1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2004-09-26 18:52+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
125 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
126 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
127 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
128 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
129 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
135 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
179 msgstr "Tietokanta:|#k"
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
196 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
197 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
260 msgid "Has Inner Box"
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
265 msgid "Vertical Alignment"
266 msgstr "Pystykohdistus"
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
271 msgstr "Leveysyksikkö"
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
283 msgstr "Erikoisposti"
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
286 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
291 msgid "Horizontal Alignment"
292 msgstr "&Vaakatasaus:"
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
296 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
308 #: src/frontends/controllers/character.C:45
309 #: src/frontends/controllers/character.C:71
310 #: src/frontends/controllers/character.C:105
311 #: src/frontends/controllers/character.C:171
312 #: src/frontends/controllers/character.C:201
313 #: src/frontends/controllers/character.C:255
314 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
320 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
321 #: src/insets/insetbox.C:143
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
328 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
335 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
350 msgid "Reject change|#R"
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
355 msgid "Next change|#N"
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
360 msgid "Accept change|#A"
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
404 msgid "Toggle on all these|#T"
405 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
408 msgid "These are never toggled"
409 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
417 msgid "These are always toggled"
418 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
425 msgid "Inset keys:|#I"
426 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
429 msgid "Bibliography keys:|#k"
430 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
458 msgid "Regular Expression|#x"
459 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
463 msgid "Case sensitive|#C"
464 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
468 msgstr "Edellinen|#E"
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
475 msgid "Full author list|#F"
476 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
479 msgid "Force upper case|#u"
480 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
483 msgid "Text before:|#b"
484 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
487 msgid "Text after:|#T"
488 msgstr "Seur. teksti:|#r"
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
492 msgid "tabbed folder"
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
520 msgid "Save as Document Defaults|#v"
521 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
524 msgid "Use Class Defaults|#C"
525 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
549 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
566 msgid "Custom sizes|#M"
567 msgstr "Muut koot|#M"
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
570 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
571 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
575 msgstr "Yläreuna:|#Y"
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
579 msgstr "Alareuna:|#r"
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
583 msgstr "Sisäreuna:|#S"
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
587 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
590 msgid "Headheight:|#H"
591 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
595 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
599 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
615 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
618 msgid "Font Size:|#O"
619 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
627 msgid "Page style:|#P"
628 msgstr "Sivutyyli:|#S"
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
632 msgstr "Riviväli:|#i"
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
635 msgid "Extra Options:|#X"
636 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
639 msgid "Default Skip:|#u"
640 msgstr "Kappaleväli:|#v"
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
644 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
648 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
669 msgstr "Merkistö:|#M"
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
673 msgid "Quote Style:|#Q"
674 msgstr "Lainausmerkit"
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
677 msgid "Float Placement:|#L"
678 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
681 msgid "Section number depth:"
682 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
685 msgid "Table of contents depth:"
686 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 msgid "PS Driver:|#S"
690 msgstr "PS-ajuri:|#a"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
694 msgid "Use AMS Math:|#M"
695 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
699 msgid "Sectioned bibliography|#e"
700 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
704 msgid "Citation Style:|#C"
705 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
709 msgstr "Luettelomerkit"
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
756 msgid "New Branch:|#N"
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
771 msgid "Available Branches:"
772 msgstr "Mahdolliset viitteet"
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
775 msgid "Activated Branches:"
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
785 msgid "Display Background:"
786 msgstr "osion tausta"
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
808 msgid "Inlined View|#I"
809 msgstr "Tekstin seassa|#s"
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
815 msgstr "Tiedosto:|#d"
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
819 msgid "Edit File...|#E"
820 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
825 msgstr "Mallipohja:|#o"
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
834 msgid "Show in LyX|#S"
835 msgstr "&Näytä LyXissä"
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
845 msgstr "Skaalaus:|#k"
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
866 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
867 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
877 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
885 msgid "Clip to bounding box|#b"
886 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
890 msgid "Get from File|#G"
891 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
895 msgid "Right top:|#t"
896 msgstr "Yläoikea:|#O"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
900 msgid "Left bottom:|#L"
901 msgstr "Alavasen:|#V"
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
914 msgid "Directory:|#D"
915 msgstr "Hakemisto:|#H"
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
923 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
936 msgstr "Käyttäjä1|#1"
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
940 msgstr "Käyttäjä2|#2"
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
948 msgid "Page of floats|#P"
949 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
952 msgid "Bottom of the page|#B"
953 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
956 msgid "Top of the page|#T"
957 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
960 msgid "Here, if possible|#r"
961 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
964 msgid "Span columns|#S"
965 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
967 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
968 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
969 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
972 msgid "Alternatives|#l"
973 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
976 msgid "Here, definitely!|#H"
977 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
980 msgid "Document default|#D"
981 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
985 msgid "Rotate sideways|#o"
986 msgstr "Kierrä 90°|#9"
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
989 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
999 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1000 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1006 msgid "Draft mode|#o"
1007 msgstr "Luonnostila|#n"
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1010 msgid "Do not unzip|#u"
1011 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1015 msgstr "Skaalaus:|#k"
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1018 msgid "Right top:|#R"
1019 msgstr "Yläoikea:|#O"
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1034 msgid "Clip to bounding box|#C"
1035 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1038 msgid "Get from file|#G"
1039 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1042 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1047 msgid "LaTeX options:|#L"
1048 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1055 msgid "Subfigure:|#S"
1056 msgstr "Alikuva:|#A"
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1067 msgid "File name:|#F"
1068 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1071 msgid "Visible space|#s"
1072 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1080 msgid "Use input|#U"
1081 msgstr "Syötä (input)|#y"
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1085 msgid "Use include|#i"
1086 msgstr "Sisällytä|#i"
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1091 msgstr "Esikatselu|#E"
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1125 msgstr "Sarakkeita:"
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1128 msgid "Vertical align:|#V"
1129 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1132 msgid "Horizontal align:|#H"
1133 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1141 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:332 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1143 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:349
1150 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1156 msgstr "Negatiivinen|#N"
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1159 msgid "Neg Medium|#E"
1160 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1163 msgid "Neg Thick|#T"
1164 msgstr "Neg. leveä|#v"
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1171 msgid "2Quadratin|#2"
1172 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1175 msgid "Quadratin|#Q"
1176 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1184 msgstr "Keskivahva|#e"
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1199 msgstr "Muistiinpano|i"
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1207 msgid "Greyed out|#G"
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1221 msgid "Line spacing:|#s"
1222 msgstr "Rivivälit:|#R"
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1225 msgid "Maximum label width:|#M"
1226 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1229 msgid "No Indent|#d"
1230 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1243 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1247 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1252 msgstr "Keskellä|#K"
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1259 msgid "Scale & Resolution"
1260 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1264 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1268 msgstr "Antiikva:|#A"
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1271 msgid "Sans Serif:|#S"
1272 msgstr "Sans serif:|#n"
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1275 msgid "Typewriter:|#T"
1276 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1279 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1280 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1284 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1287 msgid "Screen DPI:|#D"
1288 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1293 msgstr "Pikkuruinen:"
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1313 msgstr "Tavallinen:"
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1337 msgstr "Valtavampi:"
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1344 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1345 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1348 msgid "Normal Font:|#N"
1349 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1352 msgid "Bold Font:|#B"
1353 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1356 msgid "Popup Encoding:|#P"
1357 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1360 msgid "Layout & Bindings"
1361 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1364 msgid "User Interface file:|#U"
1365 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1368 msgid "Bind file:|#f"
1369 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1373 msgid "Browse...|#w"
1374 msgstr "Selaa...|#S"
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1377 msgid "LyX objects:|#L"
1378 msgstr "LyXin osat:|#L"
1380 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1393 msgid "Auto region delete|#A"
1394 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1397 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1398 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1401 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1402 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1405 msgid "Wheel mouse jump:"
1406 msgstr "Rullahiiren askel:"
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1409 msgid "Autosave interval:"
1410 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1413 msgid "Graphics display:|#G"
1414 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1418 msgid "Instant Preview:|#p"
1419 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1423 msgid "Real name : |#R"
1424 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1427 msgid "Email address : |#E"
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1431 msgid "Spell command:|#S"
1432 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1435 msgid "Alternative language:|#a"
1436 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1439 msgid "Escape characters:|#e"
1440 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1443 msgid "Personal dictionary:|#d"
1444 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1447 msgid "Accept compound words|#w"
1448 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1451 msgid "Use input encoding|#i"
1452 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1455 msgid "Advanced Options"
1456 msgstr "Lisäasetukset"
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1461 msgstr "Käyttöliittymä"
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1464 msgid "Language Options"
1465 msgstr "Kieliasetukset"
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1469 msgstr "Paketti:|#a"
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1472 msgid "Default language:|#l"
1473 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1492 msgid "Browse...|#o"
1493 msgstr "Selaa...|#S"
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1496 msgid "RtL support|#R"
1497 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1500 msgid "Auto begin|#b"
1501 msgstr "Autom. alku|#m"
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1504 msgid "Use babel|#U"
1505 msgstr "Käytä babelia|#b"
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1508 msgid "Mark foreign|#M"
1509 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1512 msgid "Auto finish|#f"
1513 msgstr "Autom. loppu|#l"
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1520 msgid "Command start:|#s"
1521 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1524 msgid "Command end:|#e"
1525 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1528 msgid "All formats:|#l"
1529 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1537 msgid "GUI name:|#G"
1538 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1541 msgid "Shortcut:|#S"
1542 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1545 msgid "Extension:|#E"
1546 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1550 msgstr "Katselin:|#s"
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1572 msgid "All converters:|#l"
1573 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1585 msgid "Converter:|#C"
1586 msgstr "Muunnin:|#M"
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1589 msgid "Extra flags:|#E"
1590 msgstr "Lisävivut:|#i"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1593 msgid "Default path:|#p"
1594 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1611 msgid "Template path:|#T"
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1615 msgid "Temp dir:|#d"
1616 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1619 msgid "Check last files:|#C"
1620 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1623 msgid "Last file count:|#L"
1624 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1627 msgid "Backup path:|#B"
1628 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1631 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1632 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1635 msgid "Date format:|#f"
1636 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1643 msgid "Adapt output"
1644 msgstr "Mukauta tuloste"
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1647 msgid "Printer Command and Flags"
1648 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1664 msgstr "Käänteinen:"
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1668 msgstr "Kohdetulostin:"
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1671 msgid "File extension:"
1672 msgstr "Tiedostopääte:"
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1675 msgid "Spool command:"
1676 msgstr "Jonokomento:"
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1680 msgstr "Paperityyppi:"
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1684 msgstr "Parilliset sivut:"
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1688 msgstr "Parittomat sivut:"
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1692 msgstr "Järjestetty:"
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1696 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1700 msgstr "Kohdetiedosto:"
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1703 msgid "Extra options:"
1704 msgstr "Lisäasetukset:"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1707 msgid "Spool printer prefix:"
1708 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1712 msgstr "Paperikoko:"
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1715 msgid "ASCII line length:|#A"
1716 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1719 msgid "TeX encoding:|#T"
1720 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1723 msgid "Default paper size:|#p"
1724 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1727 msgid "Outside Code Interaction"
1728 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1731 msgid "ASCII roff:|#r"
1732 msgstr "ASCII-roff:|#r"
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1735 msgid "Checktex:|#c"
1736 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1739 msgid "DVI paper option:|#D"
1740 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1743 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1744 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1758 msgstr "Tulosteen kohde"
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1767 msgstr "Järjestetty|#r"
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1770 msgid "Reverse order|#R"
1771 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1778 msgid "Odd numbered pages|#O"
1779 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1782 msgid "Even numbered pages|#E"
1783 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1787 msgstr "Tulostin:|#u"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1799 msgstr "Järjestä|#s"
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1802 msgid "Document:|#D"
1803 msgstr "Asiakirja:|#A"
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1811 msgid "Reference:|#e"
1812 msgstr "Viittaus:|#V"
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1823 msgid "Replace with:|#w"
1824 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1828 msgstr "Etsi seuraava"
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1836 msgid "Match word|#M"
1837 msgstr "Koko sana|#n"
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1840 msgid "Replace all|#a"
1841 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1844 msgid "Search backwards|#S"
1845 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1848 msgid "Export format:|#E"
1849 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1853 msgstr "Komento:|#o"
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1861 msgstr "Tuntematon:"
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1864 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1865 msgid "Replacement:"
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1869 msgid "Suggestions:|#g"
1870 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1878 msgid "Ignore All|#g"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1886 msgid "Append Column|#A"
1887 msgstr "Lisää sarake|#e"
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1890 msgid "Delete Column|#O"
1891 msgstr "Poista sarake|#P"
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1894 msgid "Append Row|#p"
1895 msgstr "Lisää rivi|#L"
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1898 msgid "Delete Row|#w"
1899 msgstr "Poista rivi|#t"
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1902 msgid "Set Borders|#S"
1903 msgstr "Aseta reunat|#r"
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1906 msgid "Unset Borders|#U"
1907 msgstr "Poista reunat|#n"
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1910 msgid "Longtable|#L"
1911 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1916 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1917 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1921 msgstr "Erik. taulukko"
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1926 msgstr "Vakioleveys"
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1935 msgid "H. Alignment"
1936 msgstr "Vaakatasaus"
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1939 msgid "Special column"
1940 msgstr "Erityissarake"
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1950 msgstr "Yläreuna|#Y"
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1955 msgstr "Alareuna|#A"
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1990 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1991 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2000 msgid "V. Alignment"
2001 msgstr "Pystytasaus"
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2008 msgid "Special Cell"
2009 msgstr "Erityissolu"
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2012 msgid "Special Multicolumn"
2013 msgstr "Erityinen monisarake"
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2020 msgid "Multicolumn|#M"
2021 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2024 msgid "Use Minipage|#s"
2025 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2036 msgid "Page break on the current row|#B"
2037 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2047 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2048 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2058 msgid "First Header"
2059 msgstr "1. yläotsikko"
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2067 msgstr "Viim. alaotsikko"
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2075 msgid "Border Above"
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2079 msgid "Border Below"
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2083 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2088 msgid "Show Path|#P"
2089 msgstr "Näytä polku|#p"
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2092 msgid "Run TeXhash|#T"
2093 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2096 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2098 msgstr "Avainsana:|#A"
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2109 msgid "Selection:|#S"
2110 msgstr "Valinta:|#V"
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2113 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2114 msgid "Thesaurus entries:"
2115 msgstr "Synonyymit:"
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2126 msgid "HTML type|#H"
2127 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2132 msgstr "Riviväli:|#i"
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2142 msgstr "Tulostin:|#u"
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2152 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2153 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2154 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2155 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2156 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2157 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2158 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2159 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2160 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2161 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2162 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2163 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2164 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2165 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2167 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2168 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2172 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2175 msgstr "&Lainaustyyli:"
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2182 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2188 msgstr "Käytä &Natbibia"
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2191 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2196 msgid "&Default (numerical)"
2197 msgstr "Oletus (ulko)"
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2200 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2205 msgid "Natbib &style:"
2206 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2210 msgid "S&ectioned bibliography"
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2215 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2219 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2220 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2226 msgid "A&vailable Branches:"
2227 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2241 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2242 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2249 msgid "The available branches"
2250 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2253 msgid "(&De)activate"
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2258 msgid "Toggle the selected branch"
2259 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2263 msgid "Alter Co&lor..."
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2267 msgid "Define or change background color"
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2278 msgid "Remove the selected branch"
2279 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2287 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2288 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2293 msgid "Add a new branch to the list"
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2298 msgid "&First level"
2299 msgstr "1. yläotsikko"
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2313 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2321 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2323 msgstr "Pikkuruinen"
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2329 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2337 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2345 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2353 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2361 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2369 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2373 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2374 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2375 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2376 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2377 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2382 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2383 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2385 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2393 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2398 msgid "&Second level"
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2402 msgid "&Third level"
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2406 msgid "Fou&rth level"
2409 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2410 msgid "Document &class:"
2411 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2413 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2415 msgid "Class Settings"
2416 msgstr "Irrallisten asetukset"
2418 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2423 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2424 msgid "Postscript &driver:"
2425 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2427 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2428 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2432 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2434 msgid "&Use language's default encoding"
2435 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2437 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2441 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2443 msgid "&Quote Style:"
2444 msgstr "Lainausmerkit"
2446 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2450 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2454 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2458 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2462 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2466 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2468 msgstr "Alav&iiteväli:"
2470 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2472 msgstr "&Sivuots. väli:"
2474 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2475 msgid "Head &height:"
2476 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2478 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2480 msgid "&Use AMS math package automatically"
2481 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2483 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2485 msgid "Use AMS &math package"
2486 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2488 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2493 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2495 msgid "&List in Table of Contents"
2496 msgstr "Sisällysluettelo"
2498 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2501 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2502 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2503 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2507 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2512 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2513 msgid "Appears in TOC"
2516 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2517 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2518 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2519 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2521 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2522 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2526 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2527 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2528 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2529 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2530 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2534 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2536 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2537 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2538 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2539 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2540 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2542 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2543 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2544 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2545 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2546 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2547 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2548 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2549 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2550 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2551 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2555 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2557 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2558 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2559 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2560 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2561 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2562 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2563 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2564 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2565 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2566 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2567 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2568 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2569 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2570 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2574 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2576 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2577 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2578 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2579 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2580 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2581 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2582 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2583 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2584 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2585 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2587 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2588 msgid "Subsubsection"
2589 msgstr "Alialikappale"
2591 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2592 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2593 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2594 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2596 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2597 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2598 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2599 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2600 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2601 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2605 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2606 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2607 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2608 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2609 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2610 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2611 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2612 msgid "Subparagraph"
2613 msgstr "Aliosakappale"
2615 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2617 msgid "Example numbering and table of contents"
2618 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2620 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2624 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2631 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2640 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2641 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2644 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2648 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2652 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2653 msgid "Page &style:"
2654 msgstr "&Sivutyyli:"
2656 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2657 msgid "Style used for the page header and footer"
2660 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2661 msgid "&Two-sided document"
2662 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2664 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2665 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2669 #: lib/ui/stdmenus.ui:436 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2670 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2675 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2680 msgid "Version goes here"
2681 msgstr "Versio tähän"
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2684 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2724 msgid "LyX: Enter text"
2725 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2733 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2734 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2735 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2741 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2751 msgid "The citation key"
2752 msgstr "Lainauksen avainsana"
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2755 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2761 msgid "The label as it appears in the document"
2762 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2785 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2786 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2799 msgid "Search the available citations"
2800 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2815 msgid "Available citation keys"
2816 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
2825 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2826 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2839 msgid "The BibTeX style"
2840 msgstr "BibTeX-tyyli"
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2844 msgstr "&Tietokannat"
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2847 msgid "BibTeX database to use"
2848 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2852 msgid "Selected BibTeX databases"
2853 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2862 msgid "Add a BibTeX database file"
2863 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2870 msgid "Remove the selected database"
2871 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2875 msgid "Chose a style file"
2876 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2879 msgid "Choose a style file"
2880 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2884 msgid "all cited references"
2885 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2889 msgid "all uncited references"
2890 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2894 msgid "all references"
2895 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2900 msgid "This bibliography section contains..."
2901 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2909 msgid "Add bibliography to &TOC"
2910 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2913 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2914 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2918 msgid "Box settings"
2919 msgstr "Irrallisten asetukset"
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2923 msgid "Supported box types"
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2929 msgid "Height value"
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2934 msgid "Units of height value"
2935 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2939 msgid "Units of width value"
2940 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2979 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2986 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2987 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2988 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2989 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2997 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3003 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3011 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3012 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3018 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3026 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3034 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3041 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3042 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3047 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3048 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3052 msgid "Content hori&zontal:"
3053 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3057 msgid "Content &vertical:"
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3062 msgid "&Box vertical:"
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3066 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3067 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3073 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3088 msgid "Branch Settings"
3089 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3093 msgid "&Available branches:"
3094 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3098 msgid "Select your branch"
3099 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3109 msgstr "Vaihda kieli"
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3112 msgid "Details of the change"
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3120 msgid "Accept this change"
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3129 msgid "Reject this change"
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3134 msgid "&Next change"
3135 msgstr "Ei muutosta"
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3139 msgid "Go to next change"
3140 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3153 msgstr "Kirjasinperhe"
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3158 msgstr "Kirjasinmuoto"
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3167 msgstr "Kirjasinsarja:"
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3171 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3172 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3173 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3180 msgstr "Kirjasimen väri"
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3191 msgid "Never Toggled"
3192 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3201 msgstr "Kirjasinkoko"
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3204 msgid "Always Toggled"
3205 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3209 msgid "Other font settings"
3210 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3218 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3221 msgid "toggle font on all of the above"
3222 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3226 msgid "Apply changes immediately"
3227 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3230 msgid "Apply each change automatically"
3231 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3240 msgid "Citation entry"
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3244 msgid "Move the selected citation down"
3245 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3248 msgid "Citations currently selected"
3249 msgstr "Valitut lähteet"
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3257 msgid "Move the selected citation up"
3258 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3276 msgid "Citation &style:"
3277 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3280 msgid "Natbib citation style to use"
3281 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3284 msgid "Force &upper case"
3285 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3288 msgid "Force upper case in citation"
3289 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3293 msgid "&Text after:"
3294 msgstr "Seuraava teksti:"
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3298 msgid "Text to place after citation"
3299 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3303 msgid "Text &before:"
3304 msgstr "Edeltävä teksti:"
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3307 msgid "&Full author list"
3308 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3311 msgid "List all authors"
3312 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3316 msgid "LyX: Add Citation"
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3325 msgid "Case &sensitive"
3326 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3329 msgid "Make the search case-sensitive"
3330 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3343 msgid "&Regular Expression"
3344 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3347 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3348 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3351 msgid "Left delimiter"
3352 msgstr "Vasen erotin"
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3355 msgid "Right delimiter"
3356 msgstr "Oikea erotin"
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3359 msgid "&Keep matched"
3360 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3363 msgid "Match delimiter types"
3364 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3371 msgid "Insert the delimiters"
3372 msgstr "Lisää erottimet"
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3375 msgid "Use Class Defaults"
3376 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3380 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3381 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3384 msgid "Save as Document Defaults"
3385 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3389 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3390 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3393 msgid "ERT inset display"
3394 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3402 msgstr "Tekstin &seassa"
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3405 msgid "Show ERT inline"
3406 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3413 msgid "Show ERT button only"
3414 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3421 msgid "Show ERT contents"
3422 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3425 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3426 msgid "External Material"
3427 msgstr "Ulkoinen aineisto"
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3430 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3431 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3438 msgstr "Mallip&ohja"
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3441 msgid "Available templates"
3442 msgstr "Mahdolliset mallit"
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3447 msgstr "&Luonnostila"
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3452 msgstr "Tiedostonimi"
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3463 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3464 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3468 msgid "&Edit File..."
3469 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3472 msgid "Edit the file externally"
3473 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3484 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3485 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3496 msgid "Screen display"
3497 msgstr "Näkymä ruudulla"
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3503 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3504 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3505 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3506 #: src/lyxfont.C:533
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3514 msgstr "Mustavalkoinen"
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3520 msgstr "Harmaasävyinen"
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3525 msgstr "Esikatselu|#E"
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3529 msgid "&Show in LyX"
3530 msgstr "&Näytä LyXissä"
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3534 msgid "Display image in LyX"
3535 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3538 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3547 msgid "Angle to rotate image by"
3548 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3559 msgid "The origin of the rotation"
3560 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3568 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3575 msgid "Width of image in output"
3576 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3580 msgid "Height of image in output"
3581 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3585 msgid "&Maintain aspect ratio"
3586 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3590 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3591 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3594 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3606 msgid "&Left bottom:"
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3611 msgid "Clip to &bounding box"
3612 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3616 msgid "Clip to bounding box values"
3617 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3622 msgid "&Get from File"
3623 msgstr "&Lue tiedostosta"
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3626 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3638 msgstr "&Kuvateksti:"
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3645 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3668 msgstr "&Muokkaa..."
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3672 msgid "File name of image"
3673 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3676 msgid "Select an image file"
3677 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3684 msgid "E&xtra options"
3685 msgstr "Lis&äasetukset"
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3692 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3693 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3696 msgid "Don't un&zip on export"
3697 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3700 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3701 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3704 msgid "LaTeX &options:"
3705 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3709 msgid "Additional LaTeX options"
3710 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3714 msgstr "&Luonnostila"
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3718 msgstr "Luonnostila"
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3722 msgstr "&Kuvateksti:"
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3726 msgid "The caption for the sub-figure"
3727 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3730 msgid "Include File"
3731 msgstr "Sisällytä tiedosto"
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3734 msgid "File name to include"
3735 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3738 msgid "Select a file"
3739 msgstr "Valitse tiedosto"
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3742 msgid "&Include Type:"
3743 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3746 #: src/insets/insetinclude.C:265
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3751 #: src/insets/insetinclude.C:268
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3756 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3765 msgid "Load the file"
3766 msgstr "Lataa tiedosto"
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3769 msgid "&Mark spaces in output"
3770 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3773 msgid "Underline spaces in generated output"
3774 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3777 msgid "&Show preview"
3778 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3781 msgid "Show LaTeX preview"
3782 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3792 msgstr "Hakemistoviite"
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3805 msgid "Update the display"
3806 msgstr "Päivitä näyttö"
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3809 msgid "LyX: Math Panel"
3810 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3814 msgstr "Lisää juuri"
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3817 msgid "Insert spacing"
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3821 msgid "Set limits style"
3822 msgstr "Aseta rajatyyli"
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3825 msgid "Set math font"
3826 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3830 msgid "Insert fraction"
3831 msgstr "Lisää osamäärä"
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3835 msgid "Toggle between display and inline mode"
3836 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3840 msgid "Insert matrix"
3841 msgstr "Lisää matriisi"
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3852 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3853 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3860 msgid "Select a function or operator to insert"
3861 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3869 msgstr "Operaattorit"
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3872 msgid "Big operators"
3873 msgstr "Suuret operaattorit"
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3880 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:283
3885 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3890 msgid "Frame decorations"
3891 msgstr "Kehyskoristeet"
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3894 msgid "Miscellaneous"
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3898 msgid "AMS operators"
3899 msgstr "AMS-operaattorit"
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3902 msgid "AMS relations"
3903 msgstr "AMS-relaatiot"
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3906 msgid "AMS negated relations"
3907 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3914 msgid "AMS Miscellaneous"
3915 msgstr "AMS-sekalaista"
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3918 msgid "Select a page of symbols"
3919 msgstr "Valitse symbolisivu"
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3922 msgid "&Detach panel"
3923 msgstr "&Irrota paneeli"
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3926 msgid "Open this panel as a separate window"
3927 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3938 msgid "Number of rows"
3939 msgstr "Rivien määrä"
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3944 msgstr "&Sarakkeita:"
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3950 msgid "Number of columns"
3951 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3955 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3956 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3960 msgid "Vertical alignment"
3961 msgstr "Pystykohdistus"
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3969 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3970 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3973 msgid "&Horizontal:"
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3978 msgid "Note Settings"
3979 msgstr "Irrallisten asetukset"
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3984 msgstr "Muistiinpano"
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3987 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3988 msgid "LyX internal only"
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3997 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3998 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4006 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4008 msgid "Print as grey text"
4009 msgstr "Tulosta joka sivu"
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4012 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4022 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4023 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4028 msgid "L&ine spacing:"
4029 msgstr "Rivi&välit:"
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4041 msgid "In&dent paragraph"
4042 msgstr "yhtä kappaletta"
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4047 msgstr "Nimikeleveys"
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4051 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4056 msgid "Lo&ngest label"
4057 msgstr "&Pisin nimike"
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4060 msgid "LaTeX pre-amble"
4061 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4064 msgid "The LaTeX pre-amble"
4065 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4069 msgstr "&Muokkaa..."
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4072 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4073 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4076 msgid "ASCII settings"
4077 msgstr "ASCII-asetukset"
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4080 msgid "&roff command:"
4081 msgstr "&roff-komento:"
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4084 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4085 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4088 msgid "Output &line length:"
4089 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4092 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4093 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4096 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4097 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4110 msgid "File Conversion"
4111 msgstr "Tiedostojen muunto"
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4135 msgid "E&xtra flag:"
4136 msgstr "Lisäli&ppu:"
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4145 msgstr "Päiväysmuoto"
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4148 msgid "&Date format:"
4149 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4152 msgid "Date format for strftime output"
4153 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4156 msgid "Display insets"
4157 msgstr "Näytä osiot"
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4160 msgid "Display &Graphics:"
4161 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4165 msgstr "Pois päältä"
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4170 msgstr "matematiikka"
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4173 msgid "Do not display"
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4178 msgid "Instant &Preview:"
4179 msgstr "&Esikatselu heti"
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4182 msgid "File Formats"
4183 msgstr "Tiedostomuodot"
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4186 msgid "&File formats"
4187 msgstr "&Tiedostomuodot"
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4191 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4204 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4208 msgstr "P&ikanäppäin:"
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4215 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4216 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4237 msgid "Your E-mail address"
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4241 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4243 msgstr "Näppäimistö"
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4256 msgstr "&Ensimmäinen:"
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4264 msgid "Use &keyboard map"
4265 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4268 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4269 msgid "Language settings"
4270 msgstr "Kieliasetukset"
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4273 msgid "Command s&tart:"
4274 msgstr "Ko&mennon alku:"
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4277 msgid "&Default language:"
4278 msgstr "&Oletuskieli:"
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4281 msgid "Command e&nd:"
4282 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4285 msgid "Language pac&kage:"
4286 msgstr "Kieli&paketti:"
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4290 msgstr "Automaattinen al&ku"
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4294 msgstr "Käytä &Babelia"
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4301 msgid "&Right-to-left language support"
4302 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4306 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4309 msgid "Mark &foreign languages"
4310 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4313 msgid "LaTeX settings"
4314 msgstr "LaTeX-asetukset"
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4329 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4344 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4349 msgid "Te&X encoding:"
4350 msgstr "Te&X-merkistö:"
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4353 msgid "Default paper si&ze:"
4354 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4357 msgid "&Reset class options when document class changes"
4358 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4361 msgid "Set class options to default on class change"
4362 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4365 msgid "External Applications"
4366 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4369 msgid "DVI viewer paper size options:"
4370 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4373 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4374 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4377 msgid "CheckTeX start options and flags"
4378 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4381 msgid "Chec&kTeX command:"
4382 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4386 msgid "BibTeX command and options"
4387 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4391 msgid "&BibTeX command:"
4392 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4395 msgid "&Backup directory:"
4396 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4399 msgid "&Document templates:"
4400 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4403 msgid "Ly&XServer pipe:"
4404 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4408 msgid "&Temporary directory:"
4409 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4412 msgid "&Working directory:"
4413 msgstr "&Työhakemisto:"
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4416 msgid "Printer settings"
4417 msgstr "Tulostusasetukset"
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4420 msgid "Printer &name:"
4421 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4424 msgid "Printer co&mmand:"
4425 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4428 msgid "Name of the default printer"
4429 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4432 msgid "Adapt outp&ut"
4433 msgstr "&Mukauta tuloste"
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4436 msgid "Use printer name explicitely"
4437 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4440 msgid "Command Options"
4441 msgstr "Komentovalinnat"
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4445 msgstr "&Käänteinen:"
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4448 msgid "To p&rinter:"
4449 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4452 msgid "Paper si&ze:"
4453 msgstr "Paperik&oko:"
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4457 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4460 msgid "Spool &command:"
4461 msgstr "&Jonokomento:"
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4465 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4468 msgid "Paper t&ype:"
4469 msgstr "Pap&erityyppi:"
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4472 msgid "E&xtra options:"
4473 msgstr "Lis&äasetukset:"
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4476 msgid "Spool pref&ix:"
4477 msgstr "&Jonon etuliite:"
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4481 msgstr "&Järjestetty:"
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4484 msgid "&Even pages:"
4485 msgstr "&Parilliset sivut:"
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4488 msgid "File ex&tension:"
4489 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4493 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4500 msgid "Pa&ge range:"
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4504 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4505 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4509 msgid "Screen Fonts"
4510 msgstr "Näyttökirjasimet"
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4513 msgid "Sa&ns Serif:"
4514 msgstr "Sans seri&f:"
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4517 msgid "T&ypewriter:"
4518 msgstr "&Kirjoituskone:"
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4525 msgid "Screen &DPI:"
4526 msgstr "Näytön &DPI:"
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4530 msgstr "&Suurennos-%:"
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4534 msgstr "Kirjasinkoot"
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4538 msgstr "Valtavampi:"
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4542 msgid "Spell checker"
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4547 msgid "Spell chec&ker:"
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4551 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4555 msgid "Al&ternative language:"
4556 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4560 msgid "Escape cha&racters:"
4561 msgstr "L&isämerkit:"
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4565 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4567 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4571 msgid "Personal &dictionary:"
4572 msgstr "Oma sa&nasto:"
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4575 msgid "Accept compound &words"
4576 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4579 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4583 msgid "Use input encod&ing"
4584 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4595 msgid "&User interface file:"
4596 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4600 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4607 msgid "B&ackup documents "
4608 msgstr "&Varmuuskopiot "
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4619 msgid "&Maximum last files:"
4620 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4627 msgid "W&heel mouse scroll:"
4628 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4631 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4632 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4640 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4649 msgid "Page number to print from"
4650 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4657 msgid "Page number to print to"
4658 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4666 msgid "Print all pages"
4667 msgstr "Tulosta joka sivu"
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4674 msgid "Print &odd-numbered pages"
4675 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4678 msgid "Print &even-numbered pages"
4679 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4682 msgid "Re&verse order"
4683 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4686 msgid "Print in reverse order"
4687 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4690 msgid "Number of copies"
4691 msgstr "Kopioiden määrä"
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4698 msgid "Collate copies"
4699 msgstr "Järjestä kopiot"
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4706 msgid "Print Destination"
4707 msgstr "Tulosteen kohde"
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4714 msgid "Send output to the printer"
4715 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4718 msgid "Send output to the given printer"
4719 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4727 msgid "Send output to a file"
4728 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4736 msgid "Update the reference list"
4737 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4741 msgid "&Go to Reference"
4742 msgstr "Siirry viitteeseen"
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4746 msgid "Jump to the reference"
4747 msgstr "Siirry viitteeseen"
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4755 msgid "Sort references in alphabetical order"
4756 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4764 msgid "(<reference>)"
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4772 msgid "on page <page>"
4773 msgstr "sivulla <sivu>"
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4776 msgid "<reference> on page <page>"
4777 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4780 msgid "Formatted reference"
4781 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4784 msgid "Reference as it appears in output"
4785 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4796 msgid "Available references"
4797 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4801 msgid "R&eferences in:"
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4805 msgid "Search and replace"
4806 msgstr "Etsi ja korvaa"
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4809 msgid "Replace &with:"
4810 msgstr "K&orvaava teksti:"
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4813 msgid "Match whole words onl&y"
4814 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4818 msgstr "Etsi &seuraava"
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4827 msgid "Replace &All"
4828 msgstr "Korvaa k&aikki"
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4831 msgid "Search &backwards"
4832 msgstr "Etsi e&dellinen"
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4835 msgid "Custom Export"
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4843 msgid "&Export formats:"
4844 msgstr "&Vientimuodot:"
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4847 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4849 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4852 msgid "Available export converters"
4853 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4860 msgid "Spellchecker"
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4864 msgid "Suggestions:"
4865 msgstr "Ehdotukset:"
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4868 msgid "Replace word with current choice"
4869 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4876 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4877 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4884 msgid "Ignore this word"
4885 msgstr "Ohita tämä sana"
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4894 msgid "Ignore this word throughout this session"
4895 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4898 msgid "How far spellchecking has got"
4899 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4906 msgid "Current word"
4907 msgstr "Nykyinen sana"
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4911 msgid "Unknown word:"
4912 msgstr "Tuntematon:"
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4915 msgid "Replace with selected word"
4916 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4919 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4920 msgid "Insert table"
4921 msgstr "Lisää taulukko"
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4924 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4925 msgid "Table Settings"
4926 msgstr "Taulukkoasetukset"
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4929 msgid "&Table Settings"
4930 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4933 msgid "&Horizontal alignment:"
4934 msgstr "&Vaakatasaus:"
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4937 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4942 msgid "Horizontal alignment in column"
4943 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4947 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4948 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4952 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4953 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4957 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4958 msgstr "Kierrä &solua"
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4962 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4963 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4966 msgid "LaTe&X argument:"
4967 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4970 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4971 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4974 msgid "&Multicolumn"
4975 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4979 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4982 msgid "Column Width"
4983 msgstr "Sarakkeen leveys"
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4986 msgid "&Vertical alignment:"
4987 msgstr "&Pystytasaus:"
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4991 msgstr "Leveysyksikkö"
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4995 msgid "Fixed width of the column"
4996 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4999 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5000 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5008 msgstr "Aseta reunukset"
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5012 msgstr "Kaikki reunukset"
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5019 msgid "Set all borders"
5020 msgstr "Aseta kaikki reunat"
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5027 msgid "Unset all borders"
5028 msgstr "Poista kaikki reunat"
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5032 msgstr "Pitkä &taulukko"
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5035 msgid "&Use long table"
5036 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5039 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5040 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5048 msgstr "Ylätunniste:"
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5052 msgstr "Alatunniste:"
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5055 msgid "First header:"
5056 msgstr "1. yläotsikko:"
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5059 msgid "Last footer:"
5060 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5063 msgid "Border above"
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5067 msgid "Border below"
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5086 msgstr "kaksinkertainen"
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5094 msgid "Page &break on current row"
5095 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5098 msgid "Set a page break on the current row"
5099 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5102 msgid "Current cell:"
5103 msgstr "Nykyinen solu:"
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5106 msgid "Current row position"
5107 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5110 msgid "Current column position"
5111 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5114 msgid "LaTeX classes"
5115 msgstr "LaTeX-luokat"
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5118 msgid "LaTeX styles"
5119 msgstr "LaTeX-tyylit"
5121 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5122 msgid "BibTeX styles"
5123 msgstr "BibTeX-tyylit"
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5126 msgid "Selected classes or styles"
5127 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5131 msgstr "Näytä p&olku"
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5134 msgid "Toggles view of the file list"
5135 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5138 msgid "Installed files"
5139 msgstr "Asennetut tiedostot"
5141 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5146 msgid "Built new file list"
5147 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5155 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5157 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5161 msgid "Close this dialog"
5162 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5165 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5172 msgstr "&Avainsana:"
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5179 msgid "Select a related word"
5180 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5188 msgid "The selected entry"
5189 msgstr "Valittu kohta"
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5192 msgid "Replace the entry with the selection"
5193 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5196 msgid "Table Of Contents"
5197 msgstr "Sisällysluettelo"
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5204 msgid "Contents list"
5205 msgstr "Sisällysluettelo"
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:28
5218 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5228 msgid "Name associated with the URL"
5229 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5232 msgid "&Generate hyperlink"
5233 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5236 msgid "Output as a hyperlink ?"
5237 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5248 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5251 msgstr "P&ikanäppäin:"
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5255 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5256 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5259 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5267 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5274 msgstr "Keskisuuri väli"
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5277 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5283 msgstr "Pystytäyttö"
5285 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5286 msgid "Supported spacing types"
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5290 msgid "Wrap Options"
5291 msgstr "Kellumisasetukset"
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5294 msgid "Default (outer)"
5295 msgstr "Oletus (ulko)"
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5303 msgstr "Si&joittelu:"
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5309 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5311 msgid "Document Font"
5314 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5319 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5323 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5325 msgid "Separate Paragraphs With"
5326 msgstr "Kappaleina|K"
5328 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5330 msgid "&Indentation"
5333 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5335 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5336 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5338 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5340 msgid "&Vertical space"
5341 msgstr "Pystyväli:|#P"
5343 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5344 msgid "&Line spacing:"
5345 msgstr "&Rivivälit:"
5347 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5348 msgid "Two-&column document"
5349 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5351 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5353 msgid "Format text into two columns"
5354 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5357 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5358 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5359 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5360 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5361 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5362 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5363 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5364 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5365 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5366 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5367 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5368 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5370 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5371 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5372 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5373 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:141
5374 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5376 msgstr "Perusteksti"
5378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5379 msgid "TheoremTemplate"
5382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5383 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5385 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5386 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5392 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5394 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5395 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5396 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5402 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5403 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5404 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5411 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5412 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5413 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5416 msgstr "Seurauslause"
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5420 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5421 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5422 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5423 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5429 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5430 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5437 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5444 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5456 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5457 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5458 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5471 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5473 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5479 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5486 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5487 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5488 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5494 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5495 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5502 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
5503 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5507 msgstr "Muistiinpano"
5509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5513 msgstr "Merkintätapa"
5515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5517 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5518 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5524 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5525 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5530 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5531 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5533 msgstr "Alikappale*"
5535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5536 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5537 msgid "Subsubsection*"
5538 msgstr "Alialikappale*"
5540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5541 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5542 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5544 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5545 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
5546 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5548 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5549 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5550 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5551 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5552 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5554 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5555 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5556 #: src/output_plaintext.C:154
5558 msgstr "Tiivistelmä"
5560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5562 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5563 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5564 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5570 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5571 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5573 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5575 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5576 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5577 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5578 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5579 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5580 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5581 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5582 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5583 msgid "Bibliography"
5586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5588 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
5592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5601 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5603 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5604 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5605 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5611 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5615 msgstr "Merkitse molemmat"
5617 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
5619 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5620 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5621 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5622 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5626 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
5628 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5629 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5630 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5632 msgstr "Numeroitu luettelo"
5634 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5636 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5637 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5639 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5640 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5643 msgstr "Kuvausluettelo"
5645 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5647 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5652 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5653 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5655 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5656 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5657 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5658 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5660 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5662 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5664 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5665 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5667 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5669 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5670 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5672 msgstr "Teoksen nimi"
5674 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5675 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5676 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5677 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5681 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5682 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5684 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5685 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5687 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5689 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5690 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5691 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5692 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5695 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5699 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5700 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5701 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5703 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5704 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5710 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5711 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5715 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5716 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5720 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5721 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5723 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5725 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5726 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5728 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5730 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5731 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5735 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5736 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5737 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5738 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5739 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5741 msgid "Acknowledgement"
5744 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5745 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5749 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5750 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5751 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5757 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5758 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5759 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5768 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5769 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
5770 msgid "Acknowledgements"
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5774 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5780 msgstr "Kuvan paikka"
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5784 msgstr "Taulukon paikka"
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5787 msgid "TableComments"
5788 msgstr "Huomautusluettelo"
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5792 msgstr "Viiteluettelo"
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5796 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5799 msgid "NoteToEditor"
5800 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5807 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5808 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5809 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5815 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5820 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5825 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5826 msgid "Chapter_Exercises"
5827 msgstr "Harjoitusluku"
5829 #: lib/layouts/apa.layout:49
5831 msgstr "Oikea yläotsikko"
5833 #: lib/layouts/apa.layout:91
5835 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5837 #: lib/layouts/apa.layout:128
5839 msgstr "Kaksi tekijää"
5841 #: lib/layouts/apa.layout:135
5842 msgid "ThreeAuthors"
5843 msgstr "Kolme tekijää"
5845 #: lib/layouts/apa.layout:142
5847 msgstr "Neljä tekijää"
5849 #: lib/layouts/apa.layout:170
5850 msgid "TwoAffiliations"
5851 msgstr "Kaksi järjestöä"
5853 #: lib/layouts/apa.layout:177
5854 msgid "ThreeAffiliations"
5855 msgstr "Kolme järjestöä"
5857 #: lib/layouts/apa.layout:184
5858 msgid "FourAffiliations"
5859 msgstr "Neljä järjestöä"
5861 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5865 #: lib/layouts/apa.layout:205
5869 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
5870 #: lib/layouts/spie.layout:86
5871 msgid "Acknowledgments"
5874 #: lib/layouts/apa.layout:247
5876 msgstr "Paksu viiva"
5878 #: lib/layouts/apa.layout:257
5879 msgid "CenteredCaption"
5880 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5882 #: lib/layouts/apa.layout:265
5884 msgstr "Sovita kuva"
5886 #: lib/layouts/apa.layout:271
5888 msgstr "Sovita bittikartta"
5890 #: lib/layouts/apa.layout:329
5894 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5895 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5896 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5900 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5902 msgstr "Vuoropuhelu"
5904 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5908 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5912 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5916 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5920 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5924 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5928 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5929 msgid "Parenthetical"
5932 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5936 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5938 msgid "Right_Address"
5939 msgstr "Oikea osoite"
5941 #: lib/layouts/chess.layout:32
5945 #: lib/layouts/chess.layout:56
5949 #: lib/layouts/chess.layout:66
5950 msgid "SubVariation"
5951 msgstr "Alimuunnelma"
5953 #: lib/layouts/chess.layout:75
5954 msgid "SubVariation2"
5955 msgstr "Alimuunnelma 2"
5957 #: lib/layouts/chess.layout:84
5958 msgid "SubVariation3"
5959 msgstr "Alimuunnelma 3"
5961 #: lib/layouts/chess.layout:93
5962 msgid "SubVariation4"
5963 msgstr "Alimuunnelma 4"
5965 #: lib/layouts/chess.layout:102
5966 msgid "SubVariation5"
5967 msgstr "Alimuunnelma 5"
5969 #: lib/layouts/chess.layout:112
5973 #: lib/layouts/chess.layout:120
5975 msgstr "Shakkilauta"
5977 #: lib/layouts/chess.layout:133
5978 msgid "BoardCentered"
5979 msgstr "LautaKeskellä"
5981 #: lib/layouts/chess.layout:148
5985 #: lib/layouts/chess.layout:168
5989 #: lib/layouts/chess.layout:179
5991 msgstr "Ratsun siirto"
5993 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5994 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5998 #: lib/layouts/cv.layout:57
6002 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6003 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6005 msgstr "Vasen yläotsikko"
6007 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6008 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6009 msgid "Right_Header"
6010 msgstr "Oikea yläotsikko"
6012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6013 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6018 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6019 msgid "Send_To_Address"
6020 msgstr "Lähetysosoite"
6022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6025 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6032 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6034 msgstr "Allekirjoitus"
6036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6039 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6053 #: src/lengthcommon.C:48
6057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6069 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6070 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6074 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6075 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6079 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6083 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6085 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6087 #: lib/layouts/egs.layout:311
6091 #: lib/layouts/egs.layout:357
6095 #: lib/layouts/egs.layout:382
6097 msgstr "Ensimm. tekijä"
6099 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6100 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6102 msgstr "Vastaanotettu"
6104 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6105 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6109 # Now this wasn't very obvious.
6110 #: lib/layouts/egs.layout:451
6112 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6114 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6115 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6119 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6121 msgid "Author_Address"
6122 msgstr "Tekijän osoite"
6124 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6125 msgid "Author_Email"
6126 msgstr "Tekijän sähköposti"
6128 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6130 msgstr "Tekijän URL"
6132 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6137 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6141 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6145 #: lib/layouts/foils.layout:41
6147 msgstr "Kalvon alku"
6149 #: lib/layouts/foils.layout:60
6150 msgid "ShortFoilhead"
6151 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6153 #: lib/layouts/foils.layout:66
6154 msgid "Rotatefoilhead"
6155 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6157 #: lib/layouts/foils.layout:72
6158 msgid "ShortRotatefoilhead"
6159 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6161 #: lib/layouts/foils.layout:81
6163 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6165 #: lib/layouts/foils.layout:102
6167 msgstr "Viittausluettelo"
6169 #: lib/layouts/foils.layout:163
6173 #: lib/layouts/foils.layout:181
6177 #: lib/layouts/foils.layout:205
6178 msgid "Right_Footer"
6179 msgstr "Oikea alaotsikko"
6181 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6186 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6191 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6194 msgstr "Seurauslause*"
6196 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6198 msgid "Proposition*"
6201 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6204 msgstr "Määritelmä*"
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6208 msgstr "Kirjeteksti"
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6211 msgid "Unterschrift"
6212 msgstr "Allekirjoitus"
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6224 msgstr "Postitoimipaikka"
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6231 msgid "RetourAdresse"
6232 msgstr "Palautusosoite"
6234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6236 msgstr "MeinZeichen"
6238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6243 msgid "IhrSchreiben"
6244 msgstr "IhrSchreiben"
6246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6281 msgstr "Postimerkintä"
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6325 msgid "ReturnAddress"
6326 msgstr "Palautusosoite"
6328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6338 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6346 msgstr "Pankkikoodi"
6348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6353 msgid "PostalComment"
6354 msgstr "Postihuomautus"
6356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6427 msgid "TelephoneRowA"
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6432 msgid "TelephoneRowB"
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6437 msgid "TelephoneRowC"
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6442 msgid "TelephoneRowD"
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6447 msgid "TelephoneRowE"
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6452 msgid "TelephoneRowF"
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6456 msgid "InternetRowA"
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6460 msgid "InternetRowB"
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6464 msgid "InternetRowC"
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6468 msgid "InternetRowD"
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6472 msgid "InternetRowE"
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6476 msgid "InternetRowF"
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6509 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6511 msgstr "Huomautukset"
6513 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6517 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6519 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6521 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6525 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6529 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6533 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6535 msgstr "Siirtyminen"
6537 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6539 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6545 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6547 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6549 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6553 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6557 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6558 msgid "AddressForOffprints"
6559 msgstr "Eripainososoite"
6561 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6562 msgid "RunningTitle"
6563 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6565 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6566 msgid "RunningAuthor"
6567 msgstr "Tekijä (jatko)"
6569 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6570 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6574 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6575 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6579 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6580 msgid "Running_LaTeX_Title"
6581 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6583 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6585 msgstr "SIS Otsikko"
6587 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6588 msgid "Author_Running"
6589 msgstr "Tekijä (jatko)"
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6603 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6607 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6609 msgid "Chapterprecis"
6610 msgstr "Harjoitusluku"
6612 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6617 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6622 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6627 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6632 #: lib/layouts/paper.layout:146
6636 #: lib/layouts/paper.layout:157
6640 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6644 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6649 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6651 msgstr "Otsikoitu kappale"
6653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6666 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6676 msgstr "Palautusosoite"
6678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6680 msgstr "Erikoisposti"
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6683 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6688 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6698 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6719 msgid "SenderAddress"
6720 msgstr "Lähetysosoite"
6722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6736 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6737 msgid "LandscapeSlide"
6740 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6741 msgid "PortraitSlide"
6744 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6748 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6753 msgid "SlideHeading"
6754 msgstr "Kalvon otsikko"
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6757 msgid "SlideSubHeading"
6758 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6761 msgid "ListOfSlides"
6762 msgstr "Kalvoluettelo"
6764 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6765 msgid "SlideContents"
6766 msgstr "Kalvon sisältö*"
6768 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6769 msgid "ProgressContents"
6770 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6772 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6773 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6775 msgstr "Osakappale*"
6777 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6781 #: lib/layouts/slides.layout:124
6783 msgstr "Kalvokerros"
6785 #: lib/layouts/slides.layout:204
6786 msgid "InvisibleText"
6787 msgstr "Näkymätön_teksti"
6789 #: lib/layouts/slides.layout:229
6791 msgstr "Näkyvä teksti"
6793 #: lib/layouts/spie.layout:52
6795 msgstr "Tekijätiedot"
6797 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6799 msgstr "Tiivistelmä "
6801 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6803 msgid "Subsubparagraph"
6804 msgstr "Aliosakappale"
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6808 msgid "Special-section"
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6818 msgid "Citation-number"
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6832 msgstr "Hakemistoviite"
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6837 msgstr "Hakemistoviite"
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6846 msgid "Supplementary"
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6852 msgstr "muistiinpano"
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6861 msgstr "Tarkastettu"
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6866 msgstr "Tekstin &seassa"
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6874 msgid "Posting-order"
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6899 msgstr "&Tietokannat"
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6911 msgstr "Tekijän osoite"
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6917 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6921 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6925 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6926 msgid "Table_Caption"
6927 msgstr "Taulukon_teksti"
6929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6930 msgid "Current_Address"
6931 msgstr "Nykyinen osoite"
6933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6935 msgstr "Omistuskirjoitus"
6937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6942 msgid "Subjectclass"
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6982 msgstr "Muistiinpano*"
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6987 msgstr "Merkintätapa"
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6990 msgid "Acknowledgement*"
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6997 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6999 msgstr "Sanatarkasti"
7001 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7003 msgstr "Tekijäryhmä"
7005 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7006 msgid "RevisionHistory"
7007 msgstr "Versiohistoriikki"
7009 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7013 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7014 msgid "RevisionRemark"
7015 msgstr "Versiohuomautus"
7017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7021 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7025 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7027 msgstr "Koodinpätkä"
7029 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7033 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7040 msgstr "Lisäkappale"
7042 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7048 msgstr "Lisäkappale*"
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7056 msgstr "Pienoiskappale"
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7060 msgstr "Julkaisijat"
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7064 msgstr "Omistuskirjoitus"
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7068 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7070 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7071 msgid "Uppertitleback"
7072 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7075 msgid "Lowertitleback"
7076 msgstr "Alatunnisteteksti"
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7080 msgstr "Lisäotsikko"
7082 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7084 msgid "Captionabove"
7087 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7089 msgid "Captionbelow"
7092 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7097 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7101 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7103 msgid "List of Tables"
7104 msgstr "Luettelo: %1$s"
7106 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7110 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7112 msgid "List of Figures"
7113 msgstr "Sovita kuva"
7115 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7117 msgid "List of Algorithms"
7120 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7124 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7125 msgid "Subparagraph*"
7126 msgstr "Aliosakappale*"
7128 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7130 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7132 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7134 msgstr "Eripainokset"
7136 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7138 msgstr " Avainsanat"
7146 msgstr "amerikanenglanti"
7162 msgstr "valkovenäjä"
7170 msgid "Portuguese (Brazil)"
7179 msgstr "brittienglanti"
7187 msgstr "kanadanenglanti"
7191 msgid "French Canadian"
7192 msgstr "kanadanenglanti"
7235 msgid "French (GUTenberg)"
7247 msgid "German (new spelling)"
7269 msgstr "Leveysyksikkö"
7318 msgid "Serbo-Croatian"
7319 msgstr "serbo-kroatia"
7353 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7357 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7361 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7365 #: lib/ui/classic.ui:32
7369 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7373 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7377 #: lib/ui/classic.ui:35
7379 msgstr "Asiakirjat|A"
7381 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7385 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7389 #: lib/ui/classic.ui:45
7390 msgid "New from Template...|T"
7391 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7393 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7397 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7401 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7405 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7406 msgid "Save As...|A"
7407 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7409 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7411 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7413 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7414 msgid "Version Control|V"
7415 msgstr "Versiohallinta|r"
7417 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7421 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7425 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7427 msgstr "Tulosta...|l"
7429 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7431 msgstr "Faksaa...|F"
7433 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7437 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7438 msgid "Register...|R"
7439 msgstr "Rekisteröi...|R"
7441 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7442 msgid "Check In Changes...|I"
7443 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7445 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7446 msgid "Check Out for Edit|O"
7447 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7449 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7450 msgid "Revert to Last Version|L"
7451 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7453 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7454 msgid "Undo Last Check In|U"
7455 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7457 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7458 msgid "Show History|H"
7459 msgstr "Näytä historia|h"
7461 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7465 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7469 #: lib/ui/classic.ui:88
7471 msgstr "Tee uudelleen|d"
7473 #: lib/ui/classic.ui:90
7477 #: lib/ui/classic.ui:91
7481 #: lib/ui/classic.ui:92
7485 #: lib/ui/classic.ui:93
7486 msgid "Paste External Selection|x"
7487 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7489 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7490 msgid "Find & Replace...|F"
7491 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7493 #: lib/ui/classic.ui:96
7497 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7499 msgstr "Matematiikka|M"
7501 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:403
7502 msgid "Spellchecker...|S"
7503 msgstr "Oikoluku...|O"
7505 #: lib/ui/classic.ui:101
7506 msgid "Thesaurus..."
7507 msgstr "Synonyymit..."
7509 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:405
7511 msgstr "Tarkista TeX|X"
7513 #: lib/ui/classic.ui:103
7515 msgid "Open/Close Float|l"
7516 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
7518 #: lib/ui/classic.ui:104
7520 msgid "Change Tracking|g"
7521 msgstr "Vaihda kieli"
7523 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:412
7524 msgid "Preferences...|P"
7525 msgstr "Asetukset...|A"
7527 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:411
7528 msgid "Reconfigure|R"
7529 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7531 #: lib/ui/classic.ui:111
7535 #: lib/ui/classic.ui:112
7536 msgid "as Paragraphs|P"
7537 msgstr "Kappaleina|K"
7539 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7540 msgid "Multicolumn|M"
7541 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7543 #: lib/ui/classic.ui:118
7545 msgstr "Viiva yllä|V"
7547 #: lib/ui/classic.ui:119
7548 msgid "Line Bottom|B"
7549 msgstr "Viiva alla|a"
7551 #: lib/ui/classic.ui:120
7553 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7555 #: lib/ui/classic.ui:121
7556 msgid "Line Right|R"
7557 msgstr "Viiva oikealla|o"
7559 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7564 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7566 msgstr "Lisää rivi|L"
7568 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7569 msgid "Delete Row|w"
7570 msgstr "Poista rivi|r"
7572 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7574 msgstr "Kopioi rivi"
7576 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7578 msgstr "Vaihda rivit"
7580 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7581 msgid "Add Column|u"
7582 msgstr "Lisää sarake|ä"
7584 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7585 msgid "Delete Column|D"
7586 msgstr "Poista sarake|e"
7588 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7590 msgstr "Kopioi sarake"
7592 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7593 msgid "Swap Columns"
7594 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7596 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7601 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7606 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7611 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7614 msgstr "Yläreuna|#ä"
7616 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7621 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7624 msgstr "Alareuna|#A"
7626 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7627 msgid "Toggle Numbering|N"
7628 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7630 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7631 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7632 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7634 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7635 msgid "Change Limits Type|L"
7636 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7638 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7639 msgid "Change Formula Type|F"
7640 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7642 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7643 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7644 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7646 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7650 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7652 msgstr "Lisää rivi|L"
7654 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7655 msgid "Delete Row|D"
7656 msgstr "Poista rivi|r"
7658 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7659 msgid "Add Column|C"
7660 msgstr "Lisää sarake|ä"
7662 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7663 msgid "Delete Column|e"
7664 msgstr "Poista sarake|e"
7666 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7670 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7674 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7676 msgstr "Tekstin seassa|s"
7678 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7682 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7686 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7688 msgstr "Mathematica"
7690 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7691 msgid "Maple, simplify"
7692 msgstr "Maple, simplify"
7694 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7695 msgid "Maple, factor"
7696 msgstr "Maple, factor"
7698 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7699 msgid "Maple, evalm"
7700 msgstr "Maple, evalm"
7702 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7703 msgid "Maple, evalf"
7704 msgstr "Maple, evalf"
7706 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7707 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7708 msgid "Inline Formula|I"
7709 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7711 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7712 msgid "Displayed Formula|D"
7713 msgstr "Kaavaesitys|i"
7715 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7716 msgid "Eqnarray Environment|q"
7717 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7719 #: lib/ui/classic.ui:198
7720 msgid "Align Environment|A"
7721 msgstr "Tasausympäristö|T"
7723 #: lib/ui/classic.ui:199
7724 msgid "AlignAt Environment"
7725 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7727 #: lib/ui/classic.ui:200
7729 msgid "Flalign Environment|F"
7730 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7732 #: lib/ui/classic.ui:203
7733 msgid "Gather Environment"
7734 msgstr "Koontiympäristö"
7736 #: lib/ui/classic.ui:204
7737 msgid "Multline Environment"
7738 msgstr "Moniriviympäristö"
7740 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7742 msgstr "Matematiikka|M"
7744 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7745 msgid "Special Character|S"
7746 msgstr "Erikoismerkki|E"
7748 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7749 msgid "Citation Reference...|C"
7750 msgstr "Lähdeviite...|L"
7752 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7753 msgid "Cross Reference...|R"
7754 msgstr "Viittaus...|V"
7756 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7758 msgstr "Nimike...|N"
7760 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7764 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7765 msgid "Marginal Note|M"
7766 msgstr "Reunahuomautus|R"
7768 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7770 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7772 #: lib/ui/classic.ui:219
7774 msgid "Bibliography Key"
7777 #: lib/ui/classic.ui:220
7778 msgid "Index Entry...|I"
7779 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7781 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7785 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7786 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
7788 msgstr "Muistiinpano|i"
7790 #: lib/ui/classic.ui:223
7791 msgid "Lists & TOC|O"
7794 #: lib/ui/classic.ui:225
7798 #: lib/ui/classic.ui:226
7800 msgstr "Pienoissivu|P"
7802 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7803 msgid "Graphics...|G"
7804 msgstr "Grafiikka...|G"
7806 #: lib/ui/classic.ui:228
7807 msgid "Tabular Material...|b"
7808 msgstr "Taulukko...|T"
7810 #: lib/ui/classic.ui:229
7812 msgstr "Irrallinen osa|s"
7814 #: lib/ui/classic.ui:231
7815 msgid "Include File...|d"
7816 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7818 #: lib/ui/classic.ui:232
7819 msgid "Insert File|e"
7820 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7822 #: lib/ui/classic.ui:233
7823 msgid "External Material...|x"
7824 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7826 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7827 msgid "Superscript|S"
7828 msgstr "Yläindeksi|Y"
7830 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7832 msgstr "Alaindeksi|A"
7834 #: lib/ui/classic.ui:239
7836 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7838 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7839 msgid "Hyphenation Point|P"
7840 msgstr "Tavutuskohta|T"
7842 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7843 msgid "Ligature Break|k"
7844 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7846 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7848 msgid "Protected Space|r"
7849 msgstr "Kova välilyönti|K"
7851 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7852 msgid "Inter-word Space|w"
7855 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7857 msgid "Thin Space|T"
7858 msgstr "Ohut väli\t\\,"
7860 #: lib/ui/classic.ui:245
7862 msgstr "Rivinvaihto|R"
7864 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7866 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7868 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7869 msgid "End of Sentence|E"
7870 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7872 #: lib/ui/classic.ui:248
7874 msgid "Single Quote|Q"
7875 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7877 #: lib/ui/classic.ui:249
7879 msgid "Ordinary Quote|O"
7880 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7882 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7883 msgid "Menu Separator|M"
7884 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7886 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7888 msgid "Horizontal Line"
7889 msgstr "&Vaakatasaus:"
7891 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7894 msgstr "&Sivunvaihdot"
7896 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7897 msgid "Display Formula|D"
7898 msgstr "Kaavaesitys|e"
7900 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7901 msgid "Eqnarray Environment|E"
7902 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7904 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7906 msgid "AMS align Environment|a"
7907 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7909 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7910 msgid "AMS alignat Environment|t"
7911 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7913 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7914 msgid "AMS flalign Environment|f"
7915 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
7917 #: lib/ui/classic.ui:264
7918 msgid "AMS gather Environment"
7919 msgstr "AMS-koontiympäristö"
7921 #: lib/ui/classic.ui:265
7922 msgid "AMS multline Environment"
7923 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
7925 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7926 msgid "Array Environment|y"
7927 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
7929 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7930 msgid "Cases Environment|C"
7931 msgstr "Tapausympäristö|p"
7933 #: lib/ui/classic.ui:269
7935 msgid "Split Environment|S"
7936 msgstr "Tasausympäristö|T"
7938 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7940 msgid "Font Change|o"
7941 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
7943 #: lib/ui/classic.ui:272
7944 msgid "Math Panel|l"
7945 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
7947 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7949 msgid "Math Normal Font"
7950 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
7952 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7954 msgid "Math Calligraphic Family"
7955 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
7957 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7959 msgid "Math Fraktur Family"
7960 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
7962 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7964 msgid "Math Roman Family"
7965 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
7967 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7969 msgid "Math Sans Serif Family"
7970 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
7972 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7974 msgid "Math Bold Series"
7975 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
7977 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7979 msgid "Text Normal Font"
7980 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
7982 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7984 msgid "Text Roman Family"
7985 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
7987 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7989 msgid "Text Sans Serif Family"
7990 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
7992 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7994 msgid "Text Typewriter Family"
7995 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
7997 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7999 msgid "Text Bold Series"
8000 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8002 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8004 msgid "Text Medium Series"
8005 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8007 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8009 msgid "Text Italic Shape"
8010 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8012 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8014 msgid "Text Small Caps Shape"
8015 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8017 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8019 msgid "Text Slanted Shape"
8020 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8022 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8024 msgid "Text Upright Shape"
8025 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8027 #: lib/ui/classic.ui:302
8028 msgid "Floatflt Figure"
8029 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8031 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8032 msgid "Table of Contents|C"
8033 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8035 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8036 msgid "Index List|I"
8037 msgstr "Hakemisto|H"
8039 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8040 msgid "BibTeX Reference...|B"
8041 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
8043 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8044 msgid "LyX Document...|X"
8045 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8047 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8048 msgid "ASCII as Lines...|L"
8049 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8051 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8052 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8053 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8055 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:371
8057 msgid "Track Changes|T"
8058 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8060 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:372
8062 msgid "Merge Changes...|M"
8063 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8065 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:373
8066 msgid "Accept All Changes|A"
8069 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:374
8070 msgid "Reject All Changes|R"
8073 #: lib/ui/classic.ui:328
8074 msgid "Character...|C"
8075 msgstr "Merkki...|M"
8077 #: lib/ui/classic.ui:329
8078 msgid "Paragraph...|P"
8079 msgstr "Kappale...|K"
8081 #: lib/ui/classic.ui:330
8082 msgid "Document...|D"
8083 msgstr "Asiakirja...|A"
8085 #: lib/ui/classic.ui:331
8086 msgid "Tabular...|T"
8087 msgstr "Taulukko...|T"
8089 #: lib/ui/classic.ui:333
8090 msgid "Emphasize Style|E"
8093 #: lib/ui/classic.ui:334
8094 msgid "Noun Style|N"
8095 msgstr "Nimityyli|N"
8097 #: lib/ui/classic.ui:335
8098 msgid "Bold Style|B"
8099 msgstr "Lihavointi|L"
8101 #: lib/ui/classic.ui:338
8102 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8103 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8105 #: lib/ui/classic.ui:339
8106 msgid "Increase Environment Depth|i"
8107 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8109 #: lib/ui/classic.ui:340
8110 msgid "Preamble...|r"
8111 msgstr "Aloitusosa...|o"
8113 #: lib/ui/classic.ui:341
8114 msgid "Start Appendix Here|S"
8115 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8117 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:361
8118 msgid "Build Program|B"
8119 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8121 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8125 #: lib/ui/classic.ui:353
8126 msgid "LaTeX Logfile|L"
8127 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
8129 #: lib/ui/classic.ui:355
8130 msgid "TeX Information|X"
8131 msgstr "TeX-tietoja|X"
8133 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:383
8137 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:381
8139 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8141 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:389
8142 msgid "Save Bookmark 1|S"
8143 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8145 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:390
8146 msgid "Save Bookmark 2"
8147 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
8149 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:391
8150 msgid "Save Bookmark 3"
8151 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
8153 #: lib/ui/classic.ui:378
8154 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8155 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8157 #: lib/ui/classic.ui:379
8158 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8159 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8161 #: lib/ui/classic.ui:380
8162 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8163 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8165 #: lib/ui/classic.ui:395
8169 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:419
8170 msgid "Introduction|I"
8173 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:420
8177 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:421
8178 msgid "User's Guide|U"
8179 msgstr "Käyttöopas|K"
8181 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:422
8182 msgid "Extended Features|E"
8183 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8185 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:423
8186 msgid "Customization|C"
8187 msgstr "Mukauttaminen|M"
8189 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:424
8191 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8193 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:425
8194 msgid "Table of Contents|a"
8195 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8197 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:426
8198 msgid "LaTeX Configuration|L"
8199 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8201 #: lib/ui/classic.ui:407
8205 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:437
8207 msgid "Preferences..."
8208 msgstr "Asetukset...|A"
8210 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:438
8215 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8222 msgstr "Asiakirjat|A"
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8231 msgid "New from Template...|m"
8232 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8236 msgid "Open recent|t"
8237 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8242 msgstr "Tee uudelleen|d"
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8245 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8250 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8255 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8260 msgid "Paste Recent"
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8265 msgid "Text Style...|S"
8266 msgstr "TeX-tyyli|X"
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8270 msgid "Paragraph Settings...|P"
8271 msgstr "Kappale...|K"
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8280 msgid "Increase List Depth|I"
8281 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8285 msgid "Decrease List Depth|D"
8286 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8290 msgid "TeX Code Settings...|C"
8291 msgstr "LaTeX-asetukset"
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8295 msgid "Float Settings...|a"
8296 msgstr "Irrallisten asetukset"
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8299 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8304 msgid "Note Settings...|N"
8305 msgstr "Irrallisten asetukset"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8309 msgid "Branch Settings...|B"
8310 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8314 msgid "Box Settings...|x"
8315 msgstr "Irrallisten asetukset"
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8319 msgid "Table Settings...|a"
8320 msgstr "Taulukkoasetukset"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8325 msgstr "Yläreuna|#ä"
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8329 msgid "Bottom Line|B"
8330 msgstr "Alareuna|#A"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8335 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8339 msgid "Right Line|R"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8343 msgid "AMS align Environment|A"
8344 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8348 msgid "AMS gather Environment|g"
8349 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8353 msgid "AMS multline Environment|m"
8354 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8358 msgid "Display Tooltips|i"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8363 msgid "Special Formatting|o"
8364 msgstr "Erityissarake"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8368 msgid "List / TOC|i"
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8374 msgstr "Irrallinen osa|s"
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8382 msgid "Character Style|y"
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:235 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8391 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
8392 #: src/insets/insetbox.C:147
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8398 msgid "Index Entry|d"
8399 msgstr "Hakemistoviite"
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8404 msgstr "Taulukko...|T"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8412 msgid "Ordinary Quote|Q"
8413 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8417 msgid "Single Quote|S"
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8422 msgid "Horizontal Fill|H"
8423 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8427 msgid "Vertical Space"
8428 msgstr "Pystyväli:|#P"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8432 msgid "Line Break|L"
8433 msgstr "Rivinvaihto|R"
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8437 msgid "Math Panel|P"
8438 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8442 msgid "Text Wrap Float|W"
8443 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8447 msgid "External Material..."
8448 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8452 msgid "Child Document...|d"
8453 msgstr "Asiakirja...|A"
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8458 msgstr "Muistiinpano|i"
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8466 msgid "Greyed Out|G"
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8471 msgid "Change Tracking|C"
8472 msgstr "Vaihda kieli"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:362
8476 msgid "LaTeX Log File...|L"
8477 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8481 msgid "Table of Contents...|T"
8482 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
8486 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8487 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:365
8491 msgid "Start Appendix Here|A"
8492 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:367
8496 msgid "Settings...|S"
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8501 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8502 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8506 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8507 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
8511 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8512 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8516 msgid "Thesaurus...|T"
8517 msgstr "Synonyymit..."
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8521 msgid "TeX Information...|I"
8522 msgstr "TeX-tietoja|X"
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8526 msgid "About LyX...|X"
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8532 msgstr "Perusteksti"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8535 msgid "New document"
8536 msgstr "Uusi asiakirja"
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8540 msgid "Open document"
8541 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8545 msgid "Save document"
8546 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8550 msgid "Print document"
8551 msgstr "Tuo asiakirja"
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
8559 msgstr "Tee uudelleen"
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8563 msgid "Find and replace"
8564 msgstr "Etsi ja korvaa"
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8568 msgid "Toggle emphasis style"
8569 msgstr "Korostus pois/päälle"
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8572 msgid "Toggle noun style"
8573 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8577 msgid "Toggle user style"
8578 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8583 msgstr "Lisää matriisi"
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8587 msgid "Insert graphics"
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8597 msgid "Numbered list"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8602 msgid "Itemized list"
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8607 msgid "Increase depth"
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8612 msgid "Decrease depth"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8617 msgid "Insert figure float"
8618 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8622 msgid "Insert table float"
8623 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8627 msgid "Insert label"
8628 msgstr "Lisää nimike"
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8632 msgid "Insert cross-reference"
8633 msgstr "Lisää viittaus"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8636 msgid "Insert citation"
8637 msgstr "Lisää lähdeviite"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8641 msgid "Insert index entry"
8642 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8646 msgid "Insert footnote"
8647 msgstr "Lisää alaviite"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8650 msgid "Insert margin note"
8651 msgstr "Lisää reunahuomautus"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8656 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8661 msgstr "Lisää Bibtex"
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8664 msgid "Include file"
8665 msgstr "Sisällytä tiedosto"
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8670 msgstr "LaTeX-tyylit"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8674 msgid "Paragraph settings"
8675 msgstr "Tulostusasetukset"
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8678 msgid "Table of contents"
8679 msgstr "Sisällysluettelo"
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8683 msgid "Check spelling"
8684 msgstr "Tarkista TeX"
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8694 msgstr "Lisää rivi|L"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8699 msgstr "Lisää sarake|ä"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8704 msgstr "Poista rivi|r"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8708 msgid "Delete column"
8709 msgstr "Poista sarake|e"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8713 msgid "Set top line"
8714 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8718 msgid "Set bottom line"
8719 msgstr "ylä/alarivi"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8723 msgid "Set left line"
8724 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8728 msgid "Set right line"
8729 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8733 msgid "Set all lines"
8734 msgstr "Aseta kaikki reunat"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8738 msgid "Unset all lines"
8739 msgstr "Poista kaikki reunat"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8744 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8748 msgid "Align center"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8754 msgstr "Tasaa oikealle|T"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8759 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8763 msgid "Align middle"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8768 msgid "Align bottom"
8769 msgstr "Pystytasaa alas"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8774 msgstr "Kierrä &solua"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8778 msgid "Rotate table"
8779 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8783 msgid "Set multi-column"
8784 msgstr "Erityinen monisarake"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8788 msgstr "matematiikka"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8792 msgid "Show math panel"
8793 msgstr "Näytä p&olku"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8797 msgid "Set display mode"
8798 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8802 msgid "Insert square root"
8803 msgstr "Lisää juuri"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8808 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8812 msgid "Insert integral"
8813 msgstr "Lisää taulukko"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8817 msgid "Insert product"
8818 msgstr "Lisää juuri"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8837 msgid "Insert cases"
8838 msgstr "Lisää taulukko"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8844 #: src/BufferView.C:261
8846 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8849 #: src/BufferView_pimpl.C:245
8852 "The document %1$s is already loaded.\n"
8854 "Do you want to revert to the saved version?"
8857 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
8859 msgid "Revert to saved document?"
8860 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
8862 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
8865 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8867 #: src/BufferView_pimpl.C:249
8869 msgid "&Switch to document"
8870 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
8872 #: src/BufferView_pimpl.C:271
8875 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8877 "Do you want to create a new document?"
8880 #: src/BufferView_pimpl.C:274
8882 msgid "Create new document?"
8883 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
8885 #: src/BufferView_pimpl.C:275
8890 #: src/BufferView_pimpl.C:284
8895 #: src/BufferView_pimpl.C:411
8896 msgid "Formatting document..."
8897 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
8899 #: src/BufferView_pimpl.C:667
8901 msgid "Saved bookmark %1$s"
8902 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
8904 #: src/BufferView_pimpl.C:700
8906 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8907 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
8909 #: src/BufferView_pimpl.C:770
8910 msgid "Select LyX document to insert"
8911 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
8913 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
8914 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
8915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8917 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:130
8918 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
8919 msgid "Documents|#o#O"
8920 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
8922 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
8923 msgid "Examples|#E#e"
8924 msgstr "Esimerkit|#E#e"
8926 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
8927 #: src/lyxfunc.C:1594
8929 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8930 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
8932 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
8933 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
8937 #: src/BufferView_pimpl.C:799
8939 msgid "Inserting document %1$s..."
8940 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
8942 #: src/BufferView_pimpl.C:810
8944 msgid "Document %1$s inserted."
8945 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
8947 #: src/BufferView_pimpl.C:811
8949 msgid "Could not insert document %1$s"
8950 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
8952 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
8953 msgid "No further undo information"
8954 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
8956 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
8957 msgid "No further redo information"
8958 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
8960 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8962 msgstr "Merkintä pois päältä"
8964 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
8966 msgstr "Merkintä päälle"
8968 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
8969 msgid "Mark removed"
8970 msgstr "Merkintä poistettu"
8972 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
8974 msgstr "Merkintä asetettu"
8978 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8979 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
8982 msgid "ChkTeX warning id # "
8983 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
8985 #: src/CutAndPaste.C:373
8988 "Layout had to be changed from\n"
8990 "because of class conversion from\n"
8993 "Muotoilun piti muuttua\n"
8994 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
8995 "koska luokka muuttui\n"
8996 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9052 msgstr "LaTeX-teksti"
9055 msgid "previewed snippet"
9056 msgstr "esikatselupalanen"
9060 msgstr "muistiinpano"
9063 msgid "note background"
9064 msgstr "muistiinpanon tausta"
9073 msgid "comment background"
9074 msgstr "komento-osion tausta"
9078 msgid "greyedout inset"
9079 msgstr "Osio avattiin"
9083 msgid "greyedout inset background"
9084 msgstr "osion tausta"
9088 msgstr "syvyyspalkki"
9095 msgid "command inset"
9096 msgstr "komento-osio"
9099 msgid "command inset background"
9100 msgstr "komento-osion tausta"
9103 msgid "command inset frame"
9104 msgstr "komento-osion kehys"
9107 msgid "special character"
9108 msgstr "erikoismerkki"
9111 msgid "math background"
9112 msgstr "matematiikan tausta"
9115 msgid "graphics background"
9116 msgstr "grafiikan tausta"
9119 msgid "Math macro background"
9120 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9124 msgstr "matematiikkakehys"
9128 msgstr "matematiikkarivi"
9131 msgid "caption frame"
9132 msgstr "kuvatekstin kehys"
9135 msgid "collapsable inset text"
9136 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9139 msgid "collapsable inset frame"
9140 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9143 msgid "inset background"
9144 msgstr "osion tausta"
9148 msgstr "osion kehys"
9152 msgstr "LaTeX-virhe"
9155 msgid "end-of-line marker"
9156 msgstr "rivin lopun merkki"
9160 msgid "appendix marker"
9166 msgstr "Ei muutosta"
9170 msgid "Deleted text"
9176 msgstr "LaTeX-teksti"
9179 msgid "added space markers"
9180 msgstr "lisävälin merkit"
9183 msgid "top/bottom line"
9184 msgstr "ylä/alarivi"
9189 msgstr "taulukkorivi"
9193 msgid "table on/off line"
9194 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9202 msgstr "sivunvaihto"
9205 msgid "top of button"
9206 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9209 msgid "bottom of button"
9210 msgstr "painikkeen alapuoli"
9213 msgid "left of button"
9214 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9217 msgid "right of button"
9218 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9221 msgid "button background"
9222 msgstr "painikkeen tausta"
9234 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9235 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9237 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9238 msgid "Running MakeIndex."
9239 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9242 msgid "Running BibTeX."
9243 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9245 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
9246 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
9247 msgid "No Documents Open!"
9248 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9250 #: src/MenuBackend.C:513
9251 msgid "ASCII text as lines"
9252 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9254 #: src/MenuBackend.C:515
9255 msgid "ASCII text as paragraphs"
9256 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9258 #: src/MenuBackend.C:694
9259 msgid "No Table of contents"
9260 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9262 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
9264 msgid "Could not remove temporary directory"
9265 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9267 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
9269 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9270 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9274 msgid "Unknown document class"
9275 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9279 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9282 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
9284 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9285 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9287 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
9289 msgid "Header error"
9290 msgstr "LaTeX-virhe"
9293 msgid "\\begin_header is missing"
9297 msgid "\\begin_document is missing"
9302 msgid "Can't load document class"
9303 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9305 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
9307 msgid "Document could not be read"
9308 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9310 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
9312 msgid "%1$s could not be read."
9313 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9315 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
9317 msgid "Document format failure"
9318 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9322 msgid "%1$s is not a LyX document."
9323 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9327 msgid "Conversion failed"
9328 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9333 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9334 "it could not be created."
9339 msgid "Conversion script not found"
9340 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9345 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9346 "could not be found."
9351 msgid "Conversion script failed"
9352 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9357 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9363 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9366 #: src/buffer.C:1145
9367 msgid "Running chktex..."
9368 msgstr "chktex on käynnissä..."
9370 #: src/buffer.C:1158
9371 msgid "chktex failure"
9374 #: src/buffer.C:1159
9376 msgid "Could not run chktex successfully."
9377 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
9379 #: src/buffer_funcs.C:56
9382 "The specified document\n"
9384 "could not be read."
9385 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9387 #: src/buffer_funcs.C:58
9389 msgid "Could not read document"
9390 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
9392 #: src/buffer_funcs.C:70
9395 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9397 "Recover emergency save?"
9398 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
9400 #: src/buffer_funcs.C:73
9401 msgid "Load emergency save?"
9404 #: src/buffer_funcs.C:74
9409 #: src/buffer_funcs.C:74
9411 msgid "&Load Original"
9414 #: src/buffer_funcs.C:96
9417 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9419 "Load the backup instead?"
9422 #: src/buffer_funcs.C:99
9424 msgid "Load backup?"
9427 #: src/buffer_funcs.C:100
9429 msgid "&Load backup"
9432 #: src/buffer_funcs.C:100
9434 msgid "Load &original"
9437 #: src/buffer_funcs.C:139
9439 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9440 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9442 #: src/buffer_funcs.C:141
9444 msgid "Retrieve from version control?"
9445 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9447 #: src/buffer_funcs.C:142
9452 #: src/buffer_funcs.C:174
9455 "The specified document template\n"
9457 "could not be read."
9458 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9460 #: src/buffer_funcs.C:175
9462 msgid "Could not read template"
9463 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
9465 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9468 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9470 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9473 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
9475 msgid "Save changed document?"
9476 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9478 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9482 #: src/bufferlist.C:259
9484 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9485 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
9487 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9488 msgid " Save seems successful. Phew."
9489 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
9491 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9492 msgid " Save failed! Trying..."
9493 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
9495 #: src/bufferlist.C:299
9496 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9497 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
9499 #: src/bufferparams.C:255
9501 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9502 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
9504 #: src/bufferparams.C:257
9506 msgid "Document class not available"
9507 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9509 #: src/bufferparams.C:258
9510 msgid "LyX will not be able to produce output."
9513 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9514 msgid "No debugging message"
9515 msgstr "Ei virheviestiä"
9517 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9518 msgid "General information"
9519 msgstr "Yleisiä tietoja"
9521 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
9523 msgid "Developers general debug messages"
9524 msgstr "Kaikki virheviestit"
9526 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
9527 msgid "All debugging messages"
9528 msgstr "Kaikki virheviestit"
9530 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
9532 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9533 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
9535 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9537 msgid "Executing command: "
9538 msgstr "Komento on käynnissä:"
9540 #: src/converter.C:399
9542 msgid "Build errors"
9543 msgstr "Käännösohjelma"
9545 #: src/converter.C:400
9547 msgid "There were errors during the build process."
9548 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
9550 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9551 msgid "Cannot convert file"
9552 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
9554 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9556 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9557 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
9559 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9561 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9562 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9564 #: src/converter.C:533
9565 msgid "Running LaTeX..."
9566 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
9568 #: src/converter.C:548
9571 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9575 #: src/converter.C:551
9577 msgid "LaTeX failed"
9578 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
9580 #: src/converter.C:553
9582 msgid "Output is empty"
9585 #: src/converter.C:554
9586 msgid "An empty output file was generated."
9590 msgid "Program initialisation"
9591 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9594 msgid "Keyboard events handling"
9595 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
9598 msgid "GUI handling"
9599 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
9603 msgid "Lyxlex grammar parser"
9604 msgstr "Lyxlex-tulkki"
9607 msgid "Configuration files reading"
9608 msgstr "Asetustiedostojen luku"
9611 msgid "Custom keyboard definition"
9612 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
9615 msgid "LaTeX generation/execution"
9616 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
9620 msgstr "Matematiikkaeditori"
9623 msgid "Font handling"
9624 msgstr "Kirjasinten käsittely"
9627 msgid "Textclass files reading"
9628 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
9631 msgid "Version control"
9632 msgstr "Versiohallinta"
9635 msgid "External control interface"
9636 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
9639 msgid "Keep *roff temporary files"
9640 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
9643 msgid "User commands"
9644 msgstr "Käyttäjän komennot"
9647 msgid "The LyX Lexxer"
9651 msgid "Dependency information"
9652 msgstr "Riippuvuustiedot"
9659 msgid "Files used by LyX"
9660 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
9663 msgid "Workarea events"
9664 msgstr "Työalueen tapahtumat"
9667 msgid "Insettext/tabular messages"
9668 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
9671 msgid "Graphics conversion and loading"
9672 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
9676 msgid "Change tracking"
9677 msgstr "Vaihda kieli"
9681 msgid "External template/inset messages"
9682 msgstr "Erilliset ohjelmat"
9684 #: src/exporter.C:68
9687 "The file %1$s already exists.\n"
9689 "Do you want to over-write that file?"
9692 #: src/exporter.C:71
9694 msgid "Over-write file?"
9695 msgstr "&Kirjoituskone:"
9697 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
9700 msgstr "&Kirjoituskone:"
9702 #: src/exporter.C:73
9704 msgid "Over-write &all"
9705 msgstr "&Kirjoituskone:"
9707 #: src/exporter.C:74
9709 msgid "&Cancel export"
9712 #: src/exporter.C:121
9714 msgid "Couldn't copy file"
9715 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
9717 #: src/exporter.C:122
9719 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9722 #: src/exporter.C:152
9724 msgid "Couldn't export file"
9725 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
9727 #: src/exporter.C:153
9729 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9730 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
9732 #: src/exporter.C:183
9734 msgid "File name error"
9735 msgstr "Tiedostonimi"
9737 #: src/exporter.C:184
9739 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9740 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
9742 #: src/exporter.C:211
9744 msgid "Document export cancelled."
9745 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9747 #: src/exporter.C:216
9749 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9750 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9752 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9753 msgid "Cannot view file"
9754 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
9758 msgid "No information for viewing %1$s"
9759 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
9761 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9763 msgid "Cannot edit file"
9764 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
9768 msgid "No information for editing %1$s"
9769 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
9771 #: src/frontends/LyXView.C:177
9773 msgstr " (muutettu)"
9775 #: src/frontends/LyXView.C:181
9776 msgid " (read only)"
9777 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
9779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9780 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9781 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
9783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9784 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9785 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
9787 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9788 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9789 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
9791 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9793 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9794 "1995-2001 LyX Team"
9796 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
9797 "1995-2001 LyX-tiimi"
9799 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9801 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9802 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9803 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9804 "any later version."
9806 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
9807 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
9808 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
9811 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9813 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9814 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9815 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9816 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9817 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9818 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9819 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9821 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
9822 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
9823 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
9824 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
9825 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
9826 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
9828 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9829 msgid "LyX Version "
9832 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9837 msgid "Library directory: "
9838 msgstr "Kirjastohakemisto:"
9840 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9841 msgid "User directory: "
9842 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
9844 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9846 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9847 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9849 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
9850 msgid "Select a BibTeX database to add"
9851 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
9853 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
9855 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9856 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9858 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
9859 msgid "Select a BibTeX style"
9860 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9862 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9863 msgid "No frame drawn"
9866 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9867 msgid "Rectangular box"
9870 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9871 msgid "Oval box, thin"
9874 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9875 msgid "Oval box, thick"
9878 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9882 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9887 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9888 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9893 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9894 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9895 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9897 msgid "Total Height"
9898 msgstr "Yläoikealla"
9900 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9901 msgid "Select external file"
9902 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
9904 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9907 msgstr "Vasen yläkulma"
9909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9912 msgstr "Oikea alakulma"
9914 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9917 msgid "Baseline left"
9920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9923 msgstr "Ylhäällä keskellä"
9925 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9927 msgid "Bottom center"
9928 msgstr "Alhaalla keskellä"
9930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9933 msgid "Baseline center"
9936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9939 msgstr "Yläoikealla"
9941 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9942 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9943 msgid "Bottom right"
9944 msgstr "Alaoikealla"
9946 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9949 msgid "Baseline right"
9950 msgstr "Viiva oikealla|o"
9952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9953 msgid "Select graphics file"
9954 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9957 msgid "Clipart|#C#c"
9958 msgstr "Leikekuva|#L#l"
9960 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9961 msgid "Select document to include"
9962 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
9964 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9966 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9967 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
9969 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
9970 msgid "LyX: LaTeX Log"
9971 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
9973 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
9974 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9975 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
9977 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9979 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9980 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
9982 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9983 msgid "Version Control Log"
9984 msgstr "Versiohallintaloki"
9986 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9987 msgid "No LaTeX log file found."
9988 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
9990 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
9992 msgid "No literate programming build log file found."
9993 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
9995 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9997 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9998 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10000 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10001 msgid "No version control log file found."
10002 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10004 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10005 msgid "Choose bind file"
10006 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10008 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10009 msgid "Choose UI file"
10010 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10012 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10013 msgid "Choose keyboard map"
10014 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10017 msgid "Choose personal dictionary"
10018 msgstr "Valitse oma sanasto"
10020 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10021 msgid "Print to file"
10022 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10024 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10026 msgid "The spell-checker could not be started"
10028 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10029 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10031 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:234
10034 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10035 "Maybe it has been killed."
10037 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10038 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10040 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:239
10042 msgid "The spell-checker has failed"
10044 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10045 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10047 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:253
10049 msgid "%1$s words checked."
10050 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10052 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:255
10053 msgid "One word checked."
10054 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10056 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:258
10058 msgid "Spell-checking is complete"
10059 msgstr "Oikoluku valmis! "
10061 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10063 msgid "%1$s and %2$s"
10064 msgstr "%1$s ja %2$s"
10066 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10068 msgid "%1$s et al."
10071 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10075 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10078 msgstr "Edeltävä teksti:"
10080 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10081 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10082 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10083 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10084 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10085 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10086 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10088 msgstr "Ei muutosta"
10090 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10094 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10096 msgstr "Sans serif"
10098 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10100 msgstr "Kirjoituskone"
10102 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10104 msgstr "Keskivahva"
10106 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10110 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10114 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10118 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10122 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10126 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10130 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10134 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10138 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10140 msgstr "Alleviivaus"
10142 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10146 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10150 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10154 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10158 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10162 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10166 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10170 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10174 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10178 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10182 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
10183 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
10185 msgid "Invalid filename"
10186 msgstr "Virheellinen pituus!"
10188 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
10189 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
10192 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10193 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10194 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
10196 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10198 msgid "System files|#S#s"
10199 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10201 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
10203 msgid "User files|#U#u"
10204 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10206 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10208 msgstr "Käännösloki"
10210 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10212 msgstr "LaTeX-loki"
10214 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10215 msgid "No build log file found."
10216 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10218 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10220 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10221 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
10223 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10225 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10226 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10228 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10233 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:270 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10234 msgid "Maths Decorations & Accents"
10235 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
10237 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:297 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10239 msgstr "Binaarioperaattorit"
10241 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:308 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10243 msgid "Binary Relations"
10244 msgstr "Binaarirelaatiot"
10246 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:360 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10247 msgid "Big Operators"
10248 msgstr "Suuret operaattorit"
10250 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:371 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10252 msgstr "AMS-sekal."
10254 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:384 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10256 msgstr "AMS-nuolet"
10258 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:397 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10259 msgid "AMS Relations"
10260 msgstr "AMS-relaatiot"
10262 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:408 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10263 msgid "AMS Negated Rel"
10264 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
10266 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:419 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10267 msgid "AMS Operators"
10268 msgstr "AMS-operaattorit"
10270 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:96 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10272 msgid "Math Delimiters"
10273 msgstr "Matematiikkaerottimet"
10275 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:100 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10278 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10280 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10281 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10282 msgid "Insert Table"
10283 msgstr "Lisää taulukko"
10285 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10286 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10287 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10292 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10295 msgstr "Perusteksti"
10297 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10302 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10307 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10312 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10317 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10322 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10327 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10328 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10333 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10334 msgid "Enter a custom bullet"
10337 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10339 msgid "LyX: Index Entry"
10340 msgstr "Hakemistoviite"
10342 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
10345 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
10347 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
10348 msgid "Directories"
10349 msgstr "Hakemistot"
10351 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10353 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10354 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10356 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10358 msgid "LyX: Box Settings"
10359 msgstr "Irrallisten asetukset"
10361 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10363 msgid "LyX: Branch Settings"
10364 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10366 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10368 msgid "LyX: Merge Changes"
10369 msgstr "LyX: Asetukset"
10371 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10373 msgid "LyX: Change Text Style"
10374 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
10376 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
10378 msgid "LyX: Citation Reference"
10379 msgstr "Lähdeviite...|L"
10381 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10382 msgid "Previous command"
10383 msgstr "Edellinen komento"
10385 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10386 msgid "Next command"
10387 msgstr "Seuraava komento"
10389 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10390 msgid "LyX: Delimiters"
10391 msgstr "LyX: Erottimet"
10393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10395 msgid "LyX: Document Settings"
10396 msgstr "Asiakirjan asetukset"
10398 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10399 msgid "Author-year"
10400 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10402 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10408 msgstr "``teksti''"
10410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10412 msgstr "''teksti''"
10414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10416 msgstr ",,teksti``"
10418 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10420 msgstr ",,teksti''"
10422 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10432 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10436 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10440 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10441 msgid "US executive"
10442 msgstr "US executive"
10444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10452 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10454 msgid "Unavailable: %1$s"
10455 msgstr "Mahdolliset"
10457 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10461 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10465 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10477 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10479 msgstr "tavallinen"
10481 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10483 msgstr "yläotsikot"
10485 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10489 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
10493 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10494 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10496 msgid "Document Class"
10497 msgstr "Asiakirja&luokka:"
10499 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10501 msgid "Text Layout"
10504 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10506 msgid "Page Layout"
10507 msgstr "Kappaleen tyyli"
10509 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10511 msgid "Page Margins"
10514 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10516 msgid "Numbering & TOC"
10517 msgstr "Numerointi"
10519 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10521 msgid "Math options"
10522 msgstr "Irrallisten asetukset"
10524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10526 msgid "Float Placement"
10527 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
10529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10530 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10535 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10536 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10537 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10538 msgid "LaTeX Preamble"
10539 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10541 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10542 msgid "Small margins"
10543 msgstr "Kapeat reunukset"
10545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10546 msgid "Very small margins"
10547 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
10549 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10550 msgid "Very wide margins"
10551 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
10553 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10554 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10559 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10560 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10566 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10568 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10569 msgstr "LaTeX-asetukset"
10571 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10573 msgid "LyX: External Material"
10574 msgstr "Ulkoinen aineisto"
10576 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10580 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10582 msgid "LyX: Float Settings"
10583 msgstr "Irrallisten asetukset"
10585 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10587 msgid "LyX: Graphics"
10590 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10592 msgid "LyX: Child Document"
10593 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10595 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10597 msgid "LyX: Insert Matrix"
10598 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
10600 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10602 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10603 msgstr "LyX: Erottimet"
10605 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10606 msgid "LyX: Insert space"
10607 msgstr "LyX: Lisää väli"
10609 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10610 msgid "Thin space\t\\,"
10611 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10613 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10614 msgid "Medium space\t\\:"
10615 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10617 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10618 msgid "Thick space\t\\;"
10619 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10621 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10622 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10623 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10625 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10626 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10627 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10629 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10630 msgid "Negative space\t\\!"
10631 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10633 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10634 msgid "LyX: Insert root"
10635 msgstr "LyX: Lisää juuri"
10637 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10638 msgid "Square root\t\\sqrt"
10639 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10641 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10642 msgid "Cube root\t\\root"
10643 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
10645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10646 msgid "Other root\t\\root"
10647 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10649 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10650 msgid "LyX: Set math style"
10651 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
10653 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10654 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10655 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10658 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10659 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10662 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10663 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10666 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10667 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10670 msgid "LyX: Set math font"
10671 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
10673 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10674 msgid "Roman\t\\mathrm"
10675 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10677 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10678 msgid "Bold\t\\mathbf"
10679 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10683 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10684 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10686 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10687 msgid "Italic\t\\mathit"
10688 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10690 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10691 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10692 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10694 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10695 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10696 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10698 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10699 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10700 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10702 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10703 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10704 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10706 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10707 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10708 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10710 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10712 msgid "LyX: Note Settings"
10713 msgstr "Irrallisten asetukset"
10715 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10717 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10718 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10720 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10721 #: src/paragraph.C:635
10722 msgid "Senseless with this layout!"
10723 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
10725 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10726 msgid "LyX: Preferences"
10727 msgstr "LyX: Asetukset"
10729 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10733 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10737 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10742 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10743 msgid "pspell (library)"
10746 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10747 msgid "aspell (library)"
10750 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10751 msgid "Look and feel"
10752 msgstr "Käyttötuntuma"
10754 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10755 msgid "User interface"
10756 msgstr "Käyttöliittymä"
10758 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10759 msgid "Screen fonts"
10760 msgstr "Näyttökirjasimet"
10762 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10766 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10768 msgid "Spell-checker"
10771 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10776 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10780 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10781 msgid "Date format"
10782 msgstr "Päiväysmuoto"
10784 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10789 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10794 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10795 msgid "File formats"
10796 msgstr "Tiedostomuodot"
10798 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10807 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10808 msgid "Select a document templates directory"
10809 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
10811 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10812 msgid "Select a temporary directory"
10813 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
10815 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10816 msgid "Select a backups directory"
10817 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
10819 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10820 msgid "Select a document directory"
10821 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
10823 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10824 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10825 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
10827 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10829 msgid "LyX: Print Document"
10830 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10832 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10834 msgid "LyX: Cross-reference"
10835 msgstr "LyX: Asetukset"
10837 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10842 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10847 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10849 msgid "Jump to reference"
10850 msgstr "Siirry viitteeseen"
10852 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10854 msgid "LyX: Find and Replace"
10855 msgstr "Etsi ja korvaa"
10857 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10859 msgid "LyX: Send Document to Command"
10860 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
10862 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10864 msgid "LyX: Show File"
10865 msgstr "Näytä tiedosto"
10867 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10869 msgid "LyX: Spell-check Document"
10870 msgstr "Oikoluku valmis"
10872 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10874 msgid "LyX: Table Settings"
10875 msgstr "Taulukkoasetukset"
10877 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10879 msgid "LyX: Insert Table"
10880 msgstr "Lisää taulukko"
10882 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10884 msgid "LyX: LaTeX Information"
10885 msgstr "LaTeX-tietoja"
10887 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10889 msgid "LyX: Thesaurus"
10890 msgstr "Synonyymit"
10892 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10894 msgid "LyX: Table of Contents"
10895 msgstr "Sisällysluettelo"
10897 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10902 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10904 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10905 msgstr "Taulukkoasetukset"
10907 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10909 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10910 msgstr "Taulukkoasetukset"
10912 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10916 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10917 msgid "Advanced Placement Options"
10918 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
10920 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10921 msgid "Use &default placement"
10922 msgstr "&Oletussijoittelu"
10924 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10925 msgid "&Top of page"
10926 msgstr "Sivun &yläosaan"
10928 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10929 msgid "&Bottom of page"
10930 msgstr "Sivun &alaosaan"
10932 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10933 msgid "&Page of floats"
10934 msgstr "&Erilliselle sivulle"
10936 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10937 msgid "&Here if possible"
10938 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
10940 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10941 msgid "Here definitely"
10942 msgstr "Tähän ehdottomasti"
10944 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10945 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10946 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
10948 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10949 msgid "&Span columns"
10950 msgstr "&Levity palstoille"
10952 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10954 msgid "&Rotate sideways"
10955 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
10957 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10962 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
10965 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
10967 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
10970 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10971 " Using black instead, sorry!"
10973 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
10974 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
10976 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10978 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10979 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
10981 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
10983 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10984 msgstr "LyX: Väriä '"
10986 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
10989 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10990 "Pixel [%2$s] is used."
10991 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
10993 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
10995 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10996 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
10998 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
11002 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11003 msgid "Bibliography Entry"
11004 msgstr "Lähdeviite"
11006 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11007 msgid "Key used within LyX document."
11008 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11010 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11011 msgid "Label used for final output."
11012 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
11014 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11015 msgid "BibTeX Database"
11016 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
11018 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11019 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11022 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11024 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11025 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11027 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
11028 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
11030 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11031 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11032 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
11034 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11036 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11037 "extension \".bst\" and without path."
11039 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
11040 "ja ilman hakemistonimeä."
11042 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11043 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11044 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
11046 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11048 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11049 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
11051 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11053 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11054 "in directories where TeX finds them are listed!"
11056 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
11057 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
11059 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11061 msgid "The bibliography section contains..."
11062 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11064 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11066 "Frameless: No border\n"
11067 "Boxed: Rectangular\n"
11068 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11069 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11070 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11071 "Doublebox: Double line border"
11074 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11076 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11077 "with appropriate arguments from this dialog."
11080 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11082 msgid "Invalid length!"
11083 msgstr "Virheellinen pituus!"
11085 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11090 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11092 msgid "Merge Changes"
11093 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11095 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11098 msgstr "TeX-tyyli|X"
11100 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11101 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11102 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
11104 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11105 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11106 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
11108 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11109 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11110 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
11112 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11113 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11114 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
11116 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11118 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11119 "right browser window."
11121 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
11122 "nuolipainikkeita."
11124 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11126 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11127 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11128 "left browser window."
11130 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
11131 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
11132 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
11134 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11135 msgid "Information about the selected entry"
11136 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
11138 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11140 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11142 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
11144 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11146 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11147 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11149 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
11150 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
11152 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11154 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11155 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11156 "sentences (Natbib)."
11158 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
11159 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
11161 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11163 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11164 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
11166 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11168 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11169 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
11171 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11172 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11173 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
11175 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11177 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11178 "\", but not \"BibTeX\"."
11180 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
11181 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
11183 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11184 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11185 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
11187 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11189 msgid "Select Color"
11192 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11196 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11200 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11202 msgid "WARNING! %1$s"
11203 msgstr "Varoitus! %1$s"
11205 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11206 msgid "Document Settings"
11207 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11210 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11211 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
11213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11214 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11215 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
11217 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11219 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11222 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
11225 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11226 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11228 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
11231 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11233 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11235 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
11237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11238 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11241 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11243 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11244 "Jurabib is more common in law and humanities"
11247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11248 msgid " Never | Automatically | Yes "
11251 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11254 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11255 "Largest | Huge | Huger "
11257 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
11258 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
11260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11262 msgid "Enter the name of a new branch."
11263 msgstr "Anna korvaava teksti."
11265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11267 msgid "Add a new branch to the document."
11268 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
11270 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11272 msgid "Remove the selected branch from the document."
11273 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
11275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11277 msgid "Activate the selected branch for output."
11278 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
11280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11282 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11283 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
11285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11287 msgid "Available branches for this document."
11288 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
11290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11291 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11294 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11295 msgid "Modify background color of branch inset"
11298 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11299 msgid "Background color of branch inset"
11302 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11311 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
11315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11317 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11318 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11320 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
11321 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
11323 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11324 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11325 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
11327 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11329 msgid "TeX Settings"
11330 msgstr "Taulukkoasetukset"
11332 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
11333 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11334 msgid "*** No Lists ***"
11335 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
11337 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
11339 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11340 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
11342 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
11343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
11345 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11346 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
11348 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
11349 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11350 msgid "The file you want to insert."
11351 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
11353 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11354 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
11355 msgid "Browse the directories."
11356 msgstr "Selaa hakemistoja."
11358 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
11359 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11360 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11361 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
11363 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
11364 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11365 msgid "Select display mode for this image."
11366 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
11368 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
11369 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
11370 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11371 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
11373 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11374 msgid "Float Settings"
11375 msgstr "Irrallisten asetukset"
11377 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11378 msgid "Use the document's default settings."
11379 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
11381 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11382 msgid "Enforce placement of float here."
11383 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
11385 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11386 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11387 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
11389 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11390 msgid "Try top of page."
11391 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
11393 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11394 msgid "Try bottom of page."
11395 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
11397 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11398 msgid "Put float on a separate page of floats."
11399 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
11401 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11402 msgid "Try float here."
11403 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
11405 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11406 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11407 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
11409 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11410 msgid "Span float over the columns."
11411 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
11413 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11415 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11416 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
11418 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11419 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11420 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
11422 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
11423 msgid "Set the image width to the inserted value."
11424 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
11426 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11428 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11429 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
11431 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11432 msgid "Set the image height to the inserted value."
11433 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
11435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11436 msgid "Select unit for height."
11437 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
11439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
11441 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11444 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
11445 "leveyden ja korkeuden suhde."
11447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
11449 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11450 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11451 "holds the values for the bounding box."
11453 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
11454 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
11455 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
11457 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
11458 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11459 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
11461 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11462 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11463 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
11465 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11466 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11467 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
11469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
11471 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11472 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11474 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
11475 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
11477 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11478 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11479 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
11481 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
11482 msgid "Select unit for the bounding box values."
11483 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
11485 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
11487 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11488 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11489 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11491 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
11492 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
11493 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
11495 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
11496 msgid "Clip image to the bounding box values."
11497 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
11499 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
11501 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11502 "negative value clockwise."
11504 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
11505 "negatiiviset myötäpäivään."
11507 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11508 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11509 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
11511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11512 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11513 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
11515 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11516 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11517 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
11519 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11521 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11522 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11524 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
11525 "voi valita näistä välilehdistä."
11527 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11528 msgid "Bounding Box"
11529 msgstr "Rajauslaatikko"
11531 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11533 msgid "Child Document"
11536 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11538 msgid "File name to include."
11539 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
11541 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11542 msgid "Browse directories for file name."
11543 msgstr "Selaa tiedostoja."
11545 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11547 msgid "Use LaTeX \\input."
11548 msgstr "Syötä (input)|#y"
11550 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11552 msgid "Use LaTeX \\include."
11553 msgstr "Sisällytä|#i"
11555 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11557 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11558 msgstr "Syötä (input)|#y"
11560 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11562 msgid "Underline spaces in generated output."
11563 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
11565 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11567 msgid "Show LaTeX preview."
11568 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
11570 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11572 msgid "Load the file."
11573 msgstr "Lataa tiedosto"
11575 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11577 msgid "Math Matrix"
11580 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11582 msgid "Top | Middle | Bottom"
11583 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
11585 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11587 msgid "Math Spacing"
11588 msgstr "Matematiikkavälit"
11590 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11592 msgid "Math Styles & Fonts"
11593 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
11595 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11597 msgid "Paragraph Settings"
11598 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11600 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11601 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11602 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
11604 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11605 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11606 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11607 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11612 msgid "Look & Feel"
11613 msgstr "Käyttötuntuma"
11615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11621 msgstr "Muuntaminen"
11623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11632 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11633 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
11635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11637 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11639 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
11640 "muutoksen käyttöön."
11642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11643 msgid "GUI background"
11646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11651 msgid "GUI selection"
11652 msgstr "KL valinta"
11654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11655 msgid "GUI pointer"
11656 msgstr "KL osoitin"
11658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11660 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11661 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
11663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11664 msgid "Convert \"from\" this format"
11665 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
11667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11668 msgid "Convert \"to\" this format"
11669 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
11671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11673 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11674 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11675 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11677 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
11678 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
11679 "muunnoskomennot ovat."
11681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11683 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11684 "result, and various other things."
11686 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
11687 "muuta vastaavaa.."
11689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11691 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11692 "you must then \"Apply\" the change."
11694 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
11695 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11704 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11705 "must then \"Apply\" the change."
11707 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
11708 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11712 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11715 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
11716 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11719 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11720 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
11722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11723 msgid "The format identifier."
11724 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
11726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11727 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11728 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
11730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11731 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11733 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
11735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11736 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11737 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
11739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11740 msgid "The command used to launch the viewer application."
11741 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
11743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11745 msgid "The command used to launch the editor application."
11746 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
11748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11750 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11751 "then \"Apply\" the change."
11753 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11754 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11758 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11759 "\"Apply\" the change."
11761 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11762 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11766 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11769 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11770 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11773 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11775 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11779 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11780 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
11782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11784 msgid "Off|No math|On"
11785 msgstr "matematiikka"
11787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11788 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11789 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11792 msgid "Default path"
11793 msgstr "Oletushakemisto"
11795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11796 msgid "Template path"
11797 msgstr "Mallien hakemisto"
11799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11800 msgid "Temporary dir"
11801 msgstr "Väliaikainen hak."
11803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11805 msgstr "Viime tiedostot"
11807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11808 msgid "Backup path"
11809 msgstr "Varmuuskopiot"
11811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11812 msgid "LyX server pipes"
11813 msgstr "LyX-palvelimen putket"
11815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11816 msgid "Fonts must be positive!"
11817 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
11819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11822 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11823 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11825 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
11826 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
11828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11829 msgid " ispell | aspell "
11830 msgstr " ispell | aspell "
11832 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11834 msgid "Print Document"
11837 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11838 msgid "Select for printer output."
11839 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
11841 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11842 msgid "Enter printer command."
11843 msgstr "Anna tulostuskomento."
11845 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11846 msgid "Select for file output."
11847 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
11849 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11850 msgid "Enter file name as print destination."
11851 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
11853 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11854 msgid "Select for printing all pages."
11855 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
11857 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11858 msgid "Select for printing a specific page range."
11859 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
11861 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11862 msgid "First page."
11863 msgstr "Ensimmäinen sivu."
11865 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11867 msgstr "Viimeinen sivu."
11869 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11870 msgid "Print the odd numbered pages."
11871 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
11873 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11874 msgid "Print the even numbered pages."
11875 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
11877 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11878 msgid "Number of copies to be printed."
11879 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
11881 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11882 msgid "Sort the copies."
11883 msgstr "Järjestä kopiot."
11885 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11886 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11887 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
11889 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11891 msgid "Cross-reference"
11894 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11895 msgid "Select a document for references."
11896 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
11898 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11899 msgid "Sort the references alphabetically."
11900 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
11902 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11903 msgid "Go to selected reference."
11904 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
11906 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11907 msgid "Update the list of references."
11908 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
11910 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11911 msgid "Select format style of the reference."
11912 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
11914 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11915 msgid "*** No labels found in document ***"
11916 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
11918 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11922 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11923 msgid "Go back to original place."
11924 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
11926 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11930 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11931 msgid "Find and Replace"
11932 msgstr "Etsi ja korvaa"
11934 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11935 msgid "Enter the string you want to find."
11936 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
11938 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11939 msgid "Enter the replacement string."
11940 msgstr "Anna korvaava teksti."
11942 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11943 msgid "Continue to next search result."
11944 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
11946 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11947 msgid "Replace search result by replacement string."
11948 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
11950 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11951 msgid "Replace all by replacement string."
11952 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
11954 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11955 msgid "Do case sensitive search."
11956 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
11958 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11959 msgid "Search only matching words."
11960 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
11962 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
11963 msgid "Search backwards."
11964 msgstr "Etsi edellinen."
11966 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11967 msgid "Send document to command"
11968 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11970 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11972 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11973 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
11975 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
11977 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11978 "be replaced by the name of this file."
11980 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
11981 "tämän tiedoston nimellä."
11983 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11985 msgstr "Näytä tiedosto"
11987 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11989 msgid "Spell-check document"
11990 msgstr "Oikoluku valmis"
11992 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
11993 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11995 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
11997 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
11998 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11999 msgstr "Korjausehdotuksia."
12001 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12002 msgid "Replace unknown word."
12003 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
12005 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12006 msgid "Ignore unknown word."
12007 msgstr "Ohita tuntematon sana."
12009 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12010 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12011 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
12013 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12014 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12015 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
12017 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12018 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12019 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
12021 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12023 msgstr "Sarake/Rivi"
12025 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12029 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12031 msgstr "Pitkä taulukko"
12033 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12034 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12035 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
12037 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12038 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12039 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12040 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
12042 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12044 msgid "Number of columns in the tabular."
12045 msgstr "Sarakkeiden määrä"
12047 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12049 msgid "Number of rows in the tabular."
12050 msgstr "Rivien määrä"
12052 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12053 msgid "LaTeX Information"
12054 msgstr "LaTeX-tietoja"
12056 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12057 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12058 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
12060 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12062 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12063 "the corresponding LyX layout file exists."
12065 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
12066 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
12068 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12069 msgid "Show full path or only file name."
12070 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
12072 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12073 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12074 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
12076 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12077 msgid "Double click to view contents of file."
12078 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
12080 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12082 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12083 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12084 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12086 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
12087 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
12088 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
12090 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12091 msgid "Table of Contents"
12092 msgstr "Sisällysluettelo"
12094 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12096 msgid "VSpace Settings"
12097 msgstr "Taulukkoasetukset"
12099 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12101 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12102 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
12104 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12106 msgid "Additional vertical space."
12107 msgstr "Pystyväli:|#P"
12109 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12111 msgid "Text Wrap Settings"
12112 msgstr "Taulukkoasetukset"
12114 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12115 msgid "Enter width for the float."
12116 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
12118 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12120 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12121 "the left if page number is even."
12123 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
12124 "vasemmalle jos parillinen."
12126 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12128 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12129 "right if page number is even."
12131 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
12132 "ja oikealle jos parillinen."
12134 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12135 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12136 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
12138 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12139 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12140 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
12142 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12143 msgid "[End of history]"
12144 msgstr "[Historiikin loppu]"
12146 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12147 msgid "[Beginning of history]"
12148 msgstr "[Historiikin alku]"
12150 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12152 msgstr "[ei löydy]"
12154 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12155 msgid "[only completion]"
12156 msgstr "[vain täydennys]"
12158 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12159 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12161 msgid "Failed to open file."
12162 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12164 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12165 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12166 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12167 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12168 msgid "The absolute path is required."
12169 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
12171 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12172 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12173 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12174 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12175 msgid "Directory does not exist."
12176 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
12178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12179 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12180 msgid "Cannot write to this directory."
12181 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
12183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12184 msgid "Cannot read this directory."
12185 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
12187 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12188 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12189 msgid "No file input."
12190 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
12192 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12193 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12194 msgid "A file is required, not a directory."
12195 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
12197 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12198 msgid "Cannot write to this file."
12199 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
12201 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12202 msgid "Cannot read from this directory."
12203 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
12205 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12206 msgid "File does not exist."
12207 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
12209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12210 msgid "Cannot read from this file."
12211 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
12213 #: src/importer.C:44
12215 msgid "Importing %1$s..."
12216 msgstr "Tuo: %1$s..."
12218 #: src/importer.C:62
12220 msgid "Couldn't import file"
12221 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12223 #: src/importer.C:63
12225 msgid "No information for importing the format %1$s."
12226 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12228 #: src/importer.C:84
12232 #: src/insets/insetbase.C:218
12233 msgid "Opened inset"
12234 msgstr "Osio avattiin"
12236 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12237 msgid "BibTeX Generated References"
12238 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
12240 #: src/insets/insetbox.C:56
12245 #: src/insets/insetbox.C:57
12248 msgstr "Parametrit"
12250 #: src/insets/insetbox.C:58
12255 #: src/insets/insetbox.C:59
12260 #: src/insets/insetbox.C:60
12264 #: src/insets/insetbox.C:61
12269 #: src/insets/insetbox.C:115
12271 msgid "Opened Box Inset"
12272 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12274 #: src/insets/insetbranch.C:71
12276 msgid "Opened Branch Inset"
12277 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12279 #: src/insets/insetcaption.C:76
12280 msgid "Opened Caption Inset"
12281 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
12283 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12285 msgstr "Irrallinen"
12287 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
12289 msgid "Opened CharStyle Inset"
12290 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12292 #: src/insets/insetenv.C:65
12294 msgid "Opened Environment Inset: "
12295 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12297 #: src/insets/insetert.C:112
12298 msgid "Opened ERT Inset"
12299 msgstr "ERT-osio avattiin"
12301 #: src/insets/insetert.C:250
12306 #: src/insets/insetexternal.C:564
12308 msgid "External template %1$s is not installed"
12309 msgstr "Erilliset ohjelmat"
12311 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
12312 #: src/insets/insetfloat.C:413
12314 msgstr "irrallinen: "
12316 #: src/insets/insetfloat.C:282
12317 msgid "Opened Float Inset"
12318 msgstr "Irrallinen avattu"
12320 #: src/insets/insetfloat.C:415
12322 msgid " (sideways)"
12323 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12325 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12326 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12327 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
12329 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12331 msgid "List of %1$s"
12332 msgstr "Luettelo: %1$s"
12334 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12338 #: src/insets/insetfoot.C:56
12339 msgid "Opened Footnote Inset"
12340 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
12342 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
12345 "Could not copy the file\n"
12347 "into the temporary directory."
12348 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
12350 #: src/insets/insetgraphics.C:554
12352 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12355 #: src/insets/insetgraphics.C:588
12358 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12359 "Try defining a convertor in the preferences."
12362 #: src/insets/insetgraphics.C:591
12364 msgid "Could not convert image"
12365 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12367 #: src/insets/insetgraphics.C:676
12369 msgid "Graphics file: %1$s"
12370 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
12372 #: src/insets/insetinclude.C:266
12373 msgid "Verbatim Input"
12376 #: src/insets/insetinclude.C:267
12377 msgid "Verbatim Input*"
12380 #: src/insets/insetinclude.C:348
12383 "Included file `%1$s'\n"
12384 "has textclass `%2$s'\n"
12385 "while parent file has textclass `%3$s'."
12388 #: src/insets/insetinclude.C:354
12389 msgid "Different textclasses"
12392 #: src/insets/insetindex.C:38
12396 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12398 msgstr "reunahuomautus"
12400 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12401 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12402 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12404 #: src/insets/insetnote.C:56
12407 msgstr "Osio avattiin"
12409 #: src/insets/insetnote.C:134
12410 msgid "Opened Note Inset"
12411 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12413 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12417 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12418 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12419 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12421 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:155
12425 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
12430 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
12435 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
12436 msgid "Page Number"
12437 msgstr "Sivunumero"
12439 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
12443 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
12444 msgid "Textual Page Number"
12445 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12447 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
12449 msgstr "Tekstisivu: "
12451 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
12452 msgid "Standard+Textual Page"
12453 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12455 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
12457 msgstr "Viite+teksti: "
12459 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
12461 msgstr "Sanallinen viite"
12463 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
12464 msgid "PrettyRef: "
12465 msgstr "Hieno viite: "
12467 #: src/insets/insettabular.C:370
12469 msgid "Opened table"
12470 msgstr "Avaa tiedosto"
12472 #: src/insets/insettabular.C:1329
12474 msgid "Error setting multicolumn"
12475 msgstr "Erityinen monisarake"
12477 #: src/insets/insettabular.C:1330
12478 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12481 #: src/insets/insettext.C:272
12482 msgid "Opened Text Inset"
12483 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12485 #: src/insets/insettheorem.C:39
12489 #: src/insets/insettheorem.C:87
12490 msgid "Opened Theorem Inset"
12491 msgstr "Lauseosio avattiin"
12493 #: src/insets/insettoc.C:43
12494 msgid "Unknown toc list"
12495 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12497 #: src/insets/inseturl.C:40
12501 #: src/insets/inseturl.C:42
12505 #: src/insets/insetwrap.C:62
12509 #: src/insets/insetwrap.C:180
12510 msgid "Opened Wrap Inset"
12511 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12513 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12516 msgstr " tuntematon"
12518 #: src/insets/render_graphic.C:95
12520 msgstr "Latautuu..."
12522 #: src/insets/render_graphic.C:97
12523 msgid "Converting to loadable format..."
12524 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12526 #: src/insets/render_graphic.C:99
12528 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12529 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12531 #: src/insets/render_graphic.C:101
12532 msgid "Scaling etc..."
12533 msgstr "Skaalautuu ym..."
12535 #: src/insets/render_graphic.C:103
12536 msgid "Ready to display"
12537 msgstr "Valmis näkymään"
12539 #: src/insets/render_graphic.C:105
12540 msgid "No file found!"
12541 msgstr "Ei tiedostoa!"
12543 #: src/insets/render_graphic.C:107
12544 msgid "Error converting to loadable format"
12545 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12547 #: src/insets/render_graphic.C:109
12548 msgid "Error loading file into memory"
12549 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12551 #: src/insets/render_graphic.C:111
12552 msgid "Error generating the pixmap"
12553 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12555 #: src/insets/render_graphic.C:113
12559 #: src/insets/render_preview.C:89
12561 msgid "Preview loading"
12562 msgstr "Esikatselu|#E"
12564 #: src/insets/render_preview.C:92
12566 msgid "Preview ready"
12567 msgstr "Esikatselu|#E"
12569 #: src/insets/render_preview.C:95
12571 msgid "Preview failed"
12572 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12574 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12576 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12577 msgstr "Käynnistä oikoluku."
12579 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12581 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12582 msgstr "Pysäytä oikoluku."
12584 #: src/ispell.C:244
12586 "Could not create an ispell process.\n"
12587 "You may not have the right languages installed."
12590 #: src/ispell.C:266
12592 "The spell process returned an error.\n"
12593 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12596 #: src/ispell.C:375
12597 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12600 #: src/kbsequence.C:160
12602 msgstr " valinnat: "
12604 #: src/lengthcommon.C:47
12608 #: src/lengthcommon.C:47
12612 #: src/lengthcommon.C:47
12616 #: src/lengthcommon.C:47
12620 #: src/lengthcommon.C:47
12624 #: src/lengthcommon.C:47
12628 #: src/lengthcommon.C:48
12632 #: src/lengthcommon.C:48
12636 #: src/lengthcommon.C:48
12640 #: src/lengthcommon.C:48
12644 #: src/lengthcommon.C:48
12648 #: src/lengthcommon.C:49
12652 #: src/lengthcommon.C:49
12656 #: src/lengthcommon.C:49
12660 #: src/lengthcommon.C:49
12664 #: src/lengthcommon.C:50
12668 #: src/lengthcommon.C:50
12672 #: src/lyx_cb.C:109
12675 "The document %1$s could not be saved.\n"
12677 "Do you want to rename the document and try again?"
12678 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12680 #: src/lyx_cb.C:111
12681 msgid "Rename and save?"
12684 #: src/lyx_cb.C:112
12689 #: src/lyx_cb.C:128
12690 msgid "Choose a filename to save document as"
12691 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12693 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
12694 msgid "Templates|#T#t"
12695 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12697 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
12700 "The document %1$s already exists.\n"
12702 "Do you want to over-write that document?"
12705 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
12707 msgid "Over-write document?"
12708 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12710 #: src/lyx_cb.C:245
12712 msgid "Auto-saving %1$s"
12713 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12715 #: src/lyx_cb.C:284
12716 msgid "Autosave failed!"
12717 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12719 #: src/lyx_cb.C:310
12720 msgid "Autosaving current document..."
12721 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12723 #: src/lyx_cb.C:382
12724 msgid "Select file to insert"
12725 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12727 #: src/lyx_cb.C:403
12730 "Could not read the specified document\n"
12732 "due to the error: %2$s"
12733 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12735 #: src/lyx_cb.C:405
12737 msgid "Could not read file"
12738 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12740 #: src/lyx_cb.C:413
12743 "Could not open the specified document\n"
12745 "due to the error: %2$s"
12746 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12748 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
12750 msgid "Could not open file"
12751 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12753 #: src/lyx_cb.C:444
12754 msgid "Running configure..."
12755 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12757 #: src/lyx_cb.C:452
12758 msgid "Reloading configuration..."
12759 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12761 #: src/lyx_cb.C:455
12763 msgid "System reconfigured"
12764 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12766 #: src/lyx_cb.C:456
12768 "The system has been reconfigured.\n"
12769 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12770 "updated document class specifications."
12773 #: src/lyx_main.C:104
12775 msgid "Could not read configuration file"
12776 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12778 #: src/lyx_main.C:105
12781 "Error while reading the configuration file\n"
12783 "Please check your installation."
12786 #: src/lyx_main.C:196
12788 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12789 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12791 #: src/lyx_main.C:325
12795 #: src/lyx_main.C:407
12797 msgid "Could not create temporary directory"
12798 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
12800 #: src/lyx_main.C:408
12803 "Could not create a temporary directory in\n"
12804 "%1$s. Make sure that this\n"
12805 "path exists and is writable and try again."
12808 #: src/lyx_main.C:537
12809 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12810 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12812 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12816 #: src/lyx_main.C:548
12818 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12819 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
12821 #: src/lyx_main.C:554
12823 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12824 msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
12826 #: src/lyx_main.C:707
12827 msgid "List of supported debug flags:"
12828 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12830 #: src/lyx_main.C:711
12832 msgid "Setting debug level to %1$s"
12833 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12835 #: src/lyx_main.C:722
12837 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12838 "Command line switches (case sensitive):\n"
12839 "\t-help summarize LyX usage\n"
12840 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12841 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12842 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12843 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12844 " select the features to debug.\n"
12845 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12846 "\t-x [--execute] command\n"
12847 " where command is a lyx command.\n"
12848 "\t-e [--export] fmt\n"
12849 " where fmt is the export format of choice.\n"
12850 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12851 " where fmt is the import format of choice\n"
12852 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12853 "\t-version summarize version and build info\n"
12854 "Check the LyX man page for more details."
12856 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12857 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12858 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12859 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12860 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12861 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12862 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12863 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12865 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12867 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12868 "\t-x [--execute] komento\n"
12869 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12870 "\t-e [--export] muoto\n"
12871 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12872 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12873 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12874 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12875 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12877 #: src/lyx_main.C:758
12878 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12879 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12881 #: src/lyx_main.C:768
12882 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12883 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12885 #: src/lyx_main.C:778
12886 msgid "Missing command string after --execute switch"
12887 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12889 #: src/lyx_main.C:791
12890 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12892 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12894 #: src/lyx_main.C:803
12895 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12897 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12899 #: src/lyx_main.C:808
12900 msgid "Missing filename for --import"
12901 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12903 #: src/lyxfind.C:142
12905 msgid "Search error"
12908 #: src/lyxfind.C:142
12910 msgid "Search string is empty"
12911 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12913 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
12914 msgid "String not found!"
12915 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12917 #: src/lyxfind.C:327
12918 msgid "String has been replaced."
12919 msgstr "Merkkijono korvattu."
12921 #: src/lyxfind.C:330
12922 msgid " strings have been replaced."
12923 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12925 #: src/lyxfont.C:52
12929 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12930 #: src/lyxfont.C:69
12934 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12935 #: src/lyxfont.C:69
12939 #: src/lyxfont.C:60
12943 #: src/lyxfont.C:69
12945 msgstr "Pois/päälle"
12947 #: src/lyxfont.C:527
12949 msgid "Emphasis %1$s, "
12950 msgstr "Korostus %1$s, "
12952 #: src/lyxfont.C:529
12954 msgid "Underline %1$s, "
12955 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12957 #: src/lyxfont.C:531
12959 msgid "Noun %1$s, "
12960 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12962 #: src/lyxfont.C:535
12964 msgid "Language: %1$s, "
12965 msgstr "Kieli: %1$s, "
12967 #: src/lyxfont.C:537
12969 msgid " Number %1$s"
12970 msgstr " Numero %1$s"
12972 #: src/lyxfunc.C:253
12973 msgid "Unknown function."
12974 msgstr "Tuntematon funktio."
12976 #: src/lyxfunc.C:279
12977 msgid "Nothing to do"
12978 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12980 #: src/lyxfunc.C:297
12981 msgid "Unknown action"
12982 msgstr "Tuntematon toiminto"
12984 #: src/lyxfunc.C:302
12985 msgid "Command disabled"
12986 msgstr "Komento ei käytössä"
12988 #: src/lyxfunc.C:309
12989 msgid "Command not allowed without any document open"
12990 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12992 #: src/lyxfunc.C:523
12993 msgid "Document is read-only"
12994 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12996 #: src/lyxfunc.C:541
12999 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13001 "Do you want to save the document?"
13004 #: src/lyxfunc.C:557
13007 "Could not print the document %1$s.\n"
13008 "Check that your printer is set up correctly."
13011 #: src/lyxfunc.C:560
13013 msgid "Print document failed"
13014 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13016 #: src/lyxfunc.C:579
13019 "The document could not be converted\n"
13020 "into the document class %1$s."
13021 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13023 #: src/lyxfunc.C:582
13025 msgid "Could not change class"
13026 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13028 #: src/lyxfunc.C:687
13030 msgid "Saving document %1$s..."
13031 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13033 #: src/lyxfunc.C:691
13037 #: src/lyxfunc.C:702
13040 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13041 "version of the document %1$s?"
13044 #: src/lyxfunc.C:724
13047 msgstr "Käännösloki"
13049 #: src/lyxfunc.C:729
13052 msgstr "Tarkista TeX"
13054 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
13055 msgid "Missing argument"
13056 msgstr "Argumentti puuttuu"
13058 #: src/lyxfunc.C:910
13060 msgid "Opening help file %1$s..."
13061 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13063 #: src/lyxfunc.C:1158
13064 msgid "Opening child document "
13065 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
13067 #: src/lyxfunc.C:1235
13068 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13069 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13071 #: src/lyxfunc.C:1246
13073 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13075 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13076 "määritellä uudelleen."
13078 #: src/lyxfunc.C:1339
13080 msgid "Document defaults saved in "
13081 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13083 #: src/lyxfunc.C:1342
13085 msgid "Unable to save document defaults"
13086 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13088 #: src/lyxfunc.C:1396
13089 msgid "Converting document to new document class..."
13090 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13092 #: src/lyxfunc.C:1403
13093 msgid "Class switch"
13096 #: src/lyxfunc.C:1548
13097 msgid "Select template file"
13098 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13100 #: src/lyxfunc.C:1585
13101 msgid "Select document to open"
13102 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13104 #: src/lyxfunc.C:1627
13106 msgid "Opening document %1$s..."
13107 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13109 #: src/lyxfunc.C:1631
13111 msgid "Document %1$s opened."
13112 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13114 #: src/lyxfunc.C:1633
13116 msgid "Could not open document %1$s"
13117 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13119 #: src/lyxfunc.C:1658
13121 msgid "Select %1$s file to import"
13122 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13124 #: src/lyxfunc.C:1774
13125 msgid "Welcome to LyX!"
13126 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13128 #: src/lyxrc.C:1934
13130 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13131 "recommended for non-English languages."
13133 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13134 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13136 #: src/lyxrc.C:1938
13138 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13139 "environment variable PRINTER."
13141 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13142 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13144 #: src/lyxrc.C:1942
13145 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13147 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13149 #: src/lyxrc.C:1946
13150 msgid "The option to print only even pages."
13151 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13153 #: src/lyxrc.C:1950
13154 msgid "The option to print only odd pages."
13155 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13157 #: src/lyxrc.C:1954
13158 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13160 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13163 #: src/lyxrc.C:1958
13164 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13165 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13167 #: src/lyxrc.C:1962
13168 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13169 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13171 #: src/lyxrc.C:1966
13172 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13173 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13175 #: src/lyxrc.C:1970
13176 msgid "The option to print out in landscape."
13177 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13179 #: src/lyxrc.C:1974
13180 msgid "The option to specify paper type."
13181 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13183 #: src/lyxrc.C:1978
13184 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13185 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13187 #: src/lyxrc.C:1982
13188 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13190 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13192 #: src/lyxrc.C:1986
13194 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13196 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13198 #: src/lyxrc.C:1990
13199 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13200 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13202 #: src/lyxrc.C:1994
13203 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13204 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13206 #: src/lyxrc.C:1998
13208 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13209 "the filename of the DVI file to be printed."
13211 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13212 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13214 #: src/lyxrc.C:2002
13216 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13217 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13220 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13221 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13222 "annettujen valitsimien kanssa."
13224 #: src/lyxrc.C:2006
13226 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13227 "prepended along with the printer name after the spool command."
13229 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13230 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13232 #: src/lyxrc.C:2010
13234 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13235 "wrong, override the setting here."
13237 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13238 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13240 #: src/lyxrc.C:2015
13243 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13244 "roughly the same size as on paper."
13246 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13247 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13249 #: src/lyxrc.C:2019
13250 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13252 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13254 #: src/lyxrc.C:2025
13255 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13256 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13258 #: src/lyxrc.C:2029
13259 msgid "The bold font in the dialogs."
13260 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13262 #: src/lyxrc.C:2033
13263 msgid "The normal font in the dialogs."
13264 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13266 #: src/lyxrc.C:2037
13267 msgid "The encoding for the screen fonts."
13268 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13270 #: src/lyxrc.C:2041
13271 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13272 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13274 #: src/lyxrc.C:2048
13276 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13278 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13279 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13281 #: src/lyxrc.C:2052
13283 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13284 "LyX was started from."
13286 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13289 #: src/lyxrc.C:2056
13291 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13292 "value selects the directory LyX was started from."
13294 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13295 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13297 #: src/lyxrc.C:2060
13299 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13300 "when you quit LyX."
13302 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13303 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13305 #: src/lyxrc.C:2064
13306 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13307 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
13309 #: src/lyxrc.C:2068
13311 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13312 "automatically by what you type."
13314 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13317 #: src/lyxrc.C:2072
13319 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13322 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13323 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13325 #: src/lyxrc.C:2076
13327 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13328 "\".out\". Only for advanced users."
13330 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13331 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13333 #: src/lyxrc.C:2080
13335 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13336 "its global and local bind/ directories."
13338 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13339 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13341 #: src/lyxrc.C:2084
13343 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13344 "will look in its global and local ui/ directories."
13346 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13347 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13349 #: src/lyxrc.C:2090
13351 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13352 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13354 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13355 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13357 #: src/lyxrc.C:2094
13359 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13360 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13361 "is specified, an internal routine is used."
13363 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13364 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13365 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13367 #: src/lyxrc.C:2098
13369 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13372 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
13373 "suurin rivipituus."
13375 #: src/lyxrc.C:2102
13376 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13378 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13381 #: src/lyxrc.C:2106
13382 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13383 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13385 #: src/lyxrc.C:2110
13386 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13388 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13389 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13391 #: src/lyxrc.C:2114
13392 msgid "Specify the default paper size."
13393 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13395 #: src/lyxrc.C:2118
13397 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13400 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13403 #: src/lyxrc.C:2122
13404 msgid "What command runs the spell checker?"
13405 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13407 #: src/lyxrc.C:2126
13409 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13410 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13411 "not work with all dictionaries."
13413 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13414 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13415 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13417 #: src/lyxrc.C:2131
13419 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13421 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13423 #: src/lyxrc.C:2136
13425 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13427 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13430 #: src/lyxrc.C:2141
13431 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13433 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13434 "merkkien lisäksi."
13436 #: src/lyxrc.C:2145
13438 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13439 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13440 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13442 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13443 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13444 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13445 "skaalauksen sijasta."
13447 #: src/lyxrc.C:2149
13449 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13450 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13452 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13453 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13455 #: src/lyxrc.C:2153
13457 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
13458 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13461 #: src/lyxrc.C:2157
13463 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13464 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13466 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13467 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13469 #: src/lyxrc.C:2161
13471 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13472 "shown after the change has been made.)"
13474 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13475 "uusiin valintaikkunoihin."
13477 #: src/lyxrc.C:2165
13478 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13479 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13481 #: src/lyxrc.C:2169
13482 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13483 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13485 #: src/lyxrc.C:2173
13487 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13488 "the backup file in the same directory as the original file."
13490 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13491 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13493 #: src/lyxrc.C:2177
13495 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13497 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13500 #: src/lyxrc.C:2181
13502 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13504 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13506 #: src/lyxrc.C:2185
13508 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13509 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13511 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13512 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13514 #: src/lyxrc.C:2189
13516 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13519 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13522 #: src/lyxrc.C:2193
13524 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13525 "document is the default language."
13527 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13530 #: src/lyxrc.C:2197
13532 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13534 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13536 #: src/lyxrc.C:2201
13538 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13539 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13541 #: src/lyxrc.C:2205
13543 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13544 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13545 "name of the second language."
13547 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13548 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13551 #: src/lyxrc.C:2209
13552 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13553 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13555 #: src/lyxrc.C:2213
13556 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13557 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13559 #: src/lyxrc.C:2218
13562 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13563 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13565 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13566 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13568 #: src/lyxrc.C:2222
13569 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13570 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13572 #: src/lyxrc.C:2226
13574 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13577 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
13580 #: src/lyxrc.C:2239
13581 msgid "New documents will be assigned this language."
13582 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13584 #: src/lyxrc.C:2243
13585 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13586 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13588 #: src/lyxrc.C:2247
13589 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13590 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13592 #: src/lyxrc.C:2251
13593 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13594 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13596 #: src/lyxrc.C:2255
13597 msgid "Scale the preview size to suit."
13598 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13602 msgid "Document not saved"
13603 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13607 msgid "You must save the document before it can be registered."
13608 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13611 msgid "LyX VC: Initial description"
13612 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13615 msgid "(no initial description)"
13616 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13619 msgid "LyX VC: Log Message"
13620 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13623 msgid "(no log message)"
13624 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13629 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13632 "Do you want to revert to the saved version?"
13637 msgid "Revert to stored version of document?"
13638 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13640 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13642 msgid " Macro: %1$s: "
13643 msgstr " Makro: %s: "
13645 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
13648 msgstr "Numerointi"
13650 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
13653 msgstr "Numerointi"
13655 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
13656 msgid "Enter new label to insert:"
13657 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
13659 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
13660 msgid "Enter label:"
13661 msgstr "Lisää nimike:"
13663 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
13664 msgid "Math editor mode"
13665 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13667 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
13668 msgid "create new math text environment ($...$)"
13671 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
13673 msgid "entered math text mode (textrm)"
13674 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13679 "Could not open the specified document\n"
13681 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13683 #: src/output_plaintext.C:157
13685 msgstr "Tiivistelmä: "
13687 #: src/output_plaintext.C:169
13688 msgid "References: "
13689 msgstr "Viitteet: "
13691 #: src/support/globbing.C:119
13692 msgid "All files (*)"
13693 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13695 #: src/support/path_defines.C.in:139
13696 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13697 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
13699 #: src/support/path_defines.C.in:141
13700 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13701 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
13703 #: src/support/path_defines.C.in:260
13705 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13706 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
13708 #: src/support/path_defines.C.in:262
13709 msgid "System directory set to: "
13710 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
13712 #: src/support/path_defines.C.in:270
13713 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13714 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
13716 #: src/support/path_defines.C.in:271
13717 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13718 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
13720 #: src/support/path_defines.C.in:272
13722 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13723 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
13725 #: src/support/path_defines.C.in:274
13726 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13727 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
13729 #: src/support/path_defines.C.in:282
13731 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13733 "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
13735 #: src/support/path_defines.C.in:285
13736 msgid "Expect problems."
13737 msgstr "Odota ongelmia."
13741 msgid "Unknown layout"
13742 msgstr "Tuntematon toiminto"
13747 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
13748 "Trying to use the default instead.\n"
13753 msgid "Unknown Inset"
13754 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13758 msgid "Unknown token"
13759 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13763 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13765 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13768 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13769 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13776 # FIXME: Cannot translate properly!
13785 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13789 msgid ", Depth: %1$s"
13790 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13793 msgid ", Spacing: "
13803 msgstr ", Syvyys: "
13806 msgid ", Paragraph: "
13807 msgstr ", kappale: "
13812 msgstr ", Syvyys: "
13816 msgid ", Position: "
13821 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13826 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13829 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13830 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13833 msgid "Nothing to index!"
13834 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13837 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13838 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13846 msgid "Senseless: "
13847 msgstr "Järjetöntä: "
13849 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
13850 msgid "No more insets"
13851 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13854 msgid "Unknown spacing argument: "
13855 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13858 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13859 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
13867 msgstr " tuntematon"
13869 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
13870 msgid "Character set"
13873 #: src/text3.C:1537
13874 msgid "Paragraph layout set"
13875 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13878 #~ msgid "Double Box|D"
13879 #~ msgstr "Kaksink.|#a"
13883 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
13886 #~ "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
13888 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
13889 #~ msgstr "Järj. KL|#J#j"
13891 #~ msgid "User UI|#U#u"
13892 #~ msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
13894 #~ msgid "Key maps|#K#k"
13895 #~ msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
13897 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
13898 #~ msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
13900 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
13901 #~ msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13903 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
13904 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
13906 #~ msgid "Select a file to print to"
13907 #~ msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
13909 #~ msgid "Select Database"
13910 #~ msgstr "Valitse tietokanta"
13912 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
13913 #~ msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"