1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
69 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2014-01-27 08:06+0100\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
84 msgid "&List in Table of Contents"
85 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
87 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
91 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
95 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
97 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
99 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
100 msgid "&Description:"
101 msgstr "Kuvausluettelo"
103 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
123 msgid "&Document format"
124 msgstr "Asiakirjan formaatti"
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
127 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
131 msgid "Sho&w in export menu"
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
136 msgid "Vector &graphics format"
137 msgstr "vektorikuvaformaatti"
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
142 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
156 msgstr "P&ikanäppäin:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
169 msgstr "Kopiointimuunnin:"
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
173 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
174 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
178 msgid "Default Output Formats"
179 msgstr "Oletustulostin:"
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
182 msgid "With &TeX fonts:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
186 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
190 msgid "With n&on-TeX fonts:"
193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
195 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
196 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
205 msgid "&Use system colors"
206 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
210 msgid "Add the selected branches to the list."
211 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
215 msgid "&Add Selected"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
220 msgid "Add all unknown branches to the list."
221 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
227 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
230 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
231 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
233 #: src/Buffer.cpp:2641 src/Buffer.cpp:4143 src/Buffer.cpp:4207
234 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
235 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
236 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
238 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
239 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
245 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
249 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
250 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
251 msgid "Undefined branches used in this document."
254 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
256 msgid "&Undefined Branches:"
257 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
260 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
264 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
269 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
270 msgid "Use &default placement"
271 msgstr "&Oletussijoittelu"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
274 msgid "Advanced Placement Options"
275 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
279 msgstr "Sivun &yläosaan"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
282 msgid "&Ignore LaTeX rules"
283 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
285 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
286 msgid "Here de&finitely"
287 msgstr "Tähän ehdottomasti"
289 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
290 msgid "&Here if possible"
291 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
293 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
294 msgid "&Page of floats"
295 msgstr "&Erilliselle sivulle"
297 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
298 msgid "&Bottom of page"
299 msgstr "Sivun &alaosaan"
301 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
302 msgid "&Span columns"
303 msgstr "&Levity palstoille"
305 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
306 msgid "&Rotate sideways"
309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
311 msgid "Unit of width value"
312 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
316 msgid "number of needed lines"
317 msgstr "Kopioiden määrä"
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
321 msgid "use number of lines"
322 msgstr "Kopioiden määrä"
324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
342 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
343 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
349 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
350 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
351 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
354 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
356 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
357 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
358 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
361 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
364 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
366 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
372 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
374 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
376 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
377 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
384 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
386 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
387 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
388 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
389 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
392 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
393 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
394 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
398 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
400 msgstr "Si&joittelu:"
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
403 msgid "Vertical alignment"
406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
408 msgid "Outer (default)"
409 msgstr "LaTeXin oletus"
411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
419 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
426 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
434 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
438 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
440 msgid "Overhang value"
443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
445 msgid "Unit of overhang value"
446 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
449 msgid "Check this to allow flexible placement"
452 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
453 msgid "Allow &floating"
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
461 msgid "Page number to print from"
462 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
465 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
466 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
469 msgid "Page number to print to"
470 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
473 msgid "Print all pages"
474 msgstr "Tulosta joka sivu"
476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
486 msgid "Print &odd-numbered pages"
487 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
490 msgid "Print &even-numbered pages"
491 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
494 msgid "Print in reverse order"
495 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
498 msgid "Re&verse order"
499 msgstr "Käänteinen &järjestys"
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
507 msgid "Number of copies"
508 msgstr "Kopioiden määrä"
510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
511 msgid "Collate copies"
512 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
516 msgstr "Sidontajärjestykseen"
518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
524 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
527 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
528 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
529 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
534 msgid "Print Destination"
535 msgstr "Tulosteen kohde"
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
538 msgid "Send output to the printer"
539 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
546 msgid "Send output to the given printer"
547 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
550 msgid "Send output to a file"
551 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
561 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
563 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
567 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
570 msgstr "Päiväysmuoto"
572 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
574 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
575 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
577 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
578 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
582 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
584 msgid "&Orientation:"
587 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
591 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
595 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
598 msgstr "Sivun asettelu"
600 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
605 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
606 msgid "Style used for the page header and footer"
607 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
609 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
610 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
611 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
613 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
614 msgid "&Two-sided document"
615 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
621 msgid "Number of rows"
622 msgstr "Rivien määrä"
624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
633 msgid "Number of columns"
634 msgstr "Sarakkeiden määrä"
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
639 msgstr "&Sarakkeita:"
641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
646 msgid "LyX internal only"
647 msgstr "Vain LyXin sisällä"
649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
651 msgstr "Muistiinpano"
653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
654 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
655 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
662 msgid "Print as grey text"
663 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
669 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
675 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
679 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
680 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
683 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
684 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
688 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
689 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
692 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
694 msgid "&Clear automatically"
695 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
697 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
699 msgid "Debug messages"
700 msgstr "Kaikki virheviestit"
702 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
704 msgid "Display no debug messages"
705 msgstr "Kaikki virheviestit"
707 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
712 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
713 msgid "Display the debug messages selected to the right"
716 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
721 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
723 msgid "Display all debug messages"
724 msgstr "Kaikki virheviestit"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
727 msgid "Display statusbar messages?"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
732 msgid "&Statusbar messages"
733 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
737 msgid "Compare Revisions"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
742 msgid "&Revisions back"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
747 msgid "&Between revisions"
748 msgstr "Rivien välillä"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
754 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
760 msgid "Printer Command Options"
761 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
764 msgid "Extension to be used when printing to file."
765 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
768 msgid "File ex&tension:"
769 msgstr "Tiedosto&pääte:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
772 msgid "Option used to print to a file."
773 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
776 msgid "Print to &file:"
777 msgstr "Tulosta tiedostoon"
779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
780 msgid "Option used to print to non-default printer."
782 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
786 msgid "Set &printer:"
787 msgstr "Kohdetul&ostin:"
789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
790 msgid "Option used with spool command to set printer."
791 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
795 msgid "Spool &printer:"
796 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
800 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
805 msgid "Spool co&mmand:"
806 msgstr "&Jonotuskomento:"
808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
809 msgid "Option used to reverse page order."
810 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
813 msgid "Re&verse pages:"
814 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
818 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
822 msgid "&Number of copies:"
823 msgstr "Kopioiden määrä"
825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
826 msgid "Option used to set number of copies."
827 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
830 msgid "Option used to print a range of pages."
831 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
835 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
839 msgstr "&Sivut välillä:"
841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
842 msgid "Option used to collate multiple copies."
843 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
847 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
851 msgstr "&Parilliset sivut:"
853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
855 msgstr "Pap&erityyppi:"
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
859 msgstr "Paperik&oko:"
861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
862 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
863 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
866 msgid "E&xtra options:"
867 msgstr "Lis&äasetukset:"
869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
870 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
871 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
875 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
876 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
879 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
880 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
884 msgid "Adapt &output to printer"
885 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
888 msgid "Name of the default printer"
889 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
892 msgid "Default &printer:"
893 msgstr "Oletustulostin:"
895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
896 msgid "Printer co&mmand:"
897 msgstr "Tu&lostuskomento:"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
900 msgid "LyX: Enter text"
901 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
904 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
907 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
908 msgid "&Do not show this warning again!"
911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
914 msgstr "Sans seri&f:"
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
918 msgstr "&Kirjoituskone:"
920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
927 msgstr "&Suurennos-%:"
929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
931 msgstr "Kirjasinkoot"
933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
981 msgstr "Pikkuruinen:"
983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
985 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
990 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
994 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
995 msgid "I&mmediate Apply"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
1000 msgstr "Nimikeleveys"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
1004 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1005 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
1009 msgid "Lo&ngest label"
1010 msgstr "&Pisin nimike"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
1014 msgid "Line &spacing"
1015 msgstr "Rivi&välit:"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
1018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
1019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
1020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
1021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114
1022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
1023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
1024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
1025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
1026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
1027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
1028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
1029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
1030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
1031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
1034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
1035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
1036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
1037 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
1038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
1039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
1040 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
1041 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1873
1046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1879
1055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
1061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
1062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
1063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 lib/layouts/stdcustom.inc:8
1064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
1065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
1066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
1067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
1068 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
1069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
1070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
1071 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
1077 msgid "&Indent Paragraph"
1078 msgstr "Sisennä kappale"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
1081 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1104 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1105 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
1109 msgid "Paragraph's &Default"
1110 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1117 msgid "Show ERT button only"
1118 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1125 msgid "Show ERT contents"
1126 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
1134 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
1139 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
1140 msgstr "Te&X-merkistö:"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1143 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
1148 msgid "&DVI viewer paper size options:"
1149 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1152 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1153 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
1157 msgid "Bibliography generation"
1158 msgstr "Viitteiden otsikko"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
1161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
1167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
1168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
1172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
1173 msgid "BibTeX command and options"
1174 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
1177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
1178 msgid "Processor for &Japanese:"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
1183 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
1184 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
1187 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1189 msgid "Index generation"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
1197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
1202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
1203 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1204 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
1208 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
1209 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
1213 msgid "&Nomenclature command:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
1218 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
1219 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
1222 msgid "Chec&kTeX command:"
1223 msgstr "&CheckTeX-komento:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
1226 msgid "CheckTeX start options and flags"
1227 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
1231 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
1233 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
1235 "Warning: Your changes here will not be saved."
1238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
1239 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1240 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
1243 msgid "Set class options to default on class change"
1244 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
1248 msgid "R&eset class options when document class changes"
1249 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1259 msgstr "Etsintävirhe"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1262 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1267 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1268 msgid "Replace &with:"
1269 msgstr "K&orvaava teksti:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1272 msgid "Perform a case-sensitive search"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1276 msgid "Case &sensitive"
1277 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1280 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1284 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1286 msgstr "Etsi &seuraava"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1290 msgid "Restrict search to whole words only"
1291 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1295 msgid "W&hole words"
1296 msgstr "Avainsanat."
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1299 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1303 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1309 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1313 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1314 msgid "Search &backwards"
1315 msgstr "Etsi e&dellinen"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1319 msgid "Replace all occurences at once"
1320 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1323 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1324 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1325 msgid "Replace &All"
1326 msgstr "Korvaa k&aikki"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1334 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1344 msgid "Current &document"
1345 msgstr "Tulosta asiakirja"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1349 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1355 msgid "&Master document"
1356 msgstr "Pääasiakirja"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1360 msgid "All open documents"
1361 msgstr "Asiakirja avautuu"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1365 msgid "&Open documents"
1366 msgstr "Asiakirja avautuu"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1369 msgid "All ma&nuals"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1374 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1375 "and paragraph style"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1380 msgid "Ignore &format"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1385 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1390 msgid "&Preserve first case on replace"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1395 msgid "&Expand macros"
1396 msgstr "matematiikamakro"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1400 msgid "Search only in mat&hs"
1401 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1405 msgid "Restrict search to math environments only"
1406 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1409 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
1410 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1415 msgid "&Main Settings"
1416 msgstr "Pääasetukset"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1420 msgstr "Si&joittelu:"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1423 msgid "Check for inline listings"
1424 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1427 msgid "&Inline listing"
1428 msgstr "Tekstin &seassa"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1431 msgid "Check for floating listings"
1432 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1439 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1440 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1443 msgid "Line numbering"
1444 msgstr "Rivinumerointi"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1451 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1452 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
1455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
1456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
1457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
1459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
1460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
1461 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
1462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1471 msgid "Difference between two numbered lines"
1472 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1476 msgstr "Kirjasinkoko"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1479 msgid "Choose the font size for line numbers"
1480 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1489 msgstr "Kirjasinkoko"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1492 msgid "The content's base font size"
1493 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1496 msgid "Font Famil&y:"
1497 msgstr "Kirjasinperhe"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1500 msgid "The content's base font style"
1501 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1504 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1505 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1508 msgid "&Break long lines"
1509 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1512 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1513 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1516 msgid "S&pace as symbol"
1517 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1520 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1521 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1524 msgid "Space i&n string as symbol"
1525 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1529 msgid "Tab&ulator size:"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1533 msgid "Use extended character table"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1537 msgid "&Extended character table"
1538 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1541 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
1542 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:429
1543 #: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247
1544 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
1545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
1554 msgid "Select the programming language"
1555 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
1562 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1563 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
1570 msgid "Fi&rst line:"
1571 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
1574 msgid "The first line to be printed"
1575 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
1579 msgstr "Viimeinen rivi"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1582 msgid "The last line to be printed"
1583 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
1590 msgid "More Parameters"
1591 msgstr "Lisäparametreja"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
1595 msgid "Feedback window"
1596 msgstr "Palauteikkuna"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1599 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1600 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1605 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1606 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1610 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1611 msgid "&Bypass validation"
1612 msgstr "Ohita valodointia"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1616 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
1621 msgid "Select a processor"
1622 msgstr "Valitse tiedosto"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1625 msgid "Define program options of the selected processor."
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1629 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1634 msgid "&Use multiple indexes"
1635 msgstr "Kaikki viivat pois"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
1638 msgid "&New:[[index]]"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1643 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1648 msgid "Add a new index to the list"
1649 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
1652 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
1653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
1654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:367
1658 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1660 msgid "A&vailable Indexes:"
1661 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1665 msgid "Remove the selected index"
1666 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
1669 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4169
1670 #: src/Buffer.cpp:4182
1674 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1676 msgid "Rename the selected index"
1677 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1682 msgstr "Muuta nimeä"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1686 msgid "Define or change button color"
1687 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
1690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
1691 msgid "Alter Co&lor..."
1692 msgstr "&Muuta väri..."
1694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
1695 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
1696 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
1697 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
1699 msgid "Spell Checker"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
1705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
1711 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
1714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
1715 msgid "Unknown word:"
1716 msgstr "Tuntematon sana:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
1719 msgid "Current word"
1720 msgstr "Nykyinen sana"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
1725 msgstr "Etsi &seuraava"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
1729 msgid "Re&placement:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
1733 msgid "Replace with selected word"
1734 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1737 msgid "Replace word with current choice"
1738 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
1742 msgid "S&uggestions:"
1743 msgstr "Ehdotukset:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
1746 msgid "Ignore this word"
1747 msgstr "Ohita tämä sana"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
1753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
1754 msgid "Ignore this word throughout this session"
1755 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
1759 msgstr "Ohita k&aikki"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
1762 msgid "Add the word to your personal dictionary"
1763 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1771 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
1772 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
1774 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
1777 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:122
1779 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
1780 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1696
1781 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
1785 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
1786 msgid "&Export formats:"
1787 msgstr "&Vientimuodot:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
1791 msgid "&Send exported file to command:"
1792 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
1795 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
1804 msgid "Horizontal space of the phantom content"
1805 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
1809 msgid "&Horizontal Phantom"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
1814 msgid "Vertical space of the phantom content"
1815 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
1819 msgid "&Vertical Phantom"
1820 msgstr "Pystytasaus"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3078
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
1845 msgstr "&Näppäintiedosto:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
1848 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
1852 msgid "Current cell:"
1853 msgstr "Nykyinen solu:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
1856 msgid "Current row position"
1857 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
1860 msgid "Current column position"
1861 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
1864 msgid "&Table Settings"
1865 msgstr "&Taulukkoasetukset"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
1870 msgstr "Laatikoiden asetukset"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
1873 msgid "Merge cells of different rows"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
1880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
1882 msgid "&Vertical Offset:"
1883 msgstr "Pystyväli:|#P"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
1887 msgid "Optional vertical offset"
1888 msgstr "Pystyväli:|#P"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
1892 msgid "Cell setting"
1893 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
1896 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
1897 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
1906 msgid "rotation angle"
1907 msgstr "Viitet&yyli"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
1914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
1916 msgid "Table-wide settings"
1917 msgstr "Taulukkoasetukset"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
1926 msgid "Verti&cal alignment:"
1927 msgstr "Pystytasaus"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
1931 msgid "Vertical alignment of the table"
1932 msgstr "Pystytasaus"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
1935 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
1936 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
1940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
1941 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
1942 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
1946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
1947 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
1948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
1949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
1950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
1951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
1952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
1953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
1954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
1955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
1956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
1957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
1958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
1959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
1960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
1961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
1962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
1963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
1967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
1968 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
1969 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
1976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
1978 msgid "Column settings"
1979 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
1982 msgid "&Horizontal alignment:"
1983 msgstr "&Vaakatasaus:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
1986 msgid "Horizontal alignment in column"
1987 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
1990 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
1994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
1996 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
1997 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
2002 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
2004 msgid "At Decimal Separator"
2005 msgstr "Kappaleväli"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
2009 msgid "&Decimal separator:"
2010 msgstr "Kappaleväli"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
2013 msgid "Fixed width of the column"
2014 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
2018 msgid "&Vertical alignment in row:"
2019 msgstr "&Pystytasaus:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
2024 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
2026 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
2029 msgid "Merge cells of different columns"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
2033 msgid "&Multicolumn"
2034 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
2037 msgid "LaTe&X argument:"
2038 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
2041 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2042 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
2048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
2050 msgstr "Aseta reunukset"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
2053 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2054 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
2058 msgstr "Kaikki reunukset"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
2061 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2062 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
2068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
2069 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2070 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
2077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
2078 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2079 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
2083 msgstr "booktabs-tyyli"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
2086 msgid "Use default (grid-like) border style"
2087 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
2093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
2094 msgid "Additional Space"
2095 msgstr "Lisää valkoista"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
2098 msgid "T&op of row:"
2099 msgstr "Rivin yläreuna"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
2102 msgid "Botto&m of row:"
2103 msgstr "Rivin alareuna"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
2106 msgid "Bet&ween rows:"
2107 msgstr "Rivien välillä"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
2111 msgstr "Pitkä &taulukko"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
2114 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2115 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
2118 msgid "&Use long table"
2119 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
2123 msgid "Row settings"
2124 msgstr "Laatikoiden asetukset"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
2130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
2131 msgid "Border above"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
2135 msgid "Border below"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
2142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
2144 msgstr "Ylätunniste:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
2147 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
2151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
2152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
2153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
2154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
2155 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
2159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
2160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
2161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
2162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
2163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
2164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
2165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
2166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
2168 msgstr "kaksinkertainen"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
2171 msgid "First header:"
2172 msgstr "1. yläotsikko:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
2175 msgid "This row is the header of the first page"
2176 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
2179 msgid "Don't output the first header"
2180 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
2183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
2187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
2189 msgstr "Alatunniste:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
2192 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2193 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
2196 msgid "Last footer:"
2197 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
2200 msgid "This row is the footer of the last page"
2201 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
2204 msgid "Don't output the last footer"
2205 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
2210 msgstr "&Kuvateksti:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
2213 msgid "Set a page break on the current row"
2214 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
2217 msgid "Page &break on current row"
2218 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
2222 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
2223 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
2227 msgid "Longtable alignment"
2228 msgstr "&Vaakatasaus:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2231 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2232 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2238 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2239 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2240 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2243 msgid "&Horizontal:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2256 msgid "decoration type / matrix border"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2261 msgid "Document-specific layout information"
2262 msgstr "Yleisiä tietoja"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2267 msgstr "Katsele/Päivitä"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2272 msgid "Errors reported in terminal."
2273 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
2281 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2282 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
2285 msgid "Scan for new databases and styles"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
2293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
2294 msgid "Enter BibTeX database name"
2295 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
2298 msgid "Citation Style"
2299 msgstr "Viitet&yyli"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
2302 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2303 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
2306 msgid "&Default (numerical)"
2307 msgstr "Oletus (numerot)"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
2312 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
2313 "parameters in document class options."
2314 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
2320 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
2321 msgid "Natbib &style:"
2322 msgstr "Natbib-tyyli:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
2325 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2326 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
2332 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
2334 msgid "Bibliography Style"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
2339 msgid "Default st&yle:"
2340 msgstr "Oletustulostin:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
2344 msgid "Define the default BibTeX style"
2345 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
2348 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2349 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
2352 msgid "S&ectioned bibliography"
2353 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
2357 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
2360 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
2362 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
2366 msgid "Check this if the box should break across pages"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
2371 msgid "Allow &page breaks"
2372 msgstr "sivunvaihto"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
2375 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2376 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
2382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
2383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2384 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
2387 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2388 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
2394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
2398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
2402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
2406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
2408 msgstr "S&isälaatikko:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
2411 msgid "&Decoration:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
2415 msgid "Height value"
2416 msgstr "Korkeusarvo"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
2419 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2420 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
2423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
2425 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
2428 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
2430 msgstr "Pienoissivu"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
2433 msgid "Supported box types"
2434 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
2437 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
2441 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
2446 msgid "&Spellchecker engine:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2450 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2451 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
2454 msgid "Accept compound &words"
2455 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
2458 msgid "Mark misspelled words with a underline."
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2462 msgid "S&pellcheck continuously"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
2466 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2471 msgid "&Escape characters:"
2472 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2475 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2476 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2479 msgid "Al&ternative language:"
2480 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
2484 msgstr "Näppäimistö"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
2487 msgid "Use &keyboard map"
2488 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
2501 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
2502 "time LyX is launched."
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
2506 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
2515 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
2520 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2521 "speed it up, low values slow it down."
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
2525 msgid "Scroll wheel zoom"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
2541 msgstr "äärettömmyys"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
2546 msgstr "HuomioLohko"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
2552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
2554 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
2559 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
2564 msgid "&Default family:"
2565 msgstr "&Oletusperhe:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
2569 msgid "Select the default family for the document"
2570 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
2574 msgstr "Perusk&oko:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
2578 msgid "LaTe&X font encoding:"
2579 msgstr "Te&X-merkistö:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
2585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
2586 msgid "Select the roman (serif) typeface"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
2590 msgid "&Sans Serif:"
2591 msgstr "Sans seri&f:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
2594 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
2601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
2602 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
2606 msgid "&Typewriter:"
2607 msgstr "&Kirjoituskone:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
2610 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
2617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
2618 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
2624 msgstr "Matematiikka"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
2628 msgid "Select the math typeface"
2629 msgstr "Valitse mallitiedosto"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
2636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
2637 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
2641 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
2645 msgid "Use true S&mall Caps"
2646 msgstr "Aidot kapiteelit"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
2649 msgid "Use old style instead of lining figures"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
2653 msgid "Use &Old Style Figures"
2654 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
2659 msgstr "Kirjasimen väri"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
2664 msgstr "Perusteksti"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
2667 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
2669 msgid "Click to change the color"
2670 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
2677 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
2678 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
2679 msgid "Revert the color to the default"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
2683 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
2688 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
2690 msgid "Greyed-out notes:"
2691 msgstr "Harmaa teksti"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
2694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
2695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
2702 msgid "Background colors"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
2712 msgid "Shaded boxes:"
2713 msgstr "varjollinen laatikko"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2716 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2720 msgid "..............."
2721 msgstr "..............."
2723 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2727 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2728 msgid "<-----------"
2729 msgstr "<-----------"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2732 msgid "----------->"
2733 msgstr "----------->"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2736 msgid "\\-----v-----/"
2737 msgstr "\\-----v-----/"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2740 msgid "/-----^-----\\"
2741 msgstr "/-----^-----\\"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2747 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2748 msgid "Supported spacing types"
2749 msgstr "Tuetut välityypit"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2755 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2757 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2758 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2762 msgid "&Fill Pattern:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
2771 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2772 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2777 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2784 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
2785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
2789 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
2790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
2801 msgid "General Look && Feel"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
2805 msgid "&User interface file:"
2806 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2815 msgstr "&Sarakkeita:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2819 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
2820 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
2824 msgid "Use icons from system's &theme"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
2829 msgid "Context help"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
2834 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
2835 "the main work area of an edited document"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
2839 msgid "&Enable tool tips in main work area"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
2847 msgid "&Maximum last files:"
2848 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2851 msgid "&PATH prefix:"
2852 msgstr "&PATH-etuliite:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
2857 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
2859 "Use the OS native format."
2861 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2862 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2866 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
2867 msgstr "&PATH-etuliite:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
2872 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
2873 "environment variable.\n"
2874 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
2876 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2877 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
2892 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2893 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2896 msgid "&Temporary directory:"
2897 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2900 msgid "Ly&XServer pipe:"
2901 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2904 msgid "&Backup directory:"
2905 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
2909 msgid "&Example files:"
2910 msgstr "Esimerkki #:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
2913 msgid "&Document templates:"
2914 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
2917 msgid "&Working directory:"
2918 msgstr "&Työhakemisto:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
2922 msgid "H&unspell dictionaries:"
2923 msgstr "Oma sa&nasto:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
2926 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
2927 msgid "Insert the delimiters"
2928 msgstr "Lisää erottimet"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
2932 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
2936 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
2939 msgstr "&Kuvateksti:"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
2942 msgid "Select this to display all available characters at once"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
2947 msgid "&Display all"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
2951 msgid "The bibliography key"
2952 msgstr "Lähdeviitteen avain"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
2955 msgid "The label as it appears in the document"
2956 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2958 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2959 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
2963 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
2967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
2973 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
2974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
2976 msgstr "Tiedostonimi"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
2979 msgid "Select a file"
2980 msgstr "Valitse tiedosto"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
2984 msgstr "&Luonnostila"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
2989 msgstr "Mallip&ohja"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
2992 msgid "Available templates"
2993 msgstr "Mahdolliset mallit"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
2996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
2997 msgid "LaTe&X and LyX options"
2998 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
3002 msgid "LaTeX Options"
3003 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
3009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
3015 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
3016 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
3020 msgid "&Show in LyX"
3021 msgstr "&Näytä LyXissä"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
3025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
3026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
3027 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3028 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
3031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
3032 msgid "Sca&le on Screen (%):"
3033 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
3037 msgid "Si&ze and Rotation"
3038 msgstr "Etsi lähdeviite"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
3042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
3043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
3044 msgid "Angle to rotate image by"
3045 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
3049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
3050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
3051 msgid "The origin of the rotation"
3052 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
3068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
3069 msgid "Height of image in output"
3070 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
3073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
3074 msgid "Width of image in output"
3075 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
3078 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3079 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
3082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
3083 msgid "&Maintain aspect ratio"
3084 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
3088 msgstr "Leikkaa reunus"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
3091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
3092 msgid "Clip to bounding box values"
3093 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
3096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
3097 msgid "Clip to &bounding box"
3098 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
3101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
3102 msgid "&Left bottom:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
3110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
3115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
3116 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3117 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
3120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
3121 msgid "&Get from File"
3122 msgstr "&Lue tiedostosta"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
3128 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3129 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3130 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3133 msgid "&Default Margins"
3134 msgstr "&Oletusmarginaalit"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3140 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3144 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3148 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3152 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3154 msgstr "&Sivuots. väli:"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3157 msgid "Head &height:"
3158 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3162 msgstr "Alav&iiteväli:"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3166 msgid "&Column Sep:"
3167 msgstr "&Sarakkeita:"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3172 msgstr "Matematiikka"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3176 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3182 msgid "Automatic in&line completion"
3183 msgstr "Tekstin &seassa"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3186 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3191 msgid "Automatic p&opup"
3192 msgstr "Automaattinen päivitys"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3196 msgid "Autoco&rrection"
3197 msgstr "Automaattinen al&ku"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3202 msgstr "Perusteksti"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3206 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3212 msgid "Automatic &inline completion"
3213 msgstr "Tekstin &seassa"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3216 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3221 msgid "Automatic &popup"
3222 msgstr "Automaattinen päivitys"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3226 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3231 msgid "Cursor i&ndicator"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3235 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3241 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3242 "if it is available."
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3247 msgid "s inline completion dela&y"
3248 msgstr "Tekstin &seassa"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3252 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3253 "if it is available."
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3257 msgid "s popup d&elay"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3265 msgid "Minimum word length for completion"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3270 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3271 "It will be shown right away."
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3275 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3279 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3283 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
3288 msgid "Language of the thesaurus"
3289 msgstr "Kielialaotsikko:"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3293 msgstr "Hakemistoviite"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3297 msgstr "&Avainsana:"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
3300 msgid "Word to look up"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
3307 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
3308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3309 msgid "The selected entry"
3310 msgstr "Valittu kohta"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
3316 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
3317 msgid "Replace the entry with the selection"
3318 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
3321 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3324 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
3325 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3326 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
3332 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3336 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3338 msgstr "Keskisuuri väli"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
3344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
3346 msgstr "Pystytäyttö"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
3349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
3353 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
3354 msgid "&New:[[branch]]"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
3359 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
3363 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
3365 msgid "Filename &Suffix"
3366 msgstr "Tiedostonimi"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
3369 msgid "Show undefined branches used in this document."
3372 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
3374 msgid "&Undefined Branches"
3375 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
3378 msgid "A&vailable Branches:"
3379 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
3382 msgid "Toggle the selected branch"
3383 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
3386 msgid "(&De)activate"
3387 msgstr "Kytke pois/päälle"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
3390 msgid "Add a new branch to the list"
3391 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
3394 msgid "Define or change background color"
3395 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
3398 msgid "Remove the selected branch"
3399 msgstr "Poista valittu haara"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
3403 msgid "Change the name of the selected branch"
3404 msgstr "Poista valittu haara"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
3409 msgstr "Muuta nimeä"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3416 msgid "E&xtra flag:"
3417 msgstr "Lisäli&ppu:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3420 msgid "&From format:"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3428 msgid "Converter Defi&nitions"
3429 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3432 msgid "Converter File Cache"
3433 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3441 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3442 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
3445 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
3447 msgstr "TeX-koodi: "
3449 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
3450 msgid "Match delimiter types"
3451 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
3454 msgid "&Keep matched"
3455 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
3461 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
3465 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
3466 msgid "Select the index this entry should be listed in."
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3470 msgid "Output &line length:"
3471 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3475 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3476 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3477 "paragraphs are separated by a blank line."
3479 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3480 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3483 msgid "&Date format:"
3484 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3487 msgid "Date format for strftime output"
3488 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3492 msgid "&Overwrite on export:"
3493 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3496 msgid "Ask permission"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3500 msgid "Main file only"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3506 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3509 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3513 msgid "Forward search"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3518 msgid "DV&I command:"
3519 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3523 msgid "&PDF command:"
3524 msgstr "&roff-komento:"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
3528 msgid "Inset Parameter Configuration"
3529 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
3532 msgid "Update dialog when moving context"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
3537 msgid "S&ynchronize Dialog"
3538 msgstr "&Mukauta tuloste"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
3542 msgid "Apply settings immediately"
3543 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
3546 msgid "Restore initial values in dialog"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
3551 msgid "Push new inset into the document"
3552 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
3554 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
3557 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
3560 msgid "&Quote Style:"
3561 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
3568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
3570 msgid "Language &Default"
3571 msgstr "Kieliyläotsikko"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
3578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
3579 msgid "Language pac&kage:"
3580 msgstr "Kieli&paketti:"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3584 msgid "Select which language package LyX should use"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3591 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
3593 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
3594 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
3600 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
3602 msgid "Select the output format"
3603 msgstr "Oletustulostin:"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
3606 msgid "Show the source as the master document gets it"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
3610 msgid "&Master's perspective"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
3614 msgid "Automatic update"
3615 msgstr "Automaattinen päivitys"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
3618 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
3622 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
3624 msgid "Current Paragraph"
3625 msgstr "Sisennä kappale"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
3629 msgid "Complete Source"
3630 msgstr "Koko lähdekoodi"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
3633 msgid "Preamble Only"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
3641 # Now this wasn't very obvious.
3642 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
3645 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
3649 msgid "Value of the vertical line offset."
3650 msgstr "Pystyväli:|#P"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
3654 msgid "Value of the line width."
3655 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
3660 msgstr "Paksu viiva"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
3664 msgid "Value of the line thickness."
3665 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
3671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
3672 msgid "Select an image file"
3673 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
3677 msgstr "Tulostuskoko"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
3680 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3681 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
3683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
3684 msgid "Set &height:"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
3688 msgid "&Scale Graphics (%):"
3689 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
3692 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3693 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
3695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
3699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
3700 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
3704 msgid "Rotate Graphics"
3705 msgstr "Kierrä kuva"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
3708 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
3709 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
3712 msgid "Ro&tate after scaling"
3713 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
3719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
3720 msgid "A&ngle (Degrees):"
3721 msgstr "Kulma (asteissa):"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
3724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
3725 msgid "File name of image"
3726 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
3732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
3733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
3737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
3738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
3742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
3743 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3744 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
3747 msgid "Don't un&zip on export"
3748 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
3751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
3752 msgid "Additional LaTeX options"
3753 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
3756 msgid "LaTeX &options:"
3757 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
3761 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
3762 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
3766 msgid "Sho&w in LyX"
3767 msgstr "&Näytä LyXissä"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
3770 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
3775 msgid "Graphics Group"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
3779 msgid "A&ssigned to group:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
3783 msgid "Click to define a new graphics group."
3786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
3787 msgid "O&pen new group..."
3790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
3791 msgid "Select an existing group for the current graphics."
3794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
3796 msgstr "Luonnostila"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
3800 msgstr "&Luonnostila"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3804 msgid "User &interface language:"
3805 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3808 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3813 msgid "Language &package:"
3814 msgstr "Kieli&paketti:"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3821 msgstr "Automaattinen päivitys"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3826 msgid "Always Babel"
3827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3832 msgid "None[[language package]]"
3833 msgstr "Kieli&paketti:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3836 msgid "Command s&tart:"
3837 msgstr "Ko&mennon alku:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3841 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3842 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3845 msgid "Command e&nd:"
3846 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3850 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3851 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3855 msgid "Default Decimal &Separator:"
3856 msgstr "Kappaleväli"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3860 msgid "Default length &unit:"
3861 msgstr "&Oletuskieli:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3865 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3866 "the language package)"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3870 msgid "Set languages &globally"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3875 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3881 msgstr "Automaattinen al&ku"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3885 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3891 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3894 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3898 msgid "Mark &foreign languages"
3899 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3903 msgid "Right-to-left language support"
3904 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3908 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3910 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3914 msgid "Enable &RTL support"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3919 msgid "Cursor movement:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3925 msgstr "Aiheellinen"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3931 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
3932 msgid "&Available branches:"
3933 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
3936 msgid "Select your branch"
3937 msgstr "Valitse haarasi"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
3943 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
3944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
3948 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
3949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3951 msgstr "Pikkuruinen"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
3954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3958 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
3959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3963 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
3964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3968 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
3969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3973 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
3974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
3978 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
3979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
3983 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
3984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
3988 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
3989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
3993 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
3994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
3998 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
3999 msgid "&Custom Bullet:"
4000 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
4007 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
4008 msgid "Reset to the default settings for the document class"
4009 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
4012 msgid "Use Class Defaults"
4013 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
4016 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
4017 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
4020 msgid "Save as Document Defaults"
4021 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
4025 msgid "Output Format"
4026 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
4030 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
4031 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
4033 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
4035 msgid "De&fault Output Format:"
4036 msgstr "Oletustulostin:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
4039 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
4044 msgid "S&ynchronize with Output"
4045 msgstr "&Mukauta tuloste"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
4049 msgid "C&ustom Macro:"
4050 msgstr "Asiakas nro:"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
4054 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
4055 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
4059 msgid "XHTML Output Options"
4060 msgstr "Matematiikka-asetukset"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
4063 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
4066 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
4067 msgid "&Strict XHTML 1.1"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
4072 msgid "&Math output:"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
4076 msgid "Format to use for math output."
4079 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
4083 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
4087 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
4092 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/egs.layout:634
4093 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/languages:81
4094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
4095 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
4096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
4100 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
4102 msgid "Math &image scaling:"
4103 msgstr "Matematiikkavälit"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
4106 msgid "Scaling factor for images used for math output."
4109 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
4111 msgid "Write CSS to File"
4112 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
4116 msgid "For more information, refer to the complete log."
4117 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
4124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
4126 msgid "Description:"
4127 msgstr "Kuvausluettelo"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
4130 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
4134 msgid "View Complete &Log..."
4137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
4139 msgid "Document &class"
4140 msgstr "Asiakirja&luokka:"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
4143 msgid "Click to select a local document class definition file"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
4148 msgid "&Local Layout..."
4149 msgstr "Tekstin asettelu"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
4153 msgid "Class options"
4154 msgstr "Irrallisten asetukset"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
4157 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
4162 msgid "&Predefined:"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
4167 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
4171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
4176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
4178 msgid "&Graphics driver:"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
4182 msgid "Select if the current document is included to a master file"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
4187 msgid "Select de&fault master document"
4188 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
4195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
4197 msgid "Enter the name of the default master document"
4198 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
4201 msgid "&Suppress default date on front page"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
4205 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4210 msgid "Display &Graphics"
4211 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4214 msgid "Instant &Preview:"
4215 msgstr "&Esikatselu heti"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
4218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
4220 msgstr "Pois päältä"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4224 msgstr "Ei matematiikka"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4232 msgid "Preview Si&ze:"
4233 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4237 msgid "Factor for the preview size"
4238 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4241 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4246 msgid "&Mark end of paragraphs"
4247 msgstr "Sisennä kappale"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4263 msgid "Your E-mail address"
4264 msgstr "Sähköpostiosoite"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
4267 msgid "&Use hyperref support"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
4277 msgid "Header Information"
4278 msgstr "TeX-tietoja"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
4283 msgstr "Teoksen nimi:"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
4298 msgstr "&Avainsana:"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
4302 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
4307 msgid "Automatically fi&ll header"
4308 msgstr "Automaattinen päivitys"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
4311 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
4315 msgid "Load in &fullscreen mode"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
4321 msgstr "&Luo hyperlinkki"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
4324 msgid "Allows link text to break across lines."
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
4329 msgid "B&reak links over lines"
4330 msgstr "Jaa pitkät rivit"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
4333 msgid "No &frames around links"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
4338 msgid "C&olor links"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
4342 msgid "Bibliographical backreferences"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
4347 msgid "B&ackreferences:"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
4353 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
4357 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
4358 msgstr "Poista kirjanmerkit"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
4362 msgid "&Numbered bookmarks"
4363 msgstr "Numeroitu kaava"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
4367 msgid "&Open bookmark tree"
4368 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
4372 msgid "Number of levels"
4373 msgstr "Kopioiden määrä"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
4377 msgid "Additional o&ptions"
4378 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
4381 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
4386 msgid "Input here the listings parameters"
4387 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
4389 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
4390 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
4392 msgstr "Kirjasinperhe"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
4398 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
4399 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
4401 msgstr "Kirjasinmuoto"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
4407 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
4408 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
4410 msgstr "Kirjasinsarja"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
4413 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
4415 msgstr "Kirjasimen väri"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
4421 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
4425 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
4426 msgid "Never Toggled"
4427 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
4430 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
4432 msgstr "Kirjasinkoko"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
4435 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
4436 msgid "Other font settings"
4437 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
4440 msgid "Always Toggled"
4441 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
4447 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
4448 msgid "toggle font on all of the above"
4449 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
4453 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
4456 msgid "Apply each change automatically"
4457 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
4461 msgid "Apply changes &immediately"
4462 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
4466 msgid "All packages:"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
4471 msgid "Load a&utomatically"
4472 msgstr "Automaattinen päivitys"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
4475 msgid "Load alwa&ys"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
4480 msgid "Do ¬ load"
4481 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
4485 msgid "Session handling"
4486 msgstr "Kirjasinten käsittely"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
4489 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
4494 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4495 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
4499 msgid "Restore cursor &positions"
4500 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
4504 msgid "&Load opened files from last session"
4505 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
4509 msgid "&Clear all session information"
4510 msgstr "TeX-tietoja"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
4514 msgid "Backup && saving"
4515 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
4519 msgid "Backup &original documents when saving"
4520 msgstr "&Varmuuskopiot "
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
4524 msgid "&Backup documents, every"
4525 msgstr "&Varmuuskopiot "
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
4534 msgid "&Save documents compressed by default"
4535 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
4538 msgid "Windows && work area"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
4543 msgid "Open documents in &tabs"
4544 msgstr "Asiakirja avautuu"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
4548 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4549 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
4554 msgid "Use s&ingle instance"
4555 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
4558 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
4562 msgid "Displa&y single close-tab button"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
4566 msgid "Closing last &view:"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
4571 msgid "Closes document"
4572 msgstr "Uusi asiakirja"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
4576 msgid "Hides document"
4577 msgstr "Uusi asiakirja"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
4580 msgid "Ask the user"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4585 msgid "Separate paragraphs with"
4586 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4589 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4590 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4594 msgid "&Indentation:"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4599 msgid "Size of the indentation"
4600 msgstr "Etsi lähdeviite"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4604 msgid "&Vertical space:"
4605 msgstr "Pystyväli:|#P"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4609 msgid "Size of the vertical space"
4610 msgstr "Pystyväli:|#P"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4617 msgid "&Line spacing:"
4618 msgstr "&Rivivälit:"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4622 msgid "Spacing type"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4627 msgid "Number of lines"
4628 msgstr "Kopioiden määrä"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4631 msgid "Format text into two columns"
4632 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4635 msgid "Two-&column document"
4636 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4640 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4641 "justified in the output)"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4645 msgid "Use &justification in LyX work area"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
4649 msgid "Listing Parameters"
4650 msgstr "Listauksen parametrit"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
4654 msgstr "&Kuvateksti:"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
4660 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
4661 msgid "Mo&re parameters"
4662 msgstr "Lisäparametrejä"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
4665 msgid "Underline spaces in generated output"
4666 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
4669 msgid "&Mark spaces in output"
4670 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
4673 msgid "Show LaTeX preview"
4674 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
4677 msgid "&Show preview"
4678 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
4681 msgid "File name to include"
4682 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
4685 msgid "&Include Type:"
4686 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
4692 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
4696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
4700 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1189
4701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1195
4702 msgid "Program Listing"
4703 msgstr "Ohjelmalistaus"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
4706 msgid "Edit the file"
4707 msgstr "Lataa tiedosto"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4714 msgid "Close this dialog"
4715 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4718 msgid "Rebuild the file lists"
4719 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4723 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4725 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4733 msgid "Selected classes or styles"
4734 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4737 msgid "LaTeX classes"
4738 msgstr "LaTeX-luokat"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4741 msgid "LaTeX styles"
4742 msgstr "LaTeX-tyylit"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4745 msgid "BibTeX styles"
4746 msgstr "BibTeX-tyylit"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4750 msgid "BibTeX databases"
4751 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4754 msgid "Toggles view of the file list"
4755 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4759 msgstr "Näytä p&olku"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
4762 msgid "The BibTeX style"
4763 msgstr "BibTeX-tyyli"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
4769 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
4770 msgid "Choose a style file"
4771 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
4774 msgid "This bibliography section contains..."
4775 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
4777 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
4781 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
4782 msgid "all cited references"
4783 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
4786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
4787 msgid "all uncited references"
4788 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
4791 msgid "all references"
4792 msgstr "Kaikki viitteet"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
4795 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4796 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
4799 msgid "Add bibliography to &TOC"
4800 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
4804 msgid "Move the selected database downwards in the list"
4805 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
4809 msgid "Move the selected database upwards in the list"
4810 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
4813 msgid "BibTeX database to use"
4814 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
4818 msgstr "&Tietokannat"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
4821 msgid "Add a BibTeX database file"
4822 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
4828 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
4829 msgid "Remove the selected database"
4830 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
4836 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4839 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4846 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4851 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4852 msgid "Enter string to filter the label list"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4857 msgid "Filter case-sensitively"
4858 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4862 msgid "Case-sensiti&ve"
4863 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4867 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4868 "sensitive option is checked)"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4875 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4877 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4878 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4882 msgid "Cas&e-sensitive"
4883 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4886 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4894 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4895 msgid "&Go to Label"
4896 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4899 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4900 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4906 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4907 msgid "(<reference>)"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4914 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4915 msgid "on page <page>"
4916 msgstr "sivulla <sivu>"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4919 msgid "<reference> on page <page>"
4920 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4923 msgid "Formatted reference"
4924 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4928 msgid "Textual reference"
4929 msgstr "Kaikki viitteet"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4932 msgid "Update the label list"
4933 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4937 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4938 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4942 msgid "Match w&hole words only"
4943 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
4946 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
4954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
4955 msgid "Update the display"
4956 msgstr "Päivitä näyttö"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
4959 msgid "Copy to Clip&board"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
4966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
4967 msgid "Jump to the next warning message."
4970 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
4972 msgid "Next &Warning"
4973 msgstr "Vientivaroitus!"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
4976 msgid "Jump to the next error message."
4979 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
4982 msgstr "Etsintävirhe"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
4985 msgid "A&vailable Citations:"
4986 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
4990 msgid "S&elected Citations:"
4991 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
4994 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
4998 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
5003 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
5004 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
5008 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
5009 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
5016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
5020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
5021 msgid "Citation st&yle:"
5022 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
5025 msgid "Natbib citation style to use"
5026 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
5029 msgid "Text &before:"
5030 msgstr "Edeltävä teksti:"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
5033 msgid "Text to place before citation"
5034 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
5038 msgid "Text a&fter:"
5039 msgstr "Seuraava teksti:"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
5042 msgid "Text to place after citation"
5043 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
5046 msgid "List all authors"
5047 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
5050 msgid "Full aut&hor list"
5051 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
5054 msgid "Force upper case in citation"
5055 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
5059 msgid "Force u&pper case"
5060 msgstr "Pakota &iso kirjain"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
5063 msgid "Search Citation"
5064 msgstr "Etsi lähdeviite"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
5069 msgstr "Etsintävirhe"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
5073 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
5077 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
5083 msgstr "Etsintävirhe"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
5087 msgid "Search field:"
5088 msgstr "Etsintävirhe"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
5091 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
5094 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
5098 msgid "Regular e&xpression"
5099 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
5103 msgid "Case se&nsitive"
5104 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
5108 msgid "Entry types:"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
5112 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
5114 msgid "All entry types"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
5118 msgid "Search as you &type"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
5125 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
5127 msgid "Go to previous change"
5128 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
5132 msgid "&Previous change"
5133 msgstr "Seuraava muutos"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
5136 msgid "Go to next change"
5137 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
5140 msgid "&Next change"
5141 msgstr "Seuraava muutos"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
5144 msgid "Accept this change"
5145 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
5152 msgid "Reject this change"
5153 msgstr "Hylkää tämä muutos"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
5159 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
5161 msgid "Information Type:"
5162 msgstr "TeX-tietoja"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
5166 msgid "Information Name:"
5167 msgstr "TeX-tietoja"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
5171 msgid "Master Document Output"
5172 msgstr "Pääasiakirja"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
5175 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
5179 msgid "Include only &selected children"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
5184 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
5188 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
5190 msgid "&Maintain counters and references"
5191 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
5194 msgid "Include all subdocuments in the output"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
5199 msgid "&Include all children"
5200 msgstr "Sisällytä tiedosto"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
5206 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
5207 msgid "Version goes here"
5208 msgstr "Versio tähän"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
5214 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
5215 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
5219 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
5222 msgstr "Käännösvirheet"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
5225 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5226 #: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425
5227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
5231 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
5236 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
5237 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
5238 msgid "Name associated with the URL"
5239 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
5243 msgid "Specify the link target"
5244 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
5246 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
5250 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
5251 msgid "Link to the web or to every other target"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
5258 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
5260 msgid "Link to an email address"
5261 msgstr "Sähköpostiosoite"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
5268 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
5270 msgid "Link to a file"
5271 msgstr "Tulosta tiedostoon"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
5278 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
5280 msgid "&New Document:"
5281 msgstr "Uusi asiakirja"
5283 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
5285 msgid "&Old Document:"
5286 msgstr "Aliasiakirja"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
5290 msgid "Copy Document Settings from:"
5291 msgstr "Asiakirjan asetukset"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
5295 msgid "N&ew Document"
5296 msgstr "Uusi asiakirja"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
5300 msgid "Ol&d Document"
5301 msgstr "Aliasiakirja"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
5305 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
5306 "resulting document"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
5310 msgid "Enable &change tracking features in the output"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5315 msgid "Nomenclature settings"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5320 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5325 msgid "&List Indentation:"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5330 msgid "Custom &Width:"
5331 msgstr "Sarakkeen leveys"
5333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5335 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5336 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5339 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5349 msgid "A&vailable indexes:"
5350 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5354 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5355 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5363 msgid "Enter string to filter contents"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5369 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5370 "tables, and others)"
5372 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5373 "välillä, mikäli olemassa"
5375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5376 msgid "Update navigation tree"
5377 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5386 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5387 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5390 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5391 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5393 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5394 msgid "Move selected item down by one"
5395 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5398 msgid "Move selected item up by one"
5399 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5407 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5415 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5416 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5418 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5420 msgid "Edit shortcut"
5421 msgstr "P&ikanäppäin:"
5423 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5424 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5427 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5428 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5431 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5438 msgid "Clear current shortcut"
5439 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
5441 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5444 msgstr "P&ikanäppäin:"
5446 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5453 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5454 "the 'Clear' button"
5457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
5462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
5464 msgid "Cursor &follows scrollbar"
5465 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
5467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
5469 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
5470 "width used when set to 0."
5473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
5474 msgid "Cursor width (&pixels):"
5477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
5479 msgid "Scroll &below end of document"
5480 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
5482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
5483 msgid "Skip trailing non-word characters"
5486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
5488 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
5491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
5493 msgid "Sort &environments alphabetically"
5494 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
5496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
5497 msgid "&Group environments by their category"
5500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
5501 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
5504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
5505 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
5508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
5509 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
5512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
5516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
5518 msgid "&Hide toolbars"
5519 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
5521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
5523 msgid "Hide scr&ollbar"
5524 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
5526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
5528 msgid "Hide &tabbar"
5529 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
5531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
5533 msgid "Hide &menubar"
5534 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
5536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
5537 msgid "&Limit text width"
5540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
5541 msgid "Screen used (&pixels):"
5544 #: lib/layouts/lettre.layout:3
5545 msgid "French Letter (lettre)"
5548 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
5549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
5550 #: lib/layouts/extletter.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
5557 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/siamltex.layout:37
5558 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:111
5559 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/iopart.layout:35
5560 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:45
5562 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:20
5563 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/paper.layout:14
5564 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:18
5565 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/aa.layout:36
5566 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/europecv.layout:17
5568 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/elsarticle.layout:33
5569 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/llncs.layout:24
5570 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:34
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174
5573 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/jasatex.layout:36
5574 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5575 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5576 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/agutex.layout:32
5578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35
5579 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdletter.inc:12
5580 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5582 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5583 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5585 msgstr "Perusteksti"
5587 #: lib/layouts/lettre.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:138
5588 #: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:11
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/stdletter.inc:25
5593 #: lib/layouts/lettre.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:257
5594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151
5595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/stdletter.inc:124
5599 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
5600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:77
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5602 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5606 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
5611 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
5612 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
5613 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/achemso.layout:128
5614 #: lib/configure.py:623
5618 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
5619 #: lib/layouts/lettre.layout:381
5624 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
5625 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:143
5626 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
5627 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/elsarticle.layout:243
5628 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:76
5629 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:239
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:95
5631 #: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65
5632 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:46
5633 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5634 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
5635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
5639 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:158
5640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319
5641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158
5645 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
5646 #: lib/layouts/lettre.layout:195
5651 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5652 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:236
5653 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:124
5654 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/egs.layout:485
5655 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/aa.layout:227
5656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
5657 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:152
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/foils.layout:142
5659 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5661 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/aapaper.layout:99
5663 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/scrclass.inc:198
5664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5665 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/amsdefs.inc:70
5666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:381
5667 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5668 #: lib/external_templates:348
5672 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
5673 #: lib/layouts/lettre.layout:245
5678 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:482
5679 #: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/heb-letter.layout:16
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/stdletter.inc:37
5681 msgid "Send To Address"
5682 msgstr "Lähetysosoite"
5684 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:429
5685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168
5686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrclass.inc:205
5690 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
5691 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/dinbrief.layout:102
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
5696 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
5697 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/dinbrief.layout:108
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
5702 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
5703 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:542
5704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/frletter.layout:37
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/scrlettr.layout:63
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
5707 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
5711 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
5712 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/moderncv.layout:550
5713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/frletter.layout:45
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/scrlettr.layout:73
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
5716 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
5720 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
5721 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5722 #: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/dinbrief.layout:120
5723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/g-brief2.layout:954
5724 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
5726 msgstr "Allekirjoitus"
5728 #: lib/layouts/lettre.layout:70 lib/layouts/lettre.layout:606
5729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/stdletter.inc:116
5733 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:629
5734 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/dinbrief.layout:228
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/stdletter.inc:104
5739 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
5741 msgid "Post Scriptum"
5742 msgstr "Jalkikirjoitus:"
5744 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
5745 msgid "EndOfMessage"
5748 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
5753 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/dinbrief.layout:49
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:732 lib/layouts/g-brief2.layout:755
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:777 lib/layouts/stdletter.inc:26
5756 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
5759 msgstr "Postihuomautus"
5761 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
5762 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
5763 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
5764 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
5765 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
5770 #: lib/layouts/lettre.layout:170
5773 msgstr "äärettömmyys"
5775 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/g-brief.layout:194
5776 #: lib/layouts/siamltex.layout:248 lib/layouts/revtex4.layout:126
5777 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:168
5779 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/g-brief2.layout:872
5780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
5784 # Now this wasn't very obvious.
5785 #: lib/layouts/lettre.layout:263
5788 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5790 #: lib/layouts/lettre.layout:293
5795 #: lib/layouts/lettre.layout:325
5800 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
5801 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134
5806 #: lib/layouts/lettre.layout:405 lib/layouts/elsart.layout:167
5807 #: lib/layouts/moderncv.layout:146 lib/layouts/llncs.layout:243
5809 msgstr "Sähköposti:"
5811 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204
5816 #: lib/layouts/lettre.layout:457 lib/layouts/g-brief.layout:108
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830
5821 #: lib/layouts/lettre.layout:473 lib/layouts/g-brief.layout:101
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809
5826 #: lib/layouts/lettre.layout:517 lib/layouts/lettre.layout:608
5827 #: lib/layouts/lettre.layout:651 lib/layouts/dinbrief.layout:122
5828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:202 lib/layouts/dinbrief.layout:214
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:928 lib/layouts/g-brief2.layout:955
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:976 lib/layouts/g-brief2.layout:998
5831 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
5836 #: lib/layouts/lettre.layout:526
5837 msgid "EndOfMessage."
5840 #: lib/layouts/lettre.layout:538
5845 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/g-brief.layout:212
5846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/stdletter.inc:66
5851 #: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/g-brief.layout:239
5852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/stdletter.inc:100
5857 #: lib/layouts/lettre.layout:572 lib/layouts/g-brief.layout:59
5858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 lib/layouts/dinbrief.layout:123
5859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/g-brief2.layout:965
5860 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
5862 msgstr "Allekirjoitus:"
5864 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
5865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5866 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
5870 #: lib/layouts/lettre.layout:633 lib/layouts/g-brief.layout:229
5871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:230
5872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
5873 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
5877 #: lib/layouts/lettre.layout:658
5882 #: lib/layouts/svmono.layout:3
5883 msgid "Springer SV Mono"
5886 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
5887 #: lib/layouts/book.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
5888 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
5889 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
5890 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
5891 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
5892 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
5895 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
5897 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/siamltex.layout:259
5898 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/svglobal.layout:146
5899 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:218
5901 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/revtex4.layout:233
5902 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5903 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/egs.layout:500
5904 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/aa.layout:291
5905 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5906 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:43
5908 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/apa.layout:73
5909 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/spie.layout:76
5910 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:247
5911 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/kluwer.layout:263
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5913 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:166
5914 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5915 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5916 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/latex8.layout:109
5917 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5918 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5919 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/agutex.layout:137
5920 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/aapaper.layout:102
5922 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:96
5923 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/scrclass.inc:252
5924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5925 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5926 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5927 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
5929 msgstr "Tiivistelmä"
5931 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/ijmpc.layout:387
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/AEA.layout:178
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:407
5934 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269
5935 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
5936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
5937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
5938 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
5939 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5940 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
5943 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
5944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:270
5945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:273
5946 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5947 #: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
5948 #: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5949 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5953 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:318
5954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
5958 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:156
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/elsart.layout:302
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/AEA.layout:311
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:328
5962 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
5963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:636
5965 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
5966 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5970 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
5971 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/siamltex.layout:175
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/llncs.layout:387
5973 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/IEEEtran.layout:420
5974 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646
5978 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
5983 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
5984 msgid "Proof(smartQED)"
5987 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
5989 msgid "Japanese Book (jsbook)"
5992 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
5993 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
5996 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
5997 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
5998 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
5999 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
6000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/dinbrief.layout:31
6001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/scrlettr.layout:42
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/g-brief2.layout:58
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/stdletter.inc:53
6008 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
6012 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/moderncv.layout:160
6013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/europecv.layout:31
6014 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:373
6017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6018 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
6022 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/europecv.layout:40
6023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/g-brief2.layout:93
6024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
6028 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
6029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
6033 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
6037 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
6041 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
6045 #: lib/layouts/g-brief.layout:77 lib/layouts/dinbrief.layout:329
6049 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
6053 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
6054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
6058 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
6062 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
6063 msgid "ReturnAddress"
6064 msgstr "Palautusosoite"
6066 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
6067 msgid "ReturnAddress:"
6068 msgstr "Palautusosoite:"
6070 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/dinbrief.layout:289
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6073 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6075 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
6077 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
6079 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6080 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6084 #: lib/layouts/g-brief.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:134
6085 #: lib/layouts/achemso.layout:140
6089 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
6093 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
6097 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
6101 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
6105 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
6109 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
6111 msgstr "Sähköposti:"
6113 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
6117 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
6121 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6125 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6129 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
6131 msgstr "Pankkikoodi"
6133 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
6135 msgstr "Pankkikoodi:"
6137 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
6141 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
6142 msgid "BankAccount:"
6143 msgstr "Pankkitili:"
6145 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
6147 msgid "PostalComment"
6148 msgstr "Postihuomautus"
6150 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
6151 msgid "PostalComment:"
6152 msgstr "Postihuomautus:"
6154 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/siamltex.layout:286
6155 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:150
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:180
6157 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/egs.layout:250
6158 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/aa.layout:90
6159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:65
6160 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/ectaart.layout:63
6161 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/RJournal.layout:63
6162 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
6165 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aapaper.inc:29
6166 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/amsdefs.inc:121
6170 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/siamltex.layout:298
6171 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
6172 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
6173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/europecv.layout:68
6174 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/dinbrief.layout:57
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/amsdefs.inc:133
6180 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/dinbrief.layout:344
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
6185 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
6189 #: lib/layouts/g-brief.layout:216 lib/layouts/dinbrief.layout:378
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
6194 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
6198 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
6200 msgid "Chinese Article (CTeX)"
6201 msgstr "kiina (perinteinen)"
6203 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
6204 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
6205 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
6206 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
6207 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
6208 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
6209 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
6210 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
6211 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
6212 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
6213 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
6214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
6215 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
6216 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
6217 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
6218 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
6219 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
6220 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
6222 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
6223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
6224 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
6225 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
6226 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
6227 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
6228 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
6229 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
6230 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6231 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
6232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
6233 #: lib/layouts/mwart.layout:4
6238 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
6239 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
6242 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:282
6243 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
6244 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
6245 #: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/dtk.layout:33
6246 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
6247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/elsart.layout:49
6248 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:33
6249 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/slides.layout:62
6250 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/egs.layout:20
6251 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/revtex.layout:24
6252 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
6254 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/europecv.layout:18
6257 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
6258 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/elsarticle.layout:34
6259 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6260 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/llncs.layout:25
6261 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/kluwer.layout:35
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
6263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:175
6264 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/jasatex.layout:37
6265 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6266 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/scrlettr.layout:9
6267 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
6268 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:202
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/agutex.layout:33
6270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:36
6271 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
6272 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6273 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6274 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6275 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/stdlayouts.inc:100
6276 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
6277 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
6278 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/rsphrase.module:43
6279 #: lib/layouts/initials.module:26
6282 msgstr "Perusteksti"
6284 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6285 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1225
6286 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425
6287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/foils.layout:220
6288 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6289 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
6290 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6291 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6292 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
6296 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6298 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 lib/layouts/theorems.inc:24
6299 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6300 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6301 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6302 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6303 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6307 #: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
6308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6312 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6313 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:1151
6314 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329
6315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/foils.layout:253
6316 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71
6317 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6318 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6319 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6320 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6321 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
6324 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6326 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:69
6327 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6328 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6329 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6331 msgstr "Seurauslause"
6333 #: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
6334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6336 msgstr "Seurauslause*"
6338 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:368
6339 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/AEA.layout:244
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6341 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
6342 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6343 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
6344 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6345 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6346 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
6350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6352 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:87
6353 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6354 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6355 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6359 #: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
6360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6364 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6365 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:267
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6367 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107
6368 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
6369 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6370 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6373 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6374 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
6375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
6377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6379 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
6380 #: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6381 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6385 #: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
6386 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
6387 msgid "Proposition*"
6390 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:399
6391 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/AEA.layout:201
6392 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6393 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6394 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
6395 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6396 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6397 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6398 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6399 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6400 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
6401 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
6403 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6404 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6405 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
6406 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6407 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6411 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
6412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
6416 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/powerdot.layout:526
6417 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/AEA.layout:154
6418 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6432 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:328
6433 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/llncs.layout:294
6435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/foils.layout:221
6436 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6438 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/svcommon.inc:637
6442 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6443 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6448 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6455 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
6456 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/AEA.layout:223
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/foils.layout:267
6458 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161
6459 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
6460 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6461 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6462 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6464 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
6466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
6468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6469 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6470 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
6471 #: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6472 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6476 #: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
6477 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6479 msgstr "Määritelmä*"
6481 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6486 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6488 msgid "Alternative Proof String"
6489 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6491 #: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
6493 msgid "An alternative proof string"
6494 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6496 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:94
6497 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:43
6498 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6499 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:116
6500 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
6501 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/egs.layout:263
6502 #: lib/layouts/simplecv.layout:131 lib/layouts/revtex.layout:96
6503 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/beamer.layout:877
6505 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6506 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/apa.layout:41
6507 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/llncs.layout:108
6508 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/kluwer.layout:113
6509 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
6510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6511 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/foils.layout:127
6512 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6513 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/latex8.layout:39
6514 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6515 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6516 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
6517 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6518 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6520 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6523 msgstr "Teoksen nimi"
6525 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:65
6526 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/beamer.layout:207
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891
6529 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/apa.layout:255
6530 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:532
6531 #: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:74
6532 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6533 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6534 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/scrclass.inc:118
6535 #: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
6536 #: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293
6537 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6538 #: lib/layouts/stdsections.inc:88 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38
6540 msgid "Short Title|S"
6541 msgstr "Lyhyt otsikko"
6543 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
6545 msgid "The title as it appears in the running headers"
6546 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6548 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/isprs.layout:77
6549 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:67
6550 #: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6551 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/paper.layout:122
6552 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/egs.layout:306
6553 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/aa.layout:216
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
6555 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:109
6556 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
6557 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/entcs.layout:51
6558 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/apa6.layout:74
6559 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/aastex.layout:140
6560 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6561 #: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/foils.layout:135
6562 #: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6564 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
6565 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6566 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6568 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/amsdefs.inc:50
6569 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6573 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/svglobal.layout:161
6574 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/egs.layout:515
6575 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/llncs.layout:262
6576 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/svjog.layout:165
6577 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6579 msgstr "Tiivistelmä."
6581 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
6582 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
6583 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
6584 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/ijmpc.layout:68
6585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
6586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:94
6588 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:104
6589 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
6590 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
6591 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
6592 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6593 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/egs.layout:264
6594 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
6595 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/aa.layout:73
6596 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
6597 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
6598 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/europecv.layout:35
6599 #: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
6600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
6601 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
6602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
6603 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
6604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/AEA.layout:51
6605 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23
6606 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
6607 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
6608 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
6609 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
6610 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
6611 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
6612 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/entcs.layout:75
6613 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:109
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
6615 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/apa6.layout:39
6616 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
6617 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
6618 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
6619 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
6620 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
6621 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
6622 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
6623 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
6624 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
6625 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
6626 #: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:173
6627 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/aastex.layout:214
6628 #: lib/layouts/aastex.layout:288 lib/layouts/achemso.layout:59
6629 #: lib/layouts/achemso.layout:85 lib/layouts/ijmpd.layout:73
6630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
6631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
6633 #: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
6634 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
6635 #: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
6636 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
6637 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
6638 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6639 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
6640 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/ltugboat.layout:141
6641 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
6642 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
6643 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6644 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/agutex.layout:60
6645 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
6646 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
6647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:120
6648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
6649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:321 lib/layouts/svmult.layout:49
6650 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
6651 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6652 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
6653 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6654 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
6655 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
6656 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
6657 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
6658 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/amsdefs.inc:25
6659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
6661 #: lib/layouts/bicaption.module:13
6665 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/hollywood.layout:307
6666 #: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/broadway.layout:216
6667 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6668 msgid "Right Address"
6669 msgstr "Oikea osoite"
6671 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:53
6672 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
6673 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/ijmpc.layout:220
6674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/elsart.layout:64
6675 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/paper.layout:174
6676 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/svprobth.layout:144
6677 #: lib/layouts/svprobth.layout:147 lib/layouts/aa.layout:321
6678 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6679 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svglobal3.layout:57
6680 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/spie.layout:42
6681 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:286
6682 #: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/achemso.layout:156
6683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/jasatex.layout:195
6684 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/svjog.layout:114
6685 #: lib/layouts/svjog.layout:117 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
6686 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
6687 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6688 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
6689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
6693 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
6695 msgstr "Avainsanat:"
6697 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
6698 msgid "Subjectclass"
6701 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
6703 msgid "AMS subject classifications:"
6704 msgstr "AMS aihekategoriat."
6706 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/powerdot.layout:353
6707 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6708 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:441 lib/layouts/scrbook.layout:30
6710 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6711 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/moderncv.layout:461
6712 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/simplecv.layout:153
6713 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:454
6716 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6717 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/mwbk.layout:23
6718 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:269
6719 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/latex8.layout:127
6720 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6721 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6722 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6723 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
6724 #: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6725 #: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199
6726 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
6728 msgid "Bibliography"
6731 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/isprs.layout:210
6732 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/iopart.layout:248
6733 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
6734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:421 lib/layouts/ijmpc.layout:445
6735 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/moderncv.layout:462
6736 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
6737 #: lib/layouts/simplecv.layout:155 lib/layouts/aa.layout:158
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/europecv.layout:288
6739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:311
6740 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/llncs.layout:270
6741 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/aastex.layout:310
6742 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
6743 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/ijmpd.layout:434
6744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/jasatex.layout:233
6745 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6746 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:228 lib/layouts/agutex.layout:158
6747 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6748 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
6749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/IEEEtran.layout:365
6750 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544
6751 #: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200
6755 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/iopart.layout:281
6756 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/ijmpc.layout:456
6757 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/egs.layout:588
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6759 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6760 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:402
6761 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6762 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/cl2emult.layout:121
6763 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6764 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
6765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6766 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6770 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/isprs.layout:148
6771 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/amsart.layout:64
6772 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
6773 #: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/paper.layout:60
6774 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/simplecv.layout:31
6775 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/aa.layout:178
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:127
6777 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/spie.layout:21
6778 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/apa6.layout:402
6779 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/aastex.layout:88
6780 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6781 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/revtex4-1.layout:46
6782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aapaper.layout:66
6783 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/scrclass.inc:72
6784 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6785 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
6786 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
6791 #: lib/layouts/siamltex.layout:376 lib/layouts/isprs.layout:160
6792 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6793 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
6794 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/simplecv.layout:57
6795 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/aa.layout:186
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/apa.layout:313
6797 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/apa6.layout:413
6798 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:101
6799 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6800 #: lib/layouts/memoir.layout:97 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6801 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
6802 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6803 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:99
6804 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:44
6805 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6809 #: lib/layouts/siamltex.layout:385 lib/layouts/isprs.layout:170
6810 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:74
6811 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/paper.layout:78
6812 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/aa.layout:196
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/apa.layout:323
6814 #: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa6.layout:423
6815 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/aastex.layout:114
6816 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
6817 #: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:54
6818 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6819 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6820 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/stdsections.inc:115
6821 #: lib/layouts/svcommon.inc:213 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6822 msgid "Subsubsection"
6823 msgstr "Alialikappale"
6825 #: lib/layouts/isprs.layout:3
6826 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
6829 #: lib/layouts/isprs.layout:39
6831 msgstr "YHTEENVETO:"
6833 #: lib/layouts/isprs.layout:67
6835 msgstr "AVAINSANAT:"
6837 #: lib/layouts/isprs.layout:129
6841 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
6842 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/egs.layout:598
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/spie.layout:32
6844 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
6845 #: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/aguplus.inc:37
6849 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
6850 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/egs.layout:618
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6852 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
6853 #: lib/layouts/aguplus.inc:52
6855 msgstr "Alikappale*"
6857 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
6858 #: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:386
6859 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6860 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
6861 msgid "Subsubsection*"
6862 msgstr "Alialikappale*"
6864 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
6865 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/apa.layout:212
6866 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6867 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/aapaper.inc:91
6868 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6869 msgid "Acknowledgements"
6872 #: lib/layouts/isprs.layout:220
6873 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6876 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
6880 #: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
6885 #: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
6887 msgstr "Vuoropuhelu"
6889 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6893 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
6897 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
6899 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6901 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
6905 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
6909 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/paper.layout:103
6910 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6912 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/scrclass.inc:37
6913 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6914 #: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6917 msgstr "Kuvausluettelo"
6919 #: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
6923 #: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
6924 msgid "Parenthetical"
6927 #: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
6931 #: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
6935 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
6939 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
6940 msgid "(continuing)"
6943 #: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
6947 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
6949 msgstr "Siirtyminen"
6951 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
6953 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6955 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
6959 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6961 msgid "INTERCUT WITH:"
6964 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
6966 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6968 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
6972 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
6976 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
6978 #: lib/layouts/seminar.layout:4
6980 msgid "Presentations"
6983 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
6984 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
6989 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/slides.layout:91
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/seminar.layout:97
6991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
6995 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
6996 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
7001 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
7005 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
7007 msgid "Slide Option"
7008 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7010 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7011 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
7014 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
7018 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
7022 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
7026 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
7030 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
7031 msgid "Empty slide:"
7032 msgstr "Tyhjä kalvo"
7034 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:100
7035 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/slides.layout:169
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/llncs.layout:370
7037 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7038 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7039 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7051 msgstr "Muistiinpano"
7053 #: lib/layouts/powerdot.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:1306
7054 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
7056 msgstr "Muistiinpano:"
7058 #: lib/layouts/powerdot.layout:234 lib/layouts/moderncv.layout:199
7059 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7060 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:195
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:290
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/europecv.layout:128
7063 #: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69
7064 #: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7065 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7067 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7068 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7069 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7070 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7075 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
7076 msgid "\\arabic{section}"
7077 msgstr "\\arabic{section}"
7079 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:268
7080 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7081 msgid "\\Alph{section}"
7082 msgstr "\\Alph{section}"
7084 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
7086 msgid "Section Option"
7089 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
7090 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
7093 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/egs.layout:177
7094 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:80
7095 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/apa6.layout:454
7096 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/stdlists.inc:13
7097 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7101 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
7106 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
7108 msgid "Itemize Type"
7109 msgstr "LuetteloTyyppi1"
7111 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
7112 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
7115 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
7117 msgid "Itemize Options"
7118 msgstr "Ei-numeroitu lista"
7120 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
7121 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
7122 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
7123 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
7126 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7127 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7129 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7130 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7131 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7132 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7134 msgid "Custom Item|s"
7137 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7138 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7140 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7141 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7142 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7143 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7144 msgid "A customized item string"
7147 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7150 msgid "Item Overlay Specifications"
7153 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7164 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7167 msgid "Overlay specifications for this item"
7170 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
7171 msgid "ItemizeType1"
7172 msgstr "LuetteloTyyppi1"
7174 #: lib/layouts/powerdot.layout:302 lib/layouts/egs.layout:153
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:113 lib/layouts/apa.layout:376
7176 #: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/aapaper.layout:53
7177 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7178 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7180 msgstr "Numeroitu luettelo"
7182 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
7184 msgid "Enumerate Type"
7185 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
7187 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
7188 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
7191 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
7192 #: lib/layouts/enumitem.module:106
7194 msgid "Enumerate Options"
7195 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7197 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
7198 msgid "EnumerateType1"
7199 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
7201 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/egs.layout:102
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7203 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7207 #: lib/layouts/powerdot.layout:396 lib/layouts/moderncv.layout:185
7208 #: lib/layouts/egs.layout:120 lib/layouts/beamer.layout:1097
7209 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7213 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/egs.layout:220
7214 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7218 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
7223 #: lib/layouts/powerdot.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:600
7225 msgid "Column Options"
7226 msgstr "Asiakirjan asetukset"
7228 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
7229 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
7232 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
7237 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
7238 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
7241 #: lib/layouts/powerdot.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:659
7245 #: lib/layouts/powerdot.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:660
7246 #: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/beamer.layout:723
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/beamer.layout:783
7250 msgstr "Kalvokerros"
7252 #: lib/layouts/powerdot.layout:472 lib/layouts/beamer.layout:666
7254 msgid "Pause number"
7257 #: lib/layouts/powerdot.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:667
7258 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7261 #: lib/layouts/powerdot.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:678
7262 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7263 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7265 #: lib/layouts/powerdot.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:1538
7266 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/layouts/aguplus.inc:206
7267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
7271 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:1543
7272 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7273 msgid "List of Tables"
7274 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7276 #: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:1551
7277 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7281 #: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1556
7282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7283 msgid "List of Figures"
7284 msgstr "Kuvien luettelo"
7286 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
7287 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
7288 msgid "List of Algorithms"
7289 msgstr "Algoritmien taulukko"
7291 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
7294 msgstr "Vain kalvoissa"
7296 #: lib/layouts/powerdot.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:1431
7297 #: lib/layouts/beamer.layout:1433
7300 msgstr "Näkyvä teksti"
7302 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
7307 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
7309 msgid "Overlay Specification|S"
7312 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
7313 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
7316 #: lib/layouts/powerdot.layout:583
7319 msgstr "Vain kalvoissa"
7321 #: lib/layouts/powerdot.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:754
7322 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1415
7324 msgstr "Tuo näkyviin"
7326 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
7331 #: lib/layouts/powerdot.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:782
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1397
7336 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
7337 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
7340 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
7341 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
7344 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
7345 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
7348 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7349 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7350 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
7351 #: lib/layouts/treport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7355 #: lib/layouts/book.layout:3
7356 msgid "Book (Standard Class)"
7359 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
7360 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
7363 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
7364 #: lib/layouts/svjog.layout:71
7366 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7368 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
7369 #: lib/layouts/svjog.layout:85
7370 msgid "Headnote (optional):"
7373 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
7374 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
7375 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
7380 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svprobth.layout:136
7381 #: lib/layouts/svjog.layout:106
7386 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svprobth.layout:139
7387 #: lib/layouts/svjog.layout:109
7392 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:156
7393 #: lib/layouts/svjog.layout:126 lib/layouts/svmult.layout:135
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
7396 msgstr "Omistuskirjoitus"
7398 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:160
7399 #: lib/layouts/svjog.layout:130 lib/layouts/amsdefs.inc:181
7401 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7403 #: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svprobth.layout:164
7404 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:134
7408 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:168
7409 #: lib/layouts/svjog.layout:138
7410 msgid "Corr Author:"
7411 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7413 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svprobth.layout:172
7414 #: lib/layouts/svjog.layout:142
7416 msgstr "Eripainokset"
7418 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svprobth.layout:176
7419 #: lib/layouts/svjog.layout:146
7421 msgstr "Eripainokset:"
7423 #: lib/layouts/dtk.layout:3
7424 msgid "Die TeXnische Komoedie"
7427 #: lib/layouts/iopart.layout:3
7428 msgid "Institute of Physics (IOP)"
7431 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
7432 msgid "Short title that will appear in header line"
7435 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7439 #: lib/layouts/iopart.layout:88
7441 msgstr "Aiheellinen"
7443 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
7447 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7449 msgstr "Julkaisutunniste"
7451 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7455 #: lib/layouts/iopart.layout:118
7459 #: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
7460 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:299 lib/layouts/AEA.layout:98
7462 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/spie.layout:49
7463 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/kluwer.layout:293
7464 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:231
7465 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
7466 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7469 msgstr "Avainsanat:"
7471 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/revtex4.layout:259
7472 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
7473 #: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:185
7477 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7478 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7481 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7485 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7486 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7489 #: lib/layouts/iopart.layout:237
7493 #: lib/layouts/iopart.layout:240
7494 msgid "submit to paper:"
7497 #: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
7498 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7499 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7500 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/spie.layout:91
7501 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/jasatex.layout:230
7502 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7503 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
7504 #: lib/layouts/agutex.layout:184
7505 msgid "Acknowledgments"
7508 #: lib/layouts/iopart.layout:266
7509 msgid "Bibliography (plain)"
7510 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7512 #: lib/layouts/iopart.layout:290
7513 msgid "Bibliography heading"
7514 msgstr "Viitteiden otsikko"
7516 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7517 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7520 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7522 msgid "SpecialSection"
7523 msgstr "Erikoiskappale"
7525 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7527 msgid "SpecialSection*"
7528 msgstr "Erikoiskappale"
7530 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7531 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7532 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7533 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7534 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7535 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7536 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
7542 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
7545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
7546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239
7548 msgstr "MerkitseMolemmat"
7550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
7552 msgid "Author Names"
7553 msgstr "Tekijätiedot:"
7555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
7556 msgid "Author names that will appear in the header line"
7559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
7560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
7561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
7564 msgstr "matematiikkarivi"
7566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7569 msgstr "Versiohistoriikki"
7571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7572 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7574 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7576 msgstr "Vastaanotettu"
7578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
7579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7582 msgstr "Tarkastettu"
7584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
7585 msgid "Classification Codes"
7586 msgstr "Luokittelukoodit"
7588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7589 msgid "TableCaption"
7590 msgstr "Taulukon_teksti"
7592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7594 msgid "Table caption"
7595 msgstr "Taulukon_teksti"
7597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
7601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
7603 msgid "Cite reference"
7604 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
7606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:279 lib/layouts/ijmpc.layout:299
7612 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
7613 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/simplecv.layout:87
7614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:81
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
7616 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
7617 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/apa6.layout:455
7618 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
7619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:302
7620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/aapaper.layout:59
7621 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
7622 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
7623 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7624 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
7635 msgid "Numbering Scheme"
7638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7640 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
7644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:334 lib/layouts/ijmpd.layout:337
7645 #: lib/layouts/heb-article.layout:123
7649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
7650 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
7651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
7652 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
7653 #: lib/layouts/theorems.inc:46
7655 msgid "Theorem \\thetheorem."
7656 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/elsart.layout:400
7659 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:411
7660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243
7661 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
7662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7666 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7667 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
7668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
7670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7671 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7672 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
7673 #: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7674 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:357 lib/layouts/AEA.layout:276
7679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
7680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
7683 msgid "Remark \\theremark."
7684 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
7687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
7688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
7689 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
7691 msgid "Corollary \\thecorollary."
7692 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
7695 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
7696 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
7697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
7698 msgid "Lemma \\thelemma."
7701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
7702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
7703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
7704 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
7706 msgid "Proposition \\theproposition."
7707 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:404
7710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
7711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
7712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
7713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
7722 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
7724 msgid "Question \\thequestion."
7725 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
7728 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
7729 msgid "Claim \\theclaim."
7732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
7733 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
7734 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
7735 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
7737 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7738 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
7745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/kluwer.layout:326
7746 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/aastex.layout:370
7747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
7748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 src/rowpainter.cpp:548
7752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
7753 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7754 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7756 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
7757 msgid "KOMA-Script Book"
7760 #: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41
7761 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
7762 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111
7763 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7764 #: lib/layouts/stdsections.inc:42 lib/layouts/svcommon.inc:151
7765 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7769 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
7770 msgid "\\thechapter"
7771 msgstr "\\thechapter"
7773 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
7775 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
7776 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7778 #: lib/layouts/elsart.layout:3
7779 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
7782 #: lib/layouts/elsart.layout:129
7784 msgid "Author Option"
7785 msgstr "Matematiikka-asetukset"
7787 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7789 msgid "Optional argument for the author"
7790 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
7792 #: lib/layouts/elsart.layout:138
7793 msgid "Author Address"
7794 msgstr "Tekijän osoite"
7796 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
7798 msgid "Address Option"
7799 msgstr "Eripainososoite:"
7801 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
7803 msgid "Optional argument for the address"
7804 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
7806 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
7807 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
7808 msgid "Author Email"
7809 msgstr "Tekijän sähköposti"
7811 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
7812 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
7814 msgstr "Tekijän URL"
7816 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
7817 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7821 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:194
7822 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/revtex4-1.layout:205
7823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7827 #: lib/layouts/elsart.layout:207
7829 msgid "Thanks Option"
7830 msgstr "Siirtyminen"
7832 #: lib/layouts/elsart.layout:208
7833 msgid "Optional argument for the thanks statement"
7836 #: lib/layouts/elsart.layout:289
7837 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7838 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7840 #: lib/layouts/elsart.layout:319
7844 #: lib/layouts/elsart.layout:333
7845 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7848 #: lib/layouts/elsart.layout:340
7849 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7850 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7852 #: lib/layouts/elsart.layout:347
7853 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7854 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7856 #: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
7857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
7859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
7861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7870 #: lib/layouts/elsart.layout:354
7871 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7872 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7874 #: lib/layouts/elsart.layout:361
7875 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7878 #: lib/layouts/elsart.layout:368
7879 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7880 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7882 #: lib/layouts/elsart.layout:382
7883 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7884 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7886 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197
7887 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350
7888 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7889 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7890 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7891 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7892 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
7896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7899 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7900 #: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
7901 #: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7902 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
7907 #: lib/layouts/elsart.layout:389
7908 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7909 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7911 #: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
7912 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205
7913 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
7914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7917 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
7920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
7922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7923 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7924 #: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
7925 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7926 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7930 #: lib/layouts/elsart.layout:396
7931 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7932 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7934 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7935 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7936 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7938 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7939 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7942 #: lib/layouts/elsart.layout:417
7943 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7946 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/moderncv.layout:343
7947 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
7948 #: lib/layouts/moderncv.layout:366 lib/layouts/europecv.layout:164
7949 #: lib/layouts/AEA.layout:292
7950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7963 #: lib/layouts/elsart.layout:425
7964 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7965 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7967 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
7968 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
7969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7970 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
7971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7972 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7976 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7977 msgid "Case \\arabic{case}"
7980 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/egs.layout:548
7981 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/AEA.layout:105
7982 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
7983 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:147
7984 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
7985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
7986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
7987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
7988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
7989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
7990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
7991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
7992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
7993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
7994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
7995 msgid "Acknowledgement"
7998 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
7999 msgid "KOMA-Script Report"
8002 #: lib/layouts/jss.layout:3
8003 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
8006 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8007 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8010 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
8011 msgid "REVTeX (V. 4)"
8014 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:127
8015 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75
8016 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/apa.layout:333
8017 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:433
8018 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109
8019 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
8020 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/scrclass.inc:96
8021 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
8022 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
8023 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
8027 #: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192
8031 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/moderncv.layout:309
8032 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
8033 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
8034 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
8035 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
8036 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
8037 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
8041 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/egs.layout:342
8042 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
8043 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
8044 msgid "Affiliation:"
8047 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98
8049 msgid "Affiliation (alternate)"
8052 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103
8054 msgid "Alternate Affiliation Option"
8055 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8057 #: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104
8058 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
8061 #: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101
8063 msgid "Affiliation (alternate):"
8066 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8068 msgid "Affiliation (none)"
8071 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
8073 msgid "No affiliation"
8074 msgstr "Vaiht. järjestö"
8076 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8077 msgid "AltAffiliation"
8078 msgstr "Vaiht. järjestö"
8080 #: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
8082 msgid "Collaboration"
8085 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160
8087 msgid "Collaboration:"
8090 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208
8091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8095 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
8097 msgid "Electronic Address Option|s"
8098 msgstr "S-postiosoite"
8100 #: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133
8101 msgid "Optional argument to the email command"
8104 #: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130
8105 msgid "Electronic Address:"
8106 msgstr "S-postiosoite"
8108 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8110 msgid "Author URL Option"
8111 msgstr "Tekijän URL"
8113 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151
8114 msgid "Optional argument to the homepage command"
8117 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
8118 msgid "PACS number:"
8119 msgstr "PACS-sivunumero:"
8121 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8122 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8125 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8126 msgid "Chapter Exercises"
8127 msgstr "Luvun harjoituksia"
8129 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
8133 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
8134 #: lib/layouts/europecv.layout:4
8135 msgid "Curricula Vitae"
8138 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
8143 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
8146 msgstr "Kirjasinkoko"
8148 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
8153 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
8155 msgid "CV Color Scheme:"
8158 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
8160 msgid "PDF Page Mode"
8163 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
8165 msgid "PDF Page Mode:"
8168 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8172 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
8177 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
8179 msgid "Family Name:"
8182 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
8185 msgstr "Viiva yllä|V"
8187 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
8188 msgid "Optional address line"
8191 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
8194 msgstr "Viiva yllä|V"
8196 #: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82
8201 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
8206 #: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:132
8209 msgstr "sivulla <sivu>"
8211 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
8214 msgstr "sivulla <sivu>"
8216 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
8219 msgstr "Erikoisposti"
8221 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
8224 msgstr "Erikoisposti"
8226 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
8228 msgid "Name of the social network"
8229 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8231 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
8236 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
8239 msgstr "Lisäli&ppu:"
8241 #: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:367
8245 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
8249 #: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:748
8250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
8254 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
8255 msgid "Height the photo is resized to"
8258 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
8261 msgstr "Paksu viiva"
8263 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
8264 msgid "Thickness of the surrounding frame"
8267 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
8268 msgid "EmptySection"
8269 msgstr "TyhjäKappale"
8271 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
8272 msgid "Empty Section"
8273 msgstr "Tyhjä Kappale"
8275 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
8276 msgid "CloseSection"
8277 msgstr "SuljeKappale"
8279 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:586
8280 #: lib/layouts/beamer.layout:611 lib/layouts/beamer.layout:612
8281 #: lib/layouts/beamer.layout:622 lib/layouts/multicol.module:14
8285 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
8288 msgstr "&Sarakkeita:"
8290 #: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283
8291 #: lib/layouts/beamer.layout:585
8295 #: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/beamer.layout:695
8296 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
8300 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
8302 msgid "Optional width"
8305 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8309 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
8311 msgid "Header content"
8312 msgstr "Kalvon sisältö"
8314 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
8318 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
8322 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
8326 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
8330 msgstr "äärettömmyys"
8332 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
8338 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
8342 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:152
8346 #: lib/layouts/moderncv.layout:350 lib/layouts/europecv.layout:171
8350 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
8352 msgid "ItemWithComment"
8355 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
8357 msgid "Item with Comment:"
8360 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
8365 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
8367 msgstr "Listan kohta"
8369 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
8371 msgstr "Listan kohta:"
8373 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
8375 msgstr "Kaksink. kohta"
8377 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
8378 msgid "Double Item:"
8379 msgstr "Kaksink. kohta:"
8381 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
8383 msgid "Left Summary"
8386 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
8388 msgid "Left summary"
8391 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
8396 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
8399 msgstr "LaTeX-teksti"
8401 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
8403 msgid "Right Summary"
8406 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
8408 msgid "Right summary"
8409 msgstr "Oikea yläotsikko"
8411 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
8413 msgid "DoubleListItem"
8414 msgstr "Kaksink. kohta"
8416 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
8418 msgid "Double List Item:"
8419 msgstr "Kaksink. kohta:"
8421 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
8424 msgstr "Listan kohta:"
8426 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
8429 msgstr "Ensimmäinen rivi"
8431 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
8435 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
8438 msgstr "Runon otsikko"
8440 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
8442 msgid "Make CV Title"
8443 msgstr "SIS Otsikko:"
8445 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
8447 msgid "MakeLetterTitle"
8448 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8450 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
8452 msgid "Make Letter Title"
8453 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8455 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
8457 msgid "MakeLetterClosing"
8458 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8460 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
8462 msgid "Close Letter"
8465 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
8466 msgid "--Separator--"
8467 msgstr "--Kappaleväli--"
8469 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
8470 msgid "--- Separate Environment ---"
8471 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
8473 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
8476 msgstr "Vastaanotettu"
8478 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
8480 msgid "Company Name"
8481 msgstr "TeX-tietoja"
8483 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
8485 msgid "Company name"
8488 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
8493 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
8495 msgid "Alternative Name"
8496 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8498 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
8499 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
8502 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
8507 #: lib/layouts/slides.layout:107
8511 #: lib/layouts/slides.layout:129
8513 msgstr "Kalvokerros"
8515 #: lib/layouts/slides.layout:144
8516 msgid "New Overlay:"
8517 msgstr "uusi kalvokerros"
8519 #: lib/layouts/slides.layout:184
8521 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8523 #: lib/layouts/slides.layout:209
8524 msgid "InvisibleText"
8525 msgstr "Näkymätön_teksti"
8527 #: lib/layouts/slides.layout:216
8528 msgid "<Invisible Text Follows>"
8529 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8531 #: lib/layouts/slides.layout:233
8533 msgstr "Näkyvä teksti"
8535 #: lib/layouts/slides.layout:240
8536 msgid "<Visible Text Follows>"
8537 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8539 #: lib/layouts/paper.layout:3
8540 msgid "Paper (Standard Class)"
8543 #: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/beamer.layout:194
8544 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/scrartcl.layout:22
8545 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/memoir.layout:54
8546 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/mwart.layout:25
8547 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:53
8548 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12
8549 #: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
8553 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/egs.layout:93
8554 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/llncs.layout:85
8555 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/kluwer.layout:101
8556 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/scrclass.inc:104
8557 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/stdsections.inc:141
8558 #: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8559 msgid "Subparagraph"
8560 msgstr "Aliosakappale"
8562 #: lib/layouts/paper.layout:149
8566 #: lib/layouts/paper.layout:161
8570 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
8571 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
8574 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
8575 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
8577 msgid "Standard in Title"
8578 msgstr "Perusteksti"
8580 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
8581 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
8582 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
8585 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
8586 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
8587 msgid "NontitleAbstractIndexText"
8590 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
8591 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
8594 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aa.layout:68
8595 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
8596 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/kluwer.layout:132
8597 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:182
8598 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/aapaper.inc:9
8599 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
8603 #: lib/layouts/extreport.layout:3
8604 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
8607 #: lib/layouts/tbook.layout:3
8608 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
8611 #: lib/layouts/egs.layout:3
8612 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8615 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8619 #: lib/layouts/egs.layout:285
8621 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
8623 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8627 #: lib/layouts/egs.layout:329
8631 #: lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/apa6.layout:307
8635 #: lib/layouts/egs.layout:364
8639 #: lib/layouts/egs.layout:373
8643 #: lib/layouts/egs.layout:387
8647 #: lib/layouts/egs.layout:397
8649 msgstr "Ensimm. tekijä"
8651 #: lib/layouts/egs.layout:410
8652 msgid "1st_author_surname:"
8655 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8656 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8658 msgstr "Vastaanotettu:"
8660 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8661 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8665 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8666 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8668 msgstr "Hyväksytty:"
8670 # Now this wasn't very obvious.
8671 #: lib/layouts/egs.layout:463
8673 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8675 #: lib/layouts/egs.layout:476
8676 msgid "reprint_reqs_to:"
8679 #: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166
8680 msgid "Acknowledgements."
8683 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107
8684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8686 msgid "Acknowledgement."
8689 #: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259
8690 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8694 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
8697 msgstr "upotteen kehys"
8699 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:258
8700 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
8701 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
8703 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8704 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8706 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
8710 #: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187
8711 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8713 msgstr "Vasen yläotsikko"
8715 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195
8716 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8717 msgid "Right Header"
8718 msgstr "Oikea yläotsikko"
8720 #: lib/layouts/revtex.layout:3
8721 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
8724 #: lib/layouts/aa.layout:3
8725 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8728 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
8729 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
8733 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
8734 msgid "Offprint Requests to:"
8735 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
8737 #: lib/layouts/aa.layout:140
8738 msgid "Correspondence to:"
8739 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8741 #: lib/layouts/aa.layout:239
8743 msgid "institutemark"
8746 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
8748 msgid "Institute Mark"
8751 #: lib/layouts/aa.layout:262
8753 msgid "Abstract (unstructured)"
8754 msgstr "(ei installoitu)"
8756 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
8760 #: lib/layouts/aa.layout:296
8762 msgid "Abstract (structured)"
8763 msgstr "(ei installoitu)"
8765 #: lib/layouts/aa.layout:300
8770 #: lib/layouts/aa.layout:301
8771 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8774 #: lib/layouts/aa.layout:305
8778 #: lib/layouts/aa.layout:306
8779 msgid "Aims of your work"
8782 #: lib/layouts/aa.layout:310
8786 #: lib/layouts/aa.layout:311
8787 msgid "Methods used in your work"
8790 #: lib/layouts/aa.layout:315
8794 #: lib/layouts/aa.layout:316
8795 msgid "Results of your work"
8798 #: lib/layouts/aa.layout:337
8801 msgstr "Avainsanat:"
8803 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
8804 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/cl2emult.layout:73
8805 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
8809 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8813 #: lib/layouts/chess.layout:3
8816 msgstr "Shakkilauta"
8818 #: lib/layouts/chess.layout:36
8820 msgstr "Pelin kulku"
8822 #: lib/layouts/chess.layout:43
8824 msgstr "Pelin kulku:"
8826 #: lib/layouts/chess.layout:62
8830 #: lib/layouts/chess.layout:66
8834 #: lib/layouts/chess.layout:72
8835 msgid "SubVariation"
8836 msgstr "Alimuunnelma"
8838 #: lib/layouts/chess.layout:75
8839 msgid "Subvariation:"
8840 msgstr "Alimuunnelma:"
8842 #: lib/layouts/chess.layout:81
8843 msgid "SubVariation2"
8844 msgstr "Alimuunnelma2"
8846 #: lib/layouts/chess.layout:84
8847 msgid "Subvariation(2):"
8848 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8850 #: lib/layouts/chess.layout:90
8851 msgid "SubVariation3"
8852 msgstr "Alimuunnelma3"
8854 #: lib/layouts/chess.layout:93
8855 msgid "Subvariation(3):"
8856 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8858 #: lib/layouts/chess.layout:99
8859 msgid "SubVariation4"
8860 msgstr "Alimuunnelma 4"
8862 #: lib/layouts/chess.layout:102
8863 msgid "Subvariation(4):"
8864 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8866 #: lib/layouts/chess.layout:108
8867 msgid "SubVariation5"
8868 msgstr "Alimuunnelma5"
8870 #: lib/layouts/chess.layout:111
8871 msgid "Subvariation(5):"
8872 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8874 #: lib/layouts/chess.layout:118
8876 msgstr "Piilosiirrot"
8878 #: lib/layouts/chess.layout:123
8880 msgstr "Piilosiirrot:"
8882 #: lib/layouts/chess.layout:128
8884 msgstr "Shakkilauta"
8886 #: lib/layouts/chess.layout:132
8887 msgid "[chessboard]"
8888 msgstr "[shakkilauta]"
8890 #: lib/layouts/chess.layout:141
8891 msgid "BoardCentered"
8892 msgstr "Lauta keskellä"
8894 #: lib/layouts/chess.layout:146
8895 msgid "[centered board]"
8896 msgstr "[lauta keskellä]"
8898 #: lib/layouts/chess.layout:156
8902 #: lib/layouts/chess.layout:161
8904 msgstr "Korostukset:"
8906 #: lib/layouts/chess.layout:176
8910 #: lib/layouts/chess.layout:181
8914 #: lib/layouts/chess.layout:187
8916 msgstr "Ratsun siirto"
8918 #: lib/layouts/chess.layout:192
8920 msgstr "Ratsun siirto:"
8922 #: lib/layouts/report.layout:3
8923 msgid "Report (Standard Class)"
8926 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8928 msgid "DocBook Article (SGML)"
8929 msgstr "Docbook (XML)"
8931 #: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
8932 msgid "Articles (DocBook)"
8935 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8937 msgid "DocBook Book (SGML)"
8938 msgstr "Docbook (XML)"
8940 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8941 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8943 msgid "Books (DocBook)"
8946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
8947 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
8950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
8952 #: lib/layouts/enumitem.module:82
8956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
8958 msgstr "Seuraava osoite"
8960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8961 msgid "Next Address:"
8962 msgstr "Seuraava osoite:"
8964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234
8965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:85
8969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
8970 msgid "Post Scriptum:"
8971 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388
8974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95
8978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109
8982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
8983 msgid "Sender Name:"
8984 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
8987 msgid "SenderAddress"
8988 msgstr "Lähettäjän osoite"
8990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
8991 msgid "Sender Address:"
8992 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
8995 msgid "Sender Phone:"
8996 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
9000 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
9003 msgid "Sender E-Mail:"
9004 msgstr "Läh. sähköposti:"
9006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161
9022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254
9023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172
9025 msgstr "Palautusosoite"
9027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81
9028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175
9029 msgid "Backaddress:"
9030 msgstr "Palautusosoite:"
9032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179
9034 msgstr "Erikoisposti"
9036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182
9037 msgid "Specialmail:"
9038 msgstr "Erikoisposti:"
9040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153
9041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127
9045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196
9047 msgstr "Teoksen nimi:"
9049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208
9053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104
9054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211
9058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222
9060 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225
9063 msgid "Your letter of:"
9064 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229
9070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110
9071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232
9073 msgstr "Viitteemme:"
9075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236
9079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239
9080 msgid "Customer no.:"
9081 msgstr "Asiakas nro:"
9083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243
9087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246
9088 msgid "Invoice no.:"
9091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
9096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
9098 msgid "End of letter"
9099 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9101 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
9106 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
9107 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
9108 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
9109 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
9110 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
9111 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
9113 msgid "Overlay Specifications|v"
9116 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
9117 #: lib/layouts/beamer.layout:159
9118 msgid "Overlay specifications for this list"
9121 #: lib/layouts/beamer.layout:125
9123 msgid "Mini Template"
9124 msgstr "Mallip&ohja"
9126 #: lib/layouts/beamer.layout:126
9127 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9130 #: lib/layouts/beamer.layout:164
9132 msgid "Longest label|s"
9133 msgstr "&Pisin nimike"
9135 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9136 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9139 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
9140 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
9141 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
9142 #: lib/layouts/beamer.layout:394
9146 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
9148 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:395
9151 msgid "Mode Specification|S"
9152 msgstr "Sulje kappale"
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
9155 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
9156 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
9157 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9158 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9161 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
9162 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
9163 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
9165 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9166 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:247
9169 msgid "Section \\arabic{section}"
9170 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:304
9173 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9174 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9176 #: lib/layouts/beamer.layout:315
9178 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9179 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:325
9182 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9183 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9185 #: lib/layouts/beamer.layout:361
9188 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9189 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9191 #: lib/layouts/beamer.layout:372
9193 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9196 #: lib/layouts/beamer.layout:382
9198 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9199 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9201 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
9205 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
9206 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
9211 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
9212 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
9213 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
9214 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
9215 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
9216 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
9217 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
9222 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
9223 msgid "Overlay specifications for this frame"
9226 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
9227 msgid "Default Overlay Specifications"
9230 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
9231 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9234 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
9235 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
9237 msgid "Frame Options"
9238 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9240 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
9241 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
9242 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
9243 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36
9244 #: lib/layouts/initials.module:33
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
9250 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
9251 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9254 #: lib/layouts/beamer.layout:448
9257 msgstr "RuudunAlaotsikko"
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:449
9260 msgid "Enter the frame title here"
9263 #: lib/layouts/beamer.layout:461
9266 msgstr "PerusRuudunAlku"
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:463
9270 msgid "Frame (plain)"
9271 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9273 #: lib/layouts/beamer.layout:472
9275 msgid "FragileFrame"
9278 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9280 msgid "Frame (fragile)"
9283 #: lib/layouts/beamer.layout:483
9285 msgstr "ToistaRuutu"
9287 #: lib/layouts/beamer.layout:516
9289 msgid "Repeat frame with label"
9290 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
9292 #: lib/layouts/beamer.layout:527
9295 msgstr "RuudunAlaotsikko"
9297 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
9299 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
9300 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
9301 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
9302 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
9303 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
9306 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
9307 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9310 #: lib/layouts/beamer.layout:551
9312 msgid "Short Frame Title|S"
9313 msgstr "Lyhyt otsikko"
9315 #: lib/layouts/beamer.layout:552
9316 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9319 #: lib/layouts/beamer.layout:556
9320 msgid "FrameSubtitle"
9321 msgstr "RuudunAlaotsikko"
9323 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9324 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9325 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9327 #: lib/layouts/beamer.layout:602
9328 msgid "Column options (see beamer manual)"
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:625
9333 msgid "Column Placement Options"
9334 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:626
9337 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:638
9341 msgid "ColumnsCenterAligned"
9342 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
9344 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9345 msgid "Columns (center aligned)"
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9349 msgid "ColumnsTopAligned"
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:649
9353 msgid "Columns (top aligned)"
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
9358 msgstr "Päälletulostus"
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:694
9362 msgid "Overprint Area Width"
9365 #: lib/layouts/beamer.layout:696
9366 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:722
9371 msgstr "KalvoKerros"
9373 #: lib/layouts/beamer.layout:732
9375 msgstr "Kalvokerros"
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:742
9379 msgid "Overlay Area Width"
9380 msgstr "KalvoKerros"
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9384 msgid "The width of the overlay area"
9385 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:747
9389 msgid "Overlay Area Height"
9390 msgstr "KalvoKerros"
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:749
9393 msgid "The height of the overlay area"
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:764
9397 msgid "Uncovered on slides"
9398 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9400 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9401 msgid "Only on slides"
9402 msgstr "Vain kalvoissa"
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:815
9408 #: lib/layouts/beamer.layout:816
9413 #: lib/layouts/beamer.layout:825
9418 #: lib/layouts/beamer.layout:836
9420 msgid "Action Specification|S"
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:842
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9429 msgid "Enter the block title here"
9432 #: lib/layouts/beamer.layout:854
9433 msgid "ExampleBlock"
9434 msgstr "EsimerkkiLohko"
9436 #: lib/layouts/beamer.layout:857
9438 msgid "Example Block:"
9439 msgstr "EsimerkkiLohko"
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:863
9443 msgstr "HuomioLohko"
9445 #: lib/layouts/beamer.layout:866
9447 msgid "Alert Block:"
9448 msgstr "HuomioLohko"
9450 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
9452 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
9457 #: lib/layouts/beamer.layout:892
9458 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9461 #: lib/layouts/beamer.layout:901
9463 msgid "Title (Plain Frame)"
9464 msgstr "PerusRuudunAlku"
9466 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9468 msgid "Short Subtitle|S"
9469 msgstr "Lyhyt otsikko"
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:924
9472 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
9477 msgid "Short Author|S"
9478 msgstr "P&ikanäppäin:"
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:947
9481 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9484 #: lib/layouts/beamer.layout:968
9486 msgid "Short Institute|S"
9487 msgstr "Lyhyt otsikko"
9489 #: lib/layouts/beamer.layout:969
9490 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9493 #: lib/layouts/beamer.layout:977
9495 msgid "InstituteMark"
9498 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
9500 msgid "Short Date|S"
9501 msgstr "Lyhyt otsikko"
9503 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
9504 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
9509 msgid "TitleGraphic"
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
9513 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
9515 msgstr "Seurauslause."
9517 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
9518 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
9520 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
9521 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
9522 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
9524 msgid "Action Specifications|S"
9527 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
9528 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
9529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems.inc:32
9531 msgid "Additional Theorem Text"
9532 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
9535 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
9536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:33
9537 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
9541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
9543 msgstr "Määritelmä."
9545 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
9547 msgstr "Määritelmät"
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
9550 msgid "Definitions."
9551 msgstr "Määritelmät."
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
9557 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9566 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155
9567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
9568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
9569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
9570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
9571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
9572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
9573 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
9574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:151
9575 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:141
9576 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
9577 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9578 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
9587 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
9591 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
9593 msgstr "Kappaleväli"
9595 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
9601 msgstr "Muistiinpanokohta"
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
9604 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
9621 msgstr "HuomioLohko"
9623 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
9624 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9625 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
9632 msgstr "Näkymätön_teksti"
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
9637 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
9641 msgid "Default Text"
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
9646 msgid "Enter the default text here"
9647 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
9652 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9654 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
9656 msgid "Note Options"
9657 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
9660 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
9668 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
9675 msgid "PresentationMode"
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
9680 msgid "Presentation"
9683 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9687 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9690 msgstr "Alatunniste:"
9692 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9694 msgid "Footer name:"
9695 msgstr "Alatunniste:"
9697 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9702 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9704 msgid "Nationality:"
9705 msgstr "Merkintätapa #:"
9707 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9711 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9713 msgid "Date of birth:"
9714 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9716 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
9717 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9719 msgstr "Sähköposti:"
9721 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146
9722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
9726 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9728 msgid "Mobile phone number"
9729 msgstr "Rivinumerointi"
9731 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9734 msgstr "Ylätunniste:"
9736 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9739 msgstr "Ylätunniste:"
9741 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9743 msgid "BeforePicture"
9746 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9747 msgid "Space before picture:"
9750 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9753 msgstr "Allekirjoitus"
9755 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9758 msgstr "Allekirjoitus:"
9760 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9765 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9766 msgid "Size the photo is resized to"
9769 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9771 msgid "AfterPicture"
9774 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9775 msgid "Space after picture:"
9778 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9783 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9785 msgid "The title as it appears in the header"
9786 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9788 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9789 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9790 msgid "Vertical Space"
9793 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9795 msgid "Additional vertical space"
9796 msgstr "Pystyväli:|#P"
9798 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9799 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9802 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9803 msgid "BulletedItem"
9804 msgstr "Ransk. viiva"
9806 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9807 msgid "Bulleted Item:"
9808 msgstr "Ransk. viiva:"
9810 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9814 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9818 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9819 msgid "PersonalInfo"
9820 msgstr "Henkil. tiedot"
9822 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9823 msgid "Personal Info"
9824 msgstr "Henkilök. tiedot"
9826 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9827 msgid "MotherTongue"
9830 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9831 msgid "Mother Tongue:"
9832 msgstr "Aidin kieli:"
9834 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9836 msgstr "Kieliyläotsikko"
9838 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9839 msgid "Language Header:"
9840 msgstr "Kieliyläotsikko"
9842 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9846 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9848 msgid "Name of the language"
9851 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9856 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9857 msgid "Level how good you think you can listen"
9860 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9865 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9866 msgid "Level how good you think you can read"
9869 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9872 msgstr "Lisää osamäärä"
9874 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9875 msgid "Level how good you think you can conversate"
9878 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9883 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9884 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9887 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9888 msgid "LastLanguage"
9889 msgstr "ViimeinenKieli"
9891 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9892 msgid "Last Language:"
9893 msgstr "Viimeinen kieli:"
9895 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9897 msgstr "Kielialaotsikko"
9899 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9901 msgid "Language Footer:"
9902 msgstr "Kielialaotsikko"
9904 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9908 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9912 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9914 msgid "VerticalSpace"
9917 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9919 msgid "Vertical space"
9920 msgstr "Pystyväli:|#P"
9922 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9924 msgid "Arabic Article"
9925 msgstr "arabia (Arabi)"
9927 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9929 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9930 msgstr "Docbook (XML)"
9932 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
9933 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
9936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
9940 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
9945 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
9947 msgid "Name of the conference"
9948 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9950 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9955 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
9957 msgid "CopyrightYear"
9960 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
9962 msgid "Copyright year:"
9965 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
9967 msgid "Copyrightdata"
9970 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
9972 msgid "Copyright data:"
9975 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
9980 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
9982 msgid "Title banner:"
9985 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
9987 msgid "PreprintFooter"
9990 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
9992 msgid "Preprint footer:"
9995 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
9996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
9998 msgid "Name of the author"
9999 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10001 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
10002 msgid "Affiliation and/or address of the author"
10005 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
10010 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
10015 #: lib/layouts/frletter.layout:3
10016 msgid "French Letter (frletter)"
10019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10025 msgid "BeginFrontmatter"
10028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10030 msgid "Begin frontmatter"
10033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10035 msgid "EndFrontmatter"
10038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10040 msgid "End frontmatter"
10043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10045 msgid "Titlenotemark"
10048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10050 msgid "Titlenote mark"
10053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10055 msgid "Title footnote"
10058 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10060 msgid "Footnote Label"
10063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10064 msgid "Label you refer to in the title"
10067 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
10069 msgid "Title footnote:"
10072 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10074 msgid "Author Label"
10075 msgstr "Tekijän sähköposti"
10077 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10078 msgid "Label you will reference in the address"
10081 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10084 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10086 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
10088 msgid "Author mark"
10089 msgstr "Tekijän sähköposti"
10091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10093 msgid "Author footnote"
10096 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10098 msgid "Author footnote:"
10099 msgstr "Tekijätiedot:"
10101 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10103 msgid "Author Footnote Label"
10106 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10107 msgid "Label you refer to for an author"
10110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10112 msgid "CorAuthormark"
10113 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10115 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10117 msgid "CorAuthor mark"
10118 msgstr "Tekijän sähköposti"
10120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10122 msgid "Corresponding author"
10123 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10127 msgid "Corresponding author text:"
10128 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10132 msgid "Address Label"
10135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10136 msgid "Label of the author you refer to"
10139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10142 msgstr "Internetrivi A"
10144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10145 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10148 #: lib/layouts/AEA.layout:3
10149 msgid "American Economic Association (AEA)"
10152 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
10153 #: lib/layouts/apa6.layout:51
10155 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10157 #: lib/layouts/AEA.layout:58
10159 msgid "Publication Month"
10160 msgstr "Alimuunnelma"
10162 #: lib/layouts/AEA.layout:64
10164 msgid "Publication Month:"
10165 msgstr "Alimuunnelma"
10167 #: lib/layouts/AEA.layout:71
10169 msgid "Publication Year"
10170 msgstr "Alimuunnelma"
10172 #: lib/layouts/AEA.layout:74
10174 msgid "Publication Year:"
10175 msgstr "Alimuunnelma"
10177 #: lib/layouts/AEA.layout:77
10179 msgid "Publication Volume"
10180 msgstr "Alimuunnelma"
10182 #: lib/layouts/AEA.layout:80
10184 msgid "Publication Volume:"
10185 msgstr "Alimuunnelma"
10187 #: lib/layouts/AEA.layout:83
10189 msgid "Publication Issue"
10190 msgstr "Alimuunnelma"
10192 #: lib/layouts/AEA.layout:86
10194 msgid "Publication Issue:"
10195 msgstr "Alimuunnelma"
10197 #: lib/layouts/AEA.layout:89
10201 #: lib/layouts/AEA.layout:92
10205 #: lib/layouts/AEA.layout:112
10207 msgid "Figure Notes"
10210 #: lib/layouts/AEA.layout:119
10212 msgid "Figure Note"
10215 #: lib/layouts/AEA.layout:120
10216 msgid "Text of a note in a figure"
10219 #: lib/layouts/AEA.layout:138
10221 msgid "Table Notes"
10222 msgstr "taulukkoviiva"
10224 #: lib/layouts/AEA.layout:142
10227 msgstr "taulukkoviiva"
10229 #: lib/layouts/AEA.layout:143
10231 msgid "Text of a note in a table"
10232 msgstr "(ei installoitu)"
10234 #: lib/layouts/AEA.layout:161
10235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
10236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
10237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
10238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
10239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
10240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10248 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
10250 msgid "Case \\thecase."
10251 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10253 #: lib/layouts/AEA.layout:185
10254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
10255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
10256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
10257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
10258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
10259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10267 #: lib/layouts/AEA.layout:193
10268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
10269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
10270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
10271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
10272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
10273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10281 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
10282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
10283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237
10284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
10285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
10286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
10287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
10288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
10289 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
10290 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
10291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
10292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
10293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227
10294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:230
10295 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
10296 #: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
10297 #: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
10298 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
10302 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
10303 #: lib/layouts/agutex.layout:176
10304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
10308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
10309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
10310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
10311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
10312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
10315 msgstr "Merkintätapa"
10317 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
10318 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
10319 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
10320 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
10324 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
10326 msgid "Solution \\thesolution."
10329 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
10330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
10332 msgstr "Kuvateksti"
10334 #: lib/layouts/AEA.layout:306
10337 msgstr "&Kuvateksti:"
10339 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
10340 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
10343 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10345 msgid "Econometrica"
10346 msgstr "amerikanenglanti"
10348 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10351 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10353 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10355 msgid "Running Title:"
10356 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10358 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10361 msgstr "Tekijä (jatko)"
10363 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10365 msgid "Running Author:"
10366 msgstr "Tekijä (jatko):"
10368 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10370 msgid "E-Mail Option"
10371 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10373 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10375 msgid "Optional argument for the e-mail"
10376 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10378 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10380 msgid "Web Address"
10383 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10385 msgid "Web address:"
10386 msgstr "Seuraava osoite:"
10388 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10390 msgid "Authors Block"
10393 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10395 msgid "Authors Block:"
10396 msgstr "HuomioLohko"
10398 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
10399 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
10400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
10404 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10406 msgid "Thanks Text"
10409 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10410 msgid "Thanks \\theThanks:"
10413 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10415 msgid "Thanks Reference"
10418 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10423 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
10425 msgid "Internet Address Reference"
10426 msgstr "Lisää viittaus"
10428 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
10429 msgid "Internet Addess Ref"
10432 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
10434 msgid "Corresponding Author"
10435 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10437 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
10439 msgid "Name (First Name)"
10442 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
10447 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
10449 msgid "Name (Surname)"
10452 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
10453 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10454 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
10455 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
10459 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
10460 msgid "By Same Author (bib)"
10463 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
10468 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10470 msgid "Japanese Book (jbook)"
10473 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10474 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10477 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10478 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10481 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
10482 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
10485 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
10488 msgstr "Aiheluokka"
10490 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
10492 msgid "Mathematics Subject Classification"
10493 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10495 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
10499 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
10501 msgid "CR Subject Classification"
10502 msgstr "AMS aihekategoriat."
10504 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
10506 msgid "Solution \\thesolution"
10509 #: lib/layouts/apa.layout:3
10510 msgid "American Psychological Association (APA)"
10513 #: lib/layouts/apa.layout:54
10514 msgid "RightHeader"
10515 msgstr "Oikea yläotsikko"
10517 #: lib/layouts/apa.layout:63
10518 msgid "Right header:"
10519 msgstr "Oikea yläotsikko:"
10521 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
10523 msgstr "Tiivistelmä:"
10525 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
10526 msgid "Short title:"
10527 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
10529 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
10531 msgstr "Kaksi tekijää"
10533 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
10534 msgid "ThreeAuthors"
10535 msgstr "Kolme tekijää"
10537 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
10538 msgid "FourAuthors"
10539 msgstr "Neljä tekijää"
10541 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
10542 msgid "TwoAffiliations"
10543 msgstr "Kaksi järjestöä"
10545 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
10546 msgid "ThreeAffiliations"
10547 msgstr "Kolme järjestöä"
10549 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
10550 msgid "FourAffiliations"
10551 msgstr "Neljä järjestöä"
10553 #: lib/layouts/apa.layout:225
10554 msgid "Acknowledgements:"
10555 msgstr "Kiitokset:"
10557 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
10559 msgstr "Paksu viiva"
10561 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
10566 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
10567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
10570 msgstr "Perusteksti"
10572 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
10573 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
10574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
10576 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
10577 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
10579 #: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
10581 msgstr "Sovita kuva"
10583 #: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
10585 msgstr "Sovita bittikartta"
10587 #: lib/layouts/apa.layout:400 lib/layouts/apa6.layout:501
10591 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
10592 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
10593 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
10594 msgid "(\\alph{enumii})"
10595 msgstr "(\\alph{enumii})"
10597 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10598 msgid "Inderscience A4 Journals"
10601 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10602 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10605 #: lib/layouts/spie.layout:3
10606 msgid "SPIE Proceedings"
10609 #: lib/layouts/spie.layout:56
10611 msgstr "Tekijätiedot"
10613 #: lib/layouts/spie.layout:68
10614 msgid "Authorinfo:"
10615 msgstr "Tekijätiedot:"
10617 #: lib/layouts/spie.layout:96
10618 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10621 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
10626 #: lib/layouts/agums.layout:3
10627 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
10630 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10631 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10634 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10635 msgid "Running LaTeX Title"
10636 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
10638 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10640 msgstr "SIS Otsikko"
10642 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10645 msgstr "SIS Otsikko"
10647 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10648 msgid "Author Running"
10649 msgstr "Tekijä (jatko)"
10651 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10652 msgid "Author Running:"
10653 msgstr "Tekijä (jatko):"
10655 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10657 msgstr "SIS Tekijä"
10659 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10660 msgid "TOC Author:"
10661 msgstr "SIS Tekijä:"
10663 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10667 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10668 msgid "Conjecture #."
10669 msgstr "Otaksuma #."
10671 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256
10672 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10673 msgid "Corollary #."
10674 msgstr "Seurauslause #."
10676 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270
10677 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10678 msgid "Definition #."
10679 msgstr "Määritelmä #."
10681 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10683 msgstr "Esimerkki #."
10685 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10686 msgid "Exercise #."
10687 msgstr "Harjoitus #."
10689 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249
10690 #: lib/layouts/heb-article.layout:60
10694 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10696 msgstr "Muistiinpano #"
10698 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10700 msgstr "Ongelma #."
10702 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10706 msgstr "Ominaisuus"
10708 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10709 msgid "Property #."
10710 msgstr "Ominaisuus #."
10712 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263
10713 msgid "Proposition #."
10714 msgstr "Väittämä #."
10716 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10717 msgid "Question #."
10718 msgstr "Kysymys #."
10720 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10722 msgstr "Huomautus #."
10724 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10725 msgid "Solution #."
10726 msgstr "Ratkaisu #."
10728 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235
10729 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
10733 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10735 msgid "Hebrew Letter"
10738 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
10739 msgid "KOMA-Script Article"
10742 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/article.layout:31
10743 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
10744 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
10748 #: lib/layouts/apa6.layout:3
10749 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
10752 #: lib/layouts/apa6.layout:113
10754 msgid "FiveAuthors"
10757 #: lib/layouts/apa6.layout:120
10762 #: lib/layouts/apa6.layout:127
10765 msgstr "Vasen yläotsikko"
10767 #: lib/layouts/apa6.layout:136
10769 msgid "Left header:"
10770 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10772 #: lib/layouts/apa6.layout:191
10774 msgid "FiveAffiliations"
10777 #: lib/layouts/apa6.layout:198
10779 msgid "SixAffiliations"
10782 #: lib/layouts/apa6.layout:274
10787 #: lib/layouts/apa6.layout:293
10789 msgid "Author Note:"
10790 msgstr "Tekijätiedot:"
10792 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
10793 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
10796 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10798 #: lib/layouts/apa6.layout:324
10800 msgstr "Kopiomäärä"
10802 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
10803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
10808 #: lib/layouts/apa6.layout:469
10812 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10816 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10817 msgid "AddressForOffprints"
10818 msgstr "Eripainososoite"
10820 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10821 msgid "Address for Offprints:"
10822 msgstr "Eripainososoite:"
10824 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10825 msgid "RunningTitle"
10826 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10828 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10829 msgid "Running title:"
10830 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10832 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10833 msgid "RunningAuthor"
10834 msgstr "Tekijä (jatko)"
10836 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10837 msgid "Running author:"
10838 msgstr "Tekijä (jatko):"
10840 #: lib/layouts/aastex.layout:3
10841 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
10844 #: lib/layouts/aastex.layout:169
10846 msgid "Altaffilation"
10847 msgstr "Vaiht. järjestö"
10849 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
10850 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
10854 #: lib/layouts/aastex.layout:179
10855 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
10858 #: lib/layouts/aastex.layout:183
10860 msgid "Alternative affiliation:"
10861 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10863 #: lib/layouts/aastex.layout:209
10867 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
10868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
10869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
10870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
10874 #: lib/layouts/aastex.layout:260
10876 msgid "altaffilmark"
10877 msgstr "Vaiht. järjestö"
10879 #: lib/layouts/aastex.layout:264
10881 msgid "altaffiliation mark"
10882 msgstr "Vaiht. järjestö"
10884 #: lib/layouts/aastex.layout:295
10885 msgid "Subject headings:"
10886 msgstr "Aiheotsikot:"
10888 #: lib/layouts/aastex.layout:320
10889 msgid "[Acknowledgements]"
10890 msgstr "[Kiitokset]"
10892 #: lib/layouts/aastex.layout:330
10893 msgid "PlaceFigure"
10894 msgstr "Kuvan paikka"
10896 #: lib/layouts/aastex.layout:341
10897 msgid "Place Figure here:"
10898 msgstr "Laita kuva tähän:"
10900 #: lib/layouts/aastex.layout:350
10902 msgstr "Taulukon paikka"
10904 #: lib/layouts/aastex.layout:361
10905 msgid "Place Table here:"
10906 msgstr "Laita taulukko tähän:"
10908 #: lib/layouts/aastex.layout:380
10912 #: lib/layouts/aastex.layout:390
10913 msgid "MathLetters"
10914 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
10916 #: lib/layouts/aastex.layout:429
10917 msgid "NoteToEditor"
10918 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10920 #: lib/layouts/aastex.layout:441
10921 msgid "Note to Editor:"
10922 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10924 #: lib/layouts/aastex.layout:450
10926 msgstr "Viiteluettelo"
10928 #: lib/layouts/aastex.layout:462
10929 msgid "References. ---"
10930 msgstr "Viitteet. ---"
10932 #: lib/layouts/aastex.layout:470
10933 msgid "TableComments"
10934 msgstr "Huomautusluettelo"
10936 #: lib/layouts/aastex.layout:482
10938 msgstr "Muistiinpano. ---"
10940 #: lib/layouts/aastex.layout:490
10943 msgstr "taulukkoviiva"
10945 #: lib/layouts/aastex.layout:498
10947 msgid "Table note:"
10950 #: lib/layouts/aastex.layout:505
10952 msgid "tablenotemark"
10953 msgstr "taulukkoviiva"
10955 #: lib/layouts/aastex.layout:509
10956 msgid "tablenote mark"
10959 #: lib/layouts/aastex.layout:527
10961 msgstr "Kuvateksti"
10963 #: lib/layouts/aastex.layout:528
10967 #: lib/layouts/aastex.layout:533
10969 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
10970 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
10972 #: lib/layouts/aastex.layout:548
10976 #: lib/layouts/aastex.layout:560
10980 #: lib/layouts/aastex.layout:574
10982 msgstr "Kohteen nimi"
10984 #: lib/layouts/aastex.layout:586
10988 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
10989 msgid "Recognized Name"
10992 #: lib/layouts/aastex.layout:589
10993 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
10996 #: lib/layouts/aastex.layout:604
10998 msgstr "Datajoukko"
11000 #: lib/layouts/aastex.layout:616
11002 msgstr "Datajoukko:"
11004 #: lib/layouts/aastex.layout:619
11005 msgid "Separate the dataset ID from text"
11008 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
11009 msgid "Japanese Article (jarticle)"
11012 #: lib/layouts/achemso.layout:3
11013 msgid "American Chemical Society (ACS)"
11016 #: lib/layouts/achemso.layout:78
11017 msgid "Short title which will appear in the running header"
11020 #: lib/layouts/achemso.layout:111
11023 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
11025 #: lib/layouts/achemso.layout:112
11027 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
11028 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
11030 #: lib/layouts/achemso.layout:116
11032 msgid "Alt Affiliation"
11033 msgstr "Vaiht. järjestö"
11035 #: lib/layouts/achemso.layout:122
11037 msgid "Also Affiliation"
11038 msgstr "Vaiht. järjestö"
11040 #: lib/layouts/achemso.layout:144
11042 msgid "Abbreviations"
11043 msgstr "AMS-relaatiot"
11045 #: lib/layouts/achemso.layout:150
11047 msgid "Abbreviations:"
11048 msgstr "Muunnelma:"
11050 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
11055 #: lib/layouts/achemso.layout:170
11057 msgid "List of Schemes"
11058 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11060 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
11065 #: lib/layouts/achemso.layout:192
11067 msgid "List of Charts"
11068 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11070 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
11075 #: lib/layouts/achemso.layout:214
11077 msgid "List of Graphs"
11078 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11080 #: lib/layouts/achemso.layout:248
11082 msgid "SupplementalInfo"
11083 msgstr "Yhteenveto"
11085 #: lib/layouts/achemso.layout:251
11086 msgid "Supporting Information Available"
11089 #: lib/layouts/achemso.layout:254
11092 msgstr "SIS Tekijä"
11094 #: lib/layouts/achemso.layout:258
11095 msgid "Graphical TOC Entry"
11098 #: lib/layouts/achemso.layout:262
11101 msgstr "muistiinpano"
11103 #: lib/layouts/achemso.layout:266
11106 msgstr "muistiinpano"
11108 #: lib/layouts/achemso.layout:285
11111 msgstr "äärettömmyys"
11113 #: lib/layouts/achemso.layout:288
11117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11118 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
11124 msgstr "Näppäimistö"
11126 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11128 msgid "DocBook Section (SGML)"
11129 msgstr "Docbook (XML)"
11131 #: lib/layouts/article.layout:3
11132 msgid "Article (Standard Class)"
11135 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
11136 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
11139 #: lib/layouts/broadway.layout:3
11143 #: lib/layouts/broadway.layout:59
11147 #: lib/layouts/broadway.layout:71
11148 msgid "ACT \\arabic{act}"
11149 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
11151 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
11155 #: lib/layouts/broadway.layout:87
11156 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
11157 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
11159 #: lib/layouts/broadway.layout:91
11163 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
11165 msgstr "NOUSTESSA:"
11167 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
11171 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11172 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11175 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11177 msgid "Recipe Book"
11178 msgstr "Vastaanotettu"
11180 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11183 msgstr "Vastaanotettu"
11185 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11188 msgstr "Vastaanotettu:"
11190 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11192 msgid "Ingredients"
11195 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11197 msgid "Ingredients Header"
11200 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11201 msgid "Specify an optional ingredients header"
11204 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11206 msgid "Ingredients:"
11209 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
11210 msgid "Chinese Book (CTeX)"
11213 #: lib/layouts/foils.layout:3
11216 msgstr "Kalvon alku"
11218 #: lib/layouts/foils.layout:44
11220 msgstr "Kalvon alku"
11222 #: lib/layouts/foils.layout:63
11223 msgid "ShortFoilhead"
11224 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11226 #: lib/layouts/foils.layout:69
11227 msgid "Rotatefoilhead"
11228 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11230 #: lib/layouts/foils.layout:75
11231 msgid "ShortRotatefoilhead"
11232 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11234 #: lib/layouts/foils.layout:84
11236 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11238 #: lib/layouts/foils.layout:99
11242 #: lib/layouts/foils.layout:103
11244 msgstr "Ruksiluettelo"
11246 #: lib/layouts/foils.layout:118
11250 #: lib/layouts/foils.layout:162
11254 #: lib/layouts/foils.layout:170
11258 #: lib/layouts/foils.layout:179
11259 msgid "Restriction"
11262 #: lib/layouts/foils.layout:183
11263 msgid "Restriction:"
11266 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
11267 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
11268 msgid "Left Header:"
11269 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11271 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
11272 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11273 msgid "Right Header:"
11274 msgstr "Oikea yläotsikko:"
11276 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
11277 msgid "Right Footer"
11278 msgstr "Oikea alaotsikko"
11280 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
11281 msgid "Right Footer:"
11282 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11284 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
11288 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
11289 msgid "Proposition."
11292 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
11293 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
11296 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11297 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11300 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11301 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11304 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11306 msgid "Hebrew Article"
11309 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11313 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11315 msgstr "Huomautukset"
11317 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11319 msgstr "Huomautukset #."
11321 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11325 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
11326 msgid "LandscapeSlide"
11327 msgstr "Vaakakalvo"
11329 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11331 msgid "Landscape Slide"
11332 msgstr "Vaakakalvo"
11334 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
11335 msgid "PortraitSlide"
11336 msgstr "Pystykalvo"
11338 #: lib/layouts/seminar.layout:41
11340 msgid "Portrait Slide"
11341 msgstr "Pystykalvo"
11343 #: lib/layouts/seminar.layout:46
11344 msgid "SlideHeading"
11345 msgstr "Kalvon otsikko"
11347 #: lib/layouts/seminar.layout:53
11348 msgid "SlideSubHeading"
11349 msgstr "Kalvon alaotsikko"
11351 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
11352 msgid "ListOfSlides"
11353 msgstr "Kalvoluettelo"
11355 #: lib/layouts/seminar.layout:61
11357 msgid "List of Slides"
11358 msgstr "Kalvoluettelo"
11360 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
11361 msgid "SlideContents"
11362 msgstr "Kalvon sisältö"
11364 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11366 msgid "Slide Contents"
11367 msgstr "Kalvon sisältö"
11369 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
11370 msgid "ProgressContents"
11371 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11373 #: lib/layouts/seminar.layout:76
11375 msgid "Progress Contents"
11376 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11378 #: lib/layouts/seminar.layout:95
11380 msgid "Landscape Slide:"
11381 msgstr "Vaakakalvo"
11383 #: lib/layouts/seminar.layout:104
11385 msgid "Portrait Slide:"
11386 msgstr "Pystykalvo"
11388 #: lib/layouts/seminar.layout:106
11392 #: lib/layouts/seminar.layout:113
11395 msgstr "LoppuKalvo"
11397 #: lib/layouts/seminar.layout:125
11399 msgid "[List Of Slides]"
11400 msgstr "Kalvoluettelo"
11402 #: lib/layouts/seminar.layout:130
11404 msgid "[Slide Contents]"
11405 msgstr "Kalvon sisältö"
11407 #: lib/layouts/seminar.layout:136
11409 msgid "[Progress Contents]"
11410 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11412 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
11413 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
11416 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
11417 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
11420 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
11422 msgid "Alternative Affiliation"
11423 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11425 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
11427 msgid "Affiliation Prefix"
11430 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
11431 msgid "A prefix like 'Also at '"
11434 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
11436 msgid "PACS numbers:"
11437 msgstr "PACS-sivunumero:"
11439 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
11441 msgid "Preprint number"
11444 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
11446 msgid "Preprint number:"
11449 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
11451 msgid "Online citation"
11452 msgstr "Lisää lähdeviite"
11454 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
11455 msgid "ACM SIGGRAPH"
11458 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
11459 msgid "TOG online ID"
11462 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
11465 msgstr "Tekstin seassa|s"
11467 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
11472 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
11474 msgid "Volume number:"
11475 msgstr "Ei numeroa"
11477 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
11480 msgstr "Ei numeroa"
11482 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
11484 msgid "Article number:"
11485 msgstr "PACS-sivunumero:"
11487 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
11488 msgid "TOG article DOI"
11491 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
11493 msgid "Article DOI:"
11496 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
11497 msgid "TOG project URL"
11500 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
11501 msgid "Project URL:"
11504 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
11505 msgid "TOG video URL"
11508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
11513 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
11514 msgid "TOG data URL"
11517 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
11522 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
11523 msgid "TOG code URL"
11526 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
11531 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
11534 msgstr "SIS Tekijä:"
11536 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
11538 msgid "PDF author:"
11539 msgstr "SIS Tekijä:"
11541 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
11544 msgstr "Yläotsikko"
11546 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
11548 msgid "Teaser image:"
11549 msgstr "Pikselikuva"
11551 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
11553 msgid "CR categories"
11554 msgstr "&Kuvateksti:"
11556 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
11558 msgid "CR Categories:"
11559 msgstr "&Kuvateksti:"
11561 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
11566 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
11568 msgid "CR category"
11569 msgstr "&Kuvateksti:"
11571 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
11576 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
11578 msgid "Number of the category"
11579 msgstr "Kopioiden määrä"
11581 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
11583 msgid "Subcategory"
11584 msgstr "&Kuvateksti:"
11586 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
11587 msgid "Third-level"
11590 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
11591 msgid "Third-level of the category"
11594 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
11597 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11599 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
11602 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11604 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
11607 msgstr "Sähköposti:"
11609 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
11610 msgid "Springer cl2emult"
11613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
11617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
11621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
11626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
11628 msgid "Return address"
11629 msgstr "Palautusosoite"
11631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
11633 msgid "Postal comment"
11634 msgstr "Postihuomautus"
11636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
11638 msgid "Postal Remark:"
11639 msgstr "Postimerkintä:"
11641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
11644 msgstr "reunahuomautus"
11646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
11649 msgstr "reunahuomautus"
11651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
11656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
11664 msgstr "Oikea alakulma"
11666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
11668 msgid "Bottom text:"
11669 msgstr "Oikea alakulma"
11671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
11676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
11681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
11683 msgid "Signature|S"
11684 msgstr "Allekirjoitus"
11686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
11687 msgid "Here you can insert a signature scan"
11690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
11691 msgid "RetourAdresse"
11692 msgstr "Palautusosoite"
11694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
11698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
11699 msgid "Postvermerk"
11700 msgstr "Postimerkintä"
11702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
11706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
11708 msgstr "Merkintönne"
11710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
11711 msgid "IhrSchreiben"
11712 msgstr "Kirjoituksenne"
11714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
11715 msgid "MeinZeichen"
11716 msgstr "Merkintöni"
11718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
11719 msgid "Unterschrift"
11720 msgstr "Allekirjoitus"
11722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
11726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
11730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11732 msgstr "Postitoimipaikka"
11734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
11738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
11748 msgstr "Kirjeteksti"
11750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11766 #: lib/layouts/latex8.layout:3
11767 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
11770 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11775 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11786 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11790 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11791 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11792 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11793 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11794 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11796 msgid "Short Title (TOC)|S"
11797 msgstr "Lyhyt otsikko"
11799 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11801 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11802 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11804 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11805 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11806 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11807 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11809 msgid "Short Title (Header)"
11810 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11812 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11814 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11815 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11817 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11818 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11822 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11824 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11825 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11827 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11829 msgid "The section as it appears in the running headers"
11830 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11832 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11834 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11835 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11837 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11839 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11840 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11842 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11844 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11845 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11847 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11849 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11850 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11852 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11854 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11855 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11857 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11859 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11860 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11862 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11864 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11865 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11867 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11869 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11870 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11872 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11873 msgid "Chapterprecis"
11874 msgstr "Selostekappale"
11876 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11878 msgstr "Alkulainaus"
11880 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11882 msgid "Epigraph Source|S"
11883 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11885 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11888 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11890 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11891 msgid "The source/author of this epigraph"
11894 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11896 msgstr "Runon otsikko"
11898 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11900 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11901 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11903 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11905 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11906 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11908 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11910 msgstr "Runon otsikko*"
11912 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11916 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
11917 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
11920 #: lib/layouts/svjog.layout:3
11921 msgid "Springer SV Jour/Jog"
11924 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11925 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11928 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11930 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11931 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11933 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11934 msgid "acknowledgments"
11937 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11939 msgid "Ruled Table"
11940 msgstr "Taulukon paikka"
11942 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11943 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11946 msgstr "Erikoisposti"
11948 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11953 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11956 msgstr "Etsi &seuraava"
11958 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11962 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11964 msgid "List of Videos"
11965 msgstr "Kalvoluettelo"
11967 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11970 msgstr "Kelluvien asetukset"
11972 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 lib/layouts/revtex4-1.layout:294
11973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
11978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
11982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
11983 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
11985 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
11986 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11988 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
11991 msgstr "muistiinpano"
11993 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
11996 msgstr "muistiinpano"
11998 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12001 msgstr "Reunahuomautus|R"
12003 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12006 msgstr "reunahuomautus"
12008 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12012 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12013 msgid "new thought"
12016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12026 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12031 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12036 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12039 msgstr "Nimikeleveys"
12041 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12043 msgid "MarginTable"
12044 msgstr "reunahuomautus"
12046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12048 msgid "MarginFigure"
12049 msgstr "Sovita kuva"
12051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12052 msgid "G-Brief (V. 2)"
12055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12057 msgstr "Nimirivi A"
12059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12061 msgstr "Nimirivi A:"
12063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12065 msgstr "Nimirivi B"
12067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12069 msgstr "Nimirivi B:"
12071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12073 msgstr "Nimirivi C"
12075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12077 msgstr "Nimirivi C:"
12079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12081 msgstr "Nimirivi D"
12083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12085 msgstr "Nimirivi D:"
12087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12089 msgstr "Nimirivi E"
12091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12093 msgstr "Nimirivi E:"
12095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12097 msgstr "Nimirivi F"
12099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12101 msgstr "Nimirivi F:"
12103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12105 msgstr "Nimirivi G"
12107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12109 msgstr "Nimirivi G:"
12111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12112 msgid "AddressRowA"
12113 msgstr "Osoiterivi A"
12115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12116 msgid "AddressRowA:"
12117 msgstr "Osoiterivi A:"
12119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12120 msgid "AddressRowB"
12121 msgstr "Osoiterivi B"
12123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12124 msgid "AddressRowB:"
12125 msgstr "Osoiterivi B:"
12127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12128 msgid "AddressRowC"
12129 msgstr "Osoiterivi C"
12131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12132 msgid "AddressRowC:"
12133 msgstr "Osoiterivi C:"
12135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12136 msgid "AddressRowD"
12137 msgstr "Osoiterivi D"
12139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12140 msgid "AddressRowD:"
12141 msgstr "Osoiterivi D:"
12143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12144 msgid "AddressRowE"
12145 msgstr "Osoiterivi E"
12147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12148 msgid "AddressRowE:"
12149 msgstr "Osoiterivi E:"
12151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12152 msgid "AddressRowF"
12153 msgstr "Osoiterivi F"
12155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12156 msgid "AddressRowF:"
12157 msgstr "Osoiterivi F:"
12159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12160 msgid "TelephoneRowA"
12161 msgstr "Puhelinrivi A"
12163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12164 msgid "TelephoneRowA:"
12165 msgstr "Puhelinrivi A:"
12167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12168 msgid "TelephoneRowB"
12169 msgstr "Puhelinrivi B"
12171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12172 msgid "TelephoneRowB:"
12173 msgstr "Puhelinrivi B:"
12175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12176 msgid "TelephoneRowC"
12177 msgstr "Puhelinrivi C"
12179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12180 msgid "TelephoneRowC:"
12181 msgstr "Puhelinrivi C:"
12183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12184 msgid "TelephoneRowD"
12185 msgstr "Puhelinrivi D"
12187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12188 msgid "TelephoneRowD:"
12189 msgstr "Puhelinrivi D:"
12191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12192 msgid "TelephoneRowE"
12193 msgstr "Puhelinrivi E"
12195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12196 msgid "TelephoneRowE:"
12197 msgstr "Puhelinrivi E:"
12199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12200 msgid "TelephoneRowF"
12201 msgstr "Puhelinrivi F"
12203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12204 msgid "TelephoneRowF:"
12205 msgstr "Puhelinrivi F:"
12207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12208 msgid "InternetRowA"
12209 msgstr "Internetrivi A"
12211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12212 msgid "InternetRowA:"
12213 msgstr "Internetrivi A:"
12215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12216 msgid "InternetRowB"
12217 msgstr "Internetrivi B"
12219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12220 msgid "InternetRowB:"
12221 msgstr "Internetrivi B:"
12223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12224 msgid "InternetRowC"
12225 msgstr "Internetrivi C"
12227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12228 msgid "InternetRowC:"
12229 msgstr "Internetrivi C:"
12231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12232 msgid "InternetRowD"
12233 msgstr "Internetrivi D"
12235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12236 msgid "InternetRowD:"
12237 msgstr "Internetrivi D:"
12239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12240 msgid "InternetRowE"
12241 msgstr "Internetrivi E"
12243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12244 msgid "InternetRowE:"
12245 msgstr "Internetrivi E:"
12247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12248 msgid "InternetRowF"
12249 msgstr "Internetrivi F"
12251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12252 msgid "InternetRowF:"
12253 msgstr "Internetrivi F:"
12255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12257 msgstr "Pankkirivi A"
12259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12261 msgstr "Pankkirivi A:"
12263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12265 msgstr "Pankkirivi B"
12267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12269 msgstr "Pankkirivi B:"
12271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12273 msgstr "Pankkirivi C"
12275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12277 msgstr "Pankkirivi C:"
12279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12281 msgstr "Pankkirivi D"
12283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12285 msgstr "Pankkirivi D:"
12287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12289 msgstr "Pankkirivi E"
12291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12293 msgstr "Pankkirivi E:"
12295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12297 msgstr "Pankkirivi F"
12299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12301 msgstr "Pankkirivi F:"
12303 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
12304 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
12307 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
12309 msgid "Author Footnote"
12312 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
12314 msgid "Author foot"
12317 #: lib/layouts/agutex.layout:3
12318 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
12321 #: lib/layouts/agutex.layout:74
12326 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
12328 msgid "Affiliation Mark"
12331 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
12333 msgid "Author affiliation"
12334 msgstr "Vaiht. järjestö"
12336 #: lib/layouts/agutex.layout:125
12337 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
12340 #: lib/layouts/agutex.layout:129
12342 msgid "Author affiliation:"
12345 #: lib/layouts/agutex.layout:196
12347 msgid "Acknowledgments."
12350 #: lib/layouts/treport.layout:3
12351 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12354 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12355 msgid "Tufte Handout"
12358 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12362 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12363 msgid "Japanese Report (jreport)"
12366 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
12367 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
12370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
12372 msgid "IEEE Transactions"
12373 msgstr "Siirtyminen"
12375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
12376 msgid "IEEE membership"
12379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
12384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
12385 msgid "A short version of the author name"
12388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
12390 msgid "Author Name"
12391 msgstr "Tekijätiedot:"
12393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
12395 msgid "Author name"
12396 msgstr "Tekijän sähköposti"
12398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
12400 msgid "Author Affiliation"
12401 msgstr "Vaiht. järjestö"
12403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
12405 msgid "Author Mark"
12406 msgstr "Tekijän sähköposti"
12408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
12410 msgid "Special Paper Notice"
12411 msgstr "Erikoismerkki|E"
12413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
12414 msgid "After Title Text"
12417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
12419 msgid "Page headings"
12420 msgstr "yläotsikot"
12422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
12425 msgstr "Vasen yläotsikko"
12427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
12428 msgid "Left side of the header line"
12431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
12433 msgid "Publication ID"
12434 msgstr "Alimuunnelma"
12436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
12437 msgid "Abstract---"
12438 msgstr "Tiivistelmä---"
12440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
12441 msgid "Index Terms---"
12442 msgstr "Hakemistoviitteet---"
12444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
12446 msgid "Paragraph Start"
12447 msgstr "Kappaleasetukset"
12449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
12452 msgstr "1. yläotsikko:"
12454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
12455 msgid "First character of first word"
12458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
12462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
12464 msgid "Peer Review Title"
12465 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
12467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
12469 msgid "PeerReviewTitle"
12470 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
12472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
12473 msgid "Short Title"
12474 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
12477 msgid "Short title for the appendix"
12480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
12482 msgstr "Elämäkerta"
12484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
12485 msgid "Optional photo for biography"
12488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
12490 msgid "Biography without photo"
12491 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
12493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
12495 msgid "BiographyNoPhoto"
12496 msgstr "Elämäkerta"
12498 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
12499 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
12502 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
12505 msgstr "Synonyymit"
12507 #: lib/layouts/mwart.layout:3
12508 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
12511 #: lib/layouts/letter.layout:3
12512 msgid "Letter (Standard Class)"
12515 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12516 msgid "Springer SV Mult"
12519 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12522 msgstr "Teoksen nimi"
12524 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12527 msgstr "Teoksen nimi"
12529 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12531 msgid "Contributors"
12532 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12534 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12536 msgid "List of Contributors"
12537 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12539 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12541 msgid "Contributor List"
12542 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12544 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12545 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12546 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12547 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12548 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12549 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12550 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12552 msgid "For editors"
12555 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12556 msgid "PartBacktext"
12559 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12561 msgid "Running Chapter"
12562 msgstr "Tekijä (jatko):"
12564 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12569 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12571 msgid "ChapSubtitle"
12572 msgstr "Alaotsikko"
12574 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12578 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12583 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12584 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12589 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12590 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12595 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12600 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12604 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12608 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12610 msgstr "Lisäkappale"
12612 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12616 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12618 msgstr "Lisäkappale*"
12620 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12622 msgstr "Pienoiskappale"
12624 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12626 msgstr "Julkaisijat"
12628 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12630 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
12632 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12633 msgid "Uppertitleback"
12634 msgstr "Ylätunnisteteksti"
12636 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12637 msgid "Lowertitleback"
12638 msgstr "Alatunnisteteksti"
12640 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12642 msgstr "Lisäotsikko"
12644 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12648 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12652 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12656 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12660 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12664 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12666 msgid "Dictum Author"
12667 msgstr "Ensimm. tekijä"
12669 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12670 msgid "The author of this dictum"
12673 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12675 msgid "General terms:"
12678 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
12682 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
12683 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12684 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
12686 msgid "Fact \\thefact."
12687 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
12689 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
12690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12691 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
12693 msgid "Definition \\thedefinition."
12694 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
12696 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
12697 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12698 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
12700 msgid "Example \\theexample."
12701 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
12703 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
12704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12705 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
12707 msgid "Problem \\theproblem."
12708 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
12710 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
12711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12712 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
12714 msgid "Exercise \\theexercise."
12715 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
12717 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12718 msgid "\\Roman{section}."
12719 msgstr "\\Roman{section}."
12721 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12722 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12723 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
12725 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12726 msgid "\\Alph{subsection}."
12727 msgstr "\\Alph{subsection}."
12729 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12730 msgid "\\arabic{subsection}."
12731 msgstr "\\arabic{subsection}."
12733 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12734 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12735 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12737 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12738 msgid "\\alph{subsubsection}."
12739 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12741 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12742 msgid "\\alph{paragraph}."
12743 msgstr "\\alph{paragraph}."
12745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12746 msgid "-- Header --"
12747 msgstr "-- Yläotsikko --"
12749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12750 msgid "Special-section"
12751 msgstr "Erikoiskappale"
12753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12754 msgid "Special-section:"
12755 msgstr "Erikoiskappale:"
12757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12758 msgid "AGU-journal"
12761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12762 msgid "AGU-journal:"
12763 msgstr "AGU-lehti:"
12765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:136
12766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12767 msgid "Citation-number"
12768 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12771 msgid "Citation-number:"
12772 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12779 msgid "AGU-volume:"
12780 msgstr "AGU-sidos:"
12782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12784 msgstr "AGU-numero"
12786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12788 msgstr "AGU-numero:"
12790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12792 msgstr "Copyright:"
12794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12795 msgid "Index-terms"
12796 msgstr "Hakemistoviitteet"
12798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12799 msgid "Index-terms..."
12800 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12804 msgstr "Hakemistoviite"
12806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12807 msgid "Index-term:"
12808 msgstr "Hakemistoviite:"
12810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12813 msgstr "Viittausluettelo"
12815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12817 msgid "Cross-term:"
12818 msgstr "Viittausluettelo"
12820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12822 msgid "Supplementary"
12823 msgstr "Yhteenveto"
12825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12826 msgid "Supplementary..."
12829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12832 msgstr "muistiinpano"
12834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12835 msgid "Sup-mat-note:"
12838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12845 msgid "Cite-other:"
12846 msgstr "&Lainaustyyli:"
12848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12850 msgstr "Tarkastettu:"
12852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12855 msgstr "Tekstin &seassa"
12857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12859 msgid "Ident-line:"
12860 msgstr "Tekstin &seassa"
12862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12865 msgstr "Juokseva otsikko"
12867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12869 msgstr "Juokseva otsikko:"
12871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12872 msgid "Published-online:"
12873 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12877 msgstr "Lähdeviite"
12879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12881 msgstr "Lähdeviite:"
12883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12884 msgid "Posting-order"
12887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12888 msgid "Posting-order:"
12891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12897 msgstr "AGU-sivut:"
12899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12925 msgstr "Datajoukot"
12927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12929 msgstr "Datajoukot:"
12931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12948 msgstr "Teoksen nimi"
12950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12953 msgstr "CCC-koodi:"
12955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12956 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12963 msgstr "Heitä pois"
12965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12979 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
12981 msgid "Alternative proof string"
12982 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
12984 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12985 msgid "Subsubparagraph"
12986 msgstr "Alialiosakappale"
12988 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
12991 msgstr "Teoksen nimi"
12993 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
12994 msgid "Alternative optional name or title"
12997 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12998 msgid "Prop \\theprop."
13001 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13006 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13008 msgstr "\\theprob."
13010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13015 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13017 msgid "# [number of Prob]"
13018 msgstr "Rivien määrä"
13020 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13022 msgid "Label of Problem"
13025 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13026 msgid "Label of the corresponding problem"
13029 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13031 msgid "Property \\theproperty."
13032 msgstr "Osa \\theproperty"
13034 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13037 msgid "Note \\thenote."
13038 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13042 msgstr "Esimerkki*"
13044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13050 msgstr "Harjoitus*"
13052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13054 msgstr "Huomautus*"
13056 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13060 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13061 msgid "\\arabic{chapter}"
13062 msgstr "\\arabic{chapter}"
13064 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13065 msgid "\\Alph{chapter}"
13066 msgstr "\\Alph{chapter}"
13068 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13069 msgid "\\arabic{footnote}"
13070 msgstr "\\arabic{footnote}"
13072 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
13074 msgstr "Sähköposti:"
13076 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
13077 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
13078 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
13080 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
13081 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/aguplus.inc:71
13083 msgstr "Osakappale*"
13085 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13086 msgid "Subparagraph*"
13087 msgstr "Aliosakappale*"
13089 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13090 msgid "\\Roman{part}"
13091 msgstr "\\Roman{part}"
13093 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13094 msgid "Part \\Roman{part}"
13095 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13097 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13101 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13102 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13104 msgstr "Kappale ##"
13106 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13108 msgid "Paragraph ##"
13109 msgstr "Osakappale"
13111 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13112 msgid "\\arabic{enumi}."
13113 msgstr "\\arabic{enumi}."
13115 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13116 msgid "\\roman{enumiii}."
13117 msgstr "\\roman{enumiii}."
13119 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13120 msgid "\\Alph{enumiv}."
13121 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13123 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13125 msgid "Equation ##"
13128 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13130 msgid "Footnote ##"
13131 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13133 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
13136 msgstr "Hakemistot"
13138 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
13139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
13144 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
13145 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:94
13146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
13148 msgstr "Sanatarkasti"
13150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
13153 msgstr "Näppäimistö"
13155 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
13159 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
13163 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
13164 msgid "GuiMenuItem"
13167 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
13171 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
13175 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13176 msgid "Conjecture."
13179 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13183 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13187 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13189 msgstr "Harjoitus."
13191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13193 msgstr "Huomautus."
13195 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13196 msgid "Part \\thepart"
13197 msgstr "Osa \\thepart"
13199 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13200 msgid "Chapter \\thechapter"
13201 msgstr "Luku \\thechapter"
13203 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13205 msgid "Appendix \\thechapter"
13206 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13208 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
13217 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
13218 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
13222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
13226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
13231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
13234 msgstr "Matematiikka"
13236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
13241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
13243 msgid "Issue-number"
13246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
13250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
13251 msgid "Issue-months"
13254 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13256 msgstr "reunahuomautus"
13258 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13265 msgstr "Harmaa teksti"
13267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13268 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13274 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13275 msgstr "Listausten luettelo"
13277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
13279 msgid "Listings[[inset]]"
13280 msgstr "Listauksen asetukset"
13282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
13292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
13293 msgid "LongTableNoNumber"
13296 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
13297 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
13300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
13302 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
13303 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
13305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
13307 msgstr "Esikatselu|#E"
13309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13311 msgid "Corollary \\thetheorem."
13312 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13315 msgid "Lemma \\thetheorem."
13318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13320 msgid "Proposition \\thetheorem."
13321 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13325 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13326 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13328 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13329 msgid "Fact \\thetheorem."
13332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13334 msgid "Definition \\thetheorem."
13335 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13337 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13339 msgid "Example \\thetheorem."
13340 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13344 msgid "Problem \\thetheorem."
13345 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13349 msgid "Exercise \\thetheorem."
13350 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13352 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13354 msgid "Remark \\thetheorem."
13355 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13358 msgid "Claim \\thetheorem."
13361 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13365 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13370 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13374 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13379 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13383 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13385 msgid "Front Matter"
13388 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13390 msgid "--- Front Matter ---"
13393 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13395 msgid "Main Matter"
13398 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13399 msgid "--- Main Matter ---"
13402 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13403 msgid "Back Matter"
13406 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13407 msgid "--- Back Matter ---"
13410 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13413 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13415 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13417 msgid "Title of this part"
13420 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13422 msgid "Run-in headings"
13423 msgstr "yläotsikot"
13425 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13427 msgid "Sub-run-in headings"
13428 msgstr "Aiheotsikot:"
13430 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13432 msgid "Author data:"
13435 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13437 msgstr "SIS Otsikko:"
13439 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13441 msgid "TOC author:"
13442 msgstr "SIS Tekijä:"
13444 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13446 msgid "Running Title"
13447 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13449 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13451 msgid "Running Author"
13452 msgstr "Tekijä (jatko):"
13454 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13456 msgid "Running chapter:"
13457 msgstr "Tekijä (jatko):"
13459 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13461 msgid "Running Section"
13462 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13464 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13466 msgid "Running section:"
13467 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13469 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13472 msgstr "Tiivistelmä"
13474 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13476 msgid "Abstract* (not printed)"
13477 msgstr "(ei installoitu)"
13479 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13481 msgid "Alternative name"
13482 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13484 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13486 msgid "Longest Description Label"
13487 msgstr "Kuvausluettelo"
13489 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13491 msgid "Longest description label"
13492 msgstr "&Pisin nimike"
13494 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13497 msgstr "Runon otsikko"
13499 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13504 msgid "Short title which appears in the running headers"
13507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13508 msgid "Current Address"
13509 msgstr "Nykyinen osoite"
13511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13512 msgid "Current address:"
13513 msgstr "Nykyinen osoite:"
13515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13516 msgid "E-mail address:"
13517 msgstr "Palautusosoite:"
13519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13520 msgid "Key words and phrases:"
13521 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13525 msgstr "Omistuskirjoitus"
13527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13532 msgid "Translator:"
13535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13537 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13538 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13540 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
13544 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
13546 msgstr "CCC-koodi:"
13548 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
13550 msgstr "Julkaisutunniste"
13552 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
13554 msgstr "Julkaisutunniste:"
13556 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
13558 msgstr "Tekijän osoite"
13560 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
13561 msgid "Author Address:"
13562 msgstr "Tekijän osoite:"
13564 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
13565 msgid "SlugComment"
13568 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
13570 msgid "Slug Comment:"
13573 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
13575 msgstr "Kiiltokuva"
13577 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
13579 msgstr "Kokosivutaulukko"
13581 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
13586 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13590 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13594 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13595 msgid "Authorgroup"
13596 msgstr "Tekijäryhmä"
13598 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13599 msgid "RevisionHistory"
13600 msgstr "Versiohistoriikki"
13602 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13603 msgid "Revision History"
13604 msgstr "Versiohistoriikki"
13606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13610 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13611 msgid "RevisionRemark"
13612 msgstr "Versiohuomautus"
13614 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13616 msgid "Case \\arabic{casei}."
13617 msgstr "\\arabic{enumi}."
13619 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13621 msgid "Case \\roman{caseii}."
13622 msgstr "\\roman{enumiii}."
13624 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13626 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13627 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13629 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13631 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13632 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13634 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13636 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13637 msgstr "Sisennä kappale"
13639 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13641 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13642 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13643 "standard Paragraph Shapes'."
13646 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13651 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13653 msgid "ShapedParagraphs"
13654 msgstr "Osakappale"
13656 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13661 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13665 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13669 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13673 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13678 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13683 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13687 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13691 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13695 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13699 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13703 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13705 msgid "Triangle up"
13706 msgstr "bigtriangleup"
13708 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13710 msgid "Triangle down"
13711 msgstr "triangledown"
13713 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13715 msgid "Triangle left"
13716 msgstr "triangleleft"
13718 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13720 msgid "Triangle right"
13721 msgstr "triangleright"
13723 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13727 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13728 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13731 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13733 msgid "Shape specification"
13734 msgstr "Erikoiskappale"
13736 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13737 msgid "Specification of the shape"
13740 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13745 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13747 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13750 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13752 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13753 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13754 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13755 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13756 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13759 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13761 msgid "Minimalistic"
13762 msgstr "Pienoiskappale"
13764 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13765 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13768 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13769 msgid "Risk and Safety Statements"
13772 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13774 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13775 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13776 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13779 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13782 msgstr "Ei numeroa"
13784 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13788 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13789 msgid "Safety phrase"
13792 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13794 msgid "Phrase Text"
13797 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13798 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13801 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13805 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13807 msgid "Multilingual Captions"
13808 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13810 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13812 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13813 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13816 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13818 msgid "Caption setup"
13819 msgstr "Kuvateksti"
13821 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13823 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13826 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13828 msgid "Caption setup:"
13829 msgstr "&Kuvateksti:"
13831 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13834 msgstr "Kuvateksti"
13836 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13841 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13843 msgid "Main Language Short Title"
13844 msgstr "Lyhyt otsikko"
13846 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13848 msgid "Short title for the main(document) language"
13849 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13851 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13853 msgid "Main Language Text"
13854 msgstr "Kieliyläotsikko"
13856 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13858 msgid "Text in the main(document) language"
13859 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13861 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13862 msgid "Second Language Short Title"
13865 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13866 msgid "Short title for the second language"
13869 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13871 msgid "Number Figures by Section"
13874 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13876 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13877 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13880 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13884 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13886 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13887 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13888 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13891 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13896 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13898 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13899 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13900 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13903 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13905 msgid "Logical Markup"
13906 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13908 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13910 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13914 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13919 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13923 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13928 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13933 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13938 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13943 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13948 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13949 msgid "Rnw (knitr)"
13952 #: lib/layouts/knitr.module:6
13954 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13955 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13956 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13959 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13960 #: lib/layouts/sweave.module:6
13963 msgstr "Sanatarkasti"
13965 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13967 msgid "Sweave Options"
13968 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13970 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13972 msgid "Sweave opts"
13973 msgstr "Näyttökirjasimet"
13975 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13977 msgid "S/R expression"
13978 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13980 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13984 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13986 msgid "LilyPond Book"
13989 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13991 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13992 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13995 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13996 #: lib/external_templates:251
14000 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14002 msgid "LilyPond Options"
14005 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14007 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14011 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14013 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14016 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14018 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14022 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
14023 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14025 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
14030 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
14033 msgstr "muistiinpano"
14035 #: lib/layouts/endnotes.module:6
14037 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14038 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14041 #: lib/layouts/endnotes.module:10
14044 msgstr "muistiinpano"
14046 #: lib/layouts/endnotes.module:23
14049 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
14051 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14053 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14056 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14058 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14059 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14060 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14061 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14062 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14065 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
14067 msgid "Algorithm2e"
14070 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
14072 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
14073 "brewn algorithm floats."
14076 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14081 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14083 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14084 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14085 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14089 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14094 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14095 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14096 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14097 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14098 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14099 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14100 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14105 msgid "Criterion \\thecriterion."
14106 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14121 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14122 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14127 msgstr "Algoritmi."
14129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14131 msgid "Axiom \\theaxiom."
14132 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14147 msgid "Condition \\thecondition."
14148 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14163 msgstr "Muistiinpano*"
14165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14168 msgstr "Muistiinpano."
14170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14172 msgid "Notation \\thenotation."
14173 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14178 msgstr "Merkintätapa*"
14180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14183 msgstr "Merkintätapa."
14185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14187 msgid "Summary \\thesummary."
14188 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14194 msgstr "Yhteenveto"
14196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14199 msgstr "Yhteenveto."
14201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14203 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14204 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14208 msgid "Acknowledgement*"
14211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14213 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14218 msgid "Conclusion*"
14221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14223 msgid "Conclusion."
14226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14241 msgid "Assumption \\theassumption."
14242 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14246 msgid "Assumption*"
14249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14252 msgid "Assumption."
14253 msgstr "Kuvateksti"
14255 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14257 msgid "Named Theorems"
14260 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14262 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14263 "'Short Title' inset."
14266 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14268 msgid "Named Theorem"
14271 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14273 msgid "Named Theorem."
14276 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14281 #: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/natbib.module:9
14282 #: lib/layouts/basic.module:6
14284 msgid "Citation engine"
14285 msgstr "Lähdeviite"
14287 #: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/natbib.module:44
14288 #: lib/layouts/basic.module:22
14291 msgstr "Kova välilyönti|K"
14293 #: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/natbib.module:45
14294 #: lib/layouts/basic.module:23
14296 msgid "Add to bibliography only."
14297 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
14299 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14301 msgid "bibliography entry"
14304 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14306 msgid "Bibliography entry."
14309 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14311 msgstr "edeltävä teksti"
14313 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14315 msgid "short title"
14316 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14318 #: lib/layouts/natbib.module:2
14323 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14325 msgid "Number Tables by Section"
14328 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14330 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14331 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14334 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14336 msgid "Multiple Columns"
14337 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14339 #: lib/layouts/multicol.module:7
14341 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14342 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14343 "detailed description of multiple columns."
14346 #: lib/layouts/multicol.module:19
14348 msgid "Number of Columns"
14349 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14351 #: lib/layouts/multicol.module:20
14353 msgid "Insert the number of columns here"
14354 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14356 #: lib/layouts/multicol.module:26
14358 msgid "An optional preface"
14359 msgstr "Lisää valkoista"
14361 #: lib/layouts/multicol.module:29
14363 msgid "Space Before Page Break"
14364 msgstr "upotteen kehys"
14366 #: lib/layouts/multicol.module:30
14368 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14372 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
14373 msgid "Custom Header/Footerlines"
14376 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
14378 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
14379 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
14380 "Page Layout to 'fancy'!"
14383 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
14385 msgid "Header/Footer"
14386 msgstr "Oikea alaotsikko"
14388 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
14390 msgid "Even Header"
14391 msgstr "Vasen yläotsikko"
14393 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
14394 msgid "Alternative text for the even header"
14397 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
14399 msgid "Center Header"
14400 msgstr "Vasen yläotsikko"
14402 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
14404 msgid "Center Header:"
14405 msgstr "Vasen yläotsikko:"
14407 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
14409 msgid "Left Footer"
14412 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
14414 msgid "Left Footer:"
14415 msgstr "Viim. alaotsikko:"
14417 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
14419 msgid "Center Footer"
14420 msgstr "Oikea alaotsikko"
14422 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
14424 msgid "Center Footer:"
14425 msgstr "Alatunniste:"
14427 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14429 msgid "Theorems (AMS)"
14432 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14434 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14435 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14436 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14437 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14440 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14442 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14445 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14447 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14448 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14449 "chapter environment."
14452 #: lib/layouts/noweb.module:2
14457 #: lib/layouts/noweb.module:5
14458 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14461 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14462 msgid "Number Equations by Section"
14465 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14467 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14468 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14471 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14473 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14474 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14476 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14478 msgid "Foot to End"
14479 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14481 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14483 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14484 "code where you want the endnotes to appear."
14487 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14489 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14492 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14494 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14495 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14496 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14497 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14498 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14499 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14500 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14503 #: lib/layouts/braille.module:2
14506 msgstr "samansuunt."
14508 #: lib/layouts/braille.module:6
14510 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
14514 #: lib/layouts/braille.module:22
14516 msgid "Braille (default)"
14517 msgstr "LaTeXin oletus"
14519 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
14524 #: lib/layouts/braille.module:45
14525 msgid "Braille (textsize)"
14528 #: lib/layouts/braille.module:68
14529 msgid "Braille (dots on)"
14532 #: lib/layouts/braille.module:83
14533 msgid "Braille_dots_on"
14536 #: lib/layouts/braille.module:92
14537 msgid "Braille (dots off)"
14540 #: lib/layouts/braille.module:107
14541 msgid "Braille_dots_off"
14544 #: lib/layouts/braille.module:116
14545 msgid "Braille (mirror on)"
14548 #: lib/layouts/braille.module:131
14549 msgid "Braille_mirror_on"
14552 #: lib/layouts/braille.module:140
14553 msgid "Braille (mirror off)"
14556 #: lib/layouts/braille.module:155
14557 msgid "Braille_mirror_off"
14560 #: lib/layouts/braille.module:163
14563 msgstr "samansuunt."
14565 #: lib/layouts/braille.module:167
14567 msgid "Braille box"
14568 msgstr "samansuunt."
14570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14571 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14576 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14577 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14578 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14579 "in both numbered and non-numbered forms."
14582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14584 msgid "Criterion \\thetheorem."
14585 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
14587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14589 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14590 msgstr "Algoritmi #."
14592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14593 msgid "Axiom \\thetheorem."
14596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14598 msgid "Condition \\thetheorem."
14599 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
14601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14602 msgid "Note \\thetheorem."
14605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14607 msgid "Notation \\thetheorem."
14608 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
14610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14612 msgid "Summary \\thetheorem."
14613 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
14615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14617 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14622 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14627 msgid "Assumption \\thetheorem."
14628 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
14630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14632 msgid "Question \\thetheorem."
14633 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
14635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14645 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14647 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14650 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14652 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14653 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14654 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14655 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14656 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14657 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14658 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14659 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14662 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14667 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14669 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14670 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14671 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14672 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14673 "may provide more bugfixes in future versions."
14676 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14679 msgstr "reunahuomautus"
14681 #: lib/layouts/hanging.module:6
14683 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14684 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14688 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
14692 #: lib/layouts/sweave.module:6
14694 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14695 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14698 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14699 msgid "Sweave Input File"
14702 #: lib/layouts/initials.module:2
14706 #: lib/layouts/initials.module:6
14708 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14709 "manual for a detailed description."
14712 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14713 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
14714 #: lib/layouts/initials.module:38
14719 #: lib/layouts/initials.module:34
14721 msgid "Option(s) for the initial"
14722 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
14724 #: lib/layouts/initials.module:39
14725 msgid "Initial letter(s)"
14728 #: lib/layouts/initials.module:43
14730 msgid "Rest of Initial"
14733 #: lib/layouts/initials.module:44
14734 msgid "Rest of initial word or text"
14737 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14739 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14742 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14744 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14745 "using the extended AMS machinery."
14748 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14749 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14752 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14754 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14755 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14758 #: lib/layouts/enumitem.module:71
14760 msgid "Description Options"
14761 msgstr "Kuvausluettelo"
14763 #: lib/layouts/enumitem.module:103
14765 msgid "Enumerate-Resume"
14766 msgstr "Numeroitu luettelo"
14768 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14770 msgid "Linguistics"
14773 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14775 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14776 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14780 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14781 msgid "Numbered Example (multiline)"
14784 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14789 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14790 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14793 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14798 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14803 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14805 msgid "Subexample:"
14808 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14813 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
14817 #: lib/layouts/linguistics.module:123
14820 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14822 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14826 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14831 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14836 #: lib/layouts/linguistics.module:153
14841 #: lib/layouts/linguistics.module:155
14846 #: lib/layouts/linguistics.module:169
14851 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14853 msgid "List of Tableaux"
14854 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14856 #: lib/layouts/basic.module:2
14858 msgid "Default (basic)"
14859 msgstr "Oletuskappaleväli"
14861 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14862 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14866 #: lib/languages:92
14870 #: lib/languages:100
14875 #: lib/languages:109
14877 msgid "English (USA)"
14880 #: lib/languages:120
14881 msgid "Greek (ancient)"
14884 #: lib/languages:131
14885 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14886 msgstr "arabia (ArabTeX)"
14888 #: lib/languages:141
14889 msgid "Arabic (Arabi)"
14890 msgstr "arabia (Arabi)"
14892 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14896 #: lib/languages:161
14898 msgid "English (Australia)"
14901 #: lib/languages:172
14903 msgid "German (Austria, old spelling)"
14904 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14906 #: lib/languages:181
14907 msgid "German (Austria)"
14910 #: lib/languages:189
14914 #: lib/languages:198
14919 #: lib/languages:207
14923 #: lib/languages:220
14925 msgstr "valkovenäjä"
14927 #: lib/languages:229
14928 msgid "Portuguese (Brazil)"
14929 msgstr "portugali (Brasilia)"
14931 #: lib/languages:238
14935 #: lib/languages:247
14937 msgid "English (UK)"
14940 #: lib/languages:257
14944 #: lib/languages:267
14946 msgid "English (Canada)"
14949 #: lib/languages:278
14951 msgid "French (Canada)"
14952 msgstr "kanadanranska"
14954 #: lib/languages:288
14958 #: lib/languages:299
14960 msgid "Chinese (simplified)"
14961 msgstr "kiina (yksinkert.)"
14963 #: lib/languages:308
14964 msgid "Chinese (traditional)"
14965 msgstr "kiina (perinteinen)"
14967 #: lib/languages:317
14971 #: lib/languages:324
14975 #: lib/languages:333
14979 #: lib/languages:342
14983 #: lib/languages:352
14984 msgid "Divehi (Maldivian)"
14987 #: lib/languages:359
14991 #: lib/languages:369
14995 #: lib/languages:380
14999 #: lib/languages:389
15003 #: lib/languages:403
15007 #: lib/languages:416
15011 #: lib/languages:426
15015 #: lib/languages:441
15019 #: lib/languages:454
15021 msgid "German (old spelling)"
15022 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15024 #: lib/languages:465
15028 #: lib/languages:477
15029 msgid "German (Switzerland)"
15032 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15037 #: lib/languages:497
15038 msgid "Greek (polytonic)"
15041 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15045 #: lib/languages:520
15049 #: lib/languages:538
15053 #: lib/languages:549
15055 msgid "Interlingua"
15056 msgstr "Lisää integraali"
15058 #: lib/languages:557
15062 #: lib/languages:566
15066 #: lib/languages:580
15070 #: lib/languages:591
15072 msgid "Japanese (CJK)"
15075 #: lib/languages:600
15079 #: lib/languages:610
15083 #: lib/languages:619
15086 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15088 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15093 #: lib/languages:637
15096 msgstr "Latinalaiset päälle"
15098 #: lib/languages:647
15102 #: lib/languages:659
15106 #: lib/languages:669
15108 msgid "Lower Sorbian"
15111 #: lib/languages:678
15116 #: lib/languages:688
15119 msgstr "Alimuunnelma"
15121 #: lib/languages:698
15125 #: lib/languages:706
15127 msgid "English (New Zealand)"
15130 #: lib/languages:716
15131 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15134 #: lib/languages:725
15135 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15138 #: lib/languages:735
15142 #: lib/languages:753
15146 #: lib/languages:762
15150 #: lib/languages:771
15154 #: lib/languages:780
15158 #: lib/languages:789
15162 #: lib/languages:798
15165 msgstr "Sans serif"
15167 #: lib/languages:805
15169 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15171 #: lib/languages:814
15175 #: lib/languages:824
15177 msgid "Serbian (Latin)"
15180 #: lib/languages:834
15184 #: lib/languages:843
15188 #: lib/languages:852
15192 #: lib/languages:865
15194 msgid "Spanish (Mexico)"
15197 #: lib/languages:877
15201 #: lib/languages:887
15205 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15210 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15214 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15218 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15222 #: lib/languages:930
15226 #: lib/languages:944
15230 #: lib/languages:954
15234 #: lib/languages:963
15235 msgid "Upper Sorbian"
15238 #: lib/languages:973
15242 #: lib/languages:983
15245 msgstr "Tiedostonimi"
15247 #: lib/languages:994
15251 #: lib/latexfonts:82
15252 msgid "AE (Almost European)"
15255 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15259 #: lib/latexfonts:104
15263 #: lib/latexfonts:110
15265 msgid "Concrete Roman"
15266 msgstr "Epätäydellinen komento"
15268 #: lib/latexfonts:116
15269 msgid "Zapf Chancery"
15270 msgstr "Zapf Chancery"
15272 #: lib/latexfonts:122
15274 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15275 msgstr "Bitstream Charter"
15277 #: lib/latexfonts:128
15279 msgid "Computer Modern Roman"
15280 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15282 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15283 msgid "URW Garamond"
15286 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15290 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15292 msgid "Latin Modern Roman"
15293 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15295 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15297 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15298 msgstr "Bitstream Charter"
15300 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15301 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15304 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15305 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15308 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15312 #: lib/latexfonts:272
15313 msgid "New Century Schoolbook"
15314 msgstr "New Century Schoolbook"
15316 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15317 #: lib/latexfonts:310
15321 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15322 msgid "Times Roman"
15323 msgstr "Times Antiikva"
15325 #: lib/latexfonts:344
15326 msgid "TeX Gyre Bonum"
15329 #: lib/latexfonts:350
15330 msgid "TeX Gyre Chorus"
15333 #: lib/latexfonts:356
15334 msgid "TeX Gyre Pagella"
15337 #: lib/latexfonts:362
15338 msgid "TeX Gyre Schola"
15341 #: lib/latexfonts:368
15342 msgid "TeX Gyre Termes"
15345 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15346 msgid "Utopia (Fourier)"
15349 #: lib/latexfonts:411
15350 msgid "Avant Garde"
15351 msgstr "Avant Garde"
15353 #: lib/latexfonts:417
15357 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15361 #: lib/latexfonts:443
15365 #: lib/latexfonts:450
15367 msgid "Computer Modern Sans"
15368 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15370 #: lib/latexfonts:456
15374 #: lib/latexfonts:464
15378 #: lib/latexfonts:471
15379 msgid "Iwona (Light)"
15382 #: lib/latexfonts:478
15383 msgid "Iwona (Condensed)"
15386 #: lib/latexfonts:485
15387 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15390 #: lib/latexfonts:492
15395 #: lib/latexfonts:499
15397 msgid "Kurier (Light)"
15398 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15400 #: lib/latexfonts:506
15401 msgid "Kurier (Condensed)"
15404 #: lib/latexfonts:513
15405 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15408 #: lib/latexfonts:520
15410 msgid "Latin Modern Sans"
15411 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15413 #: lib/latexfonts:527
15414 msgid "TeX Gyre Adventor"
15417 #: lib/latexfonts:533
15418 msgid "TeX Gyre Heros"
15421 #: lib/latexfonts:539
15422 msgid "URW Classico (Optima)"
15425 #: lib/latexfonts:551
15429 #: lib/latexfonts:559
15430 msgid "CM Typewriter Light"
15431 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15433 #: lib/latexfonts:566
15434 msgid "Computer Modern Typewriter"
15435 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15437 #: lib/latexfonts:572
15441 #: lib/latexfonts:579
15443 msgid "Libertine Mono"
15446 #: lib/latexfonts:586
15447 msgid "Latin Modern Typewriter"
15448 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15450 #: lib/latexfonts:593
15454 #: lib/latexfonts:600
15456 msgid "TeX Gyre Cursor"
15457 msgstr "LaTeX-virhe"
15459 #: lib/latexfonts:606
15461 msgid "TX Typewriter"
15462 msgstr "Kirjoituskone"
15464 #: lib/latexfonts:618
15468 #: lib/latexfonts:624
15469 msgid "URW Garamond (New TX)"
15472 #: lib/latexfonts:632
15474 msgid "Iwona (Math)"
15475 msgstr "Matematiikka"
15477 #: lib/latexfonts:645
15478 msgid "Kurier (Math)"
15481 #: lib/latexfonts:658
15482 msgid "Libertine (New TX)"
15485 #: lib/latexfonts:666
15486 msgid "Minion Pro (New TX)"
15489 #: lib/latexfonts:675
15491 msgid "Times Roman (New TX)"
15492 msgstr "Times Antiikva"
15494 #: lib/encodings:31
15495 msgid "Unicode (utf8)"
15496 msgstr "Unicode (utf8)"
15498 #: lib/encodings:36
15499 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15502 #: lib/encodings:40
15503 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15506 #: lib/encodings:43
15507 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15510 #: lib/encodings:46
15511 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15514 #: lib/encodings:49
15516 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15517 msgstr "arabia (Arabi)"
15519 #: lib/encodings:52
15521 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15522 msgstr "arabia (Arabi)"
15524 #: lib/encodings:55
15525 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15528 #: lib/encodings:59
15530 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15531 msgstr "arabia (Arabi)"
15533 #: lib/encodings:62
15534 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15537 #: lib/encodings:65
15538 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15541 #: lib/encodings:68
15542 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15545 #: lib/encodings:72
15547 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15548 msgstr "arabia (Arabi)"
15550 #: lib/encodings:75
15551 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15554 #: lib/encodings:78
15555 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15558 #: lib/encodings:81
15559 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15562 #: lib/encodings:84
15563 msgid "DOS (CP 437)"
15564 msgstr "DOS (CP 437)"
15566 #: lib/encodings:88
15567 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15568 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15570 #: lib/encodings:91
15571 msgid "Western European (CP 850)"
15574 #: lib/encodings:94
15575 msgid "Central European (CP 852)"
15578 #: lib/encodings:97
15580 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15581 msgstr "arabia (Arabi)"
15583 #: lib/encodings:100
15584 msgid "Western European (CP 858)"
15587 #: lib/encodings:103
15588 msgid "Hebrew (CP 862)"
15591 #: lib/encodings:106
15593 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15596 #: lib/encodings:109
15598 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15599 msgstr "arabia (Arabi)"
15601 #: lib/encodings:112
15602 msgid "Central European (CP 1250)"
15605 #: lib/encodings:115
15607 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15608 msgstr "arabia (Arabi)"
15610 #: lib/encodings:119
15611 msgid "Western European (CP 1252)"
15614 #: lib/encodings:122
15616 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15617 msgstr "arabia (Arabi)"
15619 #: lib/encodings:126
15621 msgid "Arabic (CP 1256)"
15622 msgstr "arabia (Arabi)"
15624 #: lib/encodings:129
15626 msgid "Baltic (CP 1257)"
15627 msgstr "arabia (Arabi)"
15629 #: lib/encodings:132
15630 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15633 #: lib/encodings:135
15634 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15637 #: lib/encodings:138
15638 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15641 #: lib/encodings:141
15642 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15645 #: lib/encodings:152
15647 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15648 msgstr "kiina (perinteinen)"
15650 #: lib/encodings:162
15652 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15655 #: lib/encodings:169
15657 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15658 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15660 #: lib/encodings:173
15662 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15663 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15665 #: lib/encodings:177
15667 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15670 #: lib/encodings:181
15671 msgid "Korean (EUC-KR)"
15674 #: lib/encodings:185
15675 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15676 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15678 #: lib/encodings:189
15680 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15681 msgstr "kiina (perinteinen)"
15683 #: lib/encodings:193
15685 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15688 #: lib/encodings:200
15690 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15693 #: lib/encodings:202
15695 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15698 #: lib/encodings:204
15700 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15703 #: lib/encodings:206
15705 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15708 #: lib/encodings:213
15709 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15712 #: lib/encodings:218
15713 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15714 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15716 #: lib/encodings:222
15720 #: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438
15722 msgstr "Tiedosto|T"
15724 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15728 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15732 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15736 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15740 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15744 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15748 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15752 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15756 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15757 msgid "New from Template...|m"
15758 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
15760 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15764 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15765 msgid "Open Recent|t"
15766 msgstr "Avaa äskeinen"
15768 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15772 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15777 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15779 msgstr "Tallenna|T"
15781 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15782 msgid "Save As...|A"
15783 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
15785 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
15787 msgstr "Tallenna kaikki..."
15789 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
15790 msgid "Revert to Saved|R"
15791 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
15793 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
15794 msgid "Version Control|V"
15795 msgstr "Versiohallinta|r"
15797 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
15801 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
15805 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
15807 msgstr "Tulosta...|l"
15809 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15811 msgstr "Faksaa...|F"
15813 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
15814 msgid "New Window|W"
15815 msgstr "Uusi ikkuna"
15817 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
15818 msgid "Close Window|d"
15819 msgstr "Sulje ikkuna"
15821 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
15825 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
15826 msgid "Register...|R"
15827 msgstr "Rekisteröi...|R"
15829 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15830 msgid "Check In Changes...|I"
15831 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
15833 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
15834 msgid "Check Out for Edit|O"
15835 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
15837 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
15842 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
15845 msgstr "Muuta nimeä"
15847 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
15848 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
15851 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
15853 msgid "Revert to Repository Version|v"
15854 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
15856 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
15857 msgid "Undo Last Check In|U"
15858 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
15860 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
15861 msgid "Compare with Older Revision...|C"
15864 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
15866 msgid "Show History...|H"
15867 msgstr "Näytä historia|h"
15869 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
15870 msgid "Use Locking Property|L"
15873 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
15875 msgid "Export As...|s"
15876 msgstr "Tuo: %1$s..."
15878 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
15879 msgid "More Formats & Options...|O"
15882 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
15886 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
15888 msgstr "Kumoa kumous"
15890 #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15891 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15895 #: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15896 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15900 #: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15901 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15902 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15906 #: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313
15907 msgid "Paste Recent|e"
15908 msgstr "Liitä äskeinen"
15910 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
15911 msgid "Paste Special"
15912 msgstr "Liitä (erik.)"
15914 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
15916 msgid "Select Whole Inset"
15917 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
15919 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
15921 msgstr "Valitse kaikki"
15923 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
15925 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
15926 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
15928 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
15930 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
15931 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
15933 #: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318
15934 msgid "Move Paragraph Up|o"
15935 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
15937 #: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319
15938 msgid "Move Paragraph Down|v"
15939 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
15941 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
15942 msgid "Text Style|S"
15943 msgstr "Tekstityyli"
15945 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335
15946 msgid "Paragraph Settings...|P"
15947 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
15949 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
15953 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
15955 msgstr "Matematiikka|M"
15957 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
15958 msgid "Rows & Columns|C"
15959 msgstr "Rivit & sarakkeet"
15961 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
15962 msgid "Increase List Depth|I"
15963 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
15965 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
15966 msgid "Decrease List Depth|D"
15967 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
15969 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15971 msgid "Dissolve Inset"
15972 msgstr "Sulaa upote"
15974 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
15975 msgid "TeX Code Settings...|C"
15976 msgstr "TeX-koodiasetukset"
15978 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
15979 msgid "Float Settings...|a"
15980 msgstr "Kelluvien asetukset..."
15982 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
15983 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15984 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
15986 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
15987 msgid "Note Settings...|N"
15988 msgstr "Huomautusten asetukset..."
15990 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
15992 msgid "Phantom Settings...|h"
15993 msgstr "Kelluvien asetukset..."
15995 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
15996 msgid "Branch Settings...|B"
15997 msgstr "Haarojen asetukset..."
15999 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16000 msgid "Box Settings...|x"
16001 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16003 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16005 msgid "Index Entry Settings...|y"
16006 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16008 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16010 msgid "Index Settings...|x"
16011 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16013 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16015 msgid "Info Settings...|n"
16016 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16018 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16020 msgid "Listings Settings...|g"
16021 msgstr "Listauksen asetukset"
16023 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16024 msgid "Table Settings...|a"
16025 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16027 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16028 msgid "Paste from HTML|H"
16031 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16032 msgid "Paste from LaTeX|L"
16035 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16036 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16039 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16041 msgid "Paste as PDF"
16044 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16046 msgid "Paste as PNG"
16049 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16051 msgid "Paste as JPEG"
16054 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16056 msgid "Paste as EMF"
16059 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16060 msgid "Plain Text|T"
16061 msgstr "Perusteksti"
16063 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16064 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16065 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16067 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16068 msgid "Selection|S"
16071 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16072 msgid "Selection, Join Lines|i"
16073 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16075 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16076 msgid "Unformatted Text|U"
16079 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16081 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16082 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16084 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16086 msgid "Dissolve Text Style"
16087 msgstr "Sulaa upote"
16089 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16090 msgid "Customized...|C"
16091 msgstr "Räätälöity...|M"
16093 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16094 msgid "Capitalize|a"
16095 msgstr "Iso alkukirjain"
16097 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16098 msgid "Uppercase|U"
16101 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16102 msgid "Lowercase|L"
16105 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16106 msgid "Multicolumn|M"
16107 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16109 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16112 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16114 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16116 msgstr "Yläreuna|#ä"
16118 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16119 msgid "Bottom Line|B"
16120 msgstr "Alareuna|#A"
16122 #: lib/ui/stdmenus.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:406
16123 msgid "Left Line|L"
16124 msgstr "Vasen reuna"
16126 #: lib/ui/stdmenus.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:407
16127 msgid "Right Line|R"
16128 msgstr "Oikea reuna|#O"
16130 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
16133 msgstr "Yläreuna|#ä"
16135 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
16140 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16143 msgstr "Alareuna|#A"
16145 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
16149 #: lib/ui/stdmenus.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:410
16153 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16157 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:414
16159 msgstr "Yläreuna|#ä"
16161 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:415
16165 #: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:416
16167 msgstr "Alareuna|#A"
16169 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
16171 msgstr "Lisää rivi|L"
16173 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdcontext.inc:419
16174 msgid "Delete Row|D"
16175 msgstr "Poista rivi|r"
16177 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:420
16179 msgstr "Kopioi rivi"
16181 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16182 msgid "Add Column|u"
16183 msgstr "Lisää sarake|ä"
16185 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:425
16186 msgid "Delete Column|e"
16187 msgstr "Poista sarake|e"
16189 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16190 msgid "Copy Column|p"
16191 msgstr "Kopioi sarake"
16193 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:56
16195 msgid "Number Whole Formula|N"
16196 msgstr "Numeroitu kaava"
16198 #: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:57
16200 msgid "Number This Line|u"
16201 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
16203 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16204 msgid "Change Limits Type|L"
16205 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
16207 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16209 msgid "Macro Definition"
16210 msgstr "Määritelmä"
16212 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16213 msgid "Change Formula Type|F"
16214 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
16216 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16217 msgid "Text Style|T"
16218 msgstr "Tekstityyli"
16220 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16221 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16222 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
16224 #: lib/ui/stdmenus.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:61
16225 msgid "Split Cell|C"
16228 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16229 msgid "Add Line Above|A"
16230 msgstr "Viiva yllä"
16232 #: lib/ui/stdmenus.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:66
16233 msgid "Add Line Below|B"
16234 msgstr "Viiva alla"
16236 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16237 msgid "Delete Line Above|D"
16238 msgstr "Poista viiva yllä"
16240 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16241 msgid "Delete Line Below|e"
16242 msgstr "Poista viiva alla"
16244 #: lib/ui/stdmenus.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:70
16245 msgid "Add Line to Left"
16246 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
16248 #: lib/ui/stdmenus.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:71
16249 msgid "Add Line to Right"
16250 msgstr "Viiva oikealla|o"
16252 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:72
16253 msgid "Delete Line to Left"
16254 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
16256 #: lib/ui/stdmenus.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:73
16257 msgid "Delete Line to Right"
16258 msgstr "Poista viiva oikealla"
16260 #: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:360
16262 msgid "Append Argument"
16263 msgstr "Lisäparametreja"
16265 #: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:361
16267 msgid "Remove Last Argument"
16268 msgstr "Listauksen parametrit"
16270 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16271 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16274 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
16275 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16278 #: lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:365
16280 msgid "Insert Optional Argument"
16281 msgstr "Listauksen parametrit"
16283 #: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:366
16285 msgid "Remove Optional Argument"
16286 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16288 #: lib/ui/stdmenus.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:368
16290 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16291 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16293 #: lib/ui/stdmenus.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:369
16295 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16296 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16298 #: lib/ui/stdmenus.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:370
16300 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16301 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16303 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16307 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16311 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16313 msgstr "Tekstin seassa|s"
16315 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16316 msgid "Math Normal Font|N"
16317 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
16319 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16320 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16321 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
16323 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
16325 msgid "Math Formal Script Family|o"
16326 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
16328 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16329 msgid "Math Fraktur Family|F"
16330 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
16332 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16333 msgid "Math Roman Family|R"
16334 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
16336 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16337 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16338 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
16340 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16341 msgid "Math Bold Series|B"
16342 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
16344 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16345 msgid "Text Normal Font|T"
16346 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16348 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16349 msgid "Text Roman Family"
16350 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
16352 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16353 msgid "Text Sans Serif Family"
16354 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
16356 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16357 msgid "Text Typewriter Family"
16358 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
16360 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16361 msgid "Text Bold Series"
16362 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
16364 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16365 msgid "Text Medium Series"
16366 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
16368 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16369 msgid "Text Italic Shape"
16370 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
16372 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16373 msgid "Text Small Caps Shape"
16374 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
16376 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16377 msgid "Text Slanted Shape"
16378 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
16380 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16381 msgid "Text Upright Shape"
16382 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
16384 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
16388 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
16392 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16393 msgid "Mathematica|a"
16394 msgstr "Mathematica"
16396 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16398 msgid "Maple, Simplify|S"
16399 msgstr "Maple, simplify"
16401 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
16403 msgid "Maple, Factor|F"
16404 msgstr "Maple, factor"
16406 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16408 msgid "Maple, Evalm|E"
16409 msgstr "Maple, evalm"
16411 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16413 msgid "Maple, Evalf|v"
16414 msgstr "Maple, evalf"
16416 #: lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:51
16417 msgid "Inline Formula|I"
16418 msgstr "Kaava tekstissä|K"
16420 #: lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:52
16421 msgid "Displayed Formula|D"
16422 msgstr "Kaavaesitys|i"
16424 #: lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:53
16425 msgid "Eqnarray Environment|E"
16426 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
16428 #: lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:43
16429 msgid "AMS align Environment|a"
16430 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
16432 #: lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:44
16433 msgid "AMS alignat Environment|t"
16434 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
16436 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:45
16437 msgid "AMS flalign Environment|f"
16438 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
16440 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:46
16441 msgid "AMS gather Environment|g"
16442 msgstr "AMS-koontiympäristö"
16444 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:47
16445 msgid "AMS multline Environment|m"
16446 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
16448 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16449 msgid "Open All Insets|O"
16450 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16452 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16453 msgid "Close All Insets|C"
16454 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16456 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16458 msgid "Unfold Math Macro|n"
16459 msgstr "matematiikamakro"
16461 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16463 msgid "Fold Math Macro|d"
16464 msgstr "matematiikamakro"
16466 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16468 msgid "Outline Pane|u"
16469 msgstr "Aktiivisisällys"
16471 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
16473 msgid "Source Pane|S"
16474 msgstr "Näytä lähdekoodi"
16476 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16477 msgid "Messages Pane|g"
16480 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16482 msgstr "Työkalupalkit"
16484 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16485 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16488 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
16489 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16492 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16493 msgid "Close Current View|w"
16496 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16497 msgid "Fullscreen|l"
16500 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16502 msgstr "Matematiikka|M"
16504 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
16505 msgid "Special Character|p"
16506 msgstr "Erikoismerkki|E"
16508 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16509 msgid "Formatting|o"
16512 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16513 msgid "List / TOC|i"
16514 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
16516 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16518 msgstr "Kelluva upote"
16520 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16522 msgstr "Muistiinpano|i"
16524 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16528 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16530 msgid "Custom Insets"
16533 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16535 msgstr "Tiedosto|T"
16537 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16538 msgid "Box[[Menu]]"
16541 #: lib/ui/stdmenus.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:328
16543 msgid "Insert Regular Expression"
16544 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
16546 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16547 msgid "Citation...|C"
16548 msgstr "Lähdeviite...|L"
16550 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16551 msgid "Cross-Reference...|R"
16552 msgstr "Viittaus...|V"
16554 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16556 msgstr "Nimike...|N"
16558 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
16559 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16560 msgstr "Termistökohta..."
16562 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16564 msgstr "Taulukko...|T"
16566 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16567 msgid "Graphics...|G"
16568 msgstr "Grafiikka...|G"
16570 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16574 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16576 msgid "Hyperlink...|k"
16577 msgstr "&Luo hyperlinkki"
16579 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16581 msgstr "Alaviite|A"
16583 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16584 msgid "Marginal Note|M"
16585 msgstr "Reunahuomautus|R"
16587 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16591 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16592 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16593 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
16595 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16598 msgstr "Esikatselu|#E"
16600 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16602 msgid "Symbols...|b"
16605 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16607 msgstr "Ellipsis (...)|E"
16609 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16610 msgid "End of Sentence|E"
16611 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
16613 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16614 msgid "Ordinary Quote|Q"
16615 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
16617 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16618 msgid "Single Quote|S"
16619 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
16621 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16623 msgid "Protected Hyphen|y"
16624 msgstr "Kova välilyönti|K"
16626 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16627 msgid "Breakable Slash|a"
16630 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16631 msgid "Menu Separator|M"
16632 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
16634 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16636 msgid "Phonetic Symbols|P"
16637 msgstr "Foneettiset merkit"
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16640 msgid "Superscript|S"
16641 msgstr "Yläindeksi|Y"
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16644 msgid "Subscript|u"
16645 msgstr "Alaindeksi|A"
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16648 msgid "Protected Space|P"
16649 msgstr "Kova välilyönti|K"
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:217
16653 msgid "Interword Space|w"
16654 msgstr "sivulla <sivu>"
16656 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
16658 msgid "Visible Space|i"
16661 #: lib/ui/stdmenus.inc:404 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
16662 msgid "Thin Space|T"
16665 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16667 msgid "Horizontal Space...|o"
16668 msgstr "Pystyväli..."
16670 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16672 msgid "Horizontal Line...|L"
16673 msgstr "&Vaakaviiva"
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16676 msgid "Vertical Space...|V"
16677 msgstr "Pystyväli..."
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16684 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16685 msgid "Hyphenation Point|H"
16686 msgstr "Tavutuskohta|T"
16688 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16689 msgid "Ligature Break|k"
16690 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:300
16694 msgid "Ragged Line Break|R"
16695 msgstr "Rivinvaihto|R"
16697 #: lib/ui/stdmenus.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:301
16699 msgid "Justified Line Break|J"
16700 msgstr "Rivinvaihto|R"
16702 #: lib/ui/stdmenus.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:290
16707 #: lib/ui/stdmenus.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:291
16708 msgid "Page Break|a"
16709 msgstr "&Sivunvaihto"
16711 #: lib/ui/stdmenus.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:292
16712 msgid "Clear Page|C"
16715 #: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:293
16716 msgid "Clear Double Page|D"
16717 msgstr "Uusi sivupari"
16719 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
16720 msgid "Display Formula|D"
16721 msgstr "Kaavaesitys|e"
16723 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
16724 msgid "Numbered Formula|N"
16725 msgstr "Numeroitu kaava"
16727 #: lib/ui/stdmenus.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:30
16728 msgid "Array Environment|y"
16729 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
16731 #: lib/ui/stdmenus.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:31
16732 msgid "Cases Environment|C"
16733 msgstr "Tapausympäristö|p"
16735 #: lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:32
16736 msgid "Aligned Environment|l"
16737 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
16739 #: lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:33
16740 msgid "AlignedAt Environment|v"
16741 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
16743 #: lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:34
16744 msgid "Gathered Environment|h"
16745 msgstr "Gatheredympäristö"
16747 #: lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:35
16748 msgid "Split Environment|S"
16749 msgstr "Tasausympäristö|T"
16751 #: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:37
16753 msgid "Delimiters...|r"
16756 #: lib/ui/stdmenus.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:38
16758 msgid "Matrix...|x"
16761 #: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:39
16765 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16767 msgid "Figure Wrap Float|F"
16768 msgstr "Tekstin tykö -upote"
16770 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16772 msgid "Table Wrap Float|T"
16773 msgstr "Tekstin tykö -upote"
16775 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16776 msgid "Table of Contents|C"
16777 msgstr "Sisällysluettelo|S"
16779 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16781 msgid "List of Listings|L"
16782 msgstr "Listausten luettelo"
16784 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16785 msgid "Nomenclature|N"
16788 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16789 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16790 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
16792 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16793 msgid "LyX Document...|X"
16794 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
16796 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16797 msgid "Plain Text...|T"
16798 msgstr "Perusteksti"
16800 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16801 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16802 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
16804 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16805 msgid "External Material...|M"
16806 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
16808 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16809 msgid "Child Document...|d"
16810 msgstr "Aliasiakirja...|A"
16812 #: lib/ui/stdmenus.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:171
16814 msgid "Frameless|l"
16815 msgstr "Kehyksetön"
16817 #: lib/ui/stdmenus.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:172
16819 msgid "Simple Frame|F"
16820 msgstr "upotteen kehys"
16822 #: lib/ui/stdmenus.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:174
16824 msgid "Oval, Thin|a"
16825 msgstr "Ovaalilaatikko"
16827 #: lib/ui/stdmenus.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:175
16829 msgid "Oval, Thick|v"
16830 msgstr "Ovaalilaatikko"
16832 #: lib/ui/stdmenus.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:176
16833 msgid "Drop Shadow|w"
16836 #: lib/ui/stdmenus.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:177
16838 msgid "Shaded Background|B"
16839 msgstr "muistiinpanon tausta"
16841 #: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:178
16843 msgid "Double Frame|u"
16844 msgstr "kaksinkertainen"
16846 #: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:195
16848 msgstr "Muistiinpano|i"
16850 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16854 #: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:197
16855 msgid "Greyed Out|G"
16856 msgstr "Harmaa teksti"
16858 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
16859 msgid "Insert New Branch...|I"
16862 #: lib/ui/stdmenus.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:208
16867 #: lib/ui/stdmenus.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:209
16869 msgid "Horizontal Phantom|H"
16870 msgstr "Vaakaviiva"
16872 #: lib/ui/stdmenus.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:210
16874 msgid "Vertical Phantom|V"
16875 msgstr "Pystytasaus"
16877 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16878 msgid "Change Tracking|C"
16879 msgstr "Muutosten seurantai"
16881 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16882 msgid "Build Program|B"
16883 msgstr "Käännä ohjelma|K"
16885 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16886 msgid "LaTeX Log|L"
16887 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16889 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16890 msgid "Start Appendix Here|A"
16891 msgstr "Aloita liite tästä|i"
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16895 msgid "View Master Document|M"
16896 msgstr "Pääasiakirja"
16898 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16900 msgid "Update Master Document|a"
16901 msgstr "Pääasiakirja"
16903 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16904 msgid "Compressed|m"
16907 #: lib/ui/stdmenus.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16908 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16909 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16910 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16911 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16912 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
16913 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
16914 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
16915 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
16916 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
16917 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
16918 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
16919 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629
16920 msgid "Settings...|S"
16921 msgstr "Asetukset..."
16923 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16924 msgid "Track Changes|T"
16925 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16927 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16928 msgid "Merge Changes...|M"
16929 msgstr "Yhdistä muutokset..."
16931 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16932 msgid "Accept Change|A"
16933 msgstr "Hyväksy muutos"
16935 #: lib/ui/stdmenus.inc:526 lib/ui/stdcontext.inc:601
16936 msgid "Reject Change|R"
16937 msgstr "Hylkää muutos"
16939 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16940 msgid "Accept All Changes|c"
16941 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
16943 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16944 msgid "Reject All Changes|e"
16945 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
16947 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16948 msgid "Show Changes in Output|S"
16949 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
16951 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16952 msgid "Bookmarks|B"
16953 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
16955 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16956 msgid "Next Note|N"
16957 msgstr "Seuraava muistiinpano"
16959 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16960 msgid "Next Change|C"
16961 msgstr "Seuraava muutos"
16963 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16964 msgid "Next Cross-Reference|R"
16965 msgstr "Seuraava viite"
16967 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16968 msgid "Go to Label|L"
16969 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16971 #: lib/ui/stdmenus.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:316
16972 msgid "Forward Search|F"
16975 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
16976 msgid "Save Bookmark 1|S"
16977 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16979 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
16980 msgid "Save Bookmark 2"
16981 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
16983 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16984 msgid "Save Bookmark 3"
16985 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
16987 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16988 msgid "Save Bookmark 4"
16989 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
16991 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16992 msgid "Save Bookmark 5"
16993 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
16995 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16996 msgid "Clear Bookmarks|C"
16997 msgstr "Poista kirjanmerkit"
16999 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17001 msgid "Navigate Back|B"
17004 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
17005 msgid "Spellchecker...|S"
17006 msgstr "Oikoluku...|O"
17008 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17009 msgid "Thesaurus...|T"
17010 msgstr "Synonyymit..."
17012 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
17014 msgid "Statistics...|a"
17017 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
17018 msgid "Check TeX|h"
17019 msgstr "Tarkista TeX|X"
17021 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17022 msgid "TeX Information|I"
17023 msgstr "TeX-tietoja|X"
17025 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17027 msgid "Compare...|C"
17030 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17031 msgid "Reconfigure|R"
17032 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17034 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17035 msgid "Preferences...|P"
17036 msgstr "Asetukset...|A"
17038 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
17039 msgid "Introduction|I"
17040 msgstr "Johdanto|J"
17042 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
17046 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17047 msgid "User's Guide|U"
17048 msgstr "Käyttöopas|K"
17050 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17052 msgid "Additional Features|F"
17053 msgstr "Lisää valkoista"
17055 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17057 msgid "Embedded Objects|O"
17058 msgstr "Sulautetut oliot"
17060 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17061 msgid "Customization|C"
17062 msgstr "Mukauttaminen|M"
17064 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17066 msgid "Shortcuts|S"
17067 msgstr "P&ikanäppäin:"
17069 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17071 msgid "LyX Functions|y"
17074 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17075 msgid "LaTeX Configuration|L"
17076 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17078 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17080 msgid "Specific Manuals|p"
17081 msgstr "Erikoisposti"
17083 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17084 msgid "About LyX|X"
17087 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17089 msgid "Beamer Presentations|B"
17092 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17095 msgstr "samansuunt."
17097 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17098 msgid "Feynman-diagram|F"
17101 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17106 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17111 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17113 msgid "Linguistics|L"
17116 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17117 msgid "Multilingual Captions|C"
17120 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17121 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17124 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
17128 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17131 msgstr "Erikoisposti"
17133 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17135 msgid "AMS Environment|A"
17136 msgstr "Tasausympäristö|T"
17138 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17140 msgid "Equation Label|L"
17141 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17143 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17145 msgid "Copy as Reference|R"
17146 msgstr "Viittaus...|V"
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17153 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17155 msgid "Add Line Above|o"
17156 msgstr "Viiva yllä"
17158 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17160 msgid "Delete Line Above|v"
17161 msgstr "Poista viiva yllä"
17163 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17165 msgid "Delete Line Below|w"
17166 msgstr "Poista viiva alla"
17168 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17170 msgid "Show Math Toolbar"
17171 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17175 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17176 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17180 msgid "Show Table Toolbar"
17181 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17183 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17185 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17186 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17188 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17190 msgid "Next Cross-Reference|N"
17191 msgstr "Seuraava viite"
17193 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17195 msgid "Go to Label|G"
17196 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17198 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17200 msgid "<Reference>|R"
17203 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17205 msgid "(<Reference>)|e"
17208 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17213 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17215 msgid "On Page <Page>|O"
17216 msgstr "sivulla <sivu>"
17218 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17220 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17221 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17223 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17225 msgid "Formatted Reference|t"
17226 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17228 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17230 msgid "Textual Reference|x"
17231 msgstr "Seuraava viite"
17233 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17238 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
17240 msgid "Copy as Reference|C"
17241 msgstr "Viittaus...|V"
17243 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17245 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17246 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17248 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17250 msgid "Open Inset|O"
17251 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17253 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17255 msgid "Close Inset|C"
17256 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17258 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17259 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17261 msgid "Dissolve Inset|D"
17262 msgstr "Sulaa upote"
17264 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17266 msgid "Show Label|L"
17267 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17269 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17271 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17272 msgstr "upotteen kehys"
17274 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17279 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17281 msgid "Open All Notes|A"
17282 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17284 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17286 msgid "Close All Notes|l"
17287 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17289 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17291 msgid "Protected Space|o"
17292 msgstr "Kova välilyönti|K"
17294 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17296 msgid "Visible Space|a"
17299 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17301 msgid "Negative Thin Space|N"
17302 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17304 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17305 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17308 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17310 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17311 msgstr "Kova välilyönti|K"
17313 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17315 msgid "Quad Space|Q"
17318 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17320 msgid "Double Quad Space|u"
17323 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17324 msgid "Horizontal Fill|F"
17325 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
17327 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17329 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17332 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17334 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17337 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17339 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17342 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17344 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17347 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17349 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17352 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17354 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17357 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17359 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17362 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17364 msgid "Custom Length|C"
17367 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17369 msgid "Medium Space|M"
17370 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
17372 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17374 msgid "Thick Space|h"
17377 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17379 msgid "Negative Medium Space|u"
17380 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17382 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17384 msgid "Negative Thick Space|i"
17385 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17387 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17390 msgstr "Oletusväli"
17392 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17394 msgid "SmallSkip|S"
17395 msgstr "Pieni väli"
17397 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17400 msgstr "Keskisuuri väli"
17402 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17405 msgstr "Suuri väli"
17407 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17410 msgstr "Pystytäyttö"
17412 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17417 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17419 msgid "Settings...|e"
17420 msgstr "Asetukset..."
17422 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
17427 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
17432 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
17437 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
17438 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17441 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
17446 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
17448 msgid "Edit Included File...|E"
17449 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17451 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
17453 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17454 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17456 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17458 msgid "Promote Section|r"
17459 msgstr "Tyhjä Kappale"
17461 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
17463 msgid "Demote Section|m"
17464 msgstr "Tyhjä Kappale"
17466 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
17468 msgid "Move Section Down|D"
17469 msgstr "Sulje kappale"
17471 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
17473 msgid "Move Section Up|U"
17474 msgstr "Sulje kappale"
17476 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
17478 msgid "Accept Change|c"
17479 msgstr "Hyväksy muutos"
17481 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17483 msgid "Reject Change|j"
17484 msgstr "Hylkää muutos"
17486 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17488 msgid "Apply Last Text Style|A"
17489 msgstr "Tekstityyli"
17491 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
17493 msgid "Text Style|x"
17494 msgstr "Tekstityyli"
17496 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
17497 msgid "Fullscreen Mode"
17500 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17502 msgid "Close Current View"
17503 msgstr "Uusi asiakirja"
17505 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17508 msgstr "varnothing"
17510 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
17511 msgid "Anything Non-Empty|o"
17514 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
17519 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17521 msgid "Any Number|N"
17522 msgstr "Ei numeroa"
17524 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
17526 msgid "User Defined|U"
17527 msgstr "T&ulostin:"
17529 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
17531 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17532 msgstr "Listauksen parametrit"
17534 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17536 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17537 msgstr "Listauksen parametrit"
17539 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
17544 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
17545 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
17547 msgid "Edit Externally...|x"
17548 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17550 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
17552 msgid "Multicolumn|u"
17553 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17555 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
17558 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17560 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
17563 msgstr "Yläreuna|#ä"
17565 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
17567 msgid "Bottom Line|i"
17568 msgstr "Alareuna|#A"
17570 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
17575 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
17580 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
17583 msgstr "Sähköposti:"
17585 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17587 msgid "Append Row|A"
17588 msgstr "Lisää rivi|L"
17590 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
17592 msgid "Move Row Up"
17593 msgstr "Sulje kappale"
17595 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
17597 msgid "Move Row Down"
17598 msgstr "Sulje kappale"
17600 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
17602 msgid "Append Column|p"
17603 msgstr "Lisää sarake|ä"
17605 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
17607 msgid "Copy Column|y"
17608 msgstr "Kopioi sarake"
17610 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17611 msgid "Move Column Right|v"
17614 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17615 msgid "Move Column Left"
17618 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
17623 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
17628 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
17630 msgid "File Revision|R"
17633 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
17635 msgid "Tree Revision|T"
17638 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
17640 msgid "Revision Author|A"
17641 msgstr "Versiohistoriikki"
17643 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17645 msgid "Revision Date|D"
17648 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
17650 msgid "Revision Time|i"
17653 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17655 msgid "LyX Version|X"
17658 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
17660 msgid "Document Info|D"
17663 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17665 msgid "Copy Text|o"
17668 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
17670 msgid "Activate Branch|A"
17673 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
17675 msgid "Deactivate Branch|e"
17676 msgstr "Kytke pois/päälle"
17678 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17680 msgid "Activate Branch in Master|M"
17683 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17685 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17686 msgstr "Kytke pois/päälle"
17688 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17690 msgid "Add Unknown Branch|w"
17691 msgstr "Tuntematon toiminto"
17693 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17694 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17697 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
17699 msgid "All Indexes|A"
17700 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17702 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
17706 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
17708 msgid "Promote Section|P"
17709 msgstr "Tyhjä Kappale"
17711 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
17713 msgid "Demote Section|D"
17714 msgstr "Tyhjä Kappale"
17716 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17718 msgid "Move Section Down|w"
17719 msgstr "Sulje kappale"
17721 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
17723 msgid "Select Section|S"
17726 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
17728 msgid "Wrap by Preview|y"
17729 msgstr "Esikatselu|#E"
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17732 msgid "New document"
17733 msgstr "Uusi asiakirja"
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17736 msgid "Open document"
17737 msgstr "Asiakirja avautuu"
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17740 msgid "Save document"
17741 msgstr "Tallenna asiakirja"
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17744 msgid "Print document"
17745 msgstr "Tulosta asiakirja"
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17748 msgid "Check spelling"
17749 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17753 msgid "Spellcheck continuously"
17756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17762 msgstr "Kumoa kumous"
17764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17765 msgid "Find and replace"
17766 msgstr "Etsi ja korvaa"
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17770 msgid "Find and replace (advanced)"
17771 msgstr "Etsi ja korvaa"
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17775 msgid "Navigate back"
17778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17779 msgid "Toggle emphasis"
17780 msgstr "Korostus pois/päälle"
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17783 msgid "Toggle noun"
17784 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17792 msgid "Insert math"
17793 msgstr "Lisää matematiikka"
17795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17796 msgid "Insert graphics"
17797 msgstr "Lisää kuva"
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17800 msgid "Insert table"
17801 msgstr "Lisää taulukko"
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17805 msgid "Toggle outline"
17806 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17810 msgid "Toggle math toolbar"
17811 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17815 msgid "Toggle table toolbar"
17816 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17819 msgid "View/Update"
17820 msgstr "Katsele/Päivitä"
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17834 msgid "View master document"
17835 msgstr "Pääasiakirja"
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17839 msgid "Update master document"
17840 msgstr "Pääasiakirja"
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17843 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17848 msgid "View other formats"
17849 msgstr "Tiedostomuodot"
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17853 msgid "Update other formats"
17854 msgstr "Päiväysmuoto"
17856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17861 msgid "Numbered list"
17862 msgstr "Numeroitu lista"
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17865 msgid "Itemized list"
17866 msgstr "Ei-numeroitu lista"
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17869 msgid "Increase depth"
17870 msgstr "Lisää syvyyttä"
17872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17873 msgid "Decrease depth"
17874 msgstr "Pienennä syvyyttä"
17876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17877 msgid "Insert figure float"
17878 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
17880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17881 msgid "Insert table float"
17882 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
17884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17885 msgid "Insert label"
17886 msgstr "Lisää nimike"
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17889 msgid "Insert cross-reference"
17890 msgstr "Lisää viittaus"
17892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17893 msgid "Insert citation"
17894 msgstr "Lisää lähdeviite"
17896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17897 msgid "Insert index entry"
17898 msgstr "Lisää hakemistoviite"
17900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17901 msgid "Insert nomenclature entry"
17902 msgstr "Lisää termistöviite"
17904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17905 msgid "Insert footnote"
17906 msgstr "Lisää alaviite"
17908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17909 msgid "Insert margin note"
17910 msgstr "Lisää reunahuomautus"
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17914 msgid "Insert LyX note"
17915 msgstr "Lisää muistiinpano"
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17920 msgstr "Lisää muistiinpano"
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17924 msgid "Insert hyperlink"
17925 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17928 msgid "Insert TeX code"
17929 msgstr "Lisää TeX-koodi"
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17933 msgid "Insert math macro"
17934 msgstr "Lisää matematiikka"
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17937 msgid "Include file"
17938 msgstr "Sisällytä tiedosto"
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17942 msgstr "Tekstityyli"
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17945 msgid "Paragraph settings"
17946 msgstr "Kappaleasetukset"
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17950 msgstr "Lisää rivi"
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17954 msgstr "Lisää sarake"
17956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17958 msgstr "Poista rivi"
17960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17961 msgid "Delete column"
17962 msgstr "Poista sarake"
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17965 msgid "Move row up"
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17969 msgid "Move column left"
17972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17974 msgid "Move row down"
17975 msgstr "Sulje kappale"
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17979 msgid "Move column right"
17980 msgstr "Alaoikealla"
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17983 msgid "Set top line"
17984 msgstr "Yläviiva päälle"
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17987 msgid "Set bottom line"
17988 msgstr "Alaviiva päälle"
17990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17991 msgid "Set left line"
17992 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17995 msgid "Set right line"
17996 msgstr "Viiva oikealla päälle"
17998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
18000 msgid "Set border lines"
18001 msgstr "Aseta reunukset"
18003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
18004 msgid "Set all lines"
18005 msgstr "Kaikki viivat päälle"
18007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
18008 msgid "Unset all lines"
18009 msgstr "Kaikki viivat pois"
18011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
18013 msgstr "Tasaa vasemmalle"
18015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
18016 msgid "Align center"
18019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18020 msgid "Align right"
18021 msgstr "Tasaa oikealle"
18023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18024 msgid "Align on decimal"
18027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18029 msgstr "Pystytasaa ylös"
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18032 msgid "Align middle"
18033 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18036 msgid "Align bottom"
18037 msgstr "Pystytasaa alas"
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18041 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18042 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
18044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18046 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18047 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
18049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18050 msgid "Set multi-column"
18051 msgstr "Monisarake päälle"
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18055 msgid "Set multi-row"
18056 msgstr "Monisarake päälle"
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18060 msgstr "Matematiikka"
18062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18063 msgid "Set display mode"
18064 msgstr "esitystila päälle"
18066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18068 msgstr "Alaindeksi"
18070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18071 msgid "Superscript"
18072 msgstr "Yläindeksi"
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18075 msgid "Insert square root"
18076 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18079 msgid "Insert root"
18080 msgstr "Lisää juuri"
18082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18083 msgid "Insert standard fraction"
18084 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18088 msgstr "Lisää summa"
18090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18091 msgid "Insert integral"
18092 msgstr "Lisää integraali"
18094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18095 msgid "Insert product"
18096 msgstr "Lisää tulo"
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
18099 msgid "Insert left/right side scripts"
18102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18104 msgid "Insert right side scripts"
18105 msgstr "Lisää erottimet"
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18109 msgid "Insert left side scripts"
18110 msgstr "Lisää erottimet"
18112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18114 msgid "Insert side scripts"
18115 msgstr "Lisää erottimet"
18117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
18121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18130 msgid "Insert delimiters"
18131 msgstr "Lisää erottimet"
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18134 msgid "Insert matrix"
18135 msgstr "Lisää matriisi"
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18138 msgid "Insert cases environment"
18139 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18143 msgid "Toggle math panels"
18144 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18148 msgid "Math Macros"
18149 msgstr "matematiikamakro"
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18153 msgid "Remove last argument"
18154 msgstr "Listauksen parametrit"
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
18158 msgid "Append argument"
18159 msgstr "Lisäparametreja"
18161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18162 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
18166 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18171 msgid "Remove optional argument"
18172 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18176 msgid "Insert optional argument"
18177 msgstr "Listauksen parametrit"
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
18180 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18185 msgid "Append argument eating from the right"
18186 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
18190 msgid "Append optional argument eating from the right"
18191 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
18195 msgid "Phonetic Symbols"
18196 msgstr "Foneettiset merkit"
18198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
18199 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
18203 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
18210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
18212 msgid "IPA Other Symbols"
18213 msgstr "Foneettiset merkit"
18215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
18216 msgid "IPA Suprasegmentals"
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
18220 msgid "IPA Diacritics"
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
18224 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18228 msgid "Command Buffer"
18229 msgstr "Komentopuskuri"
18231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18232 msgid "Review[[Toolbar]]"
18235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18236 msgid "Track changes"
18237 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18240 msgid "Show changes in output"
18241 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18244 msgid "Next change"
18245 msgstr "Seuraava muutos"
18247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18249 msgid "Accept change inside selection"
18250 msgstr "Hyväksy muutos"
18252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18254 msgid "Reject change inside selection"
18255 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18258 msgid "Merge changes"
18259 msgstr "Yhdistä muutokset"
18261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18262 msgid "Accept all changes"
18263 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
18266 msgid "Reject all changes"
18267 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18270 msgid "Insert note"
18271 msgstr "Lisää muistiinpano"
18273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
18275 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18279 msgid "View Other Formats"
18280 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
18284 msgid "Update Other Formats"
18285 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
18289 msgid "Version Control"
18290 msgstr "Versiohallinta|r"
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18295 msgstr "Rekisteröi...|R"
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18299 msgid "Check-out for edit"
18300 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18304 msgid "Check-in changes"
18305 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18309 msgid "View revision log"
18310 msgstr "Versiohallintaloki"
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18314 msgid "Revert changes"
18315 msgstr "Kumoa muutos"
18317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18318 msgid "Compare with older revision"
18321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
18322 msgid "Compare with last revision"
18325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18327 msgid "Insert Version Info"
18328 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
18331 msgid "Use SVN file locking property"
18334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18335 msgid "Update local directory from repository"
18338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
18339 msgid "Math Panels"
18340 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18344 msgid "Math spacings"
18345 msgstr "Matematiikkavälit"
18347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18353 msgstr "Murtoluvut"
18355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18358 msgstr "Kirjasimet"
18360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18366 msgid "Frame decorations"
18367 msgstr "Kehyskoristeet"
18369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18371 msgid "Big operators"
18372 msgstr "Suuret operaattorit"
18374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18375 msgid "Miscellaneous"
18376 msgstr "Sekalaiset"
18378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
18384 msgid "Arrows (extended)"
18387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18389 msgstr "Operaattorit"
18391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
18393 msgid "Operators (extended)"
18394 msgstr "Operaattorit"
18396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
18402 msgid "Relations (extended)"
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18407 msgid "Negative relations (extended)"
18408 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
18410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
18415 msgid "Delimiters (fixed size)"
18418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18420 msgid "Miscellaneous (extended)"
18421 msgstr "Sekalaiset"
18423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18481 msgstr "suurin yht. jakaja"
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
18543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
18547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18560 msgid "Thin space\t\\,"
18561 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18564 msgid "Medium space\t\\:"
18565 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18568 msgid "Thick space\t\\;"
18569 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18572 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18573 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
18575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18576 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18577 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18580 msgid "Negative space\t\\!"
18581 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18585 msgid "Phantom\t\\phantom"
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18590 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18591 msgstr "Vaakaviiva"
18593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18595 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18596 msgstr "Pystytasaus"
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18599 msgid "Smash \\smash"
18602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18603 msgid "Left overlap \\mathllap"
18606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18607 msgid "Center overlap \\mathclap"
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18611 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18619 msgid "Square root\t\\sqrt"
18620 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18623 msgid "Other root\t\\root"
18624 msgstr "Muu juuri\t\\root"
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18627 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18628 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18631 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18632 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18635 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18636 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
18638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18639 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18640 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
18642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18643 msgid "Standard\t\\frac"
18644 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
18646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18648 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18649 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18653 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18654 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18657 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18662 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18663 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18667 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18668 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18671 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18672 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18675 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18676 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18680 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18681 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18685 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18686 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18690 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18691 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18695 msgid "Binomial\t\\binom"
18696 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18699 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18703 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18707 msgid "Roman\t\\mathrm"
18708 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
18710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18711 msgid "Bold\t\\mathbf"
18712 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18715 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18716 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18719 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18720 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18723 msgid "Italic\t\\mathit"
18724 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
18726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18727 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18728 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
18730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18731 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18732 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18735 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18736 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
18738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18739 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18740 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18743 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18747 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18748 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18752 msgstr "Pisteet alh."
18754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18756 msgstr "Pisteet kesk."
18758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18760 msgstr "Pisteet ylh."
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18764 msgstr "Pisteet diag."
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18769 msgstr "Pisteet diag."
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18772 msgid "Frame Decorations"
18773 msgstr "Kehyskoristeet"
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18839 msgstr "matematiikkarivi"
18841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18850 msgid "overleftarrow"
18851 msgstr "overleftarrow"
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18854 msgid "overrightarrow"
18855 msgstr "overrightarrow"
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18858 msgid "overleftrightarrow"
18859 msgstr "overleftrightarrow"
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18871 msgstr "underbrace"
18873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18874 msgid "underleftarrow"
18875 msgstr "underleftarrow"
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18878 msgid "underrightarrow"
18879 msgstr "underrightarrow"
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18882 msgid "underleftrightarrow"
18883 msgstr "underleftrightarrow"
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18914 msgid "stackrelthree"
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18923 msgstr "rightarrow"
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18934 msgid "updownarrow"
18935 msgstr "updownarrow"
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18938 msgid "leftrightarrow"
18939 msgstr "leftrightarrow"
18941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18947 msgstr "Rightarrow"
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18958 msgid "Updownarrow"
18959 msgstr "Updownarrow"
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18962 msgid "Leftrightarrow"
18963 msgstr "Leftrightarrow"
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18966 msgid "Longleftrightarrow"
18967 msgstr "Longleftrightarrow"
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18970 msgid "Longleftarrow"
18971 msgstr "Longleftarrow"
18973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18974 msgid "Longrightarrow"
18975 msgstr "Longrightarrow"
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18978 msgid "longleftrightarrow"
18979 msgstr "longleftrightarrow"
18981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18982 msgid "longleftarrow"
18983 msgstr "longleftarrow"
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18986 msgid "longrightarrow"
18987 msgstr "longrightarrow"
18989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18990 msgid "leftharpoondown"
18991 msgstr "leftharpoondown"
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18994 msgid "rightharpoondown"
18995 msgstr "rightharpoondown"
18997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
19001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
19003 msgstr "longmapsto"
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
19014 msgid "leftharpoonup"
19015 msgstr "leftharpoonup"
19017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19018 msgid "rightharpoonup"
19019 msgstr "rightharpoonup"
19021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19022 msgid "hookleftarrow"
19023 msgstr "hookleftarrow"
19025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19026 msgid "hookrightarrow"
19027 msgstr "hookrightarrow"
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
19038 msgid "rightleftharpoons"
19039 msgstr "rightleftharpoons"
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19066 msgid "bigtriangleup"
19067 msgstr "bigtriangleup"
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19082 msgid "bigtriangledown"
19083 msgstr "bigtriangledown"
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19098 msgid "triangleright"
19099 msgstr "triangleright"
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19114 msgid "triangleleft"
19115 msgstr "triangleleft"
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19173 msgstr "smallsmile"
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19237 msgstr "samansuunt."
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19273 msgstr "sqsubseteq"
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19277 msgstr "sqsupseteq"
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19288 msgid "in[[math relation]]"
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19318 msgstr "Pois päältä"
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19323 msgstr "muistiinpano"
19325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19361 msgstr "varepsilon"
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19537 msgstr "varepsilon"
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19564 msgstr "äärettömmyys"
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19576 msgstr "tyhjä joukko"
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19580 msgstr "on olemassa"
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19640 msgstr "luonnollinen"
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19663 msgid "diamondsuit"
19666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19679 msgid "textrm \\AA"
19680 msgstr "textrm \\AA"
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19684 msgstr "textrm \\O"
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19687 msgid "mathcircumflex"
19688 msgstr "mathcircumflex"
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19701 msgstr "matematiikamakro"
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19705 msgid "mathparagraph"
19706 msgstr "\\alph{paragraph}."
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19710 msgid "mathsection"
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19758 msgid "Big Operators"
19759 msgstr "Suuret operaattorit"
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19823 msgid "ointctrclockwiseop"
19824 msgstr "ointctrclockwiseop"
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19827 msgid "ointctrclockwise"
19828 msgstr "ointctrclockwise"
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19831 msgid "ointclockwiseop"
19832 msgstr "ointclockwiseop"
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19835 msgid "ointclockwise"
19836 msgstr "ointclockwise"
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19867 msgid "landupintop"
19868 msgstr "landupintop"
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19871 msgid "landdownint"
19872 msgstr "landdownint"
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19875 msgid "landdownintop"
19876 msgstr "landdownintop"
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19900 msgid "varointclockwise"
19901 msgstr "ointclockwise"
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19905 msgid "varointclockwiseop"
19906 msgstr "ointclockwiseop"
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19910 msgid "varointctrclockwise"
19911 msgstr "ointctrclockwise"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19915 msgid "varointctrclockwiseop"
19916 msgstr "ointctrclockwiseop"
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
20007 msgid "vartriangle"
20008 msgstr "vartriangle"
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20011 msgid "triangledown"
20012 msgstr "triangledown"
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20032 msgid "wasylozenge"
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20045 msgid "measuredangle"
20046 msgstr "measuredangle"
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20051 msgstr "vartriangle"
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20079 msgstr "varnothing"
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20082 msgid "blacktriangle"
20083 msgstr "blacktriangle"
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20086 msgid "blacktriangledown"
20087 msgstr "blacktriangledown"
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20090 msgid "blacksquare"
20091 msgstr "blacksquare"
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20094 msgid "blacklozenge"
20095 msgstr "blacklozenge"
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20102 msgid "sphericalangle"
20103 msgstr "sphericalangle"
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20107 msgstr "complement"
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20124 msgstr "Tasaa oikealle"
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20128 msgid "varcopyright"
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20141 msgid "invdiameter"
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20172 msgid "blacksmiley"
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20196 msgid "Rightcircle"
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20208 msgid "RIGHTCIRCLE"
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20218 msgid "RIGHTcircle"
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20228 msgstr "rightarrow"
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20303 msgstr "Oikea alaotsikko"
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20307 msgid "quarternote"
20308 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20313 msgstr "taulukkoviiva"
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20318 msgstr "muistiinpano"
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20323 msgstr "muistiinpano"
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20357 msgstr "leftharpoonup"
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20362 msgstr "rightharpoonup"
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20394 msgstr "luonnollinen"
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20416 msgstr "Synonyymit"
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20445 msgid "sagittarius"
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20449 msgid "capricornus"
20452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20475 msgid "APLdownarrowbox"
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20489 msgid "APLleftarrowbox"
20490 msgstr "Lleftarrow"
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20498 msgid "APLrightarrowbox"
20499 msgstr "rightarrow"
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20512 msgid "APLuparrowbox"
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20516 msgid "dashleftarrow"
20517 msgstr "dashleftarrow"
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20520 msgid "dashrightarrow"
20521 msgstr "dashrightarrow"
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20524 msgid "leftleftarrows"
20525 msgstr "leftleftarrows"
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20528 msgid "leftrightarrows"
20529 msgstr "leftrightarrows"
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20532 msgid "rightrightarrows"
20533 msgstr "rightrightarrows"
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20536 msgid "rightleftarrows"
20537 msgstr "rightleftarrows"
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20541 msgstr "Lleftarrow"
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20544 msgid "Rrightarrow"
20545 msgstr "Rrightarrow"
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20548 msgid "twoheadleftarrow"
20549 msgstr "twoheadleftarrow"
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20552 msgid "twoheadrightarrow"
20553 msgstr "twoheadrightarrow"
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20556 msgid "leftarrowtail"
20557 msgstr "leftarrowtail"
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20560 msgid "rightarrowtail"
20561 msgstr "rightarrowtail"
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20564 msgid "looparrowleft"
20565 msgstr "looparrowleft"
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20568 msgid "looparrowright"
20569 msgstr "looparrowright"
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20572 msgid "curvearrowleft"
20573 msgstr "curvearrowleft"
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20576 msgid "curvearrowright"
20577 msgstr "curvearrowright"
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20580 msgid "circlearrowleft"
20581 msgstr "circlearrowleft"
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20584 msgid "circlearrowright"
20585 msgstr "circlearrowright"
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20597 msgstr "upuparrows"
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20600 msgid "downdownarrows"
20601 msgstr "downdownarrows"
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20604 msgid "upharpoonleft"
20605 msgstr "upharpoonleft"
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20608 msgid "upharpoonright"
20609 msgstr "upharpoonright"
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20612 msgid "downharpoonleft"
20613 msgstr "downharpoonleft"
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20616 msgid "downharpoonright"
20617 msgstr "downharpoonright"
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20620 msgid "leftrightharpoons"
20621 msgstr "leftrightharpoons"
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20624 msgid "rightsquigarrow"
20625 msgstr "rightsquigarrow"
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20628 msgid "leftrightsquigarrow"
20629 msgstr "leftrightsquigarrow"
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20633 msgstr "nleftarrow"
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20636 msgid "nrightarrow"
20637 msgstr "nrightarrow"
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20640 msgid "nleftrightarrow"
20641 msgstr "nleftrightarrow"
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20645 msgstr "nLeftarrow"
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20648 msgid "nRightarrow"
20649 msgstr "nRightarrow"
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20652 msgid "nLeftrightarrow"
20653 msgstr "nLeftrightarrow"
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20661 msgid "shortleftarrow"
20662 msgstr "overleftarrow"
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20666 msgid "shortrightarrow"
20667 msgstr "overrightarrow"
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20671 msgid "shortuparrow"
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20676 msgid "shortdownarrow"
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20681 msgid "leftrightarroweq"
20682 msgstr "leftrightarrow"
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20686 msgid "curlyveedownarrow"
20687 msgstr "updownarrow"
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20691 msgid "curlyveeuparrow"
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20716 msgid "curlywedgeuparrow"
20717 msgstr "curlywedge"
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20721 msgid "curlywedgedownarrow"
20722 msgstr "curlywedge"
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20726 msgid "leftrightarrowtriangle"
20727 msgstr "leftrightarrow"
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20731 msgid "leftarrowtriangle"
20732 msgstr "leftarrowtail"
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20736 msgid "rightarrowtriangle"
20737 msgstr "rightarrowtail"
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20756 msgstr "longmapsto"
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20760 msgid "longmapsfrom"
20761 msgstr "longmapsto"
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20765 msgid "Longmapsfrom"
20766 msgstr "longmapsto"
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20785 msgid "eqslantless"
20786 msgstr "eqslantless"
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20790 msgstr "eqslantgtr"
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20816 msgstr "lessapprox"
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20864 msgstr "lesseqqgtr"
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20868 msgstr "gtreqqless"
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20883 msgid "thickapprox"
20884 msgstr "thickapprox"
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20919 msgid "preccurlyeq"
20920 msgstr "preccurlyeq"
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20923 msgid "succcurlyeq"
20924 msgstr "succcurlyeq"
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20927 msgid "curlyeqprec"
20928 msgstr "curlyeqprec"
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20931 msgid "curlyeqsucc"
20932 msgstr "curlyeqsucc"
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20944 msgstr "precapprox"
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20948 msgstr "succapprox"
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20951 msgid "vartriangleleft"
20952 msgstr "vartriangleleft"
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20955 msgid "vartriangleright"
20956 msgstr "vartriangleright"
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20959 msgid "trianglelefteq"
20960 msgstr "trianglelefteq"
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20963 msgid "trianglerighteq"
20964 msgstr "trianglerighteq"
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20979 msgid "risingdotseq"
20980 msgstr "risingdotseq"
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20983 msgid "fallingdotseq"
20984 msgstr "fallingdotseq"
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
21003 msgid "shortparallel"
21004 msgstr "shortparallel"
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
21008 msgstr "smallsmile"
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
21012 msgstr "smallfrown"
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
21015 msgid "blacktriangleleft"
21016 msgstr "blacktriangleleft"
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21019 msgid "blacktriangleright"
21020 msgstr "blacktriangleright"
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21032 msgid "wasytherefore"
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
21036 msgid "backepsilon"
21037 msgstr "backepsilon"
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21053 msgid "trianglelefteqslant"
21054 msgstr "trianglelefteq"
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21058 msgid "trianglerighteqslant"
21059 msgstr "trianglerighteq"
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21083 msgid "subsetpluseq"
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21088 msgid "supsetpluseq"
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21140 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21145 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21172 msgstr "Pisteet alh."
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21191 msgstr "Kirjasimen väri"
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21195 msgid "colonapprox"
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21200 msgid "Colonapprox"
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
21263 msgid "Negative Relations (extended)"
21264 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21373 msgid "precnapprox"
21374 msgstr "precnapprox"
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21377 msgid "succnapprox"
21378 msgstr "succnapprox"
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21390 msgstr "subsetneqq"
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21394 msgstr "supsetneqq"
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21411 msgstr "nsupseteqq"
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21431 msgid "varsubsetneq"
21432 msgstr "varsubsetneq"
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21435 msgid "varsupsetneq"
21436 msgstr "varsupsetneq"
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21439 msgid "varsubsetneqq"
21440 msgstr "varsubsetneqq"
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21443 msgid "varsupsetneqq"
21444 msgstr "varsupsetneqq"
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21447 msgid "ntriangleleft"
21448 msgstr "ntriangleleft"
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21451 msgid "ntriangleright"
21452 msgstr "ntriangleright"
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21455 msgid "ntrianglelefteq"
21456 msgstr "ntrianglelefteq"
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21459 msgid "ntrianglerighteq"
21460 msgstr "ntrianglerighteq"
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21483 msgid "nshortparallel"
21484 msgstr "nshortparallel"
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21488 msgid "ntrianglelefteqslant"
21489 msgstr "ntrianglelefteq"
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21493 msgid "ntrianglerighteqslant"
21494 msgstr "ntrianglerighteq"
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
21501 msgid "smallsetminus"
21502 msgstr "smallsetminus"
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21521 msgid "doublebarwedge"
21522 msgstr "doublebarwedge"
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21573 msgid "divideontimes"
21574 msgstr "divideontimes"
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21585 msgid "leftthreetimes"
21586 msgstr "leftthreetimes"
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21589 msgid "rightthreetimes"
21590 msgstr "rightthreetimes"
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21594 msgstr "curlywedge"
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21601 msgid "circleddash"
21602 msgstr "circleddash"
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21606 msgstr "circledast"
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21609 msgid "circledcirc"
21610 msgstr "circledcirc"
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21630 msgid "bigcurlyvee"
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21635 msgid "bigcurlywedge"
21636 msgstr "curlywedge"
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21649 msgid "bigparallel"
21650 msgstr "samansuunt."
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21653 msgid "biginterleave"
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21679 msgstr "Vasen yläkulma"
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21706 msgid "ogreaterthan"
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21720 msgid "varcurlyvee"
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21725 msgid "varcurlywedge"
21726 msgstr "curlywedge"
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21786 msgid "varolessthan"
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21790 msgid "varogreaterthan"
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21854 msgid "llparenthesis"
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21859 msgid "rrparenthesis"
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21863 msgid "binampersand"
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21867 msgid "bindnasrepma"
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21871 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21875 msgid "Voiced bilabial plosive"
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21879 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21883 msgid "Voiced alveolar plosive"
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21887 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21891 msgid "Voiced retroflex plosive"
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21895 msgid "Voiceless palatal plosive"
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21899 msgid "Voiced palatal plosive"
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21903 msgid "Voiceless velar plosive"
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21907 msgid "Voiced velar plosive"
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21911 msgid "Voiceless uvular plosive"
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21915 msgid "Voiced uvular plosive"
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21919 msgid "Glottal plosive"
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21923 msgid "Voiced bilabial nasal"
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21927 msgid "Voiced labiodental nasal"
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21931 msgid "Voiced alveolar nasal"
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21935 msgid "Voiced retroflex nasal"
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21939 msgid "Voiced palatal nasal"
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21943 msgid "Voiced velar nasal"
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21947 msgid "Voiced uvular nasal"
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21951 msgid "Voiced bilabial trill"
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21955 msgid "Voiced alveolar trill"
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21959 msgid "Voiced uvular trill"
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21963 msgid "Voiced alveolar tap"
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21967 msgid "Voiced retroflex flap"
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21971 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21975 msgid "Voiced bilabial fricative"
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21979 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21983 msgid "Voiced labiodental fricative"
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21987 msgid "Voiceless dental fricative"
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21991 msgid "Voiced dental fricative"
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21995 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21999 msgid "Voiced alveolar fricative"
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
22003 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
22007 msgid "Voiced postalveolar fricative"
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
22011 msgid "Voiceless retroflex fricative"
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
22015 msgid "Voiced retroflex fricative"
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
22019 msgid "Voiceless palatal fricative"
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22023 msgid "Voiced palatal fricative"
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22027 msgid "Voiceless velar fricative"
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22031 msgid "Voiced velar fricative"
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22035 msgid "Voiceless uvular fricative"
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22039 msgid "Voiced uvular fricative"
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22043 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22047 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22051 msgid "Voiceless glottal fricative"
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22055 msgid "Voiced glottal fricative"
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22059 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22063 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22067 msgid "Voiced labiodental approximant"
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22071 msgid "Voiced alveolar approximant"
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22075 msgid "Voiced retroflex approximant"
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22079 msgid "Voiced palatal approximant"
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22083 msgid "Voiced velar approximant"
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22087 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22091 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22095 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22099 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22103 msgid "Bilabial click"
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
22107 msgid "Dental click"
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22111 msgid "(Post)alveolar click"
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22115 msgid "Palatoalveolar click"
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22119 msgid "Alveolar lateral click"
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22123 msgid "Voiced bilabial implosive"
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22127 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22131 msgid "Voiced palatal implosive"
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22135 msgid "Voiced velar implosive"
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22139 msgid "Voiced uvular implosive"
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22143 msgid "Ejective mark"
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22147 msgid "Close front unrounded vowel"
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
22151 msgid "Close front rounded vowel"
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22155 msgid "Close central unrounded vowel"
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22159 msgid "Close central rounded vowel"
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22163 msgid "Close back unrounded vowel"
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22168 msgid "Close back rounded vowel"
22169 msgstr "muistiinpanon tausta"
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22172 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22176 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22180 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22184 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22188 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22192 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22196 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22200 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22204 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22208 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22212 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22216 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22220 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22224 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22228 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22232 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22236 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22240 msgid "Near-open vowel"
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22244 msgid "Open front unrounded vowel"
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22248 msgid "Open front rounded vowel"
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22252 msgid "Open back unrounded vowel"
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22256 msgid "Open back rounded vowel"
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
22260 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
22264 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
22268 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22272 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22276 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22280 msgid "Epiglottal plosive"
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22284 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22288 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22292 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22296 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22301 msgid "Top tie bar"
22302 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22306 msgid "Bottom tie bar"
22307 msgstr "Alhaalla keskellä"
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
22319 msgid "Extra short"
22320 msgstr "P&ikanäppäin:"
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22323 msgid "Primary stress"
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22328 msgid "Secondary stress"
22329 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22332 msgid "Minor (foot) group"
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22336 msgid "Major (intonation) group"
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22341 msgid "Syllable break"
22342 msgstr "Rivinvaihto|R"
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22345 msgid "Linking (absence of a break)"
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
22353 msgid "Voiceless (above)"
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22362 msgid "Breathy voiced"
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22366 msgid "Creaky voiced"
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22370 msgid "Linguolabial"
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22381 msgstr "Aiheellinen"
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22393 msgid "More rounded"
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22397 msgid "Less rounded"
22400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22403 msgstr "Edistyneet"
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22411 msgid "Centralized"
22412 msgstr "Iso alkukirjain"
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22415 msgid "Mid-centralized"
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22423 msgid "Non-syllabic"
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22433 msgstr "Iso alkukirjain"
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22445 msgid "Pharyngialized"
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22449 msgid "Velarized or pharyngialized"
22452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22455 msgstr "Tarkastettu"
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22463 msgid "Advanced tongue root"
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22467 msgid "Retracted tongue root"
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22475 msgid "Nasal release"
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22479 msgid "Lateral release"
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22484 msgid "No audible release"
22485 msgstr "kaksinkertainen"
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
22488 msgid "Extra high (accent)"
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
22492 msgid "Extra high (tone letter)"
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22496 msgid "High (accent)"
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22500 msgid "High (tone letter)"
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22504 msgid "Mid (accent)"
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22509 msgid "Mid (tone letter)"
22510 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22513 msgid "Low (accent)"
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22518 msgid "Low (tone letter)"
22519 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22522 msgid "Extra low (accent)"
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22526 msgid "Extra low (tone letter)"
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22540 msgid "Rising (accent)"
22541 msgstr "Argumentti puuttuu"
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22545 msgid "Rising (tone letter)"
22546 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22549 msgid "Falling (accent)"
22552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22553 msgid "Falling (tone letter)"
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22557 msgid "High rising (accent)"
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22561 msgid "High rising (tone letter)"
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22565 msgid "Low rising (accent)"
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22569 msgid "Low rising (tone letter)"
22572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22573 msgid "Rising-falling (accent)"
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22577 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22582 msgid "Global rise"
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22587 msgid "Global fall"
22590 #: lib/external_templates:36
22591 msgid "GnumericSpreadsheet"
22594 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22595 msgid "Spreadsheet"
22598 #: lib/external_templates:39
22600 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22601 "It imports as a long table, so any length\n"
22602 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22603 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22604 "both for gnumeric and excel files.\n"
22607 #: lib/external_templates:76
22608 msgid "RasterImage"
22609 msgstr "Pikselikuva"
22611 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22613 msgid "Raster image"
22614 msgstr "Pikselikuva"
22616 #: lib/external_templates:84
22617 msgid "A bitmap file.\n"
22618 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
22620 #: lib/external_templates:148
22624 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22626 msgid "Xfig figure"
22627 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22629 #: lib/external_templates:151
22630 msgid "An Xfig figure.\n"
22631 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22633 #: lib/external_templates:201
22634 msgid "ChessDiagram"
22635 msgstr "Shakkilauta"
22637 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22639 msgid "Chess diagram"
22640 msgstr "Shakkilauta"
22642 #: lib/external_templates:204
22644 "A chess position diagram.\n"
22645 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22646 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22647 "the position that you want to display.\n"
22648 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22649 "and remember to type in a relative path\n"
22650 "to the LyX document location.\n"
22651 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22652 "to enable general editing of the board.\n"
22653 "You might also check out the\n"
22654 "'Options->Test legality' option, and\n"
22655 "remember to middle and right click to\n"
22656 "insert new material in the board.\n"
22657 "In order for this to work, you have to\n"
22658 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22659 "that TeX will find it, and you will need\n"
22660 "to install the skak package from CTAN.\n"
22662 "Shakkilautakuvio.\n"
22663 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
22664 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
22665 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
22666 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
22667 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
22668 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
22669 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
22670 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
22671 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
22672 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
22674 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22675 msgid "Lilypond typeset music"
22676 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22678 #: lib/external_templates:254
22680 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22681 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22682 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22683 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22685 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
22686 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
22687 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
22688 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
22690 #: lib/external_templates:300
22695 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22700 #: lib/external_templates:303
22702 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22703 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22704 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22706 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22707 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22708 "* pages=- (to include all pages)\n"
22709 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22710 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22711 "inserted in their original size.\n"
22712 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22713 "for further options and details.\n"
22716 #: lib/external_templates:346
22719 "Read 'info date' for more information.\n"
22721 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
22722 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
22724 #: lib/external_templates:375
22728 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22730 msgid "Dia diagram"
22731 msgstr "Shakkilauta"
22733 #: lib/external_templates:378
22734 msgid "Dia diagram.\n"
22737 #: lib/configure.py:500
22742 #: lib/configure.py:500
22747 #: lib/configure.py:503
22751 #: lib/configure.py:506
22755 #: lib/configure.py:509
22759 #: lib/configure.py:509
22760 msgid "sxd|OpenOffice"
22763 #: lib/configure.py:512
22767 #: lib/configure.py:515
22771 #: lib/configure.py:518
22775 #: lib/configure.py:520
22779 #: lib/configure.py:521
22783 #: lib/configure.py:522
22787 #: lib/configure.py:522
22792 #: lib/configure.py:523
22796 #: lib/configure.py:524
22800 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22804 #: lib/configure.py:526
22808 #: lib/configure.py:527
22812 #: lib/configure.py:528
22816 #: lib/configure.py:529
22820 #: lib/configure.py:537
22821 msgid "Plain text (chess output)"
22824 #: lib/configure.py:538
22826 msgid "Plain text (image)"
22827 msgstr "Perusteksti"
22829 #: lib/configure.py:539
22830 msgid "Plain text (Xfig output)"
22833 #: lib/configure.py:540
22835 msgid "date (output)"
22836 msgstr "&Mukauta tuloste"
22838 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22839 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22843 #: lib/configure.py:541
22847 #: lib/configure.py:542
22849 msgid "DocBook (XML)"
22850 msgstr "Docbook (XML)"
22852 #: lib/configure.py:543
22853 msgid "Graphviz Dot"
22854 msgstr "Graphviz Dot"
22856 #: lib/configure.py:544
22858 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22859 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22861 #: lib/configure.py:545
22862 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22863 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22865 #: lib/configure.py:546
22869 #: lib/configure.py:546
22873 #: lib/configure.py:548
22878 #: lib/configure.py:550
22880 msgid "LilyPond music"
22881 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22883 #: lib/configure.py:551
22884 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22887 #: lib/configure.py:552
22889 msgid "LaTeX (plain)"
22890 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22892 #: lib/configure.py:552
22894 msgid "LaTeX (plain)|L"
22895 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22897 #: lib/configure.py:553
22899 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22900 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22902 #: lib/configure.py:554
22903 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22904 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22906 #: lib/configure.py:555
22908 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22909 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22911 #: lib/configure.py:556
22913 msgid "LaTeX (clipboard)"
22914 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22916 #: lib/configure.py:557
22918 msgstr "Perusteksti"
22920 #: lib/configure.py:557
22922 msgid "Plain text|a"
22923 msgstr "Perusteksti"
22925 #: lib/configure.py:558
22927 msgid "Plain text (pstotext)"
22928 msgstr "Perusteksti"
22930 #: lib/configure.py:559
22932 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22933 msgstr "Perusteksti"
22935 #: lib/configure.py:560
22937 msgid "Plain text (catdvi)"
22938 msgstr "Perusteksti"
22940 #: lib/configure.py:561
22941 msgid "Plain Text, Join Lines"
22942 msgstr "Perusteksti riveinä"
22944 #: lib/configure.py:562
22945 msgid "Info (Beamer)"
22948 #: lib/configure.py:565
22949 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22952 #: lib/configure.py:566
22953 msgid "Excel spreadsheet"
22956 #: lib/configure.py:567
22957 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22960 #: lib/configure.py:570
22965 #: lib/configure.py:570
22970 #: lib/configure.py:578 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22974 #: lib/configure.py:583
22978 #: lib/configure.py:584
22979 msgid "EPS (uncropped)"
22982 #: lib/configure.py:585
22983 msgid "EPS (cropped)"
22986 #: lib/configure.py:586
22988 msgstr "Postscript"
22990 #: lib/configure.py:586
22991 msgid "Postscript|t"
22992 msgstr "Postscript|t"
22994 #: lib/configure.py:591
22995 msgid "PDF (ps2pdf)"
22996 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22998 #: lib/configure.py:591
22999 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
23000 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
23002 #: lib/configure.py:592
23003 msgid "PDF (pdflatex)"
23004 msgstr "PDF (pdflatex)"
23006 #: lib/configure.py:592
23007 msgid "PDF (pdflatex)|F"
23008 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
23010 #: lib/configure.py:593
23011 msgid "PDF (dvipdfm)"
23012 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23014 #: lib/configure.py:593
23015 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
23016 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23018 #: lib/configure.py:594
23019 msgid "PDF (XeTeX)"
23020 msgstr "PDF (XeTeX)"
23022 #: lib/configure.py:594
23023 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23024 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23026 #: lib/configure.py:595
23028 msgid "PDF (LuaTeX)"
23029 msgstr "PDF (XeTeX)"
23031 #: lib/configure.py:595
23033 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23034 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23036 #: lib/configure.py:596
23038 msgid "PDF (graphics)"
23041 #: lib/configure.py:597
23043 msgid "PDF (cropped)"
23044 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23046 #: lib/configure.py:600
23050 #: lib/configure.py:600
23054 #: lib/configure.py:601
23056 msgid "DVI (LuaTeX)"
23057 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23059 #: lib/configure.py:601
23061 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23062 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23064 #: lib/configure.py:604
23068 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
23073 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
23078 #: lib/configure.py:610
23081 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23083 #: lib/configure.py:613
23084 msgid "OpenDocument"
23085 msgstr "OpenDocument"
23087 #: lib/configure.py:614
23088 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23089 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23091 #: lib/configure.py:617
23093 msgid "Rich Text Format"
23094 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23096 #: lib/configure.py:618
23100 #: lib/configure.py:618
23104 #: lib/configure.py:621
23106 msgid "date command"
23107 msgstr "Seuraava komento"
23109 #: lib/configure.py:622
23111 msgid "Table (CSV)"
23114 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
23115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
23119 #: lib/configure.py:625
23123 #: lib/configure.py:626
23127 #: lib/configure.py:627
23131 #: lib/configure.py:628
23135 #: lib/configure.py:629
23140 #: lib/configure.py:630
23141 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23142 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23144 #: lib/configure.py:631
23145 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23146 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23148 #: lib/configure.py:632
23149 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23150 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23152 #: lib/configure.py:633
23154 msgid "LyX Preview"
23155 msgstr "Esikatselu|#E"
23157 #: lib/configure.py:634
23161 #: lib/configure.py:635
23164 msgstr "Ohjelmalistaus"
23166 #: lib/configure.py:636
23170 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23172 msgid "Windows Metafile"
23173 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23175 #: lib/configure.py:638 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23176 msgid "Enhanced Metafile"
23179 #: lib/configure.py:743
23183 #: lib/configure.py:947
23184 msgid "LyX Archive (zip)"
23187 #: lib/configure.py:950
23188 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23191 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
23193 msgid "%1$s and %2$s"
23194 msgstr "%1$s ja %2$s"
23196 #: src/BiblioInfo.cpp:319
23198 msgid "%1$s et al."
23201 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
23202 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
23206 #: src/BiblioInfo.cpp:839
23210 #: src/BiblioInfo.cpp:849
23212 msgid "Bibliography entry not found!"
23213 msgstr "Viitteiden otsikko"
23215 #: src/Buffer.cpp:138
23218 "Could not print the document %1$s.\n"
23219 "Check that your printer is set up correctly."
23222 #: src/Buffer.cpp:141
23223 msgid "Print document failed"
23224 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23226 #: src/Buffer.cpp:365
23227 msgid "Disk Error: "
23230 #: src/Buffer.cpp:366
23233 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23234 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23236 #: src/Buffer.cpp:483
23237 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23240 #: src/Buffer.cpp:485
23242 msgid "Attempting to close changed document!"
23243 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23245 #: src/Buffer.cpp:494
23246 msgid "Could not remove temporary directory"
23247 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23249 #: src/Buffer.cpp:495
23251 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23252 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23254 #: src/Buffer.cpp:871
23255 msgid "Unknown document class"
23256 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23258 #: src/Buffer.cpp:872
23260 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23261 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23263 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
23265 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23266 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23268 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
23269 msgid "Document header error"
23270 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23272 #: src/Buffer.cpp:886
23273 msgid "\\begin_header is missing"
23274 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23276 #: src/Buffer.cpp:909
23277 msgid "\\begin_document is missing"
23278 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23280 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
23281 #: src/BufferView.cpp:1441
23282 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23283 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23285 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
23288 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23289 "xcolor/ulem are installed.\n"
23290 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23293 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23294 "ole installoituina.\n"
23295 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23297 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
23300 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23301 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23302 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23305 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23306 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23307 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23310 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
23311 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23315 #: src/Buffer.cpp:1065
23317 msgid "File Not Found"
23318 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23320 #: src/Buffer.cpp:1066
23322 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23323 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23325 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
23326 msgid "Document format failure"
23327 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23329 #: src/Buffer.cpp:1090
23331 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23332 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23334 #: src/Buffer.cpp:1153
23336 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23337 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23339 #: src/Buffer.cpp:1178
23340 msgid "Conversion failed"
23341 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23343 #: src/Buffer.cpp:1179
23346 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23347 "it could not be created."
23349 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23350 "varten ei voitu luoda."
23352 #: src/Buffer.cpp:1189
23353 msgid "Conversion script not found"
23354 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23356 #: src/Buffer.cpp:1190
23359 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23360 "could not be found."
23362 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23365 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
23366 msgid "Conversion script failed"
23367 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23369 #: src/Buffer.cpp:1214
23372 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23375 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23376 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23378 #: src/Buffer.cpp:1221
23381 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23384 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23385 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23387 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4216
23389 msgid "File is read-only"
23390 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23392 #: src/Buffer.cpp:1243
23394 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23397 #: src/Buffer.cpp:1252
23400 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23401 "overwrite this file?"
23403 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23404 "sen tiedoston päälle?"
23406 #: src/Buffer.cpp:1254
23407 msgid "Overwrite modified file?"
23408 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23410 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2641 src/Exporter.cpp:50
23411 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
23412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
23414 msgstr "Päällekirjoitus"
23416 #: src/Buffer.cpp:1284
23417 msgid "Backup failure"
23418 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23420 #: src/Buffer.cpp:1285
23423 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23424 "Please check whether the directory exists and is writable."
23426 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23427 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23429 #: src/Buffer.cpp:1311
23431 msgid "Saving document %1$s..."
23432 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23434 #: src/Buffer.cpp:1326
23436 msgid " could not write file!"
23437 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23439 #: src/Buffer.cpp:1334
23443 #: src/Buffer.cpp:1349
23445 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23446 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23448 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
23450 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23451 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23453 #: src/Buffer.cpp:1362
23455 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23456 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23458 #: src/Buffer.cpp:1376
23460 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23461 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23463 #: src/Buffer.cpp:1390
23465 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23466 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23468 #: src/Buffer.cpp:1479
23469 msgid "Iconv software exception Detected"
23472 #: src/Buffer.cpp:1479
23475 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23479 #: src/Buffer.cpp:1509
23481 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23484 #: src/Buffer.cpp:1512
23486 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23487 "chosen encoding.\n"
23488 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23490 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
23491 "valitussasi merkistössä.\n"
23492 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
23494 #: src/Buffer.cpp:1519
23496 msgid "iconv conversion failed"
23497 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23499 #: src/Buffer.cpp:1524
23501 msgid "conversion failed"
23502 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23504 #: src/Buffer.cpp:1627
23506 msgid "Uncodable character in file path"
23507 msgstr "erikoismerkki"
23509 #: src/Buffer.cpp:1629
23512 "The path of your document\n"
23514 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23515 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23516 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23517 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23519 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23520 "(such as utf8) or change the file path name."
23523 #: src/Buffer.cpp:1982
23524 msgid "Running chktex..."
23525 msgstr "chktex on käynnissä..."
23527 #: src/Buffer.cpp:1996
23528 msgid "chktex failure"
23529 msgstr "chktex epäonnistui"
23531 #: src/Buffer.cpp:1997
23532 msgid "Could not run chktex successfully."
23533 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
23535 #: src/Buffer.cpp:2289
23537 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23538 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23540 #: src/Buffer.cpp:2369
23542 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23543 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23545 #: src/Buffer.cpp:2378
23547 msgid "Error generating literate programming code."
23548 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
23550 #: src/Buffer.cpp:2457
23552 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23555 #: src/Buffer.cpp:2492
23557 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23560 #: src/Buffer.cpp:2558
23562 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23563 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23565 #: src/Buffer.cpp:2565
23567 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23568 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23570 #: src/Buffer.cpp:2572
23572 msgid "Error exporting to DVI."
23573 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23575 #: src/Buffer.cpp:2637 src/Exporter.cpp:45
23578 "The file %1$s already exists.\n"
23580 "Do you want to overwrite that file?"
23582 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23583 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23585 #: src/Buffer.cpp:2640 src/Exporter.cpp:48
23586 msgid "Overwrite file?"
23587 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23589 #: src/Buffer.cpp:2657
23591 msgid "Error running external commands."
23592 msgstr "Yleisiä tietoja"
23594 #: src/Buffer.cpp:3479
23596 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23597 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
23599 #: src/Buffer.cpp:3483
23601 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23602 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
23604 #: src/Buffer.cpp:3537
23605 msgid "Preview source code"
23606 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
23608 #: src/Buffer.cpp:3539
23610 msgid "Preview preamble"
23611 msgstr "Esikatselu valmis"
23613 #: src/Buffer.cpp:3541
23615 msgid "Preview body"
23616 msgstr "Esikatselu valmis"
23618 #: src/Buffer.cpp:3556
23619 msgid "Plain text does not have a preamble."
23622 #: src/Buffer.cpp:3659
23624 msgid "Auto-saving %1$s"
23625 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
23627 #: src/Buffer.cpp:3713
23628 msgid "Autosave failed!"
23629 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23631 #: src/Buffer.cpp:3774
23632 msgid "Autosaving current document..."
23633 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
23635 #: src/Buffer.cpp:3895
23636 msgid "Couldn't export file"
23637 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23639 #: src/Buffer.cpp:3896
23641 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23642 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23644 #: src/Buffer.cpp:3957
23645 msgid "File name error"
23646 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
23648 #: src/Buffer.cpp:3958
23649 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23650 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
23652 #: src/Buffer.cpp:4060 src/Buffer.cpp:4074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
23653 msgid "Document export cancelled."
23654 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
23656 #: src/Buffer.cpp:4077
23658 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23659 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
23661 #: src/Buffer.cpp:4084
23663 msgid "Document exported as %1$s"
23664 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
23666 #: src/Buffer.cpp:4139
23669 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23671 "Recover emergency save?"
23673 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
23674 "Ladataanko hätätallennus?"
23676 #: src/Buffer.cpp:4142
23677 msgid "Load emergency save?"
23678 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23680 #: src/Buffer.cpp:4143
23684 #: src/Buffer.cpp:4143
23686 msgid "&Load Original"
23687 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23689 #: src/Buffer.cpp:4154
23692 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23693 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23696 #: src/Buffer.cpp:4161
23697 msgid "Document was successfully recovered."
23700 #: src/Buffer.cpp:4163
23701 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23704 #: src/Buffer.cpp:4164
23707 "Remove emergency file now?\n"
23709 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23711 #: src/Buffer.cpp:4168 src/Buffer.cpp:4180
23713 msgid "Delete emergency file?"
23714 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23716 #: src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4182
23719 msgstr "&Säilytä vastaavat"
23721 #: src/Buffer.cpp:4173
23722 msgid "Emergency file deleted"
23725 #: src/Buffer.cpp:4174
23726 msgid "Do not forget to save your file now!"
23729 #: src/Buffer.cpp:4181
23731 msgid "Remove emergency file now?"
23732 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23734 #: src/Buffer.cpp:4204
23737 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23739 "Load the backup instead?"
23741 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
23743 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
23745 #: src/Buffer.cpp:4206
23746 msgid "Load backup?"
23747 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
23749 #: src/Buffer.cpp:4207
23750 msgid "&Load backup"
23751 msgstr "Lataa varmuuskopio"
23753 #: src/Buffer.cpp:4207
23754 msgid "Load &original"
23755 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23757 #: src/Buffer.cpp:4217
23760 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23761 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23764 #: src/Buffer.cpp:4551 src/insets/InsetCaption.cpp:390
23765 msgid "Senseless!!! "
23766 msgstr "Järjetöntä!!! "
23768 #: src/Buffer.cpp:4771
23770 msgid "Document %1$s reloaded."
23771 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23773 #: src/Buffer.cpp:4774
23775 msgid "Could not reload document %1$s."
23776 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23778 #: src/Buffer.cpp:4841
23780 msgid "Included File Invalid"
23781 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
23783 #: src/Buffer.cpp:4842
23786 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23788 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23791 #: src/BufferParams.cpp:452
23793 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23794 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23797 #: src/BufferParams.cpp:454
23799 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23800 "are inserted into formulas"
23803 #: src/BufferParams.cpp:456
23805 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23809 #: src/BufferParams.cpp:458
23811 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23812 "inserted into formulas"
23815 #: src/BufferParams.cpp:460
23817 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23821 #: src/BufferParams.cpp:462
23823 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23824 "inserted into formulas"
23827 #: src/BufferParams.cpp:464
23829 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23830 "inserted into formulas"
23833 #: src/BufferParams.cpp:466
23835 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23836 "subscript is inserted into formulas"
23839 #: src/BufferParams.cpp:468
23841 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23842 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23845 #: src/BufferParams.cpp:470
23847 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23848 "decoration 'utilde'"
23851 #: src/BufferParams.cpp:616
23854 "The selected document class\n"
23856 "requires external files that are not available.\n"
23857 "The document class can still be used, but the\n"
23858 "document cannot be compiled until the following\n"
23859 "prerequisites are installed:\n"
23861 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23862 "User's Guide for more information."
23865 #: src/BufferParams.cpp:625
23866 msgid "Document class not available"
23867 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23869 #: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23870 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23872 msgid "Uncodable characters"
23873 msgstr "erikoismerkki"
23875 #: src/BufferParams.cpp:1812
23878 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23879 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23883 #: src/BufferParams.cpp:2060
23886 "The layout file:\n"
23888 "could not be found. A default textclass with default\n"
23889 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23893 #: src/BufferParams.cpp:2066
23895 msgid "Document class not found"
23896 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23898 #: src/BufferParams.cpp:2073
23901 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23903 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23904 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23908 #: src/BufferParams.cpp:2079 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23910 msgid "Could not load class"
23911 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
23913 #: src/BufferParams.cpp:2129
23915 msgid "Error reading internal layout information"
23916 msgstr "Yleisiä tietoja"
23918 #: src/BufferParams.cpp:2130 src/TextClass.cpp:1526
23921 msgstr "Etsintävirhe"
23923 #: src/BufferView.cpp:188
23924 msgid "No more insets"
23925 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
23927 #: src/BufferView.cpp:731
23928 msgid "Save bookmark"
23929 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
23931 #: src/BufferView.cpp:956
23932 msgid "Converting document to new document class..."
23933 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
23935 #: src/BufferView.cpp:1000
23936 msgid "Document is read-only"
23937 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23939 #: src/BufferView.cpp:1009
23941 msgid "This portion of the document is deleted."
23942 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23944 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
23946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3464
23948 msgid "Absolute filename expected."
23949 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23951 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23953 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23955 "Asiakirjan %1$s\n"
23956 "lukeminen epäonnistui"
23958 #: src/BufferView.cpp:1333
23959 msgid "No further undo information"
23960 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
23962 #: src/BufferView.cpp:1343
23963 msgid "No further redo information"
23964 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23966 #: src/BufferView.cpp:1590
23968 msgstr "Merkintä pois päältä"
23970 #: src/BufferView.cpp:1596
23972 msgstr "Merkintä päälle"
23974 #: src/BufferView.cpp:1603
23975 msgid "Mark removed"
23976 msgstr "Merkintä poistettu"
23978 #: src/BufferView.cpp:1606
23980 msgstr "Merkintä asetettu"
23982 #: src/BufferView.cpp:1662
23984 msgid "Statistics for the selection:"
23985 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23987 #: src/BufferView.cpp:1664
23989 msgid "Statistics for the document:"
23990 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23992 #: src/BufferView.cpp:1667
23995 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
23997 #: src/BufferView.cpp:1669
24002 #: src/BufferView.cpp:1672
24004 msgid "%1$d characters (including blanks)"
24007 #: src/BufferView.cpp:1675
24008 msgid "One character (including blanks)"
24011 #: src/BufferView.cpp:1678
24013 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
24016 #: src/BufferView.cpp:1681
24017 msgid "One character (excluding blanks)"
24020 #: src/BufferView.cpp:1683
24025 #: src/BufferView.cpp:1839
24028 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24031 #: src/BufferView.cpp:1841
24033 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24036 #: src/BufferView.cpp:1849
24038 msgid "Branch name"
24041 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24042 msgid "Branch already exists"
24045 #: src/BufferView.cpp:2299
24046 msgid "Inverse Search Failed"
24049 #: src/BufferView.cpp:2300
24051 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24052 "You need to update the viewed document."
24055 #: src/BufferView.cpp:2679
24057 msgid "Inserting document %1$s..."
24058 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24060 #: src/BufferView.cpp:2690
24062 msgid "Document %1$s inserted."
24063 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24065 #: src/BufferView.cpp:2692
24067 msgid "Could not insert document %1$s"
24068 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24070 #: src/BufferView.cpp:2958
24073 "Could not read the specified document\n"
24075 "due to the error: %2$s"
24076 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24078 #: src/BufferView.cpp:2960
24079 msgid "Could not read file"
24080 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24082 #: src/BufferView.cpp:2967
24086 " is not readable."
24087 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24089 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
24090 msgid "Could not open file"
24091 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24093 #: src/BufferView.cpp:2975
24094 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24095 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24097 #: src/BufferView.cpp:2976
24099 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24100 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24101 "If this does not give the correct result\n"
24102 "then please change the encoding of the file\n"
24103 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24105 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24106 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24107 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24108 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24109 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24111 #: src/Changes.cpp:370
24113 msgid "Uncodable character in author name"
24114 msgstr "erikoismerkki"
24116 #: src/Changes.cpp:371
24119 "The author name '%1$s',\n"
24120 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24121 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24122 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24124 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24125 "or change the spelling of the author name."
24128 #: src/Chktex.cpp:62
24130 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24131 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24133 #: src/Chktex.cpp:64
24134 msgid "ChkTeX warning id # "
24135 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24137 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24142 #: src/Color.cpp:204
24146 #: src/Color.cpp:205
24150 #: src/Color.cpp:206
24154 #: src/Color.cpp:207
24158 #: src/Color.cpp:208
24162 #: src/Color.cpp:209
24166 #: src/Color.cpp:210
24170 #: src/Color.cpp:211
24174 #: src/Color.cpp:212
24178 #: src/Color.cpp:213
24182 #: src/Color.cpp:214
24186 #: src/Color.cpp:215
24190 #: src/Color.cpp:216
24192 msgid "selected text"
24193 msgstr "Poistettu teksti"
24195 #: src/Color.cpp:218
24197 msgstr "LaTeX-teksti"
24199 #: src/Color.cpp:219
24201 msgid "inline completion"
24202 msgstr "Tekstin &seassa"
24204 #: src/Color.cpp:221
24206 msgid "non-unique inline completion"
24207 msgstr "Tekstin &seassa"
24209 #: src/Color.cpp:223
24210 msgid "previewed snippet"
24211 msgstr "esikatselupalanen"
24213 #: src/Color.cpp:224
24218 #: src/Color.cpp:225
24219 msgid "note background"
24220 msgstr "muistiinpanon tausta"
24222 #: src/Color.cpp:226
24224 msgid "comment label"
24227 #: src/Color.cpp:227
24228 msgid "comment background"
24229 msgstr "komento-upotteen tausta"
24231 #: src/Color.cpp:228
24233 msgid "greyedout inset label"
24234 msgstr "harmaa-teksti upote"
24236 #: src/Color.cpp:229
24238 msgid "greyedout inset text"
24239 msgstr "harmaa-teksti upote"
24241 #: src/Color.cpp:230
24242 msgid "greyedout inset background"
24243 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24245 #: src/Color.cpp:231
24247 msgid "phantom inset text"
24248 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24250 #: src/Color.cpp:232
24252 msgstr "varjollinen laatikko"
24254 #: src/Color.cpp:233
24256 msgid "listings background"
24257 msgstr "upotteen tausta"
24259 #: src/Color.cpp:234
24261 msgid "branch label"
24264 #: src/Color.cpp:235
24266 msgid "footnote label"
24269 #: src/Color.cpp:236
24271 msgid "index label"
24272 msgstr "Lisää nimike"
24274 #: src/Color.cpp:237
24276 msgid "margin note label"
24277 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24279 #: src/Color.cpp:238
24284 #: src/Color.cpp:239
24289 #: src/Color.cpp:240
24291 msgstr "syvyyspalkki"
24293 #: src/Color.cpp:241
24297 #: src/Color.cpp:242
24298 msgid "command inset"
24299 msgstr "komento-upote"
24301 #: src/Color.cpp:243
24302 msgid "command inset background"
24303 msgstr "komento-upotteen tausta"
24305 #: src/Color.cpp:244
24306 msgid "command inset frame"
24307 msgstr "komento-upotteen kehys"
24309 #: src/Color.cpp:245
24310 msgid "special character"
24311 msgstr "erikoismerkki"
24313 #: src/Color.cpp:246
24315 msgstr "matematiikka"
24317 #: src/Color.cpp:247
24318 msgid "math background"
24319 msgstr "matematiikan tausta"
24321 #: src/Color.cpp:248
24322 msgid "graphics background"
24323 msgstr "grafiikan tausta"
24325 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24327 msgid "math macro background"
24328 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24330 #: src/Color.cpp:250
24332 msgstr "matematiikkakehys"
24334 #: src/Color.cpp:251
24335 msgid "math corners"
24336 msgstr "matematiikkanurkat"
24338 #: src/Color.cpp:252
24340 msgstr "matematiikkarivi"
24342 #: src/Color.cpp:254
24344 msgid "math macro hovered background"
24345 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24347 #: src/Color.cpp:255
24349 msgid "math macro label"
24350 msgstr "matematiikamakro"
24352 #: src/Color.cpp:256
24354 msgid "math macro frame"
24355 msgstr "matematiikkakehys"
24357 #: src/Color.cpp:257
24359 msgid "math macro blended out"
24360 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24362 #: src/Color.cpp:258
24364 msgid "math macro old parameter"
24365 msgstr "matematiikkakehys"
24367 #: src/Color.cpp:259
24369 msgid "math macro new parameter"
24370 msgstr "matematiikkakehys"
24372 #: src/Color.cpp:260
24373 msgid "collapsable inset text"
24374 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24376 #: src/Color.cpp:261
24377 msgid "collapsable inset frame"
24378 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24380 #: src/Color.cpp:262
24381 msgid "inset background"
24382 msgstr "upotteen tausta"
24384 #: src/Color.cpp:263
24385 msgid "inset frame"
24386 msgstr "upotteen kehys"
24388 #: src/Color.cpp:264
24389 msgid "LaTeX error"
24390 msgstr "LaTeX-virhe"
24392 #: src/Color.cpp:265
24393 msgid "end-of-line marker"
24394 msgstr "rivin lopun merkki"
24396 #: src/Color.cpp:266
24397 msgid "appendix marker"
24398 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24400 #: src/Color.cpp:267
24402 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24404 #: src/Color.cpp:268
24406 msgid "deleted text"
24407 msgstr "Poistettu teksti"
24409 #: src/Color.cpp:269
24412 msgstr "Lisätty teksti"
24414 #: src/Color.cpp:270
24415 msgid "changed text 1st author"
24418 #: src/Color.cpp:271
24419 msgid "changed text 2nd author"
24422 #: src/Color.cpp:272
24423 msgid "changed text 3rd author"
24426 #: src/Color.cpp:273
24427 msgid "changed text 4th author"
24430 #: src/Color.cpp:274
24431 msgid "changed text 5th author"
24434 #: src/Color.cpp:275
24436 msgid "deleted text modifier"
24437 msgstr "Poistettu teksti"
24439 #: src/Color.cpp:276
24440 msgid "added space markers"
24441 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24443 #: src/Color.cpp:277
24445 msgstr "taulukkoviiva"
24447 #: src/Color.cpp:278
24448 msgid "table on/off line"
24449 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24451 #: src/Color.cpp:280
24452 msgid "bottom area"
24455 #: src/Color.cpp:281
24458 msgstr "sivulla <sivu>"
24460 #: src/Color.cpp:282
24462 msgid "page break / line break"
24463 msgstr "sivunvaihto"
24465 #: src/Color.cpp:283
24466 msgid "frame of button"
24467 msgstr "painikkeen kehys"
24469 #: src/Color.cpp:284
24470 msgid "button background"
24471 msgstr "painikkeen tausta"
24473 #: src/Color.cpp:285
24474 msgid "button background under focus"
24475 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24477 #: src/Color.cpp:286
24479 msgid "paragraph marker"
24480 msgstr "Aliosakappale"
24482 #: src/Color.cpp:287
24484 msgid "preview frame"
24485 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24487 #: src/Color.cpp:288
24491 #: src/Color.cpp:289
24493 msgid "regexp frame"
24494 msgstr "upotteen kehys"
24496 #: src/Color.cpp:290
24500 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
24501 #: src/Converter.cpp:582
24502 msgid "Cannot convert file"
24503 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
24505 #: src/Converter.cpp:327
24508 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24509 "Define a converter in the preferences."
24511 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
24512 "Määritä muunnin asetuksissa."
24514 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
24515 msgid "Executing command: "
24516 msgstr "Komento on käynnissä:"
24518 #: src/Converter.cpp:511
24519 msgid "Build errors"
24520 msgstr "Käännösvirheet"
24522 #: src/Converter.cpp:512
24523 msgid "There were errors during the build process."
24524 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
24526 #: src/Converter.cpp:517
24529 "An error occurred while running:\n"
24531 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
24533 #: src/Converter.cpp:540
24535 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24536 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
24538 #: src/Converter.cpp:584
24540 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24541 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
24543 #: src/Converter.cpp:585
24545 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24547 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
24549 #: src/Converter.cpp:641
24550 msgid "Running LaTeX..."
24551 msgstr "LaTeX käynnissä..."
24553 #: src/Converter.cpp:660
24556 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24559 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
24562 #: src/Converter.cpp:663
24563 msgid "LaTeX failed"
24564 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
24566 #: src/Converter.cpp:665
24567 msgid "Output is empty"
24568 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
24570 #: src/Converter.cpp:666
24571 msgid "An empty output file was generated."
24572 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
24574 #: src/CutAndPaste.cpp:363
24577 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24578 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24580 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
24582 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
24584 #: src/CutAndPaste.cpp:366
24586 msgid "Unknown branch"
24587 msgstr "Tuntematon toiminto"
24589 #: src/CutAndPaste.cpp:367
24593 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:402
24595 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24596 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24598 #: src/CutAndPaste.cpp:727 src/Text.cpp:404
24600 msgid "Layout Not Found"
24603 #: src/CutAndPaste.cpp:755
24605 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24607 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24608 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24610 #: src/CutAndPaste.cpp:758
24613 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24616 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24617 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24619 #: src/CutAndPaste.cpp:763
24621 msgid "Undefined flex inset"
24622 msgstr "Tekstiupote avattiin"
24624 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
24625 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
24626 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
24627 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24629 msgid "LyX Warning: "
24630 msgstr "LyX-versio "
24632 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
24633 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
24634 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24636 msgid "uncodable character"
24637 msgstr "erikoismerkki"
24639 #: src/Exporter.cpp:50
24642 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24644 #: src/Exporter.cpp:51
24646 msgid "Overwrite &all"
24647 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
24649 #: src/Exporter.cpp:51
24650 msgid "&Cancel export"
24651 msgstr "Peru vienti"
24653 #: src/Exporter.cpp:97
24654 msgid "Couldn't copy file"
24655 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
24657 #: src/Exporter.cpp:98
24659 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24660 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
24662 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24664 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24668 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24670 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24672 msgstr "Sans serif"
24674 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24676 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24678 msgstr "Kirjoituskone"
24684 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24689 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24691 msgstr "Keskivahva"
24693 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24697 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24701 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24709 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24713 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24719 msgstr "Pois/päälle"
24721 #: src/Font.cpp:162
24723 msgid "Emphasis %1$s, "
24724 msgstr "Korostus %1$s, "
24726 #: src/Font.cpp:165
24728 msgid "Underline %1$s, "
24729 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24731 #: src/Font.cpp:168
24733 msgid "Strikeout %1$s, "
24734 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24736 #: src/Font.cpp:171
24738 msgid "Double underline %1$s, "
24739 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24741 #: src/Font.cpp:174
24743 msgid "Wavy underline %1$s, "
24744 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24746 #: src/Font.cpp:177
24748 msgid "Noun %1$s, "
24749 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24751 #: src/Font.cpp:191
24753 msgid "Language: %1$s, "
24754 msgstr "Kieli: %1$s, "
24756 #: src/Font.cpp:194
24758 msgid "Number %1$s"
24759 msgstr " Numero %1$s"
24761 #: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
24762 msgid "Cannot view file"
24763 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24765 #: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
24767 msgid "File does not exist: %1$s"
24768 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
24770 #: src/Format.cpp:624
24772 msgid "No information for viewing %1$s"
24773 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
24775 #: src/Format.cpp:634
24777 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24778 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
24780 #: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
24781 msgid "Cannot edit file"
24782 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
24784 #: src/Format.cpp:690
24785 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24788 #: src/Format.cpp:703
24790 msgid "No information for editing %1$s"
24791 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24793 #: src/Format.cpp:714
24795 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24796 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
24798 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24800 msgid "Could not find bind file"
24801 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24803 #: src/KeyMap.cpp:227
24806 "Unable to find the bind file\n"
24808 "Please check your installation."
24810 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24811 "Tarkista installaatiosi."
24813 #: src/KeyMap.cpp:234
24815 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24816 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24818 #: src/KeyMap.cpp:235
24821 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24822 "Please check your installation."
24824 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24825 "Tarkista installaatiosi."
24827 #: src/KeyMap.cpp:242
24830 "Unable to find the bind file\n"
24832 "Falling back to default."
24835 #: src/KeySequence.cpp:181
24837 msgstr " valinnat: "
24839 #: src/LaTeX.cpp:57
24841 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24842 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
24844 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24846 msgid "Running Index Processor."
24847 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
24849 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24850 msgid "Running BibTeX."
24851 msgstr "BibTeX on käynnissä."
24853 #: src/LaTeX.cpp:472
24854 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24855 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
24857 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24859 msgid "BibTeX error: "
24860 msgstr "LaTeX-virhe"
24862 #: src/LaTeX.cpp:1308
24864 msgid "Biber error: "
24865 msgstr "Käännösvirheet"
24867 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24869 msgid "Font not available"
24870 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24872 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24875 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24876 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24880 msgid "Could not read configuration file"
24881 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24886 "Error while reading the configuration file\n"
24888 "Please check your installation."
24890 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24891 "Tarkista installaatiosi."
24894 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24895 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
24903 msgid "The following files could not be loaded:"
24905 "Asiakirjan %1$s\n"
24906 "lukeminen epäonnistui"
24910 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24911 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24915 msgid "Cannot remove temporary directory"
24916 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24920 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24921 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
24924 msgid "Unable to remove temporary directory"
24925 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
24929 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24930 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
24934 msgid "Missing filename for this operation."
24935 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
24939 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24944 msgid "No textclass is found"
24945 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24949 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24950 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24951 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24956 msgid "&Reconfigure"
24957 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
24961 msgid "&Without LaTeX"
24964 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24971 "SIGHUP signal caught!\n"
24977 "SIGFPE signal caught!\n"
24983 "SIGSEGV signal caught!\n"
24984 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24985 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24986 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24991 msgid "LyX crashed!"
24994 #: src/LyX.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24999 msgid "Could not create temporary directory"
25000 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
25005 "Could not create a temporary directory in\n"
25007 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
25009 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
25010 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
25011 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
25014 msgid "Missing user LyX directory"
25015 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
25020 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25021 "It is needed to keep your own configuration."
25023 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25027 msgid "&Create directory"
25028 msgstr "Luo hakemiston"
25032 msgstr "Lopeta LyX"
25035 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25036 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25040 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25041 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25044 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25045 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25047 #: src/LyX.cpp:1032
25048 msgid "List of supported debug flags:"
25049 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25051 #: src/LyX.cpp:1036
25053 msgid "Setting debug level to %1$s"
25054 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25056 #: src/LyX.cpp:1047
25059 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25060 "Command line switches (case sensitive):\n"
25061 "\t-help summarize LyX usage\n"
25062 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
25063 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
25064 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
25065 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25066 " select the features to debug.\n"
25067 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25068 "\t-x [--execute] command\n"
25069 " where command is a lyx command.\n"
25070 "\t-e [--export] fmt\n"
25071 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25072 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25074 " to see which parameter (which differs from the format "
25076 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
25077 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25078 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25079 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25080 " and filename is the destination filename.\n"
25081 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25082 " where fmt is the import format of choice\n"
25083 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
25084 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25085 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
25086 " specifying whether all files, main file only, or no "
25088 " respectively, are to be overwritten during a batch "
25090 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
25092 "\t-n [--no-remote]\n"
25093 " open documents in a new instance\n"
25094 "\t-r [--remote]\n"
25095 " open documents in an already running instance\n"
25096 " (a working lyxpipe is needed)\n"
25097 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
25098 "\t-version summarize version and build info\n"
25099 "Check the LyX man page for more details."
25101 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25102 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25103 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25104 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25105 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25106 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
25107 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25108 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25110 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25112 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25113 "\t-x [--execute] komento\n"
25114 " suorita annettu LyXin komento.\n"
25115 "\t-e [--export] muoto\n"
25116 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25117 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25118 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25119 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25120 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25122 #: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
25124 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25127 #: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:621
25128 msgid "No system directory"
25129 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25131 #: src/LyX.cpp:1105
25132 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25133 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25135 #: src/LyX.cpp:1116
25136 msgid "No user directory"
25137 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25139 #: src/LyX.cpp:1117
25140 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25141 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25143 #: src/LyX.cpp:1128
25144 msgid "Incomplete command"
25145 msgstr "Epätäydellinen komento"
25147 #: src/LyX.cpp:1129
25148 msgid "Missing command string after --execute switch"
25149 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25151 #: src/LyX.cpp:1140
25153 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25155 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25157 #: src/LyX.cpp:1145
25159 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25161 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25163 #: src/LyX.cpp:1158
25164 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25166 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25168 #: src/LyX.cpp:1171
25169 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25171 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25173 #: src/LyX.cpp:1176
25174 msgid "Missing filename for --import"
25175 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25177 #: src/LyXRC.cpp:3090
25179 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25182 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25185 #: src/LyXRC.cpp:3094
25187 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25189 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25191 #: src/LyXRC.cpp:3102
25193 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25194 "automatically by what you type."
25196 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25199 #: src/LyXRC.cpp:3106
25201 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25204 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25205 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25207 #: src/LyXRC.cpp:3110
25209 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25211 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25212 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25214 #: src/LyXRC.cpp:3117
25216 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25217 "the backup file in the same directory as the original file."
25219 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25220 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25222 #: src/LyXRC.cpp:3121
25224 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25225 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25228 #: src/LyXRC.cpp:3125
25229 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25232 #: src/LyXRC.cpp:3129
25234 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25235 "its global and local bind/ directories."
25237 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25238 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25240 #: src/LyXRC.cpp:3133
25241 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25242 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25244 #: src/LyXRC.cpp:3137
25246 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25247 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25249 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25250 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25252 #: src/LyXRC.cpp:3147
25254 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25255 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25257 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25258 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25260 #: src/LyXRC.cpp:3155
25263 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25264 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25265 "the top of the screen"
25267 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25268 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25270 #: src/LyXRC.cpp:3159
25271 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25274 #: src/LyXRC.cpp:3163
25275 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25278 #: src/LyXRC.cpp:3167
25280 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25284 #: src/LyXRC.cpp:3172
25287 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25288 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25290 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25291 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25293 #: src/LyXRC.cpp:3176
25296 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25297 "look in its global and local commands/ directories."
25299 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25300 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25302 #: src/LyXRC.cpp:3180
25304 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25307 #: src/LyXRC.cpp:3184
25308 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25311 #: src/LyXRC.cpp:3188
25313 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25314 "shown after the change has been made.)"
25316 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25317 "uusiin valintaikkunoihin."
25319 #: src/LyXRC.cpp:3192
25320 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25321 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25323 #: src/LyXRC.cpp:3196
25325 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25326 "LyX was started from."
25328 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25331 #: src/LyXRC.cpp:3200
25332 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25334 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25335 "merkkien lisäksi."
25337 #: src/LyXRC.cpp:3204
25340 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25341 "value selects the directory LyX was started from."
25343 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25344 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25346 #: src/LyXRC.cpp:3208
25348 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25349 "recommended for non-English languages."
25351 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25352 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25354 #: src/LyXRC.cpp:3212
25355 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
25358 #: src/LyXRC.cpp:3219
25360 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25361 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25362 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25365 #: src/LyXRC.cpp:3223
25366 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25369 #: src/LyXRC.cpp:3227
25371 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25372 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25375 #: src/LyXRC.cpp:3236
25377 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25378 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25380 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25381 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25383 #: src/LyXRC.cpp:3240
25385 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25387 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25389 #: src/LyXRC.cpp:3244
25391 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25392 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25394 #: src/LyXRC.cpp:3248
25396 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25397 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25398 "name of the second language."
25400 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25401 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25404 #: src/LyXRC.cpp:3252
25405 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25406 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25408 #: src/LyXRC.cpp:3256
25409 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25410 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25412 #: src/LyXRC.cpp:3260
25414 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25417 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25420 #: src/LyXRC.cpp:3264
25422 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
25423 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25425 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25426 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25428 #: src/LyXRC.cpp:3268
25430 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25431 "document is the default language."
25433 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25436 #: src/LyXRC.cpp:3272
25437 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25439 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25441 #: src/LyXRC.cpp:3276
25442 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25443 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25445 #: src/LyXRC.cpp:3280
25446 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25447 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25449 #: src/LyXRC.cpp:3284
25451 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25453 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25455 #: src/LyXRC.cpp:3288
25456 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25459 #: src/LyXRC.cpp:3293
25461 msgid "The completion popup delay."
25462 msgstr "Tekstin &seassa"
25464 #: src/LyXRC.cpp:3297
25465 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25468 #: src/LyXRC.cpp:3301
25469 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25472 #: src/LyXRC.cpp:3305
25474 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25477 #: src/LyXRC.cpp:3309
25479 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25483 #: src/LyXRC.cpp:3313
25485 msgid "The inline completion delay."
25486 msgstr "Tekstin &seassa"
25488 #: src/LyXRC.cpp:3317
25489 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25492 #: src/LyXRC.cpp:3321
25493 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25496 #: src/LyXRC.cpp:3325
25497 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25500 #: src/LyXRC.cpp:3329
25501 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25504 #: src/LyXRC.cpp:3333
25506 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25508 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
25511 #: src/LyXRC.cpp:3344
25512 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25513 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
25515 #: src/LyXRC.cpp:3348
25516 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25517 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
25519 #: src/LyXRC.cpp:3352
25520 msgid "Scale the preview size to suit."
25521 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
25523 #: src/LyXRC.cpp:3356
25524 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25525 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
25527 #: src/LyXRC.cpp:3360
25528 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25529 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
25531 #: src/LyXRC.cpp:3364
25533 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25534 "environment variable PRINTER."
25536 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
25537 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
25539 #: src/LyXRC.cpp:3368
25540 msgid "The option to print only even pages."
25541 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
25543 #: src/LyXRC.cpp:3372
25545 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25546 "the filename of the DVI file to be printed."
25548 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
25549 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
25551 #: src/LyXRC.cpp:3376
25552 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25553 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
25555 #: src/LyXRC.cpp:3380
25556 msgid "The option to print out in landscape."
25557 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
25559 #: src/LyXRC.cpp:3384
25560 msgid "The option to print only odd pages."
25561 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
25563 #: src/LyXRC.cpp:3388
25564 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25566 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
25569 #: src/LyXRC.cpp:3392
25570 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25571 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
25573 #: src/LyXRC.cpp:3396
25574 msgid "The option to specify paper type."
25575 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
25577 #: src/LyXRC.cpp:3400
25578 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25579 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
25581 #: src/LyXRC.cpp:3404
25583 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25584 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25587 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
25588 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
25589 "annettujen valitsimien kanssa."
25591 #: src/LyXRC.cpp:3408
25593 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25594 "prepended along with the printer name after the spool command."
25596 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
25597 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
25599 #: src/LyXRC.cpp:3412
25600 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25601 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
25603 #: src/LyXRC.cpp:3416
25604 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25606 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
25608 #: src/LyXRC.cpp:3420
25610 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25612 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
25614 #: src/LyXRC.cpp:3424
25615 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25617 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
25619 #: src/LyXRC.cpp:3432
25621 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25624 #: src/LyXRC.cpp:3436
25626 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25627 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25630 #: src/LyXRC.cpp:3440
25632 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25633 "wrong, override the setting here."
25635 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
25636 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
25638 #: src/LyXRC.cpp:3446
25639 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25640 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
25642 #: src/LyXRC.cpp:3455
25644 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25645 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25646 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25648 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
25649 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
25650 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
25651 "skaalauksen sijasta."
25653 #: src/LyXRC.cpp:3459
25654 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25656 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
25658 #: src/LyXRC.cpp:3464
25661 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25662 "roughly the same size as on paper."
25664 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
25665 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
25667 #: src/LyXRC.cpp:3468
25668 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25671 #: src/LyXRC.cpp:3472
25673 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25674 "\".out\". Only for advanced users."
25676 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
25677 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
25679 #: src/LyXRC.cpp:3479
25680 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25681 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
25683 #: src/LyXRC.cpp:3483
25685 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25686 "when you quit LyX."
25688 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
25689 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
25691 #: src/LyXRC.cpp:3487
25692 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25695 #: src/LyXRC.cpp:3491
25697 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25698 "value selects the directory LyX was started from."
25700 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25701 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25703 #: src/LyXRC.cpp:3508
25705 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25706 "will look in its global and local ui/ directories."
25708 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
25709 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
25711 #: src/LyXRC.cpp:3518
25713 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25717 #: src/LyXRC.cpp:3522
25718 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25721 #: src/LyXRC.cpp:3526
25723 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25726 #: src/LyXRC.cpp:3530
25727 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25729 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
25730 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
25732 #: src/LyXVC.cpp:104
25734 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25735 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
25737 #: src/LyXVC.cpp:106
25738 msgid "Retrieve from version control?"
25739 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
25741 #: src/LyXVC.cpp:107
25745 #: src/LyXVC.cpp:141
25746 msgid "Document not saved"
25747 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
25749 #: src/LyXVC.cpp:142
25750 msgid "You must save the document before it can be registered."
25751 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
25753 #: src/LyXVC.cpp:178
25754 msgid "LyX VC: Initial description"
25755 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
25757 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25758 msgid "(no initial description)"
25759 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
25761 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25763 msgid "LyX VC: Log message"
25764 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25766 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25767 #: src/LyXVC.cpp:235
25768 msgid "(no log message)"
25769 msgstr "(ei lokiviestejä)"
25771 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997
25772 msgid "LyX VC: Log Message"
25773 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25775 #: src/LyXVC.cpp:291
25778 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25781 "Do you want to revert to the older version?"
25784 #: src/LyXVC.cpp:296
25785 msgid "Revert to stored version of document?"
25786 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
25788 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
25790 msgstr "Hylkää muutokset"
25792 #: src/Paragraph.cpp:2049
25793 msgid "Senseless with this layout!"
25794 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
25796 #: src/Paragraph.cpp:2110
25797 msgid "Alignment not permitted"
25800 #: src/Paragraph.cpp:2111
25802 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25803 "Setting to default."
25806 #: src/Text.cpp:429
25807 msgid "Unknown Inset"
25808 msgstr "Tuntematon upote"
25810 #: src/Text.cpp:516
25811 msgid "Change tracking error"
25812 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
25814 #: src/Text.cpp:517
25816 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25817 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
25819 #: src/Text.cpp:528
25820 msgid "Unknown token"
25821 msgstr "Tuntematon merkintä"
25823 #: src/Text.cpp:992
25825 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25827 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
25829 #: src/Text.cpp:1001
25830 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25831 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
25833 #: src/Text.cpp:1839
25834 msgid "[Change Tracking] "
25835 msgstr "[Muutostenseuranta]"
25837 #: src/Text.cpp:1845
25841 #: src/Text.cpp:1849
25843 msgstr " hetkellä "
25845 #: src/Text.cpp:1859
25848 msgstr "Kirjasin: %1$s"
25850 #: src/Text.cpp:1864
25852 msgid ", Depth: %1$d"
25853 msgstr ", Syvyys: %1$d"
25855 #: src/Text.cpp:1870
25856 msgid ", Spacing: "
25859 #: src/Text.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
25863 #: src/Text.cpp:1882
25867 #: src/Text.cpp:1891
25871 #: src/Text.cpp:1892
25872 msgid ", Paragraph: "
25873 msgstr ", Kappale: "
25875 #: src/Text.cpp:1893
25879 #: src/Text.cpp:1894
25880 msgid ", Position: "
25881 msgstr ", Paikka: "
25883 #: src/Text.cpp:1900
25885 msgstr ", Merkki: 0x"
25887 #: src/Text.cpp:1902
25888 msgid ", Boundary: "
25891 #: src/Text2.cpp:404
25892 msgid "No font change defined."
25893 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
25895 #: src/Text2.cpp:444
25896 msgid "Nothing to index!"
25897 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
25899 #: src/Text2.cpp:446
25900 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25901 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25903 #: src/Text3.cpp:196
25904 msgid "Math editor mode"
25905 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25907 #: src/Text3.cpp:198
25908 msgid "No valid math formula"
25911 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25913 msgid "Already in regular expression mode"
25914 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25916 #: src/Text3.cpp:219
25918 msgid "Regexp editor mode"
25919 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25921 #: src/Text3.cpp:1342
25925 #: src/Text3.cpp:1343
25927 msgstr " tuntematon"
25929 #: src/Text3.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1605
25930 msgid "Missing argument"
25931 msgstr "Argumentti puuttuu"
25933 #: src/Text3.cpp:2053 src/Text3.cpp:2065
25934 msgid "Character set"
25937 #: src/Text3.cpp:2272 src/Text3.cpp:2283
25938 msgid "Paragraph layout set"
25939 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
25941 #: src/TextClass.cpp:158
25943 msgid "Plain Layout"
25944 msgstr "Sivun asettelu"
25946 #: src/TextClass.cpp:828
25948 msgid "Missing File"
25949 msgstr "Argumentti puuttuu"
25951 #: src/TextClass.cpp:829
25952 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25955 #: src/TextClass.cpp:832
25957 msgid "Corrupt File"
25958 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25960 #: src/TextClass.cpp:833
25961 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25964 #: src/TextClass.cpp:1503
25967 "The module %1$s has been requested by\n"
25968 "this document but has not been found in the list of\n"
25969 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25970 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25973 #: src/TextClass.cpp:1507
25975 msgid "Module not available"
25976 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25978 #: src/TextClass.cpp:1513
25981 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25982 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25983 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25984 "Missing prerequisites:\n"
25986 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25989 #: src/TextClass.cpp:1520
25991 msgid "Package not available"
25992 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25994 #: src/TextClass.cpp:1525
25996 msgid "Error reading module %1$s\n"
25999 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
26000 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
26001 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
26002 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
26003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
26005 msgid "Revision control error."
26006 msgstr "Versiohallinta"
26008 #: src/VCBackend.cpp:60
26011 "Some problem occured while running the command:\n"
26013 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26015 #: src/VCBackend.cpp:623
26020 #: src/VCBackend.cpp:625
26022 msgid "Locally Modified"
26023 msgstr "Tekstin asettelu"
26025 #: src/VCBackend.cpp:627
26027 msgid "Locally Added"
26028 msgstr "Tekstin asettelu"
26030 #: src/VCBackend.cpp:629
26031 msgid "Needs Merge"
26034 #: src/VCBackend.cpp:631
26035 msgid "Needs Checkout"
26038 #: src/VCBackend.cpp:633
26040 msgid "No CVS file"
26041 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26043 #: src/VCBackend.cpp:635
26044 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26047 #: src/VCBackend.cpp:863
26049 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26050 "You have to update from repository first or revert your changes."
26053 #: src/VCBackend.cpp:868
26056 "Bad status when checking in changes.\n"
26062 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
26065 "Error when updating from repository.\n"
26066 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26069 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26072 #: src/VCBackend.cpp:950
26075 "There were detected changes in the working directory:\n"
26078 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26079 "revert back to the repository version."
26082 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
26083 #: src/VCBackend.cpp:1517
26084 msgid "Changes detected"
26087 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
26092 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
26093 msgid "View &Log ..."
26096 #: src/VCBackend.cpp:977
26099 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26100 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26103 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26106 #: src/VCBackend.cpp:1038
26109 "The document %1$s is not in repository.\n"
26110 "You have to check in the first revision before you can revert."
26113 #: src/VCBackend.cpp:1046
26116 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26117 "The status '%2$s' is unexpected."
26120 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
26121 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
26123 msgid "Error: Could not generate logfile."
26124 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26126 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
26128 "Error when committing to repository.\n"
26129 "You have to manually resolve the problem.\n"
26130 "LyX will reopen the document after you press OK."
26133 #: src/VCBackend.cpp:1444
26135 "Error while acquiring write lock.\n"
26136 "Another user is most probably editing\n"
26137 "the current document now!\n"
26138 "Also check the access to the repository."
26141 #: src/VCBackend.cpp:1450
26143 "Error while releasing write lock.\n"
26144 "Check the access to the repository."
26147 #: src/VCBackend.cpp:1508
26150 "There were detected changes in the working directory:\n"
26153 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26159 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26160 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26161 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26166 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26167 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26168 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26173 #: src/VCBackend.cpp:1580
26174 msgid "SVN File Locking"
26177 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26178 msgid "Locking property unset."
26181 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26182 msgid "Locking property set."
26185 #: src/VCBackend.cpp:1582
26186 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26189 #: src/VSpace.cpp:162
26190 msgid "Default skip"
26191 msgstr "Oletuskappaleväli"
26193 #: src/VSpace.cpp:165
26195 msgstr "Pieni väli"
26197 #: src/VSpace.cpp:168
26198 msgid "Medium skip"
26201 #: src/VSpace.cpp:171
26203 msgstr "Suuri väli"
26205 #: src/VSpace.cpp:174
26206 msgid "Vertical fill"
26207 msgstr "Pystytäyttö"
26209 #: src/VSpace.cpp:181
26212 msgstr "Kova välilyönti|K"
26214 #: src/buffer_funcs.cpp:74
26217 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26218 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26220 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26222 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26224 #: src/buffer_funcs.cpp:76
26226 msgid "Reload saved document?"
26227 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26229 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26231 msgid "Yes, &Reload"
26234 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26236 msgid "No, &Keep Changes"
26237 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26239 #: src/buffer_funcs.cpp:98
26241 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26244 #: src/buffer_funcs.cpp:101
26246 msgid "File not readable!"
26247 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26249 #: src/buffer_funcs.cpp:118
26252 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26254 "Do you want to create a new document?"
26256 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26258 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26260 #: src/buffer_funcs.cpp:121
26261 msgid "Create new document?"
26262 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26264 #: src/buffer_funcs.cpp:122
26268 #: src/buffer_funcs.cpp:150
26271 "The specified document template\n"
26273 "could not be read."
26275 "Asiakirjan %1$s\n"
26276 "lukeminen epäonnistui"
26278 #: src/buffer_funcs.cpp:152
26279 msgid "Could not read template"
26280 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26282 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26283 msgid "Standard[[Bullets]]"
26286 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26288 msgstr "Matematiikka"
26290 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26294 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26298 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26302 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26306 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26308 msgid "Unavailable:"
26309 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26311 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26313 msgid "Unavailable: %1$s"
26314 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26316 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26317 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26318 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26320 msgid "Uncategorized"
26321 msgstr "&Kuvateksti:"
26323 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
26324 msgid "Directories"
26325 msgstr "Hakemistot"
26327 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
26332 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
26334 msgid "Master document"
26335 msgstr "Pääasiakirja"
26337 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
26340 msgstr "Esimerkki #:"
26342 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
26345 msgstr "reunahuomautus"
26347 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
26350 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26351 "Continue searching from the beginning?"
26354 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
26357 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26358 "Continue searching from the end?"
26361 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
26362 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26365 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
26366 msgid "Advanced search cancelled by user"
26369 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
26370 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26371 msgid "Wrap search?"
26374 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
26376 msgid "Nothing to search"
26377 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26379 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
26381 msgid "No open document(s) in which to search"
26382 msgstr "Asiakirja avautuu"
26384 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
26386 msgid "Advanced Find and Replace"
26387 msgstr "Etsi ja korvaa"
26389 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26390 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26391 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26393 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26394 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26395 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26397 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26398 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26399 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26401 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26404 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26405 "1995--%1$s LyX Team"
26407 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26408 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26410 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26412 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26413 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26414 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26415 "any later version."
26418 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26421 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26422 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26423 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26424 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26425 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26426 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26427 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26429 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26430 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26431 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26432 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26433 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26434 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26436 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26438 msgid "not released yet"
26439 msgstr "Lisää syvyyttä"
26441 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26444 "LyX Version %1$s\n"
26446 msgstr "LyX-versio "
26448 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
26449 msgid "Library directory: "
26450 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
26453 msgid "User directory: "
26454 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26456 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
26458 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26461 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26463 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26466 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
26470 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
26471 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
26472 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
26477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26479 msgstr "LyXistä %1"
26481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
26483 msgid "Preferences"
26486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26487 msgid "Reconfigure"
26488 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
26495 msgid "Nothing to do"
26496 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
26499 msgid "Unknown action"
26500 msgstr "Tuntematon toiminto"
26502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
26504 msgid "Command not handled"
26505 msgstr "Komento ei käytössä"
26507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
26508 msgid "Command disabled"
26509 msgstr "Komento ei käytössä"
26511 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
26513 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26514 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
26516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
26517 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
26521 msgid "Running configure..."
26522 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
26524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
26525 msgid "Reloading configuration..."
26526 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
26528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
26530 msgid "System reconfiguration failed"
26531 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
26535 "The system reconfiguration has failed.\n"
26536 "Default textclass is used but LyX may\n"
26537 "not be able to work properly.\n"
26538 "Please reconfigure again if needed."
26541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
26542 msgid "System reconfigured"
26543 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
26547 "The system has been reconfigured.\n"
26548 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26549 "updated document class specifications."
26552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
26556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1617
26558 msgid "Opening help file %1$s..."
26559 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
26561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
26562 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26563 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
26565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
26567 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26569 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
26570 "määritellä uudelleen."
26572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1836
26574 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1902
26579 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26580 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
26582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1906
26583 msgid "Unable to save document defaults"
26584 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
26586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2046
26587 msgid "Unknown function."
26588 msgstr "Tuntematon funktio."
26590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
26592 msgid "The current document was closed."
26593 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
26597 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26598 "documents and exit.\n"
26603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
26604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2479
26605 msgid "Software exception Detected"
26608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
26610 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26611 "unsaved documents and exit."
26614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2746
26615 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
26617 msgid "Could not find UI definition file"
26618 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
26623 "Error while reading the included file\n"
26625 "Please check your installation."
26627 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26628 "Tarkista installaatiosi."
26630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
26632 msgid "Could not find default UI file"
26633 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
26638 "LyX could not find the default UI file!\n"
26639 "Please check your installation."
26641 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26642 "Tarkista installaatiosi."
26644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759
26647 "Error while reading the configuration file\n"
26649 "Falling back to default.\n"
26650 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26651 "check which User Interface file you are using."
26654 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26655 msgid "BibTeX Bibliography"
26656 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
26658 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26659 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
26661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26662 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
26663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
26664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
26665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
26666 msgid "Documents|#o#O"
26667 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
26669 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26671 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26672 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
26674 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26675 msgid "Select a BibTeX database to add"
26676 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
26678 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26680 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26681 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
26683 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26684 msgid "Select a BibTeX style"
26685 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
26687 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26692 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26694 msgid "Simple rectangular frame"
26695 msgstr "upotteen kehys"
26697 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26699 msgid "Oval frame, thin"
26700 msgstr "Ovaalilaatikko"
26702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26704 msgid "Oval frame, thick"
26705 msgstr "Ovaalilaatikko"
26707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26708 msgid "Drop shadow"
26711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26713 msgid "Shaded background"
26714 msgstr "muistiinpanon tausta"
26716 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26718 msgid "Double rectangular frame"
26719 msgstr "kaksinkertainen"
26721 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26724 msgstr ", Syvyys: "
26726 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26728 msgid "Total Height"
26729 msgstr "Yläoikealla"
26731 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26732 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26735 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
26737 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26741 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26745 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26749 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26751 msgid "Filename Suffix"
26752 msgstr "Tiedostonimi"
26754 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
26756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
26757 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26758 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26759 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26764 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
26766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
26767 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26768 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26769 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26774 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26776 msgid "Enter new branch name"
26777 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
26779 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26782 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26783 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26785 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26786 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26788 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26793 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26795 msgid "Renaming failed"
26796 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26798 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26800 msgid "The branch could not be renamed."
26801 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26803 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26805 msgid "Merge Changes"
26806 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26808 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26815 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26817 msgid "Change made at %1$s\n"
26820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26826 msgstr "Ei muutosta"
26828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26843 msgstr "Alleviivaus"
26845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26847 msgid "Double underbar"
26850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26852 msgid "Wavy underbar"
26853 msgstr "Alleviivaus"
26855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26899 msgstr "Asiakirjan tyyli"
26901 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26906 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26907 msgid "LinkBack PDF"
26910 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26918 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26923 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26926 msgstr "%1$s ja %2$s"
26928 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26930 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26931 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
26933 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
26934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
26935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
26936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477
26940 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26942 msgid "Overwrite external file?"
26943 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26945 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26947 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26949 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26950 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26952 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26954 msgid "List of previous commands"
26955 msgstr "Edellinen komento"
26957 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26958 msgid "Next command"
26959 msgstr "Seuraava komento"
26961 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26962 msgid "Compare LyX files"
26965 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26967 msgid "Select document"
26968 msgstr "Pääasiakirja"
26970 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
26971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
26972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
26973 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26974 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
26976 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
26977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26983 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26985 msgid "Error while comparing documents."
26986 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26988 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26993 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26998 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
27000 msgid "Aborting process..."
27001 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
27003 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27005 msgid "differences"
27008 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27009 msgid "Compare different revisions"
27012 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27013 msgid "big[[delimiter size]]"
27014 msgstr "big[[erottimen koko]]"
27016 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27017 msgid "Big[[delimiter size]]"
27018 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
27020 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27021 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27022 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
27024 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27025 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27026 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27028 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27029 msgid "Math Delimiter"
27030 msgstr "Matematiikkaerotin"
27032 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27033 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27035 msgstr "(Ei mikään)"
27037 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
27043 msgid "Module not found!"
27044 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
27047 msgid "Press button to check validity..."
27050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
27052 msgid "Conversion Failed!"
27053 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27056 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
27061 msgid "Layout is valid!"
27064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
27065 msgid "Layout is invalid!"
27068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
27070 msgid "Convert to current format"
27071 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
27074 msgid "Document Settings"
27075 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
27079 msgid "Child Document"
27080 msgstr "Aliasiakirja"
27082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
27084 msgid "Include to Output"
27085 msgstr "&Mukauta tuloste"
27087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
27091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
27095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
27100 msgid "None (no fontenc)"
27103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
27105 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27106 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
27113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27115 msgstr "tavallinen"
27117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27119 msgstr "yläotsikot"
27121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
27129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27134 msgid "US executive"
27135 msgstr "US executive"
27137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
27251 msgid "Language Default (no inputenc)"
27252 msgstr "Kieliyläotsikko"
27254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
27258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
27262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
27266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
27270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
27274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
27278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
27282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27283 msgid "Appears in TOC"
27284 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
27287 msgid "Author-year"
27288 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27292 msgstr "Numerotyyli"
27294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27301 msgid "Load automatically"
27302 msgstr "Automaattinen päivitys"
27304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27305 msgid "Load always"
27308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27310 msgid "Do not load"
27311 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
27313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
27314 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
27319 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
27323 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
27328 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
27332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
27334 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27335 msgstr "%1$s ja %2$s"
27337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
27340 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27341 "all required packages (%2$s) installed."
27344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
27345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
27347 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27348 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
27351 msgid "Document Class"
27352 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
27356 msgid "Child Documents"
27357 msgstr "Aliasiakirja"
27359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
27364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27366 msgid "Local Layout"
27367 msgstr "Tekstin asettelu"
27369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
27370 msgid "Text Layout"
27371 msgstr "Tekstin asettelu"
27373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
27374 msgid "Page Margins"
27375 msgstr "Sivureunat"
27377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
27382 msgid "Numbering & TOC"
27383 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
27390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27392 msgid "PDF Properties"
27393 msgstr "Ominaisuus"
27395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27396 msgid "Math Options"
27397 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27400 msgid "Float Placement"
27401 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
27407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
27411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
27412 msgid "LaTeX Preamble"
27413 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
27416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
27418 msgid "&Default..."
27421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
27422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
27423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
27424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
27425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
27426 msgid " (not installed)"
27427 msgstr "(ei installoitu)"
27429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
27430 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
27435 msgid " (not available)"
27436 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27440 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27441 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
27444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
27446 msgid "Class Default"
27447 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
27451 msgid "Layouts|#o#O"
27452 msgstr "Muotoilu|u"
27454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
27456 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27457 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
27460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
27462 msgid "Local layout file"
27463 msgstr "Tekstin asettelu"
27465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
27467 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27468 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27469 "document may not work with this layout if you do not\n"
27470 "keep the layout file in the document directory."
27473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
27475 msgid "&Set Layout"
27476 msgstr "Tekstin asettelu"
27478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
27480 msgid "Unable to read local layout file."
27481 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
27485 msgid "This is a local layout file."
27486 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
27490 msgid "Select master document"
27491 msgstr "Pääasiakirja"
27493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
27495 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27496 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
27499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
27501 msgid "Unapplied changes"
27502 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
27505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
27507 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27508 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
27512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
27516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
27519 msgid "Unable to set document class."
27520 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
27525 msgstr "%1$s, %2$s"
27527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
27529 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27530 msgstr "%1$s ja %2$s"
27532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
27534 msgid "%1$s (unavailable)"
27537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
27539 msgid "Module provided by document class."
27540 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
27544 msgid "Category: %1$s."
27545 msgstr "&Kuvateksti:"
27547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
27549 msgid "Package(s) required: %1$s."
27552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
27557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
27559 msgid "Modules required: %1$s."
27562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
27564 msgid "Modules excluded: %1$s."
27567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
27568 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
27573 msgid "[No options predefined]"
27574 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
27577 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
27581 msgid "&Use Hyperref Support"
27584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
27586 msgid "Can't set layout!"
27587 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
27591 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27592 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
27599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
27600 msgid "Assigned master does not include this file"
27603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
27606 "You must include this file in the document\n"
27607 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
27613 msgid "Could not load master"
27614 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
27616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
27619 "The master document '%1$s'\n"
27620 "could not be loaded."
27622 "Asiakirjan %1$s\n"
27623 "lukeminen epäonnistui"
27625 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
27628 msgstr "Sanatarkasti"
27630 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27635 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27638 msgstr "Ohjelmalistaus"
27640 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27642 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27643 msgstr "%1$s ja %2$s"
27645 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27647 msgstr "Vasen yläkulma"
27649 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27650 msgid "Bottom left"
27651 msgstr "Oikea alakulma"
27653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27655 msgid "Baseline left"
27658 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27660 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27662 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27663 msgid "Bottom center"
27664 msgstr "Alhaalla keskellä"
27666 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27668 msgid "Baseline center"
27671 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27673 msgstr "Yläoikealla"
27675 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27676 msgid "Bottom right"
27677 msgstr "Alaoikealla"
27679 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27681 msgid "Baseline right"
27682 msgstr "Viiva oikealla|o"
27684 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27685 msgid "External Material"
27686 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27688 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27692 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27693 msgid "Select external file"
27694 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27696 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27698 msgid "automatically"
27699 msgstr "Automaattinen päivitys"
27701 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
27705 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27706 msgid "Dissolve previous group?"
27709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27712 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27713 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27714 "because this graphic was its only member.\n"
27715 "How do you want to proceed?"
27718 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27720 msgid "Stick with group '%1$s'"
27723 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27725 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27728 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27731 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27732 "the group will be dissolved,\n"
27733 "because this graphic was its only member.\n"
27734 "How do you want to proceed?"
27737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27739 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27742 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27743 msgid "Enter unique group name:"
27746 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27748 msgid "Group already defined!"
27749 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27751 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27753 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27756 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27760 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27764 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27768 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27769 msgid "in[[unit of measure]]"
27772 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27773 msgid "Select graphics file"
27774 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
27776 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27777 msgid "Clipart|#C#c"
27778 msgstr "Leikekuva|#L#l"
27780 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27783 msgid "Interword Space"
27784 msgstr "sivulla <sivu>"
27786 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27787 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27792 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27794 msgid "Medium Space"
27795 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
27797 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27799 msgid "Thick Space"
27802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27803 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27805 msgid "Negative Thin Space"
27806 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27808 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27811 msgid "Negative Medium Space"
27812 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27814 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27815 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27817 msgid "Negative Thick Space"
27818 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27820 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27821 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27824 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27825 msgid "Quad (1 em)"
27828 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27830 msgid "Double Quad (2 em)"
27831 msgstr "Kaksink. kohta:"
27833 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27835 msgid "Horizontal Fill"
27838 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27840 msgid "Visible Space"
27841 msgstr "Näkyvä teksti"
27843 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
27845 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27846 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27847 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27850 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27851 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27852 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27855 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27856 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27858 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27859 msgid "Select document to include"
27860 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
27862 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27864 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27865 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
27867 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27869 msgid "Index Entry Settings"
27870 msgstr "Hakemistoviite"
27872 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27874 msgid "Label Color"
27877 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27879 msgid "Cannot remove standard index"
27880 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27882 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27884 msgid "The default index cannot be removed."
27885 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
27887 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27889 msgid "Enter new index name"
27890 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27892 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27893 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27896 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27899 msgstr " tuntematon"
27901 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27904 msgstr "P&ikanäppäin:"
27906 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27909 msgstr "P&ikanäppäin:"
27911 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27920 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27923 msgstr "Aiheluokka"
27925 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27930 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27935 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27940 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27945 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27949 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27954 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27959 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27964 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27965 msgid "No language"
27968 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27969 msgid "Program Listing Settings"
27970 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
27972 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27974 msgstr "Ei murretta"
27976 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27978 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
27980 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
27985 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27987 msgid "Literate Programming Build Log"
27988 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
27990 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27992 msgid "lyx2lyx Error Log"
27993 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27995 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
27996 msgid "Version Control Log"
27997 msgstr "Versiohallintaloki"
27999 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
28001 msgid "Log file not found."
28002 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
28004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
28006 msgid "No literate programming build log file found."
28007 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
28009 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
28010 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28011 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28013 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
28014 msgid "No version control log file found."
28015 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28017 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28021 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28025 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28029 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28033 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28037 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28040 msgstr "Lisää matriisi"
28042 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28045 msgstr "Lisää matriisi"
28047 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28050 msgstr "Lisää matriisi"
28052 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28055 msgstr "Lisää matriisi"
28057 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28060 msgstr "Lisää matriisi"
28062 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28063 msgid "Math Matrix"
28064 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28066 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28067 msgid "Note Settings"
28068 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28070 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28071 msgid "Paragraph Settings"
28072 msgstr "Kappaleasetukset"
28074 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28076 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28077 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28079 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28080 "the items is used."
28083 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28085 msgid "Phantom Settings"
28086 msgstr "Pääasetukset"
28088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28090 msgid "System files|#S#s"
28091 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28095 msgid "User files|#U#u"
28096 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28099 msgid "Look & Feel"
28102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28104 msgid "Language Settings"
28105 msgstr "kieliasetukset"
28107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28109 msgid "File Handling"
28110 msgstr "Kirjasinten käsittely"
28112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28114 msgid "Keyboard/Mouse"
28115 msgstr "Näppäimistö"
28117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
28119 msgid "Input Completion"
28120 msgstr "Kuvateksti"
28122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28130 msgid "Screen Fonts"
28131 msgstr "Näyttökirjasimet"
28133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28139 msgid "Select directory for example files"
28140 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28143 msgid "Select a document templates directory"
28144 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28147 msgid "Select a temporary directory"
28148 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28151 msgid "Select a backups directory"
28152 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28155 msgid "Select a document directory"
28156 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
28159 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
28164 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28165 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28168 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28169 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28172 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28173 msgid "Spellchecker"
28176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28202 msgid "File Formats"
28203 msgstr "Tiedostomuodot"
28205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
28206 msgid "Format in use"
28207 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
28212 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28213 "converter. Please remove the converter first."
28215 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
28219 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28221 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
28225 msgid "LyX needs to be restarted!"
28228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
28230 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
28238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
28240 msgid "User Interface"
28241 msgstr "Käyttöliittymä"
28243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
28248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
28252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
28254 msgid "Document Handling"
28255 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
28262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
28265 msgstr "P&ikanäppäin:"
28267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
28272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
28275 msgstr "P&ikanäppäin:"
28277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
28278 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
28283 msgid "Mathematical Symbols"
28284 msgstr "Foneettiset merkit"
28286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
28288 msgid "Document and Window"
28289 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
28292 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
28297 msgid "System and Miscellaneous"
28298 msgstr "AMS-sekalaista"
28300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
28305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3169 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
28306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
28308 msgid "Failed to create shortcut"
28309 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170
28313 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28314 msgstr "Tuntematon funktio."
28316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
28317 msgid "Invalid or empty key sequence"
28320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
28323 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
28325 "You need to remove that binding before creating a new one."
28328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
28330 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28331 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
28337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
28338 msgid "Choose bind file"
28339 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
28342 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28343 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
28346 msgid "Choose UI file"
28347 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
28351 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28352 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
28355 msgid "Choose keyboard map"
28356 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
28359 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28360 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28362 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28363 msgid "Print Document"
28364 msgstr "Tulosta asiakirja"
28366 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28367 msgid "Print to file"
28368 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28370 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28371 msgid "PostScript files (*.ps)"
28372 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28374 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28376 msgid "Longest label width"
28377 msgstr "&Pisin nimike"
28379 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28381 msgid "Index Settings"
28382 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28384 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28386 msgid "<All indexes>"
28387 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28389 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
28390 msgid "Progress/Debug Messages"
28393 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
28394 msgid "Debug Level"
28397 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
28402 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28403 msgid "Cross-reference"
28406 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28410 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28414 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28415 msgid "Jump to label"
28416 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28418 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28419 msgid "<No prefix>"
28422 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28423 msgid "Find and Replace"
28424 msgstr "Etsi ja korvaa"
28426 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28428 "End of file reached while searching forward.\n"
28429 "Continue searching from the beginning?"
28432 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28434 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28435 "Continue searching from the end?"
28438 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
28440 msgid "String not found."
28441 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
28443 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28445 msgid "Export or Send Document"
28446 msgstr "OpenDocument"
28448 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28450 msgstr "Näytä tiedosto"
28452 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28454 msgid "Error -> Cannot load file!"
28455 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28457 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28458 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28461 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28463 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28467 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28469 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28470 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
28472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28474 msgid "Basic Latin"
28475 msgstr "BibTeX-tyylit"
28477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28479 msgid "Latin-1 Supplement"
28480 msgstr "Yhteenveto"
28482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28483 msgid "Latin Extended-A"
28486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28487 msgid "Latin Extended-B"
28490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28492 msgid "IPA Extensions"
28495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28496 msgid "Spacing Modifier Letters"
28499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28500 msgid "Combining Diacritical Marks"
28503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28510 msgstr "arabia (Arabi)"
28512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28528 msgstr "Alimuunnelma"
28530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28537 msgstr "kanadanenglanti"
28539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28549 msgid "Hangul Jamo"
28552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28554 msgid "Phonetic Extensions"
28557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28558 msgid "Latin Extended Additional"
28561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28562 msgid "Greek Extended"
28565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28567 msgid "General Punctuation"
28568 msgstr "Yleisiä tietoja"
28570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28572 msgid "Superscripts and Subscripts"
28573 msgstr "Yläindeksi|Y"
28575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28577 msgid "Currency Symbols"
28578 msgstr "Foneettiset merkit"
28580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28581 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28586 msgid "Letterlike Symbols"
28587 msgstr "Foneettiset merkit"
28589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28591 msgid "Number Forms"
28592 msgstr "Rivien määrä"
28594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28596 msgid "Mathematical Operators"
28597 msgstr "Mathematica"
28599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28601 msgid "Miscellaneous Technical"
28602 msgstr "Sekalaiset"
28604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28606 msgid "Control Pictures"
28609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28610 msgid "Optical Character Recognition"
28613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28614 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28619 msgid "Box Drawing"
28620 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28624 msgid "Block Elements"
28627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28629 msgid "Geometric Shapes"
28630 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
28632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28634 msgid "Miscellaneous Symbols"
28635 msgstr "Sekalaiset"
28637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28643 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28644 msgstr "Sekalaiset"
28646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28647 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28662 msgstr "Rivin alareuna"
28664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28665 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28671 msgstr "kanadanenglanti"
28673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28674 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28678 msgid "CJK Compatibility"
28681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28682 msgid "CJK Unified Ideographs"
28685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28686 msgid "Hangul Syllables"
28689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28690 msgid "High Surrogates"
28693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28694 msgid "Private Use High Surrogates"
28697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28698 msgid "Low Surrogates"
28701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28702 msgid "Private Use Area"
28705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28706 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28710 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28715 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28719 msgid "Combining Half Marks"
28722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28723 msgid "CJK Compatibility Forms"
28726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28727 msgid "Small Form Variants"
28730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28732 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28736 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28741 msgid "Linear B Syllabary"
28742 msgstr "Seurauslause"
28744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28745 msgid "Linear B Ideograms"
28748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28750 msgid "Aegean Numbers"
28751 msgstr "Sivunumero"
28753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28755 msgid "Ancient Greek Numbers"
28756 msgstr "Sivunumero"
28758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28772 msgid "Old Persian"
28775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28791 msgid "Cypriot Syllabary"
28792 msgstr "Seurauslause"
28794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28800 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28801 msgstr "Foneettiset merkit"
28803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28805 msgid "Musical Symbols"
28806 msgstr "Foneettiset merkit"
28808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28809 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28813 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28818 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28819 msgstr "Foneettiset merkit"
28821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28822 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28826 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28836 msgid "Variation Selectors Supplement"
28837 msgstr "Yhteenveto"
28839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28840 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28844 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28849 msgid "Character: "
28852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28853 msgid "Code Point: "
28856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28861 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28862 msgid "Insert Table"
28863 msgstr "Lisää taulukko"
28865 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28866 msgid "TeX Information"
28867 msgstr "TeX-tietoja"
28869 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28870 msgid "No thesaurus available for this language!"
28873 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28875 msgstr "Aktiivisisällys"
28877 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28879 msgstr "automaattinen"
28881 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
28883 msgstr "pois päältä"
28885 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
28887 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28888 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
28890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28896 msgid "unknown version"
28897 msgstr "tuntematon versio"
28899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
28900 msgid "Small-sized icons"
28901 msgstr "Pienet ikoonit"
28903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
28904 msgid "Normal-sized icons"
28905 msgstr "Tavalliset ikoonit"
28907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
28908 msgid "Big-sized icons"
28909 msgstr "Isot ikoonit"
28911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
28913 msgid "Successful export to format: %1$s"
28914 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
28918 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28919 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
28923 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28924 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
28928 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28929 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
28934 msgstr "Lopeta LyX"
28936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
28937 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
28941 msgid "Welcome to LyX!"
28942 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
28946 msgid "Automatic save done."
28947 msgstr "Automaattinen päivitys"
28949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
28951 msgid "Automatic save failed!"
28952 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
28954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
28955 msgid "Command not allowed without any document open"
28956 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
28960 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28961 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
28963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
28964 msgid "Select template file"
28965 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
28968 msgid "Templates|#T#t"
28969 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
28971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
28973 msgid "Document not loaded."
28974 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
28977 msgid "Select document to open"
28978 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
28980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
28981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
28982 msgid "Examples|#E#e"
28983 msgstr "Esimerkit|#E#e"
28985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
28987 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
28988 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
28992 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
28993 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
28997 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
28998 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
29002 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
29003 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
29006 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29007 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:542
29008 msgid "Invalid filename"
29009 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
29014 "The directory in the given path\n"
29019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
29021 msgid "Opening document %1$s..."
29022 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
29026 msgid "Document %1$s opened."
29027 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
29031 msgid "Version control detected."
29032 msgstr "Versiohallinta"
29034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
29036 msgid "Could not open document %1$s"
29037 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
29040 msgid "Couldn't import file"
29041 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
29045 msgid "No information for importing the format %1$s."
29046 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
29050 msgid "Select %1$s file to import"
29051 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
29054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
29057 "The document %1$s already exists.\n"
29059 "Do you want to overwrite that document?"
29061 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29062 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
29065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
29066 msgid "Overwrite document?"
29067 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
29071 msgid "Importing %1$s..."
29072 msgstr "Tuo: %1$s..."
29074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
29080 msgid "file not imported!"
29081 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
29086 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
29089 msgid "Select LyX document to insert"
29090 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
29093 msgid "Choose a filename to save document as"
29094 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
29101 "is already open in your current session.\n"
29102 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29103 "Do you want to choose a new filename?"
29106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
29107 msgid "Chosen File Already Open"
29110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
29112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
29114 msgstr "Muuta nimeä"
29116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
29119 "The document %1$s is already registered.\n"
29121 "Do you want to choose a new name?"
29123 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29124 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
29128 msgid "Rename document?"
29129 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
29133 msgid "Copy document?"
29134 msgstr "Uusi asiakirja"
29136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
29143 msgid "Choose a filename to export the document as"
29144 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
29147 msgid "Guess from extension (*.*)"
29150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
29153 "The document %1$s could not be saved.\n"
29155 "Do you want to rename the document and try again?"
29157 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29159 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
29162 msgid "Rename and save?"
29165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
29170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
29173 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29174 "Would you like to close or hide the document?\n"
29176 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29177 "the menu: View->Hidden->...\n"
29179 "To remove this question, set your preference in:\n"
29180 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
29185 msgid "Close or hide document?"
29186 msgstr "Uusi asiakirja"
29188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
29191 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
29195 msgid "Close document"
29196 msgstr "Uusi asiakirja"
29198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
29199 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
29205 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29207 "Do you want to save the document?"
29209 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29211 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
29215 msgid "Save new document?"
29216 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
29221 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29223 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29225 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29226 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
29229 msgid "Save changed document?"
29230 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
29234 msgstr "Heitä pois"
29236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
29239 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29241 "Do you want to save the document?"
29243 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29245 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868
29252 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29254 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29255 "sen tiedoston päälle?"
29257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
29259 msgid "Reload externally changed document?"
29260 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
29267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916
29269 msgid "Document could not be checked in."
29270 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
29273 msgid "Error when setting the locking property."
29276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
29278 msgid "Directory is not accessible."
29279 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
29283 msgid "Opening child document %1$s..."
29284 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146
29288 msgid "No buffer for file: %1$s."
29289 msgstr "Termistöviite"
29291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215
29293 msgid "Export Error"
29296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
29298 msgid "Error cloning the Buffer."
29299 msgstr "Virhe luettaessa "
29301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3353
29303 msgid "Exporting ..."
29304 msgstr "Tuo: %1$s..."
29306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
29308 msgid "Previewing ..."
29309 msgstr "Esikatselu latautuu"
29311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
29313 msgid "Document not loaded"
29314 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3470
29317 msgid "Select file to insert"
29318 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
29322 msgid "All Files (*)"
29323 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3498
29328 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29329 "version of the document %1$s?"
29332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
29333 msgid "Revert to saved document?"
29334 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
29337 msgid "Saving all documents..."
29338 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
29341 msgid "All documents saved."
29342 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
29346 msgid "%1$s unknown command!"
29349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
29351 msgid "Please, preview the document first."
29352 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
29356 msgid "Couldn't proceed."
29357 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29359 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
29360 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
29361 msgid "LaTeX Source"
29362 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29364 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29366 msgid "DocBook Source"
29367 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29369 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29371 msgid "Literate Source"
29372 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29374 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
29376 msgid " (version control, locking)"
29377 msgstr "Versiohallinta"
29379 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
29381 msgid " (version control)"
29382 msgstr "Versiohallinta"
29384 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
29386 msgstr " (muutettu)"
29388 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
29389 msgid " (read only)"
29390 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29392 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
29397 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
29400 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29402 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
29407 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29409 msgid "Wrap Float Settings"
29410 msgstr "Kelluvien asetukset"
29412 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29413 msgid "Click to detach"
29416 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29418 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29421 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29422 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29425 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29427 msgid "%1$s (unknown)"
29428 msgstr " tuntematon"
29430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
29435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
29439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
29440 msgid "More Spelling Suggestions"
29443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
29445 msgid "Add to personal dictionary|n"
29446 msgstr "Valitse oma sanasto"
29448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
29450 msgid "Ignore all|I"
29451 msgstr "Ohita k&aikki"
29453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
29455 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29456 msgstr "Valitse oma sanasto"
29458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
29463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
29465 msgid "More Languages ...|M"
29466 msgstr "Yhdistä muutokset..."
29468 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
29472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
29474 msgid "<No Documents Open>"
29475 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
29478 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29481 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
29482 msgid "View (Other Formats)|F"
29485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
29487 msgid "Update (Other Formats)|p"
29488 msgstr "Päivitä näyttö"
29490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
29492 msgid "View [%1$s]|V"
29495 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
29497 msgid "Update [%1$s]|U"
29500 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
29502 msgid "No Custom Insets Defined!"
29503 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29505 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
29507 msgid "<No Document Open>"
29508 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29510 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
29511 msgid "Master Document"
29512 msgstr "Pääasiakirja"
29514 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
29515 msgid "Open Navigator..."
29518 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
29520 msgid "Other Lists"
29521 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
29523 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
29525 msgid "<Empty Table of Contents>"
29526 msgstr "Sisällysluettelo"
29528 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
29530 msgid "Other Toolbars"
29531 msgstr "Työkalupalkit"
29533 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
29535 msgid "No Branches Set for Document!"
29536 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29538 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
29539 msgid "Index List|I"
29540 msgstr "Hakemisto|H"
29542 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
29543 msgid "Index Entry|d"
29544 msgstr "Hakemistoviite"
29546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
29548 msgid "Index: %1$s"
29549 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
29553 msgid "Index Entry (%1$s)"
29554 msgstr "Hakemistoviite"
29556 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
29558 msgid "No Citation in Scope!"
29559 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29561 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
29562 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
29564 msgid "No citations selected!"
29565 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
29569 msgid "Caption (%1$s)"
29570 msgstr "Kuvateksti"
29572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
29574 msgid "Start New Environment (%1$s)"
29575 msgstr "Koontiympäristö"
29577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
29579 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
29580 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
29582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2326
29584 msgid "No Action Defined!"
29585 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29587 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29590 msgstr "Etsintävirhe"
29592 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29597 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29599 msgid "Export %1$s"
29600 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29602 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29604 msgid "Import %1$s"
29605 msgstr "Tuo: %1$s..."
29607 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29609 msgid "Update %1$s"
29612 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29617 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29622 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29625 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29627 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
29629 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29631 msgid "Could not update TeX information"
29632 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29634 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
29636 msgid "The script `%1$s' failed."
29637 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
29639 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
29642 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29644 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29645 msgid "Table of Contents"
29646 msgstr "Sisällysluettelo"
29648 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
29653 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
29656 msgstr "Alaviite|A"
29658 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
29663 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
29665 msgid "Index Entries"
29666 msgstr "Hakemistoviite"
29668 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
29670 msgid "Marginal notes"
29671 msgstr "Reunahuomautus|R"
29673 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
29675 msgid "Nomenclature Entries"
29676 msgstr "Termistöviite"
29678 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
29681 msgstr "Muistiinpano"
29683 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
29686 msgstr "Lähdeviite"
29688 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
29690 msgid "Labels and References"
29691 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
29693 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
29698 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29699 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:543
29701 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29705 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29706 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:547
29707 msgid "Problematic filename for DVI"
29710 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29711 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:548
29713 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29714 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29717 #: src/insets/Inset.cpp:88
29719 msgid "Bibliography Entry"
29722 #: src/insets/Inset.cpp:91
29727 #: src/insets/Inset.cpp:94
29732 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29736 #: src/insets/Inset.cpp:114
29738 msgid "Horizontal Space"
29739 msgstr "Pystyväli..."
29741 #: src/insets/Inset.cpp:118
29746 #: src/insets/Inset.cpp:163
29748 msgid "Horizontal Math Space"
29749 msgstr "Pystyväli..."
29751 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29753 msgid "Unknown Argument"
29754 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
29756 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29757 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29760 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29761 msgid "Keys must be unique!"
29764 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
29767 "The key %1$s already exists,\n"
29768 "it will be changed to %2$s."
29771 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29774 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29775 "If you proceed, all of them will be opened."
29778 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29780 msgid "Open Databases?"
29781 msgstr "&Tietokannat"
29783 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29787 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29788 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29789 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
29791 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29794 msgstr "&Tietokannat"
29796 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29798 msgid "Style File:"
29801 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29806 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29807 msgid "included in TOC"
29810 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29811 msgid "Export Warning!"
29812 msgstr "Vientivaroitus!"
29814 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29816 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29817 "BibTeX will be unable to find them."
29820 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29822 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29823 "BibTeX will be unable to find it."
29826 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29828 msgid "simple frame"
29829 msgstr "upotteen kehys"
29831 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29834 msgstr "Kehyksetön"
29836 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29838 msgid "simple frame, page breaks"
29839 msgstr "upotteen kehys"
29841 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29844 msgstr "Ovaalilaatikko"
29846 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29848 msgid "oval, thick"
29849 msgstr "Ovaalilaatikko"
29851 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29852 msgid "drop shadow"
29855 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29857 msgid "shaded background"
29858 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
29860 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29862 msgid "double frame"
29863 msgstr "kaksinkertainen"
29865 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29867 msgid "%1$s (%2$s)"
29868 msgstr "%1$s (%2$s)"
29870 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29872 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29873 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29875 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29880 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29881 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29885 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29887 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29890 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29892 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29893 msgstr "%1$s, %2$s"
29895 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29899 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29900 msgid "Branch (child only): "
29903 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29904 msgid "Branch (master only): "
29907 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29908 msgid "Branch (undefined): "
29911 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29915 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29917 msgid "Branch state changes in master document"
29918 msgstr "Pääasiakirja"
29920 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29923 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29924 "sure to save the master."
29927 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
29932 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29934 msgid "No bibliography defined!"
29935 msgstr "Lähdeviitteen avain"
29937 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29938 msgid "LaTeX Command: "
29939 msgstr "LaTeX-komento:"
29941 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29943 msgid "InsetCommand Error: "
29944 msgstr "Upotteen komento:"
29946 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29948 msgid "Incompatible command name."
29949 msgstr "Epätäydellinen komento"
29951 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29953 msgid "InsetCommandParams Error: "
29954 msgstr "Upotteen komento:"
29956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29958 msgid "InsetCommandParams: "
29959 msgstr "Upotteen komento:"
29961 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29962 msgid "Unknown parameter name: "
29963 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
29965 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29967 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29968 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
29970 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29973 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29974 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29978 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29980 msgid "External template %1$s is not installed"
29981 msgstr "Erilliset ohjelmat"
29983 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
29987 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
29989 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29990 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29992 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
29996 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
30001 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
30002 msgid " (sideways)"
30003 msgstr "(käännettynä)"
30005 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30006 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30007 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30009 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30011 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30014 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
30018 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:747
30021 "Could not copy the file\n"
30023 "into the temporary directory."
30027 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30028 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30030 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
30032 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30033 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30035 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
30037 msgid "Graphics file: %1$s"
30038 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30040 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30043 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30044 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30048 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30052 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30055 msgstr "Sähköposti:"
30057 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30060 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30062 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30064 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30065 msgstr "%1$s, %2$s"
30067 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
30068 msgid "Verbatim Input"
30071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
30072 msgid "Verbatim Input*"
30075 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
30077 msgid "Include (excluded)"
30078 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30080 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
30083 msgstr " tuntematon"
30085 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:793
30086 #: src/insets/InsetInclude.cpp:868
30087 msgid "Recursive input"
30090 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:794
30091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:869
30093 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30096 #: src/insets/InsetInclude.cpp:632
30099 "Could not load included file\n"
30101 "Please, check whether it actually exists."
30103 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30104 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
30108 msgid "Missing included file"
30109 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30111 #: src/insets/InsetInclude.cpp:644
30114 "Included file `%1$s'\n"
30115 "has textclass `%2$s'\n"
30116 "while parent file has textclass `%3$s'."
30119 #: src/insets/InsetInclude.cpp:650
30121 msgid "Different textclasses"
30122 msgstr "Aiheluokka"
30124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:665
30127 "Included file `%1$s'\n"
30128 "uses module `%2$s'\n"
30129 "which is not used in parent file."
30132 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
30134 msgid "Module not found"
30135 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30137 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:723
30140 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30141 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:731
30146 msgid "Export failure"
30147 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:781
30150 msgid "Unsupported Inclusion"
30153 #: src/insets/InsetInclude.cpp:782
30156 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30157 "Offending file:\n"
30161 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30163 msgid "Index sorting failed"
30164 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30166 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30169 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30170 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30171 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30172 "explained in the User Guide."
30175 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30176 msgid "Index Entry"
30177 msgstr "Hakemistoviite"
30179 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30181 msgid "unknown type!"
30182 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30184 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30186 msgid "Unknown index type!"
30187 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30189 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30191 msgid "All indexes"
30192 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30194 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30199 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
30201 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30202 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30204 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
30205 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30206 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30208 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
30209 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
30213 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30218 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30223 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
30225 msgid "No version control"
30226 msgstr "Versiohallinta"
30228 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30229 msgid "Label names must be unique!"
30232 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30235 "The label %1$s already exists,\n"
30236 "it will be changed to %2$s."
30239 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30240 msgid "DUPLICATE: "
30243 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30245 msgid "Horizontal line"
30246 msgstr "Vaakaviiva"
30248 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30249 msgid "no more lstline delimiters available"
30252 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30254 msgid "Running out of delimiters"
30255 msgstr "Lisää erottimet"
30257 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30259 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30260 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30261 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30262 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30263 "must investigate!"
30266 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30268 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30269 msgstr "erikoismerkki"
30271 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
30274 "The following characters in one of the program listings are\n"
30275 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
30280 msgid "A value is expected."
30281 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
30284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
30285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
30286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
30287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
30288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30289 msgid "Unbalanced braces!"
30290 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
30293 msgid "Please specify true or false."
30294 msgstr "Anna true tai false."
30296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
30297 msgid "Only true or false is allowed."
30298 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
30301 msgid "Please specify an integer value."
30302 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
30305 msgid "An integer is expected."
30306 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
30309 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30310 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
30313 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30314 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
30318 msgid "Please specify one of %1$s."
30319 msgstr "Anna true tai false."
30321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
30323 msgid "Try one of %1$s."
30324 msgstr "Anna true tai false."
30326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
30328 msgid "I guess you mean %1$s."
30329 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
30333 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30334 msgstr "Anna true tai false."
30336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
30338 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30339 msgstr "Anna true tai false."
30341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
30343 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
30348 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
30354 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30355 "right, bottom left and top left corner."
30358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
30359 msgid "Enter something like \\color{white}"
30362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
30363 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
30367 msgid "auto, last or a number"
30370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
30372 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30373 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30374 "defining a listing inset)"
30377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
30379 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30380 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
30385 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30386 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30390 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30391 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
30395 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30396 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
30400 msgid "Parameter %1$s: "
30401 msgstr "Parametri %1$s: "
30403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
30405 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30406 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30410 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30411 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30413 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30418 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30420 msgstr "Sivunvaihto"
30422 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30426 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30427 msgid "Clear Double Page"
30428 msgstr "Uusi tuplasivu"
30430 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30435 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30437 msgid "Nomenclature Symbol: "
30440 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30442 msgid "Description: "
30443 msgstr "Kuvausluettelo"
30445 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30450 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30452 msgstr "muistiinpano"
30454 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30459 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30463 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30467 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
30472 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30476 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30480 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30484 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30487 msgstr "Viitteeni:"
30489 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30493 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30496 msgstr "Viitteeni:"
30498 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30499 msgid "Page Number"
30500 msgstr "Sivunumero"
30502 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30507 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30508 msgid "Textual Page Number"
30509 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30511 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30516 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30517 msgid "Standard+Textual Page"
30518 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30520 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30525 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30530 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30533 msgstr "Formaatti:"
30535 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30537 msgid "Reference to Name"
30540 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30545 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
30548 msgstr "Alaindeksi"
30550 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
30552 msgid "superscript"
30553 msgstr "Yläindeksi"
30555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30557 msgid "Protected Space"
30558 msgstr "Kova välilyönti|K"
30560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30567 msgid "Double Quad Space"
30570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30580 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30582 msgid "Protected Horizontal Fill"
30585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30587 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30590 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30592 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30595 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30597 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30600 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30602 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30605 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30607 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30610 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30612 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30615 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30617 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30618 msgstr "Vaakaviiva"
30620 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30622 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30623 msgstr "Kova välilyönti|K"
30625 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30627 msgid "List of Listings"
30628 msgstr "Listausten luettelo"
30630 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30631 msgid "Unknown TOC type"
30632 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30634 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4504
30636 msgid "Selections not supported."
30637 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30639 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4526
30640 msgid "Multi-column in current or destination column."
30643 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
30644 msgid "Multi-row in current or destination row."
30647 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4930
30648 msgid "Selection size should match clipboard content."
30651 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30655 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30665 msgstr "Latautuu..."
30667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30668 msgid "Converting to loadable format..."
30669 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
30671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30672 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30673 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
30675 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30676 msgid "Scaling etc..."
30677 msgstr "Skaalautuu ym..."
30679 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30680 msgid "Ready to display"
30681 msgstr "Valmis näkymään"
30683 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30684 msgid "No file found!"
30685 msgstr "Ei tiedostoa!"
30687 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30688 msgid "Error converting to loadable format"
30689 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
30691 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30692 msgid "Error loading file into memory"
30693 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
30695 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30696 msgid "Error generating the pixmap"
30697 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
30699 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30703 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30704 msgid "Preview loading"
30705 msgstr "Esikatselu latautuu"
30707 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30708 msgid "Preview ready"
30709 msgstr "Esikatselu valmis"
30711 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30712 msgid "Preview failed"
30713 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
30715 #: src/lengthcommon.cpp:44
30716 msgid "cc[[unit of measure]]"
30719 #: src/lengthcommon.cpp:44
30723 #: src/lengthcommon.cpp:44
30727 #: src/lengthcommon.cpp:45
30731 #: src/lengthcommon.cpp:45
30732 msgid "mu[[unit of measure]]"
30735 #: src/lengthcommon.cpp:45
30739 #: src/lengthcommon.cpp:46
30743 #: src/lengthcommon.cpp:46
30747 #: src/lengthcommon.cpp:46
30748 msgid "Text Width %"
30749 msgstr "Tekstin leveys %"
30751 #: src/lengthcommon.cpp:47
30752 msgid "Column Width %"
30753 msgstr "Sarakkeen leveys %"
30755 #: src/lengthcommon.cpp:47
30756 msgid "Page Width %"
30757 msgstr "Sivun leveys %"
30759 #: src/lengthcommon.cpp:47
30760 msgid "Line Width %"
30761 msgstr "Rivin leveys %"
30763 #: src/lengthcommon.cpp:48
30764 msgid "Text Height %"
30765 msgstr "Tekstin korkeus %"
30767 #: src/lengthcommon.cpp:48
30768 msgid "Page Height %"
30769 msgstr "Sivukorkeus %"
30771 #: src/lyxfind.cpp:128
30772 msgid "Search error"
30773 msgstr "Etsintävirhe"
30775 #: src/lyxfind.cpp:128
30776 msgid "Search string is empty"
30777 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
30779 #: src/lyxfind.cpp:370
30781 msgid "String found."
30782 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30784 #: src/lyxfind.cpp:372
30785 msgid "String has been replaced."
30786 msgstr "Merkkijono korvattu."
30788 #: src/lyxfind.cpp:375
30790 msgid "%1$d strings have been replaced."
30791 msgstr " merkkijonoa korvattu."
30793 #: src/lyxfind.cpp:1470
30795 msgid "Invalid regular expression!"
30796 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30798 #: src/lyxfind.cpp:1475
30800 msgid "Match not found!"
30801 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30803 #: src/lyxfind.cpp:1479
30805 msgid "Match found!"
30806 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30808 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
30809 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30811 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30812 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
30814 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30816 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30817 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
30819 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30821 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30822 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30824 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30826 msgid "Cursor not in table"
30827 msgstr "(ei installoitu)"
30829 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30830 msgid "Only one row"
30831 msgstr "Vain yksi rivi"
30833 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30834 msgid "Only one column"
30835 msgstr "Vain yksi sarake"
30837 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30838 msgid "No hline to delete"
30839 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
30841 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30842 msgid "No vline to delete"
30843 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
30845 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30847 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30848 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
30850 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
30852 msgid "Bad math environment"
30853 msgstr "Koontiympäristö"
30855 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
30857 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30858 "Change the math formula type and try again."
30861 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
30863 msgstr "Ei numeroa"
30865 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
30867 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30868 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
30870 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
30872 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30873 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30875 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
30877 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30878 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30880 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
30881 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
30882 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30885 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
30886 msgid "create new math text environment ($...$)"
30887 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30889 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
30890 msgid "entered math text mode (textrm)"
30891 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
30893 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
30895 msgid "Regular expression editor mode"
30896 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
30898 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
30899 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30902 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30903 msgid "Standard[[mathref]]"
30906 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30910 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30912 msgid "FormatRef: "
30913 msgstr "Formaatti:"
30915 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30917 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30918 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30920 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30925 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254
30927 msgstr "matematiikamakro"
30929 #: src/output.cpp:37
30932 "Could not open the specified document\n"
30934 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
30936 #: src/output_plaintext.cpp:144
30938 msgstr "Tiivistelmä: "
30940 #: src/output_plaintext.cpp:156
30941 msgid "References: "
30942 msgstr "Viitteet: "
30944 #: src/support/Package.cpp:502
30945 msgid "LyX binary not found"
30946 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
30948 #: src/support/Package.cpp:503
30951 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30953 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
30956 #: src/support/Package.cpp:622
30959 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30961 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30962 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30964 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
30965 "käytiin läpi hakemistot\n"
30967 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
30968 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
30971 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
30972 msgid "File not found"
30973 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30975 #: src/support/Package.cpp:692
30978 "Invalid %1$s switch.\n"
30979 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30981 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
30982 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30984 #: src/support/Package.cpp:719
30987 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30988 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30990 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30991 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30993 #: src/support/Package.cpp:743
30996 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30997 "%2$s is not a directory."
30999 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31000 "%2$s ei ole hakemisto."
31002 #: src/support/Package.cpp:745
31003 msgid "Directory not found"
31004 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
31006 #: src/support/Systemcall.cpp:388
31011 "has not yet completed.\n"
31013 "Do you want to stop it?"
31015 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31017 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31019 #: src/support/Systemcall.cpp:390
31021 msgid "Stop command?"
31022 msgstr "Seuraava komento"
31024 #: src/support/Systemcall.cpp:391
31027 msgstr "Yläviiva päälle"
31029 #: src/support/Systemcall.cpp:391
31030 msgid "Let it &run"
31033 #: src/support/debug.cpp:42
31035 msgid "No debugging messages"
31036 msgstr "Ei virheviestiä"
31038 #: src/support/debug.cpp:43
31039 msgid "General information"
31040 msgstr "Yleisiä tietoja"
31042 #: src/support/debug.cpp:44
31043 msgid "Program initialisation"
31044 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31046 #: src/support/debug.cpp:45
31047 msgid "Keyboard events handling"
31048 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31050 #: src/support/debug.cpp:46
31051 msgid "GUI handling"
31052 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31054 #: src/support/debug.cpp:47
31055 msgid "Lyxlex grammar parser"
31056 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31058 #: src/support/debug.cpp:48
31059 msgid "Configuration files reading"
31060 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31062 #: src/support/debug.cpp:49
31063 msgid "Custom keyboard definition"
31064 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31066 #: src/support/debug.cpp:50
31067 msgid "LaTeX generation/execution"
31068 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31070 #: src/support/debug.cpp:51
31071 msgid "Math editor"
31072 msgstr "Matematiikkaeditori"
31074 #: src/support/debug.cpp:52
31075 msgid "Font handling"
31076 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31078 #: src/support/debug.cpp:53
31079 msgid "Textclass files reading"
31080 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31082 #: src/support/debug.cpp:54
31083 msgid "Version control"
31084 msgstr "Versiohallinta"
31086 #: src/support/debug.cpp:55
31087 msgid "External control interface"
31088 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31090 #: src/support/debug.cpp:56
31091 msgid "Undo/Redo mechanism"
31094 #: src/support/debug.cpp:57
31095 msgid "User commands"
31096 msgstr "Käyttäjän komennot"
31098 #: src/support/debug.cpp:58
31100 msgid "The LyX Lexer"
31103 #: src/support/debug.cpp:59
31104 msgid "Dependency information"
31105 msgstr "Riippuvuustiedot"
31107 #: src/support/debug.cpp:60
31109 msgstr "LyX-upotteet"
31111 #: src/support/debug.cpp:61
31112 msgid "Files used by LyX"
31113 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31115 #: src/support/debug.cpp:62
31116 msgid "Workarea events"
31117 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31119 #: src/support/debug.cpp:63
31120 msgid "Insettext/tabular messages"
31121 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31123 #: src/support/debug.cpp:64
31124 msgid "Graphics conversion and loading"
31125 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31127 #: src/support/debug.cpp:65
31129 msgid "Change tracking"
31130 msgstr "Vaihda kieli"
31132 #: src/support/debug.cpp:66
31134 msgid "External template/inset messages"
31135 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31137 #: src/support/debug.cpp:67
31138 msgid "RowPainter profiling"
31141 #: src/support/debug.cpp:68
31143 msgid "Scrolling debugging"
31146 #: src/support/debug.cpp:69
31148 msgid "Math macros"
31149 msgstr "matematiikamakro"
31151 #: src/support/debug.cpp:70
31155 #: src/support/debug.cpp:71
31156 msgid "Locale/Internationalisation"
31159 #: src/support/debug.cpp:72
31161 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31164 #: src/support/debug.cpp:73
31166 msgid "Find and replace mechanism"
31167 msgstr "Etsi ja korvaa"
31169 #: src/support/debug.cpp:74
31171 msgid "Developers' general debug messages"
31172 msgstr "Kaikki virheviestit"
31174 #: src/support/debug.cpp:75
31175 msgid "All debugging messages"
31176 msgstr "Kaikki virheviestit"
31178 #: src/support/debug.cpp:154
31180 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31181 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31183 #: src/support/lassert.cpp:52
31186 "Assertion %1$s violated in\n"
31187 "file: %2$s, line: %3$s"
31190 #: src/support/lassert.cpp:62
31192 "It should be safe to continue, but you\n"
31193 "may wish to save your work and restart LyX."
31196 #: src/support/lassert.cpp:65
31199 msgstr "Vientivaroitus!"
31201 #: src/support/lassert.cpp:72
31203 "There has been an error with this document.\n"
31204 "LyX will attempt to close it safely."
31207 #: src/support/lassert.cpp:75
31209 msgid "Buffer Error!"
31210 msgstr "Etsintävirhe"
31212 #: src/support/lassert.cpp:82
31214 "LyX has encountered an application error\n"
31215 "and will now shut down."
31218 #: src/support/lassert.cpp:85
31220 msgid "Fatal Exception!"
31221 msgstr "Taulukon_teksti"
31223 #: src/support/os_win32.cpp:482
31224 msgid "System file not found"
31225 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31227 #: src/support/os_win32.cpp:483
31229 "Unable to load shfolder.dll\n"
31232 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31233 "Ole hyvä ja installoi."
31235 #: src/support/os_win32.cpp:488
31236 msgid "System function not found"
31237 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31239 #: src/support/os_win32.cpp:489
31241 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31242 "Don't know how to proceed. Sorry."
31244 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31245 "En osaa jatkua. Valitan."
31247 #: src/support/userinfo.cpp:45
31248 msgid "Unknown user"
31249 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31255 #~ msgid "Split Environment|l"
31256 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31259 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
31260 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
31263 #~ msgid "Alternative Theorem String"
31264 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31267 #~ msgid "Alternative theorem string"
31268 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31271 #~ msgid "Default Format"
31272 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
31275 #~ msgid "Key Words."
31276 #~ msgstr "Avainsanat."
31279 #~ msgstr "Koodinpätkä"
31282 #~ msgid "End Multiple Columns"
31283 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
31285 #~ msgid " Macro: %1$s: "
31286 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
31288 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31291 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31292 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31294 #~ msgid "Use AMS &math package"
31295 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31297 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31298 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31300 #~ msgid "Use &esint package"
31301 #~ msgstr "Käytä esintia"
31304 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31305 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31308 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31309 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31312 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31313 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31316 #~ msgid "Use mh&chem package"
31317 #~ msgstr "Käytä esintia"
31320 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31323 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31324 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31326 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31327 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31330 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31331 #~ "actually to print."
31333 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31336 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31337 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31340 #~ msgid "Table w&idth:"
31341 #~ msgstr "alaviite"
31343 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31344 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31347 #~ msgid "institute mark"
31350 #~ msgid "Fig. ---"
31351 #~ msgstr "Fig. ---"
31353 #~ msgid "CenteredCaption"
31354 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31356 #~ msgid "Senseless!"
31357 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31360 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31362 #~ msgid "Latin on"
31363 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31365 #~ msgid "LatinOff"
31366 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31368 #~ msgid "Latin off"
31369 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31371 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31372 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31374 #~ msgid "EndFrame"
31375 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31377 #~ msgid "________________________________"
31378 #~ msgstr "________________________________"
31381 #~ msgid "Institute mark"
31385 #~ msgid "Maintext"
31386 #~ msgstr "Perusteksti"
31394 #~ msgid "Computer:"
31395 #~ msgstr "Tietokone:"
31397 #~ msgid "Close Section"
31398 #~ msgstr "Sulje kappale"
31400 #~ msgid "Table Caption"
31401 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31403 #~ msgid "Captionabove"
31404 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31406 #~ msgid "Captionbelow"
31407 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31413 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31417 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31421 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31425 #~ msgid "Settings...|g"
31426 #~ msgstr "Asetukset..."
31429 #~ msgid "Braille Manual|B"
31430 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31433 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31434 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31437 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31441 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31442 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31445 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31446 #~ msgstr "Sweave|S"
31448 #~ msgid "Rotate cell"
31449 #~ msgstr "Kierrä solua"
31451 #~ msgid "Rotate table"
31452 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31455 #~ msgid "AMS arrows"
31456 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31459 #~ msgid "AMS relations"
31460 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31463 #~ msgid "AMS operators"
31464 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31467 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31468 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31470 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31471 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31473 #~ msgid "AMS Arrows"
31474 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31476 #~ msgid "AMS Relations"
31477 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31479 #~ msgid "AMS Operators"
31480 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31482 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31483 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31485 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31486 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31489 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31490 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31493 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31494 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31500 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31501 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31504 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31505 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31507 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31508 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31510 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31511 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31513 #~ msgid "Specify the default paper size."
31514 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31520 #~ msgid " (unknown)"
31521 #~ msgstr " tuntematon"
31524 #~ msgid "List of Graphics"
31525 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31528 #~ msgid "List of Equations"
31529 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31532 #~ msgid "List of Footnotes"
31533 #~ msgstr "Kuvien luettelo"
31536 #~ msgid "List of Index Entries"
31537 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31540 #~ msgid "List of Marginal notes"
31541 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31544 #~ msgid "List of Notes"
31545 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31548 #~ msgid "List of Citations"
31549 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31552 #~ msgid "List of Branches"
31553 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31556 #~ msgid "List of Changes"
31557 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31560 #~ msgid "Automatic help"
31561 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
31564 #~ msgstr "Istunto"
31566 #~ msgid "Documents"
31567 #~ msgstr "Asiakirjat"
31570 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31574 #~ msgid "elsewhere"
31575 #~ msgstr "Palauta"
31578 #~ msgid "&Output Format:"
31579 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
31588 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31589 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
31592 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31593 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
31596 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31597 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31600 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31601 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
31604 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31605 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
31608 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31609 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
31612 #~ msgid "Example \\theexample"
31613 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
31616 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31617 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
31620 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31621 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
31624 #~ msgid "Remark \\theremark"
31625 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31628 #~ msgid "Case \\thecase"
31629 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
31632 #~ msgid "Question \\thequestion"
31633 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
31636 #~ msgid "Note \\thenote"
31637 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31643 #~ msgid "Preface:"
31644 #~ msgstr "Paikka:"
31647 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31651 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31652 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31661 #~ msgid "Step \\thestep."
31662 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31664 #~ msgid "Appendices Section"
31665 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
31667 #~ msgid "--- Appendices ---"
31668 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
31671 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31672 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31673 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31675 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
31676 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
31679 #~ msgid "List of %1$s"
31680 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
31682 #~ msgid "Layout|L"
31683 #~ msgstr "Muotoilu|u"
31685 #~ msgid "Documents|D"
31686 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
31688 #~ msgid "New from Template...|T"
31689 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
31691 #~ msgid "Revert|R"
31692 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
31694 #~ msgid "Custom...|C"
31695 #~ msgstr "Muu...|M"
31698 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
31701 #~ msgstr "Leikkaa|L"
31704 #~ msgstr "Liitä|i"
31706 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31707 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
31709 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31710 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
31712 #~ msgid "Tabular|T"
31713 #~ msgstr "Taulukko|T"
31715 #~ msgid "Thesaurus..."
31716 #~ msgstr "Synonyymit..."
31719 #~ msgid "Statistics...|i"
31722 #~ msgid "Change Tracking|g"
31723 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
31725 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31726 #~ msgstr "Riveinä|R"
31728 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31729 #~ msgstr "Kappaleina|K"
31731 #~ msgid "Line Bottom|B"
31732 #~ msgstr "Viiva alla|a"
31734 #~ msgid "Line Left|L"
31735 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
31737 #~ msgid "Line Right|R"
31738 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
31740 #~ msgid "Alignment|i"
31741 #~ msgstr "Tasaus|T"
31743 #~ msgid "Delete Row|w"
31744 #~ msgstr "Poista rivi|r"
31746 #~ msgid "Copy Row"
31747 #~ msgstr "Kopioi rivi"
31749 #~ msgid "Swap Rows"
31750 #~ msgstr "Vaihda rivit"
31752 #~ msgid "Delete Column|D"
31753 #~ msgstr "Poista sarake|e"
31755 #~ msgid "Copy Column"
31756 #~ msgstr "Kopioi sarake"
31758 #~ msgid "Swap Columns"
31759 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
31761 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
31762 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
31764 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
31765 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
31767 #~ msgid "Alignment|A"
31768 #~ msgstr "Tasaus|T"
31770 #~ msgid "Add Row|R"
31771 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
31773 #~ msgid "Add Column|C"
31774 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
31782 #~ msgid "Mathematica"
31783 #~ msgstr "Mathematica"
31785 #~ msgid "Maple, simplify"
31786 #~ msgstr "Maple, simplify"
31788 #~ msgid "Maple, factor"
31789 #~ msgstr "Maple, factor"
31791 #~ msgid "Maple, evalm"
31792 #~ msgstr "Maple, evalm"
31794 #~ msgid "Maple, evalf"
31795 #~ msgstr "Maple, evalf"
31797 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31798 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
31800 #~ msgid "Align Environment|A"
31801 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31803 #~ msgid "AlignAt Environment"
31804 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
31806 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31807 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
31809 #~ msgid "Multline Environment"
31810 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
31812 #~ msgid "Special Character|S"
31813 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
31815 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31816 #~ msgstr "Viittaus...|V"
31818 #~ msgid "Index Entry|I"
31819 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
31821 #~ msgid "URL...|U"
31822 #~ msgstr "URL...|U"
31824 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31825 #~ msgstr "Luettelo|o"
31827 #~ msgid "TeX Code|T"
31828 #~ msgstr "TeX-koodi"
31830 #~ msgid "Minipage|p"
31831 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
31833 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31834 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31836 #~ msgid "Floats|a"
31837 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
31839 #~ msgid "Include File...|d"
31840 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
31842 #~ msgid "Insert File|e"
31843 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
31845 #~ msgid "External Material...|x"
31846 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
31848 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31849 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
31851 #~ msgid "Protected Space|r"
31852 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31854 #~ msgid "Vertical Space..."
31855 #~ msgstr "Pystyväli..."
31857 #~ msgid "Line Break|L"
31858 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
31861 #~ msgid "Protected Dash|D"
31862 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31864 #~ msgid "Single Quote|Q"
31865 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31867 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31868 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31870 #~ msgid "Horizontal Line"
31871 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31873 #~ msgid "Font Change|o"
31874 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
31876 #~ msgid "Math Normal Font"
31877 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
31879 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31880 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
31882 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31883 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
31885 #~ msgid "Math Roman Family"
31886 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
31888 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31889 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
31891 #~ msgid "Math Bold Series"
31892 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
31894 #~ msgid "Text Normal Font"
31895 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
31897 #~ msgid "Floatflt Figure"
31898 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
31900 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31901 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
31903 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31904 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31906 #~ msgid "Character...|C"
31907 #~ msgstr "Merkki...|M"
31909 #~ msgid "Paragraph...|P"
31910 #~ msgstr "Kappale...|K"
31912 #~ msgid "Document...|D"
31913 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
31915 #~ msgid "Tabular...|T"
31916 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31918 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31919 #~ msgstr "Korostus|r"
31921 #~ msgid "Noun Style|N"
31922 #~ msgstr "Nimityyli|N"
31924 #~ msgid "Bold Style|B"
31925 #~ msgstr "Lihavointi|L"
31927 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31928 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
31930 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31931 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
31933 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31934 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
31936 #~ msgid "Update|U"
31937 #~ msgstr "Päivitä|v"
31939 #~ msgid "TeX Information|X"
31940 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
31942 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31943 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
31945 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31946 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
31948 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31949 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
31951 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31952 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
31954 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31955 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
31957 #~ msgid "Extended Features|E"
31958 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
31960 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31961 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
31963 #~ msgid "Preferences..."
31964 #~ msgstr "Asetukset...|A"
31966 #~ msgid "Quit LyX"
31967 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
31969 #~ msgid "%1$d words checked."
31970 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
31972 #~ msgid "One word checked."
31973 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
31976 #~ msgid "Spelling check completed"
31977 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
31979 #~ msgid "&Command:"
31980 #~ msgstr "&Komento:"
31983 #~ msgid "Search text is empty!"
31984 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31987 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
31988 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
31989 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
31991 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
31992 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
31993 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
31996 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
31997 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
31999 #~ msgid "Affilation:"
32000 #~ msgstr "Järjestö:"
32003 #~ msgid "DockWidget"
32010 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
32011 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32014 #~ msgid "greyedout"
32015 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32018 #~ msgid "Open Target...|O"
32019 #~ msgstr "Avaa...|A"
32022 #~ msgid "&Use Defaults"
32026 #~ msgid "&Use babel"
32027 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
32030 #~ msgid "Flex:Institute"
32034 #~ msgid "Flex:E-Mail"
32035 #~ msgstr "Sähköposti"
32043 #~ msgstr "Alkulainaus"
32046 #~ msgid "Flex:Alert"
32047 #~ msgstr "HuomioLohko"
32050 #~ msgid "Flex:Structure"
32051 #~ msgstr "Muutos: "
32054 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32058 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32062 #~ msgid "Flex:Firstname"
32063 #~ msgstr "Etunimi"
32066 #~ msgid "Flex:Fname"
32067 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32070 #~ msgid "Flex:Surname"
32071 #~ msgstr "Sukunimi"
32074 #~ msgid "Flex:Filename"
32075 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32078 #~ msgid "Flex:Literal"
32079 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32082 #~ msgid "Flex:Emph"
32083 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32086 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32087 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32090 #~ msgid "Flex:Volume"
32094 #~ msgid "Flex:Day"
32095 #~ msgstr "Yhteenveto"
32098 #~ msgid "Flex:Month"
32099 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32102 #~ msgid "Flex:Year"
32103 #~ msgstr "Yhteenveto"
32106 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32107 #~ msgstr "msnumero"
32110 #~ msgid "Flex:ISSN"
32111 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32114 #~ msgid "Flex:CODEN"
32115 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32118 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32122 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32123 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32126 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32127 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32130 #~ msgid "Flex:Code"
32131 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32134 #~ msgid "Flex:Dscr"
32135 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32138 #~ msgid "Flex:Keyword"
32139 #~ msgstr "Avainsana"
32142 #~ msgid "Flex:Orgname"
32143 #~ msgstr "Sukunimi"
32146 #~ msgid "Flex:Street"
32150 #~ msgid "Flex:City"
32151 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32154 #~ msgid "Flex:State"
32155 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32158 #~ msgid "Flex:Postcode"
32162 #~ msgid "Flex:Country"
32166 #~ msgid "Flex:Directory"
32167 #~ msgstr "Hakemistot"
32170 #~ msgid "Flex:Email"
32171 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32174 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
32175 #~ msgstr "Näppäimistö"
32179 #~ msgstr "Tiedosto"
32183 #~ msgstr "alaviite"
32186 #~ msgid "Note:Note"
32187 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32190 #~ msgid "Note:Greyedout"
32191 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32194 #~ msgid "Box:Shaded"
32195 #~ msgstr "Varjollinen"
32202 #~ msgid "Info:menu"
32206 #~ msgid "Info:shortcut"
32207 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32210 #~ msgid "Info:shortcuts"
32211 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32214 #~ msgid "Flex:Endnote"
32215 #~ msgstr "muistiinpano"
32218 #~ msgid "Flex:Initial"
32219 #~ msgstr "Kursiivi"
32222 #~ msgid "Flex:Glosse"
32226 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32227 #~ msgstr "Asiakas"
32230 #~ msgid "Flex:Expression"
32231 #~ msgstr "Muutos: "
32234 #~ msgid "Flex:Concepts"
32235 #~ msgstr "Muutos: "
32238 #~ msgid "Flex:Meaning"
32239 #~ msgstr "Muutos: "
32242 #~ msgid "Flex:Noun"
32243 #~ msgstr "Nimityyli"
32246 #~ msgid "Flex:Strong"
32247 #~ msgstr "Muutos: "
32253 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32256 #~ msgid "master document[[scope]]"
32257 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32260 #~ msgid "Keywordsr"
32261 #~ msgstr "Avainsanat"
32264 #~ msgid "A&vailable indices:"
32265 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32272 #~ msgid "All indices"
32273 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32280 #~ msgid "Cust&om:"
32281 #~ msgstr "Määr. oma"
32285 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32286 #~ "lyx2lyx script."
32288 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32289 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32292 #~ "The specified document\n"
32294 #~ "could not be read."
32296 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32297 #~ "lukeminen epäonnistui"
32299 #~ msgid "Could not read document"
32300 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32303 #~ msgid "Cannot view URL"
32304 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32307 #~ msgid "Hyperlink"
32308 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32315 #~ msgstr "&Korkeus:"
32318 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32319 #~ msgstr "Muutos: "
32322 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32323 #~ msgstr "Muutos: "
32326 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32327 #~ msgstr "Muutos: "
32330 #~ msgid "Element:Firstname"
32331 #~ msgstr "Etunimi"
32334 #~ msgid "Element:Fname"
32335 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32338 #~ msgid "Element:Filename"
32339 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32342 #~ msgid "Element:Citation-number"
32343 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32346 #~ msgid "Element:Issue-number"
32347 #~ msgstr "msnumero"
32350 #~ msgid "Element:SS-Title"
32351 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32354 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32355 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32358 #~ msgid "Element:Postcode"
32362 #~ msgid "Element:Directory"
32363 #~ msgstr "Hakemistot"
32366 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32367 #~ msgstr "Näppäimistö"
32370 #~ msgid "CharStyle"
32371 #~ msgstr "Muutos: "
32374 #~ msgid "Custom:Endnote"
32375 #~ msgstr "muistiinpano"
32378 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32379 #~ msgstr "Muutos: "
32382 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32383 #~ msgstr "Muutos: "
32386 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32387 #~ msgstr "Muutos: "
32390 #~ msgid "CharStyle:Code"
32391 #~ msgstr "Muutos: "
32394 #~ msgid "FrmtRef: "
32395 #~ msgstr "Formaatti:"
32398 #~ msgid "Glossary term"
32402 #~ msgid "Middle|d"
32405 #~ msgid "caption frame"
32406 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32408 #~ msgid "top/bottom line"
32409 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32412 #~ msgid "Decimal point:"
32413 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32415 #~ msgid "Screen &DPI:"
32416 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32419 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32420 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32426 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32427 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32429 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32430 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32432 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32433 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32436 #~ msgid "Publisher ID"
32437 #~ msgstr "Julkaisijat"
32439 #~ msgid "TheoremTemplate"
32440 #~ msgstr "Lausemalli"
32442 #~ msgid "Theorem #:"
32443 #~ msgstr "Lause #:"
32445 #~ msgid "Lemma #:"
32446 #~ msgstr "Lemma #:"
32448 #~ msgid "Corollary #:"
32449 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32451 #~ msgid "Proposition #:"
32452 #~ msgstr "Väittämä #:"
32454 #~ msgid "Conjecture #:"
32455 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32457 #~ msgid "Criterion #:"
32458 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32461 #~ msgstr "Fakta #:"
32463 #~ msgid "Axiom #:"
32464 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32466 #~ msgid "Definition #:"
32467 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32469 #~ msgid "Example #:"
32470 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32472 #~ msgid "Condition #:"
32473 #~ msgstr "Ehto #:"
32475 #~ msgid "Problem #:"
32476 #~ msgstr "Ongelma #:"
32478 #~ msgid "Exercise #:"
32479 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32481 #~ msgid "Remark #:"
32482 #~ msgstr "Huomautus #:"
32484 #~ msgid "Claim #:"
32485 #~ msgstr "Väite #:"
32488 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32491 #~ msgstr "Tapaus #:"
32494 #~ msgid "Overwrite all files?"
32495 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32498 #~ msgid "Continue &asking"
32502 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32503 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32506 #~ msgid "Thin space"
32507 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32510 #~ msgid "Medium space"
32511 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32514 #~ msgid "Thick space"
32515 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32518 #~ msgid "Negative thin space"
32519 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32522 #~ msgid "Negative medium space"
32523 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32526 #~ msgid "Negative thick space"
32527 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32530 #~ msgid "Inter-word space"
32531 #~ msgstr "Lisää väli"
32533 #~ msgid "Date format"
32534 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32537 #~ msgid "Unknown buffer info"
32538 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32541 #~ msgid "QQuad Space"
32545 #~ msgid "Preview\t"
32546 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32549 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32550 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
32553 #~ msgid "&Replace with..."
32554 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
32561 #~ msgid "Pre&vious"
32562 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32565 #~ msgid "&Keep case"
32566 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
32569 #~ msgid "&Find..."
32577 #~ msgid "&Previous"
32578 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32581 #~ "The layout file requested by this document,\n"
32582 #~ "%1$s.layout,\n"
32583 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
32584 #~ "class or style file required by it is not\n"
32585 #~ "available. See the Customization documentation\n"
32586 #~ "for more information.\n"
32588 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
32589 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
32590 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
32591 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
32593 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
32594 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
32596 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
32597 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
32600 #~ msgid "Any &word"
32601 #~ msgstr "Avainsana"
32610 #~ msgstr "P&oista"
32613 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32614 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
32616 #~ msgid "&BibTeX command:"
32617 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
32620 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32621 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
32624 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32625 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
32627 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32628 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
32630 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32632 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32633 #~ "ispell_english\"."
32635 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32636 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
32638 #~ msgid "Use input encod&ing"
32639 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
32641 #~ msgid "Jump to the label"
32642 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
32644 #~ msgid "Merge cells"
32645 #~ msgstr "Yhdistä solut"
32660 #~ msgid "Insert|n"
32661 #~ msgstr "Lisää|L"
32663 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32664 #~ msgstr "Sulaa upote"
32666 #~ msgid "View DVI"
32667 #~ msgstr "Katsele DVI"
32669 #~ msgid "Update DVI"
32670 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
32672 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32673 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
32675 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32676 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
32678 #~ msgid "View PostScript"
32679 #~ msgstr "Katsele PostScript"
32681 #~ msgid "Update PostScript"
32682 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
32685 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32686 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
32688 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
32689 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
32691 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
32692 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
32695 #~ "Could not create an ispell process.\n"
32696 #~ "You may not have the right languages installed."
32698 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
32699 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
32702 #~ "The ispell process returned an error.\n"
32703 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
32705 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
32706 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
32709 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
32712 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
32713 #~ "merkistöön `%2$s'."
32715 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
32716 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
32719 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
32720 #~ "encoding `%2$s'."
32722 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
32726 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
32727 #~ "encoding `%2$s'."
32729 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
32733 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
32735 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32736 #~ "ispell_english\"."
32738 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
32739 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
32742 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
32743 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
32744 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
32746 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
32747 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
32748 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
32750 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
32751 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
32753 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
32754 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
32756 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32757 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
32759 #~ msgid "Branch Settings"
32760 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
32764 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32765 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32770 #~ msgid "TeX Code Settings"
32771 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
32774 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
32775 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32777 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32778 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
32783 #~ msgid "pspell (library)"
32784 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
32786 #~ msgid "aspell (library)"
32787 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
32792 #~ msgid "*.ispell"
32793 #~ msgstr "*.ispell"
32795 #~ msgid "Spellchecker error"
32796 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
32798 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
32799 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
32802 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
32803 #~ "Maybe it has been killed."
32805 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
32806 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
32808 #~ msgid "The spellchecker has failed"
32809 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
32811 #~ msgid "Vertical Space Settings"
32812 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32814 #~ msgid "No Table of contents"
32815 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
32817 #~ msgid "Opened inset"
32818 #~ msgstr "Upote avattiin"
32821 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
32822 #~ msgstr "erikoismerkki"
32824 #~ msgid "Opened Box Inset"
32825 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
32827 #~ msgid "Opened Branch Inset"
32828 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
32830 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32831 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
32833 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32834 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
32837 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32838 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32840 #~ msgid "Opened Float Inset"
32841 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
32843 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32844 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
32846 #~ msgid "Opened Listing Inset"
32847 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
32849 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32850 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
32852 #~ msgid "Opened Note Inset"
32853 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
32855 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32856 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32858 #~ msgid "Opened table"
32859 #~ msgstr "Avaa taulukko"
32861 #~ msgid "Opened Text Inset"
32862 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32864 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32865 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
32868 #~ msgid "Anschrift:"
32869 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32871 #~ msgid "Briefkopf:"
32872 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
32875 #~ msgstr "Lisäys:"
32878 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
32879 #~ msgstr "Merkintönne:"
32882 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
32883 #~ msgstr "Merkintönne:"
32885 #~ msgid "Unterschrift:"
32886 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32889 #~ msgid "Vorwahl:"
32890 #~ msgstr "Tavallinen:"
32892 #~ msgid "Telefon:"
32893 #~ msgstr "Puhelin:"
32896 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
32899 #~ msgstr "Päiväys:"
32901 #~ msgid "Betreff:"
32905 #~ msgstr "Puhuttelu:"
32908 #~ msgstr "Tervehdys:"
32911 #~ msgid "Anlage(n):"
32914 #~ msgid "Verteiler:"
32915 #~ msgstr "Jakelija:"
32917 #~ msgid "Strasse:"
32923 #~ msgid "RetourAdresse:"
32924 #~ msgstr "Palautusosoite:"
32926 #~ msgid "MeinZeichen:"
32927 #~ msgstr "Merkintöni:"
32929 #~ msgid "IhrZeichen:"
32930 #~ msgstr "Merkintönne:"
32932 #~ msgid "IhrSchreiben:"
32933 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
32941 #~ msgid "Adresse:"
32942 #~ msgstr "Osoite:"
32945 #~ msgid "Anlagen:"
32952 #~ msgid "No file open!"
32953 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
32956 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
32957 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
32960 #~ msgid "Check in Changes...|I"
32961 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
32964 #~ msgid "Check out for Edit|O"
32965 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
32968 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
32969 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32972 #~ msgid "Toggle Label|L"
32973 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
32975 #~ msgid "B&rowse..."
32976 #~ msgstr "S&elaa..."
32978 #~ msgid "Number of Co&pies:"
32979 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32981 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
32982 #~ msgstr "Sans seri&f:"
32989 #~ msgid "&Postscript driver:"
32990 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
32993 #~ msgid "Append Parameter"
32994 #~ msgstr "Lisäparametreja"
32997 #~ msgid "Remove Last Parameter"
32998 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33001 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
33002 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33005 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
33006 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33013 #~ msgid "algorithm"
33014 #~ msgstr "Algoritmi"
33018 #~ msgstr "Taulukko"
33021 #~ msgid "keywords"
33022 #~ msgstr "Avainsanat"
33024 #~ msgid "Table of Contents|a"
33025 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33028 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
33030 #~ msgid "LinuxDoc"
33031 #~ msgstr "LinuxDoc"
33033 #~ msgid "LinuxDoc|x"
33034 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
33037 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
33038 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33041 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
33042 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
33044 #~ msgid "Austrian"
33045 #~ msgstr "itävaltalainen"
33048 #~ msgstr "brittienglanti"
33050 #~ msgid "Canadian"
33051 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33055 #~ msgstr "Tervehdys:"
33058 #~ msgid "Reference\t"
33062 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33063 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33066 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33067 #~ msgstr "Palautusosoite"
33070 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33071 #~ msgstr "Palautusosoite"
33074 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33075 #~ msgstr "Postimerkintä"
33078 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33079 #~ msgstr "Merkintönne"
33082 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33083 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33086 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33087 #~ msgstr "Merkintöni"
33090 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33091 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33094 #~ msgstr "Kaupunki:"
33096 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33097 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33099 #~ msgid "LaTeX default"
33100 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33102 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33103 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33106 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33108 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33109 #~ "lukeminen epäonnistui"
33112 #~ msgid "Class not found"
33113 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33116 #~ "Layout had to be changed from\n"
33117 #~ "%1$s to %2$s\n"
33118 #~ "because of class conversion from\n"
33121 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33122 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33123 #~ "koska luokka muuttui\n"
33124 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33126 #~ msgid "Changed Layout"
33127 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33129 #~ msgid "Unknown layout"
33130 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33133 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33134 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33136 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33137 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33140 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33141 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33143 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33144 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
33146 #~ msgid "Display image in LyX"
33147 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
33149 #~ msgid "Screen display"
33150 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33152 #~ msgid "Monochrome"
33153 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
33155 #~ msgid "Grayscale"
33156 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
33161 #~ msgid "&Display:"
33162 #~ msgstr "Näyttö:"
33165 #~ msgstr "Skaalaus:"
33168 #~ msgid "Scr&een Display:"
33169 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33171 #~ msgid "Do not display"
33172 #~ msgstr "Älä näytä"
33175 #~ msgid "Unknown Info: "
33176 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33179 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33180 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33183 #~ msgid "Clear group"
33184 #~ msgstr "Uusi sivu"
33188 #~ msgstr "automaattinen"
33190 #~ msgid "Plain Text"
33191 #~ msgstr "Perusteksti"
33193 #~ msgid "Edit the file externally"
33194 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33196 #~ msgid "&Edit File..."
33197 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33199 #~ msgid "LyX View"
33200 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33207 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33208 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33210 #~ msgid "<- C&lear"
33211 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33214 #~ msgstr "&Toteuta"
33218 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33221 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33222 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33230 #~ msgstr "Kehyksessä"
33233 #~ msgstr "Keskellä"
33236 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33237 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33240 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33241 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33244 #~ msgid " writing embedded files."
33245 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33248 #~ msgid " could not write embedded files!"
33249 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33252 #~ msgid "Failed to extract file"
33253 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33256 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33258 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33259 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33262 #~ msgid "Copy file failure"
33263 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33267 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33268 #~ "Please check whether the path is writeable."
33270 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33271 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33275 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33276 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33278 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33279 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33282 #~ msgid "Failed to embed file"
33283 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33287 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33288 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33290 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33291 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33294 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33296 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33297 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33300 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33301 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33305 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33306 #~ "Please check whether the source file is available"
33308 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33309 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33312 #~ msgid "Sync file failure"
33313 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33316 #~ msgid "Packing all files"
33317 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33320 #~ msgid "Failed to write file"
33321 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33324 #~ msgid "Save failure"
33325 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33329 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33330 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33332 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33333 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33336 #~ msgid "Embedded Files"
33337 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33340 #~ msgid "Embedded layout"
33341 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33344 #~ msgid "Extra embedded file"
33345 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33347 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33348 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33351 #~ msgid "Enspace|E"
33355 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33356 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33359 #~ msgid "Properties...|P"
33360 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33363 #~ msgid "New Line|e"
33364 #~ msgstr "Vasen reuna"
33366 #~ msgid "Line Break|B"
33367 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33370 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33371 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33377 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33378 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33380 #~ msgid "Swap Rows|S"
33381 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33383 #~ msgid "Swap Columns|w"
33384 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33396 #~ msgstr "kelluva"
33398 #~ msgid "S&ubfigure"
33399 #~ msgstr "&Alikuva"
33401 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33402 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33404 #~ msgid "Ca&ption:"
33405 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33407 #~ msgid "Show ERT inline"
33408 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33411 #~ msgstr "Ilman painiketta"
33413 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33414 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33416 #~ msgid "Framed in box"
33417 #~ msgstr "Kehyksessä"
33420 #~ msgstr "Varjostettu"
33422 #~ msgid "Paper Size"
33423 #~ msgstr "Paperikoko"
33428 #~ msgid "C&opiers"
33429 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33431 #~ msgid "&File formats"
33432 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33434 #~ msgid "&GUI name:"
33435 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33437 #~ msgid "External Applications"
33438 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33440 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33441 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33443 #~ msgid "Save/restore window position"
33444 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33452 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33453 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33456 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33458 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33459 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33461 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33462 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33464 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33465 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33467 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33468 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33470 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33471 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33473 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33474 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33476 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33477 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33479 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33480 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33482 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33483 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33486 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33487 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33489 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33490 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33492 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33493 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33495 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33496 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33498 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33499 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33501 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33502 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33504 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33505 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33507 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33508 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33510 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33511 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33513 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33514 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33516 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33517 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33519 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33520 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33522 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33523 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33525 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33526 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33534 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33535 #~ msgstr "serbokroatia"
33537 #~ msgid "Framed|F"
33538 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33540 #~ msgid "Shaded|S"
33541 #~ msgstr "Varjostettu"
33543 #~ msgid "Insert URL"
33544 #~ msgstr "Lisää URL"
33546 #~ msgid "Can't load document class"
33547 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
33550 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
33552 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
33555 #~ "The document could not be converted\n"
33556 #~ "into the document class %1$s."
33557 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
33559 #~ msgid "&Switch to document"
33560 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
33564 #~ "Could not open the specified document\n"
33566 #~ "due to the error: %2$s"
33567 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33570 #~ msgid "Shadow box"
33571 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33573 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33574 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
33576 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33577 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
33580 #~ msgstr "Toistimet"
33583 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33586 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
33589 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
33591 #~ msgid "Shadowbox"
33592 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33594 #~ msgid "Doublebox"
33595 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
33597 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
33598 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
33600 #~ msgid "Unknown inset name: "
33601 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
33604 #~ msgid "Program Listing "
33605 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
33608 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33610 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
33611 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
33616 #~ msgid "HtmlUrl: "
33617 #~ msgstr "HtmlUrl: "
33619 #~ msgid "Default (outer)"
33620 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
33626 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33627 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
33629 #~ msgid "%1$d words in selection."
33630 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
33632 #~ msgid "%1$d words in document."
33633 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
33635 #~ msgid "One word in selection."
33636 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
33638 #~ msgid "One word in document."
33639 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
33641 #~ msgid "Count words"
33642 #~ msgstr "Laske sanat"
33644 #~ msgid "Encoding error"
33645 #~ msgstr "Merkistövirhe"
33648 #~ msgid "Placeholders"
33649 #~ msgstr "Taulukon paikka"
33655 #~ msgstr "Tapaus."
33660 #~ msgid "Co&pies:"
33661 #~ msgstr "K&opioita:"
33663 #~ msgid "Printer &name:"
33664 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
33667 #~ msgid "Columns "
33668 #~ msgstr "Palstoja"
33671 #~ msgid "Conjecture "
33672 #~ msgstr "Otaksuma"
33674 #~ msgid "Use printer name explicitely"
33675 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
33682 #~ msgid "overprint "
33683 #~ msgstr "Esipainos"
33686 #~ msgid "overlayarea"
33687 #~ msgstr "Kalvokerros"
33690 #~ msgid "Corollary_"
33691 #~ msgstr "Seurauslause"
33694 #~ msgid "Definition. "
33695 #~ msgstr "Määritelmä"
33698 #~ msgid "Example. "
33699 #~ msgstr "Esimerkki"
33707 #~ msgstr "Todistus"
33711 #~ msgstr "muistiinpano"
33718 #~ msgstr "Huomautus"
33721 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
33722 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33728 #~ msgid "Table of Contents|T"
33729 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33741 #~ msgstr "Päivitä|v"
33743 #~ msgid "Table of contents"
33744 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33747 #~ msgid "Number style"
33748 #~ msgstr " Numero "
33755 #~ msgid "Corollary. "
33756 #~ msgstr "Seurauslause"
33759 #~ msgid "&Caption"
33760 #~ msgstr "Kuvateksti"
33764 #~ msgstr "&Nimike:"
33767 #~ msgid "A Label for the caption"
33768 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
33771 #~ msgid "<- P&romote"
33772 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33780 #~ msgstr "Päi&vitä"
33783 #~ msgid "SubSection"
33784 #~ msgstr "Alikappale"
33787 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
33790 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
33791 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
33793 #~ msgid "Unknown toc list"
33794 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
33797 #~ msgid "Insert glossary entry"
33798 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
33802 #~ msgstr "&Yleinen"
33804 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
33805 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
33807 #~ msgid "&Detach panel"
33808 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
33810 #~ msgid "Set limits style"
33811 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
33813 #~ msgid "Set math font"
33814 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
33817 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
33818 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
33820 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
33821 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
33823 #~ msgid "Math Panel|l"
33824 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33827 #~ msgid "Math Panel|P"
33828 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33831 #~ msgid "Show math panel"
33832 #~ msgstr "Näytä p&olku"
33835 #~ msgid "LyX: Math Roots"
33836 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
33838 #~ msgid "Cube root\t\\root"
33839 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
33842 #~ msgid "LyX: Math Styles"
33843 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
33846 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
33847 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
33850 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
33851 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
33854 #~ msgid "Insert math delimiters"
33855 #~ msgstr "Lisää erottimet"
33857 #~ msgid "E&xtra options"
33858 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
33860 #~ msgid "Alig&nment:"
33861 #~ msgstr "T&asaus:"
33865 #~ msgstr "Läh&de:"
33867 #~ msgid "&Converters"
33868 #~ msgstr "&Muuntimet"
33870 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
33871 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
33873 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
33874 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
33876 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
33877 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
33879 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
33880 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
33886 #~ msgid "PrettyRef: "
33887 #~ msgstr "Hieno viite: "
33889 #~ msgid "Opening child document "
33890 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
33893 #~ msgid "Special Insets|S"
33894 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
33897 #~ msgid "Insets|n"
33898 #~ msgstr "Lisää|L"