]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
de.po: update
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 #
69 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
70 msgid ""
71 msgstr ""
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2014-01-27 08:06+0100\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Language: fi\n"
79 "MIME-Version: 1.0\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
84 msgid "&List in Table of Contents"
85 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
88 msgid "&Numbering"
89 msgstr "Numerointi"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
92 msgid "Nomenclature"
93 msgstr "Termistö"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
96 msgid "Sort &as:"
97 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
100 msgid "&Description:"
101 msgstr "Kuvausluettelo"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
104 msgid "&Symbol:"
105 msgstr "Symboli"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
109 msgid "&Format:"
110 msgstr "&Muoto:"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
113 #, fuzzy
114 msgid "&New..."
115 msgstr "Uu&si:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
118 #, fuzzy
119 msgid "Re&move"
120 msgstr "&Poista"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
123 msgid "&Document format"
124 msgstr "Asiakirjan formaatti"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
127 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
131 msgid "Sho&w in export menu"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
135 #, fuzzy
136 msgid "Vector &graphics format"
137 msgstr "vektorikuvaformaatti"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
140 #, fuzzy
141 msgid "S&hort Name:"
142 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
145 #, fuzzy
146 msgid "E&xtensions:"
147 msgstr "Päät&e:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
150 msgid "&MIME:"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
154 #, fuzzy
155 msgid "Shortc&ut:"
156 msgstr "P&ikanäppäin:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
159 msgid "Ed&itor:"
160 msgstr "Editori:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
163 msgid "&Viewer:"
164 msgstr "K&atselin:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
167 #, fuzzy
168 msgid "Co&pier:"
169 msgstr "Kopiointimuunnin:"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
172 #, fuzzy
173 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
174 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
177 #, fuzzy
178 msgid "Default Output Formats"
179 msgstr "Oletustulostin:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
182 msgid "With &TeX fonts:"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
186 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
190 msgid "With n&on-TeX fonts:"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
194 #, fuzzy
195 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
196 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
199 #, fuzzy
200 msgid "A&lter..."
201 msgstr "&Muuta..."
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
204 #, fuzzy
205 msgid "&Use system colors"
206 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
209 #, fuzzy
210 msgid "Add the selected branches to the list."
211 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
214 #, fuzzy
215 msgid "&Add Selected"
216 msgstr "&Poista"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
219 #, fuzzy
220 msgid "Add all unknown branches to the list."
221 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
224 msgid "Add A&ll"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
230 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
231 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
233 #: src/Buffer.cpp:2641 src/Buffer.cpp:4143 src/Buffer.cpp:4207
234 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
235 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
236 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
238 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
239 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
245 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
246 msgid "&Cancel"
247 msgstr "&Peru"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
250 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
251 msgid "Undefined branches used in this document."
252 msgstr ""
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
255 #, fuzzy
256 msgid "&Undefined Branches:"
257 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
260 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
261 msgid "Form"
262 msgstr "Muoto"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
265 #, fuzzy
266 msgid "Float Type:"
267 msgstr "TeX-tietoja"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
270 msgid "Use &default placement"
271 msgstr "&Oletussijoittelu"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
274 msgid "Advanced Placement Options"
275 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
278 msgid "&Top of page"
279 msgstr "Sivun &yläosaan"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
282 msgid "&Ignore LaTeX rules"
283 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
286 msgid "Here de&finitely"
287 msgstr "Tähän ehdottomasti"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
290 msgid "&Here if possible"
291 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
294 msgid "&Page of floats"
295 msgstr "&Erilliselle sivulle"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
298 msgid "&Bottom of page"
299 msgstr "Sivun &alaosaan"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
302 msgid "&Span columns"
303 msgstr "&Levity palstoille"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
306 msgid "&Rotate sideways"
307 msgstr "Kierrä 90°"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
310 #, fuzzy
311 msgid "Unit of width value"
312 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
315 #, fuzzy
316 msgid "number of needed lines"
317 msgstr "Kopioiden määrä"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
320 #, fuzzy
321 msgid "use number of lines"
322 msgstr "Kopioiden määrä"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
325 #, fuzzy
326 msgid "&Line span:"
327 msgstr "&Rivivälit:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
332 msgid "&Width:"
333 msgstr "&Leveys:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
336 msgid "Width value"
337 msgstr "Leveysarvo"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
342 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
343 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
344 msgid "&Restore"
345 msgstr "Pala&uta"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
349 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
350 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
351 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
354 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
356 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
357 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
358 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
361 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
364 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
366 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
367 msgid "&OK"
368 msgstr "&OK"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
372 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
374 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
376 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
377 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
380 msgid "&Apply"
381 msgstr "&Toteuta"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
384 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
386 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
387 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
388 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
389 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
392 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
393 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
394 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
395 msgid "&Close"
396 msgstr "&Sulje"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
399 msgid "&Placement:"
400 msgstr "Si&joittelu:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
403 msgid "Vertical alignment"
404 msgstr "Pystytasaus"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
407 #, fuzzy
408 msgid "Outer (default)"
409 msgstr "LaTeXin oletus"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
412 #, fuzzy
413 msgid "Inner"
414 msgstr "S&isä:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
419 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
420 msgid "Left"
421 msgstr "Vasen"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
426 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
427 msgid "Right"
428 msgstr "Oikea"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
431 msgid "use overhang"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
435 msgid "Over&hang:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
439 #, fuzzy
440 msgid "Overhang value"
441 msgstr "Korkeusarvo"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
444 #, fuzzy
445 msgid "Unit of overhang value"
446 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
449 msgid "Check this to allow flexible placement"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
453 msgid "Allow &floating"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
457 msgid "Pages"
458 msgstr "Sivut"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
461 msgid "Page number to print from"
462 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
465 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
466 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
469 msgid "Page number to print to"
470 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
473 msgid "Print all pages"
474 msgstr "Tulosta joka sivu"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
477 msgid "Fro&m"
478 msgstr "Sivusta"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
482 msgid "&All"
483 msgstr "&Kaikki"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
486 msgid "Print &odd-numbered pages"
487 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
490 msgid "Print &even-numbered pages"
491 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
494 msgid "Print in reverse order"
495 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
498 msgid "Re&verse order"
499 msgstr "Käänteinen &järjestys"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
502 #, fuzzy
503 msgid "Copie&s"
504 msgstr "Kopiot"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
507 msgid "Number of copies"
508 msgstr "Kopioiden määrä"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
511 msgid "Collate copies"
512 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
515 msgid "&Collate"
516 msgstr "Sidontajärjestykseen"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
519 msgid "&Print"
520 msgstr "&Tulosta"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
524 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
527 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
528 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
529 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
530 msgid "Close"
531 msgstr "Sulje"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
534 msgid "Print Destination"
535 msgstr "Tulosteen kohde"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
538 msgid "Send output to the printer"
539 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
542 msgid "P&rinter:"
543 msgstr "T&ulostin:"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
546 msgid "Send output to the given printer"
547 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
550 msgid "Send output to a file"
551 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
556 msgid "&File:"
557 msgstr "Tie&dosto:"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
561 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
563 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
564 msgid "&Browse..."
565 msgstr "&Selaa..."
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
568 #, fuzzy
569 msgid "Paper Format"
570 msgstr "Päiväysmuoto"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
573 #, fuzzy
574 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
575 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
578 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
579 msgid "&Height:"
580 msgstr "&Korkeus:"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
583 #, fuzzy
584 msgid "&Orientation:"
585 msgstr "Asento"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
588 msgid "&Portrait"
589 msgstr "&Pysty"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
592 msgid "&Landscape"
593 msgstr "&Vaaka"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
597 msgid "Page Layout"
598 msgstr "Sivun asettelu"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
601 #, fuzzy
602 msgid "Page &style:"
603 msgstr "&Sivutyyli:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
606 msgid "Style used for the page header and footer"
607 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
610 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
611 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
614 msgid "&Two-sided document"
615 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
621 msgid "Number of rows"
622 msgstr "Rivien määrä"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
626 msgid "&Rows:"
627 msgstr "&Rivejä:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
633 msgid "Number of columns"
634 msgstr "Sarakkeiden määrä"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
638 msgid "&Columns:"
639 msgstr "&Sarakkeita:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
642 msgid "Type"
643 msgstr "&Tyyppi"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
646 msgid "LyX internal only"
647 msgstr "Vain LyXin sisällä"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
650 msgid "LyX &Note"
651 msgstr "Muistiinpano"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
654 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
655 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
658 msgid "&Comment"
659 msgstr "Huomautus"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
662 msgid "Print as grey text"
663 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
666 msgid "&Greyed out"
667 msgstr "Harmaana"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
671 #, fuzzy
672 msgid "Output"
673 msgstr "Tulosteet"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
676 msgid "Settings"
677 msgstr "Asetukset"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
680 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
681 msgstr ""
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
684 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
685 msgid "1"
686 msgstr "1"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
689 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
690 msgstr ""
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
693 #, fuzzy
694 msgid "&Clear automatically"
695 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
698 #, fuzzy
699 msgid "Debug messages"
700 msgstr "Kaikki virheviestit"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
703 #, fuzzy
704 msgid "Display no debug messages"
705 msgstr "Kaikki virheviestit"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
708 #, fuzzy
709 msgid "&None"
710 msgstr "Ei mikään"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
713 msgid "Display the debug messages selected to the right"
714 msgstr ""
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
717 #, fuzzy
718 msgid "S&elected"
719 msgstr "&Poista"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
722 #, fuzzy
723 msgid "Display all debug messages"
724 msgstr "Kaikki virheviestit"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
727 msgid "Display statusbar messages?"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
731 #, fuzzy
732 msgid "&Statusbar messages"
733 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
736 #, fuzzy
737 msgid "Compare Revisions"
738 msgstr "Versio"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
741 #, fuzzy
742 msgid "&Revisions back"
743 msgstr "Versio"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
746 #, fuzzy
747 msgid "&Between revisions"
748 msgstr "Rivien välillä"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
751 msgid "Old:"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
755 #, fuzzy
756 msgid "New:"
757 msgstr "Uu&si:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
760 msgid "Printer Command Options"
761 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
764 msgid "Extension to be used when printing to file."
765 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
768 msgid "File ex&tension:"
769 msgstr "Tiedosto&pääte:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
772 msgid "Option used to print to a file."
773 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
776 msgid "Print to &file:"
777 msgstr "Tulosta tiedostoon"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
780 msgid "Option used to print to non-default printer."
781 msgstr ""
782 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
785 #, fuzzy
786 msgid "Set &printer:"
787 msgstr "Kohdetul&ostin:"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
790 msgid "Option used with spool command to set printer."
791 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
794 #, fuzzy
795 msgid "Spool &printer:"
796 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
799 msgid ""
800 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
804 #, fuzzy
805 msgid "Spool co&mmand:"
806 msgstr "&Jonotuskomento:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
809 msgid "Option used to reverse page order."
810 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
813 msgid "Re&verse pages:"
814 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
817 msgid "Lan&dscape:"
818 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
821 #, fuzzy
822 msgid "&Number of copies:"
823 msgstr "Kopioiden määrä"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
826 msgid "Option used to set number of copies."
827 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
830 msgid "Option used to print a range of pages."
831 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
834 msgid "Co&llated:"
835 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
838 msgid "Pa&ge range:"
839 msgstr "&Sivut välillä:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
842 msgid "Option used to collate multiple copies."
843 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
846 msgid "&Odd pages:"
847 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
850 msgid "&Even pages:"
851 msgstr "&Parilliset sivut:"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
854 msgid "Paper t&ype:"
855 msgstr "Pap&erityyppi:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
858 msgid "Paper si&ze:"
859 msgstr "Paperik&oko:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
862 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
863 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
866 msgid "E&xtra options:"
867 msgstr "Lis&äasetukset:"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
870 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
871 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
874 msgid ""
875 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
876 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
877 "printers."
878 msgstr ""
879 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
880 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
883 #, fuzzy
884 msgid "Adapt &output to printer"
885 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
888 msgid "Name of the default printer"
889 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
892 msgid "Default &printer:"
893 msgstr "Oletustulostin:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
896 msgid "Printer co&mmand:"
897 msgstr "Tu&lostuskomento:"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
900 msgid "LyX: Enter text"
901 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
904 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
905 msgstr ""
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
908 msgid "&Do not show this warning again!"
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
912 #, fuzzy
913 msgid "Sans Seri&f:"
914 msgstr "Sans seri&f:"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
917 msgid "T&ypewriter:"
918 msgstr "&Kirjoituskone:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
921 #, fuzzy
922 msgid "R&oman:"
923 msgstr "A&ntiikva:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
926 msgid "&Zoom %:"
927 msgstr "&Suurennos-%:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
930 msgid "Font Sizes"
931 msgstr "Kirjasinkoot"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
934 #, fuzzy
935 msgid "&Large:"
936 msgstr "Suuri:"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
939 #, fuzzy
940 msgid "&Larger:"
941 msgstr "Suurempi:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
944 #, fuzzy
945 msgid "&Largest:"
946 msgstr "Suurin:"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
949 #, fuzzy
950 msgid "&Huge:"
951 msgstr "Valtava:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
954 #, fuzzy
955 msgid "&Hugest:"
956 msgstr "Valtavampi:"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
959 #, fuzzy
960 msgid "S&mallest:"
961 msgstr "Pienin:"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
964 #, fuzzy
965 msgid "S&maller:"
966 msgstr "Pienempi:"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
969 #, fuzzy
970 msgid "S&mall:"
971 msgstr "Pieni:"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
974 #, fuzzy
975 msgid "&Normal:"
976 msgstr "Tavallinen:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
979 #, fuzzy
980 msgid "&Tiny:"
981 msgstr "Pikkuruinen:"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
984 msgid ""
985 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
986 "of fonts"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
990 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
994 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
995 msgid "I&mmediate Apply"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
999 msgid "Label Width"
1000 msgstr "Nimikeleveys"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
1004 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1005 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Lo&ngest label"
1010 msgstr "&Pisin nimike"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Line &spacing"
1015 msgstr "Rivi&välit:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
1018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
1019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
1020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
1021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114
1022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
1023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
1024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
1025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
1026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
1027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
1028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
1029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
1030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
1031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
1034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
1035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
1036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
1037 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
1038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
1039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
1040 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
1041 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
1042 msgid "Default"
1043 msgstr "Oletus"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1873
1046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
1047 msgid "Single"
1048 msgstr "Yksink."
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
1051 msgid "1.5"
1052 msgstr "1.5"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1879
1055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
1056 msgid "Double"
1057 msgstr "Kaksink."
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
1061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
1062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
1063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 lib/layouts/stdcustom.inc:8
1064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
1065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
1066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
1067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
1068 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
1069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
1070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
1071 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
1072 msgid "Custom"
1073 msgstr "Määr. oma"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Indent Paragraph"
1078 msgstr "Sisennä kappale"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
1081 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
1082 msgid "Alignment"
1083 msgstr "Tasaus"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
1086 msgid "&Justified"
1087 msgstr "Tasattu"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
1090 msgid "&Left"
1091 msgstr "Vasen"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
1094 #, fuzzy
1095 msgid "C&enter"
1096 msgstr "Keskellä"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Ri&ght"
1101 msgstr "Oikea"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1104 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1105 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Paragraph's &Default"
1110 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1113 msgid "Display"
1114 msgstr "Näyttö"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1117 msgid "Show ERT button only"
1118 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1121 msgid "&Collapsed"
1122 msgstr "Suljettuna"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1125 msgid "Show ERT contents"
1126 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1129 msgid "O&pen"
1130 msgstr "&Auki"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
1133 msgid ""
1134 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
1140 msgstr "Te&X-merkistö:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1143 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
1147 #, fuzzy
1148 msgid "&DVI viewer paper size options:"
1149 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1152 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1153 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Bibliography generation"
1158 msgstr "Viitteiden otsikko"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
1161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
1162 #, fuzzy
1163 msgid "&Processor:"
1164 msgstr "Suojaa:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
1167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
1168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
1169 msgid "&Options:"
1170 msgstr "&Valinnat:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
1173 msgid "BibTeX command and options"
1174 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
1177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
1178 msgid "Processor for &Japanese:"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
1184 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
1187 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Index generation"
1190 msgstr "Sise&nnys"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1193 msgid "Pr&ocessor:"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
1197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Op&tions:"
1200 msgstr "&Valinnat:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
1203 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1204 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
1209 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
1212 #, fuzzy
1213 msgid "&Nomenclature command:"
1214 msgstr "Termistö"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
1219 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
1222 msgid "Chec&kTeX command:"
1223 msgstr "&CheckTeX-komento:"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
1226 msgid "CheckTeX start options and flags"
1227 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
1230 msgid ""
1231 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
1232 "files.\n"
1233 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
1234 "configure time.\n"
1235 "Warning: Your changes here will not be saved."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
1239 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1240 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
1243 msgid "Set class options to default on class change"
1244 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
1247 #, fuzzy
1248 msgid "R&eset class options when document class changes"
1249 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1252 #, fuzzy
1253 msgid "TabWidget"
1254 msgstr "Leveys"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Sear&ch"
1259 msgstr "Etsintävirhe"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1262 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
1263 msgid "&Find:"
1264 msgstr "&Etsi:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1267 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1268 msgid "Replace &with:"
1269 msgstr "K&orvaava teksti:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1272 msgid "Perform a case-sensitive search"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1276 msgid "Case &sensitive"
1277 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1280 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1284 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1285 msgid "Find &Next"
1286 msgstr "Etsi &seuraava"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Restrict search to whole words only"
1291 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1294 #, fuzzy
1295 msgid "W&hole words"
1296 msgstr "Avainsanat."
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1299 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1303 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1305 msgid "&Replace"
1306 msgstr "Ko&rvaa"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1309 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1313 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1314 msgid "Search &backwards"
1315 msgstr "Etsi e&dellinen"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Replace all occurences at once"
1320 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1323 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1324 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1325 msgid "Replace &All"
1326 msgstr "Korvaa k&aikki"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1329 #, fuzzy
1330 msgid "S&ettings"
1331 msgstr "Asetukset"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1334 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Sco&pe"
1340 msgstr "&Muoto:"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Current &document"
1345 msgstr "Tulosta asiakirja"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1348 msgid ""
1349 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1350 "document"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1354 #, fuzzy
1355 msgid "&Master document"
1356 msgstr "Pääasiakirja"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1359 #, fuzzy
1360 msgid "All open documents"
1361 msgstr "Asiakirja avautuu"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Open documents"
1366 msgstr "Asiakirja avautuu"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1369 msgid "All ma&nuals"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1373 msgid ""
1374 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1375 "and paragraph style"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Ignore &format"
1381 msgstr "Muotoon:"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1384 msgid ""
1385 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1386 "first letter"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1390 msgid "&Preserve first case on replace"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1394 #, fuzzy
1395 msgid "&Expand macros"
1396 msgstr "matematiikamakro"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Search only in mat&hs"
1401 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Restrict search to math environments only"
1406 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1409 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
1410 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
1411 msgid "Listing"
1412 msgstr "Listaus"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1415 msgid "&Main Settings"
1416 msgstr "Pääasetukset"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1419 msgid "Placement"
1420 msgstr "Si&joittelu:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1423 msgid "Check for inline listings"
1424 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1427 msgid "&Inline listing"
1428 msgstr "Tekstin &seassa"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1431 msgid "Check for floating listings"
1432 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1435 msgid "&Float"
1436 msgstr "Kelluva"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1439 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1440 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1443 msgid "Line numbering"
1444 msgstr "Rivinumerointi"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1447 msgid "&Side:"
1448 msgstr "Puoli"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1451 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1452 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
1455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
1456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
1457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
1459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
1460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
1461 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
1462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
1463 msgid "None"
1464 msgstr "Ei mikään"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1467 msgid "S&tep:"
1468 msgstr "Askel"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1471 msgid "Difference between two numbered lines"
1472 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1475 msgid "Font si&ze:"
1476 msgstr "Kirjasinkoko"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1479 msgid "Choose the font size for line numbers"
1480 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
1484 msgid "Style"
1485 msgstr "Tyyli"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1488 msgid "F&ont size:"
1489 msgstr "Kirjasinkoko"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1492 msgid "The content's base font size"
1493 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1496 msgid "Font Famil&y:"
1497 msgstr "Kirjasinperhe"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1500 msgid "The content's base font style"
1501 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1504 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1505 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1508 msgid "&Break long lines"
1509 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1512 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1513 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1516 msgid "S&pace as symbol"
1517 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1520 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1521 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1524 msgid "Space i&n string as symbol"
1525 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Tab&ulator size:"
1530 msgstr "Taulukko|T"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1533 msgid "Use extended character table"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1537 msgid "&Extended character table"
1538 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1541 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
1542 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:429
1543 #: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247
1544 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
1545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
1546 msgid "Language"
1547 msgstr "Kieli"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
1550 msgid "Lan&guage:"
1551 msgstr "&Kieli:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
1554 msgid "Select the programming language"
1555 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
1558 msgid "&Dialect:"
1559 msgstr "Murre:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
1562 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1563 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1566 msgid "Range"
1567 msgstr "Väli"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
1570 msgid "Fi&rst line:"
1571 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
1574 msgid "The first line to be printed"
1575 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
1578 msgid "&Last line:"
1579 msgstr "Viimeinen rivi"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1582 msgid "The last line to be printed"
1583 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1586 msgid "Ad&vanced"
1587 msgstr "Edistyneet"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
1590 msgid "More Parameters"
1591 msgstr "Lisäparametreja"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
1595 msgid "Feedback window"
1596 msgstr "Palauteikkuna"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1599 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1600 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1605 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1606 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1610 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1611 msgid "&Bypass validation"
1612 msgstr "Ohita valodointia"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1615 msgid ""
1616 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Select a processor"
1622 msgstr "Valitse tiedosto"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1625 msgid "Define program options of the selected processor."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1629 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1633 #, fuzzy
1634 msgid "&Use multiple indexes"
1635 msgstr "Kaikki viivat pois"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
1638 msgid "&New:[[index]]"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1642 msgid ""
1643 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Add a new index to the list"
1649 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
1652 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
1653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
1654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:367
1655 msgid "&Add"
1656 msgstr "&Lisää"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1659 #, fuzzy
1660 msgid "A&vailable Indexes:"
1661 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Remove the selected index"
1666 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
1669 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4169
1670 #: src/Buffer.cpp:4182
1671 msgid "&Remove"
1672 msgstr "&Poista"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Rename the selected index"
1677 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1680 #, fuzzy
1681 msgid "R&ename..."
1682 msgstr "Muuta nimeä"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Define or change button color"
1687 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
1690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
1691 msgid "Alter Co&lor..."
1692 msgstr "&Muuta väri..."
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
1695 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
1696 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
1697 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Spell Checker"
1700 msgstr "Oikoluku"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
1705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1706 msgid "&Language:"
1707 msgstr "&Kieli:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
1710 msgid ""
1711 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
1715 msgid "Unknown word:"
1716 msgstr "Tuntematon sana:"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
1719 msgid "Current word"
1720 msgstr "Nykyinen sana"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Find Next"
1725 msgstr "Etsi &seuraava"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Re&placement:"
1730 msgstr "Korvaava:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
1733 msgid "Replace with selected word"
1734 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1737 msgid "Replace word with current choice"
1738 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
1741 #, fuzzy
1742 msgid "S&uggestions:"
1743 msgstr "Ehdotukset:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
1746 msgid "Ignore this word"
1747 msgstr "Ohita tämä sana"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
1750 msgid "&Ignore"
1751 msgstr "&Ohita"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
1754 msgid "Ignore this word throughout this session"
1755 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
1758 msgid "I&gnore All"
1759 msgstr "Ohita k&aikki"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
1762 msgid "Add the word to your personal dictionary"
1763 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1768 msgid "A&dd"
1769 msgstr "&Lisää"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
1772 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
1773 msgstr ""
1774 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
1777 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:122
1779 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
1780 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1696
1781 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
1782 msgid "Cancel"
1783 msgstr "Peru"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
1786 msgid "&Export formats:"
1787 msgstr "&Vientimuodot:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
1790 #, fuzzy
1791 msgid "&Send exported file to command:"
1792 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
1795 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
1799 msgid "&Phantom"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Horizontal space of the phantom content"
1805 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Horizontal Phantom"
1810 msgstr "Vaakaviiva"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Vertical space of the phantom content"
1815 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
1818 #, fuzzy
1819 msgid "&Vertical Phantom"
1820 msgstr "Pystytasaus"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1824 msgid "&Modify"
1825 msgstr "Muu&ta"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3078
1830 msgid "Remo&ve"
1831 msgstr "&Poista"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&New"
1836 msgstr "Uu&si:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
1840 msgid "Br&owse..."
1841 msgstr "Se&laa..."
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
1844 msgid "&Bind file:"
1845 msgstr "&Näppäintiedosto:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
1848 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
1852 msgid "Current cell:"
1853 msgstr "Nykyinen solu:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
1856 msgid "Current row position"
1857 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
1860 msgid "Current column position"
1861 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
1864 msgid "&Table Settings"
1865 msgstr "&Taulukkoasetukset"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Row setting"
1870 msgstr "Laatikoiden asetukset"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
1873 msgid "Merge cells of different rows"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
1877 msgid "M&ultirow"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&Vertical Offset:"
1883 msgstr "Pystyväli:|#P"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Optional vertical offset"
1888 msgstr "Pystyväli:|#P"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Cell setting"
1893 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
1896 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
1897 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1901 msgid "Rotate"
1902 msgstr "Kierrä"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
1905 #, fuzzy
1906 msgid "rotation angle"
1907 msgstr "Viitet&yyli"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
1910 #, fuzzy
1911 msgid "degrees"
1912 msgstr "vihreä"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Table-wide settings"
1917 msgstr "Taulukkoasetukset"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
1920 #, fuzzy
1921 msgid "W&idth:"
1922 msgstr "&Leveys:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Verti&cal alignment:"
1927 msgstr "Pystytasaus"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Vertical alignment of the table"
1932 msgstr "Pystytasaus"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
1935 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
1936 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
1937 msgid "Top"
1938 msgstr "Yläreuna"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
1941 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
1942 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
1943 msgid "Middle"
1944 msgstr "Keski"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
1947 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
1948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
1949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
1950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
1951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
1952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
1953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
1954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
1955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
1956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
1957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
1958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
1959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
1960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
1961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
1962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
1963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
1964 msgid "Bottom"
1965 msgstr "Alareuna"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
1968 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
1969 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&Rotate"
1974 msgstr "Kierrä"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Column settings"
1979 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
1982 msgid "&Horizontal alignment:"
1983 msgstr "&Vaakatasaus:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
1986 msgid "Horizontal alignment in column"
1987 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
1990 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
1991 msgid "Justified"
1992 msgstr "Tasattu"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
1996 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
1997 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
1998 msgid "Center"
1999 msgstr "Keskellä"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
2002 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
2003 #, fuzzy
2004 msgid "At Decimal Separator"
2005 msgstr "Kappaleväli"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
2008 #, fuzzy
2009 msgid "&Decimal separator:"
2010 msgstr "Kappaleväli"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
2013 msgid "Fixed width of the column"
2014 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
2017 #, fuzzy
2018 msgid "&Vertical alignment in row:"
2019 msgstr "&Pystytasaus:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
2022 #, fuzzy
2023 msgid ""
2024 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
2025 "the row."
2026 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
2029 msgid "Merge cells of different columns"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
2033 msgid "&Multicolumn"
2034 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
2037 msgid "LaTe&X argument:"
2038 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
2041 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2042 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
2045 msgid "&Borders"
2046 msgstr "&Reunukset"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
2049 msgid "Set Borders"
2050 msgstr "Aseta reunukset"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
2053 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2054 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
2057 msgid "All Borders"
2058 msgstr "Kaikki reunukset"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
2061 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2062 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
2065 msgid "&Set"
2066 msgstr "Päälle"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
2069 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2070 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
2074 msgid "C&lear"
2075 msgstr "&Tyhjennä"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
2078 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2079 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
2082 msgid "Fo&rmal"
2083 msgstr "booktabs-tyyli"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
2086 msgid "Use default (grid-like) border style"
2087 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
2090 msgid "De&fault"
2091 msgstr "Oletus"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
2094 msgid "Additional Space"
2095 msgstr "Lisää valkoista"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
2098 msgid "T&op of row:"
2099 msgstr "Rivin yläreuna"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
2102 msgid "Botto&m of row:"
2103 msgstr "Rivin alareuna"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
2106 msgid "Bet&ween rows:"
2107 msgstr "Rivien välillä"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
2110 msgid "&Longtable"
2111 msgstr "Pitkä &taulukko"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
2114 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2115 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
2118 msgid "&Use long table"
2119 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Row settings"
2124 msgstr "Laatikoiden asetukset"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
2127 msgid "Status"
2128 msgstr "Tila"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
2131 msgid "Border above"
2132 msgstr "Reuna yllä"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
2135 msgid "Border below"
2136 msgstr "Reuna alla"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
2139 msgid "Contents"
2140 msgstr "Sisältö"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
2143 msgid "Header:"
2144 msgstr "Ylätunniste:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
2147 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
2151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
2152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
2153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
2154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
2155 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
2156 msgid "on"
2157 msgstr "päällä"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
2160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
2161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
2162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
2163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
2164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
2165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
2166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
2167 msgid "double"
2168 msgstr "kaksinkertainen"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
2171 msgid "First header:"
2172 msgstr "1. yläotsikko:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
2175 msgid "This row is the header of the first page"
2176 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
2179 msgid "Don't output the first header"
2180 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
2183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
2184 msgid "is empty"
2185 msgstr "on tyhjä"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
2188 msgid "Footer:"
2189 msgstr "Alatunniste:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
2192 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2193 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
2196 msgid "Last footer:"
2197 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
2200 msgid "This row is the footer of the last page"
2201 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
2204 msgid "Don't output the last footer"
2205 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Caption:"
2210 msgstr "&Kuvateksti:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
2213 msgid "Set a page break on the current row"
2214 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
2217 msgid "Page &break on current row"
2218 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
2223 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Longtable alignment"
2228 msgstr "&Vaakatasaus:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2231 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2232 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2235 msgid "&Vertical:"
2236 msgstr "&Pysty:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2239 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2240 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2243 msgid "&Horizontal:"
2244 msgstr "&Vaaka:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Decoration"
2249 msgstr "Koriste"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2252 msgid "&Type:"
2253 msgstr "T&yyppi:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2256 msgid "decoration type / matrix border"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Document-specific layout information"
2262 msgstr "Yleisiä tietoja"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&Validate"
2267 msgstr "Katsele/Päivitä"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Errors reported in terminal."
2273 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Convert"
2278 msgstr "Muuntimet"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
2281 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2282 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
2285 msgid "Scan for new databases and styles"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
2290 msgid "&Rescan"
2291 msgstr "&Päivitä"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
2294 msgid "Enter BibTeX database name"
2295 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
2298 msgid "Citation Style"
2299 msgstr "Viitet&yyli"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
2302 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2303 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
2306 msgid "&Default (numerical)"
2307 msgstr "Oletus (numerot)"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
2310 #, fuzzy
2311 msgid ""
2312 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
2313 "parameters in document class options."
2314 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
2317 msgid "&Natbib"
2318 msgstr "Natbib"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
2321 msgid "Natbib &style:"
2322 msgstr "Natbib-tyyli:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
2325 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2326 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
2329 msgid "&Jurabib"
2330 msgstr "&Jurabib"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Bibliography Style"
2335 msgstr "Viitteet"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Default st&yle:"
2340 msgstr "Oletustulostin:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Define the default BibTeX style"
2345 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
2348 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2349 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
2352 msgid "S&ectioned bibliography"
2353 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
2356 msgid ""
2357 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
2361 msgid ""
2362 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
2366 msgid "Check this if the box should break across pages"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Allow &page breaks"
2372 msgstr "sivunvaihto"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
2375 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2376 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
2379 msgid "Stretch"
2380 msgstr "Venytä"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
2383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2384 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
2387 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2388 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
2391 msgid "&Box:"
2392 msgstr "Laatikko:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
2395 msgid "Co&ntent:"
2396 msgstr "Sisältö:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
2399 msgid "Vertical"
2400 msgstr "&Pysty"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
2403 msgid "Horizontal"
2404 msgstr "Vaaka"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
2407 msgid "Inner Bo&x:"
2408 msgstr "S&isälaatikko:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
2411 msgid "&Decoration:"
2412 msgstr "Koriste"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
2415 msgid "Height value"
2416 msgstr "Korkeusarvo"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
2419 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2420 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
2423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
2424 msgid "Parbox"
2425 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
2428 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
2429 msgid "Minipage"
2430 msgstr "Pienoissivu"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
2433 msgid "Supported box types"
2434 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
2437 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
2441 msgid "Spellcheck &notes and comments"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Spellchecker engine:"
2447 msgstr "Oikoluku"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2450 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2451 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
2454 msgid "Accept compound &words"
2455 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
2458 msgid "Mark misspelled words with a underline."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2462 msgid "S&pellcheck continuously"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
2466 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&Escape characters:"
2472 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2475 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2476 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2479 msgid "Al&ternative language:"
2480 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
2483 msgid "Keyboard"
2484 msgstr "Näppäimistö"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
2487 msgid "Use &keyboard map"
2488 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
2491 msgid "&Primary:"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
2495 #, fuzzy
2496 msgid "S&econdary:"
2497 msgstr "T&oinen:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
2500 msgid ""
2501 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
2502 "time LyX is launched."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
2506 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Mouse"
2512 msgstr "Lisää"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
2515 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
2519 msgid ""
2520 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2521 "speed it up, low values slow it down."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
2525 msgid "Scroll wheel zoom"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Enable"
2531 msgstr "Päällä"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Ctrl"
2536 msgstr "Kohta"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Shift"
2541 msgstr "äärettömmyys"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Alt"
2546 msgstr "HuomioLohko"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
2549 msgid "FontUi"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
2553 msgid ""
2554 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2555 "LuaTeX)"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
2559 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&Default family:"
2565 msgstr "&Oletusperhe:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Select the default family for the document"
2570 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
2573 msgid "&Base Size:"
2574 msgstr "Perusk&oko:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
2577 #, fuzzy
2578 msgid "LaTe&X font encoding:"
2579 msgstr "Te&X-merkistö:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
2582 msgid "&Roman:"
2583 msgstr "A&ntiikva:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
2586 msgid "Select the roman (serif) typeface"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
2590 msgid "&Sans Serif:"
2591 msgstr "Sans seri&f:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
2594 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
2598 msgid "S&cale (%):"
2599 msgstr "Skaalaus%"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
2602 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
2606 msgid "&Typewriter:"
2607 msgstr "&Kirjoituskone:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
2610 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
2614 msgid "Sc&ale (%):"
2615 msgstr "Skaalaus%"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
2618 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Math:"
2624 msgstr "Matematiikka"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Select the math typeface"
2629 msgstr "Valitse mallitiedosto"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
2632 #, fuzzy
2633 msgid "C&JK:"
2634 msgstr "&Avain:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
2637 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
2641 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
2645 msgid "Use true S&mall Caps"
2646 msgstr "Aidot kapiteelit"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
2649 msgid "Use old style instead of lining figures"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
2653 msgid "Use &Old Style Figures"
2654 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Font colors"
2659 msgstr "Kirjasimen väri"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Main text:"
2664 msgstr "Perusteksti"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
2667 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Click to change the color"
2670 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Default..."
2675 msgstr "Oletus"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
2678 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
2679 msgid "Revert the color to the default"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
2683 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
2684 #, fuzzy
2685 msgid "R&eset"
2686 msgstr "Palauta"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Greyed-out notes:"
2691 msgstr "Harmaa teksti"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
2694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
2695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Change..."
2698 msgstr "Muutos:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Background colors"
2703 msgstr "tausta"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Page:"
2708 msgstr "Sivut"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Shaded boxes:"
2713 msgstr "varjollinen laatikko"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2716 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2720 msgid "..............."
2721 msgstr "..............."
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2724 msgid "________"
2725 msgstr "________"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2728 msgid "<-----------"
2729 msgstr "<-----------"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2732 msgid "----------->"
2733 msgstr "----------->"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2736 msgid "\\-----v-----/"
2737 msgstr "\\-----v-----/"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2740 msgid "/-----^-----\\"
2741 msgstr "/-----^-----\\"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2744 msgid "&Spacing:"
2745 msgstr "R&iviväli"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2748 msgid "Supported spacing types"
2749 msgstr "Tuetut välityypit"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2752 msgid "&Value:"
2753 msgstr "&Arvo:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2758 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2761 #, fuzzy
2762 msgid "&Fill Pattern:"
2763 msgstr "Tie&dosto:"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2766 msgid "&Protect:"
2767 msgstr "Suojaa:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2772 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2775 #, fuzzy
2776 msgid "A&vailable:"
2777 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2780 #, fuzzy
2781 msgid "De&lete"
2782 msgstr "&Poista"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
2785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
2786 msgid "&Up"
2787 msgstr "Ylös"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
2790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Do&wn"
2793 msgstr "Alas"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2796 #, fuzzy
2797 msgid "S&elected:"
2798 msgstr "&Poista"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
2801 msgid "General Look && Feel"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
2805 msgid "&User interface file:"
2806 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
2809 msgid "Bro&wse..."
2810 msgstr "Se&laa..."
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Icon set:"
2815 msgstr "&Sarakkeita:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2818 msgid ""
2819 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
2820 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
2824 msgid "Use icons from system's &theme"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Context help"
2830 msgstr "Sisältö"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
2833 msgid ""
2834 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
2835 "the main work area of an edited document"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
2839 msgid "&Enable tool tips in main work area"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2843 msgid "Menus"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
2847 msgid "&Maximum last files:"
2848 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2851 msgid "&PATH prefix:"
2852 msgstr "&PATH-etuliite:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
2855 #, fuzzy
2856 msgid ""
2857 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
2858 "variable.\n"
2859 "Use the OS native format."
2860 msgstr ""
2861 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2862 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2865 #, fuzzy
2866 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
2867 msgstr "&PATH-etuliite:"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
2870 #, fuzzy
2871 msgid ""
2872 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
2873 "environment variable.\n"
2874 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
2875 msgstr ""
2876 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2877 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
2887 msgid "Browse..."
2888 msgstr "Selaa..."
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
2891 #, fuzzy
2892 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2893 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2896 msgid "&Temporary directory:"
2897 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2900 msgid "Ly&XServer pipe:"
2901 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2904 msgid "&Backup directory:"
2905 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Example files:"
2910 msgstr "Esimerkki #:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
2913 msgid "&Document templates:"
2914 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
2917 msgid "&Working directory:"
2918 msgstr "&Työhakemisto:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
2921 #, fuzzy
2922 msgid "H&unspell dictionaries:"
2923 msgstr "Oma sa&nasto:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
2926 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
2927 msgid "Insert the delimiters"
2928 msgstr "Lisää erottimet"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
2931 msgid ""
2932 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
2933 "full range."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Ca&tegory:"
2939 msgstr "&Kuvateksti:"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
2942 msgid "Select this to display all available characters at once"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
2946 #, fuzzy
2947 msgid "&Display all"
2948 msgstr "Näyttö:"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
2951 msgid "The bibliography key"
2952 msgstr "Lähdeviitteen avain"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
2955 msgid "The label as it appears in the document"
2956 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2959 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
2960 msgid "&Label:"
2961 msgstr "&Nimike:"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
2964 msgid "&Key:"
2965 msgstr "&Avain:"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
2968 #, fuzzy
2969 msgid "F&ile"
2970 msgstr "Tiedosto"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
2973 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
2974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
2975 msgid "Filename"
2976 msgstr "Tiedostonimi"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
2979 msgid "Select a file"
2980 msgstr "Valitse tiedosto"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
2983 msgid "&Draft"
2984 msgstr "&Luonnostila"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Template"
2989 msgstr "Mallip&ohja"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
2992 msgid "Available templates"
2993 msgstr "Mahdolliset mallit"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
2996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
2997 msgid "LaTe&X and LyX options"
2998 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
3001 #, fuzzy
3002 msgid "LaTeX Options"
3003 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
3006 msgid "O&ption:"
3007 msgstr "Valinta:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
3010 msgid "Forma&t:"
3011 msgstr "Formaatti:"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
3014 msgid ""
3015 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
3016 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
3020 msgid "&Show in LyX"
3021 msgstr "&Näytä LyXissä"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
3025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
3026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
3027 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3028 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
3031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
3032 msgid "Sca&le on Screen (%):"
3033 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Si&ze and Rotation"
3038 msgstr "Etsi lähdeviite"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
3042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
3043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
3044 msgid "Angle to rotate image by"
3045 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
3049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
3050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
3051 msgid "The origin of the rotation"
3052 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Ori&gin:"
3057 msgstr "Origo"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
3060 msgid "A&ngle:"
3061 msgstr "Ku&lma:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
3064 msgid "Scale"
3065 msgstr "Skaalaus%"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
3068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
3069 msgid "Height of image in output"
3070 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
3073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
3074 msgid "Width of image in output"
3075 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
3078 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3079 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
3082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
3083 msgid "&Maintain aspect ratio"
3084 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
3087 msgid "Crop"
3088 msgstr "Leikkaa reunus"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
3091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
3092 msgid "Clip to bounding box values"
3093 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
3096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
3097 msgid "Clip to &bounding box"
3098 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
3101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
3102 msgid "&Left bottom:"
3103 msgstr "Ala&vasen:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
3106 msgid "x"
3107 msgstr "x"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
3110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
3111 msgid "Right &top:"
3112 msgstr "Ylä&oikea:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
3115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
3116 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3117 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
3120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
3121 msgid "&Get from File"
3122 msgstr "&Lue tiedostosta"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
3125 msgid "y"
3126 msgstr "y"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3129 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3130 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3133 msgid "&Default Margins"
3134 msgstr "&Oletusmarginaalit"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3137 msgid "&Top:"
3138 msgstr "&Yläreuna:"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3141 msgid "&Bottom:"
3142 msgstr "Ala&reuna:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3145 msgid "&Inner:"
3146 msgstr "S&isä:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3149 msgid "O&uter:"
3150 msgstr "&Ulko:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3153 msgid "Head &sep:"
3154 msgstr "&Sivuots. väli:"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3157 msgid "Head &height:"
3158 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3161 msgid "&Foot skip:"
3162 msgstr "Alav&iiteväli:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Column Sep:"
3167 msgstr "&Sarakkeita:"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3170 #, fuzzy
3171 msgid "In Math"
3172 msgstr "Matematiikka"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3175 msgid ""
3176 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3177 "delay."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Automatic in&line completion"
3183 msgstr "Tekstin &seassa"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3186 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Automatic p&opup"
3192 msgstr "Automaattinen päivitys"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Autoco&rrection"
3197 msgstr "Automaattinen al&ku"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3200 #, fuzzy
3201 msgid "In Text"
3202 msgstr "Perusteksti"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3205 msgid ""
3206 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3207 "delay."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Automatic &inline completion"
3213 msgstr "Tekstin &seassa"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3216 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Automatic &popup"
3222 msgstr "Automaattinen päivitys"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3225 msgid ""
3226 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3227 "mode."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3231 msgid "Cursor i&ndicator"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3235 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3236 msgid "General"
3237 msgstr "Yleinen"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3240 msgid ""
3241 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3242 "if it is available."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3246 #, fuzzy
3247 msgid "s inline completion dela&y"
3248 msgstr "Tekstin &seassa"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3251 msgid ""
3252 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3253 "if it is available."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3257 msgid "s popup d&elay"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3261 msgid "."
3262 msgstr "."
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3265 msgid "Minimum word length for completion"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3269 msgid ""
3270 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3271 "It will be shown right away."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3275 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3279 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3283 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Language of the thesaurus"
3289 msgstr "Kielialaotsikko:"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3292 msgid "Index entry"
3293 msgstr "Hakemistoviite"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3296 msgid "&Keyword:"
3297 msgstr "&Avainsana:"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
3300 msgid "Word to look up"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
3304 msgid "L&ookup"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
3308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3309 msgid "The selected entry"
3310 msgstr "Valittu kohta"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
3313 msgid "&Selection:"
3314 msgstr "&Valinta:"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
3317 msgid "Replace the entry with the selection"
3318 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
3321 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
3325 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3326 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
3329 msgid "DefSkip"
3330 msgstr "Oletusväli"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3333 msgid "SmallSkip"
3334 msgstr "Pieni väli"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3337 msgid "MedSkip"
3338 msgstr "Keskisuuri väli"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
3341 msgid "BigSkip"
3342 msgstr "Suuri väli"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
3345 msgid "VFill"
3346 msgstr "Pystytäyttö"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
3349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
3350 msgid "&Save"
3351 msgstr "Ta&llenna"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
3354 msgid "&New:[[branch]]"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
3358 msgid ""
3359 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
3360 "active."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Filename &Suffix"
3366 msgstr "Tiedostonimi"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
3369 msgid "Show undefined branches used in this document."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&Undefined Branches"
3375 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
3378 msgid "A&vailable Branches:"
3379 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
3382 msgid "Toggle the selected branch"
3383 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
3386 msgid "(&De)activate"
3387 msgstr "Kytke pois/päälle"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
3390 msgid "Add a new branch to the list"
3391 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
3394 msgid "Define or change background color"
3395 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
3398 msgid "Remove the selected branch"
3399 msgstr "Poista valittu haara"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Change the name of the selected branch"
3404 msgstr "Poista valittu haara"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Re&name..."
3409 msgstr "Muuta nimeä"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3412 msgid "C&onverter:"
3413 msgstr "Muu&nnin:"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3416 msgid "E&xtra flag:"
3417 msgstr "Lisäli&ppu:"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3420 msgid "&From format:"
3421 msgstr "Muodosta:"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3424 msgid "&To format:"
3425 msgstr "Muotoon:"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3428 msgid "Converter Defi&nitions"
3429 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3432 msgid "Converter File Cache"
3433 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3436 msgid "&Enabled"
3437 msgstr "Päällä"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3442 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
3445 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
3446 msgid "TeX Code: "
3447 msgstr "TeX-koodi: "
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
3450 msgid "Match delimiter types"
3451 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
3454 msgid "&Keep matched"
3455 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
3458 msgid "&Size:"
3459 msgstr "K&oko:"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
3462 msgid "&Insert"
3463 msgstr "&Lisää"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
3466 msgid "Select the index this entry should be listed in."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3470 msgid "Output &line length:"
3471 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3474 msgid ""
3475 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3476 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3477 "paragraphs are separated by a blank line."
3478 msgstr ""
3479 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3480 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3483 msgid "&Date format:"
3484 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3487 msgid "Date format for strftime output"
3488 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3491 #, fuzzy
3492 msgid "&Overwrite on export:"
3493 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3496 msgid "Ask permission"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3500 msgid "Main file only"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3504 #, fuzzy
3505 msgid "All files"
3506 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3509 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3513 msgid "Forward search"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3517 #, fuzzy
3518 msgid "DV&I command:"
3519 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3522 #, fuzzy
3523 msgid "&PDF command:"
3524 msgstr "&roff-komento:"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Inset Parameter Configuration"
3529 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
3532 msgid "Update dialog when moving context"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
3536 #, fuzzy
3537 msgid "S&ynchronize Dialog"
3538 msgstr "&Mukauta tuloste"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Apply settings immediately"
3543 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
3546 msgid "Restore initial values in dialog"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Push new inset into the document"
3552 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
3555 #, fuzzy
3556 msgid "New Inset"
3557 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
3560 msgid "&Quote Style:"
3561 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Encoding"
3566 msgstr "&Merkistö:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Language &Default"
3571 msgstr "Kieliyläotsikko"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Other:"
3576 msgstr "&Ulko:"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
3579 msgid "Language pac&kage:"
3580 msgstr "Kieli&paketti:"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3584 msgid "Select which language package LyX should use"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3589 #, fuzzy
3590 msgid ""
3591 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
3592 msgstr ""
3593 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
3594 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
3597 msgid "F&ormat:"
3598 msgstr "&Muoto:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Select the output format"
3603 msgstr "Oletustulostin:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
3606 msgid "Show the source as the master document gets it"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
3610 msgid "&Master's perspective"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
3614 msgid "Automatic update"
3615 msgstr "Automaattinen päivitys"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
3618 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
3619 msgid "&Update"
3620 msgstr "Päi&vitä"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Current Paragraph"
3625 msgstr "Sisennä kappale"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Complete Source"
3630 msgstr "Koko lähdekoodi"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
3633 msgid "Preamble Only"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Body Only"
3639 msgstr "Vain"
3640
3641 # Now this wasn't very obvious.
3642 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Of&fset:"
3645 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Value of the vertical line offset."
3650 msgstr "Pystyväli:|#P"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Value of the line width."
3655 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
3658 #, fuzzy
3659 msgid "&Thickness:"
3660 msgstr "Paksu viiva"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Value of the line thickness."
3665 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
3668 msgid "&Graphics"
3669 msgstr "&Kuva"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
3672 msgid "Select an image file"
3673 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
3676 msgid "Output Size"
3677 msgstr "Tulostuskoko"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
3680 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3681 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
3684 msgid "Set &height:"
3685 msgstr "Korkeus:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
3688 msgid "&Scale Graphics (%):"
3689 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
3692 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3693 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
3696 msgid "Set &width:"
3697 msgstr "&Leveys:"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
3700 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
3704 msgid "Rotate Graphics"
3705 msgstr "Kierrä kuva"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
3708 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
3709 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
3712 msgid "Ro&tate after scaling"
3713 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
3716 msgid "Or&igin:"
3717 msgstr "Origo:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
3720 msgid "A&ngle (Degrees):"
3721 msgstr "Kulma (asteissa):"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
3724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
3725 msgid "File name of image"
3726 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
3729 msgid "&Clipping"
3730 msgstr "&Rajaus"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
3733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
3734 msgid "y:"
3735 msgstr "y:"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
3738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
3739 msgid "x:"
3740 msgstr "x:"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
3743 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3744 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
3747 msgid "Don't un&zip on export"
3748 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
3751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
3752 msgid "Additional LaTeX options"
3753 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
3756 msgid "LaTeX &options:"
3757 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
3760 msgid ""
3761 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
3762 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
3766 msgid "Sho&w in LyX"
3767 msgstr "&Näytä LyXissä"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
3770 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Graphics Group"
3776 msgstr "Kuva"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
3779 msgid "A&ssigned to group:"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
3783 msgid "Click to define a new graphics group."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
3787 msgid "O&pen new group..."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
3791 msgid "Select an existing group for the current graphics."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
3795 msgid "Draft mode"
3796 msgstr "Luonnostila"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
3799 msgid "&Draft mode"
3800 msgstr "&Luonnostila"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3803 #, fuzzy
3804 msgid "User &interface language:"
3805 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3808 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Language &package:"
3814 msgstr "Kieli&paketti:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Automatic"
3821 msgstr "Automaattinen päivitys"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Always Babel"
3827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3831 #, fuzzy
3832 msgid "None[[language package]]"
3833 msgstr "Kieli&paketti:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3836 msgid "Command s&tart:"
3837 msgstr "Ko&mennon alku:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3840 #, fuzzy
3841 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3842 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3845 msgid "Command e&nd:"
3846 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3849 #, fuzzy
3850 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3851 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Default Decimal &Separator:"
3856 msgstr "Kappaleväli"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Default length &unit:"
3861 msgstr "&Oletuskieli:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3864 msgid ""
3865 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3866 "the language package)"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3870 msgid "Set languages &globally"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3874 msgid ""
3875 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3876 "command"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3880 msgid "Auto &begin"
3881 msgstr "Automaattinen al&ku"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3884 msgid ""
3885 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3886 "switch command"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3890 msgid "Auto &end"
3891 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3894 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3898 msgid "Mark &foreign languages"
3899 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Right-to-left language support"
3904 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3907 msgid ""
3908 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3909 msgstr ""
3910 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3911 "tuki käyttöön."
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3914 msgid "Enable &RTL support"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Cursor movement:"
3920 msgstr "Huomautus"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3923 #, fuzzy
3924 msgid "&Logical"
3925 msgstr "Aiheellinen"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3928 msgid "&Visual"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
3932 msgid "&Available branches:"
3933 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
3936 msgid "Select your branch"
3937 msgstr "Valitse haarasi"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
3940 msgid "&Font:"
3941 msgstr "Kirjasin:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
3944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
3945 msgid "Si&ze:"
3946 msgstr "K&oko:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
3949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3950 msgid "Tiny"
3951 msgstr "Pikkuruinen"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
3954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3955 msgid "Smallest"
3956 msgstr "Pienin"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
3959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3960 msgid "Smaller"
3961 msgstr "Pienempi"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
3964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3965 msgid "Small"
3966 msgstr "Pieni"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
3969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3970 msgid "Normal"
3971 msgstr "Tavallinen"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
3974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
3975 msgid "Large"
3976 msgstr "Suuri"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
3979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
3980 msgid "Larger"
3981 msgstr "Suurempi"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
3984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
3985 msgid "Largest"
3986 msgstr "Suurin"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
3989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
3990 msgid "Huge"
3991 msgstr "Valtava"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
3994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
3995 msgid "Huger"
3996 msgstr "Valtavin"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
3999 msgid "&Custom Bullet:"
4000 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
4004 msgid "&Level:"
4005 msgstr "Syvyys:"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
4008 msgid "Reset to the default settings for the document class"
4009 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
4012 msgid "Use Class Defaults"
4013 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
4016 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
4017 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
4020 msgid "Save as Document Defaults"
4021 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Output Format"
4026 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
4031 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
4034 #, fuzzy
4035 msgid "De&fault Output Format:"
4036 msgstr "Oletustulostin:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
4039 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
4043 #, fuzzy
4044 msgid "S&ynchronize with Output"
4045 msgstr "&Mukauta tuloste"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
4048 #, fuzzy
4049 msgid "C&ustom Macro:"
4050 msgstr "Asiakas nro:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
4055 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
4058 #, fuzzy
4059 msgid "XHTML Output Options"
4060 msgstr "Matematiikka-asetukset"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
4063 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
4067 msgid "&Strict XHTML 1.1"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
4071 #, fuzzy
4072 msgid "&Math output:"
4073 msgstr "Tulosteet"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
4076 msgid "Format to use for math output."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
4080 msgid "MathML"
4081 msgstr "MathML"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
4084 msgid "HTML"
4085 msgstr "HTML"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Images"
4090 msgstr "Sivut"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/egs.layout:634
4093 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/languages:81
4094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
4095 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
4096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
4097 msgid "LaTeX"
4098 msgstr "LaTeX"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Math &image scaling:"
4103 msgstr "Matematiikkavälit"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
4106 msgid "Scaling factor for images used for math output."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Write CSS to File"
4112 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
4115 #, fuzzy
4116 msgid "For more information, refer to the complete log."
4117 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&Errors:"
4122 msgstr "Nuoli"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Description:"
4127 msgstr "Kuvausluettelo"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
4130 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
4134 msgid "View Complete &Log..."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Document &class"
4140 msgstr "Asiakirja&luokka:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
4143 msgid "Click to select a local document class definition file"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
4147 #, fuzzy
4148 msgid "&Local Layout..."
4149 msgstr "Tekstin asettelu"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Class options"
4154 msgstr "Irrallisten asetukset"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
4157 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
4161 #, fuzzy
4162 msgid "&Predefined:"
4163 msgstr "T&ulostin:"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
4166 msgid ""
4167 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
4168 "select/deselect."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Cus&tom:"
4174 msgstr "Asiakas"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
4177 #, fuzzy
4178 msgid "&Graphics driver:"
4179 msgstr "&Kuva"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
4182 msgid "Select if the current document is included to a master file"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Select de&fault master document"
4188 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&Master:"
4193 msgstr "&Ulko:"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Enter the name of the default master document"
4198 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
4201 msgid "&Suppress default date on front page"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
4205 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Display &Graphics"
4211 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4214 msgid "Instant &Preview:"
4215 msgstr "&Esikatselu heti"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
4218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
4219 msgid "Off"
4220 msgstr "Pois päältä"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4223 msgid "No math"
4224 msgstr "Ei matematiikka"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
4227 msgid "On"
4228 msgstr "Päällä"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Preview Si&ze:"
4233 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Factor for the preview size"
4238 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4241 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4245 #, fuzzy
4246 msgid "&Mark end of paragraphs"
4247 msgstr "Sisennä kappale"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4250 msgid "&E-mail:"
4251 msgstr "Sähköposti"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4254 msgid "Your name"
4255 msgstr "Nimesi"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
4259 msgid "&Name:"
4260 msgstr "&Nimi:"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4263 msgid "Your E-mail address"
4264 msgstr "Sähköpostiosoite"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
4267 msgid "&Use hyperref support"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
4271 #, fuzzy
4272 msgid "&General"
4273 msgstr "Yleinen"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Header Information"
4278 msgstr "TeX-tietoja"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
4281 #, fuzzy
4282 msgid "&Title:"
4283 msgstr "Teoksen nimi:"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
4286 #, fuzzy
4287 msgid "&Author:"
4288 msgstr "Tekijä:"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
4291 #, fuzzy
4292 msgid "&Subject:"
4293 msgstr "Aihe:"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
4296 #, fuzzy
4297 msgid "&Keywords:"
4298 msgstr "&Avainsana:"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
4301 msgid ""
4302 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Automatically fi&ll header"
4308 msgstr "Automaattinen päivitys"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
4311 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
4315 msgid "Load in &fullscreen mode"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
4319 #, fuzzy
4320 msgid "H&yperlinks"
4321 msgstr "&Luo hyperlinkki"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
4324 msgid "Allows link text to break across lines."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
4328 #, fuzzy
4329 msgid "B&reak links over lines"
4330 msgstr "Jaa pitkät rivit"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
4333 msgid "No &frames around links"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
4337 #, fuzzy
4338 msgid "C&olor links"
4339 msgstr "Värit"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
4342 msgid "Bibliographical backreferences"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
4346 #, fuzzy
4347 msgid "B&ackreferences:"
4348 msgstr "Asetukset"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&Bookmarks"
4353 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
4356 #, fuzzy
4357 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
4358 msgstr "Poista kirjanmerkit"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
4361 #, fuzzy
4362 msgid "&Numbered bookmarks"
4363 msgstr "Numeroitu kaava"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
4366 #, fuzzy
4367 msgid "&Open bookmark tree"
4368 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Number of levels"
4373 msgstr "Kopioiden määrä"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Additional o&ptions"
4378 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
4381 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Input here the listings parameters"
4387 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
4390 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
4391 msgid "Font family"
4392 msgstr "Kirjasinperhe"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
4395 msgid "&Family:"
4396 msgstr "&Perhe:"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
4399 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
4400 msgid "Font shape"
4401 msgstr "Kirjasinmuoto"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
4404 msgid "S&hape:"
4405 msgstr "&Muoto:"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
4408 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
4409 msgid "Font series"
4410 msgstr "Kirjasinsarja"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
4413 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
4414 msgid "Font color"
4415 msgstr "Kirjasimen väri"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
4418 msgid "&Series:"
4419 msgstr "&Sarja:"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
4422 msgid "&Color:"
4423 msgstr "&Väri:"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
4426 msgid "Never Toggled"
4427 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
4430 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
4431 msgid "Font size"
4432 msgstr "Kirjasinkoko"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
4435 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
4436 msgid "Other font settings"
4437 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
4440 msgid "Always Toggled"
4441 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
4444 msgid "&Misc:"
4445 msgstr "S&ekal.:"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
4448 msgid "toggle font on all of the above"
4449 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
4452 msgid "&Toggle all"
4453 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
4456 msgid "Apply each change automatically"
4457 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Apply changes &immediately"
4462 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
4465 #, fuzzy
4466 msgid "All packages:"
4467 msgstr "Väli"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Load a&utomatically"
4472 msgstr "Automaattinen päivitys"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
4475 msgid "Load alwa&ys"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Do &not load"
4481 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Session handling"
4486 msgstr "Kirjasinten käsittely"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
4489 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4495 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Restore cursor &positions"
4500 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
4503 #, fuzzy
4504 msgid "&Load opened files from last session"
4505 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
4508 #, fuzzy
4509 msgid "&Clear all session information"
4510 msgstr "TeX-tietoja"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Backup && saving"
4515 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Backup &original documents when saving"
4520 msgstr "&Varmuuskopiot "
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
4523 #, fuzzy
4524 msgid "&Backup documents, every"
4525 msgstr "&Varmuuskopiot "
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
4528 #, fuzzy
4529 msgid "&minutes"
4530 msgstr "minuutti"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&Save documents compressed by default"
4535 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
4538 msgid "Windows && work area"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Open documents in &tabs"
4544 msgstr "Asiakirja avautuu"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
4547 msgid ""
4548 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4549 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Use s&ingle instance"
4555 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
4558 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
4562 msgid "Displa&y single close-tab button"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
4566 msgid "Closing last &view:"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Closes document"
4572 msgstr "Uusi asiakirja"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Hides document"
4577 msgstr "Uusi asiakirja"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
4580 msgid "Ask the user"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Separate paragraphs with"
4586 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4589 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4590 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4593 #, fuzzy
4594 msgid "&Indentation:"
4595 msgstr "Sise&nnys"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Size of the indentation"
4600 msgstr "Etsi lähdeviite"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4603 #, fuzzy
4604 msgid "&Vertical space:"
4605 msgstr "Pystyväli:|#P"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Size of the vertical space"
4610 msgstr "Pystyväli:|#P"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4613 msgid "Spacing"
4614 msgstr "Väli"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4617 msgid "&Line spacing:"
4618 msgstr "&Rivivälit:"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Spacing type"
4623 msgstr "Väli"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Number of lines"
4628 msgstr "Kopioiden määrä"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4631 msgid "Format text into two columns"
4632 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4635 msgid "Two-&column document"
4636 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4639 msgid ""
4640 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4641 "justified in the output)"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4645 msgid "Use &justification in LyX work area"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
4649 msgid "Listing Parameters"
4650 msgstr "Listauksen parametrit"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
4653 msgid "C&aption:"
4654 msgstr "&Kuvateksti:"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
4657 msgid "La&bel:"
4658 msgstr "&Nimike:"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
4661 msgid "Mo&re parameters"
4662 msgstr "Lisäparametrejä"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
4665 msgid "Underline spaces in generated output"
4666 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
4669 msgid "&Mark spaces in output"
4670 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
4673 msgid "Show LaTeX preview"
4674 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
4677 msgid "&Show preview"
4678 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
4681 msgid "File name to include"
4682 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
4685 msgid "&Include Type:"
4686 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
4689 msgid "Include"
4690 msgstr "Sisällytä"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
4693 msgid "Input"
4694 msgstr "Syötä"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
4697 msgid "Verbatim"
4698 msgstr "Sinänsä"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1189
4701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1195
4702 msgid "Program Listing"
4703 msgstr "Ohjelmalistaus"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
4706 msgid "Edit the file"
4707 msgstr "Lataa tiedosto"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
4710 msgid "&Edit"
4711 msgstr "&Muokkaa"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4714 msgid "Close this dialog"
4715 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4718 msgid "Rebuild the file lists"
4719 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4722 msgid ""
4723 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4724 msgstr ""
4725 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4726 "polkuineen."
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4729 msgid "&View"
4730 msgstr "&Katsele"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4733 msgid "Selected classes or styles"
4734 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4737 msgid "LaTeX classes"
4738 msgstr "LaTeX-luokat"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4741 msgid "LaTeX styles"
4742 msgstr "LaTeX-tyylit"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4745 msgid "BibTeX styles"
4746 msgstr "BibTeX-tyylit"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4749 #, fuzzy
4750 msgid "BibTeX databases"
4751 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4754 msgid "Toggles view of the file list"
4755 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4758 msgid "Show &path"
4759 msgstr "Näytä p&olku"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
4762 msgid "The BibTeX style"
4763 msgstr "BibTeX-tyyli"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
4766 msgid "St&yle"
4767 msgstr "T&yyli"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
4770 msgid "Choose a style file"
4771 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
4774 msgid "This bibliography section contains..."
4775 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
4778 msgid "&Content:"
4779 msgstr "Sisältö:"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
4782 msgid "all cited references"
4783 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
4786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
4787 msgid "all uncited references"
4788 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
4791 msgid "all references"
4792 msgstr "Kaikki viitteet"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
4795 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4796 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
4799 msgid "Add bibliography to &TOC"
4800 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Move the selected database downwards in the list"
4805 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Move the selected database upwards in the list"
4810 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
4813 msgid "BibTeX database to use"
4814 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
4817 msgid "Databa&ses"
4818 msgstr "&Tietokannat"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
4821 msgid "Add a BibTeX database file"
4822 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
4825 msgid "&Add..."
4826 msgstr "&Lisää"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
4829 msgid "Remove the selected database"
4830 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
4833 msgid "&Delete"
4834 msgstr "&Poista"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4837 #, fuzzy
4838 msgid "La&bels in:"
4839 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4842 #, fuzzy
4843 msgid "&References"
4844 msgstr "Viitteet"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Fil&ter:"
4849 msgstr "Tie&dosto:"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4852 msgid "Enter string to filter the label list"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Filter case-sensitively"
4858 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Case-sensiti&ve"
4863 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4866 msgid ""
4867 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4868 "sensitive option is checked)"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4872 msgid "&Sort"
4873 msgstr "Järjestä"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4878 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Cas&e-sensitive"
4883 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4886 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Grou&p"
4892 msgstr "&Nimi:"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4895 msgid "&Go to Label"
4896 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4899 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4900 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4903 msgid "<reference>"
4904 msgstr "<viite>"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4907 msgid "(<reference>)"
4908 msgstr "(<viite>)"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4911 msgid "<page>"
4912 msgstr "<sivu>"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4915 msgid "on page <page>"
4916 msgstr "sivulla <sivu>"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4919 msgid "<reference> on page <page>"
4920 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4923 msgid "Formatted reference"
4924 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Textual reference"
4929 msgstr "Kaikki viitteet"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4932 msgid "Update the label list"
4933 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4938 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Match w&hole words only"
4943 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
4946 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Log &Type:"
4952 msgstr "T&yyppi:"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
4955 msgid "Update the display"
4956 msgstr "Päivitä näyttö"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
4959 msgid "Copy to Clip&board"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
4963 msgid "&Go!"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
4967 msgid "Jump to the next warning message."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Next &Warning"
4973 msgstr "Vientivaroitus!"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
4976 msgid "Jump to the next error message."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Next &Error"
4982 msgstr "Etsintävirhe"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
4985 msgid "A&vailable Citations:"
4986 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
4989 #, fuzzy
4990 msgid "S&elected Citations:"
4991 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
4994 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
4998 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
5004 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
5009 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
5012 #, fuzzy
5013 msgid "App&ly"
5014 msgstr "&Toteuta"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
5017 msgid "Formatting"
5018 msgstr "Muotoilu"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
5021 msgid "Citation st&yle:"
5022 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
5025 msgid "Natbib citation style to use"
5026 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
5029 msgid "Text &before:"
5030 msgstr "Edeltävä teksti:"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
5033 msgid "Text to place before citation"
5034 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Text a&fter:"
5039 msgstr "Seuraava teksti:"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
5042 msgid "Text to place after citation"
5043 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
5046 msgid "List all authors"
5047 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
5050 msgid "Full aut&hor list"
5051 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
5054 msgid "Force upper case in citation"
5055 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Force u&pper case"
5060 msgstr "Pakota &iso kirjain"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
5063 msgid "Search Citation"
5064 msgstr "Etsi lähdeviite"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Searc&h:"
5069 msgstr "Etsintävirhe"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
5072 msgid ""
5073 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
5077 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
5081 #, fuzzy
5082 msgid "&Search"
5083 msgstr "Etsintävirhe"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Search field:"
5088 msgstr "Etsintävirhe"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
5091 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
5092 #, fuzzy
5093 msgid "All fields"
5094 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Regular e&xpression"
5099 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Case se&nsitive"
5104 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Entry types:"
5109 msgstr "Kohta:"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
5112 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
5113 #, fuzzy
5114 msgid "All entry types"
5115 msgstr "Kohta:"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
5118 msgid "Search as you &type"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
5122 msgid "Change:"
5123 msgstr "Muutos:"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Go to previous change"
5128 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
5131 #, fuzzy
5132 msgid "&Previous change"
5133 msgstr "Seuraava muutos"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
5136 msgid "Go to next change"
5137 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
5140 msgid "&Next change"
5141 msgstr "Seuraava muutos"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
5144 msgid "Accept this change"
5145 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
5148 msgid "&Accept"
5149 msgstr "Hyväksy"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
5152 msgid "Reject this change"
5153 msgstr "Hylkää tämä muutos"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
5156 msgid "&Reject"
5157 msgstr "Hylkää"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Information Type:"
5162 msgstr "TeX-tietoja"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Information Name:"
5167 msgstr "TeX-tietoja"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Master Document Output"
5172 msgstr "Pääasiakirja"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
5175 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
5179 msgid "Include only &selected children"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
5183 msgid ""
5184 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
5185 "compilation)"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
5189 #, fuzzy
5190 msgid "&Maintain counters and references"
5191 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
5194 msgid "Include all subdocuments in the output"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
5198 #, fuzzy
5199 msgid "&Include all children"
5200 msgstr "Sisällytä tiedosto"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
5203 msgid "Version"
5204 msgstr "Versio"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
5207 msgid "Version goes here"
5208 msgstr "Versio tähän"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
5211 msgid "Credits"
5212 msgstr "Kiitokset"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
5215 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
5216 msgid "Copyright"
5217 msgstr "Copyright"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Build Info"
5222 msgstr "Käännösvirheet"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
5225 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5226 #: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425
5227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
5228 msgid "URL"
5229 msgstr "URL"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
5232 #, fuzzy
5233 msgid "&Target:"
5234 msgstr "Suurin:"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
5237 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
5238 msgid "Name associated with the URL"
5239 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Specify the link target"
5244 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
5247 msgid "Link type"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
5251 msgid "Link to the web or to every other target"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
5255 msgid "&Web"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Link to an email address"
5261 msgstr "Sähköpostiosoite"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
5264 #, fuzzy
5265 msgid "&Email"
5266 msgstr "Sähköposti"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Link to a file"
5271 msgstr "Tulosta tiedostoon"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
5274 #, fuzzy
5275 msgid "&File"
5276 msgstr "Tie&dosto:"
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
5279 #, fuzzy
5280 msgid "&New Document:"
5281 msgstr "Uusi asiakirja"
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
5284 #, fuzzy
5285 msgid "&Old Document:"
5286 msgstr "Aliasiakirja"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Copy Document Settings from:"
5291 msgstr "Asiakirjan asetukset"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
5294 #, fuzzy
5295 msgid "N&ew Document"
5296 msgstr "Uusi asiakirja"
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Ol&d Document"
5301 msgstr "Aliasiakirja"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
5304 msgid ""
5305 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
5306 "resulting document"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
5310 msgid "Enable &change tracking features in the output"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Nomenclature settings"
5316 msgstr "Termistö"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5320 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5324 #, fuzzy
5325 msgid "&List Indentation:"
5326 msgstr "Sise&nnys"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Custom &Width:"
5331 msgstr "Sarakkeen leveys"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5336 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5339 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5343 #, fuzzy
5344 msgid "&Subindex"
5345 msgstr "Puoli"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5348 #, fuzzy
5349 msgid "A&vailable indexes:"
5350 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5355 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Filter:"
5360 msgstr "Tie&dosto:"
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5363 msgid "Enter string to filter contents"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5367 #, fuzzy
5368 msgid ""
5369 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5370 "tables, and others)"
5371 msgstr ""
5372 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5373 "välillä, mikäli olemassa"
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5376 msgid "Update navigation tree"
5377 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5382 msgid "..."
5383 msgstr "..."
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5386 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5387 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5390 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5391 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5392
5393 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5394 msgid "Move selected item down by one"
5395 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5398 msgid "Move selected item up by one"
5399 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5400
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Sort"
5404 msgstr "Järjestä"
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5407 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5411 msgid "Keep"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5415 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5416 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5417
5418 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Edit shortcut"
5421 msgstr "P&ikanäppäin:"
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5424 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5428 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5432 #, fuzzy
5433 msgid "&Delete Key"
5434 msgstr "&Poista"
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Clear current shortcut"
5439 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5442 #, fuzzy
5443 msgid "&Shortcut:"
5444 msgstr "P&ikanäppäin:"
5445
5446 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5447 #, fuzzy
5448 msgid "&Function:"
5449 msgstr "&Funktiot"
5450
5451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5452 msgid ""
5453 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5454 "the 'Clear' button"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Editing"
5460 msgstr "Lopetan."
5461
5462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Cursor &follows scrollbar"
5465 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
5466
5467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
5468 msgid ""
5469 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
5470 "width used when set to 0."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
5474 msgid "Cursor width (&pixels):"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Scroll &below end of document"
5480 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
5481
5482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
5483 msgid "Skip trailing non-word characters"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
5489 msgstr "Huomautus"
5490
5491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Sort &environments alphabetically"
5494 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
5495
5496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
5497 msgid "&Group environments by their category"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
5501 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
5505 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
5509 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
5513 msgid "Fullscreen"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
5517 #, fuzzy
5518 msgid "&Hide toolbars"
5519 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
5520
5521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Hide scr&ollbar"
5524 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
5525
5526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Hide &tabbar"
5529 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
5530
5531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Hide &menubar"
5534 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
5535
5536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
5537 msgid "&Limit text width"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
5541 msgid "Screen used (&pixels):"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/lettre.layout:3
5545 msgid "French Letter (lettre)"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
5549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
5550 #: lib/layouts/extletter.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Letters"
5555 msgstr "Kirje"
5556
5557 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/siamltex.layout:37
5558 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:111
5559 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/iopart.layout:35
5560 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:45
5562 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:20
5563 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/paper.layout:14
5564 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:18
5565 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/aa.layout:36
5566 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/europecv.layout:17
5568 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/elsarticle.layout:33
5569 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/llncs.layout:24
5570 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:34
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174
5573 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/jasatex.layout:36
5574 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5575 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5576 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/agutex.layout:32
5578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35
5579 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdletter.inc:12
5580 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5582 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5583 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5584 msgid "Standard"
5585 msgstr "Perusteksti"
5586
5587 #: lib/layouts/lettre.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:138
5588 #: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:11
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/stdletter.inc:25
5590 msgid "My Address"
5591 msgstr "Osoitteeni"
5592
5593 #: lib/layouts/lettre.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:257
5594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151
5595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/stdletter.inc:124
5596 msgid "Location"
5597 msgstr "Sijainti"
5598
5599 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
5600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:77
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5602 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5603 msgid "Telephone"
5604 msgstr "Puhelin"
5605
5606 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
5607 #, fuzzy
5608 msgid "NoTelephone"
5609 msgstr "Puhelin"
5610
5611 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
5612 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
5613 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/achemso.layout:128
5614 #: lib/configure.py:623
5615 msgid "Fax"
5616 msgstr "Faksi"
5617
5618 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
5619 #: lib/layouts/lettre.layout:381
5620 #, fuzzy
5621 msgid "NoFax"
5622 msgstr "Faksi"
5623
5624 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
5625 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:143
5626 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
5627 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/elsarticle.layout:243
5628 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:76
5629 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:239
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:95
5631 #: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65
5632 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:46
5633 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5634 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
5635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
5636 msgid "Email"
5637 msgstr "Sähköposti"
5638
5639 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:158
5640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319
5641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158
5642 msgid "Place"
5643 msgstr "Paikka"
5644
5645 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
5646 #: lib/layouts/lettre.layout:195
5647 #, fuzzy
5648 msgid "NoPlace"
5649 msgstr "Paikka"
5650
5651 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5652 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:236
5653 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:124
5654 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/egs.layout:485
5655 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/aa.layout:227
5656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
5657 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:152
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/foils.layout:142
5659 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5661 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/aapaper.layout:99
5663 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/scrclass.inc:198
5664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5665 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/amsdefs.inc:70
5666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:381
5667 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5668 #: lib/external_templates:348
5669 msgid "Date"
5670 msgstr "Päiväys"
5671
5672 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
5673 #: lib/layouts/lettre.layout:245
5674 #, fuzzy
5675 msgid "NoDate"
5676 msgstr "Päiväys"
5677
5678 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:482
5679 #: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/heb-letter.layout:16
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/stdletter.inc:37
5681 msgid "Send To Address"
5682 msgstr "Lähetysosoite"
5683
5684 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:429
5685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168
5686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrclass.inc:205
5687 msgid "Subject"
5688 msgstr "Aihe"
5689
5690 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
5691 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/dinbrief.layout:102
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
5693 msgid "YourRef"
5694 msgstr "Viitteesi"
5695
5696 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
5697 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/dinbrief.layout:108
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
5699 msgid "MyRef"
5700 msgstr "Viitteeni"
5701
5702 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
5703 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:542
5704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/frletter.layout:37
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/scrlettr.layout:63
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
5707 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
5708 msgid "Opening"
5709 msgstr "Aloitus"
5710
5711 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
5712 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/moderncv.layout:550
5713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/frletter.layout:45
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/scrlettr.layout:73
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
5716 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
5717 msgid "Closing"
5718 msgstr "Lopuksi"
5719
5720 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
5721 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5722 #: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/dinbrief.layout:120
5723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/g-brief2.layout:954
5724 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
5725 msgid "Signature"
5726 msgstr "Allekirjoitus"
5727
5728 #: lib/layouts/lettre.layout:70 lib/layouts/lettre.layout:606
5729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/stdletter.inc:116
5730 msgid "encl"
5731 msgstr "liitteet"
5732
5733 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:629
5734 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/dinbrief.layout:228
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/stdletter.inc:104
5736 msgid "cc"
5737 msgstr "jakelu"
5738
5739 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Post Scriptum"
5742 msgstr "Jalkikirjoitus:"
5743
5744 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
5745 msgid "EndOfMessage"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
5749 #, fuzzy
5750 msgid "EndOfFile"
5751 msgstr "LoppuKalvo"
5752
5753 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/dinbrief.layout:49
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:732 lib/layouts/g-brief2.layout:755
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:777 lib/layouts/stdletter.inc:26
5756 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Postal Data"
5759 msgstr "Postihuomautus"
5760
5761 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
5762 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
5763 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
5764 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
5765 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Headings"
5768 msgstr "yläotsikot"
5769
5770 #: lib/layouts/lettre.layout:170
5771 #, fuzzy
5772 msgid "City:"
5773 msgstr "äärettömmyys"
5774
5775 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/g-brief.layout:194
5776 #: lib/layouts/siamltex.layout:248 lib/layouts/revtex4.layout:126
5777 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:168
5779 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/g-brief2.layout:872
5780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
5781 msgid "Date:"
5782 msgstr "Päiväys:"
5783
5784 # Now this wasn't very obvious.
5785 #: lib/layouts/lettre.layout:263
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Office:"
5788 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5789
5790 #: lib/layouts/lettre.layout:293
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Tel:"
5793 msgstr "Telex:"
5794
5795 #: lib/layouts/lettre.layout:325
5796 #, fuzzy
5797 msgid "NoTel"
5798 msgstr "Ei mikään"
5799
5800 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
5801 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Fax:"
5804 msgstr "Faksi"
5805
5806 #: lib/layouts/lettre.layout:405 lib/layouts/elsart.layout:167
5807 #: lib/layouts/moderncv.layout:146 lib/layouts/llncs.layout:243
5808 msgid "Email:"
5809 msgstr "Sähköposti:"
5810
5811 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204
5813 msgid "Subject:"
5814 msgstr "Aihe:"
5815
5816 #: lib/layouts/lettre.layout:457 lib/layouts/g-brief.layout:108
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830
5818 msgid "YourRef:"
5819 msgstr "Viitteesi:"
5820
5821 #: lib/layouts/lettre.layout:473 lib/layouts/g-brief.layout:101
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809
5823 msgid "MyRef:"
5824 msgstr "Viitteeni:"
5825
5826 #: lib/layouts/lettre.layout:517 lib/layouts/lettre.layout:608
5827 #: lib/layouts/lettre.layout:651 lib/layouts/dinbrief.layout:122
5828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:202 lib/layouts/dinbrief.layout:214
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:928 lib/layouts/g-brief2.layout:955
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:976 lib/layouts/g-brief2.layout:998
5831 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Closings"
5834 msgstr "Lopuksi"
5835
5836 #: lib/layouts/lettre.layout:526
5837 msgid "EndOfMessage."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/lettre.layout:538
5841 #, fuzzy
5842 msgid "EndOfFile."
5843 msgstr "LoppuKalvo"
5844
5845 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/g-brief.layout:212
5846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/stdletter.inc:66
5848 msgid "Opening:"
5849 msgstr "Aloitus:"
5850
5851 #: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/g-brief.layout:239
5852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/stdletter.inc:100
5854 msgid "Closing:"
5855 msgstr "Lopuksi:"
5856
5857 #: lib/layouts/lettre.layout:572 lib/layouts/g-brief.layout:59
5858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 lib/layouts/dinbrief.layout:123
5859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/g-brief2.layout:965
5860 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
5861 msgid "Signature:"
5862 msgstr "Allekirjoitus:"
5863
5864 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
5865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5866 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
5867 msgid "encl:"
5868 msgstr "liitteet:"
5869
5870 #: lib/layouts/lettre.layout:633 lib/layouts/g-brief.layout:229
5871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:230
5872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
5873 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
5874 msgid "cc:"
5875 msgstr "jakelu:"
5876
5877 #: lib/layouts/lettre.layout:658
5878 #, fuzzy
5879 msgid "P.S.:"
5880 msgstr "PS:"
5881
5882 #: lib/layouts/svmono.layout:3
5883 msgid "Springer SV Mono"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
5887 #: lib/layouts/book.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
5888 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
5889 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
5890 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
5891 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
5892 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Books"
5895 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
5896
5897 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/siamltex.layout:259
5898 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/svglobal.layout:146
5899 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:218
5901 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/revtex4.layout:233
5902 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5903 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/egs.layout:500
5904 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/aa.layout:291
5905 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5906 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:43
5908 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/apa.layout:73
5909 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/spie.layout:76
5910 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:247
5911 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/kluwer.layout:263
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5913 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:166
5914 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5915 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5916 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/latex8.layout:109
5917 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5918 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5919 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/agutex.layout:137
5920 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/aapaper.layout:102
5922 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:96
5923 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/scrclass.inc:252
5924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5925 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5926 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5927 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
5928 msgid "Abstract"
5929 msgstr "Tiivistelmä"
5930
5931 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/ijmpc.layout:387
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/AEA.layout:178
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:407
5934 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269
5935 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
5936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
5937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
5938 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
5939 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5940 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
5943 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
5944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:270
5945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:273
5946 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5947 #: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
5948 #: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5949 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5950 msgid "Claim"
5951 msgstr "Väite"
5952
5953 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:318
5954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
5955 msgid "Claim."
5956 msgstr "Väite."
5957
5958 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:156
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/elsart.layout:302
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/AEA.layout:311
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:328
5962 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
5963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:636
5965 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
5966 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5967 msgid "Proof"
5968 msgstr "Todistus"
5969
5970 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
5971 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/siamltex.layout:175
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/llncs.layout:387
5973 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/IEEEtran.layout:420
5974 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646
5975 msgid "Proof."
5976 msgstr "Todistus."
5977
5978 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Proof(QED)"
5981 msgstr "Todistus"
5982
5983 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
5984 msgid "Proof(smartQED)"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Japanese Book (jsbook)"
5990 msgstr "japani"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
5993 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
5997 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
5998 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
5999 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
6000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/dinbrief.layout:31
6001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/scrlettr.layout:42
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/g-brief2.layout:58
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/stdletter.inc:53
6005 msgid "Letter"
6006 msgstr "Kirje"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
6009 msgid "Letter:"
6010 msgstr "Kirje:"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/moderncv.layout:160
6013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/europecv.layout:31
6014 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:373
6017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6018 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
6019 msgid "Name"
6020 msgstr "Nimi"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/europecv.layout:40
6023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/g-brief2.layout:93
6024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
6025 msgid "Name:"
6026 msgstr "Nimi:"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
6029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
6030 msgid "Street"
6031 msgstr "Katu"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
6034 msgid "Street:"
6035 msgstr "Katu:"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
6038 msgid "Addition"
6039 msgstr "Lisäys"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
6042 msgid "Addition:"
6043 msgstr "Lisäys:"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief.layout:77 lib/layouts/dinbrief.layout:329
6046 msgid "Town"
6047 msgstr "Kaupunki"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
6050 msgid "Town:"
6051 msgstr "Kaupunki:"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
6054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
6055 msgid "State"
6056 msgstr "Maa"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
6059 msgid "State:"
6060 msgstr "Maa:"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
6063 msgid "ReturnAddress"
6064 msgstr "Palautusosoite"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
6067 msgid "ReturnAddress:"
6068 msgstr "Palautusosoite:"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/dinbrief.layout:289
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6072 msgid "YourMail"
6073 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
6076 msgid "YourMail:"
6077 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6080 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6081 msgid "Phone"
6082 msgstr "Puhelin"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:134
6085 #: lib/layouts/achemso.layout:140
6086 msgid "Phone:"
6087 msgstr "Puhelin:"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
6090 msgid "Telefax"
6091 msgstr "Faksi"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
6094 msgid "Telefax:"
6095 msgstr "Faksi:"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
6098 msgid "Telex"
6099 msgstr "Telex"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
6102 msgid "Telex:"
6103 msgstr "Telex:"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
6106 msgid "EMail"
6107 msgstr "Sähköposti"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
6110 msgid "EMail:"
6111 msgstr "Sähköposti:"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
6114 msgid "HTTP"
6115 msgstr "HTTP"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
6118 msgid "HTTP:"
6119 msgstr "HTTP:"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6122 msgid "Bank"
6123 msgstr "Pankki"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6126 msgid "Bank:"
6127 msgstr "Pankki:"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
6130 msgid "BankCode"
6131 msgstr "Pankkikoodi"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
6134 msgid "BankCode:"
6135 msgstr "Pankkikoodi:"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
6138 msgid "BankAccount"
6139 msgstr "Pankkitili"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
6142 msgid "BankAccount:"
6143 msgstr "Pankkitili:"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
6147 msgid "PostalComment"
6148 msgstr "Postihuomautus"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
6151 msgid "PostalComment:"
6152 msgstr "Postihuomautus:"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/siamltex.layout:286
6155 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:150
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:180
6157 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/egs.layout:250
6158 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/aa.layout:90
6159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:65
6160 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/ectaart.layout:63
6161 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/RJournal.layout:63
6162 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
6165 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aapaper.inc:29
6166 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/amsdefs.inc:121
6167 msgid "Address"
6168 msgstr "Osoite"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/siamltex.layout:298
6171 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
6172 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
6173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/europecv.layout:68
6174 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/dinbrief.layout:57
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/amsdefs.inc:133
6177 msgid "Address:"
6178 msgstr "Osoite:"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/dinbrief.layout:344
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
6182 msgid "Reference"
6183 msgstr "Viite"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
6186 msgid "Reference:"
6187 msgstr "Viite:"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief.layout:216 lib/layouts/dinbrief.layout:378
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
6191 msgid "Encl."
6192 msgstr "Liitteet"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
6195 msgid "Encl.:"
6196 msgstr "Liitteet:"
6197
6198 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Chinese Article (CTeX)"
6201 msgstr "kiina (perinteinen)"
6202
6203 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
6204 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
6205 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
6206 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
6207 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
6208 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
6209 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
6210 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
6211 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
6212 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
6213 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
6214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
6215 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
6216 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
6217 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
6218 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
6219 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
6220 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
6222 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
6223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
6224 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
6225 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
6226 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
6227 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
6228 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
6229 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
6230 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6231 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
6232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
6233 #: lib/layouts/mwart.layout:4
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Articles"
6236 msgstr "&Pysty"
6237
6238 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
6239 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:282
6243 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
6244 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
6245 #: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/dtk.layout:33
6246 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
6247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/elsart.layout:49
6248 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:33
6249 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/slides.layout:62
6250 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/egs.layout:20
6251 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/revtex.layout:24
6252 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
6254 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/europecv.layout:18
6257 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
6258 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/elsarticle.layout:34
6259 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6260 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/llncs.layout:25
6261 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/kluwer.layout:35
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
6263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:175
6264 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/jasatex.layout:37
6265 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6266 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/scrlettr.layout:9
6267 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
6268 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:202
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/agutex.layout:33
6270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:36
6271 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
6272 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6273 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6274 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6275 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/stdlayouts.inc:100
6276 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
6277 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
6278 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/rsphrase.module:43
6279 #: lib/layouts/initials.module:26
6280 #, fuzzy
6281 msgid "MainText"
6282 msgstr "Perusteksti"
6283
6284 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6285 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1225
6286 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425
6287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/foils.layout:220
6288 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6289 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
6290 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6291 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6292 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
6296 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6298 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 lib/layouts/theorems.inc:24
6299 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6300 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6301 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6302 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6303 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6304 msgid "Theorem"
6305 msgstr "Lause"
6306
6307 #: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
6308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6309 msgid "Theorem*"
6310 msgstr "Lause*"
6311
6312 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6313 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:1151
6314 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329
6315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/foils.layout:253
6316 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71
6317 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6318 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6319 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6320 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6321 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
6324 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6326 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:69
6327 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6328 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6329 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6330 msgid "Corollary"
6331 msgstr "Seurauslause"
6332
6333 #: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
6334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6335 msgid "Corollary*"
6336 msgstr "Seurauslause*"
6337
6338 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:368
6339 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/AEA.layout:244
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6341 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
6342 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6343 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
6344 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6345 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6346 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
6350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6352 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:87
6353 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6354 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6355 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6356 msgid "Lemma"
6357 msgstr "Lemma"
6358
6359 #: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
6360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6361 msgid "Lemma*"
6362 msgstr "Lemma*"
6363
6364 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6365 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:267
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6367 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107
6368 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
6369 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6370 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6373 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6374 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
6375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
6377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6379 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
6380 #: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6381 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6382 msgid "Proposition"
6383 msgstr "Väittämä"
6384
6385 #: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
6386 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
6387 msgid "Proposition*"
6388 msgstr "Väittämä*"
6389
6390 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:399
6391 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/AEA.layout:201
6392 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6393 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6394 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
6395 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6396 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6397 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6398 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6399 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6400 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
6401 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
6403 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6404 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6405 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
6406 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6407 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6408 msgid "Conjecture"
6409 msgstr "Otaksuma"
6410
6411 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
6412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
6413 msgid "Conjecture*"
6414 msgstr "Otaksuma*"
6415
6416 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/powerdot.layout:526
6417 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/AEA.layout:154
6418 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6429 msgid "Algorithm"
6430 msgstr "Algoritmi"
6431
6432 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:328
6433 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/llncs.layout:294
6435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/foils.layout:221
6436 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6438 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/svcommon.inc:637
6442 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6443 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Reasoning"
6446 msgstr "Aloitus"
6447
6448 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Algorithm*"
6453 msgstr "Algoritmi"
6454
6455 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
6456 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/AEA.layout:223
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/foils.layout:267
6458 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161
6459 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
6460 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6461 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6462 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6464 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
6466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
6468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6469 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6470 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
6471 #: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6472 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6473 msgid "Definition"
6474 msgstr "Määritelmä"
6475
6476 #: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
6477 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6478 msgid "Definition*"
6479 msgstr "Määritelmä*"
6480
6481 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
6482 msgid "AMS"
6483 msgstr "AMS"
6484
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6486 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Alternative Proof String"
6489 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6490
6491 #: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
6492 #, fuzzy
6493 msgid "An alternative proof string"
6494 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6495
6496 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:94
6497 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:43
6498 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6499 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:116
6500 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
6501 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/egs.layout:263
6502 #: lib/layouts/simplecv.layout:131 lib/layouts/revtex.layout:96
6503 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/beamer.layout:877
6505 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6506 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/apa.layout:41
6507 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/llncs.layout:108
6508 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/kluwer.layout:113
6509 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
6510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6511 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/foils.layout:127
6512 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6513 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/latex8.layout:39
6514 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6515 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6516 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
6517 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6518 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6520 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6522 msgid "Title"
6523 msgstr "Teoksen nimi"
6524
6525 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:65
6526 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/beamer.layout:207
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891
6529 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/apa.layout:255
6530 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:532
6531 #: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:74
6532 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6533 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6534 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/scrclass.inc:118
6535 #: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
6536 #: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293
6537 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6538 #: lib/layouts/stdsections.inc:88 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38
6540 msgid "Short Title|S"
6541 msgstr "Lyhyt otsikko"
6542
6543 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
6544 #, fuzzy
6545 msgid "The title as it appears in the running headers"
6546 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6547
6548 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/isprs.layout:77
6549 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:67
6550 #: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6551 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/paper.layout:122
6552 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/egs.layout:306
6553 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/aa.layout:216
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
6555 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:109
6556 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
6557 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/entcs.layout:51
6558 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/apa6.layout:74
6559 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/aastex.layout:140
6560 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6561 #: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/foils.layout:135
6562 #: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6564 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
6565 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6566 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6568 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/amsdefs.inc:50
6569 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6570 msgid "Author"
6571 msgstr "Tekijä"
6572
6573 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/svglobal.layout:161
6574 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/egs.layout:515
6575 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/llncs.layout:262
6576 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/svjog.layout:165
6577 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6578 msgid "Abstract."
6579 msgstr "Tiivistelmä."
6580
6581 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
6582 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
6583 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
6584 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/ijmpc.layout:68
6585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
6586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:94
6588 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:104
6589 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
6590 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
6591 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
6592 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6593 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/egs.layout:264
6594 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
6595 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/aa.layout:73
6596 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
6597 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
6598 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/europecv.layout:35
6599 #: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
6600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
6601 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
6602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
6603 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
6604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/AEA.layout:51
6605 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23
6606 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
6607 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
6608 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
6609 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
6610 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
6611 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
6612 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/entcs.layout:75
6613 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:109
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
6615 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/apa6.layout:39
6616 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
6617 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
6618 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
6619 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
6620 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
6621 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
6622 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
6623 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
6624 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
6625 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
6626 #: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:173
6627 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/aastex.layout:214
6628 #: lib/layouts/aastex.layout:288 lib/layouts/achemso.layout:59
6629 #: lib/layouts/achemso.layout:85 lib/layouts/ijmpd.layout:73
6630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
6631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
6633 #: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
6634 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
6635 #: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
6636 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
6637 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
6638 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6639 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
6640 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/ltugboat.layout:141
6641 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
6642 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
6643 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6644 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/agutex.layout:60
6645 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
6646 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
6647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:120
6648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
6649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:321 lib/layouts/svmult.layout:49
6650 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
6651 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6652 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
6653 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6654 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
6655 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
6656 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
6657 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
6658 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/amsdefs.inc:25
6659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
6661 #: lib/layouts/bicaption.module:13
6662 msgid "FrontMatter"
6663 msgstr "Etuteksti"
6664
6665 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/hollywood.layout:307
6666 #: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/broadway.layout:216
6667 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6668 msgid "Right Address"
6669 msgstr "Oikea osoite"
6670
6671 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:53
6672 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
6673 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/ijmpc.layout:220
6674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/elsart.layout:64
6675 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/paper.layout:174
6676 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/svprobth.layout:144
6677 #: lib/layouts/svprobth.layout:147 lib/layouts/aa.layout:321
6678 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6679 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svglobal3.layout:57
6680 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/spie.layout:42
6681 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:286
6682 #: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/achemso.layout:156
6683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/jasatex.layout:195
6684 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/svjog.layout:114
6685 #: lib/layouts/svjog.layout:117 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
6686 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
6687 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6688 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
6689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
6690 msgid "Keywords"
6691 msgstr "Avainsanat"
6692
6693 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
6694 msgid "Key words:"
6695 msgstr "Avainsanat:"
6696
6697 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
6698 msgid "Subjectclass"
6699 msgstr "Aiheluokka"
6700
6701 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
6702 #, fuzzy
6703 msgid "AMS subject classifications:"
6704 msgstr "AMS aihekategoriat."
6705
6706 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/powerdot.layout:353
6707 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6708 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:441 lib/layouts/scrbook.layout:30
6710 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6711 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/moderncv.layout:461
6712 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/simplecv.layout:153
6713 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:454
6716 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6717 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/mwbk.layout:23
6718 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:269
6719 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/latex8.layout:127
6720 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6721 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6722 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6723 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
6724 #: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6725 #: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199
6726 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
6728 msgid "Bibliography"
6729 msgstr "Viitteet"
6730
6731 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/isprs.layout:210
6732 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/iopart.layout:248
6733 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
6734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:421 lib/layouts/ijmpc.layout:445
6735 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/moderncv.layout:462
6736 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
6737 #: lib/layouts/simplecv.layout:155 lib/layouts/aa.layout:158
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/europecv.layout:288
6739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:311
6740 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/llncs.layout:270
6741 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/aastex.layout:310
6742 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
6743 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/ijmpd.layout:434
6744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/jasatex.layout:233
6745 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6746 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:228 lib/layouts/agutex.layout:158
6747 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6748 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
6749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/IEEEtran.layout:365
6750 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544
6751 #: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200
6752 msgid "BackMatter"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/iopart.layout:281
6756 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/ijmpc.layout:456
6757 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/egs.layout:588
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6759 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6760 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:402
6761 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6762 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/cl2emult.layout:121
6763 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6764 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
6765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6766 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6767 msgid "References"
6768 msgstr "Viitteet"
6769
6770 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/isprs.layout:148
6771 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/amsart.layout:64
6772 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
6773 #: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/paper.layout:60
6774 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/simplecv.layout:31
6775 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/aa.layout:178
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:127
6777 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/spie.layout:21
6778 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/apa6.layout:402
6779 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/aastex.layout:88
6780 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6781 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/revtex4-1.layout:46
6782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aapaper.layout:66
6783 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/scrclass.inc:72
6784 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6785 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
6786 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
6788 msgid "Section"
6789 msgstr "Kappale"
6790
6791 #: lib/layouts/siamltex.layout:376 lib/layouts/isprs.layout:160
6792 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6793 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
6794 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/simplecv.layout:57
6795 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/aa.layout:186
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/apa.layout:313
6797 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/apa6.layout:413
6798 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:101
6799 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6800 #: lib/layouts/memoir.layout:97 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6801 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
6802 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6803 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:99
6804 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:44
6805 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6806 msgid "Subsection"
6807 msgstr "Alikappale"
6808
6809 #: lib/layouts/siamltex.layout:385 lib/layouts/isprs.layout:170
6810 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:74
6811 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/paper.layout:78
6812 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/aa.layout:196
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/apa.layout:323
6814 #: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa6.layout:423
6815 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/aastex.layout:114
6816 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
6817 #: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:54
6818 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6819 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6820 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/stdsections.inc:115
6821 #: lib/layouts/svcommon.inc:213 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6822 msgid "Subsubsection"
6823 msgstr "Alialikappale"
6824
6825 #: lib/layouts/isprs.layout:3
6826 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/isprs.layout:39
6830 msgid "ABSTRACT:"
6831 msgstr "YHTEENVETO:"
6832
6833 #: lib/layouts/isprs.layout:67
6834 msgid "KEY WORDS:"
6835 msgstr "AVAINSANAT:"
6836
6837 #: lib/layouts/isprs.layout:129
6838 msgid "Commission"
6839 msgstr "Komitea"
6840
6841 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
6842 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/egs.layout:598
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/spie.layout:32
6844 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
6845 #: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/aguplus.inc:37
6846 msgid "Section*"
6847 msgstr "Kappale*"
6848
6849 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
6850 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/egs.layout:618
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6852 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
6853 #: lib/layouts/aguplus.inc:52
6854 msgid "Subsection*"
6855 msgstr "Alikappale*"
6856
6857 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
6858 #: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:386
6859 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6860 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
6861 msgid "Subsubsection*"
6862 msgstr "Alialikappale*"
6863
6864 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
6865 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/apa.layout:212
6866 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6867 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/aapaper.inc:91
6868 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6869 msgid "Acknowledgements"
6870 msgstr "Kiitokset"
6871
6872 #: lib/layouts/isprs.layout:220
6873 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6874 msgstr "KIITOKSET"
6875
6876 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
6877 msgid "Hollywood"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Scripts"
6883 msgstr "Alaindeksi"
6884
6885 #: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
6886 msgid "Dialogue"
6887 msgstr "Vuoropuhelu"
6888
6889 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6890 msgid "More"
6891 msgstr "Lisää"
6892
6893 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
6894 msgid "(MORE)"
6895 msgstr "(LISÄÄ)"
6896
6897 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
6898 msgid "FADE IN:"
6899 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6900
6901 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
6902 msgid "INT."
6903 msgstr "SISÄ."
6904
6905 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
6906 msgid "EXT."
6907 msgstr "ULKO."
6908
6909 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/paper.layout:103
6910 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6912 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/scrclass.inc:37
6913 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6914 #: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6916 msgid "Description"
6917 msgstr "Kuvausluettelo"
6918
6919 #: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
6920 msgid "Speaker"
6921 msgstr "Puhuja"
6922
6923 #: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
6924 msgid "Parenthetical"
6925 msgstr "Sulkeissa"
6926
6927 #: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
6928 msgid "("
6929 msgstr "("
6930
6931 #: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
6932 msgid ")"
6933 msgstr ")"
6934
6935 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
6936 msgid "Continuing"
6937 msgstr "Jatkoa"
6938
6939 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
6940 msgid "(continuing)"
6941 msgstr "(Jatkoa)"
6942
6943 #: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
6944 msgid "Narrative"
6945 msgstr "Kerronta"
6946
6947 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
6948 msgid "Transition"
6949 msgstr "Siirtyminen"
6950
6951 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
6952 msgid "TITLE OVER:"
6953 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6954
6955 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
6956 msgid "INTERCUT"
6957 msgstr "LEIKKAUS"
6958
6959 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6960 #, fuzzy
6961 msgid "INTERCUT WITH:"
6962 msgstr "LEIKKAUS"
6963
6964 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
6965 msgid "FADE OUT"
6966 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6967
6968 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
6969 msgid "Scene"
6970 msgstr "Kohtaus"
6971
6972 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
6973 msgid "Powerdot"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
6978 #: lib/layouts/seminar.layout:4
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Presentations"
6981 msgstr "Asento"
6982
6983 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
6984 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
6985 #, fuzzy
6986 msgid "TitleSlide"
6987 msgstr "LeveäKalvo"
6988
6989 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/slides.layout:91
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/seminar.layout:97
6991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
6992 msgid "Slide"
6993 msgstr "Kalvo"
6994
6995 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
6996 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Slides"
6999 msgstr "Kalvo"
7000
7001 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
7002 msgid "    "
7003 msgstr "    "
7004
7005 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Slide Option"
7008 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7009
7010 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7011 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
7015 msgid "EndSlide"
7016 msgstr "LoppuKalvo"
7017
7018 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
7019 msgid "~=~"
7020 msgstr "~=~"
7021
7022 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
7023 msgid "WideSlide"
7024 msgstr "LeveäKalvo"
7025
7026 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
7027 msgid "EmptySlide"
7028 msgstr "TyhjäKalvo"
7029
7030 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
7031 msgid "Empty slide:"
7032 msgstr "Tyhjä kalvo"
7033
7034 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:100
7035 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/slides.layout:169
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/llncs.layout:370
7037 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7038 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7039 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7050 msgid "Note"
7051 msgstr "Muistiinpano"
7052
7053 #: lib/layouts/powerdot.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:1306
7054 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
7055 msgid "Note:"
7056 msgstr "Muistiinpano:"
7057
7058 #: lib/layouts/powerdot.layout:234 lib/layouts/moderncv.layout:199
7059 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7060 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:195
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:290
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/europecv.layout:128
7063 #: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69
7064 #: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7065 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7067 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7068 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7069 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7070 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Sectioning"
7073 msgstr "Kappale"
7074
7075 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
7076 msgid "\\arabic{section}"
7077 msgstr "\\arabic{section}"
7078
7079 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:268
7080 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7081 msgid "\\Alph{section}"
7082 msgstr "\\Alph{section}"
7083
7084 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Section Option"
7087 msgstr "Kappale"
7088
7089 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
7090 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/egs.layout:177
7094 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:80
7095 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/apa6.layout:454
7096 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/stdlists.inc:13
7097 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7098 msgid "Itemize"
7099 msgstr "Luettelo"
7100
7101 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Lists"
7104 msgstr "Lista"
7105
7106 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Itemize Type"
7109 msgstr "LuetteloTyyppi1"
7110
7111 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
7112 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Itemize Options"
7118 msgstr "Ei-numeroitu lista"
7119
7120 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
7121 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
7122 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
7123 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7127 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7129 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7130 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7131 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7132 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Custom Item|s"
7135 msgstr "Asiakas"
7136
7137 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7138 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7140 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7141 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7142 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7143 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7144 msgid "A customized item string"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7150 msgid "Item Overlay Specifications"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7160 #, fuzzy
7161 msgid "On Slide"
7162 msgstr "Kalvo"
7163
7164 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7167 msgid "Overlay specifications for this item"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
7171 msgid "ItemizeType1"
7172 msgstr "LuetteloTyyppi1"
7173
7174 #: lib/layouts/powerdot.layout:302 lib/layouts/egs.layout:153
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:113 lib/layouts/apa.layout:376
7176 #: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/aapaper.layout:53
7177 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7178 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7179 msgid "Enumerate"
7180 msgstr "Numeroitu luettelo"
7181
7182 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Enumerate Type"
7185 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
7186
7187 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
7188 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
7192 #: lib/layouts/enumitem.module:106
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Enumerate Options"
7195 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7196
7197 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
7198 msgid "EnumerateType1"
7199 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
7200
7201 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/egs.layout:102
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7203 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7204 msgid "Quotation"
7205 msgstr "Sitaatti"
7206
7207 #: lib/layouts/powerdot.layout:396 lib/layouts/moderncv.layout:185
7208 #: lib/layouts/egs.layout:120 lib/layouts/beamer.layout:1097
7209 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7210 msgid "Quote"
7211 msgstr "Lainaus"
7212
7213 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/egs.layout:220
7214 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7215 msgid "Verse"
7216 msgstr "Säe"
7217
7218 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Twocolumn"
7221 msgstr "Palstoja"
7222
7223 #: lib/layouts/powerdot.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:600
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Column Options"
7226 msgstr "Asiakirjan asetukset"
7227
7228 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
7229 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Left Column"
7235 msgstr "Palsta"
7236
7237 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
7238 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/powerdot.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:659
7242 msgid "Pause"
7243 msgstr "Tauko"
7244
7245 #: lib/layouts/powerdot.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:660
7246 #: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/beamer.layout:723
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/beamer.layout:783
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Overlays"
7250 msgstr "Kalvokerros"
7251
7252 #: lib/layouts/powerdot.layout:472 lib/layouts/beamer.layout:666
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Pause number"
7255 msgstr "Sivunumero"
7256
7257 #: lib/layouts/powerdot.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:667
7258 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/powerdot.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:678
7262 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7263 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7264
7265 #: lib/layouts/powerdot.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:1538
7266 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/layouts/aguplus.inc:206
7267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
7268 msgid "Table"
7269 msgstr "Taulukko"
7270
7271 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:1543
7272 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7273 msgid "List of Tables"
7274 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7275
7276 #: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:1551
7277 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7278 msgid "Figure"
7279 msgstr "Kuva"
7280
7281 #: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1556
7282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7283 msgid "List of Figures"
7284 msgstr "Kuvien luettelo"
7285
7286 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
7287 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
7288 msgid "List of Algorithms"
7289 msgstr "Algoritmien taulukko"
7290
7291 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Onslide"
7294 msgstr "Vain kalvoissa"
7295
7296 #: lib/layouts/powerdot.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:1431
7297 #: lib/layouts/beamer.layout:1433
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Visible"
7300 msgstr "Näkyvä teksti"
7301
7302 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
7303 #, fuzzy
7304 msgid "On Slides"
7305 msgstr "Kalvo"
7306
7307 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Overlay Specification|S"
7310 msgstr "&Valinta"
7311
7312 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
7313 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/powerdot.layout:583
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Onslide+"
7319 msgstr "Vain kalvoissa"
7320
7321 #: lib/layouts/powerdot.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:754
7322 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1415
7323 msgid "Uncover"
7324 msgstr "Tuo näkyviin"
7325
7326 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Onslide*"
7329 msgstr "Kalvo*"
7330
7331 #: lib/layouts/powerdot.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:782
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1397
7333 msgid "Only"
7334 msgstr "Vain"
7335
7336 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
7337 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
7341 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
7345 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7349 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7350 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
7351 #: lib/layouts/treport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7352 msgid "Reports"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/book.layout:3
7356 msgid "Book (Standard Class)"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
7360 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
7364 #: lib/layouts/svjog.layout:71
7365 msgid "Headnote"
7366 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7367
7368 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
7369 #: lib/layouts/svjog.layout:85
7370 msgid "Headnote (optional):"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
7374 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
7375 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
7376 #, fuzzy
7377 msgid "thanks"
7378 msgstr "Kiitokset"
7379
7380 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svprobth.layout:136
7381 #: lib/layouts/svjog.layout:106
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Inst"
7384 msgstr "&Lisää"
7385
7386 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svprobth.layout:139
7387 #: lib/layouts/svjog.layout:109
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Institute #"
7390 msgstr "Laitos"
7391
7392 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:156
7393 #: lib/layouts/svjog.layout:126 lib/layouts/svmult.layout:135
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
7395 msgid "Dedication"
7396 msgstr "Omistuskirjoitus"
7397
7398 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:160
7399 #: lib/layouts/svjog.layout:130 lib/layouts/amsdefs.inc:181
7400 msgid "Dedication:"
7401 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7402
7403 #: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svprobth.layout:164
7404 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:134
7405 msgid "Mail"
7406 msgstr "Posti"
7407
7408 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:168
7409 #: lib/layouts/svjog.layout:138
7410 msgid "Corr Author:"
7411 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7412
7413 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svprobth.layout:172
7414 #: lib/layouts/svjog.layout:142
7415 msgid "Offprints"
7416 msgstr "Eripainokset"
7417
7418 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svprobth.layout:176
7419 #: lib/layouts/svjog.layout:146
7420 msgid "Offprints:"
7421 msgstr "Eripainokset:"
7422
7423 #: lib/layouts/dtk.layout:3
7424 msgid "Die TeXnische Komoedie"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/iopart.layout:3
7428 msgid "Institute of Physics (IOP)"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
7432 msgid "Short title that will appear in header line"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7436 msgid "Review"
7437 msgstr "Esikatselu"
7438
7439 #: lib/layouts/iopart.layout:88
7440 msgid "Topical"
7441 msgstr "Aiheellinen"
7442
7443 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
7444 msgid "Comment"
7445 msgstr "Huomautus"
7446
7447 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7448 msgid "Paper"
7449 msgstr "Julkaisutunniste"
7450
7451 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7452 msgid "Prelim"
7453 msgstr "Ei-lopp."
7454
7455 #: lib/layouts/iopart.layout:118
7456 msgid "Rapid"
7457 msgstr "Pika"
7458
7459 #: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
7460 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:299 lib/layouts/AEA.layout:98
7462 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/spie.layout:49
7463 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/kluwer.layout:293
7464 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:231
7465 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
7466 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7468 msgid "Keywords:"
7469 msgstr "Avainsanat:"
7470
7471 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/revtex4.layout:259
7472 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
7473 #: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:185
7474 msgid "PACS"
7475 msgstr "PACS"
7476
7477 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7478 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7482 msgid "MSC"
7483 msgstr "MSC"
7484
7485 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7486 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/iopart.layout:237
7490 msgid "submitto"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/iopart.layout:240
7494 msgid "submit to paper:"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
7498 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7499 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7500 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/spie.layout:91
7501 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/jasatex.layout:230
7502 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7503 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
7504 #: lib/layouts/agutex.layout:184
7505 msgid "Acknowledgments"
7506 msgstr "Kiitokset"
7507
7508 #: lib/layouts/iopart.layout:266
7509 msgid "Bibliography (plain)"
7510 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7511
7512 #: lib/layouts/iopart.layout:290
7513 msgid "Bibliography heading"
7514 msgstr "Viitteiden otsikko"
7515
7516 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7517 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7521 #, fuzzy
7522 msgid "SpecialSection"
7523 msgstr "Erikoiskappale"
7524
7525 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7526 #, fuzzy
7527 msgid "SpecialSection*"
7528 msgstr "Erikoiskappale"
7529
7530 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7531 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7532 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7533 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7534 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7535 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7536 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Unnumbered"
7539 msgstr "Numeroitu"
7540
7541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
7542 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
7546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239
7547 msgid "MarkBoth"
7548 msgstr "MerkitseMolemmat"
7549
7550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Author Names"
7553 msgstr "Tekijätiedot:"
7554
7555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
7556 msgid "Author names that will appear in the header line"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
7560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
7561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Catchline"
7564 msgstr "matematiikkarivi"
7565
7566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7567 #, fuzzy
7568 msgid "History"
7569 msgstr "Versiohistoriikki"
7570
7571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7572 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7574 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7575 msgid "Received"
7576 msgstr "Vastaanotettu"
7577
7578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
7579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7581 msgid "Revised"
7582 msgstr "Tarkastettu"
7583
7584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
7585 msgid "Classification Codes"
7586 msgstr "Luokittelukoodit"
7587
7588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7589 msgid "TableCaption"
7590 msgstr "Taulukon_teksti"
7591
7592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Table caption"
7595 msgstr "Taulukon_teksti"
7596
7597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
7598 msgid "Refcite"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Cite reference"
7604 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
7605
7606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7607 #, fuzzy
7608 msgid "ItemList"
7609 msgstr "Luettelo"
7610
7611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:279 lib/layouts/ijmpc.layout:299
7612 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
7613 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/simplecv.layout:87
7614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:81
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
7616 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
7617 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/apa6.layout:455
7618 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
7619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:302
7620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/aapaper.layout:59
7621 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
7622 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
7623 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7624 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7625 msgid "List"
7626 msgstr "Lista"
7627
7628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7629 #, fuzzy
7630 msgid "RomanList"
7631 msgstr "Antiikva"
7632
7633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Numbering Scheme"
7636 msgstr "Numerointi"
7637
7638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7639 msgid ""
7640 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
7641 "items"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:334 lib/layouts/ijmpd.layout:337
7645 #: lib/layouts/heb-article.layout:123
7646 msgid "Proof:"
7647 msgstr "Todistus:"
7648
7649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
7650 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
7651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
7652 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
7653 #: lib/layouts/theorems.inc:46
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Theorem \\thetheorem."
7656 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7657
7658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/elsart.layout:400
7659 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:411
7660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243
7661 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
7662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7666 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7667 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
7668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
7670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7671 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7672 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
7673 #: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7674 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7675 msgid "Remark"
7676 msgstr "Huomautus"
7677
7678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:357 lib/layouts/AEA.layout:276
7679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
7680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Remark \\theremark."
7684 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7685
7686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
7687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
7688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
7689 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Corollary \\thecorollary."
7692 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7693
7694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
7695 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
7696 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
7697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
7698 msgid "Lemma \\thelemma."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
7702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
7703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
7704 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Proposition \\theproposition."
7707 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7708
7709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:404
7710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
7711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
7712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
7713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7718 msgid "Question"
7719 msgstr "Kysymys"
7720
7721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
7722 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Question \\thequestion."
7725 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7726
7727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
7728 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
7729 msgid "Claim \\theclaim."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
7733 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
7734 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
7735 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7738 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7739
7740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Prop"
7743 msgstr "Kopioi"
7744
7745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/kluwer.layout:326
7746 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/aastex.layout:370
7747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
7748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 src/rowpainter.cpp:548
7749 msgid "Appendix"
7750 msgstr "Liite"
7751
7752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
7753 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7754 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7755
7756 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
7757 msgid "KOMA-Script Book"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41
7761 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
7762 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111
7763 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7764 #: lib/layouts/stdsections.inc:42 lib/layouts/svcommon.inc:151
7765 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7766 msgid "Chapter"
7767 msgstr "Luku"
7768
7769 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
7770 msgid "\\thechapter"
7771 msgstr "\\thechapter"
7772
7773 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
7774 #, fuzzy
7775 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
7776 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7777
7778 #: lib/layouts/elsart.layout:3
7779 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/elsart.layout:129
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Author Option"
7785 msgstr "Matematiikka-asetukset"
7786
7787 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Optional argument for the author"
7790 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
7791
7792 #: lib/layouts/elsart.layout:138
7793 msgid "Author Address"
7794 msgstr "Tekijän osoite"
7795
7796 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Address Option"
7799 msgstr "Eripainososoite:"
7800
7801 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Optional argument for the address"
7804 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
7805
7806 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
7807 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
7808 msgid "Author Email"
7809 msgstr "Tekijän sähköposti"
7810
7811 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
7812 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
7813 msgid "Author URL"
7814 msgstr "Tekijän URL"
7815
7816 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
7817 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7818 msgid "URL:"
7819 msgstr "URL:"
7820
7821 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:194
7822 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/revtex4-1.layout:205
7823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7824 msgid "Thanks"
7825 msgstr "Kiitokset"
7826
7827 #: lib/layouts/elsart.layout:207
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Thanks Option"
7830 msgstr "Siirtyminen"
7831
7832 #: lib/layouts/elsart.layout:208
7833 msgid "Optional argument for the thanks statement"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/elsart.layout:289
7837 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7838 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7839
7840 #: lib/layouts/elsart.layout:319
7841 msgid "PROOF."
7842 msgstr "TODISTUS."
7843
7844 #: lib/layouts/elsart.layout:333
7845 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/elsart.layout:340
7849 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7850 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7851
7852 #: lib/layouts/elsart.layout:347
7853 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7854 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7855
7856 #: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
7857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
7859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
7861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7867 msgid "Criterion"
7868 msgstr "Kriteeri"
7869
7870 #: lib/layouts/elsart.layout:354
7871 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7872 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7873
7874 #: lib/layouts/elsart.layout:361
7875 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/elsart.layout:368
7879 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7880 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7881
7882 #: lib/layouts/elsart.layout:382
7883 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7884 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7885
7886 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197
7887 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350
7888 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7889 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7890 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7891 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7892 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
7896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7899 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7900 #: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
7901 #: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7902 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
7904 msgid "Example"
7905 msgstr "Esimerkki"
7906
7907 #: lib/layouts/elsart.layout:389
7908 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7909 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7910
7911 #: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
7912 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205
7913 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
7914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7917 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
7920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
7922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7923 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7924 #: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
7925 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7926 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7927 msgid "Problem"
7928 msgstr "Ongelma"
7929
7930 #: lib/layouts/elsart.layout:396
7931 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7932 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7933
7934 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7935 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7936 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7937
7938 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7939 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/elsart.layout:417
7943 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/moderncv.layout:343
7947 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
7948 #: lib/layouts/moderncv.layout:366 lib/layouts/europecv.layout:164
7949 #: lib/layouts/AEA.layout:292
7950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7960 msgid "Summary"
7961 msgstr "Yhteenveto"
7962
7963 #: lib/layouts/elsart.layout:425
7964 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7965 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7966
7967 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
7968 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
7969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7970 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
7971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7972 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7973 msgid "Case"
7974 msgstr "Tapaus"
7975
7976 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7977 msgid "Case \\arabic{case}"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/egs.layout:548
7981 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/AEA.layout:105
7982 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
7983 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:147
7984 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
7985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
7986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
7987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
7988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
7989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
7990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
7991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
7992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
7993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
7994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
7995 msgid "Acknowledgement"
7996 msgstr "Kiitos"
7997
7998 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
7999 msgid "KOMA-Script Report"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/jss.layout:3
8003 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8007 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
8011 msgid "REVTeX (V. 4)"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:127
8015 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75
8016 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/apa.layout:333
8017 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:433
8018 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109
8019 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
8020 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/scrclass.inc:96
8021 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
8022 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
8023 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
8024 msgid "Paragraph"
8025 msgstr "Osakappale"
8026
8027 #: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192
8028 msgid "Preprint"
8029 msgstr "Esipainos"
8030
8031 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/moderncv.layout:309
8032 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
8033 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
8034 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
8035 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
8036 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
8037 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
8038 msgid "Affiliation"
8039 msgstr "Järjestö"
8040
8041 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/egs.layout:342
8042 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
8043 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
8044 msgid "Affiliation:"
8045 msgstr "Järjestö:"
8046
8047 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Affiliation (alternate)"
8050 msgstr "Järjestö"
8051
8052 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Alternate Affiliation Option"
8055 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8056
8057 #: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104
8058 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Affiliation (alternate):"
8064 msgstr "Järjestö"
8065
8066 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Affiliation (none)"
8069 msgstr "Järjestö"
8070
8071 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
8072 #, fuzzy
8073 msgid "No affiliation"
8074 msgstr "Vaiht. järjestö"
8075
8076 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8077 msgid "AltAffiliation"
8078 msgstr "Vaiht. järjestö"
8079
8080 #: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Collaboration"
8083 msgstr "Muunnelma"
8084
8085 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Collaboration:"
8088 msgstr "Muunnelma:"
8089
8090 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208
8091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8092 msgid "Thanks:"
8093 msgstr "Kiitokset:"
8094
8095 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Electronic Address Option|s"
8098 msgstr "S-postiosoite"
8099
8100 #: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133
8101 msgid "Optional argument to the email command"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130
8105 msgid "Electronic Address:"
8106 msgstr "S-postiosoite"
8107
8108 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Author URL Option"
8111 msgstr "Tekijän URL"
8112
8113 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151
8114 msgid "Optional argument to the homepage command"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
8118 msgid "PACS number:"
8119 msgstr "PACS-sivunumero:"
8120
8121 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8122 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8126 msgid "Chapter Exercises"
8127 msgstr "Luvun harjoituksia"
8128
8129 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
8130 msgid "Modern CV"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
8134 #: lib/layouts/europecv.layout:4
8135 msgid "Curricula Vitae"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
8139 #, fuzzy
8140 msgid "CVStyle"
8141 msgstr "Tyyli"
8142
8143 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
8144 #, fuzzy
8145 msgid "CV Style:"
8146 msgstr "Kirjasinkoko"
8147
8148 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
8149 #, fuzzy
8150 msgid "CVColor"
8151 msgstr "Väri"
8152
8153 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
8154 #, fuzzy
8155 msgid "CV Color Scheme:"
8156 msgstr "Väri"
8157
8158 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
8159 #, fuzzy
8160 msgid "PDF Page Mode"
8161 msgstr "Sivut"
8162
8163 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
8164 #, fuzzy
8165 msgid "PDF Page Mode:"
8166 msgstr "Sivut"
8167
8168 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8169 msgid "FirstName"
8170 msgstr "Etunimi"
8171
8172 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
8173 #, fuzzy
8174 msgid "FamilyName"
8175 msgstr "&Perhe:"
8176
8177 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Family Name:"
8180 msgstr "&Perhe:"
8181
8182 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Line 1"
8185 msgstr "Viiva yllä|V"
8186
8187 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
8188 msgid "Optional address line"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Line 2"
8194 msgstr "Viiva yllä|V"
8195
8196 #: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Mobile"
8199 msgstr "Tie&dosto:"
8200
8201 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Mobile:"
8204 msgstr "Tie&dosto:"
8205
8206 #: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:132
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Homepage"
8209 msgstr "sivulla <sivu>"
8210
8211 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Homepage:"
8214 msgstr "sivulla <sivu>"
8215
8216 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Social"
8219 msgstr "Erikoisposti"
8220
8221 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Social:"
8224 msgstr "Erikoisposti"
8225
8226 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Name of the social network"
8229 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8230
8231 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
8232 #, fuzzy
8233 msgid "ExtraInfo"
8234 msgstr "Lisä"
8235
8236 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Extra Info:"
8239 msgstr "Lisäli&ppu:"
8240
8241 #: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:367
8242 msgid "Photo"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
8246 msgid "Photo:"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:748
8250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
8251 msgid "Height"
8252 msgstr "&Korkeus"
8253
8254 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
8255 msgid "Height the photo is resized to"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Thickness"
8261 msgstr "Paksu viiva"
8262
8263 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
8264 msgid "Thickness of the surrounding frame"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
8268 msgid "EmptySection"
8269 msgstr "TyhjäKappale"
8270
8271 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
8272 msgid "Empty Section"
8273 msgstr "Tyhjä Kappale"
8274
8275 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
8276 msgid "CloseSection"
8277 msgstr "SuljeKappale"
8278
8279 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:586
8280 #: lib/layouts/beamer.layout:611 lib/layouts/beamer.layout:612
8281 #: lib/layouts/beamer.layout:622 lib/layouts/multicol.module:14
8282 msgid "Columns"
8283 msgstr "Palstoja"
8284
8285 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Columns:"
8288 msgstr "&Sarakkeita:"
8289
8290 #: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283
8291 #: lib/layouts/beamer.layout:585
8292 msgid "Column"
8293 msgstr "Palsta"
8294
8295 #: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/beamer.layout:695
8296 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
8297 msgid "Width"
8298 msgstr "Leveys"
8299
8300 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Optional width"
8303 msgstr "Vaaka"
8304
8305 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8306 msgid "Header"
8307 msgstr "Yläotsikko"
8308
8309 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Header content"
8312 msgstr "Kalvon sisältö"
8313
8314 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
8315 msgid "Entry"
8316 msgstr "Kohta"
8317
8318 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
8319 msgid "Time"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
8323 msgid "What?"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
8328 #, fuzzy
8329 msgid "City"
8330 msgstr "äärettömmyys"
8331
8332 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Country"
8336 msgstr "Kohta"
8337
8338 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
8339 msgid "Entry:"
8340 msgstr "Kohta:"
8341
8342 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:152
8343 msgid "Item"
8344 msgstr "Kohta"
8345
8346 #: lib/layouts/moderncv.layout:350 lib/layouts/europecv.layout:171
8347 msgid "Item:"
8348 msgstr "Kohta:"
8349
8350 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
8351 #, fuzzy
8352 msgid "ItemWithComment"
8353 msgstr "Huomautus"
8354
8355 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Item with Comment:"
8358 msgstr "Huomautus"
8359
8360 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Text"
8363 msgstr "Teksti:"
8364
8365 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
8366 msgid "ListItem"
8367 msgstr "Listan kohta"
8368
8369 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
8370 msgid "List Item:"
8371 msgstr "Listan kohta:"
8372
8373 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
8374 msgid "DoubleItem"
8375 msgstr "Kaksink. kohta"
8376
8377 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
8378 msgid "Double Item:"
8379 msgstr "Kaksink. kohta:"
8380
8381 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Left Summary"
8384 msgstr "Yhteenveto"
8385
8386 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Left summary"
8389 msgstr "Yhteenveto"
8390
8391 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Left Text"
8394 msgstr "Teksti:"
8395
8396 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Left text"
8399 msgstr "LaTeX-teksti"
8400
8401 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Right Summary"
8404 msgstr "Yhteenveto"
8405
8406 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Right summary"
8409 msgstr "Oikea yläotsikko"
8410
8411 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
8412 #, fuzzy
8413 msgid "DoubleListItem"
8414 msgstr "Kaksink. kohta"
8415
8416 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Double List Item:"
8419 msgstr "Kaksink. kohta:"
8420
8421 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
8422 #, fuzzy
8423 msgid "First Item"
8424 msgstr "Listan kohta:"
8425
8426 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
8427 #, fuzzy
8428 msgid "First item"
8429 msgstr "Ensimmäinen rivi"
8430
8431 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
8432 msgid "Computer"
8433 msgstr "Tietokone"
8434
8435 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
8436 #, fuzzy
8437 msgid "MakeCVtitle"
8438 msgstr "Runon otsikko"
8439
8440 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Make CV Title"
8443 msgstr "SIS Otsikko:"
8444
8445 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
8446 #, fuzzy
8447 msgid "MakeLetterTitle"
8448 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8449
8450 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Make Letter Title"
8453 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8454
8455 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
8456 #, fuzzy
8457 msgid "MakeLetterClosing"
8458 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8459
8460 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Close Letter"
8463 msgstr "Kirje"
8464
8465 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
8466 msgid "--Separator--"
8467 msgstr "--Kappaleväli--"
8468
8469 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
8470 msgid "--- Separate Environment ---"
8471 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
8472
8473 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Recipient"
8476 msgstr "Vastaanotettu"
8477
8478 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Company Name"
8481 msgstr "TeX-tietoja"
8482
8483 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Company name"
8486 msgstr "Haarat"
8487
8488 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Enclosing"
8491 msgstr "Lopuksi"
8492
8493 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Alternative Name"
8496 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8497
8498 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
8499 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Enclosing:"
8505 msgstr "Lopuksi:"
8506
8507 #: lib/layouts/slides.layout:107
8508 msgid "New Slide:"
8509 msgstr "Uusi kalvo"
8510
8511 #: lib/layouts/slides.layout:129
8512 msgid "Overlay"
8513 msgstr "Kalvokerros"
8514
8515 #: lib/layouts/slides.layout:144
8516 msgid "New Overlay:"
8517 msgstr "uusi kalvokerros"
8518
8519 #: lib/layouts/slides.layout:184
8520 msgid "New Note:"
8521 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8522
8523 #: lib/layouts/slides.layout:209
8524 msgid "InvisibleText"
8525 msgstr "Näkymätön_teksti"
8526
8527 #: lib/layouts/slides.layout:216
8528 msgid "<Invisible Text Follows>"
8529 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8530
8531 #: lib/layouts/slides.layout:233
8532 msgid "VisibleText"
8533 msgstr "Näkyvä teksti"
8534
8535 #: lib/layouts/slides.layout:240
8536 msgid "<Visible Text Follows>"
8537 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8538
8539 #: lib/layouts/paper.layout:3
8540 msgid "Paper (Standard Class)"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/beamer.layout:194
8544 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/scrartcl.layout:22
8545 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/memoir.layout:54
8546 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/mwart.layout:25
8547 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:53
8548 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12
8549 #: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
8550 msgid "Part"
8551 msgstr "Osa"
8552
8553 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/egs.layout:93
8554 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/llncs.layout:85
8555 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/kluwer.layout:101
8556 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/scrclass.inc:104
8557 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/stdsections.inc:141
8558 #: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8559 msgid "Subparagraph"
8560 msgstr "Aliosakappale"
8561
8562 #: lib/layouts/paper.layout:149
8563 msgid "SubTitle"
8564 msgstr "Alaotsikko"
8565
8566 #: lib/layouts/paper.layout:161
8567 msgid "Institution"
8568 msgstr "Laitos"
8569
8570 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
8571 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
8575 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Standard in Title"
8578 msgstr "Perusteksti"
8579
8580 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
8581 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
8582 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
8586 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
8587 msgid "NontitleAbstractIndexText"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
8591 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aa.layout:68
8595 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
8596 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/kluwer.layout:132
8597 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:182
8598 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/aapaper.inc:9
8599 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
8600 msgid "Subtitle"
8601 msgstr "Alaotsikko"
8602
8603 #: lib/layouts/extreport.layout:3
8604 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/tbook.layout:3
8608 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/egs.layout:3
8612 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8616 msgid "00.00.0000"
8617 msgstr "00.00.0000"
8618
8619 #: lib/layouts/egs.layout:285
8620 msgid "LaTeX Title"
8621 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
8622
8623 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8624 msgid "Author:"
8625 msgstr "Tekijä:"
8626
8627 #: lib/layouts/egs.layout:329
8628 msgid "Affil"
8629 msgstr "Järjestö"
8630
8631 #: lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/apa6.layout:307
8632 msgid "Journal"
8633 msgstr "Lehti"
8634
8635 #: lib/layouts/egs.layout:364
8636 msgid "Journal:"
8637 msgstr "Lehti:"
8638
8639 #: lib/layouts/egs.layout:373
8640 msgid "msnumber"
8641 msgstr "msnumero"
8642
8643 #: lib/layouts/egs.layout:387
8644 msgid "MS_number:"
8645 msgstr "MS_numero:"
8646
8647 #: lib/layouts/egs.layout:397
8648 msgid "FirstAuthor"
8649 msgstr "Ensimm. tekijä"
8650
8651 #: lib/layouts/egs.layout:410
8652 msgid "1st_author_surname:"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8656 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8657 msgid "Received:"
8658 msgstr "Vastaanotettu:"
8659
8660 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8661 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8662 msgid "Accepted"
8663 msgstr "Hyväksytty"
8664
8665 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8666 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8667 msgid "Accepted:"
8668 msgstr "Hyväksytty:"
8669
8670 # Now this wasn't very obvious.
8671 #: lib/layouts/egs.layout:463
8672 msgid "Offsets"
8673 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8674
8675 #: lib/layouts/egs.layout:476
8676 msgid "reprint_reqs_to:"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166
8680 msgid "Acknowledgements."
8681 msgstr "Kiitokset"
8682
8683 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107
8684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8686 msgid "Acknowledgement."
8687 msgstr "Kiitos."
8688
8689 #: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259
8690 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8691 msgid "LyX-Code"
8692 msgstr "LyX-koodi"
8693
8694 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Simple CV"
8697 msgstr "upotteen kehys"
8698
8699 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:258
8700 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
8701 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
8702 #, fuzzy
8703 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8704 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8705
8706 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
8707 msgid "Topic"
8708 msgstr "Aihe"
8709
8710 #: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187
8711 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8712 msgid "Left Header"
8713 msgstr "Vasen yläotsikko"
8714
8715 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195
8716 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8717 msgid "Right Header"
8718 msgstr "Oikea yläotsikko"
8719
8720 #: lib/layouts/revtex.layout:3
8721 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/aa.layout:3
8725 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
8729 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
8730 msgid "Offprint"
8731 msgstr "Eripainos"
8732
8733 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
8734 msgid "Offprint Requests to:"
8735 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
8736
8737 #: lib/layouts/aa.layout:140
8738 msgid "Correspondence to:"
8739 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8740
8741 #: lib/layouts/aa.layout:239
8742 #, fuzzy
8743 msgid "institutemark"
8744 msgstr "Laitos"
8745
8746 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Institute Mark"
8749 msgstr "Laitos"
8750
8751 #: lib/layouts/aa.layout:262
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Abstract (unstructured)"
8754 msgstr "(ei installoitu)"
8755
8756 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
8757 msgid "ABSTRACT"
8758 msgstr "YHTEENVETO"
8759
8760 #: lib/layouts/aa.layout:296
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Abstract (structured)"
8763 msgstr "(ei installoitu)"
8764
8765 #: lib/layouts/aa.layout:300
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Context"
8768 msgstr "Sisältö"
8769
8770 #: lib/layouts/aa.layout:301
8771 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/aa.layout:305
8775 msgid "Aims"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/aa.layout:306
8779 msgid "Aims of your work"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/aa.layout:310
8783 msgid "Methods"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/aa.layout:311
8787 msgid "Methods used in your work"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/aa.layout:315
8791 msgid "Results"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/aa.layout:316
8795 msgid "Results of your work"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/aa.layout:337
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Key words."
8801 msgstr "Avainsanat:"
8802
8803 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
8804 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/cl2emult.layout:73
8805 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
8806 msgid "Institute"
8807 msgstr "Laitos"
8808
8809 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8810 msgid "E-Mail"
8811 msgstr "Sähköposti"
8812
8813 #: lib/layouts/chess.layout:3
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Chess"
8816 msgstr "Shakkilauta"
8817
8818 #: lib/layouts/chess.layout:36
8819 msgid "Mainline"
8820 msgstr "Pelin kulku"
8821
8822 #: lib/layouts/chess.layout:43
8823 msgid "Mainline:"
8824 msgstr "Pelin kulku:"
8825
8826 #: lib/layouts/chess.layout:62
8827 msgid "Variation"
8828 msgstr "Muunnelma"
8829
8830 #: lib/layouts/chess.layout:66
8831 msgid "Variation:"
8832 msgstr "Muunnelma:"
8833
8834 #: lib/layouts/chess.layout:72
8835 msgid "SubVariation"
8836 msgstr "Alimuunnelma"
8837
8838 #: lib/layouts/chess.layout:75
8839 msgid "Subvariation:"
8840 msgstr "Alimuunnelma:"
8841
8842 #: lib/layouts/chess.layout:81
8843 msgid "SubVariation2"
8844 msgstr "Alimuunnelma2"
8845
8846 #: lib/layouts/chess.layout:84
8847 msgid "Subvariation(2):"
8848 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8849
8850 #: lib/layouts/chess.layout:90
8851 msgid "SubVariation3"
8852 msgstr "Alimuunnelma3"
8853
8854 #: lib/layouts/chess.layout:93
8855 msgid "Subvariation(3):"
8856 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8857
8858 #: lib/layouts/chess.layout:99
8859 msgid "SubVariation4"
8860 msgstr "Alimuunnelma 4"
8861
8862 #: lib/layouts/chess.layout:102
8863 msgid "Subvariation(4):"
8864 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8865
8866 #: lib/layouts/chess.layout:108
8867 msgid "SubVariation5"
8868 msgstr "Alimuunnelma5"
8869
8870 #: lib/layouts/chess.layout:111
8871 msgid "Subvariation(5):"
8872 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8873
8874 #: lib/layouts/chess.layout:118
8875 msgid "HideMoves"
8876 msgstr "Piilosiirrot"
8877
8878 #: lib/layouts/chess.layout:123
8879 msgid "HideMoves:"
8880 msgstr "Piilosiirrot:"
8881
8882 #: lib/layouts/chess.layout:128
8883 msgid "ChessBoard"
8884 msgstr "Shakkilauta"
8885
8886 #: lib/layouts/chess.layout:132
8887 msgid "[chessboard]"
8888 msgstr "[shakkilauta]"
8889
8890 #: lib/layouts/chess.layout:141
8891 msgid "BoardCentered"
8892 msgstr "Lauta keskellä"
8893
8894 #: lib/layouts/chess.layout:146
8895 msgid "[centered board]"
8896 msgstr "[lauta keskellä]"
8897
8898 #: lib/layouts/chess.layout:156
8899 msgid "HighLight"
8900 msgstr "Korostus"
8901
8902 #: lib/layouts/chess.layout:161
8903 msgid "Highlights:"
8904 msgstr "Korostukset:"
8905
8906 #: lib/layouts/chess.layout:176
8907 msgid "Arrow"
8908 msgstr "Nuoli"
8909
8910 #: lib/layouts/chess.layout:181
8911 msgid "Arrow:"
8912 msgstr "Nuoli:"
8913
8914 #: lib/layouts/chess.layout:187
8915 msgid "KnightMove"
8916 msgstr "Ratsun siirto"
8917
8918 #: lib/layouts/chess.layout:192
8919 msgid "KnightMove:"
8920 msgstr "Ratsun siirto:"
8921
8922 #: lib/layouts/report.layout:3
8923 msgid "Report (Standard Class)"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8927 #, fuzzy
8928 msgid "DocBook Article (SGML)"
8929 msgstr "Docbook (XML)"
8930
8931 #: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
8932 msgid "Articles (DocBook)"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8936 #, fuzzy
8937 msgid "DocBook Book (SGML)"
8938 msgstr "Docbook (XML)"
8939
8940 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8941 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Books (DocBook)"
8944 msgstr "DocBook"
8945
8946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
8947 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
8952 #: lib/layouts/enumitem.module:82
8953 msgid "Labeling"
8954 msgstr "Nimekkeet"
8955
8956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
8957 msgid "NextAddress"
8958 msgstr "Seuraava osoite"
8959
8960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8961 msgid "Next Address:"
8962 msgstr "Seuraava osoite:"
8963
8964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234
8965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:85
8966 msgid "PS"
8967 msgstr "PS"
8968
8969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
8970 msgid "Post Scriptum:"
8971 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8972
8973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388
8974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95
8975 msgid "CC"
8976 msgstr "Jakelu"
8977
8978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109
8979 msgid "Encl"
8980 msgstr "Liitteet"
8981
8982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
8983 msgid "Sender Name:"
8984 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8985
8986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
8987 msgid "SenderAddress"
8988 msgstr "Lähettäjän osoite"
8989
8990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
8991 msgid "Sender Address:"
8992 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8993
8994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
8995 msgid "Sender Phone:"
8996 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8997
8998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
8999 msgid "Sender Fax:"
9000 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9001
9002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
9003 msgid "Sender E-Mail:"
9004 msgstr "Läh. sähköposti:"
9005
9006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9007 msgid "Sender URL:"
9008 msgstr "Läh. URL"
9009
9010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9011 msgid "Logo"
9012 msgstr "Logo"
9013
9014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9015 msgid "Logo:"
9016 msgstr "Logo:"
9017
9018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161
9019 msgid "Place:"
9020 msgstr "Paikka:"
9021
9022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254
9023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172
9024 msgid "Backaddress"
9025 msgstr "Palautusosoite"
9026
9027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81
9028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175
9029 msgid "Backaddress:"
9030 msgstr "Palautusosoite:"
9031
9032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179
9033 msgid "Specialmail"
9034 msgstr "Erikoisposti"
9035
9036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182
9037 msgid "Specialmail:"
9038 msgstr "Erikoisposti:"
9039
9040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153
9041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127
9042 msgid "Location:"
9043 msgstr "Sijainti:"
9044
9045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196
9046 msgid "Title:"
9047 msgstr "Teoksen nimi:"
9048
9049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208
9050 msgid "Yourref"
9051 msgstr "Viitteesi"
9052
9053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104
9054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211
9055 msgid "Your ref.:"
9056 msgstr "Viitteesi:"
9057
9058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222
9059 msgid "Yourmail"
9060 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9061
9062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225
9063 msgid "Your letter of:"
9064 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9065
9066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229
9067 msgid "Myref"
9068 msgstr "Viitteeni"
9069
9070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110
9071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232
9072 msgid "Our ref.:"
9073 msgstr "Viitteemme:"
9074
9075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236
9076 msgid "Customer"
9077 msgstr "Asiakas"
9078
9079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239
9080 msgid "Customer no.:"
9081 msgstr "Asiakas nro:"
9082
9083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243
9084 msgid "Invoice"
9085 msgstr "Lasku"
9086
9087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246
9088 msgid "Invoice no.:"
9089 msgstr "Lasku nro:"
9090
9091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
9092 #, fuzzy
9093 msgid "EndLetter"
9094 msgstr "Kirje"
9095
9096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
9097 #, fuzzy
9098 msgid "End of letter"
9099 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9100
9101 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9102 msgid "Beamer"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
9106 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
9107 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
9108 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
9109 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
9110 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
9111 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Overlay Specifications|v"
9114 msgstr "&Valinta"
9115
9116 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
9117 #: lib/layouts/beamer.layout:159
9118 msgid "Overlay specifications for this list"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/beamer.layout:125
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Mini Template"
9124 msgstr "Mallip&ohja"
9125
9126 #: lib/layouts/beamer.layout:126
9127 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/beamer.layout:164
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Longest label|s"
9133 msgstr "&Pisin nimike"
9134
9135 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9136 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
9140 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
9141 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
9142 #: lib/layouts/beamer.layout:394
9143 msgid "Mode"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
9148 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:395
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Mode Specification|S"
9152 msgstr "Sulje kappale"
9153
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
9155 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
9156 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
9157 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9158 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
9162 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
9163 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
9164 #, fuzzy
9165 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9166 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9167
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:247
9169 msgid "Section \\arabic{section}"
9170 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9171
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:304
9173 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9174 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9175
9176 #: lib/layouts/beamer.layout:315
9177 #, fuzzy
9178 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9179 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9180
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:325
9182 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9183 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9184
9185 #: lib/layouts/beamer.layout:361
9186 #, fuzzy
9187 msgid ""
9188 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9189 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9190
9191 #: lib/layouts/beamer.layout:372
9192 msgid ""
9193 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/beamer.layout:382
9197 #, fuzzy
9198 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9199 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9200
9201 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
9202 msgid "Frame"
9203 msgstr "Ruutu"
9204
9205 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
9206 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Frames"
9209 msgstr "Ruutu"
9210
9211 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
9212 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
9213 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
9214 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
9215 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
9216 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
9217 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Action"
9220 msgstr "Kappale"
9221
9222 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
9223 msgid "Overlay specifications for this frame"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
9227 msgid "Default Overlay Specifications"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
9231 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
9235 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Frame Options"
9238 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9239
9240 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
9241 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
9242 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
9243 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36
9244 #: lib/layouts/initials.module:33
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Options"
9247 msgstr "&Valinnat:"
9248
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
9250 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
9251 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/beamer.layout:448
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Frame Title"
9257 msgstr "RuudunAlaotsikko"
9258
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:449
9260 msgid "Enter the frame title here"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/beamer.layout:461
9264 #, fuzzy
9265 msgid "PlainFrame"
9266 msgstr "PerusRuudunAlku"
9267
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:463
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Frame (plain)"
9271 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9272
9273 #: lib/layouts/beamer.layout:472
9274 #, fuzzy
9275 msgid "FragileFrame"
9276 msgstr "RuudunAlku"
9277
9278 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Frame (fragile)"
9281 msgstr "Sukunimi"
9282
9283 #: lib/layouts/beamer.layout:483
9284 msgid "AgainFrame"
9285 msgstr "ToistaRuutu"
9286
9287 #: lib/layouts/beamer.layout:516
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Repeat frame with label"
9290 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
9291
9292 #: lib/layouts/beamer.layout:527
9293 #, fuzzy
9294 msgid "FrameTitle"
9295 msgstr "RuudunAlaotsikko"
9296
9297 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
9299 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
9300 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
9301 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
9302 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
9303 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
9306 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
9307 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/beamer.layout:551
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Short Frame Title|S"
9313 msgstr "Lyhyt otsikko"
9314
9315 #: lib/layouts/beamer.layout:552
9316 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/beamer.layout:556
9320 msgid "FrameSubtitle"
9321 msgstr "RuudunAlaotsikko"
9322
9323 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9324 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9325 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9326
9327 #: lib/layouts/beamer.layout:602
9328 msgid "Column options (see beamer manual)"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:625
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Column Placement Options"
9334 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
9335
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:626
9337 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:638
9341 msgid "ColumnsCenterAligned"
9342 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
9343
9344 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9345 msgid "Columns (center aligned)"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9349 msgid "ColumnsTopAligned"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:649
9353 msgid "Columns (top aligned)"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
9357 msgid "Overprint"
9358 msgstr "Päälletulostus"
9359
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:694
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Overprint Area Width"
9363 msgstr "Eripainos"
9364
9365 #: lib/layouts/beamer.layout:696
9366 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:722
9370 msgid "OverlayArea"
9371 msgstr "KalvoKerros"
9372
9373 #: lib/layouts/beamer.layout:732
9374 msgid "Overlayarea"
9375 msgstr "Kalvokerros"
9376
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:742
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Overlay Area Width"
9380 msgstr "KalvoKerros"
9381
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9383 #, fuzzy
9384 msgid "The width of the overlay area"
9385 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9386
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:747
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Overlay Area Height"
9390 msgstr "KalvoKerros"
9391
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:749
9393 msgid "The height of the overlay area"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:764
9397 msgid "Uncovered on slides"
9398 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9399
9400 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9401 msgid "Only on slides"
9402 msgstr "Vain kalvoissa"
9403
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:815
9405 msgid "Block"
9406 msgstr "Lohko"
9407
9408 #: lib/layouts/beamer.layout:816
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Blocks"
9411 msgstr "Lohko"
9412
9413 #: lib/layouts/beamer.layout:825
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Block:"
9416 msgstr "Lohko"
9417
9418 #: lib/layouts/beamer.layout:836
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Action Specification|S"
9421 msgstr "&Valinta"
9422
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:842
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Block Title"
9426 msgstr "Kiitokset"
9427
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9429 msgid "Enter the block title here"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/beamer.layout:854
9433 msgid "ExampleBlock"
9434 msgstr "EsimerkkiLohko"
9435
9436 #: lib/layouts/beamer.layout:857
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Example Block:"
9439 msgstr "EsimerkkiLohko"
9440
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:863
9442 msgid "AlertBlock"
9443 msgstr "HuomioLohko"
9444
9445 #: lib/layouts/beamer.layout:866
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Alert Block:"
9448 msgstr "HuomioLohko"
9449
9450 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
9452 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Titling"
9455 msgstr "Listaus"
9456
9457 #: lib/layouts/beamer.layout:892
9458 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/beamer.layout:901
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Title (Plain Frame)"
9464 msgstr "PerusRuudunAlku"
9465
9466 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Short Subtitle|S"
9469 msgstr "Lyhyt otsikko"
9470
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:924
9472 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Short Author|S"
9478 msgstr "P&ikanäppäin:"
9479
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:947
9481 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/beamer.layout:968
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Short Institute|S"
9487 msgstr "Lyhyt otsikko"
9488
9489 #: lib/layouts/beamer.layout:969
9490 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/beamer.layout:977
9494 #, fuzzy
9495 msgid "InstituteMark"
9496 msgstr "Laitos"
9497
9498 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Short Date|S"
9501 msgstr "Lyhyt otsikko"
9502
9503 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
9504 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
9508 #, fuzzy
9509 msgid "TitleGraphic"
9510 msgstr "Kuva"
9511
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
9513 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
9514 msgid "Corollary."
9515 msgstr "Seurauslause."
9516
9517 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
9518 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
9520 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
9521 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
9522 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Action Specifications|S"
9525 msgstr "&Valinta"
9526
9527 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
9528 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
9529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems.inc:32
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Additional Theorem Text"
9532 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
9533
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
9535 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
9536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:33
9537 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
9541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
9542 msgid "Definition."
9543 msgstr "Määritelmä."
9544
9545 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
9546 msgid "Definitions"
9547 msgstr "Määritelmät"
9548
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
9550 msgid "Definitions."
9551 msgstr "Määritelmät."
9552
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
9554 msgid "Example."
9555 msgstr "Esimerkki."
9556
9557 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
9558 msgid "Examples"
9559 msgstr "Esimerkit"
9560
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
9562 msgid "Examples."
9563 msgstr "Esimerkit."
9564
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9566 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155
9567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
9568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
9569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
9570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
9571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
9572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
9573 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
9574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:151
9575 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:141
9576 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
9577 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9578 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9579 msgid "Fact"
9580 msgstr "Fakta"
9581
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
9583 msgid "Fact."
9584 msgstr "Fakta."
9585
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
9587 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
9588 msgid "Theorem."
9589 msgstr "Lause."
9590
9591 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
9592 msgid "Separator"
9593 msgstr "Kappaleväli"
9594
9595 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
9596 msgid "___"
9597 msgstr "___"
9598
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
9600 msgid "NoteItem"
9601 msgstr "Muistiinpanokohta"
9602
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
9604 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
9605 msgid "Bold"
9606 msgstr "Lihavoitu"
9607
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Emphasize"
9611 msgstr "Korostus|r"
9612
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Emph."
9616 msgstr "Korostus"
9617
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Alert"
9621 msgstr "HuomioLohko"
9622
9623 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
9624 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9625 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9626 msgid "Structure"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Invisible"
9632 msgstr "Näkymätön_teksti"
9633
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Alternative"
9637 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9638
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Default Text"
9642 msgstr "Oletus|l"
9643
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Enter the default text here"
9647 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9648
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Beamer Note"
9652 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9653
9654 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Note Options"
9657 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9658
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
9660 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
9664 #, fuzzy
9665 msgid "ArticleMode"
9666 msgstr "&Pysty"
9667
9668 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Article"
9671 msgstr "&Pysty"
9672
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
9674 #, fuzzy
9675 msgid "PresentationMode"
9676 msgstr "Asento"
9677
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Presentation"
9681 msgstr "Asento"
9682
9683 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9684 msgid "Europe CV"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9688 #, fuzzy
9689 msgid "FooterName"
9690 msgstr "Alatunniste:"
9691
9692 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Footer name:"
9695 msgstr "Alatunniste:"
9696
9697 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Nationality"
9700 msgstr "Vaaka"
9701
9702 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Nationality:"
9705 msgstr "Merkintätapa #:"
9706
9707 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9708 msgid "Birthday"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Date of birth:"
9714 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9715
9716 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
9717 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9718 msgid "E-mail:"
9719 msgstr "Sähköposti:"
9720
9721 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146
9722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
9723 msgid "Telephone:"
9724 msgstr "Puhelin:"
9725
9726 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Mobile phone number"
9729 msgstr "Rivinumerointi"
9730
9731 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Gender"
9734 msgstr "Ylätunniste:"
9735
9736 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Gender:"
9739 msgstr "Ylätunniste:"
9740
9741 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9742 #, fuzzy
9743 msgid "BeforePicture"
9744 msgstr "Otaksuma"
9745
9746 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9747 msgid "Space before picture:"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Picture"
9753 msgstr "Allekirjoitus"
9754
9755 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Picture:"
9758 msgstr "Allekirjoitus:"
9759
9760 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Size"
9763 msgstr "K&oko:"
9764
9765 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9766 msgid "Size the photo is resized to"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9770 #, fuzzy
9771 msgid "AfterPicture"
9772 msgstr "Otaksuma"
9773
9774 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9775 msgid "Space after picture:"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Page"
9781 msgstr "Sivut"
9782
9783 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9784 #, fuzzy
9785 msgid "The title as it appears in the header"
9786 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9787
9788 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9789 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9790 msgid "Vertical Space"
9791 msgstr "Pystyväli"
9792
9793 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Additional vertical space"
9796 msgstr "Pystyväli:|#P"
9797
9798 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9799 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9803 msgid "BulletedItem"
9804 msgstr "Ransk. viiva"
9805
9806 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9807 msgid "Bulleted Item:"
9808 msgstr "Ransk. viiva:"
9809
9810 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9811 msgid "Begin"
9812 msgstr "Alku"
9813
9814 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9815 msgid "Begin of CV"
9816 msgstr "CV:n alku"
9817
9818 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9819 msgid "PersonalInfo"
9820 msgstr "Henkil. tiedot"
9821
9822 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9823 msgid "Personal Info"
9824 msgstr "Henkilök. tiedot"
9825
9826 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9827 msgid "MotherTongue"
9828 msgstr "Äidinkieli"
9829
9830 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9831 msgid "Mother Tongue:"
9832 msgstr "Aidin kieli:"
9833
9834 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9835 msgid "LangHeader"
9836 msgstr "Kieliyläotsikko"
9837
9838 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9839 msgid "Language Header:"
9840 msgstr "Kieliyläotsikko"
9841
9842 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9843 msgid "Language:"
9844 msgstr "Kieli:"
9845
9846 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Name of the language"
9849 msgstr "Ei kieliä"
9850
9851 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Listening"
9854 msgstr "Listaus"
9855
9856 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9857 msgid "Level how good you think you can listen"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Reading"
9863 msgstr "yläotsikot"
9864
9865 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9866 msgid "Level how good you think you can read"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Interaction"
9872 msgstr "Lisää osamäärä"
9873
9874 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9875 msgid "Level how good you think you can conversate"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Production"
9881 msgstr "Johdanto|J"
9882
9883 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9884 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9888 msgid "LastLanguage"
9889 msgstr "ViimeinenKieli"
9890
9891 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9892 msgid "Last Language:"
9893 msgstr "Viimeinen kieli:"
9894
9895 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9896 msgid "LangFooter"
9897 msgstr "Kielialaotsikko"
9898
9899 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Language Footer:"
9902 msgstr "Kielialaotsikko"
9903
9904 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9905 msgid "End"
9906 msgstr "Loppu"
9907
9908 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9909 msgid "End of CV"
9910 msgstr "CV:n loppu"
9911
9912 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9913 #, fuzzy
9914 msgid "VerticalSpace"
9915 msgstr "Pystyväli"
9916
9917 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Vertical space"
9920 msgstr "Pystyväli:|#P"
9921
9922 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Arabic Article"
9925 msgstr "arabia (Arabi)"
9926
9927 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9928 #, fuzzy
9929 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9930 msgstr "Docbook (XML)"
9931
9932 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
9933 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
9937 msgid "ACM SIGPLAN"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Conference"
9943 msgstr "Viite"
9944
9945 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Name of the conference"
9948 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9949
9950 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Conference:"
9953 msgstr "Viite:"
9954
9955 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
9956 #, fuzzy
9957 msgid "CopyrightYear"
9958 msgstr "Copyright"
9959
9960 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Copyright year:"
9963 msgstr "Copyright:"
9964
9965 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Copyrightdata"
9968 msgstr "Copyright"
9969
9970 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Copyright data:"
9973 msgstr "Copyright:"
9974
9975 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
9976 #, fuzzy
9977 msgid "TitleBanner"
9978 msgstr "alaviite"
9979
9980 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Title banner:"
9983 msgstr "alaviite"
9984
9985 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
9986 #, fuzzy
9987 msgid "PreprintFooter"
9988 msgstr "Esipainos"
9989
9990 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Preprint footer:"
9993 msgstr "Esipainos"
9994
9995 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
9996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Name of the author"
9999 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10000
10001 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
10002 msgid "Affiliation and/or address of the author"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Terms"
10008 msgstr "Lause"
10009
10010 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Terms:"
10013 msgstr "Lause"
10014
10015 #: lib/layouts/frletter.layout:3
10016 msgid "French Letter (frletter)"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10020 msgid "Elsevier"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10024 #, fuzzy
10025 msgid "BeginFrontmatter"
10026 msgstr "Etuteksti"
10027
10028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Begin frontmatter"
10031 msgstr "Etuteksti"
10032
10033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10034 #, fuzzy
10035 msgid "EndFrontmatter"
10036 msgstr "Etuteksti"
10037
10038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10039 #, fuzzy
10040 msgid "End frontmatter"
10041 msgstr "Etuteksti"
10042
10043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Titlenotemark"
10046 msgstr "alaviite"
10047
10048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Titlenote mark"
10051 msgstr "alaviite"
10052
10053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Title footnote"
10056 msgstr "alaviite"
10057
10058 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Footnote Label"
10061 msgstr "alaviite"
10062
10063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10064 msgid "Label you refer to in the title"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Title footnote:"
10070 msgstr "alaviite"
10071
10072 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Author Label"
10075 msgstr "Tekijän sähköposti"
10076
10077 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10078 msgid "Label you will reference in the address"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Authormark"
10084 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10085
10086 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Author mark"
10089 msgstr "Tekijän sähköposti"
10090
10091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Author footnote"
10094 msgstr "alaviite"
10095
10096 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Author footnote:"
10099 msgstr "Tekijätiedot:"
10100
10101 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Author Footnote Label"
10104 msgstr "alaviite"
10105
10106 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10107 msgid "Label you refer to for an author"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10111 #, fuzzy
10112 msgid "CorAuthormark"
10113 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10114
10115 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10116 #, fuzzy
10117 msgid "CorAuthor mark"
10118 msgstr "Tekijän sähköposti"
10119
10120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Corresponding author"
10123 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10124
10125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Corresponding author text:"
10128 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10129
10130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Address Label"
10133 msgstr "Osoite"
10134
10135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10136 msgid "Label of the author you refer to"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Internet"
10142 msgstr "Internetrivi A"
10143
10144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10145 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/layouts/AEA.layout:3
10149 msgid "American Economic Association (AEA)"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
10153 #: lib/layouts/apa6.layout:51
10154 msgid "ShortTitle"
10155 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10156
10157 #: lib/layouts/AEA.layout:58
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Publication Month"
10160 msgstr "Alimuunnelma"
10161
10162 #: lib/layouts/AEA.layout:64
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Publication Month:"
10165 msgstr "Alimuunnelma"
10166
10167 #: lib/layouts/AEA.layout:71
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Publication Year"
10170 msgstr "Alimuunnelma"
10171
10172 #: lib/layouts/AEA.layout:74
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Publication Year:"
10175 msgstr "Alimuunnelma"
10176
10177 #: lib/layouts/AEA.layout:77
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Publication Volume"
10180 msgstr "Alimuunnelma"
10181
10182 #: lib/layouts/AEA.layout:80
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Publication Volume:"
10185 msgstr "Alimuunnelma"
10186
10187 #: lib/layouts/AEA.layout:83
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Publication Issue"
10190 msgstr "Alimuunnelma"
10191
10192 #: lib/layouts/AEA.layout:86
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Publication Issue:"
10195 msgstr "Alimuunnelma"
10196
10197 #: lib/layouts/AEA.layout:89
10198 msgid "JEL"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/layouts/AEA.layout:92
10202 msgid "JEL:"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/layouts/AEA.layout:112
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Figure Notes"
10208 msgstr "Kuvat"
10209
10210 #: lib/layouts/AEA.layout:119
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Figure Note"
10213 msgstr "Kuva"
10214
10215 #: lib/layouts/AEA.layout:120
10216 msgid "Text of a note in a figure"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/layouts/AEA.layout:138
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Table Notes"
10222 msgstr "taulukkoviiva"
10223
10224 #: lib/layouts/AEA.layout:142
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Table Note"
10227 msgstr "taulukkoviiva"
10228
10229 #: lib/layouts/AEA.layout:143
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Text of a note in a table"
10232 msgstr "(ei installoitu)"
10233
10234 #: lib/layouts/AEA.layout:161
10235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
10236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
10237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
10238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
10239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
10240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10245 msgid "Axiom"
10246 msgstr "Aksiooma"
10247
10248 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Case \\thecase."
10251 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10252
10253 #: lib/layouts/AEA.layout:185
10254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
10255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
10256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
10257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
10258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
10259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10264 msgid "Conclusion"
10265 msgstr "Päätelmä"
10266
10267 #: lib/layouts/AEA.layout:193
10268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
10269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
10270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
10271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
10272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
10273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10278 msgid "Condition"
10279 msgstr "Ehto"
10280
10281 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
10282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
10283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237
10284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
10285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
10286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
10287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
10288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
10289 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
10290 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
10291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
10292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
10293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227
10294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:230
10295 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
10296 #: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
10297 #: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
10298 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
10299 msgid "Exercise"
10300 msgstr "Harjoitus"
10301
10302 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
10303 #: lib/layouts/agutex.layout:176
10304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
10308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
10309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
10310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
10311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
10312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
10314 msgid "Notation"
10315 msgstr "Merkintätapa"
10316
10317 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
10318 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
10319 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
10320 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
10321 msgid "Solution"
10322 msgstr "Ratkaisu"
10323
10324 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Solution \\thesolution."
10327 msgstr "Päätelmä."
10328
10329 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
10330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
10331 msgid "Caption"
10332 msgstr "Kuvateksti"
10333
10334 #: lib/layouts/AEA.layout:306
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Caption: "
10337 msgstr "&Kuvateksti:"
10338
10339 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
10340 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Econometrica"
10346 msgstr "amerikanenglanti"
10347
10348 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10349 #, fuzzy
10350 msgid "RunTitle"
10351 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10352
10353 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Running Title:"
10356 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10357
10358 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10359 #, fuzzy
10360 msgid "RunAuthor"
10361 msgstr "Tekijä (jatko)"
10362
10363 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Running Author:"
10366 msgstr "Tekijä (jatko):"
10367
10368 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10369 #, fuzzy
10370 msgid "E-Mail Option"
10371 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10372
10373 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Optional argument for the e-mail"
10376 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10377
10378 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Web Address"
10381 msgstr "Osoite"
10382
10383 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Web address:"
10386 msgstr "Seuraava osoite:"
10387
10388 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Authors Block"
10391 msgstr "Tekijä"
10392
10393 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Authors Block:"
10396 msgstr "HuomioLohko"
10397
10398 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
10399 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
10400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
10401 msgid "Keyword"
10402 msgstr "Avainsana"
10403
10404 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Thanks Text"
10407 msgstr "Kiitokset"
10408
10409 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10410 msgid "Thanks \\theThanks:"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Thanks Reference"
10416 msgstr "Viite"
10417
10418 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Thanks Ref"
10421 msgstr "Kiitokset"
10422
10423 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Internet Address Reference"
10426 msgstr "Lisää viittaus"
10427
10428 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
10429 msgid "Internet Addess Ref"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Corresponding Author"
10435 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10436
10437 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Name (First Name)"
10440 msgstr "Etunimi"
10441
10442 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
10443 #, fuzzy
10444 msgid "First Name"
10445 msgstr "Etunimi"
10446
10447 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Name (Surname)"
10450 msgstr "Sukunimi"
10451
10452 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
10453 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10454 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
10455 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
10456 msgid "Surname"
10457 msgstr "Sukunimi"
10458
10459 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
10460 msgid "By Same Author (bib)"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
10464 #, fuzzy
10465 msgid "bysame"
10466 msgstr "Nimi"
10467
10468 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Japanese Book (jbook)"
10471 msgstr "japani"
10472
10473 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10474 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10478 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
10482 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Subclass"
10488 msgstr "Aiheluokka"
10489
10490 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Mathematics Subject Classification"
10493 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10494
10495 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
10496 msgid "CRSC"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
10500 #, fuzzy
10501 msgid "CR Subject Classification"
10502 msgstr "AMS aihekategoriat."
10503
10504 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Solution \\thesolution"
10507 msgstr "Päätelmä."
10508
10509 #: lib/layouts/apa.layout:3
10510 msgid "American Psychological Association (APA)"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/apa.layout:54
10514 msgid "RightHeader"
10515 msgstr "Oikea yläotsikko"
10516
10517 #: lib/layouts/apa.layout:63
10518 msgid "Right header:"
10519 msgstr "Oikea yläotsikko:"
10520
10521 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
10522 msgid "Abstract:"
10523 msgstr "Tiivistelmä:"
10524
10525 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
10526 msgid "Short title:"
10527 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
10528
10529 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
10530 msgid "TwoAuthors"
10531 msgstr "Kaksi tekijää"
10532
10533 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
10534 msgid "ThreeAuthors"
10535 msgstr "Kolme tekijää"
10536
10537 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
10538 msgid "FourAuthors"
10539 msgstr "Neljä tekijää"
10540
10541 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
10542 msgid "TwoAffiliations"
10543 msgstr "Kaksi järjestöä"
10544
10545 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
10546 msgid "ThreeAffiliations"
10547 msgstr "Kolme järjestöä"
10548
10549 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
10550 msgid "FourAffiliations"
10551 msgstr "Neljä järjestöä"
10552
10553 #: lib/layouts/apa.layout:225
10554 msgid "Acknowledgements:"
10555 msgstr "Kiitokset:"
10556
10557 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
10558 msgid "ThickLine"
10559 msgstr "Paksu viiva"
10560
10561 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Centered"
10564 msgstr "Keskellä"
10565
10566 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
10567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
10568 #, fuzzy
10569 msgid "standard"
10570 msgstr "Perusteksti"
10571
10572 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
10573 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
10574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
10575 #, fuzzy
10576 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
10577 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
10578
10579 #: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
10580 msgid "FitFigure"
10581 msgstr "Sovita kuva"
10582
10583 #: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
10584 msgid "FitBitmap"
10585 msgstr "Sovita bittikartta"
10586
10587 #: lib/layouts/apa.layout:400 lib/layouts/apa6.layout:501
10588 msgid "Seriate"
10589 msgstr "Luetelma"
10590
10591 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
10592 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
10593 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
10594 msgid "(\\alph{enumii})"
10595 msgstr "(\\alph{enumii})"
10596
10597 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10598 msgid "Inderscience A4 Journals"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10602 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/spie.layout:3
10606 msgid "SPIE Proceedings"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/spie.layout:56
10610 msgid "Authorinfo"
10611 msgstr "Tekijätiedot"
10612
10613 #: lib/layouts/spie.layout:68
10614 msgid "Authorinfo:"
10615 msgstr "Tekijätiedot:"
10616
10617 #: lib/layouts/spie.layout:96
10618 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10619 msgstr "KIITOKSET"
10620
10621 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
10622 #, fuzzy
10623 msgid "R Journal"
10624 msgstr "Lehti"
10625
10626 #: lib/layouts/agums.layout:3
10627 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10631 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10635 msgid "Running LaTeX Title"
10636 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
10637
10638 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10639 msgid "TOC Title"
10640 msgstr "SIS Otsikko"
10641
10642 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10643 #, fuzzy
10644 msgid "TOC Title:"
10645 msgstr "SIS Otsikko"
10646
10647 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10648 msgid "Author Running"
10649 msgstr "Tekijä (jatko)"
10650
10651 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10652 msgid "Author Running:"
10653 msgstr "Tekijä (jatko):"
10654
10655 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10656 msgid "TOC Author"
10657 msgstr "SIS Tekijä"
10658
10659 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10660 msgid "TOC Author:"
10661 msgstr "SIS Tekijä:"
10662
10663 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10664 msgid "Case #."
10665 msgstr "Tapaus #."
10666
10667 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10668 msgid "Conjecture #."
10669 msgstr "Otaksuma #."
10670
10671 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256
10672 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10673 msgid "Corollary #."
10674 msgstr "Seurauslause #."
10675
10676 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270
10677 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10678 msgid "Definition #."
10679 msgstr "Määritelmä #."
10680
10681 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10682 msgid "Example #."
10683 msgstr "Esimerkki #."
10684
10685 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10686 msgid "Exercise #."
10687 msgstr "Harjoitus #."
10688
10689 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249
10690 #: lib/layouts/heb-article.layout:60
10691 msgid "Lemma #."
10692 msgstr "Lemma #."
10693
10694 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10695 msgid "Note #."
10696 msgstr "Muistiinpano #"
10697
10698 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10699 msgid "Problem #."
10700 msgstr "Ongelma #."
10701
10702 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10705 msgid "Property"
10706 msgstr "Ominaisuus"
10707
10708 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10709 msgid "Property #."
10710 msgstr "Ominaisuus #."
10711
10712 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263
10713 msgid "Proposition #."
10714 msgstr "Väittämä #."
10715
10716 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10717 msgid "Question #."
10718 msgstr "Kysymys #."
10719
10720 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10721 msgid "Remark #."
10722 msgstr "Huomautus #."
10723
10724 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10725 msgid "Solution #."
10726 msgstr "Ratkaisu #."
10727
10728 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235
10729 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
10730 msgid "Theorem #."
10731 msgstr "Lause #."
10732
10733 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Hebrew Letter"
10736 msgstr "Kirje"
10737
10738 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
10739 msgid "KOMA-Script Article"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/article.layout:31
10743 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
10744 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
10745 msgid "Part*"
10746 msgstr "Osa*"
10747
10748 #: lib/layouts/apa6.layout:3
10749 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/layouts/apa6.layout:113
10753 #, fuzzy
10754 msgid "FiveAuthors"
10755 msgstr "Tekijä"
10756
10757 #: lib/layouts/apa6.layout:120
10758 #, fuzzy
10759 msgid "SixAuthors"
10760 msgstr "Tekijä"
10761
10762 #: lib/layouts/apa6.layout:127
10763 #, fuzzy
10764 msgid "LeftHeader"
10765 msgstr "Vasen yläotsikko"
10766
10767 #: lib/layouts/apa6.layout:136
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Left header:"
10770 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10771
10772 #: lib/layouts/apa6.layout:191
10773 #, fuzzy
10774 msgid "FiveAffiliations"
10775 msgstr "Järjestö"
10776
10777 #: lib/layouts/apa6.layout:198
10778 #, fuzzy
10779 msgid "SixAffiliations"
10780 msgstr "Järjestö"
10781
10782 #: lib/layouts/apa6.layout:274
10783 #, fuzzy
10784 msgid "AuthorNote"
10785 msgstr "Tekijä"
10786
10787 #: lib/layouts/apa6.layout:293
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Author Note:"
10790 msgstr "Tekijätiedot:"
10791
10792 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
10793 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Preamble"
10796 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10797
10798 #: lib/layouts/apa6.layout:324
10799 msgid "CopNum"
10800 msgstr "Kopiomäärä"
10801
10802 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
10803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Volume"
10806 msgstr "Palsta"
10807
10808 #: lib/layouts/apa6.layout:469
10809 msgid "*"
10810 msgstr "*"
10811
10812 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10813 msgid "Kluwer"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10817 msgid "AddressForOffprints"
10818 msgstr "Eripainososoite"
10819
10820 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10821 msgid "Address for Offprints:"
10822 msgstr "Eripainososoite:"
10823
10824 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10825 msgid "RunningTitle"
10826 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10827
10828 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10829 msgid "Running title:"
10830 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10831
10832 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10833 msgid "RunningAuthor"
10834 msgstr "Tekijä (jatko)"
10835
10836 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10837 msgid "Running author:"
10838 msgstr "Tekijä (jatko):"
10839
10840 #: lib/layouts/aastex.layout:3
10841 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/aastex.layout:169
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Altaffilation"
10847 msgstr "Vaiht. järjestö"
10848
10849 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
10850 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
10851 msgid "Number"
10852 msgstr "Numero"
10853
10854 #: lib/layouts/aastex.layout:179
10855 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/aastex.layout:183
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Alternative affiliation:"
10861 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10862
10863 #: lib/layouts/aastex.layout:209
10864 msgid "And"
10865 msgstr "Ja"
10866
10867 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
10868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
10869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
10870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
10871 msgid "and"
10872 msgstr "ja"
10873
10874 #: lib/layouts/aastex.layout:260
10875 #, fuzzy
10876 msgid "altaffilmark"
10877 msgstr "Vaiht. järjestö"
10878
10879 #: lib/layouts/aastex.layout:264
10880 #, fuzzy
10881 msgid "altaffiliation mark"
10882 msgstr "Vaiht. järjestö"
10883
10884 #: lib/layouts/aastex.layout:295
10885 msgid "Subject headings:"
10886 msgstr "Aiheotsikot:"
10887
10888 #: lib/layouts/aastex.layout:320
10889 msgid "[Acknowledgements]"
10890 msgstr "[Kiitokset]"
10891
10892 #: lib/layouts/aastex.layout:330
10893 msgid "PlaceFigure"
10894 msgstr "Kuvan paikka"
10895
10896 #: lib/layouts/aastex.layout:341
10897 msgid "Place Figure here:"
10898 msgstr "Laita kuva tähän:"
10899
10900 #: lib/layouts/aastex.layout:350
10901 msgid "PlaceTable"
10902 msgstr "Taulukon paikka"
10903
10904 #: lib/layouts/aastex.layout:361
10905 msgid "Place Table here:"
10906 msgstr "Laita taulukko tähän:"
10907
10908 #: lib/layouts/aastex.layout:380
10909 msgid "[Appendix]"
10910 msgstr "[Liite]"
10911
10912 #: lib/layouts/aastex.layout:390
10913 msgid "MathLetters"
10914 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
10915
10916 #: lib/layouts/aastex.layout:429
10917 msgid "NoteToEditor"
10918 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10919
10920 #: lib/layouts/aastex.layout:441
10921 msgid "Note to Editor:"
10922 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10923
10924 #: lib/layouts/aastex.layout:450
10925 msgid "TableRefs"
10926 msgstr "Viiteluettelo"
10927
10928 #: lib/layouts/aastex.layout:462
10929 msgid "References. ---"
10930 msgstr "Viitteet. ---"
10931
10932 #: lib/layouts/aastex.layout:470
10933 msgid "TableComments"
10934 msgstr "Huomautusluettelo"
10935
10936 #: lib/layouts/aastex.layout:482
10937 msgid "Note. ---"
10938 msgstr "Muistiinpano. ---"
10939
10940 #: lib/layouts/aastex.layout:490
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Table note"
10943 msgstr "taulukkoviiva"
10944
10945 #: lib/layouts/aastex.layout:498
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Table note:"
10948 msgstr "alaviite"
10949
10950 #: lib/layouts/aastex.layout:505
10951 #, fuzzy
10952 msgid "tablenotemark"
10953 msgstr "taulukkoviiva"
10954
10955 #: lib/layouts/aastex.layout:509
10956 msgid "tablenote mark"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/aastex.layout:527
10960 msgid "FigCaption"
10961 msgstr "Kuvateksti"
10962
10963 #: lib/layouts/aastex.layout:528
10964 msgid "fig."
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/layouts/aastex.layout:533
10968 #, fuzzy
10969 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
10970 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
10971
10972 #: lib/layouts/aastex.layout:548
10973 msgid "Facility"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/layouts/aastex.layout:560
10977 msgid "Facility:"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/layouts/aastex.layout:574
10981 msgid "Objectname"
10982 msgstr "Kohteen nimi"
10983
10984 #: lib/layouts/aastex.layout:586
10985 msgid "Obj:"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
10989 msgid "Recognized Name"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/layouts/aastex.layout:589
10993 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/layouts/aastex.layout:604
10997 msgid "Dataset"
10998 msgstr "Datajoukko"
10999
11000 #: lib/layouts/aastex.layout:616
11001 msgid "Dataset:"
11002 msgstr "Datajoukko:"
11003
11004 #: lib/layouts/aastex.layout:619
11005 msgid "Separate the dataset ID from text"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
11009 msgid "Japanese Article (jarticle)"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/layouts/achemso.layout:3
11013 msgid "American Chemical Society (ACS)"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/layouts/achemso.layout:78
11017 msgid "Short title which will appear in the running header"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/layouts/achemso.layout:111
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Short name"
11023 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
11024
11025 #: lib/layouts/achemso.layout:112
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
11028 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
11029
11030 #: lib/layouts/achemso.layout:116
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Alt Affiliation"
11033 msgstr "Vaiht. järjestö"
11034
11035 #: lib/layouts/achemso.layout:122
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Also Affiliation"
11038 msgstr "Vaiht. järjestö"
11039
11040 #: lib/layouts/achemso.layout:144
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Abbreviations"
11043 msgstr "AMS-relaatiot"
11044
11045 #: lib/layouts/achemso.layout:150
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Abbreviations:"
11048 msgstr "Muunnelma:"
11049
11050 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Scheme"
11053 msgstr "Kohtaus"
11054
11055 #: lib/layouts/achemso.layout:170
11056 #, fuzzy
11057 msgid "List of Schemes"
11058 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11059
11060 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Chart"
11063 msgstr "hat"
11064
11065 #: lib/layouts/achemso.layout:192
11066 #, fuzzy
11067 msgid "List of Charts"
11068 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11069
11070 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Graph"
11073 msgstr "Kuva"
11074
11075 #: lib/layouts/achemso.layout:214
11076 #, fuzzy
11077 msgid "List of Graphs"
11078 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11079
11080 #: lib/layouts/achemso.layout:248
11081 #, fuzzy
11082 msgid "SupplementalInfo"
11083 msgstr "Yhteenveto"
11084
11085 #: lib/layouts/achemso.layout:251
11086 msgid "Supporting Information Available"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/layouts/achemso.layout:254
11090 #, fuzzy
11091 msgid "TOC entry"
11092 msgstr "SIS Tekijä"
11093
11094 #: lib/layouts/achemso.layout:258
11095 msgid "Graphical TOC Entry"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/layouts/achemso.layout:262
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Bibnote"
11101 msgstr "muistiinpano"
11102
11103 #: lib/layouts/achemso.layout:266
11104 #, fuzzy
11105 msgid "bibnote"
11106 msgstr "muistiinpano"
11107
11108 #: lib/layouts/achemso.layout:285
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Chemistry"
11111 msgstr "äärettömmyys"
11112
11113 #: lib/layouts/achemso.layout:288
11114 msgid "chemistry"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11118 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Comby"
11124 msgstr "Näppäimistö"
11125
11126 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11127 #, fuzzy
11128 msgid "DocBook Section (SGML)"
11129 msgstr "Docbook (XML)"
11130
11131 #: lib/layouts/article.layout:3
11132 msgid "Article (Standard Class)"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
11136 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/layouts/broadway.layout:3
11140 msgid "Broadway"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/layouts/broadway.layout:59
11144 msgid "ACT"
11145 msgstr "NÄYTÖS"
11146
11147 #: lib/layouts/broadway.layout:71
11148 msgid "ACT \\arabic{act}"
11149 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
11150
11151 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
11152 msgid "SCENE"
11153 msgstr "KOHTAUS"
11154
11155 #: lib/layouts/broadway.layout:87
11156 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
11157 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
11158
11159 #: lib/layouts/broadway.layout:91
11160 msgid "SCENE*"
11161 msgstr "KOHTAUS*"
11162
11163 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
11164 msgid "AT RISE:"
11165 msgstr "NOUSTESSA:"
11166
11167 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
11168 msgid "CURTAIN"
11169 msgstr "ESIRIPPU"
11170
11171 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11172 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Recipe Book"
11178 msgstr "Vastaanotettu"
11179
11180 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Recipe"
11183 msgstr "Vastaanotettu"
11184
11185 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Recipe:"
11188 msgstr "Vastaanotettu:"
11189
11190 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Ingredients"
11193 msgstr "Kiitokset"
11194
11195 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Ingredients Header"
11198 msgstr "Kiitokset"
11199
11200 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11201 msgid "Specify an optional ingredients header"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Ingredients:"
11207 msgstr "Kiitokset"
11208
11209 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
11210 msgid "Chinese Book (CTeX)"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/layouts/foils.layout:3
11214 #, fuzzy
11215 msgid "FoilTeX"
11216 msgstr "Kalvon alku"
11217
11218 #: lib/layouts/foils.layout:44
11219 msgid "Foilhead"
11220 msgstr "Kalvon alku"
11221
11222 #: lib/layouts/foils.layout:63
11223 msgid "ShortFoilhead"
11224 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11225
11226 #: lib/layouts/foils.layout:69
11227 msgid "Rotatefoilhead"
11228 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11229
11230 #: lib/layouts/foils.layout:75
11231 msgid "ShortRotatefoilhead"
11232 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11233
11234 #: lib/layouts/foils.layout:84
11235 msgid "TickList"
11236 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11237
11238 #: lib/layouts/foils.layout:99
11239 msgid "_/"
11240 msgstr "_/"
11241
11242 #: lib/layouts/foils.layout:103
11243 msgid "CrossList"
11244 msgstr "Ruksiluettelo"
11245
11246 #: lib/layouts/foils.layout:118
11247 msgid "><"
11248 msgstr "><"
11249
11250 #: lib/layouts/foils.layout:162
11251 msgid "My Logo"
11252 msgstr "Logoni"
11253
11254 #: lib/layouts/foils.layout:170
11255 msgid "My Logo:"
11256 msgstr "Logoni:"
11257
11258 #: lib/layouts/foils.layout:179
11259 msgid "Restriction"
11260 msgstr "Rajoitus"
11261
11262 #: lib/layouts/foils.layout:183
11263 msgid "Restriction:"
11264 msgstr "Rajoitus:"
11265
11266 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
11267 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
11268 msgid "Left Header:"
11269 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11270
11271 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
11272 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11273 msgid "Right Header:"
11274 msgstr "Oikea yläotsikko:"
11275
11276 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
11277 msgid "Right Footer"
11278 msgstr "Oikea alaotsikko"
11279
11280 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
11281 msgid "Right Footer:"
11282 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11283
11284 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
11285 msgid "Lemma."
11286 msgstr "Lemma."
11287
11288 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
11289 msgid "Proposition."
11290 msgstr "Väittämä."
11291
11292 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
11293 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11297 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11301 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Hebrew Article"
11307 msgstr "&Pysty"
11308
11309 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11310 msgid "Claim #."
11311 msgstr "Väite #."
11312
11313 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11314 msgid "Remarks"
11315 msgstr "Huomautukset"
11316
11317 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11318 msgid "Remarks #."
11319 msgstr "Huomautukset #."
11320
11321 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11322 msgid "Seminar"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
11326 msgid "LandscapeSlide"
11327 msgstr "Vaakakalvo"
11328
11329 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Landscape Slide"
11332 msgstr "Vaakakalvo"
11333
11334 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
11335 msgid "PortraitSlide"
11336 msgstr "Pystykalvo"
11337
11338 #: lib/layouts/seminar.layout:41
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Portrait Slide"
11341 msgstr "Pystykalvo"
11342
11343 #: lib/layouts/seminar.layout:46
11344 msgid "SlideHeading"
11345 msgstr "Kalvon otsikko"
11346
11347 #: lib/layouts/seminar.layout:53
11348 msgid "SlideSubHeading"
11349 msgstr "Kalvon alaotsikko"
11350
11351 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
11352 msgid "ListOfSlides"
11353 msgstr "Kalvoluettelo"
11354
11355 #: lib/layouts/seminar.layout:61
11356 #, fuzzy
11357 msgid "List of Slides"
11358 msgstr "Kalvoluettelo"
11359
11360 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
11361 msgid "SlideContents"
11362 msgstr "Kalvon sisältö"
11363
11364 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Slide Contents"
11367 msgstr "Kalvon sisältö"
11368
11369 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
11370 msgid "ProgressContents"
11371 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11372
11373 #: lib/layouts/seminar.layout:76
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Progress Contents"
11376 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11377
11378 #: lib/layouts/seminar.layout:95
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Landscape Slide:"
11381 msgstr "Vaakakalvo"
11382
11383 #: lib/layouts/seminar.layout:104
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Portrait Slide:"
11386 msgstr "Pystykalvo"
11387
11388 #: lib/layouts/seminar.layout:106
11389 msgid "Slide*"
11390 msgstr "Kalvo*"
11391
11392 #: lib/layouts/seminar.layout:113
11393 #, fuzzy
11394 msgid "EndOfSlide"
11395 msgstr "LoppuKalvo"
11396
11397 #: lib/layouts/seminar.layout:125
11398 #, fuzzy
11399 msgid "[List Of Slides]"
11400 msgstr "Kalvoluettelo"
11401
11402 #: lib/layouts/seminar.layout:130
11403 #, fuzzy
11404 msgid "[Slide Contents]"
11405 msgstr "Kalvon sisältö"
11406
11407 #: lib/layouts/seminar.layout:136
11408 #, fuzzy
11409 msgid "[Progress Contents]"
11410 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11411
11412 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
11413 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
11417 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Alternative Affiliation"
11423 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11424
11425 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Affiliation Prefix"
11428 msgstr "Järjestö"
11429
11430 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
11431 msgid "A prefix like 'Also at '"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
11435 #, fuzzy
11436 msgid "PACS numbers:"
11437 msgstr "PACS-sivunumero:"
11438
11439 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Preprint number"
11442 msgstr "Esipainos"
11443
11444 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Preprint number:"
11447 msgstr "Esipainos"
11448
11449 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Online citation"
11452 msgstr "Lisää lähdeviite"
11453
11454 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
11455 msgid "ACM SIGGRAPH"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
11459 msgid "TOG online ID"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Online ID:"
11465 msgstr "Tekstin seassa|s"
11466
11467 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
11468 #, fuzzy
11469 msgid "TOG volume"
11470 msgstr "AGU-sidos"
11471
11472 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Volume number:"
11475 msgstr "Ei numeroa"
11476
11477 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
11478 #, fuzzy
11479 msgid "TOG number"
11480 msgstr "Ei numeroa"
11481
11482 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Article number:"
11485 msgstr "PACS-sivunumero:"
11486
11487 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
11488 msgid "TOG article DOI"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Article DOI:"
11494 msgstr "&Pysty"
11495
11496 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
11497 msgid "TOG project URL"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
11501 msgid "Project URL:"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
11505 msgid "TOG video URL"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Video URL:"
11511 msgstr "Läh. URL"
11512
11513 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
11514 msgid "TOG data URL"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Data URL:"
11520 msgstr "URL:"
11521
11522 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
11523 msgid "TOG code URL"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Code URL:"
11529 msgstr "Läh. URL"
11530
11531 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
11532 #, fuzzy
11533 msgid "PDF author"
11534 msgstr "SIS Tekijä:"
11535
11536 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
11537 #, fuzzy
11538 msgid "PDF author:"
11539 msgstr "SIS Tekijä:"
11540
11541 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Teaser"
11544 msgstr "Yläotsikko"
11545
11546 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Teaser image:"
11549 msgstr "Pikselikuva"
11550
11551 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
11552 #, fuzzy
11553 msgid "CR categories"
11554 msgstr "&Kuvateksti:"
11555
11556 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
11557 #, fuzzy
11558 msgid "CR Categories:"
11559 msgstr "&Kuvateksti:"
11560
11561 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
11562 #, fuzzy
11563 msgid "CRcat"
11564 msgstr "hat"
11565
11566 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
11567 #, fuzzy
11568 msgid "CR category"
11569 msgstr "&Kuvateksti:"
11570
11571 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
11572 #, fuzzy
11573 msgid "CR-number"
11574 msgstr "msnumero"
11575
11576 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Number of the category"
11579 msgstr "Kopioiden määrä"
11580
11581 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Subcategory"
11584 msgstr "&Kuvateksti:"
11585
11586 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
11587 msgid "Third-level"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
11591 msgid "Third-level of the category"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
11595 #, fuzzy
11596 msgid "ShortCite"
11597 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11598
11599 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Short cite"
11602 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11603
11604 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
11605 #, fuzzy
11606 msgid "E-mail"
11607 msgstr "Sähköposti:"
11608
11609 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
11610 msgid "Springer cl2emult"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
11614 msgid "DIN-Brief"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
11618 msgid "DinBrief"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Addresses"
11624 msgstr "Osoite"
11625
11626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Return address"
11629 msgstr "Palautusosoite"
11630
11631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Postal comment"
11634 msgstr "Postihuomautus"
11635
11636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Postal Remark:"
11639 msgstr "Postimerkintä:"
11640
11641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Handling"
11644 msgstr "reunahuomautus"
11645
11646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Handling:"
11649 msgstr "reunahuomautus"
11650
11651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Writer"
11654 msgstr "Tulostin"
11655
11656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Writer:"
11659 msgstr "Tulostin"
11660
11661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Bottomtext"
11664 msgstr "Oikea alakulma"
11665
11666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Bottom text:"
11669 msgstr "Oikea alakulma"
11670
11671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Area code"
11674 msgstr "Puhuttelu"
11675
11676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Area Code:"
11679 msgstr "Puhuttelu"
11680
11681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Signature|S"
11684 msgstr "Allekirjoitus"
11685
11686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
11687 msgid "Here you can insert a signature scan"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
11691 msgid "RetourAdresse"
11692 msgstr "Palautusosoite"
11693
11694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
11695 msgid "Adresse"
11696 msgstr "Osoite"
11697
11698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
11699 msgid "Postvermerk"
11700 msgstr "Postimerkintä"
11701
11702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
11703 msgid "Zusatz"
11704 msgstr "Lisäys"
11705
11706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
11707 msgid "IhrZeichen"
11708 msgstr "Merkintönne"
11709
11710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
11711 msgid "IhrSchreiben"
11712 msgstr "Kirjoituksenne"
11713
11714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
11715 msgid "MeinZeichen"
11716 msgstr "Merkintöni"
11717
11718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
11719 msgid "Unterschrift"
11720 msgstr "Allekirjoitus"
11721
11722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
11723 msgid "Telefon"
11724 msgstr "Puhelin"
11725
11726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
11727 msgid "Stadt"
11728 msgstr "Kaupunki"
11729
11730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11731 msgid "Ort"
11732 msgstr "Postitoimipaikka"
11733
11734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
11735 msgid "Datum"
11736 msgstr "Päiväys"
11737
11738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11739 msgid "Betreff"
11740 msgstr "Aihe"
11741
11742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11743 msgid "Anrede"
11744 msgstr "Puhuttelu"
11745
11746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
11747 msgid "Brieftext"
11748 msgstr "Kirjeteksti"
11749
11750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11751 msgid "Gruss"
11752 msgstr "Lopuksi"
11753
11754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11755 msgid "ps"
11756 msgstr "ps"
11757
11758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11759 msgid "Anlagen"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11763 msgid "Verteiler"
11764 msgstr "Jakelija"
11765
11766 #: lib/layouts/latex8.layout:3
11767 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11771 msgid "TUGboat"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11775 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11779 msgid "L"
11780 msgstr "L"
11781
11782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11783 msgid "O"
11784 msgstr "O"
11785
11786 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11787 msgid "Memoir"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11791 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11792 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11793 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11794 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Short Title (TOC)|S"
11797 msgstr "Lyhyt otsikko"
11798
11799 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11800 #, fuzzy
11801 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11802 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11803
11804 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11805 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11806 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11807 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Short Title (Header)"
11810 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11811
11812 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11813 #, fuzzy
11814 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11815 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11816
11817 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11818 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11819 msgid "Chapter*"
11820 msgstr "Luku*"
11821
11822 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11823 #, fuzzy
11824 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11825 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11826
11827 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11828 #, fuzzy
11829 msgid "The section as it appears in the running headers"
11830 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11831
11832 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11833 #, fuzzy
11834 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11835 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11836
11837 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11838 #, fuzzy
11839 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11840 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11841
11842 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11843 #, fuzzy
11844 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11845 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11846
11847 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11848 #, fuzzy
11849 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11850 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11851
11852 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11853 #, fuzzy
11854 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11855 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11856
11857 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11858 #, fuzzy
11859 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11860 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11861
11862 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11863 #, fuzzy
11864 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11865 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11866
11867 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11868 #, fuzzy
11869 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11870 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11871
11872 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11873 msgid "Chapterprecis"
11874 msgstr "Selostekappale"
11875
11876 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11877 msgid "Epigraph"
11878 msgstr "Alkulainaus"
11879
11880 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Epigraph Source|S"
11883 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11884
11885 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Source"
11888 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11889
11890 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11891 msgid "The source/author of this epigraph"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11895 msgid "Poemtitle"
11896 msgstr "Runon otsikko"
11897
11898 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11899 #, fuzzy
11900 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11901 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11902
11903 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11904 #, fuzzy
11905 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11906 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11907
11908 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11909 msgid "Poemtitle*"
11910 msgstr "Runon otsikko*"
11911
11912 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11913 msgid "Legend"
11914 msgstr "Legenda"
11915
11916 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
11917 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/layouts/svjog.layout:3
11921 msgid "Springer SV Jour/Jog"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11925 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11931 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11932
11933 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11934 msgid "acknowledgments"
11935 msgstr "Kiitokset"
11936
11937 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Ruled Table"
11940 msgstr "Taulukon paikka"
11941
11942 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11943 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Specials"
11946 msgstr "Erikoisposti"
11947
11948 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Turn Page"
11951 msgstr "Uusi sivu"
11952
11953 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Wide Text"
11956 msgstr "Etsi &seuraava"
11957
11958 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11959 msgid "Video"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11963 #, fuzzy
11964 msgid "List of Videos"
11965 msgstr "Kalvoluettelo"
11966
11967 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Float Link"
11970 msgstr "Kelluvien asetukset"
11971
11972 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 lib/layouts/revtex4-1.layout:294
11973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Lowercase"
11976 msgstr "Pienet"
11977
11978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
11979 msgid "Tufte Book"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
11983 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
11984 #, fuzzy
11985 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
11986 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11987
11988 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Sidenote"
11991 msgstr "muistiinpano"
11992
11993 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
11994 #, fuzzy
11995 msgid "sidenote"
11996 msgstr "muistiinpano"
11997
11998 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Marginnote"
12001 msgstr "Reunahuomautus|R"
12002
12003 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12004 #, fuzzy
12005 msgid "marginnote"
12006 msgstr "reunahuomautus"
12007
12008 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12009 msgid "NewThought"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12013 msgid "new thought"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12017 #, fuzzy
12018 msgid "AllCaps"
12019 msgstr "Kapiteeli"
12020
12021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12022 #, fuzzy
12023 msgid "allcaps"
12024 msgstr "Kapiteeli"
12025
12026 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12027 #, fuzzy
12028 msgid "SmallCaps"
12029 msgstr "Kapiteeli"
12030
12031 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12032 #, fuzzy
12033 msgid "smallcaps"
12034 msgstr "Kapiteeli"
12035
12036 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Full Width"
12039 msgstr "Nimikeleveys"
12040
12041 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12042 #, fuzzy
12043 msgid "MarginTable"
12044 msgstr "reunahuomautus"
12045
12046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12047 #, fuzzy
12048 msgid "MarginFigure"
12049 msgstr "Sovita kuva"
12050
12051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12052 msgid "G-Brief (V. 2)"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12056 msgid "NameRowA"
12057 msgstr "Nimirivi A"
12058
12059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12060 msgid "NameRowA:"
12061 msgstr "Nimirivi A:"
12062
12063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12064 msgid "NameRowB"
12065 msgstr "Nimirivi B"
12066
12067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12068 msgid "NameRowB:"
12069 msgstr "Nimirivi B:"
12070
12071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12072 msgid "NameRowC"
12073 msgstr "Nimirivi C"
12074
12075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12076 msgid "NameRowC:"
12077 msgstr "Nimirivi C:"
12078
12079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12080 msgid "NameRowD"
12081 msgstr "Nimirivi D"
12082
12083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12084 msgid "NameRowD:"
12085 msgstr "Nimirivi D:"
12086
12087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12088 msgid "NameRowE"
12089 msgstr "Nimirivi E"
12090
12091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12092 msgid "NameRowE:"
12093 msgstr "Nimirivi E:"
12094
12095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12096 msgid "NameRowF"
12097 msgstr "Nimirivi F"
12098
12099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12100 msgid "NameRowF:"
12101 msgstr "Nimirivi F:"
12102
12103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12104 msgid "NameRowG"
12105 msgstr "Nimirivi G"
12106
12107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12108 msgid "NameRowG:"
12109 msgstr "Nimirivi G:"
12110
12111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12112 msgid "AddressRowA"
12113 msgstr "Osoiterivi A"
12114
12115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12116 msgid "AddressRowA:"
12117 msgstr "Osoiterivi A:"
12118
12119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12120 msgid "AddressRowB"
12121 msgstr "Osoiterivi B"
12122
12123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12124 msgid "AddressRowB:"
12125 msgstr "Osoiterivi B:"
12126
12127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12128 msgid "AddressRowC"
12129 msgstr "Osoiterivi C"
12130
12131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12132 msgid "AddressRowC:"
12133 msgstr "Osoiterivi C:"
12134
12135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12136 msgid "AddressRowD"
12137 msgstr "Osoiterivi D"
12138
12139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12140 msgid "AddressRowD:"
12141 msgstr "Osoiterivi D:"
12142
12143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12144 msgid "AddressRowE"
12145 msgstr "Osoiterivi E"
12146
12147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12148 msgid "AddressRowE:"
12149 msgstr "Osoiterivi E:"
12150
12151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12152 msgid "AddressRowF"
12153 msgstr "Osoiterivi F"
12154
12155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12156 msgid "AddressRowF:"
12157 msgstr "Osoiterivi F:"
12158
12159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12160 msgid "TelephoneRowA"
12161 msgstr "Puhelinrivi A"
12162
12163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12164 msgid "TelephoneRowA:"
12165 msgstr "Puhelinrivi A:"
12166
12167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12168 msgid "TelephoneRowB"
12169 msgstr "Puhelinrivi B"
12170
12171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12172 msgid "TelephoneRowB:"
12173 msgstr "Puhelinrivi B:"
12174
12175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12176 msgid "TelephoneRowC"
12177 msgstr "Puhelinrivi C"
12178
12179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12180 msgid "TelephoneRowC:"
12181 msgstr "Puhelinrivi C:"
12182
12183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12184 msgid "TelephoneRowD"
12185 msgstr "Puhelinrivi D"
12186
12187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12188 msgid "TelephoneRowD:"
12189 msgstr "Puhelinrivi D:"
12190
12191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12192 msgid "TelephoneRowE"
12193 msgstr "Puhelinrivi E"
12194
12195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12196 msgid "TelephoneRowE:"
12197 msgstr "Puhelinrivi E:"
12198
12199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12200 msgid "TelephoneRowF"
12201 msgstr "Puhelinrivi F"
12202
12203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12204 msgid "TelephoneRowF:"
12205 msgstr "Puhelinrivi F:"
12206
12207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12208 msgid "InternetRowA"
12209 msgstr "Internetrivi A"
12210
12211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12212 msgid "InternetRowA:"
12213 msgstr "Internetrivi A:"
12214
12215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12216 msgid "InternetRowB"
12217 msgstr "Internetrivi B"
12218
12219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12220 msgid "InternetRowB:"
12221 msgstr "Internetrivi B:"
12222
12223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12224 msgid "InternetRowC"
12225 msgstr "Internetrivi C"
12226
12227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12228 msgid "InternetRowC:"
12229 msgstr "Internetrivi C:"
12230
12231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12232 msgid "InternetRowD"
12233 msgstr "Internetrivi D"
12234
12235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12236 msgid "InternetRowD:"
12237 msgstr "Internetrivi D:"
12238
12239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12240 msgid "InternetRowE"
12241 msgstr "Internetrivi E"
12242
12243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12244 msgid "InternetRowE:"
12245 msgstr "Internetrivi E:"
12246
12247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12248 msgid "InternetRowF"
12249 msgstr "Internetrivi F"
12250
12251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12252 msgid "InternetRowF:"
12253 msgstr "Internetrivi F:"
12254
12255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12256 msgid "BankRowA"
12257 msgstr "Pankkirivi A"
12258
12259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12260 msgid "BankRowA:"
12261 msgstr "Pankkirivi A:"
12262
12263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12264 msgid "BankRowB"
12265 msgstr "Pankkirivi B"
12266
12267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12268 msgid "BankRowB:"
12269 msgstr "Pankkirivi B:"
12270
12271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12272 msgid "BankRowC"
12273 msgstr "Pankkirivi C"
12274
12275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12276 msgid "BankRowC:"
12277 msgstr "Pankkirivi C:"
12278
12279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12280 msgid "BankRowD"
12281 msgstr "Pankkirivi D"
12282
12283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12284 msgid "BankRowD:"
12285 msgstr "Pankkirivi D:"
12286
12287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12288 msgid "BankRowE"
12289 msgstr "Pankkirivi E"
12290
12291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12292 msgid "BankRowE:"
12293 msgstr "Pankkirivi E:"
12294
12295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12296 msgid "BankRowF"
12297 msgstr "Pankkirivi F"
12298
12299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12300 msgid "BankRowF:"
12301 msgstr "Pankkirivi F:"
12302
12303 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
12304 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Author Footnote"
12310 msgstr "alaviite"
12311
12312 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Author foot"
12315 msgstr "alaviite"
12316
12317 #: lib/layouts/agutex.layout:3
12318 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/layouts/agutex.layout:74
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Authors"
12324 msgstr "Tekijä"
12325
12326 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Affiliation Mark"
12329 msgstr "Järjestö"
12330
12331 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Author affiliation"
12334 msgstr "Vaiht. järjestö"
12335
12336 #: lib/layouts/agutex.layout:125
12337 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/layouts/agutex.layout:129
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Author affiliation:"
12343 msgstr "Järjestö:"
12344
12345 #: lib/layouts/agutex.layout:196
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Acknowledgments."
12348 msgstr "Kiitokset"
12349
12350 #: lib/layouts/treport.layout:3
12351 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12355 msgid "Tufte Handout"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12359 msgid "Handouts"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12363 msgid "Japanese Report (jreport)"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
12367 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
12371 #, fuzzy
12372 msgid "IEEE Transactions"
12373 msgstr "Siirtyminen"
12374
12375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
12376 msgid "IEEE membership"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
12380 #, fuzzy
12381 msgid "lowercase"
12382 msgstr "Pienet"
12383
12384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
12385 msgid "A short version of the author name"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Author Name"
12391 msgstr "Tekijätiedot:"
12392
12393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Author name"
12396 msgstr "Tekijän sähköposti"
12397
12398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Author Affiliation"
12401 msgstr "Vaiht. järjestö"
12402
12403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Author Mark"
12406 msgstr "Tekijän sähköposti"
12407
12408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Special Paper Notice"
12411 msgstr "Erikoismerkki|E"
12412
12413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
12414 msgid "After Title Text"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Page headings"
12420 msgstr "yläotsikot"
12421
12422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Left Side"
12425 msgstr "Vasen yläotsikko"
12426
12427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
12428 msgid "Left side of the header line"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Publication ID"
12434 msgstr "Alimuunnelma"
12435
12436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
12437 msgid "Abstract---"
12438 msgstr "Tiivistelmä---"
12439
12440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
12441 msgid "Index Terms---"
12442 msgstr "Hakemistoviitteet---"
12443
12444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Paragraph Start"
12447 msgstr "Kappaleasetukset"
12448
12449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
12450 #, fuzzy
12451 msgid "First Char"
12452 msgstr "1. yläotsikko:"
12453
12454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
12455 msgid "First character of first word"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
12459 msgid "Appendices"
12460 msgstr "Liitteet"
12461
12462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Peer Review Title"
12465 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
12466
12467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
12468 #, fuzzy
12469 msgid "PeerReviewTitle"
12470 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
12471
12472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
12473 msgid "Short Title"
12474 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12475
12476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
12477 msgid "Short title for the appendix"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
12481 msgid "Biography"
12482 msgstr "Elämäkerta"
12483
12484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
12485 msgid "Optional photo for biography"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Biography without photo"
12491 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
12492
12493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
12494 #, fuzzy
12495 msgid "BiographyNoPhoto"
12496 msgstr "Elämäkerta"
12497
12498 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
12499 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
12504 msgid "Thesaurus"
12505 msgstr "Synonyymit"
12506
12507 #: lib/layouts/mwart.layout:3
12508 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/layouts/letter.layout:3
12512 msgid "Letter (Standard Class)"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12516 msgid "Springer SV Mult"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Title*"
12522 msgstr "Teoksen nimi"
12523
12524 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Title*: "
12527 msgstr "Teoksen nimi"
12528
12529 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Contributors"
12532 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12533
12534 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12535 #, fuzzy
12536 msgid "List of Contributors"
12537 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12538
12539 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Contributor List"
12542 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12543
12544 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12545 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12546 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12547 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12548 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12549 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12550 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12551 #, fuzzy
12552 msgid "For editors"
12553 msgstr "Kiitokset"
12554
12555 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12556 msgid "PartBacktext"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Running Chapter"
12562 msgstr "Tekijä (jatko):"
12563
12564 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12565 #, fuzzy
12566 msgid "ChapAuthor"
12567 msgstr "Tekijä"
12568
12569 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12570 #, fuzzy
12571 msgid "ChapSubtitle"
12572 msgstr "Alaotsikko"
12573
12574 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12575 msgid "extrachap"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Extrachap"
12581 msgstr "Lisä"
12582
12583 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12584 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Foreword"
12587 msgstr "Avainsana"
12588
12589 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12590 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Preface"
12593 msgstr "Paikka"
12594
12595 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12596 #, fuzzy
12597 msgid "ChapMotto"
12598 msgstr "Luku"
12599
12600 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12601 msgid "Addpart"
12602 msgstr "Lisäosa"
12603
12604 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12605 msgid "Addchap"
12606 msgstr "Lisäluku"
12607
12608 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12609 msgid "Addsec"
12610 msgstr "Lisäkappale"
12611
12612 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12613 msgid "Addchap*"
12614 msgstr "Lisäluku*"
12615
12616 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12617 msgid "Addsec*"
12618 msgstr "Lisäkappale*"
12619
12620 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12621 msgid "Minisec"
12622 msgstr "Pienoiskappale"
12623
12624 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12625 msgid "Publishers"
12626 msgstr "Julkaisijat"
12627
12628 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12629 msgid "Titlehead"
12630 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
12631
12632 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12633 msgid "Uppertitleback"
12634 msgstr "Ylätunnisteteksti"
12635
12636 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12637 msgid "Lowertitleback"
12638 msgstr "Alatunnisteteksti"
12639
12640 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12641 msgid "Extratitle"
12642 msgstr "Lisäotsikko"
12643
12644 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12645 msgid "Above"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12649 msgid "above"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12653 msgid "Below"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12657 msgid "below"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12661 msgid "Dictum"
12662 msgstr "Lausunto"
12663
12664 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Dictum Author"
12667 msgstr "Ensimm. tekijä"
12668
12669 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12670 msgid "The author of this dictum"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12674 #, fuzzy
12675 msgid "General terms:"
12676 msgstr "Yleinen"
12677
12678 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
12679 msgid "UNDEFINED"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
12683 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12684 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Fact \\thefact."
12687 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
12688
12689 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
12690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12691 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Definition \\thedefinition."
12694 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
12695
12696 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
12697 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12698 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Example \\theexample."
12701 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
12702
12703 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
12704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12705 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Problem \\theproblem."
12708 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
12709
12710 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
12711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12712 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Exercise \\theexercise."
12715 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
12716
12717 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12718 msgid "\\Roman{section}."
12719 msgstr "\\Roman{section}."
12720
12721 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12722 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12723 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
12724
12725 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12726 msgid "\\Alph{subsection}."
12727 msgstr "\\Alph{subsection}."
12728
12729 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12730 msgid "\\arabic{subsection}."
12731 msgstr "\\arabic{subsection}."
12732
12733 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12734 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12735 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12736
12737 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12738 msgid "\\alph{subsubsection}."
12739 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12740
12741 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12742 msgid "\\alph{paragraph}."
12743 msgstr "\\alph{paragraph}."
12744
12745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12746 msgid "-- Header --"
12747 msgstr "-- Yläotsikko --"
12748
12749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12750 msgid "Special-section"
12751 msgstr "Erikoiskappale"
12752
12753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12754 msgid "Special-section:"
12755 msgstr "Erikoiskappale:"
12756
12757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12758 msgid "AGU-journal"
12759 msgstr "AGU-lehti"
12760
12761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12762 msgid "AGU-journal:"
12763 msgstr "AGU-lehti:"
12764
12765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:136
12766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12767 msgid "Citation-number"
12768 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12769
12770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12771 msgid "Citation-number:"
12772 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12773
12774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12775 msgid "AGU-volume"
12776 msgstr "AGU-sidos"
12777
12778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12779 msgid "AGU-volume:"
12780 msgstr "AGU-sidos:"
12781
12782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12783 msgid "AGU-issue"
12784 msgstr "AGU-numero"
12785
12786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12787 msgid "AGU-issue:"
12788 msgstr "AGU-numero:"
12789
12790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12791 msgid "Copyright:"
12792 msgstr "Copyright:"
12793
12794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12795 msgid "Index-terms"
12796 msgstr "Hakemistoviitteet"
12797
12798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12799 msgid "Index-terms..."
12800 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12801
12802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12803 msgid "Index-term"
12804 msgstr "Hakemistoviite"
12805
12806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12807 msgid "Index-term:"
12808 msgstr "Hakemistoviite:"
12809
12810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Cross-term"
12813 msgstr "Viittausluettelo"
12814
12815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Cross-term:"
12818 msgstr "Viittausluettelo"
12819
12820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Supplementary"
12823 msgstr "Yhteenveto"
12824
12825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12826 msgid "Supplementary..."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Supp-note"
12832 msgstr "muistiinpano"
12833
12834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12835 msgid "Sup-mat-note:"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Cite-other"
12841 msgstr "Keskellä"
12842
12843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Cite-other:"
12846 msgstr "&Lainaustyyli:"
12847
12848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12849 msgid "Revised:"
12850 msgstr "Tarkastettu:"
12851
12852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Ident-line"
12855 msgstr "Tekstin &seassa"
12856
12857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Ident-line:"
12860 msgstr "Tekstin &seassa"
12861
12862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Runhead"
12865 msgstr "Juokseva otsikko"
12866
12867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12868 msgid "Runhead:"
12869 msgstr "Juokseva otsikko:"
12870
12871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12872 msgid "Published-online:"
12873 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12874
12875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12876 msgid "Citation"
12877 msgstr "Lähdeviite"
12878
12879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12880 msgid "Citation:"
12881 msgstr "Lähdeviite:"
12882
12883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12884 msgid "Posting-order"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12888 msgid "Posting-order:"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12892 msgid "AGU-pages"
12893 msgstr "AGU-sivut"
12894
12895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12896 msgid "AGU-pages:"
12897 msgstr "AGU-sivut:"
12898
12899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12900 msgid "Words"
12901 msgstr "Sanat"
12902
12903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12904 msgid "Words:"
12905 msgstr "Sanat:"
12906
12907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12908 msgid "Figures"
12909 msgstr "Kuvat"
12910
12911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12912 msgid "Figures:"
12913 msgstr "Kuvat:"
12914
12915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12916 msgid "Tables"
12917 msgstr "Taulukot"
12918
12919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12920 msgid "Tables:"
12921 msgstr "Taulukot:"
12922
12923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12924 msgid "Datasets"
12925 msgstr "Datajoukot"
12926
12927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12928 msgid "Datasets:"
12929 msgstr "Datajoukot:"
12930
12931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12932 msgid "ISSN"
12933 msgstr "ISSN"
12934
12935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12936 #, fuzzy
12937 msgid "CODEN"
12938 msgstr "KOHTAUS"
12939
12940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12941 #, fuzzy
12942 msgid "SS-Code"
12943 msgstr "Koodi"
12944
12945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12946 #, fuzzy
12947 msgid "SS-Title"
12948 msgstr "Teoksen nimi"
12949
12950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12951 #, fuzzy
12952 msgid "CCC-Code"
12953 msgstr "CCC-koodi:"
12954
12955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12956 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12957 msgid "Code"
12958 msgstr "Koodi"
12959
12960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Dscr"
12963 msgstr "Heitä pois"
12964
12965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12966 msgid "Orgdiv"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Orgname"
12972 msgstr "Sukunimi"
12973
12974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Postcode"
12977 msgstr "Liitä"
12978
12979 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Alternative proof string"
12982 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
12983
12984 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12985 msgid "Subsubparagraph"
12986 msgstr "Alialiosakappale"
12987
12988 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Name/Title"
12991 msgstr "Teoksen nimi"
12992
12993 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
12994 msgid "Alternative optional name or title"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12998 msgid "Prop \\theprop."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Prob"
13004 msgstr "Ongelma"
13005
13006 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13007 msgid "\\theprob."
13008 msgstr "\\theprob."
13009
13010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Sol"
13013 msgstr "Symboli"
13014
13015 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13016 #, fuzzy
13017 msgid "# [number of Prob]"
13018 msgstr "Rivien määrä"
13019
13020 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Label of Problem"
13023 msgstr "Ongelma"
13024
13025 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13026 msgid "Label of the corresponding problem"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Property \\theproperty."
13032 msgstr "Osa \\theproperty"
13033
13034 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Note \\thenote."
13038 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13039
13040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13041 msgid "Example*"
13042 msgstr "Esimerkki*"
13043
13044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13045 msgid "Problem*"
13046 msgstr "Ongelma*"
13047
13048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13049 msgid "Exercise*"
13050 msgstr "Harjoitus*"
13051
13052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13053 msgid "Remark*"
13054 msgstr "Huomautus*"
13055
13056 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13057 msgid "Claim*"
13058 msgstr "Väite*"
13059
13060 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13061 msgid "\\arabic{chapter}"
13062 msgstr "\\arabic{chapter}"
13063
13064 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13065 msgid "\\Alph{chapter}"
13066 msgstr "\\Alph{chapter}"
13067
13068 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13069 msgid "\\arabic{footnote}"
13070 msgstr "\\arabic{footnote}"
13071
13072 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
13073 msgid "email:"
13074 msgstr "Sähköposti:"
13075
13076 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
13077 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
13078 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
13079
13080 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
13081 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/aguplus.inc:71
13082 msgid "Paragraph*"
13083 msgstr "Osakappale*"
13084
13085 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13086 msgid "Subparagraph*"
13087 msgstr "Aliosakappale*"
13088
13089 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13090 msgid "\\Roman{part}"
13091 msgstr "\\Roman{part}"
13092
13093 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13094 msgid "Part \\Roman{part}"
13095 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13096
13097 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13098 msgid "Chapter ##"
13099 msgstr "Luku ##"
13100
13101 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13102 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13103 msgid "Section ##"
13104 msgstr "Kappale ##"
13105
13106 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Paragraph ##"
13109 msgstr "Osakappale"
13110
13111 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13112 msgid "\\arabic{enumi}."
13113 msgstr "\\arabic{enumi}."
13114
13115 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13116 msgid "\\roman{enumiii}."
13117 msgstr "\\roman{enumiii}."
13118
13119 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13120 msgid "\\Alph{enumiv}."
13121 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13122
13123 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Equation ##"
13126 msgstr "Kaava"
13127
13128 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Footnote ##"
13131 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13132
13133 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Directory"
13136 msgstr "Hakemistot"
13137
13138 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
13139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Firstname"
13142 msgstr "Etunimi"
13143
13144 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
13145 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:94
13146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
13147 msgid "Literal"
13148 msgstr "Sanatarkasti"
13149
13150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
13151 #, fuzzy
13152 msgid "KeyCombo"
13153 msgstr "Näppäimistö"
13154
13155 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
13156 msgid "KeyCap"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
13160 msgid "GuiMenu"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
13164 msgid "GuiMenuItem"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
13168 msgid "GuiButton"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
13172 msgid "MenuChoice"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13176 msgid "Conjecture."
13177 msgstr "Otaksuma."
13178
13179 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13180 msgid "Fact*"
13181 msgstr "Fakta*"
13182
13183 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13184 msgid "Problem."
13185 msgstr "Ongelma."
13186
13187 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13188 msgid "Exercise."
13189 msgstr "Harjoitus."
13190
13191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13192 msgid "Remark."
13193 msgstr "Huomautus."
13194
13195 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13196 msgid "Part \\thepart"
13197 msgstr "Osa \\thepart"
13198
13199 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13200 msgid "Chapter \\thechapter"
13201 msgstr "Luku \\thechapter"
13202
13203 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Appendix \\thechapter"
13206 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13207
13208 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13209 msgid "SGML"
13210 msgstr "SGML"
13211
13212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Fname"
13215 msgstr "Ruutu"
13216
13217 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
13218 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
13219 msgid "Emph"
13220 msgstr "Korostus"
13221
13222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
13223 msgid "Abbrev"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Day"
13229 msgstr "Näyttö"
13230
13231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Month"
13234 msgstr "Matematiikka"
13235
13236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Year"
13239 msgstr "&Tyhjennä"
13240
13241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Issue-number"
13244 msgstr "msnumero"
13245
13246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
13247 msgid "Issue-day"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
13251 msgid "Issue-months"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13255 msgid "margin"
13256 msgstr "reunahuomautus"
13257
13258 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13259 msgid "foot"
13260 msgstr "alaviite"
13261
13262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Greyedout"
13265 msgstr "Harmaa teksti"
13266
13267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13268 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13269 msgid "ERT"
13270 msgstr "ERT"
13271
13272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13275 msgstr "Listausten luettelo"
13276
13277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Listings[[inset]]"
13280 msgstr "Listauksen asetukset"
13281
13282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Idx"
13285 msgstr ", Tunnus:"
13286
13287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Argument"
13290 msgstr "Tasaus"
13291
13292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
13293 msgid "LongTableNoNumber"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
13297 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
13301 #, fuzzy
13302 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
13303 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
13304
13305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
13306 msgid "Preview"
13307 msgstr "Esikatselu|#E"
13308
13309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Corollary \\thetheorem."
13312 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13313
13314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13315 msgid "Lemma \\thetheorem."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Proposition \\thetheorem."
13321 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13322
13323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13326 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13327
13328 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13329 msgid "Fact \\thetheorem."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Definition \\thetheorem."
13335 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13336
13337 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Example \\thetheorem."
13340 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13341
13342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Problem \\thetheorem."
13345 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13346
13347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Exercise \\thetheorem."
13350 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13351
13352 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Remark \\thetheorem."
13355 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13356
13357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13358 msgid "Claim \\thetheorem."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13362 msgid "pp."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13366 #, fuzzy
13367 msgid "ed."
13368 msgstr "punainen"
13369
13370 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13371 msgid "vol."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13375 #, fuzzy
13376 msgid "no."
13377 msgstr "Kumoa"
13378
13379 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13380 msgid "in"
13381 msgstr "in"
13382
13383 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Front Matter"
13386 msgstr "Etuteksti"
13387
13388 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13389 #, fuzzy
13390 msgid "--- Front Matter ---"
13391 msgstr "Etuteksti"
13392
13393 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Main Matter"
13396 msgstr "Etuteksti"
13397
13398 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13399 msgid "--- Main Matter ---"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13403 msgid "Back Matter"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13407 msgid "--- Back Matter ---"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Part Title"
13413 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13414
13415 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Title of this part"
13418 msgstr "alaviite"
13419
13420 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Run-in headings"
13423 msgstr "yläotsikot"
13424
13425 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Sub-run-in headings"
13428 msgstr "Aiheotsikot:"
13429
13430 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Author data:"
13433 msgstr "Tekijä:"
13434
13435 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13436 msgid "TOC title:"
13437 msgstr "SIS Otsikko:"
13438
13439 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13440 #, fuzzy
13441 msgid "TOC author:"
13442 msgstr "SIS Tekijä:"
13443
13444 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Running Title"
13447 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13448
13449 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Running Author"
13452 msgstr "Tekijä (jatko):"
13453
13454 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Running chapter:"
13457 msgstr "Tekijä (jatko):"
13458
13459 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Running Section"
13462 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13463
13464 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Running section:"
13467 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13468
13469 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Abstract*"
13472 msgstr "Tiivistelmä"
13473
13474 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Abstract* (not printed)"
13477 msgstr "(ei installoitu)"
13478
13479 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Alternative name"
13482 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13483
13484 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Longest Description Label"
13487 msgstr "Kuvausluettelo"
13488
13489 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Longest description label"
13492 msgstr "&Pisin nimike"
13493
13494 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Petit"
13497 msgstr "Runon otsikko"
13498
13499 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13500 msgid "Svgraybox"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13504 msgid "Short title which appears in the running headers"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13508 msgid "Current Address"
13509 msgstr "Nykyinen osoite"
13510
13511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13512 msgid "Current address:"
13513 msgstr "Nykyinen osoite:"
13514
13515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13516 msgid "E-mail address:"
13517 msgstr "Palautusosoite:"
13518
13519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13520 msgid "Key words and phrases:"
13521 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13522
13523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13524 msgid "Dedicatory"
13525 msgstr "Omistuskirjoitus"
13526
13527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13528 msgid "Translator"
13529 msgstr "Kääntäjä"
13530
13531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13532 msgid "Translator:"
13533 msgstr "Kääntäjä:"
13534
13535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13536 #, fuzzy
13537 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13538 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13539
13540 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
13541 msgid "CCC"
13542 msgstr "CCC"
13543
13544 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
13545 msgid "CCC code:"
13546 msgstr "CCC-koodi:"
13547
13548 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
13549 msgid "PaperId"
13550 msgstr "Julkaisutunniste"
13551
13552 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
13553 msgid "Paper Id:"
13554 msgstr "Julkaisutunniste:"
13555
13556 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
13557 msgid "AuthorAddr"
13558 msgstr "Tekijän osoite"
13559
13560 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
13561 msgid "Author Address:"
13562 msgstr "Tekijän osoite:"
13563
13564 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
13565 msgid "SlugComment"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Slug Comment:"
13571 msgstr "Huomautus"
13572
13573 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
13574 msgid "Plate"
13575 msgstr "Kiiltokuva"
13576
13577 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
13578 msgid "Planotable"
13579 msgstr "Kokosivutaulukko"
13580
13581 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
13582 #, fuzzy
13583 msgid "table"
13584 msgstr "Taulukko"
13585
13586 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13587 msgid "Chunk ##"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13591 msgid "Chunk"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13595 msgid "Authorgroup"
13596 msgstr "Tekijäryhmä"
13597
13598 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13599 msgid "RevisionHistory"
13600 msgstr "Versiohistoriikki"
13601
13602 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13603 msgid "Revision History"
13604 msgstr "Versiohistoriikki"
13605
13606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13607 msgid "Revision"
13608 msgstr "Versio"
13609
13610 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13611 msgid "RevisionRemark"
13612 msgstr "Versiohuomautus"
13613
13614 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Case \\arabic{casei}."
13617 msgstr "\\arabic{enumi}."
13618
13619 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Case \\roman{caseii}."
13622 msgstr "\\roman{enumiii}."
13623
13624 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13627 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13628
13629 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13632 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13633
13634 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13637 msgstr "Sisennä kappale"
13638
13639 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13640 msgid ""
13641 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13642 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13643 "standard Paragraph Shapes'."
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13647 #, fuzzy
13648 msgid "CD label"
13649 msgstr "Nimike"
13650
13651 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13652 #, fuzzy
13653 msgid "ShapedParagraphs"
13654 msgstr "Osakappale"
13655
13656 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Circle"
13659 msgstr "circledS"
13660
13661 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13662 msgid "Diamond"
13663 msgstr "Diamond"
13664
13665 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13666 msgid "Heart"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13670 msgid "Hexagon"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Nut"
13676 msgstr "Leikkaa"
13677
13678 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Square"
13681 msgstr "neliö"
13682
13683 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13684 msgid "Star"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13688 msgid "Candle"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13692 msgid "Drop down"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13696 msgid "Drop up"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13700 msgid "TeX"
13701 msgstr "TeX"
13702
13703 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Triangle up"
13706 msgstr "bigtriangleup"
13707
13708 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Triangle down"
13711 msgstr "triangledown"
13712
13713 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Triangle left"
13716 msgstr "triangleleft"
13717
13718 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Triangle right"
13721 msgstr "triangleright"
13722
13723 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13724 msgid "shapepar"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13728 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Shape specification"
13734 msgstr "Erikoiskappale"
13735
13736 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13737 msgid "Specification of the shape"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Shapepar"
13743 msgstr "&Muoto:"
13744
13745 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13748 msgstr "Lause"
13749
13750 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13751 msgid ""
13752 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13753 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13754 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13755 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13756 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Minimalistic"
13762 msgstr "Pienoiskappale"
13763
13764 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13765 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13769 msgid "Risk and Safety Statements"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13773 msgid ""
13774 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13775 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13776 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13780 #, fuzzy
13781 msgid "R-S number"
13782 msgstr "Ei numeroa"
13783
13784 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13785 msgid "R-S phrase"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13789 msgid "Safety phrase"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Phrase Text"
13795 msgstr "Kiitokset"
13796
13797 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13798 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13802 msgid "S phrase:"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Multilingual Captions"
13808 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13809
13810 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13811 msgid ""
13812 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13813 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Caption setup"
13819 msgstr "Kuvateksti"
13820
13821 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13822 msgid ""
13823 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Caption setup:"
13829 msgstr "&Kuvateksti:"
13830
13831 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Bicaption"
13834 msgstr "Kuvateksti"
13835
13836 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13837 #, fuzzy
13838 msgid "bilingual"
13839 msgstr "Listaus"
13840
13841 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Main Language Short Title"
13844 msgstr "Lyhyt otsikko"
13845
13846 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Short title for the main(document) language"
13849 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13850
13851 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Main Language Text"
13854 msgstr "Kieliyläotsikko"
13855
13856 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Text in the main(document) language"
13859 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13860
13861 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13862 msgid "Second Language Short Title"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13866 msgid "Short title for the second language"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Number Figures by Section"
13872 msgstr "Lause"
13873
13874 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13875 msgid ""
13876 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13877 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13881 msgid "Fix cm"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13885 msgid ""
13886 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13887 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13888 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Natbibapa"
13894 msgstr "Natbib"
13895
13896 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13897 msgid ""
13898 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13899 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13900 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Logical Markup"
13906 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13907
13908 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13909 msgid ""
13910 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13911 "code."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13915 #, fuzzy
13916 msgid "charstyles"
13917 msgstr "Muutos: "
13918
13919 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13920 msgid "Noun"
13921 msgstr "Nimityyli"
13922
13923 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13924 #, fuzzy
13925 msgid "noun"
13926 msgstr "ei mikään"
13927
13928 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13929 #, fuzzy
13930 msgid "emph"
13931 msgstr "Korostus"
13932
13933 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Strong"
13936 msgstr "Listaus"
13937
13938 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13939 #, fuzzy
13940 msgid "strong"
13941 msgstr "Listaus"
13942
13943 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13944 #, fuzzy
13945 msgid "code"
13946 msgstr "Koodi"
13947
13948 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13949 msgid "Rnw (knitr)"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/layouts/knitr.module:6
13953 msgid ""
13954 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13955 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13956 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13960 #: lib/layouts/sweave.module:6
13961 #, fuzzy
13962 msgid "literate"
13963 msgstr "Sanatarkasti"
13964
13965 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Sweave Options"
13968 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13969
13970 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Sweave opts"
13973 msgstr "Näyttökirjasimet"
13974
13975 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13976 #, fuzzy
13977 msgid "S/R expression"
13978 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13979
13980 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13981 msgid "S/R expr"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13985 #, fuzzy
13986 msgid "LilyPond Book"
13987 msgstr "LilyPond"
13988
13989 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13990 msgid ""
13991 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13992 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13996 #: lib/external_templates:251
13997 msgid "LilyPond"
13998 msgstr "LilyPond"
13999
14000 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14001 #, fuzzy
14002 msgid "LilyPond Options"
14003 msgstr "LilyPond"
14004
14005 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14006 msgid ""
14007 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14008 "options)."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14014 msgstr "Lause"
14015
14016 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14017 msgid ""
14018 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14019 "section start)."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
14023 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14025 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
14026 #, fuzzy
14027 msgid "theorems"
14028 msgstr "lause"
14029
14030 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Endnote"
14033 msgstr "muistiinpano"
14034
14035 #: lib/layouts/endnotes.module:6
14036 msgid ""
14037 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14038 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/layouts/endnotes.module:10
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Endnote ##"
14044 msgstr "muistiinpano"
14045
14046 #: lib/layouts/endnotes.module:23
14047 #, fuzzy
14048 msgid "endnote"
14049 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
14050
14051 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14054 msgstr "Lause"
14055
14056 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14057 msgid ""
14058 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14059 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14060 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14061 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14062 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Algorithm2e"
14068 msgstr "Algoritmi"
14069
14070 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
14071 msgid ""
14072 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
14073 "brewn algorithm floats."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Theorems"
14079 msgstr "Lause"
14080
14081 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14082 msgid ""
14083 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14084 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14085 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14089 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14093 msgid ""
14094 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14095 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14096 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14097 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14098 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14099 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14100 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Criterion \\thecriterion."
14106 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14107
14108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Criterion*"
14112 msgstr "Kriteeri"
14113
14114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14116 msgid "Criterion."
14117 msgstr "Kriteeri."
14118
14119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14122 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14123
14124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14126 msgid "Algorithm."
14127 msgstr "Algoritmi."
14128
14129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Axiom \\theaxiom."
14132 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14133
14134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Axiom*"
14138 msgstr "Aksiooma"
14139
14140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14142 msgid "Axiom."
14143 msgstr "Aksiooma."
14144
14145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Condition \\thecondition."
14148 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14149
14150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14152 msgid "Condition*"
14153 msgstr "Ehto*"
14154
14155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14157 msgid "Condition."
14158 msgstr "Ehto."
14159
14160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14162 msgid "Note*"
14163 msgstr "Muistiinpano*"
14164
14165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14167 msgid "Note."
14168 msgstr "Muistiinpano."
14169
14170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Notation \\thenotation."
14173 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14174
14175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14177 msgid "Notation*"
14178 msgstr "Merkintätapa*"
14179
14180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14182 msgid "Notation."
14183 msgstr "Merkintätapa."
14184
14185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Summary \\thesummary."
14188 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14189
14190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Summary*"
14194 msgstr "Yhteenveto"
14195
14196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14198 msgid "Summary."
14199 msgstr "Yhteenveto."
14200
14201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14204 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14205
14206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14208 msgid "Acknowledgement*"
14209 msgstr "Kiitos*"
14210
14211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14214 msgstr "Päätelmä."
14215
14216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14218 msgid "Conclusion*"
14219 msgstr "Päätelmä*"
14220
14221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14223 msgid "Conclusion."
14224 msgstr "Päätelmä."
14225
14226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14236 msgid "Assumption"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Assumption \\theassumption."
14242 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14243
14244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14246 msgid "Assumption*"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Assumption."
14253 msgstr "Kuvateksti"
14254
14255 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Named Theorems"
14258 msgstr "Lause"
14259
14260 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14261 msgid ""
14262 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14263 "'Short Title' inset."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Named Theorem"
14269 msgstr "Lause"
14270
14271 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Named Theorem."
14274 msgstr "Lause."
14275
14276 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Jurabib"
14279 msgstr "&Jurabib"
14280
14281 #: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/natbib.module:9
14282 #: lib/layouts/basic.module:6
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Citation engine"
14285 msgstr "Lähdeviite"
14286
14287 #: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/natbib.module:44
14288 #: lib/layouts/basic.module:22
14289 #, fuzzy
14290 msgid "not cited"
14291 msgstr "Kova välilyönti|K"
14292
14293 #: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/natbib.module:45
14294 #: lib/layouts/basic.module:23
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Add to bibliography only."
14297 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
14298
14299 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14300 #, fuzzy
14301 msgid "bibliography entry"
14302 msgstr "Viitteet"
14303
14304 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Bibliography entry."
14307 msgstr "Viitteet"
14308
14309 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14310 msgid "before"
14311 msgstr "edeltävä teksti"
14312
14313 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14314 #, fuzzy
14315 msgid "short title"
14316 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14317
14318 #: lib/layouts/natbib.module:2
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Natbib"
14321 msgstr "Natbib"
14322
14323 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Number Tables by Section"
14326 msgstr "Lause"
14327
14328 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14329 msgid ""
14330 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14331 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Multiple Columns"
14337 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14338
14339 #: lib/layouts/multicol.module:7
14340 msgid ""
14341 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14342 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14343 "detailed description of multiple columns."
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/layouts/multicol.module:19
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Number of Columns"
14349 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14350
14351 #: lib/layouts/multicol.module:20
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Insert the number of columns here"
14354 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14355
14356 #: lib/layouts/multicol.module:26
14357 #, fuzzy
14358 msgid "An optional preface"
14359 msgstr "Lisää valkoista"
14360
14361 #: lib/layouts/multicol.module:29
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Space Before Page Break"
14364 msgstr "upotteen kehys"
14365
14366 #: lib/layouts/multicol.module:30
14367 msgid ""
14368 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14369 "this page"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
14373 msgid "Custom Header/Footerlines"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
14377 msgid ""
14378 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
14379 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
14380 "Page Layout to 'fancy'!"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Header/Footer"
14386 msgstr "Oikea alaotsikko"
14387
14388 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Even Header"
14391 msgstr "Vasen yläotsikko"
14392
14393 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
14394 msgid "Alternative text for the even header"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Center Header"
14400 msgstr "Vasen yläotsikko"
14401
14402 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Center Header:"
14405 msgstr "Vasen yläotsikko:"
14406
14407 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Left Footer"
14410 msgstr "Kirje"
14411
14412 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Left Footer:"
14415 msgstr "Viim. alaotsikko:"
14416
14417 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Center Footer"
14420 msgstr "Oikea alaotsikko"
14421
14422 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Center Footer:"
14425 msgstr "Alatunniste:"
14426
14427 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Theorems (AMS)"
14430 msgstr "Lause"
14431
14432 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14433 msgid ""
14434 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14435 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14436 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14437 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14443 msgstr "Lause"
14444
14445 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14446 msgid ""
14447 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14448 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14449 "chapter environment."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/layouts/noweb.module:2
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Noweb"
14455 msgstr "NoWeb"
14456
14457 #: lib/layouts/noweb.module:5
14458 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14462 msgid "Number Equations by Section"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14466 msgid ""
14467 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14468 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14472 #, fuzzy
14473 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14474 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14475
14476 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Foot to End"
14479 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14480
14481 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14482 msgid ""
14483 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14484 "code where you want the endnotes to appear."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14490 msgstr "Lause"
14491
14492 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14493 msgid ""
14494 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14495 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14496 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14497 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14498 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14499 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14500 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/layouts/braille.module:2
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Braille"
14506 msgstr "samansuunt."
14507
14508 #: lib/layouts/braille.module:6
14509 msgid ""
14510 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
14511 "in examples."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/layouts/braille.module:22
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Braille (default)"
14517 msgstr "LaTeXin oletus"
14518
14519 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Braille:"
14522 msgstr "Pienempi:"
14523
14524 #: lib/layouts/braille.module:45
14525 msgid "Braille (textsize)"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/layouts/braille.module:68
14529 msgid "Braille (dots on)"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/layouts/braille.module:83
14533 msgid "Braille_dots_on"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/layouts/braille.module:92
14537 msgid "Braille (dots off)"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/layouts/braille.module:107
14541 msgid "Braille_dots_off"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/layouts/braille.module:116
14545 msgid "Braille (mirror on)"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/layouts/braille.module:131
14549 msgid "Braille_mirror_on"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/layouts/braille.module:140
14553 msgid "Braille (mirror off)"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/layouts/braille.module:155
14557 msgid "Braille_mirror_off"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/layouts/braille.module:163
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Braillebox"
14563 msgstr "samansuunt."
14564
14565 #: lib/layouts/braille.module:167
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Braille box"
14568 msgstr "samansuunt."
14569
14570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14571 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14575 msgid ""
14576 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14577 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14578 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14579 "in both numbered and non-numbered forms."
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Criterion \\thetheorem."
14585 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
14586
14587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14590 msgstr "Algoritmi #."
14591
14592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14593 msgid "Axiom \\thetheorem."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Condition \\thetheorem."
14599 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
14600
14601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14602 msgid "Note \\thetheorem."
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Notation \\thetheorem."
14608 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
14609
14610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Summary \\thetheorem."
14613 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
14614
14615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14618 msgstr "Kiitos"
14619
14620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14623 msgstr "Päätelmä."
14624
14625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Assumption \\thetheorem."
14628 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
14629
14630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Question \\thetheorem."
14633 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
14634
14635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Question*"
14638 msgstr "Kysymys"
14639
14640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Question."
14643 msgstr "Kysymys"
14644
14645 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14648 msgstr "Lause"
14649
14650 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14651 msgid ""
14652 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14653 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14654 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14655 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14656 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14657 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14658 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14659 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Fix LaTeX"
14665 msgstr "LaTeX"
14666
14667 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14668 msgid ""
14669 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14670 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14671 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14672 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14673 "may provide more bugfixes in future versions."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Hanging"
14679 msgstr "reunahuomautus"
14680
14681 #: lib/layouts/hanging.module:6
14682 msgid ""
14683 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14684 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14685 "are indented."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
14689 msgid "Sweave"
14690 msgstr "Sweave"
14691
14692 #: lib/layouts/sweave.module:6
14693 msgid ""
14694 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14695 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14699 msgid "Sweave Input File"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: lib/layouts/initials.module:2
14703 msgid "Initials"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/layouts/initials.module:6
14707 msgid ""
14708 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14709 "manual for a detailed description."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14713 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
14714 #: lib/layouts/initials.module:38
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Initial"
14717 msgstr "Kursiivi"
14718
14719 #: lib/layouts/initials.module:34
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Option(s) for the initial"
14722 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
14723
14724 #: lib/layouts/initials.module:39
14725 msgid "Initial letter(s)"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/layouts/initials.module:43
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Rest of Initial"
14731 msgstr "Kursiivi"
14732
14733 #: lib/layouts/initials.module:44
14734 msgid "Rest of initial word or text"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14740 msgstr "Numeroitu"
14741
14742 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14743 msgid ""
14744 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14745 "using the extended AMS machinery."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14749 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14753 msgid ""
14754 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14755 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14756 msgstr ""
14757
14758 #: lib/layouts/enumitem.module:71
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Description Options"
14761 msgstr "Kuvausluettelo"
14762
14763 #: lib/layouts/enumitem.module:103
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Enumerate-Resume"
14766 msgstr "Numeroitu luettelo"
14767
14768 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Linguistics"
14771 msgstr "Lista"
14772
14773 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14774 msgid ""
14775 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14776 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14777 "examples."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14781 msgid "Numbered Example (multiline)"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Example:"
14787 msgstr "Esimerkki"
14788
14789 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14790 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Examples:"
14796 msgstr "Esimerkit"
14797
14798 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Subexample"
14801 msgstr "Esimerkki"
14802
14803 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Subexample:"
14806 msgstr "Esimerkki"
14807
14808 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Glosse"
14811 msgstr "Sulje"
14812
14813 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
14814 msgid "Tri-Glosse"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: lib/layouts/linguistics.module:123
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Expression"
14820 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14821
14822 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14823 msgid "expr."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Concepts"
14829 msgstr "Hyväksy"
14830
14831 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14832 #, fuzzy
14833 msgid "concept"
14834 msgstr "Hyväksy"
14835
14836 #: lib/layouts/linguistics.module:153
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Meaning"
14839 msgstr "Aloitus"
14840
14841 #: lib/layouts/linguistics.module:155
14842 #, fuzzy
14843 msgid "meaning"
14844 msgstr "Aloitus"
14845
14846 #: lib/layouts/linguistics.module:169
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Tableau"
14849 msgstr "Taulukko"
14850
14851 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14852 #, fuzzy
14853 msgid "List of Tableaux"
14854 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14855
14856 #: lib/layouts/basic.module:2
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Default (basic)"
14859 msgstr "Oletuskappaleväli"
14860
14861 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14862 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14863 msgid "Ignore"
14864 msgstr "Ohita"
14865
14866 #: lib/languages:92
14867 msgid "Afrikaans"
14868 msgstr "afrikaans"
14869
14870 #: lib/languages:100
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Albanian"
14873 msgstr "armenia"
14874
14875 #: lib/languages:109
14876 #, fuzzy
14877 msgid "English (USA)"
14878 msgstr "englanti"
14879
14880 #: lib/languages:120
14881 msgid "Greek (ancient)"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/languages:131
14885 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14886 msgstr "arabia (ArabTeX)"
14887
14888 #: lib/languages:141
14889 msgid "Arabic (Arabi)"
14890 msgstr "arabia (Arabi)"
14891
14892 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14893 msgid "Armenian"
14894 msgstr "armenia"
14895
14896 #: lib/languages:161
14897 #, fuzzy
14898 msgid "English (Australia)"
14899 msgstr "englanti"
14900
14901 #: lib/languages:172
14902 #, fuzzy
14903 msgid "German (Austria, old spelling)"
14904 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14905
14906 #: lib/languages:181
14907 msgid "German (Austria)"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: lib/languages:189
14911 msgid "Indonesian"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: lib/languages:198
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Malay"
14917 msgstr "Posti"
14918
14919 #: lib/languages:207
14920 msgid "Basque"
14921 msgstr "baski"
14922
14923 #: lib/languages:220
14924 msgid "Belarusian"
14925 msgstr "valkovenäjä"
14926
14927 #: lib/languages:229
14928 msgid "Portuguese (Brazil)"
14929 msgstr "portugali (Brasilia)"
14930
14931 #: lib/languages:238
14932 msgid "Breton"
14933 msgstr "bretoni"
14934
14935 #: lib/languages:247
14936 #, fuzzy
14937 msgid "English (UK)"
14938 msgstr "englanti"
14939
14940 #: lib/languages:257
14941 msgid "Bulgarian"
14942 msgstr "bulgaria"
14943
14944 #: lib/languages:267
14945 #, fuzzy
14946 msgid "English (Canada)"
14947 msgstr "englanti"
14948
14949 #: lib/languages:278
14950 #, fuzzy
14951 msgid "French (Canada)"
14952 msgstr "kanadanranska"
14953
14954 #: lib/languages:288
14955 msgid "Catalan"
14956 msgstr "katalaani"
14957
14958 #: lib/languages:299
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Chinese (simplified)"
14961 msgstr "kiina (yksinkert.)"
14962
14963 #: lib/languages:308
14964 msgid "Chinese (traditional)"
14965 msgstr "kiina (perinteinen)"
14966
14967 #: lib/languages:317
14968 msgid "Coptic"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: lib/languages:324
14972 msgid "Croatian"
14973 msgstr "kroatia"
14974
14975 #: lib/languages:333
14976 msgid "Czech"
14977 msgstr "tshekki"
14978
14979 #: lib/languages:342
14980 msgid "Danish"
14981 msgstr "tanska"
14982
14983 #: lib/languages:352
14984 msgid "Divehi (Maldivian)"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: lib/languages:359
14988 msgid "Dutch"
14989 msgstr "hollanti"
14990
14991 #: lib/languages:369
14992 msgid "English"
14993 msgstr "englanti"
14994
14995 #: lib/languages:380
14996 msgid "Esperanto"
14997 msgstr "esperanto"
14998
14999 #: lib/languages:389
15000 msgid "Estonian"
15001 msgstr "viro"
15002
15003 #: lib/languages:403
15004 msgid "Farsi"
15005 msgstr "farsi"
15006
15007 #: lib/languages:416
15008 msgid "Finnish"
15009 msgstr "suomi"
15010
15011 #: lib/languages:426
15012 msgid "French"
15013 msgstr "ranska"
15014
15015 #: lib/languages:441
15016 msgid "Galician"
15017 msgstr "galicia"
15018
15019 #: lib/languages:454
15020 #, fuzzy
15021 msgid "German (old spelling)"
15022 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15023
15024 #: lib/languages:465
15025 msgid "German"
15026 msgstr "saksa"
15027
15028 #: lib/languages:477
15029 msgid "German (Switzerland)"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15034 msgid "Greek"
15035 msgstr "kreikka"
15036
15037 #: lib/languages:497
15038 msgid "Greek (polytonic)"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15042 msgid "Hebrew"
15043 msgstr "heprea"
15044
15045 #: lib/languages:520
15046 msgid "Hindi"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/languages:538
15050 msgid "Icelandic"
15051 msgstr "islanti"
15052
15053 #: lib/languages:549
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Interlingua"
15056 msgstr "Lisää integraali"
15057
15058 #: lib/languages:557
15059 msgid "Irish"
15060 msgstr "iiri"
15061
15062 #: lib/languages:566
15063 msgid "Italian"
15064 msgstr "italia"
15065
15066 #: lib/languages:580
15067 msgid "Japanese"
15068 msgstr "japani"
15069
15070 #: lib/languages:591
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Japanese (CJK)"
15073 msgstr "japani"
15074
15075 #: lib/languages:600
15076 msgid "Kazakh"
15077 msgstr "kazakh"
15078
15079 #: lib/languages:610
15080 msgid "Korean"
15081 msgstr "korea"
15082
15083 #: lib/languages:619
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Kurmanji"
15086 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15087
15088 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Lao"
15091 msgstr "Muotoilu "
15092
15093 #: lib/languages:637
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Latin"
15096 msgstr "Latinalaiset päälle"
15097
15098 #: lib/languages:647
15099 msgid "Latvian"
15100 msgstr "latvia"
15101
15102 #: lib/languages:659
15103 msgid "Lithuanian"
15104 msgstr "liettua"
15105
15106 #: lib/languages:669
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Lower Sorbian"
15109 msgstr "ylisorbia"
15110
15111 #: lib/languages:678
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Hungarian"
15114 msgstr "bulgaria"
15115
15116 #: lib/languages:688
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Marathi"
15119 msgstr "Alimuunnelma"
15120
15121 #: lib/languages:698
15122 msgid "Mongolian"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: lib/languages:706
15126 #, fuzzy
15127 msgid "English (New Zealand)"
15128 msgstr "englanti"
15129
15130 #: lib/languages:716
15131 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: lib/languages:725
15135 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/languages:735
15139 msgid "Occitan"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: lib/languages:753
15143 msgid "Polish"
15144 msgstr "puola"
15145
15146 #: lib/languages:762
15147 msgid "Portuguese"
15148 msgstr "portugali"
15149
15150 #: lib/languages:771
15151 msgid "Romanian"
15152 msgstr "romania"
15153
15154 #: lib/languages:780
15155 msgid "Russian"
15156 msgstr "venäjä"
15157
15158 #: lib/languages:789
15159 msgid "North Sami"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: lib/languages:798
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Sanskrit"
15165 msgstr "Sans serif"
15166
15167 #: lib/languages:805
15168 msgid "Scottish"
15169 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15170
15171 #: lib/languages:814
15172 msgid "Serbian"
15173 msgstr "serbia"
15174
15175 #: lib/languages:824
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Serbian (Latin)"
15178 msgstr "serbia"
15179
15180 #: lib/languages:834
15181 msgid "Slovak"
15182 msgstr "slovakki"
15183
15184 #: lib/languages:843
15185 msgid "Slovene"
15186 msgstr "sloveeni"
15187
15188 #: lib/languages:852
15189 msgid "Spanish"
15190 msgstr "espanja"
15191
15192 #: lib/languages:865
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Spanish (Mexico)"
15195 msgstr "espanja"
15196
15197 #: lib/languages:877
15198 msgid "Swedish"
15199 msgstr "ruotsi"
15200
15201 #: lib/languages:887
15202 msgid "Syriac"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Tamil"
15208 msgstr "Posti"
15209
15210 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15211 msgid "Telugu"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15215 msgid "Thai"
15216 msgstr "thai"
15217
15218 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15219 msgid "Tibetan"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: lib/languages:930
15223 msgid "Turkish"
15224 msgstr "turkki"
15225
15226 #: lib/languages:944
15227 msgid "Turkmen"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/languages:954
15231 msgid "Ukrainian"
15232 msgstr "ukraina"
15233
15234 #: lib/languages:963
15235 msgid "Upper Sorbian"
15236 msgstr "ylisorbia"
15237
15238 #: lib/languages:973
15239 msgid "Urdu"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: lib/languages:983
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Vietnamese"
15245 msgstr "Tiedostonimi"
15246
15247 #: lib/languages:994
15248 msgid "Welsh"
15249 msgstr "kymri"
15250
15251 #: lib/latexfonts:82
15252 msgid "AE (Almost European)"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15256 msgid "Bera Serif"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: lib/latexfonts:104
15260 msgid "Bookman"
15261 msgstr "Bookman"
15262
15263 #: lib/latexfonts:110
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Concrete Roman"
15266 msgstr "Epätäydellinen komento"
15267
15268 #: lib/latexfonts:116
15269 msgid "Zapf Chancery"
15270 msgstr "Zapf Chancery"
15271
15272 #: lib/latexfonts:122
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15275 msgstr "Bitstream Charter"
15276
15277 #: lib/latexfonts:128
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Computer Modern Roman"
15280 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15281
15282 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15283 msgid "URW Garamond"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15287 msgid "Libertine"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Latin Modern Roman"
15293 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15294
15295 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15298 msgstr "Bitstream Charter"
15299
15300 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15301 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15305 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15309 msgid "Minion Pro"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: lib/latexfonts:272
15313 msgid "New Century Schoolbook"
15314 msgstr "New Century Schoolbook"
15315
15316 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15317 #: lib/latexfonts:310
15318 msgid "Palatino"
15319 msgstr "Palatino"
15320
15321 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15322 msgid "Times Roman"
15323 msgstr "Times Antiikva"
15324
15325 #: lib/latexfonts:344
15326 msgid "TeX Gyre Bonum"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/latexfonts:350
15330 msgid "TeX Gyre Chorus"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/latexfonts:356
15334 msgid "TeX Gyre Pagella"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/latexfonts:362
15338 msgid "TeX Gyre Schola"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/latexfonts:368
15342 msgid "TeX Gyre Termes"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15346 msgid "Utopia (Fourier)"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: lib/latexfonts:411
15350 msgid "Avant Garde"
15351 msgstr "Avant Garde"
15352
15353 #: lib/latexfonts:417
15354 msgid "Bera Sans"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15358 msgid "Biolinum"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/latexfonts:443
15362 msgid "CM Bright"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/latexfonts:450
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Computer Modern Sans"
15368 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15369
15370 #: lib/latexfonts:456
15371 msgid "Helvetica"
15372 msgstr "Helvetica"
15373
15374 #: lib/latexfonts:464
15375 msgid "Iwona"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: lib/latexfonts:471
15379 msgid "Iwona (Light)"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: lib/latexfonts:478
15383 msgid "Iwona (Condensed)"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: lib/latexfonts:485
15387 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: lib/latexfonts:492
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Kurier"
15393 msgstr "Courier"
15394
15395 #: lib/latexfonts:499
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Kurier (Light)"
15398 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15399
15400 #: lib/latexfonts:506
15401 msgid "Kurier (Condensed)"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: lib/latexfonts:513
15405 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: lib/latexfonts:520
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Latin Modern Sans"
15411 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15412
15413 #: lib/latexfonts:527
15414 msgid "TeX Gyre Adventor"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: lib/latexfonts:533
15418 msgid "TeX Gyre Heros"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: lib/latexfonts:539
15422 msgid "URW Classico (Optima)"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: lib/latexfonts:551
15426 msgid "Bera Mono"
15427 msgstr "Bera Mono"
15428
15429 #: lib/latexfonts:559
15430 msgid "CM Typewriter Light"
15431 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15432
15433 #: lib/latexfonts:566
15434 msgid "Computer Modern Typewriter"
15435 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15436
15437 #: lib/latexfonts:572
15438 msgid "Courier"
15439 msgstr "Courier"
15440
15441 #: lib/latexfonts:579
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Libertine Mono"
15444 msgstr "Bera Mono"
15445
15446 #: lib/latexfonts:586
15447 msgid "Latin Modern Typewriter"
15448 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15449
15450 #: lib/latexfonts:593
15451 msgid "LuxiMono"
15452 msgstr "LuxiMono"
15453
15454 #: lib/latexfonts:600
15455 #, fuzzy
15456 msgid "TeX Gyre Cursor"
15457 msgstr "LaTeX-virhe"
15458
15459 #: lib/latexfonts:606
15460 #, fuzzy
15461 msgid "TX Typewriter"
15462 msgstr "Kirjoituskone"
15463
15464 #: lib/latexfonts:618
15465 msgid "Euler VM"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: lib/latexfonts:624
15469 msgid "URW Garamond (New TX)"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: lib/latexfonts:632
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Iwona (Math)"
15475 msgstr "Matematiikka"
15476
15477 #: lib/latexfonts:645
15478 msgid "Kurier (Math)"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/latexfonts:658
15482 msgid "Libertine (New TX)"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/latexfonts:666
15486 msgid "Minion Pro (New TX)"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: lib/latexfonts:675
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Times Roman (New TX)"
15492 msgstr "Times Antiikva"
15493
15494 #: lib/encodings:31
15495 msgid "Unicode (utf8)"
15496 msgstr "Unicode (utf8)"
15497
15498 #: lib/encodings:36
15499 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: lib/encodings:40
15503 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: lib/encodings:43
15507 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: lib/encodings:46
15511 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: lib/encodings:49
15515 #, fuzzy
15516 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15517 msgstr "arabia (Arabi)"
15518
15519 #: lib/encodings:52
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15522 msgstr "arabia (Arabi)"
15523
15524 #: lib/encodings:55
15525 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: lib/encodings:59
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15531 msgstr "arabia (Arabi)"
15532
15533 #: lib/encodings:62
15534 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: lib/encodings:65
15538 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: lib/encodings:68
15542 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: lib/encodings:72
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15548 msgstr "arabia (Arabi)"
15549
15550 #: lib/encodings:75
15551 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: lib/encodings:78
15555 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: lib/encodings:81
15559 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: lib/encodings:84
15563 msgid "DOS (CP 437)"
15564 msgstr "DOS (CP 437)"
15565
15566 #: lib/encodings:88
15567 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15568 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15569
15570 #: lib/encodings:91
15571 msgid "Western European (CP 850)"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: lib/encodings:94
15575 msgid "Central European (CP 852)"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: lib/encodings:97
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15581 msgstr "arabia (Arabi)"
15582
15583 #: lib/encodings:100
15584 msgid "Western European (CP 858)"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: lib/encodings:103
15588 msgid "Hebrew (CP 862)"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: lib/encodings:106
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15594 msgstr "Ei kieliä"
15595
15596 #: lib/encodings:109
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15599 msgstr "arabia (Arabi)"
15600
15601 #: lib/encodings:112
15602 msgid "Central European (CP 1250)"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: lib/encodings:115
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15608 msgstr "arabia (Arabi)"
15609
15610 #: lib/encodings:119
15611 msgid "Western European (CP 1252)"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: lib/encodings:122
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15617 msgstr "arabia (Arabi)"
15618
15619 #: lib/encodings:126
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Arabic (CP 1256)"
15622 msgstr "arabia (Arabi)"
15623
15624 #: lib/encodings:129
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Baltic (CP 1257)"
15627 msgstr "arabia (Arabi)"
15628
15629 #: lib/encodings:132
15630 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: lib/encodings:135
15634 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: lib/encodings:138
15638 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: lib/encodings:141
15642 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: lib/encodings:152
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15648 msgstr "kiina (perinteinen)"
15649
15650 #: lib/encodings:162
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15653 msgstr "japani"
15654
15655 #: lib/encodings:169
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15658 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15659
15660 #: lib/encodings:173
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15663 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15664
15665 #: lib/encodings:177
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15668 msgstr "japani"
15669
15670 #: lib/encodings:181
15671 msgid "Korean (EUC-KR)"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: lib/encodings:185
15675 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15676 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15677
15678 #: lib/encodings:189
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15681 msgstr "kiina (perinteinen)"
15682
15683 #: lib/encodings:193
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15686 msgstr "japani"
15687
15688 #: lib/encodings:200
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15691 msgstr "japani"
15692
15693 #: lib/encodings:202
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15696 msgstr "japani"
15697
15698 #: lib/encodings:204
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15701 msgstr "japani"
15702
15703 #: lib/encodings:206
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15706 msgstr "japani"
15707
15708 #: lib/encodings:213
15709 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: lib/encodings:218
15713 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15714 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15715
15716 #: lib/encodings:222
15717 msgid "ASCII"
15718 msgstr "ASCII"
15719
15720 #: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438
15721 msgid "File|F"
15722 msgstr "Tiedosto|T"
15723
15724 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15725 msgid "Edit|E"
15726 msgstr "Muokkaa|k"
15727
15728 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15729 msgid "View|V"
15730 msgstr "Näytä|N"
15731
15732 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15733 msgid "Insert|I"
15734 msgstr "Lisää|L"
15735
15736 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15737 msgid "Navigate|N"
15738 msgstr "Siirry|S"
15739
15740 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15741 msgid "Document|D"
15742 msgstr "Asiakirja"
15743
15744 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15745 msgid "Tools|T"
15746 msgstr "Työkalut"
15747
15748 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15749 msgid "Help|H"
15750 msgstr "Ohje|O"
15751
15752 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15753 msgid "New|N"
15754 msgstr "Uusi|U"
15755
15756 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15757 msgid "New from Template...|m"
15758 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
15759
15760 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15761 msgid "Open...|O"
15762 msgstr "Avaa...|A"
15763
15764 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15765 msgid "Open Recent|t"
15766 msgstr "Avaa äskeinen"
15767
15768 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15769 msgid "Close|C"
15770 msgstr "Sulje|S"
15771
15772 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Close All"
15775 msgstr "Sulje"
15776
15777 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15778 msgid "Save|S"
15779 msgstr "Tallenna|T"
15780
15781 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15782 msgid "Save As...|A"
15783 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
15784
15785 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
15786 msgid "Save All|l"
15787 msgstr "Tallenna kaikki..."
15788
15789 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
15790 msgid "Revert to Saved|R"
15791 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
15792
15793 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
15794 msgid "Version Control|V"
15795 msgstr "Versiohallinta|r"
15796
15797 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
15798 msgid "Import|I"
15799 msgstr "Tuo|o"
15800
15801 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
15802 msgid "Export|E"
15803 msgstr "Vie|V"
15804
15805 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
15806 msgid "Print...|P"
15807 msgstr "Tulosta...|l"
15808
15809 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15810 msgid "Fax...|F"
15811 msgstr "Faksaa...|F"
15812
15813 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
15814 msgid "New Window|W"
15815 msgstr "Uusi ikkuna"
15816
15817 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
15818 msgid "Close Window|d"
15819 msgstr "Sulje ikkuna"
15820
15821 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
15822 msgid "Exit|x"
15823 msgstr "Lopeta|e"
15824
15825 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
15826 msgid "Register...|R"
15827 msgstr "Rekisteröi...|R"
15828
15829 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15830 msgid "Check In Changes...|I"
15831 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
15832
15833 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
15834 msgid "Check Out for Edit|O"
15835 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
15836
15837 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Copy|p"
15840 msgstr "Kopioi|K"
15841
15842 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Rename|R"
15845 msgstr "Muuta nimeä"
15846
15847 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
15848 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Revert to Repository Version|v"
15854 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
15855
15856 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
15857 msgid "Undo Last Check In|U"
15858 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
15859
15860 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
15861 msgid "Compare with Older Revision...|C"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Show History...|H"
15867 msgstr "Näytä historia|h"
15868
15869 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
15870 msgid "Use Locking Property|L"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Export As...|s"
15876 msgstr "Tuo: %1$s..."
15877
15878 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
15879 msgid "More Formats & Options...|O"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
15883 msgid "Undo|U"
15884 msgstr "Kumoa|u"
15885
15886 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
15887 msgid "Redo|R"
15888 msgstr "Kumoa kumous"
15889
15890 #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15891 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15892 msgid "Cut"
15893 msgstr "Leikkaa"
15894
15895 #: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15896 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15897 msgid "Copy"
15898 msgstr "Kopioi"
15899
15900 #: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15901 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15902 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15903 msgid "Paste"
15904 msgstr "Liitä"
15905
15906 #: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313
15907 msgid "Paste Recent|e"
15908 msgstr "Liitä äskeinen"
15909
15910 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
15911 msgid "Paste Special"
15912 msgstr "Liitä (erik.)"
15913
15914 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Select Whole Inset"
15917 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
15918
15919 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
15920 msgid "Select All"
15921 msgstr "Valitse kaikki"
15922
15923 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
15926 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
15927
15928 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
15931 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
15932
15933 #: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318
15934 msgid "Move Paragraph Up|o"
15935 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
15936
15937 #: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319
15938 msgid "Move Paragraph Down|v"
15939 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
15940
15941 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
15942 msgid "Text Style|S"
15943 msgstr "Tekstityyli"
15944
15945 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335
15946 msgid "Paragraph Settings...|P"
15947 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
15948
15949 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
15950 msgid "Table|T"
15951 msgstr "Taulukko"
15952
15953 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
15954 msgid "Math|M"
15955 msgstr "Matematiikka|M"
15956
15957 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
15958 msgid "Rows & Columns|C"
15959 msgstr "Rivit & sarakkeet"
15960
15961 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
15962 msgid "Increase List Depth|I"
15963 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
15964
15965 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
15966 msgid "Decrease List Depth|D"
15967 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
15968
15969 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Dissolve Inset"
15972 msgstr "Sulaa upote"
15973
15974 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
15975 msgid "TeX Code Settings...|C"
15976 msgstr "TeX-koodiasetukset"
15977
15978 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
15979 msgid "Float Settings...|a"
15980 msgstr "Kelluvien asetukset..."
15981
15982 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
15983 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15984 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
15985
15986 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
15987 msgid "Note Settings...|N"
15988 msgstr "Huomautusten asetukset..."
15989
15990 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Phantom Settings...|h"
15993 msgstr "Kelluvien asetukset..."
15994
15995 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
15996 msgid "Branch Settings...|B"
15997 msgstr "Haarojen asetukset..."
15998
15999 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16000 msgid "Box Settings...|x"
16001 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16002
16003 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Index Entry Settings...|y"
16006 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16007
16008 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Index Settings...|x"
16011 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16012
16013 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Info Settings...|n"
16016 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16017
16018 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Listings Settings...|g"
16021 msgstr "Listauksen asetukset"
16022
16023 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16024 msgid "Table Settings...|a"
16025 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16026
16027 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16028 msgid "Paste from HTML|H"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16032 msgid "Paste from LaTeX|L"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16036 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Paste as PDF"
16042 msgstr "Liitä|i"
16043
16044 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Paste as PNG"
16047 msgstr "Liitä|i"
16048
16049 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Paste as JPEG"
16052 msgstr "Liitä|i"
16053
16054 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Paste as EMF"
16057 msgstr "Liitä|i"
16058
16059 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16060 msgid "Plain Text|T"
16061 msgstr "Perusteksti"
16062
16063 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16064 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16065 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16066
16067 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16068 msgid "Selection|S"
16069 msgstr "&Valinta"
16070
16071 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16072 msgid "Selection, Join Lines|i"
16073 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16074
16075 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16076 msgid "Unformatted Text|U"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16082 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16083
16084 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Dissolve Text Style"
16087 msgstr "Sulaa upote"
16088
16089 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16090 msgid "Customized...|C"
16091 msgstr "Räätälöity...|M"
16092
16093 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16094 msgid "Capitalize|a"
16095 msgstr "Iso alkukirjain"
16096
16097 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16098 msgid "Uppercase|U"
16099 msgstr "Versaalit"
16100
16101 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16102 msgid "Lowercase|L"
16103 msgstr "Pienet"
16104
16105 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16106 msgid "Multicolumn|M"
16107 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16108
16109 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Multirow|u"
16112 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16113
16114 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16115 msgid "Top Line|T"
16116 msgstr "Yläreuna|#ä"
16117
16118 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16119 msgid "Bottom Line|B"
16120 msgstr "Alareuna|#A"
16121
16122 #: lib/ui/stdmenus.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:406
16123 msgid "Left Line|L"
16124 msgstr "Vasen reuna"
16125
16126 #: lib/ui/stdmenus.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:407
16127 msgid "Right Line|R"
16128 msgstr "Oikea reuna|#O"
16129
16130 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Top|p"
16133 msgstr "Yläreuna|#ä"
16134
16135 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Middle|i"
16138 msgstr "Keski"
16139
16140 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Bottom|o"
16143 msgstr "Alareuna|#A"
16144
16145 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
16146 msgid "Left|L"
16147 msgstr "Vasen|#V"
16148
16149 #: lib/ui/stdmenus.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:410
16150 msgid "Center|C"
16151 msgstr "Keskellä"
16152
16153 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16154 msgid "Right|R"
16155 msgstr "Oikea|#O"
16156
16157 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:414
16158 msgid "Top|T"
16159 msgstr "Yläreuna|#ä"
16160
16161 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:415
16162 msgid "Middle|M"
16163 msgstr "Keski"
16164
16165 #: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:416
16166 msgid "Bottom|B"
16167 msgstr "Alareuna|#A"
16168
16169 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
16170 msgid "Add Row|A"
16171 msgstr "Lisää rivi|L"
16172
16173 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdcontext.inc:419
16174 msgid "Delete Row|D"
16175 msgstr "Poista rivi|r"
16176
16177 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:420
16178 msgid "Copy Row|o"
16179 msgstr "Kopioi rivi"
16180
16181 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16182 msgid "Add Column|u"
16183 msgstr "Lisää sarake|ä"
16184
16185 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:425
16186 msgid "Delete Column|e"
16187 msgstr "Poista sarake|e"
16188
16189 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16190 msgid "Copy Column|p"
16191 msgstr "Kopioi sarake"
16192
16193 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:56
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Number Whole Formula|N"
16196 msgstr "Numeroitu kaava"
16197
16198 #: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:57
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Number This Line|u"
16201 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
16202
16203 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16204 msgid "Change Limits Type|L"
16205 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
16206
16207 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Macro Definition"
16210 msgstr "Määritelmä"
16211
16212 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16213 msgid "Change Formula Type|F"
16214 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
16215
16216 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16217 msgid "Text Style|T"
16218 msgstr "Tekstityyli"
16219
16220 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16221 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16222 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
16223
16224 #: lib/ui/stdmenus.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:61
16225 msgid "Split Cell|C"
16226 msgstr "Jaa solu"
16227
16228 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16229 msgid "Add Line Above|A"
16230 msgstr "Viiva yllä"
16231
16232 #: lib/ui/stdmenus.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:66
16233 msgid "Add Line Below|B"
16234 msgstr "Viiva alla"
16235
16236 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16237 msgid "Delete Line Above|D"
16238 msgstr "Poista viiva yllä"
16239
16240 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16241 msgid "Delete Line Below|e"
16242 msgstr "Poista viiva alla"
16243
16244 #: lib/ui/stdmenus.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:70
16245 msgid "Add Line to Left"
16246 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
16247
16248 #: lib/ui/stdmenus.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:71
16249 msgid "Add Line to Right"
16250 msgstr "Viiva oikealla|o"
16251
16252 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:72
16253 msgid "Delete Line to Left"
16254 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
16255
16256 #: lib/ui/stdmenus.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:73
16257 msgid "Delete Line to Right"
16258 msgstr "Poista viiva oikealla"
16259
16260 #: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:360
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Append Argument"
16263 msgstr "Lisäparametreja"
16264
16265 #: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:361
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Remove Last Argument"
16268 msgstr "Listauksen parametrit"
16269
16270 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16271 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
16275 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:365
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Insert Optional Argument"
16281 msgstr "Listauksen parametrit"
16282
16283 #: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:366
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Remove Optional Argument"
16286 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16287
16288 #: lib/ui/stdmenus.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:368
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16291 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16292
16293 #: lib/ui/stdmenus.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:369
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16296 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16297
16298 #: lib/ui/stdmenus.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:370
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16301 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16302
16303 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16304 msgid "Default|t"
16305 msgstr "Oletus|l"
16306
16307 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16308 msgid "Display|D"
16309 msgstr "Esitys|E"
16310
16311 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16312 msgid "Inline|I"
16313 msgstr "Tekstin seassa|s"
16314
16315 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16316 msgid "Math Normal Font|N"
16317 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
16318
16319 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16320 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16321 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
16322
16323 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Math Formal Script Family|o"
16326 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
16327
16328 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16329 msgid "Math Fraktur Family|F"
16330 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
16331
16332 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16333 msgid "Math Roman Family|R"
16334 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
16335
16336 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16337 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16338 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
16339
16340 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16341 msgid "Math Bold Series|B"
16342 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
16343
16344 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16345 msgid "Text Normal Font|T"
16346 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16347
16348 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16349 msgid "Text Roman Family"
16350 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
16351
16352 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16353 msgid "Text Sans Serif Family"
16354 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
16355
16356 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16357 msgid "Text Typewriter Family"
16358 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
16359
16360 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16361 msgid "Text Bold Series"
16362 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
16363
16364 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16365 msgid "Text Medium Series"
16366 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
16367
16368 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16369 msgid "Text Italic Shape"
16370 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
16371
16372 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16373 msgid "Text Small Caps Shape"
16374 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
16375
16376 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16377 msgid "Text Slanted Shape"
16378 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
16379
16380 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16381 msgid "Text Upright Shape"
16382 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
16383
16384 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
16385 msgid "Octave|O"
16386 msgstr "Octave"
16387
16388 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
16389 msgid "Maxima|M"
16390 msgstr "Maxima"
16391
16392 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16393 msgid "Mathematica|a"
16394 msgstr "Mathematica"
16395
16396 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Maple, Simplify|S"
16399 msgstr "Maple, simplify"
16400
16401 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Maple, Factor|F"
16404 msgstr "Maple, factor"
16405
16406 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Maple, Evalm|E"
16409 msgstr "Maple, evalm"
16410
16411 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Maple, Evalf|v"
16414 msgstr "Maple, evalf"
16415
16416 #: lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:51
16417 msgid "Inline Formula|I"
16418 msgstr "Kaava tekstissä|K"
16419
16420 #: lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:52
16421 msgid "Displayed Formula|D"
16422 msgstr "Kaavaesitys|i"
16423
16424 #: lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:53
16425 msgid "Eqnarray Environment|E"
16426 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
16427
16428 #: lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:43
16429 msgid "AMS align Environment|a"
16430 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
16431
16432 #: lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:44
16433 msgid "AMS alignat Environment|t"
16434 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
16435
16436 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:45
16437 msgid "AMS flalign Environment|f"
16438 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
16439
16440 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:46
16441 msgid "AMS gather Environment|g"
16442 msgstr "AMS-koontiympäristö"
16443
16444 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:47
16445 msgid "AMS multline Environment|m"
16446 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
16447
16448 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16449 msgid "Open All Insets|O"
16450 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16451
16452 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16453 msgid "Close All Insets|C"
16454 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16455
16456 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Unfold Math Macro|n"
16459 msgstr "matematiikamakro"
16460
16461 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Fold Math Macro|d"
16464 msgstr "matematiikamakro"
16465
16466 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Outline Pane|u"
16469 msgstr "Aktiivisisällys"
16470
16471 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Source Pane|S"
16474 msgstr "Näytä lähdekoodi"
16475
16476 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16477 msgid "Messages Pane|g"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16481 msgid "Toolbars|b"
16482 msgstr "Työkalupalkit"
16483
16484 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16485 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
16489 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16493 msgid "Close Current View|w"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16497 msgid "Fullscreen|l"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16501 msgid "Math|h"
16502 msgstr "Matematiikka|M"
16503
16504 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
16505 msgid "Special Character|p"
16506 msgstr "Erikoismerkki|E"
16507
16508 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16509 msgid "Formatting|o"
16510 msgstr "Muotoilu"
16511
16512 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16513 msgid "List / TOC|i"
16514 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
16515
16516 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16517 msgid "Float|a"
16518 msgstr "Kelluva upote"
16519
16520 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16521 msgid "Note|N"
16522 msgstr "Muistiinpano|i"
16523
16524 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16525 msgid "Branch|B"
16526 msgstr "Haara"
16527
16528 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Custom Insets"
16531 msgstr "Asiakas"
16532
16533 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16534 msgid "File|e"
16535 msgstr "Tiedosto|T"
16536
16537 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16538 msgid "Box[[Menu]]"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: lib/ui/stdmenus.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:328
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Insert Regular Expression"
16544 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
16545
16546 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16547 msgid "Citation...|C"
16548 msgstr "Lähdeviite...|L"
16549
16550 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16551 msgid "Cross-Reference...|R"
16552 msgstr "Viittaus...|V"
16553
16554 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16555 msgid "Label...|L"
16556 msgstr "Nimike...|N"
16557
16558 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
16559 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16560 msgstr "Termistökohta..."
16561
16562 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16563 msgid "Table...|T"
16564 msgstr "Taulukko...|T"
16565
16566 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16567 msgid "Graphics...|G"
16568 msgstr "Grafiikka...|G"
16569
16570 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16571 msgid "URL|U"
16572 msgstr "URL|U"
16573
16574 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Hyperlink...|k"
16577 msgstr "&Luo hyperlinkki"
16578
16579 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16580 msgid "Footnote|F"
16581 msgstr "Alaviite|A"
16582
16583 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16584 msgid "Marginal Note|M"
16585 msgstr "Reunahuomautus|R"
16586
16587 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16588 msgid "TeX Code|X"
16589 msgstr "TeX-koodi"
16590
16591 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16592 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16593 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
16594
16595 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Preview|w"
16598 msgstr "Esikatselu|#E"
16599
16600 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Symbols...|b"
16603 msgstr "Symboli"
16604
16605 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16606 msgid "Ellipsis|i"
16607 msgstr "Ellipsis (...)|E"
16608
16609 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16610 msgid "End of Sentence|E"
16611 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
16612
16613 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16614 msgid "Ordinary Quote|Q"
16615 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
16616
16617 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16618 msgid "Single Quote|S"
16619 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
16620
16621 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Protected Hyphen|y"
16624 msgstr "Kova välilyönti|K"
16625
16626 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16627 msgid "Breakable Slash|a"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16631 msgid "Menu Separator|M"
16632 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
16633
16634 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Phonetic Symbols|P"
16637 msgstr "Foneettiset merkit"
16638
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16640 msgid "Superscript|S"
16641 msgstr "Yläindeksi|Y"
16642
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16644 msgid "Subscript|u"
16645 msgstr "Alaindeksi|A"
16646
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16648 msgid "Protected Space|P"
16649 msgstr "Kova välilyönti|K"
16650
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:217
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Interword Space|w"
16654 msgstr "sivulla <sivu>"
16655
16656 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Visible Space|i"
16659 msgstr "Pystyväli"
16660
16661 #: lib/ui/stdmenus.inc:404 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
16662 msgid "Thin Space|T"
16663 msgstr "Ohut väli"
16664
16665 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Horizontal Space...|o"
16668 msgstr "Pystyväli..."
16669
16670 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Horizontal Line...|L"
16673 msgstr "&Vaakaviiva"
16674
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16676 msgid "Vertical Space...|V"
16677 msgstr "Pystyväli..."
16678
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Phantom|m"
16682 msgstr "hom"
16683
16684 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16685 msgid "Hyphenation Point|H"
16686 msgstr "Tavutuskohta|T"
16687
16688 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16689 msgid "Ligature Break|k"
16690 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
16691
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:300
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Ragged Line Break|R"
16695 msgstr "Rivinvaihto|R"
16696
16697 #: lib/ui/stdmenus.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:301
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Justified Line Break|J"
16700 msgstr "Rivinvaihto|R"
16701
16702 #: lib/ui/stdmenus.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:290
16703 #, fuzzy
16704 msgid "New Page|N"
16705 msgstr "Uusi|U"
16706
16707 #: lib/ui/stdmenus.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:291
16708 msgid "Page Break|a"
16709 msgstr "&Sivunvaihto"
16710
16711 #: lib/ui/stdmenus.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:292
16712 msgid "Clear Page|C"
16713 msgstr "Uusi sivu"
16714
16715 #: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:293
16716 msgid "Clear Double Page|D"
16717 msgstr "Uusi sivupari"
16718
16719 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
16720 msgid "Display Formula|D"
16721 msgstr "Kaavaesitys|e"
16722
16723 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
16724 msgid "Numbered Formula|N"
16725 msgstr "Numeroitu kaava"
16726
16727 #: lib/ui/stdmenus.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:30
16728 msgid "Array Environment|y"
16729 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
16730
16731 #: lib/ui/stdmenus.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:31
16732 msgid "Cases Environment|C"
16733 msgstr "Tapausympäristö|p"
16734
16735 #: lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:32
16736 msgid "Aligned Environment|l"
16737 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
16738
16739 #: lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:33
16740 msgid "AlignedAt Environment|v"
16741 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
16742
16743 #: lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:34
16744 msgid "Gathered Environment|h"
16745 msgstr "Gatheredympäristö"
16746
16747 #: lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:35
16748 msgid "Split Environment|S"
16749 msgstr "Tasausympäristö|T"
16750
16751 #: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:37
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Delimiters...|r"
16754 msgstr "Erottimet"
16755
16756 #: lib/ui/stdmenus.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:38
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Matrix...|x"
16759 msgstr "Matriisi"
16760
16761 #: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:39
16762 msgid "Macro|o"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Figure Wrap Float|F"
16768 msgstr "Tekstin tykö -upote"
16769
16770 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Table Wrap Float|T"
16773 msgstr "Tekstin tykö -upote"
16774
16775 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16776 msgid "Table of Contents|C"
16777 msgstr "Sisällysluettelo|S"
16778
16779 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16780 #, fuzzy
16781 msgid "List of Listings|L"
16782 msgstr "Listausten luettelo"
16783
16784 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16785 msgid "Nomenclature|N"
16786 msgstr "Termistö"
16787
16788 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16789 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16790 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
16791
16792 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16793 msgid "LyX Document...|X"
16794 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
16795
16796 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16797 msgid "Plain Text...|T"
16798 msgstr "Perusteksti"
16799
16800 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16801 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16802 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
16803
16804 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16805 msgid "External Material...|M"
16806 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
16807
16808 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16809 msgid "Child Document...|d"
16810 msgstr "Aliasiakirja...|A"
16811
16812 #: lib/ui/stdmenus.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:171
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Frameless|l"
16815 msgstr "Kehyksetön"
16816
16817 #: lib/ui/stdmenus.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:172
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Simple Frame|F"
16820 msgstr "upotteen kehys"
16821
16822 #: lib/ui/stdmenus.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:174
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Oval, Thin|a"
16825 msgstr "Ovaalilaatikko"
16826
16827 #: lib/ui/stdmenus.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:175
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Oval, Thick|v"
16830 msgstr "Ovaalilaatikko"
16831
16832 #: lib/ui/stdmenus.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:176
16833 msgid "Drop Shadow|w"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: lib/ui/stdmenus.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:177
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Shaded Background|B"
16839 msgstr "muistiinpanon tausta"
16840
16841 #: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:178
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Double Frame|u"
16844 msgstr "kaksinkertainen"
16845
16846 #: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:195
16847 msgid "LyX Note|N"
16848 msgstr "Muistiinpano|i"
16849
16850 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16851 msgid "Comment|C"
16852 msgstr "Huomautus"
16853
16854 #: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:197
16855 msgid "Greyed Out|G"
16856 msgstr "Harmaa teksti"
16857
16858 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
16859 msgid "Insert New Branch...|I"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: lib/ui/stdmenus.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:208
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Phantom|P"
16865 msgstr "hom"
16866
16867 #: lib/ui/stdmenus.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:209
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Horizontal Phantom|H"
16870 msgstr "Vaakaviiva"
16871
16872 #: lib/ui/stdmenus.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:210
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Vertical Phantom|V"
16875 msgstr "Pystytasaus"
16876
16877 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16878 msgid "Change Tracking|C"
16879 msgstr "Muutosten seurantai"
16880
16881 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16882 msgid "Build Program|B"
16883 msgstr "Käännä ohjelma|K"
16884
16885 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16886 msgid "LaTeX Log|L"
16887 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16888
16889 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16890 msgid "Start Appendix Here|A"
16891 msgstr "Aloita liite tästä|i"
16892
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16894 #, fuzzy
16895 msgid "View Master Document|M"
16896 msgstr "Pääasiakirja"
16897
16898 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Update Master Document|a"
16901 msgstr "Pääasiakirja"
16902
16903 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16904 msgid "Compressed|m"
16905 msgstr "Zipattu"
16906
16907 #: lib/ui/stdmenus.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16908 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16909 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16910 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16911 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16912 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
16913 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
16914 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
16915 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
16916 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
16917 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
16918 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
16919 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629
16920 msgid "Settings...|S"
16921 msgstr "Asetukset..."
16922
16923 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16924 msgid "Track Changes|T"
16925 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16926
16927 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16928 msgid "Merge Changes...|M"
16929 msgstr "Yhdistä muutokset..."
16930
16931 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16932 msgid "Accept Change|A"
16933 msgstr "Hyväksy muutos"
16934
16935 #: lib/ui/stdmenus.inc:526 lib/ui/stdcontext.inc:601
16936 msgid "Reject Change|R"
16937 msgstr "Hylkää muutos"
16938
16939 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16940 msgid "Accept All Changes|c"
16941 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
16942
16943 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16944 msgid "Reject All Changes|e"
16945 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
16946
16947 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16948 msgid "Show Changes in Output|S"
16949 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
16950
16951 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16952 msgid "Bookmarks|B"
16953 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
16954
16955 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16956 msgid "Next Note|N"
16957 msgstr "Seuraava muistiinpano"
16958
16959 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16960 msgid "Next Change|C"
16961 msgstr "Seuraava muutos"
16962
16963 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16964 msgid "Next Cross-Reference|R"
16965 msgstr "Seuraava viite"
16966
16967 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16968 msgid "Go to Label|L"
16969 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16970
16971 #: lib/ui/stdmenus.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:316
16972 msgid "Forward Search|F"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
16976 msgid "Save Bookmark 1|S"
16977 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16978
16979 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
16980 msgid "Save Bookmark 2"
16981 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
16982
16983 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16984 msgid "Save Bookmark 3"
16985 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
16986
16987 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16988 msgid "Save Bookmark 4"
16989 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
16990
16991 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16992 msgid "Save Bookmark 5"
16993 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
16994
16995 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16996 msgid "Clear Bookmarks|C"
16997 msgstr "Poista kirjanmerkit"
16998
16999 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Navigate Back|B"
17002 msgstr "Siirry|S"
17003
17004 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
17005 msgid "Spellchecker...|S"
17006 msgstr "Oikoluku...|O"
17007
17008 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17009 msgid "Thesaurus...|T"
17010 msgstr "Synonyymit..."
17011
17012 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Statistics...|a"
17015 msgstr "Tila"
17016
17017 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
17018 msgid "Check TeX|h"
17019 msgstr "Tarkista TeX|X"
17020
17021 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17022 msgid "TeX Information|I"
17023 msgstr "TeX-tietoja|X"
17024
17025 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Compare...|C"
17028 msgstr "Muu...|M"
17029
17030 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17031 msgid "Reconfigure|R"
17032 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17033
17034 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17035 msgid "Preferences...|P"
17036 msgstr "Asetukset...|A"
17037
17038 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
17039 msgid "Introduction|I"
17040 msgstr "Johdanto|J"
17041
17042 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
17043 msgid "Tutorial|T"
17044 msgstr "Opastus|O"
17045
17046 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17047 msgid "User's Guide|U"
17048 msgstr "Käyttöopas|K"
17049
17050 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Additional Features|F"
17053 msgstr "Lisää valkoista"
17054
17055 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Embedded Objects|O"
17058 msgstr "Sulautetut oliot"
17059
17060 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17061 msgid "Customization|C"
17062 msgstr "Mukauttaminen|M"
17063
17064 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Shortcuts|S"
17067 msgstr "P&ikanäppäin:"
17068
17069 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17070 #, fuzzy
17071 msgid "LyX Functions|y"
17072 msgstr "&Funktiot"
17073
17074 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17075 msgid "LaTeX Configuration|L"
17076 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17077
17078 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Specific Manuals|p"
17081 msgstr "Erikoisposti"
17082
17083 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17084 msgid "About LyX|X"
17085 msgstr "LyXistä|y"
17086
17087 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Beamer Presentations|B"
17090 msgstr "Asento"
17091
17092 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Braille|a"
17095 msgstr "samansuunt."
17096
17097 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17098 msgid "Feynman-diagram|F"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Knitr|K"
17104 msgstr "Lista"
17105
17106 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17107 #, fuzzy
17108 msgid "LilyPond|P"
17109 msgstr "LilyPond"
17110
17111 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Linguistics|L"
17114 msgstr "Lista"
17115
17116 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17117 msgid "Multilingual Captions|C"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17121 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
17125 msgid "Sweave|S"
17126 msgstr "Sweave|S"
17127
17128 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17129 #, fuzzy
17130 msgid "XY-pic|X"
17131 msgstr "Erikoisposti"
17132
17133 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17134 #, fuzzy
17135 msgid "AMS Environment|A"
17136 msgstr "Tasausympäristö|T"
17137
17138 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Equation Label|L"
17141 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17142
17143 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Copy as Reference|R"
17146 msgstr "Viittaus...|V"
17147
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Insert|s"
17151 msgstr "Lisää|L"
17152
17153 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Add Line Above|o"
17156 msgstr "Viiva yllä"
17157
17158 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Delete Line Above|v"
17161 msgstr "Poista viiva yllä"
17162
17163 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Delete Line Below|w"
17166 msgstr "Poista viiva alla"
17167
17168 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Show Math Toolbar"
17171 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17172
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17176 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17177
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Show Table Toolbar"
17181 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17182
17183 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17186 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17187
17188 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Next Cross-Reference|N"
17191 msgstr "Seuraava viite"
17192
17193 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Go to Label|G"
17196 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17197
17198 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17199 #, fuzzy
17200 msgid "<Reference>|R"
17201 msgstr "<viite>"
17202
17203 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17204 #, fuzzy
17205 msgid "(<Reference>)|e"
17206 msgstr "(<viite>)"
17207
17208 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17209 #, fuzzy
17210 msgid "<Page>|P"
17211 msgstr "<sivu>"
17212
17213 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17214 #, fuzzy
17215 msgid "On Page <Page>|O"
17216 msgstr "sivulla <sivu>"
17217
17218 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17219 #, fuzzy
17220 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17221 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17222
17223 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Formatted Reference|t"
17226 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17227
17228 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Textual Reference|x"
17231 msgstr "Seuraava viite"
17232
17233 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Go Back|G"
17236 msgstr "&Palaa"
17237
17238 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Copy as Reference|C"
17241 msgstr "Viittaus...|V"
17242
17243 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17246 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17247
17248 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Open Inset|O"
17251 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17252
17253 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Close Inset|C"
17256 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17257
17258 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17259 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Dissolve Inset|D"
17262 msgstr "Sulaa upote"
17263
17264 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Show Label|L"
17267 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17268
17269 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17272 msgstr "upotteen kehys"
17273
17274 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Comment|m"
17277 msgstr "Huomautus"
17278
17279 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Open All Notes|A"
17282 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17283
17284 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Close All Notes|l"
17287 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17288
17289 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Protected Space|o"
17292 msgstr "Kova välilyönti|K"
17293
17294 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Visible Space|a"
17297 msgstr "Pystyväli"
17298
17299 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Negative Thin Space|N"
17302 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17303
17304 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17305 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17311 msgstr "Kova välilyönti|K"
17312
17313 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Quad Space|Q"
17316 msgstr "Väli"
17317
17318 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Double Quad Space|u"
17321 msgstr "Väli"
17322
17323 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17324 msgid "Horizontal Fill|F"
17325 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
17326
17327 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17330 msgstr "Vaakakumi"
17331
17332 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17335 msgstr "Vaakakumi"
17336
17337 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17340 msgstr "Vaakakumi"
17341
17342 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17345 msgstr "Vaakakumi"
17346
17347 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17350 msgstr "Vaakakumi"
17351
17352 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17355 msgstr "Vaakakumi"
17356
17357 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17360 msgstr "Vaakakumi"
17361
17362 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Custom Length|C"
17365 msgstr "Huomautus"
17366
17367 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Medium Space|M"
17370 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
17371
17372 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Thick Space|h"
17375 msgstr "Ohut väli"
17376
17377 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Negative Medium Space|u"
17380 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17381
17382 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Negative Thick Space|i"
17385 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17386
17387 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17388 #, fuzzy
17389 msgid "DefSkip|D"
17390 msgstr "Oletusväli"
17391
17392 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17393 #, fuzzy
17394 msgid "SmallSkip|S"
17395 msgstr "Pieni väli"
17396
17397 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17398 #, fuzzy
17399 msgid "MedSkip|M"
17400 msgstr "Keskisuuri väli"
17401
17402 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17403 #, fuzzy
17404 msgid "BigSkip|B"
17405 msgstr "Suuri väli"
17406
17407 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17408 #, fuzzy
17409 msgid "VFill|F"
17410 msgstr "Pystytäyttö"
17411
17412 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Custom|C"
17415 msgstr "Määr. oma"
17416
17417 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Settings...|e"
17420 msgstr "Asetukset..."
17421
17422 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Include|c"
17425 msgstr "Sisällytä"
17426
17427 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Input|p"
17430 msgstr "Syötä"
17431
17432 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Verbatim|V"
17435 msgstr "Sinänsä"
17436
17437 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
17438 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Listing|L"
17444 msgstr "Listaus"
17445
17446 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Edit Included File...|E"
17449 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17450
17451 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17454 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17455
17456 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Promote Section|r"
17459 msgstr "Tyhjä Kappale"
17460
17461 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Demote Section|m"
17464 msgstr "Tyhjä Kappale"
17465
17466 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Move Section Down|D"
17469 msgstr "Sulje kappale"
17470
17471 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Move Section Up|U"
17474 msgstr "Sulje kappale"
17475
17476 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Accept Change|c"
17479 msgstr "Hyväksy muutos"
17480
17481 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Reject Change|j"
17484 msgstr "Hylkää muutos"
17485
17486 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Apply Last Text Style|A"
17489 msgstr "Tekstityyli"
17490
17491 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Text Style|x"
17494 msgstr "Tekstityyli"
17495
17496 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
17497 msgid "Fullscreen Mode"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Close Current View"
17503 msgstr "Uusi asiakirja"
17504
17505 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Anything|A"
17508 msgstr "varnothing"
17509
17510 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
17511 msgid "Anything Non-Empty|o"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Any Word|W"
17517 msgstr "MS Word|W"
17518
17519 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Any Number|N"
17522 msgstr "Ei numeroa"
17523
17524 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
17525 #, fuzzy
17526 msgid "User Defined|U"
17527 msgstr "T&ulostin:"
17528
17529 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17532 msgstr "Listauksen parametrit"
17533
17534 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17537 msgstr "Listauksen parametrit"
17538
17539 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Reload|R"
17542 msgstr "Ko&rvaa"
17543
17544 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
17545 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Edit Externally...|x"
17548 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17549
17550 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Multicolumn|u"
17553 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17554
17555 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Multirow|w"
17558 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17559
17560 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Top Line|n"
17563 msgstr "Yläreuna|#ä"
17564
17565 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Bottom Line|i"
17568 msgstr "Alareuna|#A"
17569
17570 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Left|f"
17573 msgstr "Vasen|#V"
17574
17575 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Right|h"
17578 msgstr "Oikea|#O"
17579
17580 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Decimal"
17583 msgstr "Sähköposti:"
17584
17585 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Append Row|A"
17588 msgstr "Lisää rivi|L"
17589
17590 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Move Row Up"
17593 msgstr "Sulje kappale"
17594
17595 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Move Row Down"
17598 msgstr "Sulje kappale"
17599
17600 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Append Column|p"
17603 msgstr "Lisää sarake|ä"
17604
17605 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Copy Column|y"
17608 msgstr "Kopioi sarake"
17609
17610 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17611 msgid "Move Column Right|v"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17615 msgid "Move Column Left"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Path|P"
17621 msgstr "Polut"
17622
17623 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Class|C"
17626 msgstr "Sulje|S"
17627
17628 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
17629 #, fuzzy
17630 msgid "File Revision|R"
17631 msgstr "Versio"
17632
17633 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Tree Revision|T"
17636 msgstr "Versio"
17637
17638 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Revision Author|A"
17641 msgstr "Versiohistoriikki"
17642
17643 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Revision Date|D"
17646 msgstr "Versio"
17647
17648 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Revision Time|i"
17651 msgstr "Versio"
17652
17653 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17654 #, fuzzy
17655 msgid "LyX Version|X"
17656 msgstr "Versio"
17657
17658 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Document Info|D"
17661 msgstr "Asiakirja"
17662
17663 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Copy Text|o"
17666 msgstr "Kopioi|K"
17667
17668 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Activate Branch|A"
17671 msgstr "Päällä"
17672
17673 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Deactivate Branch|e"
17676 msgstr "Kytke pois/päälle"
17677
17678 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Activate Branch in Master|M"
17681 msgstr "Päällä"
17682
17683 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17686 msgstr "Kytke pois/päälle"
17687
17688 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Add Unknown Branch|w"
17691 msgstr "Tuntematon toiminto"
17692
17693 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17694 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
17698 #, fuzzy
17699 msgid "All Indexes|A"
17700 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17701
17702 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
17703 msgid "Subindex|b"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Promote Section|P"
17709 msgstr "Tyhjä Kappale"
17710
17711 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Demote Section|D"
17714 msgstr "Tyhjä Kappale"
17715
17716 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Move Section Down|w"
17719 msgstr "Sulje kappale"
17720
17721 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Select Section|S"
17724 msgstr "&Valinta"
17725
17726 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Wrap by Preview|y"
17729 msgstr "Esikatselu|#E"
17730
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17732 msgid "New document"
17733 msgstr "Uusi asiakirja"
17734
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17736 msgid "Open document"
17737 msgstr "Asiakirja avautuu"
17738
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17740 msgid "Save document"
17741 msgstr "Tallenna asiakirja"
17742
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17744 msgid "Print document"
17745 msgstr "Tulosta asiakirja"
17746
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17748 msgid "Check spelling"
17749 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
17750
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Spellcheck continuously"
17754 msgstr "Oikoluku"
17755
17756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17757 msgid "Undo"
17758 msgstr "Kumoa"
17759
17760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17761 msgid "Redo"
17762 msgstr "Kumoa kumous"
17763
17764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17765 msgid "Find and replace"
17766 msgstr "Etsi ja korvaa"
17767
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Find and replace (advanced)"
17771 msgstr "Etsi ja korvaa"
17772
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Navigate back"
17776 msgstr "Siirry|S"
17777
17778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17779 msgid "Toggle emphasis"
17780 msgstr "Korostus pois/päälle"
17781
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17783 msgid "Toggle noun"
17784 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
17785
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Apply last"
17789 msgstr "&Toteuta"
17790
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17792 msgid "Insert math"
17793 msgstr "Lisää matematiikka"
17794
17795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17796 msgid "Insert graphics"
17797 msgstr "Lisää kuva"
17798
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17800 msgid "Insert table"
17801 msgstr "Lisää taulukko"
17802
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Toggle outline"
17806 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
17807
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Toggle math toolbar"
17811 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17812
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Toggle table toolbar"
17816 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17817
17818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17819 msgid "View/Update"
17820 msgstr "Katsele/Päivitä"
17821
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17823 #, fuzzy
17824 msgid "View"
17825 msgstr "&Katsele"
17826
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Update"
17830 msgstr "Päi&vitä"
17831
17832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17833 #, fuzzy
17834 msgid "View master document"
17835 msgstr "Pääasiakirja"
17836
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Update master document"
17840 msgstr "Pääasiakirja"
17841
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17843 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17847 #, fuzzy
17848 msgid "View other formats"
17849 msgstr "Tiedostomuodot"
17850
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Update other formats"
17854 msgstr "Päiväysmuoto"
17855
17856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17857 msgid "Extra"
17858 msgstr "Lisä"
17859
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17861 msgid "Numbered list"
17862 msgstr "Numeroitu lista"
17863
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17865 msgid "Itemized list"
17866 msgstr "Ei-numeroitu lista"
17867
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17869 msgid "Increase depth"
17870 msgstr "Lisää syvyyttä"
17871
17872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17873 msgid "Decrease depth"
17874 msgstr "Pienennä syvyyttä"
17875
17876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17877 msgid "Insert figure float"
17878 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
17879
17880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17881 msgid "Insert table float"
17882 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
17883
17884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17885 msgid "Insert label"
17886 msgstr "Lisää nimike"
17887
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17889 msgid "Insert cross-reference"
17890 msgstr "Lisää viittaus"
17891
17892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17893 msgid "Insert citation"
17894 msgstr "Lisää lähdeviite"
17895
17896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17897 msgid "Insert index entry"
17898 msgstr "Lisää hakemistoviite"
17899
17900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17901 msgid "Insert nomenclature entry"
17902 msgstr "Lisää termistöviite"
17903
17904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17905 msgid "Insert footnote"
17906 msgstr "Lisää alaviite"
17907
17908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17909 msgid "Insert margin note"
17910 msgstr "Lisää reunahuomautus"
17911
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Insert LyX note"
17915 msgstr "Lisää muistiinpano"
17916
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Insert box"
17920 msgstr "Lisää muistiinpano"
17921
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Insert hyperlink"
17925 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17926
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17928 msgid "Insert TeX code"
17929 msgstr "Lisää TeX-koodi"
17930
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Insert math macro"
17934 msgstr "Lisää matematiikka"
17935
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17937 msgid "Include file"
17938 msgstr "Sisällytä tiedosto"
17939
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17941 msgid "Text style"
17942 msgstr "Tekstityyli"
17943
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17945 msgid "Paragraph settings"
17946 msgstr "Kappaleasetukset"
17947
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17949 msgid "Add row"
17950 msgstr "Lisää rivi"
17951
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17953 msgid "Add column"
17954 msgstr "Lisää sarake"
17955
17956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17957 msgid "Delete row"
17958 msgstr "Poista rivi"
17959
17960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17961 msgid "Delete column"
17962 msgstr "Poista sarake"
17963
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17965 msgid "Move row up"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17969 msgid "Move column left"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Move row down"
17975 msgstr "Sulje kappale"
17976
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Move column right"
17980 msgstr "Alaoikealla"
17981
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17983 msgid "Set top line"
17984 msgstr "Yläviiva päälle"
17985
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17987 msgid "Set bottom line"
17988 msgstr "Alaviiva päälle"
17989
17990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17991 msgid "Set left line"
17992 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
17993
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17995 msgid "Set right line"
17996 msgstr "Viiva oikealla päälle"
17997
17998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Set border lines"
18001 msgstr "Aseta reunukset"
18002
18003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
18004 msgid "Set all lines"
18005 msgstr "Kaikki viivat päälle"
18006
18007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
18008 msgid "Unset all lines"
18009 msgstr "Kaikki viivat pois"
18010
18011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
18012 msgid "Align left"
18013 msgstr "Tasaa vasemmalle"
18014
18015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
18016 msgid "Align center"
18017 msgstr "Keskitä"
18018
18019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18020 msgid "Align right"
18021 msgstr "Tasaa oikealle"
18022
18023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18024 msgid "Align on decimal"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18028 msgid "Align top"
18029 msgstr "Pystytasaa ylös"
18030
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18032 msgid "Align middle"
18033 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18034
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18036 msgid "Align bottom"
18037 msgstr "Pystytasaa alas"
18038
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18042 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
18043
18044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18047 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
18048
18049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18050 msgid "Set multi-column"
18051 msgstr "Monisarake päälle"
18052
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Set multi-row"
18056 msgstr "Monisarake päälle"
18057
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18059 msgid "Math"
18060 msgstr "Matematiikka"
18061
18062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18063 msgid "Set display mode"
18064 msgstr "esitystila päälle"
18065
18066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18067 msgid "Subscript"
18068 msgstr "Alaindeksi"
18069
18070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18071 msgid "Superscript"
18072 msgstr "Yläindeksi"
18073
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18075 msgid "Insert square root"
18076 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18077
18078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18079 msgid "Insert root"
18080 msgstr "Lisää juuri"
18081
18082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18083 msgid "Insert standard fraction"
18084 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18085
18086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18087 msgid "Insert sum"
18088 msgstr "Lisää summa"
18089
18090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18091 msgid "Insert integral"
18092 msgstr "Lisää integraali"
18093
18094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18095 msgid "Insert product"
18096 msgstr "Lisää tulo"
18097
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
18099 msgid "Insert left/right side scripts"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Insert right side scripts"
18105 msgstr "Lisää erottimet"
18106
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Insert left side scripts"
18110 msgstr "Lisää erottimet"
18111
18112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Insert side scripts"
18115 msgstr "Lisää erottimet"
18116
18117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
18118 msgid "Insert ( )"
18119 msgstr "Lisää ( )"
18120
18121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18122 msgid "Insert [ ]"
18123 msgstr "Lisää [ ]"
18124
18125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18126 msgid "Insert { }"
18127 msgstr "Lisää { }"
18128
18129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18130 msgid "Insert delimiters"
18131 msgstr "Lisää erottimet"
18132
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18134 msgid "Insert matrix"
18135 msgstr "Lisää matriisi"
18136
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18138 msgid "Insert cases environment"
18139 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18140
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Toggle math panels"
18144 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18145
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Math Macros"
18149 msgstr "matematiikamakro"
18150
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Remove last argument"
18154 msgstr "Listauksen parametrit"
18155
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Append argument"
18159 msgstr "Lisäparametreja"
18160
18161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18162 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
18166 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Remove optional argument"
18172 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18173
18174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Insert optional argument"
18177 msgstr "Listauksen parametrit"
18178
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
18180 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Append argument eating from the right"
18186 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18187
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Append optional argument eating from the right"
18191 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18192
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Phonetic Symbols"
18196 msgstr "Foneettiset merkit"
18197
18198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
18199 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
18203 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
18207 msgid "IPA Vowels"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
18211 #, fuzzy
18212 msgid "IPA Other Symbols"
18213 msgstr "Foneettiset merkit"
18214
18215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
18216 msgid "IPA Suprasegmentals"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
18220 msgid "IPA Diacritics"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
18224 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18228 msgid "Command Buffer"
18229 msgstr "Komentopuskuri"
18230
18231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18232 msgid "Review[[Toolbar]]"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18236 msgid "Track changes"
18237 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18238
18239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18240 msgid "Show changes in output"
18241 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18242
18243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18244 msgid "Next change"
18245 msgstr "Seuraava muutos"
18246
18247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Accept change inside selection"
18250 msgstr "Hyväksy muutos"
18251
18252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Reject change inside selection"
18255 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18256
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18258 msgid "Merge changes"
18259 msgstr "Yhdistä muutokset"
18260
18261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18262 msgid "Accept all changes"
18263 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18264
18265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
18266 msgid "Reject all changes"
18267 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18268
18269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18270 msgid "Insert note"
18271 msgstr "Lisää muistiinpano"
18272
18273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
18274 msgid "Next note"
18275 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18276
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18278 #, fuzzy
18279 msgid "View Other Formats"
18280 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18281
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Update Other Formats"
18285 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
18286
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Version Control"
18290 msgstr "Versiohallinta|r"
18291
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Register"
18295 msgstr "Rekisteröi...|R"
18296
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Check-out for edit"
18300 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18301
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Check-in changes"
18305 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18306
18307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18308 #, fuzzy
18309 msgid "View revision log"
18310 msgstr "Versiohallintaloki"
18311
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Revert changes"
18315 msgstr "Kumoa muutos"
18316
18317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18318 msgid "Compare with older revision"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
18322 msgid "Compare with last revision"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Insert Version Info"
18328 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18329
18330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
18331 msgid "Use SVN file locking property"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18335 msgid "Update local directory from repository"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
18339 msgid "Math Panels"
18340 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18341
18342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Math spacings"
18345 msgstr "Matematiikkavälit"
18346
18347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18348 msgid "Styles"
18349 msgstr "Tyylet"
18350
18351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18352 msgid "Fractions"
18353 msgstr "Murtoluvut"
18354
18355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18357 msgid "Fonts"
18358 msgstr "Kirjasimet"
18359
18360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18361 msgid "Functions"
18362 msgstr "&Funktiot"
18363
18364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Frame decorations"
18367 msgstr "Kehyskoristeet"
18368
18369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Big operators"
18372 msgstr "Suuret operaattorit"
18373
18374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18375 msgid "Miscellaneous"
18376 msgstr "Sekalaiset"
18377
18378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18380 msgid "Arrows"
18381 msgstr "Nuolet"
18382
18383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
18384 msgid "Arrows (extended)"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18388 msgid "Operators"
18389 msgstr "Operaattorit"
18390
18391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Operators (extended)"
18394 msgstr "Operaattorit"
18395
18396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18397 msgid "Relations"
18398 msgstr "Relaatiot"
18399
18400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Relations (extended)"
18403 msgstr "Relaatiot"
18404
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Negative relations (extended)"
18408 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
18409
18410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18411 msgid "Dots"
18412 msgstr "Pisteet"
18413
18414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
18415 msgid "Delimiters (fixed size)"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Miscellaneous (extended)"
18421 msgstr "Sekalaiset"
18422
18423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18424 msgid "arccos"
18425 msgstr "arccos"
18426
18427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18428 msgid "arcsin"
18429 msgstr "arcsin"
18430
18431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18432 msgid "arctan"
18433 msgstr "arctan"
18434
18435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18436 msgid "arg"
18437 msgstr "arg"
18438
18439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18440 msgid "bmod"
18441 msgstr "bmod"
18442
18443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18444 msgid "cos"
18445 msgstr "cos"
18446
18447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18448 msgid "cosh"
18449 msgstr "cosh"
18450
18451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18452 msgid "cot"
18453 msgstr "cot"
18454
18455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18456 msgid "coth"
18457 msgstr "coth"
18458
18459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18460 msgid "csc"
18461 msgstr "csc"
18462
18463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18464 msgid "deg"
18465 msgstr "deg"
18466
18467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18468 msgid "det"
18469 msgstr "det"
18470
18471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18472 msgid "dim"
18473 msgstr "dim"
18474
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18476 msgid "exp"
18477 msgstr "exp"
18478
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18480 msgid "gcd"
18481 msgstr "suurin yht. jakaja"
18482
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18484 msgid "hom"
18485 msgstr "hom"
18486
18487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18488 msgid "inf"
18489 msgstr "inf"
18490
18491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18492 msgid "ker"
18493 msgstr "ker"
18494
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18496 msgid "lg"
18497 msgstr "lg"
18498
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18500 msgid "lim"
18501 msgstr "lim"
18502
18503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18504 msgid "liminf"
18505 msgstr "liminf"
18506
18507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18508 msgid "limsup"
18509 msgstr "limsup"
18510
18511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18512 msgid "ln"
18513 msgstr "ln"
18514
18515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18516 msgid "log"
18517 msgstr "log"
18518
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18520 msgid "max"
18521 msgstr "max"
18522
18523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18524 msgid "min"
18525 msgstr "min"
18526
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18528 msgid "sec"
18529 msgstr "sec"
18530
18531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18532 msgid "sin"
18533 msgstr "sin"
18534
18535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18536 msgid "sinh"
18537 msgstr "sinh"
18538
18539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
18540 msgid "sup"
18541 msgstr "sup"
18542
18543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
18544 msgid "tan"
18545 msgstr "tan"
18546
18547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18548 msgid "tanh"
18549 msgstr "tanh"
18550
18551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18552 msgid "Pr"
18553 msgstr "Pr"
18554
18555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18556 msgid "Spacings"
18557 msgstr "Välit"
18558
18559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18560 msgid "Thin space\t\\,"
18561 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18562
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18564 msgid "Medium space\t\\:"
18565 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18566
18567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18568 msgid "Thick space\t\\;"
18569 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18570
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18572 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18573 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
18574
18575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18576 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18577 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
18578
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18580 msgid "Negative space\t\\!"
18581 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18582
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Phantom\t\\phantom"
18586 msgstr "hom"
18587
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18591 msgstr "Vaakaviiva"
18592
18593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18596 msgstr "Pystytasaus"
18597
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18599 msgid "Smash \\smash"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18603 msgid "Left overlap \\mathllap"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18607 msgid "Center overlap \\mathclap"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18611 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18615 msgid "Roots"
18616 msgstr "Juuret"
18617
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18619 msgid "Square root\t\\sqrt"
18620 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
18621
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18623 msgid "Other root\t\\root"
18624 msgstr "Muu juuri\t\\root"
18625
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18627 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18628 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
18629
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18631 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18632 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
18633
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18635 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18636 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
18637
18638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18639 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18640 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
18641
18642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18643 msgid "Standard\t\\frac"
18644 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
18645
18646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18649 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18650
18651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18654 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18655
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18657 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18663 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18664
18665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18668 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18669
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18671 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18672 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
18673
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18675 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18676 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
18677
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18681 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18682
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18686 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18687
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18691 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18692
18693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Binomial\t\\binom"
18696 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
18697
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18699 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18703 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18707 msgid "Roman\t\\mathrm"
18708 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
18709
18710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18711 msgid "Bold\t\\mathbf"
18712 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
18713
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18715 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18716 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
18717
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18719 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18720 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18721
18722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18723 msgid "Italic\t\\mathit"
18724 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
18725
18726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18727 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18728 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
18729
18730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18731 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18732 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
18733
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18735 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18736 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
18737
18738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18739 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18740 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
18741
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18743 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18747 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18748 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18749
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18751 msgid "ldots"
18752 msgstr "Pisteet alh."
18753
18754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18755 msgid "cdots"
18756 msgstr "Pisteet kesk."
18757
18758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18759 msgid "vdots"
18760 msgstr "Pisteet ylh."
18761
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18763 msgid "ddots"
18764 msgstr "Pisteet diag."
18765
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18767 #, fuzzy
18768 msgid "iddots"
18769 msgstr "Pisteet diag."
18770
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18772 msgid "Frame Decorations"
18773 msgstr "Kehyskoristeet"
18774
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18776 msgid "hat"
18777 msgstr "hat"
18778
18779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18780 msgid "tilde"
18781 msgstr "tilde"
18782
18783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18784 msgid "bar"
18785 msgstr "bar"
18786
18787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18788 msgid "grave"
18789 msgstr "grave"
18790
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18792 msgid "dot"
18793 msgstr "dot"
18794
18795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18796 msgid "check"
18797 msgstr "check"
18798
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18800 msgid "widehat"
18801 msgstr "widehat"
18802
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18804 msgid "widetilde"
18805 msgstr "widetilde"
18806
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18808 #, fuzzy
18809 msgid "utilde"
18810 msgstr "tilde"
18811
18812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18813 msgid "vec"
18814 msgstr "vec"
18815
18816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18817 msgid "acute"
18818 msgstr "acute"
18819
18820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18821 msgid "ddot"
18822 msgstr "ddot"
18823
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18825 msgid "dddot"
18826 msgstr "dddot"
18827
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18829 msgid "ddddot"
18830 msgstr "ddddot"
18831
18832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18833 msgid "breve"
18834 msgstr "breve"
18835
18836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18837 #, fuzzy
18838 msgid "mathring"
18839 msgstr "matematiikkarivi"
18840
18841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18842 msgid "overline"
18843 msgstr "overline"
18844
18845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18846 msgid "overbrace"
18847 msgstr "overbrace"
18848
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18850 msgid "overleftarrow"
18851 msgstr "overleftarrow"
18852
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18854 msgid "overrightarrow"
18855 msgstr "overrightarrow"
18856
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18858 msgid "overleftrightarrow"
18859 msgstr "overleftrightarrow"
18860
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18862 msgid "overset"
18863 msgstr "overset"
18864
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18866 msgid "underline"
18867 msgstr "underline"
18868
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18870 msgid "underbrace"
18871 msgstr "underbrace"
18872
18873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18874 msgid "underleftarrow"
18875 msgstr "underleftarrow"
18876
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18878 msgid "underrightarrow"
18879 msgstr "underrightarrow"
18880
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18882 msgid "underleftrightarrow"
18883 msgstr "underleftrightarrow"
18884
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18886 msgid "underset"
18887 msgstr "underset"
18888
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18890 #, fuzzy
18891 msgid "cancel"
18892 msgstr "Peru"
18893
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18895 #, fuzzy
18896 msgid "bcancel"
18897 msgstr "Peru"
18898
18899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18900 #, fuzzy
18901 msgid "xcancel"
18902 msgstr "Peru"
18903
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18905 #, fuzzy
18906 msgid "cancelto"
18907 msgstr "Peru"
18908
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18910 msgid "stackrel"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18914 msgid "stackrelthree"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18918 msgid "leftarrow"
18919 msgstr "leftarrow"
18920
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18922 msgid "rightarrow"
18923 msgstr "rightarrow"
18924
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18926 msgid "downarrow"
18927 msgstr "downarrow"
18928
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18930 msgid "uparrow"
18931 msgstr "uparrow"
18932
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18934 msgid "updownarrow"
18935 msgstr "updownarrow"
18936
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18938 msgid "leftrightarrow"
18939 msgstr "leftrightarrow"
18940
18941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18942 msgid "Leftarrow"
18943 msgstr "Leftarrow"
18944
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18946 msgid "Rightarrow"
18947 msgstr "Rightarrow"
18948
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18950 msgid "Downarrow"
18951 msgstr "Downarrow"
18952
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18954 msgid "Uparrow"
18955 msgstr "Uparrow"
18956
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18958 msgid "Updownarrow"
18959 msgstr "Updownarrow"
18960
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18962 msgid "Leftrightarrow"
18963 msgstr "Leftrightarrow"
18964
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18966 msgid "Longleftrightarrow"
18967 msgstr "Longleftrightarrow"
18968
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18970 msgid "Longleftarrow"
18971 msgstr "Longleftarrow"
18972
18973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18974 msgid "Longrightarrow"
18975 msgstr "Longrightarrow"
18976
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18978 msgid "longleftrightarrow"
18979 msgstr "longleftrightarrow"
18980
18981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18982 msgid "longleftarrow"
18983 msgstr "longleftarrow"
18984
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18986 msgid "longrightarrow"
18987 msgstr "longrightarrow"
18988
18989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18990 msgid "leftharpoondown"
18991 msgstr "leftharpoondown"
18992
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18994 msgid "rightharpoondown"
18995 msgstr "rightharpoondown"
18996
18997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18998 msgid "mapsto"
18999 msgstr "mapsto"
19000
19001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
19002 msgid "longmapsto"
19003 msgstr "longmapsto"
19004
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
19006 msgid "nwarrow"
19007 msgstr "nwarrow"
19008
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
19010 msgid "nearrow"
19011 msgstr "nearrow"
19012
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
19014 msgid "leftharpoonup"
19015 msgstr "leftharpoonup"
19016
19017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19018 msgid "rightharpoonup"
19019 msgstr "rightharpoonup"
19020
19021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19022 msgid "hookleftarrow"
19023 msgstr "hookleftarrow"
19024
19025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19026 msgid "hookrightarrow"
19027 msgstr "hookrightarrow"
19028
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19030 msgid "swarrow"
19031 msgstr "swarrow"
19032
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19034 msgid "searrow"
19035 msgstr "searrow"
19036
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
19038 msgid "rightleftharpoons"
19039 msgstr "rightleftharpoons"
19040
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19042 msgid "pm"
19043 msgstr "pm"
19044
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19046 msgid "cap"
19047 msgstr "cap"
19048
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19050 msgid "diamond"
19051 msgstr "diamond"
19052
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19054 msgid "oplus"
19055 msgstr "oplus"
19056
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19058 msgid "mp"
19059 msgstr "mp"
19060
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19062 msgid "cup"
19063 msgstr "cup"
19064
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19066 msgid "bigtriangleup"
19067 msgstr "bigtriangleup"
19068
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19070 msgid "ominus"
19071 msgstr "ominus"
19072
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19074 msgid "times"
19075 msgstr "times"
19076
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19078 msgid "uplus"
19079 msgstr "uplus"
19080
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19082 msgid "bigtriangledown"
19083 msgstr "bigtriangledown"
19084
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19086 msgid "otimes"
19087 msgstr "otimes"
19088
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19090 msgid "div"
19091 msgstr "div"
19092
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19094 msgid "sqcap"
19095 msgstr "sqcap"
19096
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19098 msgid "triangleright"
19099 msgstr "triangleright"
19100
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19102 msgid "oslash"
19103 msgstr "oslash"
19104
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19106 msgid "cdot"
19107 msgstr "cdot"
19108
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19110 msgid "sqcup"
19111 msgstr "sqcup"
19112
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19114 msgid "triangleleft"
19115 msgstr "triangleleft"
19116
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19118 msgid "odot"
19119 msgstr "odot"
19120
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19122 msgid "star"
19123 msgstr "star"
19124
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19126 #, fuzzy
19127 msgid "ast"
19128 msgstr "Liitä"
19129
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19131 msgid "vee"
19132 msgstr "vee"
19133
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19135 msgid "amalg"
19136 msgstr "amalg"
19137
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19139 msgid "bigcirc"
19140 msgstr "bigcirc"
19141
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19143 msgid "setminus"
19144 msgstr "setminus"
19145
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19147 msgid "wedge"
19148 msgstr "wedge"
19149
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19151 msgid "dagger"
19152 msgstr "dagger"
19153
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19155 msgid "circ"
19156 msgstr "circ"
19157
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19159 msgid "bullet"
19160 msgstr "bullet"
19161
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19163 msgid "wr"
19164 msgstr "wr"
19165
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19167 msgid "ddagger"
19168 msgstr "ddagger"
19169
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19171 #, fuzzy
19172 msgid "smallint"
19173 msgstr "smallsmile"
19174
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19176 msgid "leq"
19177 msgstr "leq"
19178
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19180 msgid "geq"
19181 msgstr "geq"
19182
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19184 msgid "equiv"
19185 msgstr "equiv"
19186
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19188 msgid "models"
19189 msgstr "models"
19190
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19192 msgid "prec"
19193 msgstr "prec"
19194
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19196 msgid "succ"
19197 msgstr "succ"
19198
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19200 msgid "sim"
19201 msgstr "sim"
19202
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19204 msgid "perp"
19205 msgstr "perp"
19206
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19208 msgid "preceq"
19209 msgstr "preceq"
19210
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19212 msgid "succeq"
19213 msgstr "succeq"
19214
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19216 msgid "simeq"
19217 msgstr "simeq"
19218
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19220 msgid "mid"
19221 msgstr "mid"
19222
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19224 msgid "ll"
19225 msgstr "ll"
19226
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19228 msgid "gg"
19229 msgstr "gg"
19230
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19232 msgid "asymp"
19233 msgstr "asymp"
19234
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19236 msgid "parallel"
19237 msgstr "samansuunt."
19238
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19240 msgid "subset"
19241 msgstr "alijoukko"
19242
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19244 msgid "supset"
19245 msgstr "Ylijoukko"
19246
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19248 msgid "approx"
19249 msgstr "noin"
19250
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19252 msgid "smile"
19253 msgstr "hymy"
19254
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19256 msgid "subseteq"
19257 msgstr "subseteq"
19258
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19260 msgid "supseteq"
19261 msgstr "supseteq"
19262
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19264 msgid "cong"
19265 msgstr "cong"
19266
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19268 msgid "frown"
19269 msgstr "kurtistus"
19270
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19272 msgid "sqsubseteq"
19273 msgstr "sqsubseteq"
19274
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19276 msgid "sqsupseteq"
19277 msgstr "sqsupseteq"
19278
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19280 msgid "doteq"
19281 msgstr "doteq"
19282
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19284 msgid "neq"
19285 msgstr "neq"
19286
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19288 msgid "in[[math relation]]"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19292 msgid "ni"
19293 msgstr "ni"
19294
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19296 msgid "propto"
19297 msgstr "propto"
19298
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19300 msgid "notin"
19301 msgstr "notin"
19302
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19304 msgid "vdash"
19305 msgstr "vdash"
19306
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19308 msgid "dashv"
19309 msgstr "dashv"
19310
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19312 msgid "bowtie"
19313 msgstr "mirri"
19314
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19316 #, fuzzy
19317 msgid "iff"
19318 msgstr "Pois päältä"
19319
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19321 #, fuzzy
19322 msgid "not"
19323 msgstr "muistiinpano"
19324
19325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19326 #, fuzzy
19327 msgid "land"
19328 msgstr "islanti"
19329
19330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19331 #, fuzzy
19332 msgid "lor"
19333 msgstr "Muoto"
19334
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19336 msgid "lnot"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19340 msgid "alpha"
19341 msgstr "alpha"
19342
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19344 msgid "beta"
19345 msgstr "beta"
19346
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19348 msgid "gamma"
19349 msgstr "gamma"
19350
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19352 msgid "delta"
19353 msgstr "delta"
19354
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19356 msgid "epsilon"
19357 msgstr "epsilon"
19358
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19360 msgid "varepsilon"
19361 msgstr "varepsilon"
19362
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19364 msgid "zeta"
19365 msgstr "zeta"
19366
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19368 msgid "eta"
19369 msgstr "eta"
19370
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19372 msgid "theta"
19373 msgstr "theta"
19374
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19376 msgid "vartheta"
19377 msgstr "vartheta"
19378
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19380 msgid "iota"
19381 msgstr "iota"
19382
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19384 msgid "kappa"
19385 msgstr "kappa"
19386
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19388 msgid "lambda"
19389 msgstr "lambda"
19390
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19392 msgid "mu"
19393 msgstr "mu"
19394
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19396 msgid "nu"
19397 msgstr "nu"
19398
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19400 msgid "xi"
19401 msgstr "xi"
19402
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19404 msgid "pi"
19405 msgstr "pi"
19406
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19408 msgid "varpi"
19409 msgstr "varpi"
19410
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19412 msgid "rho"
19413 msgstr "rho"
19414
19415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19416 msgid "varrho"
19417 msgstr "varrho"
19418
19419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19420 msgid "sigma"
19421 msgstr "sigma"
19422
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19424 msgid "varsigma"
19425 msgstr "varsigma"
19426
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19428 msgid "tau"
19429 msgstr "tau"
19430
19431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19432 msgid "upsilon"
19433 msgstr "upsilon"
19434
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19436 msgid "phi"
19437 msgstr "phi"
19438
19439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19440 msgid "varphi"
19441 msgstr "varphi"
19442
19443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19444 msgid "chi"
19445 msgstr "chi"
19446
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19448 msgid "psi"
19449 msgstr "psi"
19450
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19452 msgid "omega"
19453 msgstr "omega"
19454
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19456 msgid "Gamma"
19457 msgstr "Gamma"
19458
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19460 msgid "Delta"
19461 msgstr "Delta"
19462
19463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19464 msgid "Theta"
19465 msgstr "Theta"
19466
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19468 msgid "Lambda"
19469 msgstr "Lambda"
19470
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19472 msgid "Xi"
19473 msgstr "Xi"
19474
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19476 msgid "Pi"
19477 msgstr "Pi"
19478
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19480 msgid "Sigma"
19481 msgstr "Sigma"
19482
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19484 msgid "Upsilon"
19485 msgstr "Upsilon"
19486
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19488 msgid "Phi"
19489 msgstr "Phi"
19490
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19492 msgid "Psi"
19493 msgstr "Psi"
19494
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19496 msgid "Omega"
19497 msgstr "Omega"
19498
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19500 #, fuzzy
19501 msgid "varGamma"
19502 msgstr "Gamma"
19503
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19505 #, fuzzy
19506 msgid "varDelta"
19507 msgstr "Delta"
19508
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19510 #, fuzzy
19511 msgid "varTheta"
19512 msgstr "vartheta"
19513
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19515 #, fuzzy
19516 msgid "varLambda"
19517 msgstr "Lambda"
19518
19519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19520 #, fuzzy
19521 msgid "varXi"
19522 msgstr "varpi"
19523
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19525 #, fuzzy
19526 msgid "varPi"
19527 msgstr "varpi"
19528
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19530 #, fuzzy
19531 msgid "varSigma"
19532 msgstr "varsigma"
19533
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19535 #, fuzzy
19536 msgid "varUpsilon"
19537 msgstr "varepsilon"
19538
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19540 #, fuzzy
19541 msgid "varPhi"
19542 msgstr "varphi"
19543
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19545 #, fuzzy
19546 msgid "varPsi"
19547 msgstr "farsi"
19548
19549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19550 #, fuzzy
19551 msgid "varOmega"
19552 msgstr "Omega"
19553
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19555 msgid "nabla"
19556 msgstr "nabla"
19557
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19559 msgid "partial"
19560 msgstr "osittais-"
19561
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19563 msgid "infty"
19564 msgstr "äärettömmyys"
19565
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19567 msgid "prime"
19568 msgstr "primi"
19569
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19571 msgid "ell"
19572 msgstr "ell"
19573
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19575 msgid "emptyset"
19576 msgstr "tyhjä joukko"
19577
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19579 msgid "exists"
19580 msgstr "on olemassa"
19581
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19583 msgid "forall"
19584 msgstr "kaikille"
19585
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19587 msgid "imath"
19588 msgstr "imath"
19589
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19591 msgid "jmath"
19592 msgstr "jmath"
19593
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19595 msgid "Re"
19596 msgstr "Re"
19597
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19599 msgid "Im"
19600 msgstr "Im"
19601
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19603 msgid "aleph"
19604 msgstr "aleph"
19605
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19607 msgid "wp"
19608 msgstr "wp"
19609
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19611 msgid "hbar"
19612 msgstr "hbar"
19613
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19615 msgid "angle"
19616 msgstr "kulma"
19617
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19619 msgid "top"
19620 msgstr "top"
19621
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19623 msgid "bot"
19624 msgstr "bot"
19625
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19627 msgid "Vert"
19628 msgstr "Vert"
19629
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19631 msgid "neg"
19632 msgstr "neg"
19633
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19635 msgid "flat"
19636 msgstr "molli"
19637
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19639 msgid "natural"
19640 msgstr "luonnollinen"
19641
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19643 msgid "sharp"
19644 msgstr "duuri"
19645
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19647 msgid "surd"
19648 msgstr "surd"
19649
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19651 msgid "lhook"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19655 msgid "rhook"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19659 msgid "triangle"
19660 msgstr "kolmio"
19661
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19663 msgid "diamondsuit"
19664 msgstr "ruudut"
19665
19666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19667 msgid "heartsuit"
19668 msgstr "hertat"
19669
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19671 msgid "clubsuit"
19672 msgstr "ristit"
19673
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19675 msgid "spadesuit"
19676 msgstr "padat"
19677
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19679 msgid "textrm \\AA"
19680 msgstr "textrm \\AA"
19681
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19683 msgid "textrm \\O"
19684 msgstr "textrm \\O"
19685
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19687 msgid "mathcircumflex"
19688 msgstr "mathcircumflex"
19689
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19691 msgid "_"
19692 msgstr "_"
19693
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19695 msgid "textdegree"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19699 #, fuzzy
19700 msgid "mathdollar"
19701 msgstr "matematiikamakro"
19702
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19704 #, fuzzy
19705 msgid "mathparagraph"
19706 msgstr "\\alph{paragraph}."
19707
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19709 #, fuzzy
19710 msgid "mathsection"
19711 msgstr "valinta"
19712
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19714 msgid "mathrm T"
19715 msgstr "mathrm T"
19716
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19718 msgid "mathbb N"
19719 msgstr "mathbb N"
19720
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19722 msgid "mathbb Z"
19723 msgstr "mathbb Z"
19724
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19726 msgid "mathbb Q"
19727 msgstr "mathbb Q"
19728
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19730 msgid "mathbb R"
19731 msgstr "mathbb R"
19732
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19734 msgid "mathbb C"
19735 msgstr "mathbb C"
19736
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19738 msgid "mathbb H"
19739 msgstr "mathbb H"
19740
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19742 msgid "mathcal F"
19743 msgstr "mathcal F"
19744
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19746 msgid "mathcal L"
19747 msgstr "mathcal L"
19748
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19750 msgid "mathcal H"
19751 msgstr "mathcal H"
19752
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19754 msgid "mathcal O"
19755 msgstr "mathcal O"
19756
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19758 msgid "Big Operators"
19759 msgstr "Suuret operaattorit"
19760
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19762 msgid "intop"
19763 msgstr "intop"
19764
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19766 msgid "int"
19767 msgstr "int"
19768
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19770 msgid "iint"
19771 msgstr "iint"
19772
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19774 msgid "iintop"
19775 msgstr "iintop"
19776
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19778 msgid "iiint"
19779 msgstr "iiint"
19780
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19782 msgid "iiintop"
19783 msgstr "iiintop"
19784
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19786 msgid "iiiint"
19787 msgstr "iiiint"
19788
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19790 msgid "iiiintop"
19791 msgstr "iiiintop"
19792
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19794 msgid "dotsint"
19795 msgstr "dotsint"
19796
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19798 msgid "dotsintop"
19799 msgstr "dotsintop"
19800
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19802 #, fuzzy
19803 msgid "idotsint"
19804 msgstr "dotsint"
19805
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19807 msgid "oint"
19808 msgstr "oint"
19809
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19811 msgid "ointop"
19812 msgstr "ointop"
19813
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19815 msgid "oiint"
19816 msgstr "oiint"
19817
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19819 msgid "oiintop"
19820 msgstr "oiintop"
19821
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19823 msgid "ointctrclockwiseop"
19824 msgstr "ointctrclockwiseop"
19825
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19827 msgid "ointctrclockwise"
19828 msgstr "ointctrclockwise"
19829
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19831 msgid "ointclockwiseop"
19832 msgstr "ointclockwiseop"
19833
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19835 msgid "ointclockwise"
19836 msgstr "ointclockwise"
19837
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19839 msgid "sqint"
19840 msgstr "sqint"
19841
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19843 msgid "sqintop"
19844 msgstr "sqintop"
19845
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19847 msgid "sqiint"
19848 msgstr "sqiint"
19849
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19851 msgid "sqiintop"
19852 msgstr "sqiintop"
19853
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19855 msgid "fint"
19856 msgstr "fint"
19857
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19859 msgid "fintop"
19860 msgstr "fintop"
19861
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19863 msgid "landupint"
19864 msgstr "landupint"
19865
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19867 msgid "landupintop"
19868 msgstr "landupintop"
19869
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19871 msgid "landdownint"
19872 msgstr "landdownint"
19873
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19875 msgid "landdownintop"
19876 msgstr "landdownintop"
19877
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19879 #, fuzzy
19880 msgid "varint"
19881 msgstr "&Tulosta"
19882
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19884 #, fuzzy
19885 msgid "varoint"
19886 msgstr "oint"
19887
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19889 #, fuzzy
19890 msgid "varoiint"
19891 msgstr "oiint"
19892
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19894 #, fuzzy
19895 msgid "varoiintop"
19896 msgstr "oiintop"
19897
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19899 #, fuzzy
19900 msgid "varointclockwise"
19901 msgstr "ointclockwise"
19902
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19904 #, fuzzy
19905 msgid "varointclockwiseop"
19906 msgstr "ointclockwiseop"
19907
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19909 #, fuzzy
19910 msgid "varointctrclockwise"
19911 msgstr "ointctrclockwise"
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19914 #, fuzzy
19915 msgid "varointctrclockwiseop"
19916 msgstr "ointctrclockwiseop"
19917
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19919 msgid "sum"
19920 msgstr "sum"
19921
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19923 msgid "prod"
19924 msgstr "prod"
19925
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19927 msgid "coprod"
19928 msgstr "coprod"
19929
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19931 msgid "bigsqcup"
19932 msgstr "bigsqcup"
19933
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19935 msgid "bigotimes"
19936 msgstr "bigotimes"
19937
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19939 msgid "bigodot"
19940 msgstr "bigodot"
19941
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19943 msgid "bigoplus"
19944 msgstr "bigoplus"
19945
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19947 msgid "bigcap"
19948 msgstr "bigcap"
19949
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19951 msgid "bigcup"
19952 msgstr "bigcup"
19953
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19955 msgid "biguplus"
19956 msgstr "biguplus"
19957
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19959 msgid "bigvee"
19960 msgstr "bigvee"
19961
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19963 msgid "bigwedge"
19964 msgstr "bigwedge"
19965
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19967 msgid "digamma"
19968 msgstr "digamma"
19969
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19971 msgid "varkappa"
19972 msgstr "varkappa"
19973
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19975 msgid "beth"
19976 msgstr "beth"
19977
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19979 msgid "daleth"
19980 msgstr "daleth"
19981
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19983 msgid "gimel"
19984 msgstr "gimel"
19985
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19987 msgid "ulcorner"
19988 msgstr "ulcorner"
19989
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19991 msgid "urcorner"
19992 msgstr "urcorner"
19993
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19995 msgid "llcorner"
19996 msgstr "llcorner"
19997
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19999 msgid "lrcorner"
20000 msgstr "lrcorner"
20001
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
20003 msgid "hslash"
20004 msgstr "hslash"
20005
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
20007 msgid "vartriangle"
20008 msgstr "vartriangle"
20009
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20011 msgid "triangledown"
20012 msgstr "triangledown"
20013
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20015 msgid "square"
20016 msgstr "neliö"
20017
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20019 msgid "CheckedBox"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20023 msgid "XBox"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20027 msgid "lozenge"
20028 msgstr "salmiakki"
20029
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20031 #, fuzzy
20032 msgid "wasylozenge"
20033 msgstr "salmiakki"
20034
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20036 #, fuzzy
20037 msgid "circledR"
20038 msgstr "circledS"
20039
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20041 msgid "circledS"
20042 msgstr "circledS"
20043
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20045 msgid "measuredangle"
20046 msgstr "measuredangle"
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20049 #, fuzzy
20050 msgid "varangle"
20051 msgstr "vartriangle"
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20054 msgid "nexists"
20055 msgstr "nexists"
20056
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20058 msgid "mho"
20059 msgstr "mho"
20060
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20062 msgid "Finv"
20063 msgstr "Finv"
20064
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20066 msgid "Game"
20067 msgstr "Pakka"
20068
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20070 msgid "Bbbk"
20071 msgstr "Bbbk"
20072
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20074 msgid "backprime"
20075 msgstr "backprime"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20078 msgid "varnothing"
20079 msgstr "varnothing"
20080
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20082 msgid "blacktriangle"
20083 msgstr "blacktriangle"
20084
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20086 msgid "blacktriangledown"
20087 msgstr "blacktriangledown"
20088
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20090 msgid "blacksquare"
20091 msgstr "blacksquare"
20092
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20094 msgid "blacklozenge"
20095 msgstr "blacklozenge"
20096
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20098 msgid "bigstar"
20099 msgstr "bigstar"
20100
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20102 msgid "sphericalangle"
20103 msgstr "sphericalangle"
20104
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20106 msgid "complement"
20107 msgstr "complement"
20108
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20110 msgid "eth"
20111 msgstr "eth"
20112
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20114 msgid "diagup"
20115 msgstr "diagup"
20116
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20118 msgid "diagdown"
20119 msgstr "diagdown"
20120
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20122 #, fuzzy
20123 msgid "lightning"
20124 msgstr "Tasaa oikealle"
20125
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20127 #, fuzzy
20128 msgid "varcopyright"
20129 msgstr "Copyright"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Bowtie"
20134 msgstr "mirri"
20135
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20137 msgid "diameter"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20141 msgid "invdiameter"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20145 msgid "bell"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20149 msgid "hexagon"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20153 msgid "varhexagon"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20157 #, fuzzy
20158 msgid "pentagon"
20159 msgstr "Asento"
20160
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20162 msgid "octagon"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20166 #, fuzzy
20167 msgid "smiley"
20168 msgstr "hymy"
20169
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20171 #, fuzzy
20172 msgid "blacksmiley"
20173 msgstr "backsimeq"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20176 #, fuzzy
20177 msgid "frownie"
20178 msgstr "kurtistus"
20179
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20181 #, fuzzy
20182 msgid "sun"
20183 msgstr "sin"
20184
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20186 msgid "leadsto"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Leftcircle"
20192 msgstr "circledS"
20193
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Rightcircle"
20197 msgstr "bigcirc"
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20200 msgid "CIRCLE"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20204 msgid "LEFTCIRCLE"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20208 msgid "RIGHTCIRCLE"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20212 #, fuzzy
20213 msgid "LEFTcircle"
20214 msgstr "circledS"
20215
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20217 #, fuzzy
20218 msgid "RIGHTcircle"
20219 msgstr "circledS"
20220
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20222 msgid "leftturn"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20226 #, fuzzy
20227 msgid "rightturn"
20228 msgstr "rightarrow"
20229
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20231 #, fuzzy
20232 msgid "AC"
20233 msgstr "NÄYTÖS"
20234
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20236 msgid "HF"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20240 msgid "VHF"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20244 msgid "photon"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20248 msgid "gluon"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20252 msgid "permil"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20256 #, fuzzy
20257 msgid "cent"
20258 msgstr "centerdot"
20259
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20261 #, fuzzy
20262 msgid "yen"
20263 msgstr "Tyylet"
20264
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20266 #, fuzzy
20267 msgid "hexstar"
20268 msgstr "star"
20269
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20271 msgid "varhexstar"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20275 msgid "davidsstar"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20279 msgid "maltese"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20283 msgid "kreuz"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20287 msgid "ataribox"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20291 #, fuzzy
20292 msgid "checked"
20293 msgstr "check"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20296 #, fuzzy
20297 msgid "checkmark"
20298 msgstr "check"
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20301 #, fuzzy
20302 msgid "eighthnote"
20303 msgstr "Oikea alaotsikko"
20304
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20306 #, fuzzy
20307 msgid "quarternote"
20308 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20309
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20311 #, fuzzy
20312 msgid "halfnote"
20313 msgstr "taulukkoviiva"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20316 #, fuzzy
20317 msgid "fullnote"
20318 msgstr "muistiinpano"
20319
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20321 #, fuzzy
20322 msgid "twonotes"
20323 msgstr "muistiinpano"
20324
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20326 msgid "female"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20330 msgid "male"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20334 #, fuzzy
20335 msgid "vernal"
20336 msgstr "Lehti"
20337
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20339 msgid "ascnode"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20343 msgid "descnode"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20347 msgid "fullmoon"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20351 msgid "newmoon"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20355 #, fuzzy
20356 msgid "leftmoon"
20357 msgstr "leftharpoonup"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20360 #, fuzzy
20361 msgid "rightmoon"
20362 msgstr "rightharpoonup"
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20365 #, fuzzy
20366 msgid "astrosun"
20367 msgstr "Listaus"
20368
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20370 msgid "mercury"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20374 msgid "venus"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20378 #, fuzzy
20379 msgid "earth"
20380 msgstr "vartheta"
20381
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20383 msgid "mars"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20387 #, fuzzy
20388 msgid "jupiter"
20389 msgstr "Tulostin"
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20392 #, fuzzy
20393 msgid "saturn"
20394 msgstr "luonnollinen"
20395
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20397 msgid "uranus"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20401 msgid "neptune"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20405 msgid "pluto"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20409 #, fuzzy
20410 msgid "aries"
20411 msgstr "&Sarja:"
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20414 #, fuzzy
20415 msgid "taurus"
20416 msgstr "Synonyymit"
20417
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20419 msgid "gemini"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20423 #, fuzzy
20424 msgid "cancer"
20425 msgstr "Peru"
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20428 #, fuzzy
20429 msgid "leo"
20430 msgstr "log"
20431
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20433 msgid "virgo"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20437 msgid "libra"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20441 msgid "scorpio"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20445 msgid "sagittarius"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20449 msgid "capricornus"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20453 msgid "aquarius"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20457 msgid "pisces"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20461 msgid "APLbox"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20465 #, fuzzy
20466 msgid "APLcomment"
20467 msgstr "Huomautus"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20470 msgid "APLdown"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20474 #, fuzzy
20475 msgid "APLdownarrowbox"
20476 msgstr "downarrow"
20477
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20479 #, fuzzy
20480 msgid "APLinput"
20481 msgstr "Syötä"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20484 msgid "APLinv"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20488 #, fuzzy
20489 msgid "APLleftarrowbox"
20490 msgstr "Lleftarrow"
20491
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20493 msgid "APLlog"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20497 #, fuzzy
20498 msgid "APLrightarrowbox"
20499 msgstr "rightarrow"
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20502 #, fuzzy
20503 msgid "APLstar"
20504 msgstr "star"
20505
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20507 msgid "APLup"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20511 #, fuzzy
20512 msgid "APLuparrowbox"
20513 msgstr "uparrow"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20516 msgid "dashleftarrow"
20517 msgstr "dashleftarrow"
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20520 msgid "dashrightarrow"
20521 msgstr "dashrightarrow"
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20524 msgid "leftleftarrows"
20525 msgstr "leftleftarrows"
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20528 msgid "leftrightarrows"
20529 msgstr "leftrightarrows"
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20532 msgid "rightrightarrows"
20533 msgstr "rightrightarrows"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20536 msgid "rightleftarrows"
20537 msgstr "rightleftarrows"
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20540 msgid "Lleftarrow"
20541 msgstr "Lleftarrow"
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20544 msgid "Rrightarrow"
20545 msgstr "Rrightarrow"
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20548 msgid "twoheadleftarrow"
20549 msgstr "twoheadleftarrow"
20550
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20552 msgid "twoheadrightarrow"
20553 msgstr "twoheadrightarrow"
20554
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20556 msgid "leftarrowtail"
20557 msgstr "leftarrowtail"
20558
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20560 msgid "rightarrowtail"
20561 msgstr "rightarrowtail"
20562
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20564 msgid "looparrowleft"
20565 msgstr "looparrowleft"
20566
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20568 msgid "looparrowright"
20569 msgstr "looparrowright"
20570
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20572 msgid "curvearrowleft"
20573 msgstr "curvearrowleft"
20574
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20576 msgid "curvearrowright"
20577 msgstr "curvearrowright"
20578
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20580 msgid "circlearrowleft"
20581 msgstr "circlearrowleft"
20582
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20584 msgid "circlearrowright"
20585 msgstr "circlearrowright"
20586
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20588 msgid "Lsh"
20589 msgstr "Lsh"
20590
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20592 msgid "Rsh"
20593 msgstr "Rsh"
20594
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20596 msgid "upuparrows"
20597 msgstr "upuparrows"
20598
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20600 msgid "downdownarrows"
20601 msgstr "downdownarrows"
20602
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20604 msgid "upharpoonleft"
20605 msgstr "upharpoonleft"
20606
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20608 msgid "upharpoonright"
20609 msgstr "upharpoonright"
20610
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20612 msgid "downharpoonleft"
20613 msgstr "downharpoonleft"
20614
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20616 msgid "downharpoonright"
20617 msgstr "downharpoonright"
20618
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20620 msgid "leftrightharpoons"
20621 msgstr "leftrightharpoons"
20622
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20624 msgid "rightsquigarrow"
20625 msgstr "rightsquigarrow"
20626
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20628 msgid "leftrightsquigarrow"
20629 msgstr "leftrightsquigarrow"
20630
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20632 msgid "nleftarrow"
20633 msgstr "nleftarrow"
20634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20636 msgid "nrightarrow"
20637 msgstr "nrightarrow"
20638
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20640 msgid "nleftrightarrow"
20641 msgstr "nleftrightarrow"
20642
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20644 msgid "nLeftarrow"
20645 msgstr "nLeftarrow"
20646
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20648 msgid "nRightarrow"
20649 msgstr "nRightarrow"
20650
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20652 msgid "nLeftrightarrow"
20653 msgstr "nLeftrightarrow"
20654
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20656 msgid "multimap"
20657 msgstr "multimap"
20658
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20660 #, fuzzy
20661 msgid "shortleftarrow"
20662 msgstr "overleftarrow"
20663
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20665 #, fuzzy
20666 msgid "shortrightarrow"
20667 msgstr "overrightarrow"
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20670 #, fuzzy
20671 msgid "shortuparrow"
20672 msgstr "uparrow"
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20675 #, fuzzy
20676 msgid "shortdownarrow"
20677 msgstr "downarrow"
20678
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20680 #, fuzzy
20681 msgid "leftrightarroweq"
20682 msgstr "leftrightarrow"
20683
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20685 #, fuzzy
20686 msgid "curlyveedownarrow"
20687 msgstr "updownarrow"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20690 #, fuzzy
20691 msgid "curlyveeuparrow"
20692 msgstr "curlyvee"
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20695 #, fuzzy
20696 msgid "nnwarrow"
20697 msgstr "nwarrow"
20698
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20700 #, fuzzy
20701 msgid "nnearrow"
20702 msgstr "nearrow"
20703
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20705 #, fuzzy
20706 msgid "sswarrow"
20707 msgstr "swarrow"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20710 #, fuzzy
20711 msgid "ssearrow"
20712 msgstr "searrow"
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20715 #, fuzzy
20716 msgid "curlywedgeuparrow"
20717 msgstr "curlywedge"
20718
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20720 #, fuzzy
20721 msgid "curlywedgedownarrow"
20722 msgstr "curlywedge"
20723
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20725 #, fuzzy
20726 msgid "leftrightarrowtriangle"
20727 msgstr "leftrightarrow"
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20730 #, fuzzy
20731 msgid "leftarrowtriangle"
20732 msgstr "leftarrowtail"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20735 #, fuzzy
20736 msgid "rightarrowtriangle"
20737 msgstr "rightarrowtail"
20738
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Mapsto"
20742 msgstr "mapsto"
20743
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20745 #, fuzzy
20746 msgid "mapsfrom"
20747 msgstr "mapsto"
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20750 msgid "Mapsfrom"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Longmapsto"
20756 msgstr "longmapsto"
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20759 #, fuzzy
20760 msgid "longmapsfrom"
20761 msgstr "longmapsto"
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Longmapsfrom"
20766 msgstr "longmapsto"
20767
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20769 msgid "leqq"
20770 msgstr "leqq"
20771
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20773 msgid "geqq"
20774 msgstr "geqq"
20775
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20777 msgid "leqslant"
20778 msgstr "leqslant"
20779
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20781 msgid "geqslant"
20782 msgstr "geqslant"
20783
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20785 msgid "eqslantless"
20786 msgstr "eqslantless"
20787
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20789 msgid "eqslantgtr"
20790 msgstr "eqslantgtr"
20791
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20793 msgid "eqsim"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20797 msgid "lesssim"
20798 msgstr "lesssim"
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20801 msgid "gtrsim"
20802 msgstr "gtrsim"
20803
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20805 #, fuzzy
20806 msgid "apprge"
20807 msgstr "approxeq"
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20810 #, fuzzy
20811 msgid "apprle"
20812 msgstr "approxeq"
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20815 msgid "lessapprox"
20816 msgstr "lessapprox"
20817
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20819 msgid "gtrapprox"
20820 msgstr "gtrapprox"
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20823 msgid "approxeq"
20824 msgstr "approxeq"
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20827 msgid "triangleq"
20828 msgstr "triangleq"
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20831 msgid "lessdot"
20832 msgstr "lessdot"
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20835 msgid "gtrdot"
20836 msgstr "gtrdot"
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20839 msgid "lll"
20840 msgstr "lll"
20841
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20843 msgid "ggg"
20844 msgstr "ggg"
20845
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20847 msgid "lessgtr"
20848 msgstr "lessgtr"
20849
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20851 msgid "gtrless"
20852 msgstr "gtrless"
20853
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20855 msgid "lesseqgtr"
20856 msgstr "lesseqgtr"
20857
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20859 msgid "gtreqless"
20860 msgstr "gtreqless"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20863 msgid "lesseqqgtr"
20864 msgstr "lesseqqgtr"
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20867 msgid "gtreqqless"
20868 msgstr "gtreqqless"
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20871 msgid "eqcirc"
20872 msgstr "eqcirc"
20873
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20875 msgid "circeq"
20876 msgstr "circeq"
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20879 msgid "thicksim"
20880 msgstr "thicksim"
20881
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20883 msgid "thickapprox"
20884 msgstr "thickapprox"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20887 msgid "backsim"
20888 msgstr "backsim"
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20891 msgid "backsimeq"
20892 msgstr "backsimeq"
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20895 msgid "subseteqq"
20896 msgstr "subseteqq"
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20899 msgid "supseteqq"
20900 msgstr "supseteqq"
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20903 msgid "Subset"
20904 msgstr "Subset"
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20907 msgid "Supset"
20908 msgstr "Supset"
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20911 msgid "sqsubset"
20912 msgstr "sqsubset"
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20915 msgid "sqsupset"
20916 msgstr "sqsupset"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20919 msgid "preccurlyeq"
20920 msgstr "preccurlyeq"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20923 msgid "succcurlyeq"
20924 msgstr "succcurlyeq"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20927 msgid "curlyeqprec"
20928 msgstr "curlyeqprec"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20931 msgid "curlyeqsucc"
20932 msgstr "curlyeqsucc"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20935 msgid "precsim"
20936 msgstr "precsim"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20939 msgid "succsim"
20940 msgstr "succsim"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20943 msgid "precapprox"
20944 msgstr "precapprox"
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20947 msgid "succapprox"
20948 msgstr "succapprox"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20951 msgid "vartriangleleft"
20952 msgstr "vartriangleleft"
20953
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20955 msgid "vartriangleright"
20956 msgstr "vartriangleright"
20957
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20959 msgid "trianglelefteq"
20960 msgstr "trianglelefteq"
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20963 msgid "trianglerighteq"
20964 msgstr "trianglerighteq"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20967 msgid "bumpeq"
20968 msgstr "bumpeq"
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20971 msgid "Bumpeq"
20972 msgstr "Bumpeq"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20975 msgid "doteqdot"
20976 msgstr "doteqdot"
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20979 msgid "risingdotseq"
20980 msgstr "risingdotseq"
20981
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20983 msgid "fallingdotseq"
20984 msgstr "fallingdotseq"
20985
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20987 msgid "vDash"
20988 msgstr "vDash"
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20991 msgid "Vvdash"
20992 msgstr "Vvdash"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20995 msgid "Vdash"
20996 msgstr "Vdash"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20999 msgid "shortmid"
21000 msgstr "shortmid"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
21003 msgid "shortparallel"
21004 msgstr "shortparallel"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
21007 msgid "smallsmile"
21008 msgstr "smallsmile"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
21011 msgid "smallfrown"
21012 msgstr "smallfrown"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
21015 msgid "blacktriangleleft"
21016 msgstr "blacktriangleleft"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21019 msgid "blacktriangleright"
21020 msgstr "blacktriangleright"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21023 msgid "because"
21024 msgstr "koska"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
21027 msgid "therefore"
21028 msgstr "siis"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21031 #, fuzzy
21032 msgid "wasytherefore"
21033 msgstr "siis"
21034
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
21036 msgid "backepsilon"
21037 msgstr "backepsilon"
21038
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21040 msgid "varpropto"
21041 msgstr "varpropto"
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21044 msgid "between"
21045 msgstr "between"
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21048 msgid "pitchfork"
21049 msgstr "pitchfork"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21052 #, fuzzy
21053 msgid "trianglelefteqslant"
21054 msgstr "trianglelefteq"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21057 #, fuzzy
21058 msgid "trianglerighteqslant"
21059 msgstr "trianglerighteq"
21060
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21062 #, fuzzy
21063 msgid "inplus"
21064 msgstr "oplus"
21065
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21067 #, fuzzy
21068 msgid "niplus"
21069 msgstr "oplus"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21072 #, fuzzy
21073 msgid "subsetplus"
21074 msgstr "alijoukko"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21077 #, fuzzy
21078 msgid "supsetplus"
21079 msgstr "Ylijoukko"
21080
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21082 #, fuzzy
21083 msgid "subsetpluseq"
21084 msgstr "subseteq"
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21087 #, fuzzy
21088 msgid "supsetpluseq"
21089 msgstr "supseteq"
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21092 #, fuzzy
21093 msgid "minuso"
21094 msgstr "ominus"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21097 msgid "baro"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21101 #, fuzzy
21102 msgid "sslash"
21103 msgstr "oslash"
21104
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21106 #, fuzzy
21107 msgid "bbslash"
21108 msgstr "oslash"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21111 #, fuzzy
21112 msgid "moo"
21113 msgstr "mho"
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21116 #, fuzzy
21117 msgid "merge"
21118 msgstr "Suuri:"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21121 msgid "invneg"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21125 msgid "lbag"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21129 msgid "rbag"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21133 #, fuzzy
21134 msgid "interleave"
21135 msgstr "intercal"
21136
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21138 #, fuzzy
21139 msgid "leftslice"
21140 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21143 #, fuzzy
21144 msgid "rightslice"
21145 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21148 msgid "oblong"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21152 msgid "talloblong"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21156 msgid "fatsemi"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21160 #, fuzzy
21161 msgid "fatslash"
21162 msgstr "oslash"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21165 #, fuzzy
21166 msgid "fatbslash"
21167 msgstr "oslash"
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21170 #, fuzzy
21171 msgid "ldotp"
21172 msgstr "Pisteet alh."
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21175 #, fuzzy
21176 msgid "cdotp"
21177 msgstr "cdot"
21178
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21180 #, fuzzy
21181 msgid "colon"
21182 msgstr "Ei väriä"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21185 msgid "dblcolon"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21189 #, fuzzy
21190 msgid "vcentcolon"
21191 msgstr "Kirjasimen väri"
21192
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21194 #, fuzzy
21195 msgid "colonapprox"
21196 msgstr "lnapprox"
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Colonapprox"
21201 msgstr "lnapprox"
21202
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21204 msgid "coloneq"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Coloneq"
21210 msgstr "Väri"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21213 #, fuzzy
21214 msgid "coloneqq"
21215 msgstr "lneqq"
21216
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Coloneqq"
21220 msgstr "lneqq"
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21223 #, fuzzy
21224 msgid "colonsim"
21225 msgstr "lnsim"
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Colonsim"
21230 msgstr "lnsim"
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21233 msgid "eqcolon"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21237 msgid "Eqcolon"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21241 msgid "eqqcolon"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21245 msgid "Eqqcolon"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21249 #, fuzzy
21250 msgid "wasypropto"
21251 msgstr "propto"
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21254 msgid "logof"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21258 msgid "Join"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Negative Relations (extended)"
21264 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
21267 msgid "nless"
21268 msgstr "nless"
21269
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
21271 msgid "ngtr"
21272 msgstr "ngtr"
21273
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
21275 msgid "nleq"
21276 msgstr "nleq"
21277
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21279 msgid "ngeq"
21280 msgstr "ngeq"
21281
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21283 msgid "nleqslant"
21284 msgstr "nleqslant"
21285
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21287 msgid "ngeqslant"
21288 msgstr "ngeqslant"
21289
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21291 msgid "nleqq"
21292 msgstr "nleqq"
21293
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21295 msgid "ngeqq"
21296 msgstr "ngeqq"
21297
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21299 msgid "lneq"
21300 msgstr "lneq"
21301
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21303 msgid "gneq"
21304 msgstr "gneq"
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21307 msgid "lneqq"
21308 msgstr "lneqq"
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21311 msgid "gneqq"
21312 msgstr "gneqq"
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21315 msgid "lvertneqq"
21316 msgstr "lvertneqq"
21317
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21319 msgid "gvertneqq"
21320 msgstr "gvertneqq"
21321
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21323 msgid "lnsim"
21324 msgstr "lnsim"
21325
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21327 msgid "gnsim"
21328 msgstr "gnsim"
21329
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21331 msgid "lnapprox"
21332 msgstr "lnapprox"
21333
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21335 msgid "gnapprox"
21336 msgstr "gnapprox"
21337
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21339 msgid "nprec"
21340 msgstr "nprec"
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21343 msgid "nsucc"
21344 msgstr "nsucc"
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21347 msgid "npreceq"
21348 msgstr "npreceq"
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21351 msgid "nsucceq"
21352 msgstr "nsucceq"
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21355 #, fuzzy
21356 msgid "precneqq"
21357 msgstr "preceq"
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21360 #, fuzzy
21361 msgid "succneqq"
21362 msgstr "succeq"
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21365 msgid "precnsim"
21366 msgstr "precnsim"
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21369 msgid "succnsim"
21370 msgstr "succnsim"
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21373 msgid "precnapprox"
21374 msgstr "precnapprox"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21377 msgid "succnapprox"
21378 msgstr "succnapprox"
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21381 msgid "subsetneq"
21382 msgstr "subsetneq"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21385 msgid "supsetneq"
21386 msgstr "supsetneq"
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21389 msgid "subsetneqq"
21390 msgstr "subsetneqq"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21393 msgid "supsetneqq"
21394 msgstr "supsetneqq"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21397 msgid "nsubseteq"
21398 msgstr "nsubseteq"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21401 #, fuzzy
21402 msgid "nsubseteqq"
21403 msgstr "subseteqq"
21404
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21406 msgid "nsupseteq"
21407 msgstr "nsupseteq"
21408
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21410 msgid "nsupseteqq"
21411 msgstr "nsupseteqq"
21412
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21414 msgid "nvdash"
21415 msgstr "nvdash"
21416
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21418 msgid "nvDash"
21419 msgstr "nvDash"
21420
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21422 msgid "nVDash"
21423 msgstr "nVDash"
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21426 #, fuzzy
21427 msgid "nVdash"
21428 msgstr "Vdash"
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21431 msgid "varsubsetneq"
21432 msgstr "varsubsetneq"
21433
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21435 msgid "varsupsetneq"
21436 msgstr "varsupsetneq"
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21439 msgid "varsubsetneqq"
21440 msgstr "varsubsetneqq"
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21443 msgid "varsupsetneqq"
21444 msgstr "varsupsetneqq"
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21447 msgid "ntriangleleft"
21448 msgstr "ntriangleleft"
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21451 msgid "ntriangleright"
21452 msgstr "ntriangleright"
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21455 msgid "ntrianglelefteq"
21456 msgstr "ntrianglelefteq"
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21459 msgid "ntrianglerighteq"
21460 msgstr "ntrianglerighteq"
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21463 msgid "ncong"
21464 msgstr "ncong"
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21467 msgid "nsim"
21468 msgstr "nsim"
21469
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21471 msgid "nmid"
21472 msgstr "nmid"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21475 msgid "nshortmid"
21476 msgstr "nshortmid"
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21479 msgid "nparallel"
21480 msgstr "nparallel"
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21483 msgid "nshortparallel"
21484 msgstr "nshortparallel"
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21487 #, fuzzy
21488 msgid "ntrianglelefteqslant"
21489 msgstr "ntrianglelefteq"
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21492 #, fuzzy
21493 msgid "ntrianglerighteqslant"
21494 msgstr "ntrianglerighteq"
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
21497 msgid "dotplus"
21498 msgstr "dotplus"
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
21501 msgid "smallsetminus"
21502 msgstr "smallsetminus"
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21505 msgid "Cap"
21506 msgstr "Cap"
21507
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21509 msgid "Cup"
21510 msgstr "Cup"
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21513 msgid "barwedge"
21514 msgstr "barwedge"
21515
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
21517 msgid "veebar"
21518 msgstr "veebar"
21519
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21521 msgid "doublebarwedge"
21522 msgstr "doublebarwedge"
21523
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21525 msgid "boxminus"
21526 msgstr "boxminus"
21527
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21529 msgid "boxtimes"
21530 msgstr "boxtimes"
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21533 msgid "boxdot"
21534 msgstr "boxdot"
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21537 msgid "boxplus"
21538 msgstr "boxplus"
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21541 msgid "boxast"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21545 msgid "boxbar"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21549 #, fuzzy
21550 msgid "boxslash"
21551 msgstr "oslash"
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21554 #, fuzzy
21555 msgid "boxbslash"
21556 msgstr "oslash"
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21559 #, fuzzy
21560 msgid "boxcircle"
21561 msgstr "circledS"
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21564 msgid "boxbox"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21568 #, fuzzy
21569 msgid "boxempty"
21570 msgstr "tyhjä"
21571
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21573 msgid "divideontimes"
21574 msgstr "divideontimes"
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21577 msgid "ltimes"
21578 msgstr "ltimes"
21579
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21581 msgid "rtimes"
21582 msgstr "rtimes"
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21585 msgid "leftthreetimes"
21586 msgstr "leftthreetimes"
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21589 msgid "rightthreetimes"
21590 msgstr "rightthreetimes"
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21593 msgid "curlywedge"
21594 msgstr "curlywedge"
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21597 msgid "curlyvee"
21598 msgstr "curlyvee"
21599
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21601 msgid "circleddash"
21602 msgstr "circleddash"
21603
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21605 msgid "circledast"
21606 msgstr "circledast"
21607
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21609 msgid "circledcirc"
21610 msgstr "circledcirc"
21611
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21613 msgid "centerdot"
21614 msgstr "centerdot"
21615
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21617 msgid "intercal"
21618 msgstr "intercal"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21621 msgid "implies"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21625 msgid "impliedby"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21629 #, fuzzy
21630 msgid "bigcurlyvee"
21631 msgstr "curlyvee"
21632
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21634 #, fuzzy
21635 msgid "bigcurlywedge"
21636 msgstr "curlywedge"
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21639 #, fuzzy
21640 msgid "bigsqcap"
21641 msgstr "bigsqcup"
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21644 msgid "bigbox"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21648 #, fuzzy
21649 msgid "bigparallel"
21650 msgstr "samansuunt."
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21653 msgid "biginterleave"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21657 #, fuzzy
21658 msgid "bignplus"
21659 msgstr "bigoplus"
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21662 #, fuzzy
21663 msgid "nplus"
21664 msgstr "oplus"
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Yup"
21669 msgstr "sup"
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Ydown"
21674 msgstr "diagdown"
21675
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Yleft"
21679 msgstr "Vasen yläkulma"
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Yright"
21684 msgstr "Pysty"
21685
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21687 msgid "obar"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21691 #, fuzzy
21692 msgid "obslash"
21693 msgstr "oslash"
21694
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21696 #, fuzzy
21697 msgid "ocircle"
21698 msgstr "circledS"
21699
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21701 #, fuzzy
21702 msgid "olessthan"
21703 msgstr "lessdot"
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21706 msgid "ogreaterthan"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21710 msgid "ovee"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21714 #, fuzzy
21715 msgid "owedge"
21716 msgstr "wedge"
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21719 #, fuzzy
21720 msgid "varcurlyvee"
21721 msgstr "curlyvee"
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21724 #, fuzzy
21725 msgid "varcurlywedge"
21726 msgstr "curlywedge"
21727
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21729 #, fuzzy
21730 msgid "vartimes"
21731 msgstr "rtimes"
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21734 #, fuzzy
21735 msgid "varotimes"
21736 msgstr "otimes"
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21739 msgid "varoast"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21743 msgid "varobar"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21747 #, fuzzy
21748 msgid "varodot"
21749 msgstr "odot"
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21752 #, fuzzy
21753 msgid "varoslash"
21754 msgstr "oslash"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21757 #, fuzzy
21758 msgid "varobslash"
21759 msgstr "oslash"
21760
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21762 #, fuzzy
21763 msgid "varocircle"
21764 msgstr "circledS"
21765
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21767 #, fuzzy
21768 msgid "varoplus"
21769 msgstr "oplus"
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21772 #, fuzzy
21773 msgid "varominus"
21774 msgstr "ominus"
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21777 msgid "varovee"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21781 #, fuzzy
21782 msgid "varowedge"
21783 msgstr "barwedge"
21784
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21786 msgid "varolessthan"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21790 msgid "varogreaterthan"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21794 #, fuzzy
21795 msgid "varbigcirc"
21796 msgstr "bigcirc"
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21799 #, fuzzy
21800 msgid "brokenvert"
21801 msgstr "Muuntimet"
21802
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21804 msgid "lfloor"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21808 msgid "rfloor"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21812 msgid "lceil"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21816 msgid "rceil"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21820 msgid "llbracket"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21824 #, fuzzy
21825 msgid "rrbracket"
21826 msgstr "overbrace"
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21829 msgid "llfloor"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21833 msgid "rrfloor"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21837 msgid "llceil"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21841 msgid "rrceil"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21845 msgid "Lbag"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21849 msgid "Rbag"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21853 #, fuzzy
21854 msgid "llparenthesis"
21855 msgstr "Sulkeissa"
21856
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21858 #, fuzzy
21859 msgid "rrparenthesis"
21860 msgstr "Sulkeissa"
21861
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21863 msgid "binampersand"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21867 msgid "bindnasrepma"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21871 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21875 msgid "Voiced bilabial plosive"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21879 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21883 msgid "Voiced alveolar plosive"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21887 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21891 msgid "Voiced retroflex plosive"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21895 msgid "Voiceless palatal plosive"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21899 msgid "Voiced palatal plosive"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21903 msgid "Voiceless velar plosive"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21907 msgid "Voiced velar plosive"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21911 msgid "Voiceless uvular plosive"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21915 msgid "Voiced uvular plosive"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21919 msgid "Glottal plosive"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21923 msgid "Voiced bilabial nasal"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21927 msgid "Voiced labiodental nasal"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21931 msgid "Voiced alveolar nasal"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21935 msgid "Voiced retroflex nasal"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21939 msgid "Voiced palatal nasal"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21943 msgid "Voiced velar nasal"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21947 msgid "Voiced uvular nasal"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21951 msgid "Voiced bilabial trill"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21955 msgid "Voiced alveolar trill"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21959 msgid "Voiced uvular trill"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21963 msgid "Voiced alveolar tap"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21967 msgid "Voiced retroflex flap"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21971 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21975 msgid "Voiced bilabial fricative"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21979 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21983 msgid "Voiced labiodental fricative"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21987 msgid "Voiceless dental fricative"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21991 msgid "Voiced dental fricative"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21995 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21999 msgid "Voiced alveolar fricative"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
22003 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
22007 msgid "Voiced postalveolar fricative"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
22011 msgid "Voiceless retroflex fricative"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
22015 msgid "Voiced retroflex fricative"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
22019 msgid "Voiceless palatal fricative"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22023 msgid "Voiced palatal fricative"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22027 msgid "Voiceless velar fricative"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22031 msgid "Voiced velar fricative"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22035 msgid "Voiceless uvular fricative"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22039 msgid "Voiced uvular fricative"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22043 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22047 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22051 msgid "Voiceless glottal fricative"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22055 msgid "Voiced glottal fricative"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22059 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22063 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22067 msgid "Voiced labiodental approximant"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22071 msgid "Voiced alveolar approximant"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22075 msgid "Voiced retroflex approximant"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22079 msgid "Voiced palatal approximant"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22083 msgid "Voiced velar approximant"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22087 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22091 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22095 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22099 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22103 msgid "Bilabial click"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
22107 msgid "Dental click"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22111 msgid "(Post)alveolar click"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22115 msgid "Palatoalveolar click"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22119 msgid "Alveolar lateral click"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22123 msgid "Voiced bilabial implosive"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22127 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22131 msgid "Voiced palatal implosive"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22135 msgid "Voiced velar implosive"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22139 msgid "Voiced uvular implosive"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22143 msgid "Ejective mark"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22147 msgid "Close front unrounded vowel"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
22151 msgid "Close front rounded vowel"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22155 msgid "Close central unrounded vowel"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22159 msgid "Close central rounded vowel"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22163 msgid "Close back unrounded vowel"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Close back rounded vowel"
22169 msgstr "muistiinpanon tausta"
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22172 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22176 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22180 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22184 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22188 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22192 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22196 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22200 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22204 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22208 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22212 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22216 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22220 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22224 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22228 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22232 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22236 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22240 msgid "Near-open vowel"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22244 msgid "Open front unrounded vowel"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22248 msgid "Open front rounded vowel"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22252 msgid "Open back unrounded vowel"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22256 msgid "Open back rounded vowel"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
22260 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
22264 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
22268 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22272 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22276 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22280 msgid "Epiglottal plosive"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22284 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22288 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22292 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22296 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Top tie bar"
22302 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Bottom tie bar"
22307 msgstr "Alhaalla keskellä"
22308
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
22310 msgid "Long"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
22314 msgid "Half-long"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Extra short"
22320 msgstr "P&ikanäppäin:"
22321
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22323 msgid "Primary stress"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Secondary stress"
22329 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22332 msgid "Minor (foot) group"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22336 msgid "Major (intonation) group"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Syllable break"
22342 msgstr "Rivinvaihto|R"
22343
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22345 msgid "Linking (absence of a break)"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
22349 msgid "Voiceless"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
22353 msgid "Voiceless (above)"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Voiced"
22359 msgstr "Lasku"
22360
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22362 msgid "Breathy voiced"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22366 msgid "Creaky voiced"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22370 msgid "Linguolabial"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Dental"
22376 msgstr "magenta"
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Apical"
22381 msgstr "Aiheellinen"
22382
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22384 msgid "Laminal"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Aspirated"
22390 msgstr "Päällä"
22391
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22393 msgid "More rounded"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22397 msgid "Less rounded"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Advanced"
22403 msgstr "Edistyneet"
22404
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22406 msgid "Retracted"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Centralized"
22412 msgstr "Iso alkukirjain"
22413
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22415 msgid "Mid-centralized"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22419 msgid "Syllabic"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22423 msgid "Non-syllabic"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22427 msgid "Rhoticity"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Labialized"
22433 msgstr "Iso alkukirjain"
22434
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Palatized"
22438 msgstr "Palatino"
22439
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22441 msgid "Velarized"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22445 msgid "Pharyngialized"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22449 msgid "Velarized or pharyngialized"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Raised"
22455 msgstr "Tarkastettu"
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Lowered"
22460 msgstr "Pienet"
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22463 msgid "Advanced tongue root"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22467 msgid "Retracted tongue root"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22471 msgid "Nasalized"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22475 msgid "Nasal release"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22479 msgid "Lateral release"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22483 #, fuzzy
22484 msgid "No audible release"
22485 msgstr "kaksinkertainen"
22486
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
22488 msgid "Extra high (accent)"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
22492 msgid "Extra high (tone letter)"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22496 msgid "High (accent)"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22500 msgid "High (tone letter)"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22504 msgid "Mid (accent)"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Mid (tone letter)"
22510 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22511
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22513 msgid "Low (accent)"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Low (tone letter)"
22519 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22522 msgid "Extra low (accent)"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22526 msgid "Extra low (tone letter)"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Downstep"
22532 msgstr "Alas"
22533
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22535 msgid "Upstep"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Rising (accent)"
22541 msgstr "Argumentti puuttuu"
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Rising (tone letter)"
22546 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22547
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22549 msgid "Falling (accent)"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22553 msgid "Falling (tone letter)"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22557 msgid "High rising (accent)"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22561 msgid "High rising (tone letter)"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22565 msgid "Low rising (accent)"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22569 msgid "Low rising (tone letter)"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22573 msgid "Rising-falling (accent)"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22577 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Global rise"
22583 msgstr "&Yleinen"
22584
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Global fall"
22588 msgstr "&Yleinen"
22589
22590 #: lib/external_templates:36
22591 msgid "GnumericSpreadsheet"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22595 msgid "Spreadsheet"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: lib/external_templates:39
22599 msgid ""
22600 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22601 "It imports as a long table, so any length\n"
22602 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22603 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22604 "both for gnumeric and excel files.\n"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: lib/external_templates:76
22608 msgid "RasterImage"
22609 msgstr "Pikselikuva"
22610
22611 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Raster image"
22614 msgstr "Pikselikuva"
22615
22616 #: lib/external_templates:84
22617 msgid "A bitmap file.\n"
22618 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
22619
22620 #: lib/external_templates:148
22621 msgid "XFig"
22622 msgstr "XFig"
22623
22624 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Xfig figure"
22627 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22628
22629 #: lib/external_templates:151
22630 msgid "An Xfig figure.\n"
22631 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22632
22633 #: lib/external_templates:201
22634 msgid "ChessDiagram"
22635 msgstr "Shakkilauta"
22636
22637 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Chess diagram"
22640 msgstr "Shakkilauta"
22641
22642 #: lib/external_templates:204
22643 msgid ""
22644 "A chess position diagram.\n"
22645 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22646 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22647 "the position that you want to display.\n"
22648 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22649 "and remember to type in a relative path\n"
22650 "to the LyX document location.\n"
22651 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22652 "to enable general editing of the board.\n"
22653 "You might also check out the\n"
22654 "'Options->Test legality' option, and\n"
22655 "remember to middle and right click to\n"
22656 "insert new material in the board.\n"
22657 "In order for this to work, you have to\n"
22658 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22659 "that TeX will find it, and you will need\n"
22660 "to install the skak package from CTAN.\n"
22661 msgstr ""
22662 "Shakkilautakuvio.\n"
22663 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
22664 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
22665 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
22666 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
22667 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
22668 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
22669 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
22670 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
22671 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
22672 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
22673
22674 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22675 msgid "Lilypond typeset music"
22676 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22677
22678 #: lib/external_templates:254
22679 msgid ""
22680 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22681 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22682 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22683 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22684 msgstr ""
22685 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
22686 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
22687 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
22688 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
22689
22690 #: lib/external_templates:300
22691 #, fuzzy
22692 msgid "PDFPages"
22693 msgstr "Sivut"
22694
22695 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22696 #, fuzzy
22697 msgid "PDF pages"
22698 msgstr "Sivut"
22699
22700 #: lib/external_templates:303
22701 msgid ""
22702 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22703 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22704 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22705 "Examples:\n"
22706 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22707 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22708 "* pages=- (to include all pages)\n"
22709 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22710 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22711 "inserted in their original size.\n"
22712 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22713 "for further options and details.\n"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: lib/external_templates:346
22717 msgid ""
22718 "Today's date.\n"
22719 "Read 'info date' for more information.\n"
22720 msgstr ""
22721 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
22722 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
22723
22724 #: lib/external_templates:375
22725 msgid "Dia"
22726 msgstr "Dia"
22727
22728 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Dia diagram"
22731 msgstr "Shakkilauta"
22732
22733 #: lib/external_templates:378
22734 msgid "Dia diagram.\n"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: lib/configure.py:500
22738 #, fuzzy
22739 msgid "tgo"
22740 msgstr "top"
22741
22742 #: lib/configure.py:500
22743 #, fuzzy
22744 msgid "tgo|Tgif"
22745 msgstr "Tgif"
22746
22747 #: lib/configure.py:503
22748 msgid "FIG"
22749 msgstr "FIG"
22750
22751 #: lib/configure.py:506
22752 msgid "DIA"
22753 msgstr "DIA"
22754
22755 #: lib/configure.py:509
22756 msgid "sxd"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: lib/configure.py:509
22760 msgid "sxd|OpenOffice"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: lib/configure.py:512
22764 msgid "Grace"
22765 msgstr "Grace"
22766
22767 #: lib/configure.py:515
22768 msgid "FEN"
22769 msgstr "FEN"
22770
22771 #: lib/configure.py:518
22772 msgid "SVG"
22773 msgstr "SVG"
22774
22775 #: lib/configure.py:520
22776 msgid "BMP"
22777 msgstr "BMP"
22778
22779 #: lib/configure.py:521
22780 msgid "GIF"
22781 msgstr "GIF"
22782
22783 #: lib/configure.py:522
22784 msgid "jpeg"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: lib/configure.py:522
22788 #, fuzzy
22789 msgid "jpeg|JPEG"
22790 msgstr "JPEG"
22791
22792 #: lib/configure.py:523
22793 msgid "PBM"
22794 msgstr "PBM"
22795
22796 #: lib/configure.py:524
22797 msgid "PGM"
22798 msgstr "PGM"
22799
22800 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22801 msgid "PNG"
22802 msgstr "PNG"
22803
22804 #: lib/configure.py:526
22805 msgid "PPM"
22806 msgstr "PPM"
22807
22808 #: lib/configure.py:527
22809 msgid "TIFF"
22810 msgstr "TIFF"
22811
22812 #: lib/configure.py:528
22813 msgid "XBM"
22814 msgstr "XBM"
22815
22816 #: lib/configure.py:529
22817 msgid "XPM"
22818 msgstr "XPM"
22819
22820 #: lib/configure.py:537
22821 msgid "Plain text (chess output)"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: lib/configure.py:538
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Plain text (image)"
22827 msgstr "Perusteksti"
22828
22829 #: lib/configure.py:539
22830 msgid "Plain text (Xfig output)"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: lib/configure.py:540
22834 #, fuzzy
22835 msgid "date (output)"
22836 msgstr "&Mukauta tuloste"
22837
22838 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22839 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22840 msgid "DocBook"
22841 msgstr "DocBook"
22842
22843 #: lib/configure.py:541
22844 msgid "DocBook|B"
22845 msgstr "DocBook|B"
22846
22847 #: lib/configure.py:542
22848 #, fuzzy
22849 msgid "DocBook (XML)"
22850 msgstr "Docbook (XML)"
22851
22852 #: lib/configure.py:543
22853 msgid "Graphviz Dot"
22854 msgstr "Graphviz Dot"
22855
22856 #: lib/configure.py:544
22857 #, fuzzy
22858 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22859 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22860
22861 #: lib/configure.py:545
22862 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22863 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22864
22865 #: lib/configure.py:546
22866 msgid "NoWeb"
22867 msgstr "NoWeb"
22868
22869 #: lib/configure.py:546
22870 msgid "NoWeb|N"
22871 msgstr "NoWeb|N"
22872
22873 #: lib/configure.py:548
22874 #, fuzzy
22875 msgid "R/S code"
22876 msgstr "Koodi"
22877
22878 #: lib/configure.py:550
22879 #, fuzzy
22880 msgid "LilyPond music"
22881 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22882
22883 #: lib/configure.py:551
22884 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: lib/configure.py:552
22888 #, fuzzy
22889 msgid "LaTeX (plain)"
22890 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22891
22892 #: lib/configure.py:552
22893 #, fuzzy
22894 msgid "LaTeX (plain)|L"
22895 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22896
22897 #: lib/configure.py:553
22898 #, fuzzy
22899 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22900 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22901
22902 #: lib/configure.py:554
22903 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22904 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22905
22906 #: lib/configure.py:555
22907 #, fuzzy
22908 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22909 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22910
22911 #: lib/configure.py:556
22912 #, fuzzy
22913 msgid "LaTeX (clipboard)"
22914 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22915
22916 #: lib/configure.py:557
22917 msgid "Plain text"
22918 msgstr "Perusteksti"
22919
22920 #: lib/configure.py:557
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Plain text|a"
22923 msgstr "Perusteksti"
22924
22925 #: lib/configure.py:558
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Plain text (pstotext)"
22928 msgstr "Perusteksti"
22929
22930 #: lib/configure.py:559
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22933 msgstr "Perusteksti"
22934
22935 #: lib/configure.py:560
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Plain text (catdvi)"
22938 msgstr "Perusteksti"
22939
22940 #: lib/configure.py:561
22941 msgid "Plain Text, Join Lines"
22942 msgstr "Perusteksti riveinä"
22943
22944 #: lib/configure.py:562
22945 msgid "Info (Beamer)"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: lib/configure.py:565
22949 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22950 msgstr ""
22951
22952 #: lib/configure.py:566
22953 msgid "Excel spreadsheet"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: lib/configure.py:567
22957 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: lib/configure.py:570
22961 #, fuzzy
22962 msgid "LyXHTML"
22963 msgstr "HTML"
22964
22965 #: lib/configure.py:570
22966 #, fuzzy
22967 msgid "LyXHTML|y"
22968 msgstr "HTML|H"
22969
22970 #: lib/configure.py:578 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22971 msgid "BibTeX"
22972 msgstr "BibTeX"
22973
22974 #: lib/configure.py:583
22975 msgid "EPS"
22976 msgstr "EPS"
22977
22978 #: lib/configure.py:584
22979 msgid "EPS (uncropped)"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: lib/configure.py:585
22983 msgid "EPS (cropped)"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: lib/configure.py:586
22987 msgid "Postscript"
22988 msgstr "Postscript"
22989
22990 #: lib/configure.py:586
22991 msgid "Postscript|t"
22992 msgstr "Postscript|t"
22993
22994 #: lib/configure.py:591
22995 msgid "PDF (ps2pdf)"
22996 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22997
22998 #: lib/configure.py:591
22999 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
23000 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
23001
23002 #: lib/configure.py:592
23003 msgid "PDF (pdflatex)"
23004 msgstr "PDF (pdflatex)"
23005
23006 #: lib/configure.py:592
23007 msgid "PDF (pdflatex)|F"
23008 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
23009
23010 #: lib/configure.py:593
23011 msgid "PDF (dvipdfm)"
23012 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23013
23014 #: lib/configure.py:593
23015 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
23016 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23017
23018 #: lib/configure.py:594
23019 msgid "PDF (XeTeX)"
23020 msgstr "PDF (XeTeX)"
23021
23022 #: lib/configure.py:594
23023 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23024 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23025
23026 #: lib/configure.py:595
23027 #, fuzzy
23028 msgid "PDF (LuaTeX)"
23029 msgstr "PDF (XeTeX)"
23030
23031 #: lib/configure.py:595
23032 #, fuzzy
23033 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23034 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23035
23036 #: lib/configure.py:596
23037 #, fuzzy
23038 msgid "PDF (graphics)"
23039 msgstr "Kuva"
23040
23041 #: lib/configure.py:597
23042 #, fuzzy
23043 msgid "PDF (cropped)"
23044 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23045
23046 #: lib/configure.py:600
23047 msgid "DVI"
23048 msgstr "DVI"
23049
23050 #: lib/configure.py:600
23051 msgid "DVI|D"
23052 msgstr "DVI|D"
23053
23054 #: lib/configure.py:601
23055 #, fuzzy
23056 msgid "DVI (LuaTeX)"
23057 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23058
23059 #: lib/configure.py:601
23060 #, fuzzy
23061 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23062 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23063
23064 #: lib/configure.py:604
23065 msgid "DraftDVI"
23066 msgstr "DraftDVI"
23067
23068 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
23069 #, fuzzy
23070 msgid "htm"
23071 msgstr "hom"
23072
23073 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
23074 #, fuzzy
23075 msgid "htm|HTML"
23076 msgstr "HTML"
23077
23078 #: lib/configure.py:610
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Noteedit"
23081 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23082
23083 #: lib/configure.py:613
23084 msgid "OpenDocument"
23085 msgstr "OpenDocument"
23086
23087 #: lib/configure.py:614
23088 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23089 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23090
23091 #: lib/configure.py:617
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Rich Text Format"
23094 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23095
23096 #: lib/configure.py:618
23097 msgid "MS Word"
23098 msgstr "MS Word"
23099
23100 #: lib/configure.py:618
23101 msgid "MS Word|W"
23102 msgstr "MS Word|W"
23103
23104 #: lib/configure.py:621
23105 #, fuzzy
23106 msgid "date command"
23107 msgstr "Seuraava komento"
23108
23109 #: lib/configure.py:622
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Table (CSV)"
23112 msgstr "Taulukko"
23113
23114 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
23115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
23116 msgid "LyX"
23117 msgstr "LyX"
23118
23119 #: lib/configure.py:625
23120 msgid "LyX 1.3.x"
23121 msgstr "LyX 1.3.x"
23122
23123 #: lib/configure.py:626
23124 msgid "LyX 1.4.x"
23125 msgstr "LyX 1.4.x"
23126
23127 #: lib/configure.py:627
23128 msgid "LyX 1.5.x"
23129 msgstr "LyX 1.5.x"
23130
23131 #: lib/configure.py:628
23132 msgid "LyX 1.6.x"
23133 msgstr "LyX 1.6.x"
23134
23135 #: lib/configure.py:629
23136 #, fuzzy
23137 msgid "LyX 2.0.x"
23138 msgstr "LyX 1.3.x"
23139
23140 #: lib/configure.py:630
23141 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23142 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23143
23144 #: lib/configure.py:631
23145 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23146 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23147
23148 #: lib/configure.py:632
23149 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23150 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23151
23152 #: lib/configure.py:633
23153 #, fuzzy
23154 msgid "LyX Preview"
23155 msgstr "Esikatselu|#E"
23156
23157 #: lib/configure.py:634
23158 msgid "PDFTEX"
23159 msgstr "PDFTEX"
23160
23161 #: lib/configure.py:635
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Program"
23164 msgstr "Ohjelmalistaus"
23165
23166 #: lib/configure.py:636
23167 msgid "PSTEX"
23168 msgstr "PSTEX"
23169
23170 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Windows Metafile"
23173 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23174
23175 #: lib/configure.py:638 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23176 msgid "Enhanced Metafile"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: lib/configure.py:743
23180 msgid "LyXBlogger"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: lib/configure.py:947
23184 msgid "LyX Archive (zip)"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: lib/configure.py:950
23188 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
23192 #, c-format
23193 msgid "%1$s and %2$s"
23194 msgstr "%1$s ja %2$s"
23195
23196 #: src/BiblioInfo.cpp:319
23197 #, c-format
23198 msgid "%1$s et al."
23199 msgstr "%1$s ym."
23200
23201 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
23202 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
23203 msgid "ERROR!"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: src/BiblioInfo.cpp:839
23207 msgid "No year"
23208 msgstr "Ei vuotta"
23209
23210 #: src/BiblioInfo.cpp:849
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Bibliography entry not found!"
23213 msgstr "Viitteiden otsikko"
23214
23215 #: src/Buffer.cpp:138
23216 #, c-format
23217 msgid ""
23218 "Could not print the document %1$s.\n"
23219 "Check that your printer is set up correctly."
23220 msgstr ""
23221
23222 #: src/Buffer.cpp:141
23223 msgid "Print document failed"
23224 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23225
23226 #: src/Buffer.cpp:365
23227 msgid "Disk Error: "
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/Buffer.cpp:366
23231 #, fuzzy, c-format
23232 msgid ""
23233 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23234 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23235
23236 #: src/Buffer.cpp:483
23237 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: src/Buffer.cpp:485
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Attempting to close changed document!"
23243 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23244
23245 #: src/Buffer.cpp:494
23246 msgid "Could not remove temporary directory"
23247 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23248
23249 #: src/Buffer.cpp:495
23250 #, c-format
23251 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23252 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23253
23254 #: src/Buffer.cpp:871
23255 msgid "Unknown document class"
23256 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23257
23258 #: src/Buffer.cpp:872
23259 #, c-format
23260 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23261 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23262
23263 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
23264 #, c-format
23265 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23266 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23267
23268 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
23269 msgid "Document header error"
23270 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23271
23272 #: src/Buffer.cpp:886
23273 msgid "\\begin_header is missing"
23274 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23275
23276 #: src/Buffer.cpp:909
23277 msgid "\\begin_document is missing"
23278 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23279
23280 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
23281 #: src/BufferView.cpp:1441
23282 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23283 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23284
23285 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
23286 #, fuzzy
23287 msgid ""
23288 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23289 "xcolor/ulem are installed.\n"
23290 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23291 "LaTeX preamble."
23292 msgstr ""
23293 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23294 "ole installoituina.\n"
23295 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23296
23297 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
23298 #, fuzzy
23299 msgid ""
23300 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23301 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23302 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23303 "LaTeX preamble."
23304 msgstr ""
23305 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23306 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23307 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23308 "aloitusosassa."
23309
23310 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
23311 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23312 msgid "Index"
23313 msgstr "Hakusana"
23314
23315 #: src/Buffer.cpp:1065
23316 #, fuzzy
23317 msgid "File Not Found"
23318 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23319
23320 #: src/Buffer.cpp:1066
23321 #, fuzzy, c-format
23322 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23323 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23324
23325 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
23326 msgid "Document format failure"
23327 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23328
23329 #: src/Buffer.cpp:1090
23330 #, c-format
23331 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23332 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23333
23334 #: src/Buffer.cpp:1153
23335 #, fuzzy, c-format
23336 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23337 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23338
23339 #: src/Buffer.cpp:1178
23340 msgid "Conversion failed"
23341 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23342
23343 #: src/Buffer.cpp:1179
23344 #, c-format
23345 msgid ""
23346 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23347 "it could not be created."
23348 msgstr ""
23349 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23350 "varten ei voitu luoda."
23351
23352 #: src/Buffer.cpp:1189
23353 msgid "Conversion script not found"
23354 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23355
23356 #: src/Buffer.cpp:1190
23357 #, c-format
23358 msgid ""
23359 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23360 "could not be found."
23361 msgstr ""
23362 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23363 "eilöytynyt."
23364
23365 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
23366 msgid "Conversion script failed"
23367 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23368
23369 #: src/Buffer.cpp:1214
23370 #, fuzzy, c-format
23371 msgid ""
23372 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23373 "convert it."
23374 msgstr ""
23375 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23376 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23377
23378 #: src/Buffer.cpp:1221
23379 #, fuzzy, c-format
23380 msgid ""
23381 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23382 "it."
23383 msgstr ""
23384 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23385 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23386
23387 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4216
23388 #, fuzzy
23389 msgid "File is read-only"
23390 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23391
23392 #: src/Buffer.cpp:1243
23393 #, c-format
23394 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23395 msgstr ""
23396
23397 #: src/Buffer.cpp:1252
23398 #, c-format
23399 msgid ""
23400 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23401 "overwrite this file?"
23402 msgstr ""
23403 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23404 "sen tiedoston päälle?"
23405
23406 #: src/Buffer.cpp:1254
23407 msgid "Overwrite modified file?"
23408 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23409
23410 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2641 src/Exporter.cpp:50
23411 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
23412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
23413 msgid "&Overwrite"
23414 msgstr "Päällekirjoitus"
23415
23416 #: src/Buffer.cpp:1284
23417 msgid "Backup failure"
23418 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23419
23420 #: src/Buffer.cpp:1285
23421 #, fuzzy, c-format
23422 msgid ""
23423 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23424 "Please check whether the directory exists and is writable."
23425 msgstr ""
23426 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23427 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23428
23429 #: src/Buffer.cpp:1311
23430 #, c-format
23431 msgid "Saving document %1$s..."
23432 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23433
23434 #: src/Buffer.cpp:1326
23435 #, fuzzy
23436 msgid " could not write file!"
23437 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23438
23439 #: src/Buffer.cpp:1334
23440 msgid " done."
23441 msgstr " valmis."
23442
23443 #: src/Buffer.cpp:1349
23444 #, fuzzy, c-format
23445 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23446 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23447
23448 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
23449 #, fuzzy, c-format
23450 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23451 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23452
23453 #: src/Buffer.cpp:1362
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23456 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23457
23458 #: src/Buffer.cpp:1376
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23461 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23462
23463 #: src/Buffer.cpp:1390
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23466 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23467
23468 #: src/Buffer.cpp:1479
23469 msgid "Iconv software exception Detected"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: src/Buffer.cpp:1479
23473 #, c-format
23474 msgid ""
23475 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23476 "installed"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: src/Buffer.cpp:1509
23480 #, c-format
23481 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: src/Buffer.cpp:1512
23485 msgid ""
23486 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23487 "chosen encoding.\n"
23488 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23489 msgstr ""
23490 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
23491 "valitussasi merkistössä.\n"
23492 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
23493
23494 #: src/Buffer.cpp:1519
23495 #, fuzzy
23496 msgid "iconv conversion failed"
23497 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23498
23499 #: src/Buffer.cpp:1524
23500 #, fuzzy
23501 msgid "conversion failed"
23502 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23503
23504 #: src/Buffer.cpp:1627
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Uncodable character in file path"
23507 msgstr "erikoismerkki"
23508
23509 #: src/Buffer.cpp:1629
23510 #, c-format
23511 msgid ""
23512 "The path of your document\n"
23513 "(%1$s)\n"
23514 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23515 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23516 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23517 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23518 "\n"
23519 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23520 "(such as utf8) or change the file path name."
23521 msgstr ""
23522
23523 #: src/Buffer.cpp:1982
23524 msgid "Running chktex..."
23525 msgstr "chktex on käynnissä..."
23526
23527 #: src/Buffer.cpp:1996
23528 msgid "chktex failure"
23529 msgstr "chktex epäonnistui"
23530
23531 #: src/Buffer.cpp:1997
23532 msgid "Could not run chktex successfully."
23533 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
23534
23535 #: src/Buffer.cpp:2289
23536 #, fuzzy, c-format
23537 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23538 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23539
23540 #: src/Buffer.cpp:2369
23541 #, fuzzy, c-format
23542 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23543 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23544
23545 #: src/Buffer.cpp:2378
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Error generating literate programming code."
23548 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
23549
23550 #: src/Buffer.cpp:2457
23551 #, c-format
23552 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23553 msgstr ""
23554
23555 #: src/Buffer.cpp:2492
23556 #, c-format
23557 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23558 msgstr ""
23559
23560 #: src/Buffer.cpp:2558
23561 #, fuzzy, c-format
23562 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23563 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23564
23565 #: src/Buffer.cpp:2565
23566 #, fuzzy, c-format
23567 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23568 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23569
23570 #: src/Buffer.cpp:2572
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Error exporting to DVI."
23573 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23574
23575 #: src/Buffer.cpp:2637 src/Exporter.cpp:45
23576 #, c-format
23577 msgid ""
23578 "The file %1$s already exists.\n"
23579 "\n"
23580 "Do you want to overwrite that file?"
23581 msgstr ""
23582 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23583 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23584
23585 #: src/Buffer.cpp:2640 src/Exporter.cpp:48
23586 msgid "Overwrite file?"
23587 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23588
23589 #: src/Buffer.cpp:2657
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Error running external commands."
23592 msgstr "Yleisiä tietoja"
23593
23594 #: src/Buffer.cpp:3479
23595 #, fuzzy, c-format
23596 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23597 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
23598
23599 #: src/Buffer.cpp:3483
23600 #, c-format
23601 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23602 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
23603
23604 #: src/Buffer.cpp:3537
23605 msgid "Preview source code"
23606 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
23607
23608 #: src/Buffer.cpp:3539
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Preview preamble"
23611 msgstr "Esikatselu valmis"
23612
23613 #: src/Buffer.cpp:3541
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Preview body"
23616 msgstr "Esikatselu valmis"
23617
23618 #: src/Buffer.cpp:3556
23619 msgid "Plain text does not have a preamble."
23620 msgstr ""
23621
23622 #: src/Buffer.cpp:3659
23623 #, c-format
23624 msgid "Auto-saving %1$s"
23625 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
23626
23627 #: src/Buffer.cpp:3713
23628 msgid "Autosave failed!"
23629 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23630
23631 #: src/Buffer.cpp:3774
23632 msgid "Autosaving current document..."
23633 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
23634
23635 #: src/Buffer.cpp:3895
23636 msgid "Couldn't export file"
23637 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23638
23639 #: src/Buffer.cpp:3896
23640 #, c-format
23641 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23642 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23643
23644 #: src/Buffer.cpp:3957
23645 msgid "File name error"
23646 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
23647
23648 #: src/Buffer.cpp:3958
23649 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23650 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
23651
23652 #: src/Buffer.cpp:4060 src/Buffer.cpp:4074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
23653 msgid "Document export cancelled."
23654 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
23655
23656 #: src/Buffer.cpp:4077
23657 #, c-format
23658 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23659 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
23660
23661 #: src/Buffer.cpp:4084
23662 #, c-format
23663 msgid "Document exported as %1$s"
23664 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
23665
23666 #: src/Buffer.cpp:4139
23667 #, c-format
23668 msgid ""
23669 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23670 "\n"
23671 "Recover emergency save?"
23672 msgstr ""
23673 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
23674 "Ladataanko hätätallennus?"
23675
23676 #: src/Buffer.cpp:4142
23677 msgid "Load emergency save?"
23678 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23679
23680 #: src/Buffer.cpp:4143
23681 msgid "&Recover"
23682 msgstr "Pelasta"
23683
23684 #: src/Buffer.cpp:4143
23685 #, fuzzy
23686 msgid "&Load Original"
23687 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23688
23689 #: src/Buffer.cpp:4154
23690 #, c-format
23691 msgid ""
23692 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23693 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23694 msgstr ""
23695
23696 #: src/Buffer.cpp:4161
23697 msgid "Document was successfully recovered."
23698 msgstr ""
23699
23700 #: src/Buffer.cpp:4163
23701 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23702 msgstr ""
23703
23704 #: src/Buffer.cpp:4164
23705 #, fuzzy, c-format
23706 msgid ""
23707 "Remove emergency file now?\n"
23708 "(%1$s)"
23709 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23710
23711 #: src/Buffer.cpp:4168 src/Buffer.cpp:4180
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Delete emergency file?"
23714 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23715
23716 #: src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4182
23717 #, fuzzy
23718 msgid "&Keep"
23719 msgstr "&Säilytä vastaavat"
23720
23721 #: src/Buffer.cpp:4173
23722 msgid "Emergency file deleted"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: src/Buffer.cpp:4174
23726 msgid "Do not forget to save your file now!"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: src/Buffer.cpp:4181
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Remove emergency file now?"
23732 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23733
23734 #: src/Buffer.cpp:4204
23735 #, c-format
23736 msgid ""
23737 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23738 "\n"
23739 "Load the backup instead?"
23740 msgstr ""
23741 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
23742 "\n"
23743 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
23744
23745 #: src/Buffer.cpp:4206
23746 msgid "Load backup?"
23747 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
23748
23749 #: src/Buffer.cpp:4207
23750 msgid "&Load backup"
23751 msgstr "Lataa varmuuskopio"
23752
23753 #: src/Buffer.cpp:4207
23754 msgid "Load &original"
23755 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23756
23757 #: src/Buffer.cpp:4217
23758 #, c-format
23759 msgid ""
23760 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23761 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23762 msgstr ""
23763
23764 #: src/Buffer.cpp:4551 src/insets/InsetCaption.cpp:390
23765 msgid "Senseless!!! "
23766 msgstr "Järjetöntä!!! "
23767
23768 #: src/Buffer.cpp:4771
23769 #, fuzzy, c-format
23770 msgid "Document %1$s reloaded."
23771 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23772
23773 #: src/Buffer.cpp:4774
23774 #, fuzzy, c-format
23775 msgid "Could not reload document %1$s."
23776 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23777
23778 #: src/Buffer.cpp:4841
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Included File Invalid"
23781 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
23782
23783 #: src/Buffer.cpp:4842
23784 #, c-format
23785 msgid ""
23786 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23787 "  %1$s\n"
23788 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23789 msgstr ""
23790
23791 #: src/BufferParams.cpp:452
23792 msgid ""
23793 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23794 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: src/BufferParams.cpp:454
23798 msgid ""
23799 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23800 "are inserted into formulas"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: src/BufferParams.cpp:456
23804 msgid ""
23805 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23806 "formulas"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: src/BufferParams.cpp:458
23810 msgid ""
23811 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23812 "inserted into formulas"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: src/BufferParams.cpp:460
23816 msgid ""
23817 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23818 "into formulas"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: src/BufferParams.cpp:462
23822 msgid ""
23823 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23824 "inserted into formulas"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: src/BufferParams.cpp:464
23828 msgid ""
23829 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23830 "inserted into formulas"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: src/BufferParams.cpp:466
23834 msgid ""
23835 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23836 "subscript is inserted into formulas"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: src/BufferParams.cpp:468
23840 msgid ""
23841 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23842 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: src/BufferParams.cpp:470
23846 msgid ""
23847 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23848 "decoration 'utilde'"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: src/BufferParams.cpp:616
23852 #, c-format
23853 msgid ""
23854 "The selected document class\n"
23855 "\t%1$s\n"
23856 "requires external files that are not available.\n"
23857 "The document class can still be used, but the\n"
23858 "document cannot be compiled until the following\n"
23859 "prerequisites are installed:\n"
23860 "\t%2$s\n"
23861 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23862 "User's Guide for more information."
23863 msgstr ""
23864
23865 #: src/BufferParams.cpp:625
23866 msgid "Document class not available"
23867 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23868
23869 #: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23870 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Uncodable characters"
23873 msgstr "erikoismerkki"
23874
23875 #: src/BufferParams.cpp:1812
23876 #, c-format
23877 msgid ""
23878 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23879 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23880 "%1$s."
23881 msgstr ""
23882
23883 #: src/BufferParams.cpp:2060
23884 #, c-format
23885 msgid ""
23886 "The layout file:\n"
23887 "%1$s\n"
23888 "could not be found. A default textclass with default\n"
23889 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23890 "correct output."
23891 msgstr ""
23892
23893 #: src/BufferParams.cpp:2066
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Document class not found"
23896 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23897
23898 #: src/BufferParams.cpp:2073
23899 #, c-format
23900 msgid ""
23901 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23902 "%1$s\n"
23903 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23904 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23905 "correct output."
23906 msgstr ""
23907
23908 #: src/BufferParams.cpp:2079 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23909 #, fuzzy
23910 msgid "Could not load class"
23911 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
23912
23913 #: src/BufferParams.cpp:2129
23914 #, fuzzy
23915 msgid "Error reading internal layout information"
23916 msgstr "Yleisiä tietoja"
23917
23918 #: src/BufferParams.cpp:2130 src/TextClass.cpp:1526
23919 #, fuzzy
23920 msgid "Read Error"
23921 msgstr "Etsintävirhe"
23922
23923 #: src/BufferView.cpp:188
23924 msgid "No more insets"
23925 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
23926
23927 #: src/BufferView.cpp:731
23928 msgid "Save bookmark"
23929 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
23930
23931 #: src/BufferView.cpp:956
23932 msgid "Converting document to new document class..."
23933 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
23934
23935 #: src/BufferView.cpp:1000
23936 msgid "Document is read-only"
23937 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23938
23939 #: src/BufferView.cpp:1009
23940 #, fuzzy
23941 msgid "This portion of the document is deleted."
23942 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23943
23944 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
23946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3464
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Absolute filename expected."
23949 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23950
23951 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23952 #, fuzzy, c-format
23953 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23954 msgstr ""
23955 "Asiakirjan %1$s\n"
23956 "lukeminen epäonnistui"
23957
23958 #: src/BufferView.cpp:1333
23959 msgid "No further undo information"
23960 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
23961
23962 #: src/BufferView.cpp:1343
23963 msgid "No further redo information"
23964 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23965
23966 #: src/BufferView.cpp:1590
23967 msgid "Mark off"
23968 msgstr "Merkintä pois päältä"
23969
23970 #: src/BufferView.cpp:1596
23971 msgid "Mark on"
23972 msgstr "Merkintä päälle"
23973
23974 #: src/BufferView.cpp:1603
23975 msgid "Mark removed"
23976 msgstr "Merkintä poistettu"
23977
23978 #: src/BufferView.cpp:1606
23979 msgid "Mark set"
23980 msgstr "Merkintä asetettu"
23981
23982 #: src/BufferView.cpp:1662
23983 #, fuzzy
23984 msgid "Statistics for the selection:"
23985 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23986
23987 #: src/BufferView.cpp:1664
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Statistics for the document:"
23990 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23991
23992 #: src/BufferView.cpp:1667
23993 #, fuzzy, c-format
23994 msgid "%1$d words"
23995 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
23996
23997 #: src/BufferView.cpp:1669
23998 #, fuzzy
23999 msgid "One word"
24000 msgstr "Avainsana"
24001
24002 #: src/BufferView.cpp:1672
24003 #, c-format
24004 msgid "%1$d characters (including blanks)"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: src/BufferView.cpp:1675
24008 msgid "One character (including blanks)"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: src/BufferView.cpp:1678
24012 #, c-format
24013 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
24014 msgstr ""
24015
24016 #: src/BufferView.cpp:1681
24017 msgid "One character (excluding blanks)"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: src/BufferView.cpp:1683
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Statistics"
24023 msgstr "Tila"
24024
24025 #: src/BufferView.cpp:1839
24026 #, c-format
24027 msgid ""
24028 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: src/BufferView.cpp:1841
24032 #, c-format
24033 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: src/BufferView.cpp:1849
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Branch name"
24039 msgstr "Haarat"
24040
24041 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24042 msgid "Branch already exists"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: src/BufferView.cpp:2299
24046 msgid "Inverse Search Failed"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: src/BufferView.cpp:2300
24050 msgid ""
24051 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24052 "You need to update the viewed document."
24053 msgstr ""
24054
24055 #: src/BufferView.cpp:2679
24056 #, c-format
24057 msgid "Inserting document %1$s..."
24058 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24059
24060 #: src/BufferView.cpp:2690
24061 #, c-format
24062 msgid "Document %1$s inserted."
24063 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24064
24065 #: src/BufferView.cpp:2692
24066 #, c-format
24067 msgid "Could not insert document %1$s"
24068 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24069
24070 #: src/BufferView.cpp:2958
24071 #, fuzzy, c-format
24072 msgid ""
24073 "Could not read the specified document\n"
24074 "%1$s\n"
24075 "due to the error: %2$s"
24076 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24077
24078 #: src/BufferView.cpp:2960
24079 msgid "Could not read file"
24080 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24081
24082 #: src/BufferView.cpp:2967
24083 #, fuzzy, c-format
24084 msgid ""
24085 "%1$s\n"
24086 " is not readable."
24087 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24088
24089 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
24090 msgid "Could not open file"
24091 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24092
24093 #: src/BufferView.cpp:2975
24094 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24095 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24096
24097 #: src/BufferView.cpp:2976
24098 msgid ""
24099 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24100 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24101 "If this does not give the correct result\n"
24102 "then please change the encoding of the file\n"
24103 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24104 msgstr ""
24105 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24106 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24107 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24108 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24109 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24110
24111 #: src/Changes.cpp:370
24112 #, fuzzy
24113 msgid "Uncodable character in author name"
24114 msgstr "erikoismerkki"
24115
24116 #: src/Changes.cpp:371
24117 #, c-format
24118 msgid ""
24119 "The author name '%1$s',\n"
24120 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24121 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24122 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24123 "\n"
24124 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24125 "or change the spelling of the author name."
24126 msgstr ""
24127
24128 #: src/Chktex.cpp:62
24129 #, c-format
24130 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24131 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24132
24133 #: src/Chktex.cpp:64
24134 msgid "ChkTeX warning id # "
24135 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24136
24137 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24139 msgid "none"
24140 msgstr "ei mikään"
24141
24142 #: src/Color.cpp:204
24143 msgid "black"
24144 msgstr "musta"
24145
24146 #: src/Color.cpp:205
24147 msgid "white"
24148 msgstr "valkoinen"
24149
24150 #: src/Color.cpp:206
24151 msgid "red"
24152 msgstr "punainen"
24153
24154 #: src/Color.cpp:207
24155 msgid "green"
24156 msgstr "vihreä"
24157
24158 #: src/Color.cpp:208
24159 msgid "blue"
24160 msgstr "sininen"
24161
24162 #: src/Color.cpp:209
24163 msgid "cyan"
24164 msgstr "syaani"
24165
24166 #: src/Color.cpp:210
24167 msgid "magenta"
24168 msgstr "magenta"
24169
24170 #: src/Color.cpp:211
24171 msgid "yellow"
24172 msgstr "keltainen"
24173
24174 #: src/Color.cpp:212
24175 msgid "cursor"
24176 msgstr "kohdistin"
24177
24178 #: src/Color.cpp:213
24179 msgid "background"
24180 msgstr "tausta"
24181
24182 #: src/Color.cpp:214
24183 msgid "text"
24184 msgstr "teksti"
24185
24186 #: src/Color.cpp:215
24187 msgid "selection"
24188 msgstr "valinta"
24189
24190 #: src/Color.cpp:216
24191 #, fuzzy
24192 msgid "selected text"
24193 msgstr "Poistettu teksti"
24194
24195 #: src/Color.cpp:218
24196 msgid "LaTeX text"
24197 msgstr "LaTeX-teksti"
24198
24199 #: src/Color.cpp:219
24200 #, fuzzy
24201 msgid "inline completion"
24202 msgstr "Tekstin &seassa"
24203
24204 #: src/Color.cpp:221
24205 #, fuzzy
24206 msgid "non-unique inline completion"
24207 msgstr "Tekstin &seassa"
24208
24209 #: src/Color.cpp:223
24210 msgid "previewed snippet"
24211 msgstr "esikatselupalanen"
24212
24213 #: src/Color.cpp:224
24214 #, fuzzy
24215 msgid "note label"
24216 msgstr "alaviite"
24217
24218 #: src/Color.cpp:225
24219 msgid "note background"
24220 msgstr "muistiinpanon tausta"
24221
24222 #: src/Color.cpp:226
24223 #, fuzzy
24224 msgid "comment label"
24225 msgstr "Huomautus"
24226
24227 #: src/Color.cpp:227
24228 msgid "comment background"
24229 msgstr "komento-upotteen tausta"
24230
24231 #: src/Color.cpp:228
24232 #, fuzzy
24233 msgid "greyedout inset label"
24234 msgstr "harmaa-teksti upote"
24235
24236 #: src/Color.cpp:229
24237 #, fuzzy
24238 msgid "greyedout inset text"
24239 msgstr "harmaa-teksti upote"
24240
24241 #: src/Color.cpp:230
24242 msgid "greyedout inset background"
24243 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24244
24245 #: src/Color.cpp:231
24246 #, fuzzy
24247 msgid "phantom inset text"
24248 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24249
24250 #: src/Color.cpp:232
24251 msgid "shaded box"
24252 msgstr "varjollinen laatikko"
24253
24254 #: src/Color.cpp:233
24255 #, fuzzy
24256 msgid "listings background"
24257 msgstr "upotteen tausta"
24258
24259 #: src/Color.cpp:234
24260 #, fuzzy
24261 msgid "branch label"
24262 msgstr "haara"
24263
24264 #: src/Color.cpp:235
24265 #, fuzzy
24266 msgid "footnote label"
24267 msgstr "alaviite"
24268
24269 #: src/Color.cpp:236
24270 #, fuzzy
24271 msgid "index label"
24272 msgstr "Lisää nimike"
24273
24274 #: src/Color.cpp:237
24275 #, fuzzy
24276 msgid "margin note label"
24277 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24278
24279 #: src/Color.cpp:238
24280 #, fuzzy
24281 msgid "URL label"
24282 msgstr "Nimike"
24283
24284 #: src/Color.cpp:239
24285 #, fuzzy
24286 msgid "URL text"
24287 msgstr "teksti"
24288
24289 #: src/Color.cpp:240
24290 msgid "depth bar"
24291 msgstr "syvyyspalkki"
24292
24293 #: src/Color.cpp:241
24294 msgid "language"
24295 msgstr "kieli"
24296
24297 #: src/Color.cpp:242
24298 msgid "command inset"
24299 msgstr "komento-upote"
24300
24301 #: src/Color.cpp:243
24302 msgid "command inset background"
24303 msgstr "komento-upotteen tausta"
24304
24305 #: src/Color.cpp:244
24306 msgid "command inset frame"
24307 msgstr "komento-upotteen kehys"
24308
24309 #: src/Color.cpp:245
24310 msgid "special character"
24311 msgstr "erikoismerkki"
24312
24313 #: src/Color.cpp:246
24314 msgid "math"
24315 msgstr "matematiikka"
24316
24317 #: src/Color.cpp:247
24318 msgid "math background"
24319 msgstr "matematiikan tausta"
24320
24321 #: src/Color.cpp:248
24322 msgid "graphics background"
24323 msgstr "grafiikan tausta"
24324
24325 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24326 #, fuzzy
24327 msgid "math macro background"
24328 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24329
24330 #: src/Color.cpp:250
24331 msgid "math frame"
24332 msgstr "matematiikkakehys"
24333
24334 #: src/Color.cpp:251
24335 msgid "math corners"
24336 msgstr "matematiikkanurkat"
24337
24338 #: src/Color.cpp:252
24339 msgid "math line"
24340 msgstr "matematiikkarivi"
24341
24342 #: src/Color.cpp:254
24343 #, fuzzy
24344 msgid "math macro hovered background"
24345 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24346
24347 #: src/Color.cpp:255
24348 #, fuzzy
24349 msgid "math macro label"
24350 msgstr "matematiikamakro"
24351
24352 #: src/Color.cpp:256
24353 #, fuzzy
24354 msgid "math macro frame"
24355 msgstr "matematiikkakehys"
24356
24357 #: src/Color.cpp:257
24358 #, fuzzy
24359 msgid "math macro blended out"
24360 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24361
24362 #: src/Color.cpp:258
24363 #, fuzzy
24364 msgid "math macro old parameter"
24365 msgstr "matematiikkakehys"
24366
24367 #: src/Color.cpp:259
24368 #, fuzzy
24369 msgid "math macro new parameter"
24370 msgstr "matematiikkakehys"
24371
24372 #: src/Color.cpp:260
24373 msgid "collapsable inset text"
24374 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24375
24376 #: src/Color.cpp:261
24377 msgid "collapsable inset frame"
24378 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24379
24380 #: src/Color.cpp:262
24381 msgid "inset background"
24382 msgstr "upotteen tausta"
24383
24384 #: src/Color.cpp:263
24385 msgid "inset frame"
24386 msgstr "upotteen kehys"
24387
24388 #: src/Color.cpp:264
24389 msgid "LaTeX error"
24390 msgstr "LaTeX-virhe"
24391
24392 #: src/Color.cpp:265
24393 msgid "end-of-line marker"
24394 msgstr "rivin lopun merkki"
24395
24396 #: src/Color.cpp:266
24397 msgid "appendix marker"
24398 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24399
24400 #: src/Color.cpp:267
24401 msgid "change bar"
24402 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24403
24404 #: src/Color.cpp:268
24405 #, fuzzy
24406 msgid "deleted text"
24407 msgstr "Poistettu teksti"
24408
24409 #: src/Color.cpp:269
24410 #, fuzzy
24411 msgid "added text"
24412 msgstr "Lisätty teksti"
24413
24414 #: src/Color.cpp:270
24415 msgid "changed text 1st author"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: src/Color.cpp:271
24419 msgid "changed text 2nd author"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: src/Color.cpp:272
24423 msgid "changed text 3rd author"
24424 msgstr ""
24425
24426 #: src/Color.cpp:273
24427 msgid "changed text 4th author"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: src/Color.cpp:274
24431 msgid "changed text 5th author"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: src/Color.cpp:275
24435 #, fuzzy
24436 msgid "deleted text modifier"
24437 msgstr "Poistettu teksti"
24438
24439 #: src/Color.cpp:276
24440 msgid "added space markers"
24441 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24442
24443 #: src/Color.cpp:277
24444 msgid "table line"
24445 msgstr "taulukkoviiva"
24446
24447 #: src/Color.cpp:278
24448 msgid "table on/off line"
24449 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24450
24451 #: src/Color.cpp:280
24452 msgid "bottom area"
24453 msgstr "alaosa"
24454
24455 #: src/Color.cpp:281
24456 #, fuzzy
24457 msgid "new page"
24458 msgstr "sivulla <sivu>"
24459
24460 #: src/Color.cpp:282
24461 #, fuzzy
24462 msgid "page break / line break"
24463 msgstr "sivunvaihto"
24464
24465 #: src/Color.cpp:283
24466 msgid "frame of button"
24467 msgstr "painikkeen kehys"
24468
24469 #: src/Color.cpp:284
24470 msgid "button background"
24471 msgstr "painikkeen tausta"
24472
24473 #: src/Color.cpp:285
24474 msgid "button background under focus"
24475 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24476
24477 #: src/Color.cpp:286
24478 #, fuzzy
24479 msgid "paragraph marker"
24480 msgstr "Aliosakappale"
24481
24482 #: src/Color.cpp:287
24483 #, fuzzy
24484 msgid "preview frame"
24485 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24486
24487 #: src/Color.cpp:288
24488 msgid "inherit"
24489 msgstr "peri"
24490
24491 #: src/Color.cpp:289
24492 #, fuzzy
24493 msgid "regexp frame"
24494 msgstr "upotteen kehys"
24495
24496 #: src/Color.cpp:290
24497 msgid "ignore"
24498 msgstr "ohita"
24499
24500 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
24501 #: src/Converter.cpp:582
24502 msgid "Cannot convert file"
24503 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
24504
24505 #: src/Converter.cpp:327
24506 #, c-format
24507 msgid ""
24508 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24509 "Define a converter in the preferences."
24510 msgstr ""
24511 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
24512 "Määritä muunnin asetuksissa."
24513
24514 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
24515 msgid "Executing command: "
24516 msgstr "Komento on käynnissä:"
24517
24518 #: src/Converter.cpp:511
24519 msgid "Build errors"
24520 msgstr "Käännösvirheet"
24521
24522 #: src/Converter.cpp:512
24523 msgid "There were errors during the build process."
24524 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
24525
24526 #: src/Converter.cpp:517
24527 #, fuzzy, c-format
24528 msgid ""
24529 "An error occurred while running:\n"
24530 "%1$s"
24531 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
24532
24533 #: src/Converter.cpp:540
24534 #, fuzzy, c-format
24535 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24536 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
24537
24538 #: src/Converter.cpp:584
24539 #, c-format
24540 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24541 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
24542
24543 #: src/Converter.cpp:585
24544 #, c-format
24545 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24546 msgstr ""
24547 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
24548
24549 #: src/Converter.cpp:641
24550 msgid "Running LaTeX..."
24551 msgstr "LaTeX käynnissä..."
24552
24553 #: src/Converter.cpp:660
24554 #, c-format
24555 msgid ""
24556 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24557 "log %1$s."
24558 msgstr ""
24559 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
24560 "%1$s."
24561
24562 #: src/Converter.cpp:663
24563 msgid "LaTeX failed"
24564 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
24565
24566 #: src/Converter.cpp:665
24567 msgid "Output is empty"
24568 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
24569
24570 #: src/Converter.cpp:666
24571 msgid "An empty output file was generated."
24572 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
24573
24574 #: src/CutAndPaste.cpp:363
24575 #, fuzzy, c-format
24576 msgid ""
24577 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24578 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24579 msgstr ""
24580 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
24581 "\n"
24582 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
24583
24584 #: src/CutAndPaste.cpp:366
24585 #, fuzzy
24586 msgid "Unknown branch"
24587 msgstr "Tuntematon toiminto"
24588
24589 #: src/CutAndPaste.cpp:367
24590 msgid "&Don't Add"
24591 msgstr ""
24592
24593 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:402
24594 #, fuzzy, c-format
24595 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24596 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24597
24598 #: src/CutAndPaste.cpp:727 src/Text.cpp:404
24599 #, fuzzy
24600 msgid "Layout Not Found"
24601 msgstr "Ei näy."
24602
24603 #: src/CutAndPaste.cpp:755
24604 #, fuzzy, c-format
24605 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24606 msgstr ""
24607 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24608 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24609
24610 #: src/CutAndPaste.cpp:758
24611 #, fuzzy, c-format
24612 msgid ""
24613 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24614 "%3$s'."
24615 msgstr ""
24616 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24617 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24618
24619 #: src/CutAndPaste.cpp:763
24620 #, fuzzy
24621 msgid "Undefined flex inset"
24622 msgstr "Tekstiupote avattiin"
24623
24624 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
24625 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
24626 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
24627 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24628 #, fuzzy
24629 msgid "LyX Warning: "
24630 msgstr "LyX-versio "
24631
24632 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
24633 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
24634 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24635 #, fuzzy
24636 msgid "uncodable character"
24637 msgstr "erikoismerkki"
24638
24639 #: src/Exporter.cpp:50
24640 #, fuzzy
24641 msgid "&Keep file"
24642 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24643
24644 #: src/Exporter.cpp:51
24645 #, fuzzy
24646 msgid "Overwrite &all"
24647 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
24648
24649 #: src/Exporter.cpp:51
24650 msgid "&Cancel export"
24651 msgstr "Peru vienti"
24652
24653 #: src/Exporter.cpp:97
24654 msgid "Couldn't copy file"
24655 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
24656
24657 #: src/Exporter.cpp:98
24658 #, c-format
24659 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24660 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
24661
24662 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24664 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24665 msgid "Roman"
24666 msgstr "Antiikva"
24667
24668 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24670 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24671 msgid "Sans Serif"
24672 msgstr "Sans serif"
24673
24674 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24676 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24677 msgid "Typewriter"
24678 msgstr "Kirjoituskone"
24679
24680 #: src/Font.cpp:59
24681 msgid "Symbol"
24682 msgstr "Symboli"
24683
24684 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24685 #: src/Font.cpp:76
24686 msgid "Inherit"
24687 msgstr "Peri"
24688
24689 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24690 msgid "Medium"
24691 msgstr "Keskivahva"
24692
24693 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24694 msgid "Upright"
24695 msgstr "Pysty"
24696
24697 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24698 msgid "Italic"
24699 msgstr "Kursiivi"
24700
24701 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24702 msgid "Slanted"
24703 msgstr "Kalteva"
24704
24705 #: src/Font.cpp:67
24706 msgid "Smallcaps"
24707 msgstr "Kapiteeli"
24708
24709 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24710 msgid "Increase"
24711 msgstr "Suurenna"
24712
24713 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24714 msgid "Decrease"
24715 msgstr "Pienennä"
24716
24717 #: src/Font.cpp:76
24718 msgid "Toggle"
24719 msgstr "Pois/päälle"
24720
24721 #: src/Font.cpp:162
24722 #, c-format
24723 msgid "Emphasis %1$s, "
24724 msgstr "Korostus %1$s, "
24725
24726 #: src/Font.cpp:165
24727 #, c-format
24728 msgid "Underline %1$s, "
24729 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24730
24731 #: src/Font.cpp:168
24732 #, fuzzy, c-format
24733 msgid "Strikeout %1$s, "
24734 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24735
24736 #: src/Font.cpp:171
24737 #, fuzzy, c-format
24738 msgid "Double underline %1$s, "
24739 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24740
24741 #: src/Font.cpp:174
24742 #, fuzzy, c-format
24743 msgid "Wavy underline %1$s, "
24744 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24745
24746 #: src/Font.cpp:177
24747 #, c-format
24748 msgid "Noun %1$s, "
24749 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24750
24751 #: src/Font.cpp:191
24752 #, c-format
24753 msgid "Language: %1$s, "
24754 msgstr "Kieli: %1$s, "
24755
24756 #: src/Font.cpp:194
24757 #, fuzzy, c-format
24758 msgid "Number %1$s"
24759 msgstr "  Numero %1$s"
24760
24761 #: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
24762 msgid "Cannot view file"
24763 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24764
24765 #: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
24766 #, c-format
24767 msgid "File does not exist: %1$s"
24768 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
24769
24770 #: src/Format.cpp:624
24771 #, c-format
24772 msgid "No information for viewing %1$s"
24773 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
24774
24775 #: src/Format.cpp:634
24776 #, c-format
24777 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24778 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
24779
24780 #: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
24781 msgid "Cannot edit file"
24782 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
24783
24784 #: src/Format.cpp:690
24785 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24786 msgstr ""
24787
24788 #: src/Format.cpp:703
24789 #, c-format
24790 msgid "No information for editing %1$s"
24791 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24792
24793 #: src/Format.cpp:714
24794 #, c-format
24795 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24796 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
24797
24798 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24799 #, fuzzy
24800 msgid "Could not find bind file"
24801 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24802
24803 #: src/KeyMap.cpp:227
24804 #, fuzzy, c-format
24805 msgid ""
24806 "Unable to find the bind file\n"
24807 "%1$s.\n"
24808 "Please check your installation."
24809 msgstr ""
24810 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24811 "Tarkista installaatiosi."
24812
24813 #: src/KeyMap.cpp:234
24814 #, fuzzy
24815 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24816 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24817
24818 #: src/KeyMap.cpp:235
24819 #, fuzzy
24820 msgid ""
24821 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24822 "Please check your installation."
24823 msgstr ""
24824 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24825 "Tarkista installaatiosi."
24826
24827 #: src/KeyMap.cpp:242
24828 #, c-format
24829 msgid ""
24830 "Unable to find the bind file\n"
24831 "%1$s.\n"
24832 "Falling back to default."
24833 msgstr ""
24834
24835 #: src/KeySequence.cpp:181
24836 msgid "   options: "
24837 msgstr "   valinnat: "
24838
24839 #: src/LaTeX.cpp:57
24840 #, c-format
24841 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24842 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
24843
24844 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24845 #, fuzzy
24846 msgid "Running Index Processor."
24847 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
24848
24849 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24850 msgid "Running BibTeX."
24851 msgstr "BibTeX on käynnissä."
24852
24853 #: src/LaTeX.cpp:472
24854 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24855 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
24856
24857 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24858 #, fuzzy
24859 msgid "BibTeX error: "
24860 msgstr "LaTeX-virhe"
24861
24862 #: src/LaTeX.cpp:1308
24863 #, fuzzy
24864 msgid "Biber error: "
24865 msgstr "Käännösvirheet"
24866
24867 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24868 #, fuzzy
24869 msgid "Font not available"
24870 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24871
24872 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24873 #, c-format
24874 msgid ""
24875 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24876 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24877 msgstr ""
24878
24879 #: src/LyX.cpp:120
24880 msgid "Could not read configuration file"
24881 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24882
24883 #: src/LyX.cpp:121
24884 #, c-format
24885 msgid ""
24886 "Error while reading the configuration file\n"
24887 "%1$s.\n"
24888 "Please check your installation."
24889 msgstr ""
24890 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24891 "Tarkista installaatiosi."
24892
24893 #: src/LyX.cpp:130
24894 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24895 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
24896
24897 #: src/LyX.cpp:134
24898 msgid "Done!"
24899 msgstr "Valmis!"
24900
24901 #: src/LyX.cpp:378
24902 #, fuzzy
24903 msgid "The following files could not be loaded:"
24904 msgstr ""
24905 "Asiakirjan %1$s\n"
24906 "lukeminen epäonnistui"
24907
24908 #: src/LyX.cpp:415
24909 #, fuzzy, c-format
24910 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24911 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24912
24913 #: src/LyX.cpp:417
24914 #, fuzzy
24915 msgid "Cannot remove temporary directory"
24916 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24917
24918 #: src/LyX.cpp:423
24919 #, c-format
24920 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24921 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
24922
24923 #: src/LyX.cpp:425
24924 msgid "Unable to remove temporary directory"
24925 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
24926
24927 #: src/LyX.cpp:453
24928 #, c-format
24929 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24930 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
24931
24932 #: src/LyX.cpp:471
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Missing filename for this operation."
24935 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
24936
24937 #: src/LyX.cpp:510
24938 #, c-format
24939 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: src/LyX.cpp:536
24943 #, fuzzy
24944 msgid "No textclass is found"
24945 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24946
24947 #: src/LyX.cpp:537
24948 msgid ""
24949 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24950 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24951 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24952 msgstr ""
24953
24954 #: src/LyX.cpp:541
24955 #, fuzzy
24956 msgid "&Reconfigure"
24957 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
24958
24959 #: src/LyX.cpp:542
24960 #, fuzzy
24961 msgid "&Without LaTeX"
24962 msgstr "LaTeX"
24963
24964 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24965 #, fuzzy
24966 msgid "&Continue"
24967 msgstr "Jatkoa"
24968
24969 #: src/LyX.cpp:648
24970 msgid ""
24971 "SIGHUP signal caught!\n"
24972 "Bye."
24973 msgstr ""
24974
24975 #: src/LyX.cpp:652
24976 msgid ""
24977 "SIGFPE signal caught!\n"
24978 "Bye."
24979 msgstr ""
24980
24981 #: src/LyX.cpp:655
24982 msgid ""
24983 "SIGSEGV signal caught!\n"
24984 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24985 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24986 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24987 "Bye."
24988 msgstr ""
24989
24990 #: src/LyX.cpp:671
24991 msgid "LyX crashed!"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: src/LyX.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24995 msgid "LyX: "
24996 msgstr "LyX: "
24997
24998 #: src/LyX.cpp:858
24999 msgid "Could not create temporary directory"
25000 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
25001
25002 #: src/LyX.cpp:859
25003 #, fuzzy, c-format
25004 msgid ""
25005 "Could not create a temporary directory in\n"
25006 "\"%1$s\"\n"
25007 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
25008 msgstr ""
25009 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
25010 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
25011 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
25012
25013 #: src/LyX.cpp:942
25014 msgid "Missing user LyX directory"
25015 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
25016
25017 #: src/LyX.cpp:943
25018 #, c-format
25019 msgid ""
25020 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25021 "It is needed to keep your own configuration."
25022 msgstr ""
25023 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25024 "säylyttämiseen."
25025
25026 #: src/LyX.cpp:948
25027 msgid "&Create directory"
25028 msgstr "Luo hakemiston"
25029
25030 #: src/LyX.cpp:949
25031 msgid "&Exit LyX"
25032 msgstr "Lopeta LyX"
25033
25034 #: src/LyX.cpp:950
25035 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25036 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25037
25038 #: src/LyX.cpp:954
25039 #, c-format
25040 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25041 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25042
25043 #: src/LyX.cpp:959
25044 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25045 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25046
25047 #: src/LyX.cpp:1032
25048 msgid "List of supported debug flags:"
25049 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25050
25051 #: src/LyX.cpp:1036
25052 #, c-format
25053 msgid "Setting debug level to %1$s"
25054 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25055
25056 #: src/LyX.cpp:1047
25057 #, fuzzy
25058 msgid ""
25059 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25060 "Command line switches (case sensitive):\n"
25061 "\t-help              summarize LyX usage\n"
25062 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
25063 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
25064 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
25065 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25066 "                  select the features to debug.\n"
25067 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25068 "\t-x [--execute] command\n"
25069 "                  where command is a lyx command.\n"
25070 "\t-e [--export] fmt\n"
25071 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25072 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25073 "Name\n"
25074 "                  to see which parameter (which differs from the format "
25075 "name\n"
25076 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
25077 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25078 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25079 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25080 "                  and filename is the destination filename.\n"
25081 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25082 "                  where fmt is the import format of choice\n"
25083 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
25084 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25085 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
25086 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
25087 "files,\n"
25088 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
25089 "export.\n"
25090 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
25091 "consumed.\n"
25092 "\t-n [--no-remote]\n"
25093 "                  open documents in a new instance\n"
25094 "\t-r [--remote]\n"
25095 "                  open documents in an already running instance\n"
25096 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
25097 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
25098 "\t-version  summarize version and build info\n"
25099 "Check the LyX man page for more details."
25100 msgstr ""
25101 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25102 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25103 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25104 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25105 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25106 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
25107 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25108 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25109 "tarvittaessa\n"
25110 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25111 "nähdäksesi \n"
25112 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25113 "\t-x [--execute] komento\n"
25114 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
25115 "\t-e [--export] muoto\n"
25116 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25117 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25118 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25119 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25120 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25121
25122 #: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
25123 #, c-format
25124 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25125 msgstr ""
25126
25127 #: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:621
25128 msgid "No system directory"
25129 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25130
25131 #: src/LyX.cpp:1105
25132 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25133 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25134
25135 #: src/LyX.cpp:1116
25136 msgid "No user directory"
25137 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25138
25139 #: src/LyX.cpp:1117
25140 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25141 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25142
25143 #: src/LyX.cpp:1128
25144 msgid "Incomplete command"
25145 msgstr "Epätäydellinen komento"
25146
25147 #: src/LyX.cpp:1129
25148 msgid "Missing command string after --execute switch"
25149 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25150
25151 #: src/LyX.cpp:1140
25152 #, fuzzy
25153 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25154 msgstr ""
25155 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25156
25157 #: src/LyX.cpp:1145
25158 #, fuzzy
25159 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25160 msgstr ""
25161 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25162
25163 #: src/LyX.cpp:1158
25164 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25165 msgstr ""
25166 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25167
25168 #: src/LyX.cpp:1171
25169 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25170 msgstr ""
25171 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25172
25173 #: src/LyX.cpp:1176
25174 msgid "Missing filename for --import"
25175 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25176
25177 #: src/LyXRC.cpp:3090
25178 msgid ""
25179 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25180 "legal words?"
25181 msgstr ""
25182 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25183 "kirjoitettuina?"
25184
25185 #: src/LyXRC.cpp:3094
25186 msgid ""
25187 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25188 "document."
25189 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25190
25191 #: src/LyXRC.cpp:3102
25192 msgid ""
25193 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25194 "automatically by what you type."
25195 msgstr ""
25196 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25197 "kirjoittaa."
25198
25199 #: src/LyXRC.cpp:3106
25200 msgid ""
25201 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25202 "class change."
25203 msgstr ""
25204 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25205 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25206
25207 #: src/LyXRC.cpp:3110
25208 msgid ""
25209 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25210 msgstr ""
25211 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25212 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25213
25214 #: src/LyXRC.cpp:3117
25215 msgid ""
25216 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25217 "the backup file in the same directory as the original file."
25218 msgstr ""
25219 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25220 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25221
25222 #: src/LyXRC.cpp:3121
25223 msgid ""
25224 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25225 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25226 msgstr ""
25227
25228 #: src/LyXRC.cpp:3125
25229 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25230 msgstr ""
25231
25232 #: src/LyXRC.cpp:3129
25233 msgid ""
25234 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25235 "its global and local bind/ directories."
25236 msgstr ""
25237 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25238 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25239
25240 #: src/LyXRC.cpp:3133
25241 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25242 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25243
25244 #: src/LyXRC.cpp:3137
25245 msgid ""
25246 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25247 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25248 msgstr ""
25249 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25250 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25251
25252 #: src/LyXRC.cpp:3147
25253 msgid ""
25254 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25255 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25256 msgstr ""
25257 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25258 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25259
25260 #: src/LyXRC.cpp:3155
25261 #, fuzzy
25262 msgid ""
25263 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25264 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25265 "the top of the screen"
25266 msgstr ""
25267 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25268 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25269
25270 #: src/LyXRC.cpp:3159
25271 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25272 msgstr ""
25273
25274 #: src/LyXRC.cpp:3163
25275 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25276 msgstr ""
25277
25278 #: src/LyXRC.cpp:3167
25279 msgid ""
25280 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25281 "inside."
25282 msgstr ""
25283
25284 #: src/LyXRC.cpp:3172
25285 #, no-c-format
25286 msgid ""
25287 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25288 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25289 msgstr ""
25290 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25291 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25292
25293 #: src/LyXRC.cpp:3176
25294 #, fuzzy
25295 msgid ""
25296 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25297 "look in its global and local commands/ directories."
25298 msgstr ""
25299 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25300 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25301
25302 #: src/LyXRC.cpp:3180
25303 msgid ""
25304 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25305 msgstr ""
25306
25307 #: src/LyXRC.cpp:3184
25308 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25309 msgstr ""
25310
25311 #: src/LyXRC.cpp:3188
25312 msgid ""
25313 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25314 "shown after the change has been made.)"
25315 msgstr ""
25316 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25317 "uusiin valintaikkunoihin."
25318
25319 #: src/LyXRC.cpp:3192
25320 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25321 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25322
25323 #: src/LyXRC.cpp:3196
25324 msgid ""
25325 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25326 "LyX was started from."
25327 msgstr ""
25328 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25329 "käynnistettiin."
25330
25331 #: src/LyXRC.cpp:3200
25332 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25333 msgstr ""
25334 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25335 "merkkien lisäksi."
25336
25337 #: src/LyXRC.cpp:3204
25338 #, fuzzy
25339 msgid ""
25340 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25341 "value selects the directory LyX was started from."
25342 msgstr ""
25343 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25344 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25345
25346 #: src/LyXRC.cpp:3208
25347 msgid ""
25348 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25349 "recommended for non-English languages."
25350 msgstr ""
25351 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25352 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25353
25354 #: src/LyXRC.cpp:3212
25355 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
25356 msgstr ""
25357
25358 #: src/LyXRC.cpp:3219
25359 msgid ""
25360 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25361 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25362 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25363 msgstr ""
25364
25365 #: src/LyXRC.cpp:3223
25366 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25367 msgstr ""
25368
25369 #: src/LyXRC.cpp:3227
25370 msgid ""
25371 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25372 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25373 msgstr ""
25374
25375 #: src/LyXRC.cpp:3236
25376 msgid ""
25377 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25378 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25379 msgstr ""
25380 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25381 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25382
25383 #: src/LyXRC.cpp:3240
25384 msgid ""
25385 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25386 "document."
25387 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25388
25389 #: src/LyXRC.cpp:3244
25390 msgid ""
25391 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25392 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25393
25394 #: src/LyXRC.cpp:3248
25395 msgid ""
25396 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25397 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25398 "name of the second language."
25399 msgstr ""
25400 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25401 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25402 "nimellä."
25403
25404 #: src/LyXRC.cpp:3252
25405 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25406 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25407
25408 #: src/LyXRC.cpp:3256
25409 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25410 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25411
25412 #: src/LyXRC.cpp:3260
25413 msgid ""
25414 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25415 "\\documentclass."
25416 msgstr ""
25417 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25418 "parametreja."
25419
25420 #: src/LyXRC.cpp:3264
25421 msgid ""
25422 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
25423 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25424 msgstr ""
25425 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25426 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25427
25428 #: src/LyXRC.cpp:3268
25429 msgid ""
25430 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25431 "document is the default language."
25432 msgstr ""
25433 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25434 "on oletuskieli."
25435
25436 #: src/LyXRC.cpp:3272
25437 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25438 msgstr ""
25439 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25440
25441 #: src/LyXRC.cpp:3276
25442 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25443 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25444
25445 #: src/LyXRC.cpp:3280
25446 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25447 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25448
25449 #: src/LyXRC.cpp:3284
25450 msgid ""
25451 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25452 "of the document."
25453 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25454
25455 #: src/LyXRC.cpp:3288
25456 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25457 msgstr ""
25458
25459 #: src/LyXRC.cpp:3293
25460 #, fuzzy
25461 msgid "The completion popup delay."
25462 msgstr "Tekstin &seassa"
25463
25464 #: src/LyXRC.cpp:3297
25465 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25466 msgstr ""
25467
25468 #: src/LyXRC.cpp:3301
25469 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25470 msgstr ""
25471
25472 #: src/LyXRC.cpp:3305
25473 msgid ""
25474 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25475 msgstr ""
25476
25477 #: src/LyXRC.cpp:3309
25478 msgid ""
25479 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25480 "available."
25481 msgstr ""
25482
25483 #: src/LyXRC.cpp:3313
25484 #, fuzzy
25485 msgid "The inline completion delay."
25486 msgstr "Tekstin &seassa"
25487
25488 #: src/LyXRC.cpp:3317
25489 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25490 msgstr ""
25491
25492 #: src/LyXRC.cpp:3321
25493 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25494 msgstr ""
25495
25496 #: src/LyXRC.cpp:3325
25497 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25498 msgstr ""
25499
25500 #: src/LyXRC.cpp:3329
25501 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25502 msgstr ""
25503
25504 #: src/LyXRC.cpp:3333
25505 #, c-format
25506 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25507 msgstr ""
25508 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
25509 "valikossa."
25510
25511 #: src/LyXRC.cpp:3344
25512 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25513 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
25514
25515 #: src/LyXRC.cpp:3348
25516 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25517 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
25518
25519 #: src/LyXRC.cpp:3352
25520 msgid "Scale the preview size to suit."
25521 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
25522
25523 #: src/LyXRC.cpp:3356
25524 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25525 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
25526
25527 #: src/LyXRC.cpp:3360
25528 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25529 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
25530
25531 #: src/LyXRC.cpp:3364
25532 msgid ""
25533 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25534 "environment variable PRINTER."
25535 msgstr ""
25536 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
25537 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
25538
25539 #: src/LyXRC.cpp:3368
25540 msgid "The option to print only even pages."
25541 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
25542
25543 #: src/LyXRC.cpp:3372
25544 msgid ""
25545 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25546 "the filename of the DVI file to be printed."
25547 msgstr ""
25548 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
25549 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
25550
25551 #: src/LyXRC.cpp:3376
25552 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25553 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
25554
25555 #: src/LyXRC.cpp:3380
25556 msgid "The option to print out in landscape."
25557 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
25558
25559 #: src/LyXRC.cpp:3384
25560 msgid "The option to print only odd pages."
25561 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
25562
25563 #: src/LyXRC.cpp:3388
25564 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25565 msgstr ""
25566 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
25567 "erotettuina."
25568
25569 #: src/LyXRC.cpp:3392
25570 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25571 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
25572
25573 #: src/LyXRC.cpp:3396
25574 msgid "The option to specify paper type."
25575 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
25576
25577 #: src/LyXRC.cpp:3400
25578 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25579 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
25580
25581 #: src/LyXRC.cpp:3404
25582 msgid ""
25583 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25584 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25585 "arguments."
25586 msgstr ""
25587 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
25588 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
25589 "annettujen valitsimien kanssa."
25590
25591 #: src/LyXRC.cpp:3408
25592 msgid ""
25593 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25594 "prepended along with the printer name after the spool command."
25595 msgstr ""
25596 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
25597 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
25598
25599 #: src/LyXRC.cpp:3412
25600 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25601 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
25602
25603 #: src/LyXRC.cpp:3416
25604 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25605 msgstr ""
25606 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
25607
25608 #: src/LyXRC.cpp:3420
25609 msgid ""
25610 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25611 "command."
25612 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
25613
25614 #: src/LyXRC.cpp:3424
25615 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25616 msgstr ""
25617 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
25618
25619 #: src/LyXRC.cpp:3432
25620 msgid ""
25621 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25622 msgstr ""
25623
25624 #: src/LyXRC.cpp:3436
25625 msgid ""
25626 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25627 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25628 msgstr ""
25629
25630 #: src/LyXRC.cpp:3440
25631 msgid ""
25632 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25633 "wrong, override the setting here."
25634 msgstr ""
25635 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
25636 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
25637
25638 #: src/LyXRC.cpp:3446
25639 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25640 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
25641
25642 #: src/LyXRC.cpp:3455
25643 msgid ""
25644 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25645 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25646 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25647 msgstr ""
25648 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
25649 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
25650 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
25651 "skaalauksen sijasta."
25652
25653 #: src/LyXRC.cpp:3459
25654 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25655 msgstr ""
25656 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
25657
25658 #: src/LyXRC.cpp:3464
25659 #, no-c-format
25660 msgid ""
25661 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25662 "roughly the same size as on paper."
25663 msgstr ""
25664 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
25665 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
25666
25667 #: src/LyXRC.cpp:3468
25668 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25669 msgstr ""
25670
25671 #: src/LyXRC.cpp:3472
25672 msgid ""
25673 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25674 "\".out\". Only for advanced users."
25675 msgstr ""
25676 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
25677 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
25678
25679 #: src/LyXRC.cpp:3479
25680 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25681 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
25682
25683 #: src/LyXRC.cpp:3483
25684 msgid ""
25685 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25686 "when you quit LyX."
25687 msgstr ""
25688 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
25689 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
25690
25691 #: src/LyXRC.cpp:3487
25692 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25693 msgstr ""
25694
25695 #: src/LyXRC.cpp:3491
25696 msgid ""
25697 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25698 "value selects the directory LyX was started from."
25699 msgstr ""
25700 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25701 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25702
25703 #: src/LyXRC.cpp:3508
25704 msgid ""
25705 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25706 "will look in its global and local ui/ directories."
25707 msgstr ""
25708 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
25709 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
25710
25711 #: src/LyXRC.cpp:3518
25712 msgid ""
25713 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25714 "selection."
25715 msgstr ""
25716
25717 #: src/LyXRC.cpp:3522
25718 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25719 msgstr ""
25720
25721 #: src/LyXRC.cpp:3526
25722 msgid ""
25723 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25724 msgstr ""
25725
25726 #: src/LyXRC.cpp:3530
25727 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25728 msgstr ""
25729 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
25730 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
25731
25732 #: src/LyXVC.cpp:104
25733 #, c-format
25734 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25735 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
25736
25737 #: src/LyXVC.cpp:106
25738 msgid "Retrieve from version control?"
25739 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
25740
25741 #: src/LyXVC.cpp:107
25742 msgid "&Retrieve"
25743 msgstr "Palauta"
25744
25745 #: src/LyXVC.cpp:141
25746 msgid "Document not saved"
25747 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
25748
25749 #: src/LyXVC.cpp:142
25750 msgid "You must save the document before it can be registered."
25751 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
25752
25753 #: src/LyXVC.cpp:178
25754 msgid "LyX VC: Initial description"
25755 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
25756
25757 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25758 msgid "(no initial description)"
25759 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
25760
25761 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25762 #, fuzzy
25763 msgid "LyX VC: Log message"
25764 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25765
25766 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25767 #: src/LyXVC.cpp:235
25768 msgid "(no log message)"
25769 msgstr "(ei lokiviestejä)"
25770
25771 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997
25772 msgid "LyX VC: Log Message"
25773 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25774
25775 #: src/LyXVC.cpp:291
25776 #, c-format
25777 msgid ""
25778 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25779 "changes.\n"
25780 "\n"
25781 "Do you want to revert to the older version?"
25782 msgstr ""
25783
25784 #: src/LyXVC.cpp:296
25785 msgid "Revert to stored version of document?"
25786 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
25787
25788 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
25789 msgid "&Revert"
25790 msgstr "Hylkää muutokset"
25791
25792 #: src/Paragraph.cpp:2049
25793 msgid "Senseless with this layout!"
25794 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
25795
25796 #: src/Paragraph.cpp:2110
25797 msgid "Alignment not permitted"
25798 msgstr ""
25799
25800 #: src/Paragraph.cpp:2111
25801 msgid ""
25802 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25803 "Setting to default."
25804 msgstr ""
25805
25806 #: src/Text.cpp:429
25807 msgid "Unknown Inset"
25808 msgstr "Tuntematon upote"
25809
25810 #: src/Text.cpp:516
25811 msgid "Change tracking error"
25812 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
25813
25814 #: src/Text.cpp:517
25815 #, fuzzy, c-format
25816 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25817 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
25818
25819 #: src/Text.cpp:528
25820 msgid "Unknown token"
25821 msgstr "Tuntematon merkintä"
25822
25823 #: src/Text.cpp:992
25824 msgid ""
25825 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25826 "Tutorial."
25827 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
25828
25829 #: src/Text.cpp:1001
25830 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25831 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
25832
25833 #: src/Text.cpp:1839
25834 msgid "[Change Tracking] "
25835 msgstr "[Muutostenseuranta]"
25836
25837 #: src/Text.cpp:1845
25838 msgid "Change: "
25839 msgstr "Muutos: "
25840
25841 #: src/Text.cpp:1849
25842 msgid " at "
25843 msgstr " hetkellä "
25844
25845 #: src/Text.cpp:1859
25846 #, c-format
25847 msgid "Font: %1$s"
25848 msgstr "Kirjasin: %1$s"
25849
25850 #: src/Text.cpp:1864
25851 #, c-format
25852 msgid ", Depth: %1$d"
25853 msgstr ", Syvyys: %1$d"
25854
25855 #: src/Text.cpp:1870
25856 msgid ", Spacing: "
25857 msgstr ", Välit: "
25858
25859 #: src/Text.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
25860 msgid "OneHalf"
25861 msgstr "Puolikas"
25862
25863 #: src/Text.cpp:1882
25864 msgid "Other ("
25865 msgstr "Muu ("
25866
25867 #: src/Text.cpp:1891
25868 msgid ", Inset: "
25869 msgstr ", Upote: "
25870
25871 #: src/Text.cpp:1892
25872 msgid ", Paragraph: "
25873 msgstr ", Kappale: "
25874
25875 #: src/Text.cpp:1893
25876 msgid ", Id: "
25877 msgstr ", Tunnus:"
25878
25879 #: src/Text.cpp:1894
25880 msgid ", Position: "
25881 msgstr ", Paikka: "
25882
25883 #: src/Text.cpp:1900
25884 msgid ", Char: 0x"
25885 msgstr ", Merkki: 0x"
25886
25887 #: src/Text.cpp:1902
25888 msgid ", Boundary: "
25889 msgstr ", Raja: "
25890
25891 #: src/Text2.cpp:404
25892 msgid "No font change defined."
25893 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
25894
25895 #: src/Text2.cpp:444
25896 msgid "Nothing to index!"
25897 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
25898
25899 #: src/Text2.cpp:446
25900 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25901 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25902
25903 #: src/Text3.cpp:196
25904 msgid "Math editor mode"
25905 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25906
25907 #: src/Text3.cpp:198
25908 msgid "No valid math formula"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25912 #, fuzzy
25913 msgid "Already in regular expression mode"
25914 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25915
25916 #: src/Text3.cpp:219
25917 #, fuzzy
25918 msgid "Regexp editor mode"
25919 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25920
25921 #: src/Text3.cpp:1342
25922 msgid "Layout "
25923 msgstr "Muotoilu "
25924
25925 #: src/Text3.cpp:1343
25926 msgid " not known"
25927 msgstr " tuntematon"
25928
25929 #: src/Text3.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1605
25930 msgid "Missing argument"
25931 msgstr "Argumentti puuttuu"
25932
25933 #: src/Text3.cpp:2053 src/Text3.cpp:2065
25934 msgid "Character set"
25935 msgstr "Merkistö"
25936
25937 #: src/Text3.cpp:2272 src/Text3.cpp:2283
25938 msgid "Paragraph layout set"
25939 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
25940
25941 #: src/TextClass.cpp:158
25942 #, fuzzy
25943 msgid "Plain Layout"
25944 msgstr "Sivun asettelu"
25945
25946 #: src/TextClass.cpp:828
25947 #, fuzzy
25948 msgid "Missing File"
25949 msgstr "Argumentti puuttuu"
25950
25951 #: src/TextClass.cpp:829
25952 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25953 msgstr ""
25954
25955 #: src/TextClass.cpp:832
25956 #, fuzzy
25957 msgid "Corrupt File"
25958 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25959
25960 #: src/TextClass.cpp:833
25961 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25962 msgstr ""
25963
25964 #: src/TextClass.cpp:1503
25965 #, c-format
25966 msgid ""
25967 "The module %1$s has been requested by\n"
25968 "this document but has not been found in the list of\n"
25969 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25970 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25971 msgstr ""
25972
25973 #: src/TextClass.cpp:1507
25974 #, fuzzy
25975 msgid "Module not available"
25976 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25977
25978 #: src/TextClass.cpp:1513
25979 #, c-format
25980 msgid ""
25981 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25982 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25983 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25984 "Missing prerequisites:\n"
25985 "\t%2$s\n"
25986 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25987 msgstr ""
25988
25989 #: src/TextClass.cpp:1520
25990 #, fuzzy
25991 msgid "Package not available"
25992 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25993
25994 #: src/TextClass.cpp:1525
25995 #, c-format
25996 msgid "Error reading module %1$s\n"
25997 msgstr ""
25998
25999 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
26000 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
26001 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
26002 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
26003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
26004 #, fuzzy
26005 msgid "Revision control error."
26006 msgstr "Versiohallinta"
26007
26008 #: src/VCBackend.cpp:60
26009 #, fuzzy, c-format
26010 msgid ""
26011 "Some problem occured while running the command:\n"
26012 "'%1$s'."
26013 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26014
26015 #: src/VCBackend.cpp:623
26016 #, fuzzy
26017 msgid "Up-to-date"
26018 msgstr "Päi&vitä"
26019
26020 #: src/VCBackend.cpp:625
26021 #, fuzzy
26022 msgid "Locally Modified"
26023 msgstr "Tekstin asettelu"
26024
26025 #: src/VCBackend.cpp:627
26026 #, fuzzy
26027 msgid "Locally Added"
26028 msgstr "Tekstin asettelu"
26029
26030 #: src/VCBackend.cpp:629
26031 msgid "Needs Merge"
26032 msgstr ""
26033
26034 #: src/VCBackend.cpp:631
26035 msgid "Needs Checkout"
26036 msgstr ""
26037
26038 #: src/VCBackend.cpp:633
26039 #, fuzzy
26040 msgid "No CVS file"
26041 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26042
26043 #: src/VCBackend.cpp:635
26044 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26045 msgstr ""
26046
26047 #: src/VCBackend.cpp:863
26048 msgid ""
26049 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26050 "You have to update from repository first or revert your changes."
26051 msgstr ""
26052
26053 #: src/VCBackend.cpp:868
26054 #, c-format
26055 msgid ""
26056 "Bad status when checking in changes.\n"
26057 "\n"
26058 "'%1$s'\n"
26059 "\n"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
26063 #, c-format
26064 msgid ""
26065 "Error when updating from repository.\n"
26066 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26067 "'%1$s'.\n"
26068 "\n"
26069 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26070 msgstr ""
26071
26072 #: src/VCBackend.cpp:950
26073 #, c-format
26074 msgid ""
26075 "There were detected changes in the working directory:\n"
26076 "%1$s\n"
26077 "\n"
26078 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26079 "revert back to the repository version."
26080 msgstr ""
26081
26082 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
26083 #: src/VCBackend.cpp:1517
26084 msgid "Changes detected"
26085 msgstr ""
26086
26087 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
26088 #, fuzzy
26089 msgid "&Abort"
26090 msgstr "tuotu."
26091
26092 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
26093 msgid "View &Log ..."
26094 msgstr ""
26095
26096 #: src/VCBackend.cpp:977
26097 #, c-format
26098 msgid ""
26099 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26100 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26101 "'%2$s'.\n"
26102 "\n"
26103 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26104 msgstr ""
26105
26106 #: src/VCBackend.cpp:1038
26107 #, c-format
26108 msgid ""
26109 "The document %1$s is not in repository.\n"
26110 "You have to check in the first revision before you can revert."
26111 msgstr ""
26112
26113 #: src/VCBackend.cpp:1046
26114 #, c-format
26115 msgid ""
26116 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26117 "The status '%2$s' is unexpected."
26118 msgstr ""
26119
26120 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
26121 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
26122 #, fuzzy
26123 msgid "Error: Could not generate logfile."
26124 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26125
26126 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
26127 msgid ""
26128 "Error when committing to repository.\n"
26129 "You have to manually resolve the problem.\n"
26130 "LyX will reopen the document after you press OK."
26131 msgstr ""
26132
26133 #: src/VCBackend.cpp:1444
26134 msgid ""
26135 "Error while acquiring write lock.\n"
26136 "Another user is most probably editing\n"
26137 "the current document now!\n"
26138 "Also check the access to the repository."
26139 msgstr ""
26140
26141 #: src/VCBackend.cpp:1450
26142 msgid ""
26143 "Error while releasing write lock.\n"
26144 "Check the access to the repository."
26145 msgstr ""
26146
26147 #: src/VCBackend.cpp:1508
26148 #, c-format
26149 msgid ""
26150 "There were detected changes in the working directory:\n"
26151 "%1$s\n"
26152 "\n"
26153 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26154 "preferred.\n"
26155 "\n"
26156 "Continue?"
26157 msgstr ""
26158
26159 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26160 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26161 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26162 #, fuzzy
26163 msgid "&Yes"
26164 msgstr "&Kyllä"
26165
26166 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26167 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26168 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26169 #, fuzzy
26170 msgid "&No"
26171 msgstr "&Ei"
26172
26173 #: src/VCBackend.cpp:1580
26174 msgid "SVN File Locking"
26175 msgstr ""
26176
26177 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26178 msgid "Locking property unset."
26179 msgstr ""
26180
26181 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26182 msgid "Locking property set."
26183 msgstr ""
26184
26185 #: src/VCBackend.cpp:1582
26186 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26187 msgstr ""
26188
26189 #: src/VSpace.cpp:162
26190 msgid "Default skip"
26191 msgstr "Oletuskappaleväli"
26192
26193 #: src/VSpace.cpp:165
26194 msgid "Small skip"
26195 msgstr "Pieni väli"
26196
26197 #: src/VSpace.cpp:168
26198 msgid "Medium skip"
26199 msgstr "Keskiväli"
26200
26201 #: src/VSpace.cpp:171
26202 msgid "Big skip"
26203 msgstr "Suuri väli"
26204
26205 #: src/VSpace.cpp:174
26206 msgid "Vertical fill"
26207 msgstr "Pystytäyttö"
26208
26209 #: src/VSpace.cpp:181
26210 #, fuzzy
26211 msgid "protected"
26212 msgstr "Kova välilyönti|K"
26213
26214 #: src/buffer_funcs.cpp:74
26215 #, fuzzy, c-format
26216 msgid ""
26217 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26218 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26219 msgstr ""
26220 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26221 "\n"
26222 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26223
26224 #: src/buffer_funcs.cpp:76
26225 #, fuzzy
26226 msgid "Reload saved document?"
26227 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26228
26229 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26230 #, fuzzy
26231 msgid "Yes, &Reload"
26232 msgstr "Ko&rvaa"
26233
26234 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26235 #, fuzzy
26236 msgid "No, &Keep Changes"
26237 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26238
26239 #: src/buffer_funcs.cpp:98
26240 #, c-format
26241 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26242 msgstr ""
26243
26244 #: src/buffer_funcs.cpp:101
26245 #, fuzzy
26246 msgid "File not readable!"
26247 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26248
26249 #: src/buffer_funcs.cpp:118
26250 #, fuzzy, c-format
26251 msgid ""
26252 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26253 "\n"
26254 "Do you want to create a new document?"
26255 msgstr ""
26256 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26257 "\n"
26258 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26259
26260 #: src/buffer_funcs.cpp:121
26261 msgid "Create new document?"
26262 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26263
26264 #: src/buffer_funcs.cpp:122
26265 msgid "&Create"
26266 msgstr "Luo"
26267
26268 #: src/buffer_funcs.cpp:150
26269 #, fuzzy, c-format
26270 msgid ""
26271 "The specified document template\n"
26272 "%1$s\n"
26273 "could not be read."
26274 msgstr ""
26275 "Asiakirjan %1$s\n"
26276 "lukeminen epäonnistui"
26277
26278 #: src/buffer_funcs.cpp:152
26279 msgid "Could not read template"
26280 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26281
26282 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26283 msgid "Standard[[Bullets]]"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26287 msgid "Maths"
26288 msgstr "Matematiikka"
26289
26290 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26291 msgid "Dings 1"
26292 msgstr "Dings 1"
26293
26294 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26295 msgid "Dings 2"
26296 msgstr "Dings 2"
26297
26298 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26299 msgid "Dings 3"
26300 msgstr "Dings 3"
26301
26302 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26303 msgid "Dings 4"
26304 msgstr "Dings 4"
26305
26306 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26307 #, fuzzy
26308 msgid "Unavailable:"
26309 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26310
26311 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26312 #, c-format
26313 msgid "Unavailable: %1$s"
26314 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26315
26316 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26317 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26318 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26319 #, fuzzy
26320 msgid "Uncategorized"
26321 msgstr "&Kuvateksti:"
26322
26323 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
26324 msgid "Directories"
26325 msgstr "Hakemistot"
26326
26327 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
26328 #, fuzzy
26329 msgid "File"
26330 msgstr "Tiedosto"
26331
26332 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
26333 #, fuzzy
26334 msgid "Master document"
26335 msgstr "Pääasiakirja"
26336
26337 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
26338 #, fuzzy
26339 msgid "Open files"
26340 msgstr "Esimerkki #:"
26341
26342 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
26343 #, fuzzy
26344 msgid "Manuals"
26345 msgstr "reunahuomautus"
26346
26347 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
26348 #, c-format
26349 msgid ""
26350 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26351 "Continue searching from the beginning?"
26352 msgstr ""
26353
26354 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
26355 #, c-format
26356 msgid ""
26357 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26358 "Continue searching from the end?"
26359 msgstr ""
26360
26361 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
26362 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26363 msgstr ""
26364
26365 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
26366 msgid "Advanced search cancelled by user"
26367 msgstr ""
26368
26369 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
26370 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26371 msgid "Wrap search?"
26372 msgstr ""
26373
26374 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
26375 #, fuzzy
26376 msgid "Nothing to search"
26377 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26378
26379 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
26380 #, fuzzy
26381 msgid "No open document(s) in which to search"
26382 msgstr "Asiakirja avautuu"
26383
26384 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
26385 #, fuzzy
26386 msgid "Advanced Find and Replace"
26387 msgstr "Etsi ja korvaa"
26388
26389 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26390 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26391 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26392
26393 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26394 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26395 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26396
26397 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26398 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26399 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26400
26401 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26402 #, c-format
26403 msgid ""
26404 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26405 "1995--%1$s LyX Team"
26406 msgstr ""
26407 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26408 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26409
26410 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26411 msgid ""
26412 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26413 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26414 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26415 "any later version."
26416 msgstr ""
26417
26418 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26419 #, fuzzy
26420 msgid ""
26421 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26422 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26423 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26424 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26425 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26426 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26427 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26428 msgstr ""
26429 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26430 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26431 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26432 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26433 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26434 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26435
26436 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26437 #, fuzzy
26438 msgid "not released yet"
26439 msgstr "Lisää syvyyttä"
26440
26441 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26442 #, fuzzy, c-format
26443 msgid ""
26444 "LyX Version %1$s\n"
26445 "(%2$s)"
26446 msgstr "LyX-versio "
26447
26448 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
26449 msgid "Library directory: "
26450 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26451
26452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
26453 msgid "User directory: "
26454 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26455
26456 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
26457 #, c-format
26458 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26459 msgstr ""
26460
26461 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26462 #, c-format
26463 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26464 msgstr ""
26465
26466 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
26467 msgid "About LyX"
26468 msgstr "LyXistä"
26469
26470 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
26471 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
26472 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
26473 #, c-format
26474 msgid "LyX: %1$s"
26475 msgstr "LyX: %1$s"
26476
26477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26478 msgid "About %1"
26479 msgstr "LyXistä %1"
26480
26481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
26483 msgid "Preferences"
26484 msgstr "Asetukset"
26485
26486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26487 msgid "Reconfigure"
26488 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26489
26490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26491 msgid "Quit %1"
26492 msgstr "Poistu %1"
26493
26494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
26495 msgid "Nothing to do"
26496 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26497
26498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
26499 msgid "Unknown action"
26500 msgstr "Tuntematon toiminto"
26501
26502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
26503 #, fuzzy
26504 msgid "Command not handled"
26505 msgstr "Komento ei käytössä"
26506
26507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
26508 msgid "Command disabled"
26509 msgstr "Komento ei käytössä"
26510
26511 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
26512 #, fuzzy
26513 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26514 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
26515
26516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
26517 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26518 msgstr ""
26519
26520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
26521 msgid "Running configure..."
26522 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
26523
26524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
26525 msgid "Reloading configuration..."
26526 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
26527
26528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
26529 #, fuzzy
26530 msgid "System reconfiguration failed"
26531 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26532
26533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
26534 msgid ""
26535 "The system reconfiguration has failed.\n"
26536 "Default textclass is used but LyX may\n"
26537 "not be able to work properly.\n"
26538 "Please reconfigure again if needed."
26539 msgstr ""
26540
26541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
26542 msgid "System reconfigured"
26543 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26544
26545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
26546 msgid ""
26547 "The system has been reconfigured.\n"
26548 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26549 "updated document class specifications."
26550 msgstr ""
26551
26552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
26553 msgid "Exiting."
26554 msgstr "Lopetan."
26555
26556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1617
26557 #, c-format
26558 msgid "Opening help file %1$s..."
26559 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
26560
26561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
26562 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26563 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
26564
26565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
26566 #, c-format
26567 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26568 msgstr ""
26569 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
26570 "määritellä uudelleen."
26571
26572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1836
26573 #, c-format
26574 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1902
26578 #, c-format
26579 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26580 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
26581
26582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1906
26583 msgid "Unable to save document defaults"
26584 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
26585
26586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2046
26587 msgid "Unknown function."
26588 msgstr "Tuntematon funktio."
26589
26590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
26591 #, fuzzy
26592 msgid "The current document was closed."
26593 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26594
26595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
26596 msgid ""
26597 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26598 "documents and exit.\n"
26599 "\n"
26600 "Exception: "
26601 msgstr ""
26602
26603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
26604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2479
26605 msgid "Software exception Detected"
26606 msgstr ""
26607
26608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
26609 msgid ""
26610 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26611 "unsaved documents and exit."
26612 msgstr ""
26613
26614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2746
26615 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
26616 #, fuzzy
26617 msgid "Could not find UI definition file"
26618 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26619
26620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
26621 #, fuzzy, c-format
26622 msgid ""
26623 "Error while reading the included file\n"
26624 "%1$s\n"
26625 "Please check your installation."
26626 msgstr ""
26627 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26628 "Tarkista installaatiosi."
26629
26630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
26631 #, fuzzy
26632 msgid "Could not find default UI file"
26633 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26634
26635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
26636 #, fuzzy
26637 msgid ""
26638 "LyX could not find the default UI file!\n"
26639 "Please check your installation."
26640 msgstr ""
26641 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26642 "Tarkista installaatiosi."
26643
26644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759
26645 #, c-format
26646 msgid ""
26647 "Error while reading the configuration file\n"
26648 "%1$s\n"
26649 "Falling back to default.\n"
26650 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26651 "check which User Interface file you are using."
26652 msgstr ""
26653
26654 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26655 msgid "BibTeX Bibliography"
26656 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
26657
26658 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26659 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
26661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26662 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
26663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
26664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
26665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
26666 msgid "Documents|#o#O"
26667 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
26668
26669 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26670 #, fuzzy
26671 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26672 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
26673
26674 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26675 msgid "Select a BibTeX database to add"
26676 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
26677
26678 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26679 #, fuzzy
26680 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26681 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
26682
26683 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26684 msgid "Select a BibTeX style"
26685 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
26686
26687 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26688 #, fuzzy
26689 msgid "No frame"
26690 msgstr "Nimi"
26691
26692 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26693 #, fuzzy
26694 msgid "Simple rectangular frame"
26695 msgstr "upotteen kehys"
26696
26697 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26698 #, fuzzy
26699 msgid "Oval frame, thin"
26700 msgstr "Ovaalilaatikko"
26701
26702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26703 #, fuzzy
26704 msgid "Oval frame, thick"
26705 msgstr "Ovaalilaatikko"
26706
26707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26708 msgid "Drop shadow"
26709 msgstr ""
26710
26711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26712 #, fuzzy
26713 msgid "Shaded background"
26714 msgstr "muistiinpanon tausta"
26715
26716 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26717 #, fuzzy
26718 msgid "Double rectangular frame"
26719 msgstr "kaksinkertainen"
26720
26721 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26722 #, fuzzy
26723 msgid "Depth"
26724 msgstr ", Syvyys: "
26725
26726 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26727 #, fuzzy
26728 msgid "Total Height"
26729 msgstr "Yläoikealla"
26730
26731 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26732 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26733 #, fuzzy
26734 msgid "Makebox"
26735 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
26736
26737 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26738 msgid "Branch"
26739 msgstr "Haara"
26740
26741 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26742 msgid "Activated"
26743 msgstr "Päällä"
26744
26745 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26746 msgid "Color"
26747 msgstr "Väri"
26748
26749 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26750 #, fuzzy
26751 msgid "Filename Suffix"
26752 msgstr "Tiedostonimi"
26753
26754 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
26756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
26757 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26758 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26759 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26760 #, fuzzy
26761 msgid "Yes"
26762 msgstr "&Kyllä"
26763
26764 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
26766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
26767 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26768 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26769 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26770 #, fuzzy
26771 msgid "No"
26772 msgstr "&Ei"
26773
26774 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26775 #, fuzzy
26776 msgid "Enter new branch name"
26777 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
26778
26779 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26780 #, fuzzy, c-format
26781 msgid ""
26782 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26783 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26784 msgstr ""
26785 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26786 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26787
26788 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26789 #, fuzzy
26790 msgid "&Merge"
26791 msgstr "Suuri:"
26792
26793 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26794 #, fuzzy
26795 msgid "Renaming failed"
26796 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26797
26798 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26799 #, fuzzy
26800 msgid "The branch could not be renamed."
26801 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26802
26803 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26804 #, fuzzy
26805 msgid "Merge Changes"
26806 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26807
26808 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26809 #, c-format
26810 msgid ""
26811 "Change by %1$s\n"
26812 "\n"
26813 msgstr ""
26814
26815 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26816 #, c-format
26817 msgid "Change made at %1$s\n"
26818 msgstr ""
26819
26820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26825 msgid "No change"
26826 msgstr "Ei muutosta"
26827
26828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26829 msgid "Small Caps"
26830 msgstr "Kapiteeli"
26831
26832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26838 msgid "Reset"
26839 msgstr "Palauta"
26840
26841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26842 msgid "Underbar"
26843 msgstr "Alleviivaus"
26844
26845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26846 #, fuzzy
26847 msgid "Double underbar"
26848 msgstr "Kaksink."
26849
26850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26851 #, fuzzy
26852 msgid "Wavy underbar"
26853 msgstr "Alleviivaus"
26854
26855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26856 #, fuzzy
26857 msgid "Strikeout"
26858 msgstr "Katu"
26859
26860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26861 msgid "No color"
26862 msgstr "Ei väriä"
26863
26864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26865 msgid "Black"
26866 msgstr "Musta"
26867
26868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26869 msgid "White"
26870 msgstr "Valkoinen"
26871
26872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26873 msgid "Red"
26874 msgstr "Punainen"
26875
26876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26877 msgid "Green"
26878 msgstr "Vihreä"
26879
26880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26881 msgid "Blue"
26882 msgstr "Sininen"
26883
26884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26885 msgid "Cyan"
26886 msgstr "Syaani"
26887
26888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26889 msgid "Magenta"
26890 msgstr "Magenta"
26891
26892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26893 msgid "Yellow"
26894 msgstr "Keltainen"
26895
26896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26897 #, fuzzy
26898 msgid "Text Style"
26899 msgstr "Asiakirjan tyyli"
26900
26901 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26902 #, fuzzy
26903 msgid "Keys"
26904 msgstr "&Avain:"
26905
26906 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26907 msgid "LinkBack PDF"
26908 msgstr ""
26909
26910 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26911 msgid "PDF"
26912 msgstr "PDF"
26913
26914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26915 msgid "JPEG"
26916 msgstr "JPEG"
26917
26918 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26919 #, fuzzy
26920 msgid "pasted"
26921 msgstr "Liitä"
26922
26923 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26924 #, fuzzy, c-format
26925 msgid "%1$s Files"
26926 msgstr "%1$s ja %2$s"
26927
26928 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26929 #, fuzzy
26930 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26931 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
26932
26933 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
26934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
26935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
26936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477
26937 msgid "Canceled."
26938 msgstr "Peruttu."
26939
26940 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26941 #, fuzzy
26942 msgid "Overwrite external file?"
26943 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26944
26945 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26946 #, fuzzy, c-format
26947 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26948 msgstr ""
26949 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26950 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26951
26952 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26953 #, fuzzy
26954 msgid "List of previous commands"
26955 msgstr "Edellinen komento"
26956
26957 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26958 msgid "Next command"
26959 msgstr "Seuraava komento"
26960
26961 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26962 msgid "Compare LyX files"
26963 msgstr ""
26964
26965 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26966 #, fuzzy
26967 msgid "Select document"
26968 msgstr "Pääasiakirja"
26969
26970 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
26971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
26972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
26973 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26974 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
26975
26976 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
26977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26979 #, fuzzy
26980 msgid "Error"
26981 msgstr "Nuoli"
26982
26983 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26984 #, fuzzy
26985 msgid "Error while comparing documents."
26986 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26987
26988 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26989 #, fuzzy
26990 msgid "Aborted"
26991 msgstr "tuotu."
26992
26993 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26994 #, fuzzy
26995 msgid "Finished"
26996 msgstr "suomi"
26997
26998 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26999 #, fuzzy
27000 msgid "Aborting process..."
27001 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
27002
27003 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27004 #, fuzzy
27005 msgid "differences"
27006 msgstr "Viitteet"
27007
27008 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27009 msgid "Compare different revisions"
27010 msgstr ""
27011
27012 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27013 msgid "big[[delimiter size]]"
27014 msgstr "big[[erottimen koko]]"
27015
27016 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27017 msgid "Big[[delimiter size]]"
27018 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
27019
27020 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27021 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27022 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
27023
27024 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27025 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27026 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27027
27028 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27029 msgid "Math Delimiter"
27030 msgstr "Matematiikkaerotin"
27031
27032 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27033 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27034 msgid "(None)"
27035 msgstr "(Ei mikään)"
27036
27037 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27038 msgid "Variable"
27039 msgstr "Muuttuva"
27040
27041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
27042 #, fuzzy
27043 msgid "Module not found!"
27044 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27045
27046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
27047 msgid "Press button to check validity..."
27048 msgstr ""
27049
27050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
27051 #, fuzzy
27052 msgid "Conversion Failed!"
27053 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27054
27055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27056 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27057 msgstr ""
27058
27059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
27060 #, fuzzy
27061 msgid "Layout is valid!"
27062 msgstr "Muotoilu "
27063
27064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
27065 msgid "Layout is invalid!"
27066 msgstr ""
27067
27068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
27069 #, fuzzy
27070 msgid "Convert to current format"
27071 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27072
27073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
27074 msgid "Document Settings"
27075 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27076
27077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
27079 msgid "Child Document"
27080 msgstr "Aliasiakirja"
27081
27082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
27083 #, fuzzy
27084 msgid "Include to Output"
27085 msgstr "&Mukauta tuloste"
27086
27087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
27088 msgid "10"
27089 msgstr "10"
27090
27091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
27092 msgid "11"
27093 msgstr "11"
27094
27095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27096 msgid "12"
27097 msgstr "12"
27098
27099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
27100 msgid "None (no fontenc)"
27101 msgstr ""
27102
27103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
27104 msgid ""
27105 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27106 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27107 msgstr ""
27108
27109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
27110 msgid "empty"
27111 msgstr "tyhjä"
27112
27113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27114 msgid "plain"
27115 msgstr "tavallinen"
27116
27117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27118 msgid "headings"
27119 msgstr "yläotsikot"
27120
27121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27122 msgid "fancy"
27123 msgstr "hienot"
27124
27125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
27126 msgid "US letter"
27127 msgstr "US letter"
27128
27129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27130 msgid "US legal"
27131 msgstr "US legal"
27132
27133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27134 msgid "US executive"
27135 msgstr "US executive"
27136
27137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27138 msgid "A0"
27139 msgstr "A0"
27140
27141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27142 msgid "A1"
27143 msgstr "A1"
27144
27145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27146 msgid "A2"
27147 msgstr "A2"
27148
27149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27150 msgid "A3"
27151 msgstr "A3"
27152
27153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27154 msgid "A4"
27155 msgstr "A4"
27156
27157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27158 msgid "A5"
27159 msgstr "A5"
27160
27161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27162 msgid "A6"
27163 msgstr "A6"
27164
27165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27166 msgid "B0"
27167 msgstr "B0"
27168
27169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27170 msgid "B1"
27171 msgstr "B1"
27172
27173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27174 msgid "B2"
27175 msgstr "B2"
27176
27177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27178 msgid "B3"
27179 msgstr "B3"
27180
27181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27182 msgid "B4"
27183 msgstr "B4"
27184
27185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27186 msgid "B5"
27187 msgstr "B5"
27188
27189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27190 msgid "B6"
27191 msgstr "B6"
27192
27193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27194 msgid "C0"
27195 msgstr "C0"
27196
27197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27198 msgid "C1"
27199 msgstr "C1"
27200
27201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27202 msgid "C2"
27203 msgstr "C2"
27204
27205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27206 msgid "C3"
27207 msgstr "C3"
27208
27209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27210 msgid "C4"
27211 msgstr "C4"
27212
27213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27214 msgid "C5"
27215 msgstr "C5"
27216
27217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27218 msgid "C6"
27219 msgstr "C6"
27220
27221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27222 msgid "JIS B0"
27223 msgstr "JIS B0"
27224
27225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27226 msgid "JIS B1"
27227 msgstr "JIS B1"
27228
27229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27230 msgid "JIS B2"
27231 msgstr "JIS B2"
27232
27233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27234 msgid "JIS B3"
27235 msgstr "JIS B3"
27236
27237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27238 msgid "JIS B4"
27239 msgstr "JIS B4"
27240
27241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27242 msgid "JIS B5"
27243 msgstr "JIS B5"
27244
27245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27246 msgid "JIS B6"
27247 msgstr "JIS B6"
27248
27249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
27250 #, fuzzy
27251 msgid "Language Default (no inputenc)"
27252 msgstr "Kieliyläotsikko"
27253
27254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
27255 msgid "``text''"
27256 msgstr "“teksti”"
27257
27258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
27259 msgid "''text''"
27260 msgstr "”teksti”"
27261
27262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
27263 msgid ",,text``"
27264 msgstr "„teksti“"
27265
27266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
27267 msgid ",,text''"
27268 msgstr "„teksti”"
27269
27270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
27271 msgid "<<text>>"
27272 msgstr "«teksti»"
27273
27274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
27275 msgid ">>text<<"
27276 msgstr "»teksti«"
27277
27278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
27279 msgid "Numbered"
27280 msgstr "Numeroitu"
27281
27282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27283 msgid "Appears in TOC"
27284 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27285
27286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
27287 msgid "Author-year"
27288 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27289
27290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27291 msgid "Numerical"
27292 msgstr "Numerotyyli"
27293
27294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27295 #, fuzzy
27296 msgid "Package"
27297 msgstr "Väli"
27298
27299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27300 #, fuzzy
27301 msgid "Load automatically"
27302 msgstr "Automaattinen päivitys"
27303
27304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27305 msgid "Load always"
27306 msgstr ""
27307
27308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27309 #, fuzzy
27310 msgid "Do not load"
27311 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
27312
27313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
27314 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27315 msgstr ""
27316
27317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
27318 #, c-format
27319 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27320 msgstr ""
27321
27322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
27323 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27324 msgstr ""
27325
27326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
27327 #, c-format
27328 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27329 msgstr ""
27330
27331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
27332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
27333 #, fuzzy, c-format
27334 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27335 msgstr "%1$s ja %2$s"
27336
27337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
27338 #, c-format
27339 msgid ""
27340 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27341 "all required packages (%2$s) installed."
27342 msgstr ""
27343
27344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
27345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
27346 #, fuzzy
27347 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27348 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27349
27350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
27351 msgid "Document Class"
27352 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27353
27354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
27355 #, fuzzy
27356 msgid "Child Documents"
27357 msgstr "Aliasiakirja"
27358
27359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
27360 #, fuzzy
27361 msgid "Modules"
27362 msgstr "Keski"
27363
27364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27365 #, fuzzy
27366 msgid "Local Layout"
27367 msgstr "Tekstin asettelu"
27368
27369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
27370 msgid "Text Layout"
27371 msgstr "Tekstin asettelu"
27372
27373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
27374 msgid "Page Margins"
27375 msgstr "Sivureunat"
27376
27377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27378 msgid "Colors"
27379 msgstr "Värit"
27380
27381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
27382 msgid "Numbering & TOC"
27383 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27384
27385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
27386 #, fuzzy
27387 msgid "Indexes"
27388 msgstr "Hakusana"
27389
27390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27391 #, fuzzy
27392 msgid "PDF Properties"
27393 msgstr "Ominaisuus"
27394
27395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27396 msgid "Math Options"
27397 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27398
27399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27400 msgid "Float Placement"
27401 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27402
27403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
27404 msgid "Bullets"
27405 msgstr "Merkit"
27406
27407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
27408 msgid "Branches"
27409 msgstr "Haarat"
27410
27411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
27412 msgid "LaTeX Preamble"
27413 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27414
27415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
27416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
27417 #, fuzzy
27418 msgid "&Default..."
27419 msgstr "Oletus"
27420
27421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
27422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
27423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
27424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
27425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
27426 msgid " (not installed)"
27427 msgstr "(ei installoitu)"
27428
27429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
27430 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27431 msgstr ""
27432
27433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
27434 #, fuzzy
27435 msgid " (not available)"
27436 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27437
27438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27439 #, fuzzy
27440 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27441 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27442
27443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
27444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
27445 #, fuzzy
27446 msgid "Class Default"
27447 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27448
27449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
27450 #, fuzzy
27451 msgid "Layouts|#o#O"
27452 msgstr "Muotoilu|u"
27453
27454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
27455 #, fuzzy
27456 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27457 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27458
27459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
27460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
27461 #, fuzzy
27462 msgid "Local layout file"
27463 msgstr "Tekstin asettelu"
27464
27465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
27466 msgid ""
27467 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27468 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27469 "document may not work with this layout if you do not\n"
27470 "keep the layout file in the document directory."
27471 msgstr ""
27472
27473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
27474 #, fuzzy
27475 msgid "&Set Layout"
27476 msgstr "Tekstin asettelu"
27477
27478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
27479 #, fuzzy
27480 msgid "Unable to read local layout file."
27481 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27482
27483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
27484 #, fuzzy
27485 msgid "This is a local layout file."
27486 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27487
27488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
27489 #, fuzzy
27490 msgid "Select master document"
27491 msgstr "Pääasiakirja"
27492
27493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
27494 #, fuzzy
27495 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27496 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27497
27498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
27499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
27500 #, fuzzy
27501 msgid "Unapplied changes"
27502 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27503
27504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
27505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
27506 msgid ""
27507 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27508 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27509 msgstr ""
27510
27511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
27512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
27513 msgid "&Dismiss"
27514 msgstr ""
27515
27516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
27518 #, fuzzy
27519 msgid "Unable to set document class."
27520 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27521
27522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
27523 #, c-format
27524 msgid "%1$s, %2$s"
27525 msgstr "%1$s, %2$s"
27526
27527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
27528 #, fuzzy, c-format
27529 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27530 msgstr "%1$s ja %2$s"
27531
27532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
27533 #, c-format
27534 msgid "%1$s (unavailable)"
27535 msgstr ""
27536
27537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
27538 #, fuzzy
27539 msgid "Module provided by document class."
27540 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27541
27542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
27543 #, fuzzy, c-format
27544 msgid "Category: %1$s."
27545 msgstr "&Kuvateksti:"
27546
27547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
27548 #, c-format
27549 msgid "Package(s) required: %1$s."
27550 msgstr ""
27551
27552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
27553 #, fuzzy
27554 msgid "or"
27555 msgstr "Muoto"
27556
27557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
27558 #, c-format
27559 msgid "Modules required: %1$s."
27560 msgstr ""
27561
27562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
27563 #, c-format
27564 msgid "Modules excluded: %1$s."
27565 msgstr ""
27566
27567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
27568 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27569 msgstr ""
27570
27571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
27572 #, fuzzy
27573 msgid "[No options predefined]"
27574 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27575
27576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
27577 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27578 msgstr ""
27579
27580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
27581 msgid "&Use Hyperref Support"
27582 msgstr ""
27583
27584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
27585 #, fuzzy
27586 msgid "Can't set layout!"
27587 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27588
27589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
27590 #, fuzzy, c-format
27591 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27592 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27593
27594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
27595 #, fuzzy
27596 msgid "Not Found"
27597 msgstr "Ei näy."
27598
27599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
27600 msgid "Assigned master does not include this file"
27601 msgstr ""
27602
27603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
27604 #, c-format
27605 msgid ""
27606 "You must include this file in the document\n"
27607 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27608 "feature."
27609 msgstr ""
27610
27611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
27612 #, fuzzy
27613 msgid "Could not load master"
27614 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
27615
27616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
27617 #, fuzzy, c-format
27618 msgid ""
27619 "The master document '%1$s'\n"
27620 "could not be loaded."
27621 msgstr ""
27622 "Asiakirjan %1$s\n"
27623 "lukeminen epäonnistui"
27624
27625 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
27626 #, fuzzy
27627 msgid "Literate"
27628 msgstr "Sanatarkasti"
27629
27630 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27631 #, fuzzy
27632 msgid "pLaTeX"
27633 msgstr "LaTeX"
27634
27635 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27636 #, fuzzy
27637 msgid "Error List"
27638 msgstr "Ohjelmalistaus"
27639
27640 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27641 #, fuzzy, c-format
27642 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27643 msgstr "%1$s ja %2$s"
27644
27645 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27646 msgid "Top left"
27647 msgstr "Vasen yläkulma"
27648
27649 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27650 msgid "Bottom left"
27651 msgstr "Oikea alakulma"
27652
27653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27654 #, fuzzy
27655 msgid "Baseline left"
27656 msgstr "Keskitä|K"
27657
27658 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27659 msgid "Top center"
27660 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27661
27662 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27663 msgid "Bottom center"
27664 msgstr "Alhaalla keskellä"
27665
27666 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27667 #, fuzzy
27668 msgid "Baseline center"
27669 msgstr "Keskitä|K"
27670
27671 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27672 msgid "Top right"
27673 msgstr "Yläoikealla"
27674
27675 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27676 msgid "Bottom right"
27677 msgstr "Alaoikealla"
27678
27679 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27680 #, fuzzy
27681 msgid "Baseline right"
27682 msgstr "Viiva oikealla|o"
27683
27684 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27685 msgid "External Material"
27686 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27687
27688 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27689 msgid "Scale%"
27690 msgstr "Skaalaus%"
27691
27692 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27693 msgid "Select external file"
27694 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27695
27696 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27697 #, fuzzy
27698 msgid "automatically"
27699 msgstr "Automaattinen päivitys"
27700
27701 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
27702 msgid "Graphics"
27703 msgstr "Kuva"
27704
27705 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27706 msgid "Dissolve previous group?"
27707 msgstr ""
27708
27709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27710 #, c-format
27711 msgid ""
27712 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27713 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27714 "because this graphic was its only member.\n"
27715 "How do you want to proceed?"
27716 msgstr ""
27717
27718 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27719 #, c-format
27720 msgid "Stick with group '%1$s'"
27721 msgstr ""
27722
27723 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27724 #, c-format
27725 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27726 msgstr ""
27727
27728 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27729 #, c-format
27730 msgid ""
27731 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27732 "the group will be dissolved,\n"
27733 "because this graphic was its only member.\n"
27734 "How do you want to proceed?"
27735 msgstr ""
27736
27737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27738 #, c-format
27739 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27740 msgstr ""
27741
27742 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27743 msgid "Enter unique group name:"
27744 msgstr ""
27745
27746 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27747 #, fuzzy
27748 msgid "Group already defined!"
27749 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27750
27751 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27752 #, c-format
27753 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27754 msgstr ""
27755
27756 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27757 msgid "bp"
27758 msgstr "bp"
27759
27760 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27761 msgid "cm"
27762 msgstr "cm"
27763
27764 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27765 msgid "mm"
27766 msgstr "mm"
27767
27768 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27769 msgid "in[[unit of measure]]"
27770 msgstr ""
27771
27772 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27773 msgid "Select graphics file"
27774 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
27775
27776 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27777 msgid "Clipart|#C#c"
27778 msgstr "Leikekuva|#L#l"
27779
27780 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27782 #, fuzzy
27783 msgid "Interword Space"
27784 msgstr "sivulla <sivu>"
27785
27786 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27787 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27788 #, fuzzy
27789 msgid "Thin Space"
27790 msgstr "Ohut väli"
27791
27792 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27793 #, fuzzy
27794 msgid "Medium Space"
27795 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
27796
27797 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27798 #, fuzzy
27799 msgid "Thick Space"
27800 msgstr "Ohut väli"
27801
27802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27803 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27804 #, fuzzy
27805 msgid "Negative Thin Space"
27806 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27807
27808 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27810 #, fuzzy
27811 msgid "Negative Medium Space"
27812 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27813
27814 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27815 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27816 #, fuzzy
27817 msgid "Negative Thick Space"
27818 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27819
27820 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27821 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27822 msgstr ""
27823
27824 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27825 msgid "Quad (1 em)"
27826 msgstr ""
27827
27828 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27829 #, fuzzy
27830 msgid "Double Quad (2 em)"
27831 msgstr "Kaksink. kohta:"
27832
27833 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27835 msgid "Horizontal Fill"
27836 msgstr "Vaakakumi"
27837
27838 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27839 #, fuzzy
27840 msgid "Visible Space"
27841 msgstr "Näkyvä teksti"
27842
27843 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
27844 msgid ""
27845 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27846 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27847 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27848 msgstr ""
27849
27850 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27851 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27852 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27853 #, fuzzy
27854 msgid ""
27855 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27856 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27857
27858 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27859 msgid "Select document to include"
27860 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
27861
27862 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27863 #, fuzzy
27864 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27865 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
27866
27867 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27868 #, fuzzy
27869 msgid "Index Entry Settings"
27870 msgstr "Hakemistoviite"
27871
27872 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27873 #, fuzzy
27874 msgid "Label Color"
27875 msgstr "Väri"
27876
27877 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27878 #, fuzzy
27879 msgid "Cannot remove standard index"
27880 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27881
27882 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27883 #, fuzzy
27884 msgid "The default index cannot be removed."
27885 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
27886
27887 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27888 #, fuzzy
27889 msgid "Enter new index name"
27890 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27891
27892 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27893 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27894 msgstr ""
27895
27896 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27897 #, fuzzy
27898 msgid "unknown"
27899 msgstr " tuntematon"
27900
27901 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27902 #, fuzzy
27903 msgid "shortcut"
27904 msgstr "P&ikanäppäin:"
27905
27906 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27907 #, fuzzy
27908 msgid "shortcuts"
27909 msgstr "P&ikanäppäin:"
27910
27911 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27912 msgid "lyxrc"
27913 msgstr "lyxrc"
27914
27915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27916 #, fuzzy
27917 msgid "package"
27918 msgstr "Väli"
27919
27920 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27921 #, fuzzy
27922 msgid "textclass"
27923 msgstr "Aiheluokka"
27924
27925 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27926 #, fuzzy
27927 msgid "menu"
27928 msgstr "mu"
27929
27930 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27931 #, fuzzy
27932 msgid "icon"
27933 msgstr "päällä"
27934
27935 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27936 #, fuzzy
27937 msgid "buffer"
27938 msgstr "sininen"
27939
27940 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27941 #, fuzzy
27942 msgid "lyxinfo"
27943 msgstr "liminf"
27944
27945 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27946 msgid "Shift-"
27947 msgstr ""
27948
27949 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27950 #, fuzzy
27951 msgid "Control-"
27952 msgstr "Kohta"
27953
27954 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27955 #, fuzzy
27956 msgid "Option-"
27957 msgstr "Valinnat"
27958
27959 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27960 #, fuzzy
27961 msgid "Command-"
27962 msgstr "&Komento:"
27963
27964 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27965 msgid "No language"
27966 msgstr "Ei kieliä"
27967
27968 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27969 msgid "Program Listing Settings"
27970 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
27971
27972 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27973 msgid "No dialect"
27974 msgstr "Ei murretta"
27975
27976 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27977 msgid "LaTeX Log"
27978 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
27979
27980 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
27981 #, fuzzy
27982 msgid "LyX2LyX"
27983 msgstr "LyX"
27984
27985 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27986 #, fuzzy
27987 msgid "Literate Programming Build Log"
27988 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
27989
27990 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27991 #, fuzzy
27992 msgid "lyx2lyx Error Log"
27993 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27994
27995 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
27996 msgid "Version Control Log"
27997 msgstr "Versiohallintaloki"
27998
27999 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
28000 #, fuzzy
28001 msgid "Log file not found."
28002 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
28003
28004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
28005 #, fuzzy
28006 msgid "No literate programming build log file found."
28007 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
28008
28009 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
28010 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28011 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28012
28013 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
28014 msgid "No version control log file found."
28015 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28016
28017 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28018 msgid "[x]"
28019 msgstr "[x]"
28020
28021 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28022 msgid "(x)"
28023 msgstr "(x)"
28024
28025 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28026 msgid "{x}"
28027 msgstr "{x}"
28028
28029 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28030 msgid "|x|"
28031 msgstr "|x|"
28032
28033 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28034 msgid "||x||"
28035 msgstr "||x||"
28036
28037 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28038 #, fuzzy
28039 msgid "bmatrix"
28040 msgstr "Lisää matriisi"
28041
28042 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28043 #, fuzzy
28044 msgid "pmatrix"
28045 msgstr "Lisää matriisi"
28046
28047 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28048 #, fuzzy
28049 msgid "Bmatrix"
28050 msgstr "Lisää matriisi"
28051
28052 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28053 #, fuzzy
28054 msgid "vmatrix"
28055 msgstr "Lisää matriisi"
28056
28057 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28058 #, fuzzy
28059 msgid "Vmatrix"
28060 msgstr "Lisää matriisi"
28061
28062 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28063 msgid "Math Matrix"
28064 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28065
28066 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28067 msgid "Note Settings"
28068 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28069
28070 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28071 msgid "Paragraph Settings"
28072 msgstr "Kappaleasetukset"
28073
28074 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28075 msgid ""
28076 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28077 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28078 "\n"
28079 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28080 "the items is used."
28081 msgstr ""
28082
28083 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28084 #, fuzzy
28085 msgid "Phantom Settings"
28086 msgstr "Pääasetukset"
28087
28088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28089 #, fuzzy
28090 msgid "System files|#S#s"
28091 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28092
28093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28094 #, fuzzy
28095 msgid "User files|#U#u"
28096 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28097
28098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28099 msgid "Look & Feel"
28100 msgstr ""
28101
28102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28103 #, fuzzy
28104 msgid "Language Settings"
28105 msgstr "kieliasetukset"
28106
28107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28108 #, fuzzy
28109 msgid "File Handling"
28110 msgstr "Kirjasinten käsittely"
28111
28112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28113 #, fuzzy
28114 msgid "Keyboard/Mouse"
28115 msgstr "Näppäimistö"
28116
28117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
28118 #, fuzzy
28119 msgid "Input Completion"
28120 msgstr "Kuvateksti"
28121
28122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28124 #, fuzzy
28125 msgid "Co&mmand:"
28126 msgstr "&Komento:"
28127
28128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28129 #, fuzzy
28130 msgid "Screen Fonts"
28131 msgstr "Näyttökirjasimet"
28132
28133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28134 msgid "Paths"
28135 msgstr "Polut"
28136
28137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28138 #, fuzzy
28139 msgid "Select directory for example files"
28140 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28141
28142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28143 msgid "Select a document templates directory"
28144 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28145
28146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28147 msgid "Select a temporary directory"
28148 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28149
28150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28151 msgid "Select a backups directory"
28152 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28153
28154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28155 msgid "Select a document directory"
28156 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28157
28158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
28159 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28160 msgstr ""
28161
28162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
28163 #, fuzzy
28164 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28165 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28166
28167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28168 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28169 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28170
28171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28172 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28173 msgid "Spellchecker"
28174 msgstr "Oikoluku"
28175
28176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28177 #, fuzzy
28178 msgid "Native"
28179 msgstr "acute"
28180
28181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28182 #, fuzzy
28183 msgid "Aspell"
28184 msgstr "aspell"
28185
28186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28187 #, fuzzy
28188 msgid "Enchant"
28189 msgstr "hat"
28190
28191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28192 #, fuzzy
28193 msgid "Hunspell"
28194 msgstr "hspell"
28195
28196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28197 msgid "Converters"
28198 msgstr "Muuntimet"
28199
28200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28201 #, fuzzy
28202 msgid "File Formats"
28203 msgstr "Tiedostomuodot"
28204
28205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
28206 msgid "Format in use"
28207 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28208
28209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
28210 #, fuzzy
28211 msgid ""
28212 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28213 "converter. Please remove the converter first."
28214 msgstr ""
28215 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28216 "muunnin ensin."
28217
28218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
28219 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28220 msgstr ""
28221 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28222 "muunnin ensin."
28223
28224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
28225 msgid "LyX needs to be restarted!"
28226 msgstr ""
28227
28228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
28229 msgid ""
28230 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28231 "restart."
28232 msgstr ""
28233
28234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
28235 msgid "Printer"
28236 msgstr "Tulostin"
28237
28238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
28239 #, fuzzy
28240 msgid "User Interface"
28241 msgstr "Käyttöliittymä"
28242
28243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
28244 #, fuzzy
28245 msgid "Classic"
28246 msgstr "Sulje|S"
28247
28248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
28249 msgid "Oxygen"
28250 msgstr ""
28251
28252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
28253 #, fuzzy
28254 msgid "Document Handling"
28255 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28256
28257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
28258 #, fuzzy
28259 msgid "Control"
28260 msgstr "Kohta"
28261
28262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
28263 #, fuzzy
28264 msgid "Shortcuts"
28265 msgstr "P&ikanäppäin:"
28266
28267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
28268 #, fuzzy
28269 msgid "Function"
28270 msgstr "&Funktiot"
28271
28272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
28273 #, fuzzy
28274 msgid "Shortcut"
28275 msgstr "P&ikanäppäin:"
28276
28277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
28278 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28279 msgstr ""
28280
28281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
28282 #, fuzzy
28283 msgid "Mathematical Symbols"
28284 msgstr "Foneettiset merkit"
28285
28286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
28287 #, fuzzy
28288 msgid "Document and Window"
28289 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28290
28291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
28292 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28293 msgstr ""
28294
28295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
28296 #, fuzzy
28297 msgid "System and Miscellaneous"
28298 msgstr "AMS-sekalaista"
28299
28300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
28301 #, fuzzy
28302 msgid "Res&tore"
28303 msgstr "Pala&uta"
28304
28305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3169 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
28306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
28307 #, fuzzy
28308 msgid "Failed to create shortcut"
28309 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28310
28311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170
28312 #, fuzzy
28313 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28314 msgstr "Tuntematon funktio."
28315
28316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
28317 msgid "Invalid or empty key sequence"
28318 msgstr ""
28319
28320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
28321 #, c-format
28322 msgid ""
28323 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
28324 "%2$s\n"
28325 "You need to remove that binding before creating a new one."
28326 msgstr ""
28327
28328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
28329 #, fuzzy
28330 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28331 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28332
28333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
28334 msgid "Identity"
28335 msgstr "Kuka olen"
28336
28337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
28338 msgid "Choose bind file"
28339 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28340
28341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
28342 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28343 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28344
28345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
28346 msgid "Choose UI file"
28347 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28348
28349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
28350 #, fuzzy
28351 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28352 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28353
28354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
28355 msgid "Choose keyboard map"
28356 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28357
28358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
28359 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28360 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28361
28362 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28363 msgid "Print Document"
28364 msgstr "Tulosta asiakirja"
28365
28366 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28367 msgid "Print to file"
28368 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28369
28370 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28371 msgid "PostScript files (*.ps)"
28372 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28373
28374 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28375 #, fuzzy
28376 msgid "Longest label width"
28377 msgstr "&Pisin nimike"
28378
28379 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28380 #, fuzzy
28381 msgid "Index Settings"
28382 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28383
28384 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28385 #, fuzzy
28386 msgid "<All indexes>"
28387 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28388
28389 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
28390 msgid "Progress/Debug Messages"
28391 msgstr ""
28392
28393 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
28394 msgid "Debug Level"
28395 msgstr ""
28396
28397 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
28398 #, fuzzy
28399 msgid "Set"
28400 msgstr "Päälle"
28401
28402 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28403 msgid "Cross-reference"
28404 msgstr "Viittaus"
28405
28406 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28407 msgid "&Go Back"
28408 msgstr "&Palaa"
28409
28410 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28411 msgid "Jump back"
28412 msgstr "Palaa"
28413
28414 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28415 msgid "Jump to label"
28416 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28417
28418 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28419 msgid "<No prefix>"
28420 msgstr ""
28421
28422 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28423 msgid "Find and Replace"
28424 msgstr "Etsi ja korvaa"
28425
28426 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28427 msgid ""
28428 "End of file reached while searching forward.\n"
28429 "Continue searching from the beginning?"
28430 msgstr ""
28431
28432 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28433 msgid ""
28434 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28435 "Continue searching from the end?"
28436 msgstr ""
28437
28438 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
28439 #, fuzzy
28440 msgid "String not found."
28441 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
28442
28443 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28444 #, fuzzy
28445 msgid "Export or Send Document"
28446 msgstr "OpenDocument"
28447
28448 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28449 msgid "Show File"
28450 msgstr "Näytä tiedosto"
28451
28452 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28453 #, fuzzy
28454 msgid "Error -> Cannot load file!"
28455 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28456
28457 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28458 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28459 msgstr ""
28460
28461 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28462 msgid ""
28463 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28464 "beginning?"
28465 msgstr ""
28466
28467 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28468 #, fuzzy
28469 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28470 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
28471
28472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28473 #, fuzzy
28474 msgid "Basic Latin"
28475 msgstr "BibTeX-tyylit"
28476
28477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28478 #, fuzzy
28479 msgid "Latin-1 Supplement"
28480 msgstr "Yhteenveto"
28481
28482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28483 msgid "Latin Extended-A"
28484 msgstr ""
28485
28486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28487 msgid "Latin Extended-B"
28488 msgstr ""
28489
28490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28491 #, fuzzy
28492 msgid "IPA Extensions"
28493 msgstr "Päät&e:"
28494
28495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28496 msgid "Spacing Modifier Letters"
28497 msgstr ""
28498
28499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28500 msgid "Combining Diacritical Marks"
28501 msgstr ""
28502
28503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28504 msgid "Cyrillic"
28505 msgstr ""
28506
28507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28508 #, fuzzy
28509 msgid "Arabic"
28510 msgstr "arabia (Arabi)"
28511
28512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28513 msgid "Devanagari"
28514 msgstr ""
28515
28516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28517 #, fuzzy
28518 msgid "Bengali"
28519 msgstr "Alku"
28520
28521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28522 msgid "Gurmukhi"
28523 msgstr ""
28524
28525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28526 #, fuzzy
28527 msgid "Gujarati"
28528 msgstr "Alimuunnelma"
28529
28530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28531 msgid "Oriya"
28532 msgstr ""
28533
28534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28535 #, fuzzy
28536 msgid "Kannada"
28537 msgstr "kanadanenglanti"
28538
28539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28540 msgid "Malayalam"
28541 msgstr ""
28542
28543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28544 #, fuzzy
28545 msgid "Georgian"
28546 msgstr "saksa"
28547
28548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28549 msgid "Hangul Jamo"
28550 msgstr ""
28551
28552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28553 #, fuzzy
28554 msgid "Phonetic Extensions"
28555 msgstr "Päät&e:"
28556
28557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28558 msgid "Latin Extended Additional"
28559 msgstr ""
28560
28561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28562 msgid "Greek Extended"
28563 msgstr ""
28564
28565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28566 #, fuzzy
28567 msgid "General Punctuation"
28568 msgstr "Yleisiä tietoja"
28569
28570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28571 #, fuzzy
28572 msgid "Superscripts and Subscripts"
28573 msgstr "Yläindeksi|Y"
28574
28575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28576 #, fuzzy
28577 msgid "Currency Symbols"
28578 msgstr "Foneettiset merkit"
28579
28580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28581 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28582 msgstr ""
28583
28584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28585 #, fuzzy
28586 msgid "Letterlike Symbols"
28587 msgstr "Foneettiset merkit"
28588
28589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28590 #, fuzzy
28591 msgid "Number Forms"
28592 msgstr "Rivien määrä"
28593
28594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28595 #, fuzzy
28596 msgid "Mathematical Operators"
28597 msgstr "Mathematica"
28598
28599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28600 #, fuzzy
28601 msgid "Miscellaneous Technical"
28602 msgstr "Sekalaiset"
28603
28604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28605 #, fuzzy
28606 msgid "Control Pictures"
28607 msgstr "Otaksuma"
28608
28609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28610 msgid "Optical Character Recognition"
28611 msgstr ""
28612
28613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28614 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28615 msgstr ""
28616
28617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28618 #, fuzzy
28619 msgid "Box Drawing"
28620 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28621
28622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28623 #, fuzzy
28624 msgid "Block Elements"
28625 msgstr "Kiitokset"
28626
28627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28628 #, fuzzy
28629 msgid "Geometric Shapes"
28630 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
28631
28632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28633 #, fuzzy
28634 msgid "Miscellaneous Symbols"
28635 msgstr "Sekalaiset"
28636
28637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28638 msgid "Dingbats"
28639 msgstr "Dingbats"
28640
28641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28642 #, fuzzy
28643 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28644 msgstr "Sekalaiset"
28645
28646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28647 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28648 msgstr ""
28649
28650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28651 msgid "Hiragana"
28652 msgstr ""
28653
28654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28655 #, fuzzy
28656 msgid "Katakana"
28657 msgstr "katalaani"
28658
28659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28660 #, fuzzy
28661 msgid "Bopomofo"
28662 msgstr "Rivin alareuna"
28663
28664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28665 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28666 msgstr ""
28667
28668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28669 #, fuzzy
28670 msgid "Kanbun"
28671 msgstr "kanadanenglanti"
28672
28673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28674 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28675 msgstr ""
28676
28677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28678 msgid "CJK Compatibility"
28679 msgstr ""
28680
28681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28682 msgid "CJK Unified Ideographs"
28683 msgstr ""
28684
28685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28686 msgid "Hangul Syllables"
28687 msgstr ""
28688
28689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28690 msgid "High Surrogates"
28691 msgstr ""
28692
28693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28694 msgid "Private Use High Surrogates"
28695 msgstr ""
28696
28697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28698 msgid "Low Surrogates"
28699 msgstr ""
28700
28701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28702 msgid "Private Use Area"
28703 msgstr ""
28704
28705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28706 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28707 msgstr ""
28708
28709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28710 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28711 msgstr ""
28712
28713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28714 #, fuzzy
28715 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28716 msgstr "Asento"
28717
28718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28719 msgid "Combining Half Marks"
28720 msgstr ""
28721
28722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28723 msgid "CJK Compatibility Forms"
28724 msgstr ""
28725
28726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28727 msgid "Small Form Variants"
28728 msgstr ""
28729
28730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28731 #, fuzzy
28732 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28733 msgstr "Asento"
28734
28735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28736 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28737 msgstr ""
28738
28739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28740 #, fuzzy
28741 msgid "Linear B Syllabary"
28742 msgstr "Seurauslause"
28743
28744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28745 msgid "Linear B Ideograms"
28746 msgstr ""
28747
28748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28749 #, fuzzy
28750 msgid "Aegean Numbers"
28751 msgstr "Sivunumero"
28752
28753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28754 #, fuzzy
28755 msgid "Ancient Greek Numbers"
28756 msgstr "Sivunumero"
28757
28758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28759 #, fuzzy
28760 msgid "Old Italic"
28761 msgstr "Kursiivi"
28762
28763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28764 msgid "Gothic"
28765 msgstr ""
28766
28767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28768 msgid "Ugaritic"
28769 msgstr ""
28770
28771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28772 msgid "Old Persian"
28773 msgstr ""
28774
28775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28776 #, fuzzy
28777 msgid "Deseret"
28778 msgstr "Palauta"
28779
28780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28781 #, fuzzy
28782 msgid "Shavian"
28783 msgstr "latvia"
28784
28785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28786 msgid "Osmanya"
28787 msgstr ""
28788
28789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28790 #, fuzzy
28791 msgid "Cypriot Syllabary"
28792 msgstr "Seurauslause"
28793
28794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28795 msgid "Kharoshthi"
28796 msgstr ""
28797
28798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28799 #, fuzzy
28800 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28801 msgstr "Foneettiset merkit"
28802
28803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28804 #, fuzzy
28805 msgid "Musical Symbols"
28806 msgstr "Foneettiset merkit"
28807
28808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28809 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28810 msgstr ""
28811
28812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28813 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28814 msgstr ""
28815
28816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28817 #, fuzzy
28818 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28819 msgstr "Foneettiset merkit"
28820
28821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28822 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28823 msgstr ""
28824
28825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28826 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28827 msgstr ""
28828
28829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28830 #, fuzzy
28831 msgid "Tags"
28832 msgstr "Sivut"
28833
28834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28835 #, fuzzy
28836 msgid "Variation Selectors Supplement"
28837 msgstr "Yhteenveto"
28838
28839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28840 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28841 msgstr ""
28842
28843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28844 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28845 msgstr ""
28846
28847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28848 #, fuzzy
28849 msgid "Character: "
28850 msgstr "Merkistö"
28851
28852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28853 msgid "Code Point: "
28854 msgstr ""
28855
28856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28857 #, fuzzy
28858 msgid "Symbols"
28859 msgstr "Symboli"
28860
28861 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28862 msgid "Insert Table"
28863 msgstr "Lisää taulukko"
28864
28865 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28866 msgid "TeX Information"
28867 msgstr "TeX-tietoja"
28868
28869 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28870 msgid "No thesaurus available for this language!"
28871 msgstr ""
28872
28873 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28874 msgid "Outline"
28875 msgstr "Aktiivisisällys"
28876
28877 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28878 msgid "auto"
28879 msgstr "automaattinen"
28880
28881 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
28882 msgid "off"
28883 msgstr "pois päältä"
28884
28885 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
28886 #, c-format
28887 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28888 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
28889
28890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28891 #, fuzzy
28892 msgid "version "
28893 msgstr "Versio"
28894
28895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28896 msgid "unknown version"
28897 msgstr "tuntematon versio"
28898
28899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
28900 msgid "Small-sized icons"
28901 msgstr "Pienet ikoonit"
28902
28903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
28904 msgid "Normal-sized icons"
28905 msgstr "Tavalliset ikoonit"
28906
28907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
28908 msgid "Big-sized icons"
28909 msgstr "Isot ikoonit"
28910
28911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
28912 #, fuzzy, c-format
28913 msgid "Successful export to format: %1$s"
28914 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28915
28916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
28917 #, fuzzy, c-format
28918 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28919 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28920
28921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
28922 #, fuzzy, c-format
28923 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28924 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28925
28926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
28927 #, fuzzy, c-format
28928 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28929 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28930
28931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
28932 #, fuzzy
28933 msgid "Exit LyX"
28934 msgstr "Lopeta LyX"
28935
28936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
28937 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28938 msgstr ""
28939
28940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
28941 msgid "Welcome to LyX!"
28942 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28943
28944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
28945 #, fuzzy
28946 msgid "Automatic save done."
28947 msgstr "Automaattinen päivitys"
28948
28949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
28950 #, fuzzy
28951 msgid "Automatic save failed!"
28952 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
28953
28954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
28955 msgid "Command not allowed without any document open"
28956 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28957
28958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
28959 #, c-format
28960 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28961 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
28962
28963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
28964 msgid "Select template file"
28965 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28966
28967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
28968 msgid "Templates|#T#t"
28969 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
28970
28971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
28972 #, fuzzy
28973 msgid "Document not loaded."
28974 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28975
28976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
28977 msgid "Select document to open"
28978 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
28979
28980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
28981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
28982 msgid "Examples|#E#e"
28983 msgstr "Esimerkit|#E#e"
28984
28985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
28986 #, fuzzy
28987 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
28988 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28989
28990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
28991 #, fuzzy
28992 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
28993 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28994
28995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
28996 #, fuzzy
28997 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
28998 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28999
29000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
29001 #, fuzzy
29002 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
29003 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29004
29005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
29006 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29007 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:542
29008 msgid "Invalid filename"
29009 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29010
29011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
29012 #, c-format
29013 msgid ""
29014 "The directory in the given path\n"
29015 "%1$s\n"
29016 "does not exist."
29017 msgstr ""
29018
29019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
29020 #, c-format
29021 msgid "Opening document %1$s..."
29022 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29023
29024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
29025 #, c-format
29026 msgid "Document %1$s opened."
29027 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29028
29029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
29030 #, fuzzy
29031 msgid "Version control detected."
29032 msgstr "Versiohallinta"
29033
29034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
29035 #, c-format
29036 msgid "Could not open document %1$s"
29037 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29038
29039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
29040 msgid "Couldn't import file"
29041 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29042
29043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
29044 #, c-format
29045 msgid "No information for importing the format %1$s."
29046 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29047
29048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
29049 #, c-format
29050 msgid "Select %1$s file to import"
29051 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29052
29053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
29054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
29055 #, fuzzy, c-format
29056 msgid ""
29057 "The document %1$s already exists.\n"
29058 "\n"
29059 "Do you want to overwrite that document?"
29060 msgstr ""
29061 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29062 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29063
29064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
29065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
29066 msgid "Overwrite document?"
29067 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29068
29069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
29070 #, c-format
29071 msgid "Importing %1$s..."
29072 msgstr "Tuo: %1$s..."
29073
29074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29075 msgid "imported."
29076 msgstr "tuotu."
29077
29078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
29079 #, fuzzy
29080 msgid "file not imported!"
29081 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29082
29083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
29084 #, fuzzy
29085 msgid "newfile"
29086 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29087
29088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
29089 msgid "Select LyX document to insert"
29090 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29091
29092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
29093 msgid "Choose a filename to save document as"
29094 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29095
29096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
29097 #, c-format
29098 msgid ""
29099 "The file\n"
29100 "%1$s\n"
29101 "is already open in your current session.\n"
29102 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29103 "Do you want to choose a new filename?"
29104 msgstr ""
29105
29106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
29107 msgid "Chosen File Already Open"
29108 msgstr ""
29109
29110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
29112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
29113 msgid "&Rename"
29114 msgstr "Muuta nimeä"
29115
29116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
29117 #, fuzzy, c-format
29118 msgid ""
29119 "The document %1$s is already registered.\n"
29120 "\n"
29121 "Do you want to choose a new name?"
29122 msgstr ""
29123 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29124 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29125
29126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
29127 #, fuzzy
29128 msgid "Rename document?"
29129 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29130
29131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
29132 #, fuzzy
29133 msgid "Copy document?"
29134 msgstr "Uusi asiakirja"
29135
29136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29137 #, fuzzy
29138 msgid "&Copy"
29139 msgstr "Kopioi"
29140
29141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
29142 #, fuzzy
29143 msgid "Choose a filename to export the document as"
29144 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29145
29146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
29147 msgid "Guess from extension (*.*)"
29148 msgstr ""
29149
29150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
29151 #, fuzzy, c-format
29152 msgid ""
29153 "The document %1$s could not be saved.\n"
29154 "\n"
29155 "Do you want to rename the document and try again?"
29156 msgstr ""
29157 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29158 "\n"
29159 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29160
29161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
29162 msgid "Rename and save?"
29163 msgstr ""
29164
29165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
29166 #, fuzzy
29167 msgid "&Retry"
29168 msgstr "Pala&uta"
29169
29170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
29171 #, c-format
29172 msgid ""
29173 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29174 "Would you like to close or hide the document?\n"
29175 "\n"
29176 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29177 "the menu: View->Hidden->...\n"
29178 "\n"
29179 "To remove this question, set your preference in:\n"
29180 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29181 msgstr ""
29182
29183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
29184 #, fuzzy
29185 msgid "Close or hide document?"
29186 msgstr "Uusi asiakirja"
29187
29188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
29189 #, fuzzy
29190 msgid "&Hide"
29191 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29192
29193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
29194 #, fuzzy
29195 msgid "Close document"
29196 msgstr "Uusi asiakirja"
29197
29198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
29199 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29200 msgstr ""
29201
29202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
29203 #, fuzzy, c-format
29204 msgid ""
29205 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29206 "\n"
29207 "Do you want to save the document?"
29208 msgstr ""
29209 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29210 "\n"
29211 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29212
29213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
29214 #, fuzzy
29215 msgid "Save new document?"
29216 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29217
29218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
29219 #, c-format
29220 msgid ""
29221 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29222 "\n"
29223 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29224 msgstr ""
29225 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29226 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29227
29228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
29229 msgid "Save changed document?"
29230 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29231
29232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
29233 msgid "&Discard"
29234 msgstr "Heitä pois"
29235
29236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
29237 #, c-format
29238 msgid ""
29239 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29240 "\n"
29241 "Do you want to save the document?"
29242 msgstr ""
29243 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29244 "\n"
29245 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29246
29247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868
29248 #, fuzzy, c-format
29249 msgid ""
29250 "Document \n"
29251 "%1$s\n"
29252 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29253 msgstr ""
29254 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29255 "sen tiedoston päälle?"
29256
29257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
29258 #, fuzzy
29259 msgid "Reload externally changed document?"
29260 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29261
29262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
29263 #, fuzzy
29264 msgid "&Reload"
29265 msgstr "Ko&rvaa"
29266
29267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916
29268 #, fuzzy
29269 msgid "Document could not be checked in."
29270 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29271
29272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
29273 msgid "Error when setting the locking property."
29274 msgstr ""
29275
29276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
29277 #, fuzzy
29278 msgid "Directory is not accessible."
29279 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29280
29281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
29282 #, fuzzy, c-format
29283 msgid "Opening child document %1$s..."
29284 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29285
29286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146
29287 #, fuzzy, c-format
29288 msgid "No buffer for file: %1$s."
29289 msgstr "Termistöviite"
29290
29291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215
29292 #, fuzzy
29293 msgid "Export Error"
29294 msgstr "Vie|V"
29295
29296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
29297 #, fuzzy
29298 msgid "Error cloning the Buffer."
29299 msgstr "Virhe luettaessa "
29300
29301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3353
29302 #, fuzzy
29303 msgid "Exporting ..."
29304 msgstr "Tuo: %1$s..."
29305
29306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
29307 #, fuzzy
29308 msgid "Previewing ..."
29309 msgstr "Esikatselu latautuu"
29310
29311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
29312 #, fuzzy
29313 msgid "Document not loaded"
29314 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29315
29316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3470
29317 msgid "Select file to insert"
29318 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29319
29320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
29321 #, fuzzy
29322 msgid "All Files (*)"
29323 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29324
29325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3498
29326 #, c-format
29327 msgid ""
29328 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29329 "version of the document %1$s?"
29330 msgstr ""
29331
29332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
29333 msgid "Revert to saved document?"
29334 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29335
29336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
29337 msgid "Saving all documents..."
29338 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29339
29340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
29341 msgid "All documents saved."
29342 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29343
29344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
29345 #, c-format
29346 msgid "%1$s unknown command!"
29347 msgstr ""
29348
29349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
29350 #, fuzzy
29351 msgid "Please, preview the document first."
29352 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29353
29354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
29355 #, fuzzy
29356 msgid "Couldn't proceed."
29357 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29358
29359 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
29360 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
29361 msgid "LaTeX Source"
29362 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29363
29364 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29365 #, fuzzy
29366 msgid "DocBook Source"
29367 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29368
29369 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29370 #, fuzzy
29371 msgid "Literate Source"
29372 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29373
29374 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
29375 #, fuzzy
29376 msgid " (version control, locking)"
29377 msgstr "Versiohallinta"
29378
29379 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
29380 #, fuzzy
29381 msgid " (version control)"
29382 msgstr "Versiohallinta"
29383
29384 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
29385 msgid " (changed)"
29386 msgstr " (muutettu)"
29387
29388 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
29389 msgid " (read only)"
29390 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29391
29392 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
29393 #, fuzzy
29394 msgid "Close File"
29395 msgstr "Sulje"
29396
29397 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
29398 #, fuzzy
29399 msgid "Hide tab"
29400 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29401
29402 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
29403 #, fuzzy
29404 msgid "Close tab"
29405 msgstr "Sulje"
29406
29407 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29408 #, fuzzy
29409 msgid "Wrap Float Settings"
29410 msgstr "Kelluvien asetukset"
29411
29412 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29413 msgid "Click to detach"
29414 msgstr ""
29415
29416 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29417 #, c-format
29418 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29419 msgstr ""
29420
29421 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29422 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29423 msgstr ""
29424
29425 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29426 #, fuzzy, c-format
29427 msgid "%1$s (unknown)"
29428 msgstr " tuntematon"
29429
29430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
29431 #, fuzzy
29432 msgid "More...|M"
29433 msgstr "Muu...|M"
29434
29435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
29436 msgid "No Group"
29437 msgstr ""
29438
29439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
29440 msgid "More Spelling Suggestions"
29441 msgstr ""
29442
29443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
29444 #, fuzzy
29445 msgid "Add to personal dictionary|n"
29446 msgstr "Valitse oma sanasto"
29447
29448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
29449 #, fuzzy
29450 msgid "Ignore all|I"
29451 msgstr "Ohita k&aikki"
29452
29453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
29454 #, fuzzy
29455 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29456 msgstr "Valitse oma sanasto"
29457
29458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
29459 #, fuzzy
29460 msgid "Language|L"
29461 msgstr "Kieli"
29462
29463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
29464 #, fuzzy
29465 msgid "More Languages ...|M"
29466 msgstr "Yhdistä muutokset..."
29467
29468 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
29469 msgid "Hidden|H"
29470 msgstr ""
29471
29472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
29473 #, fuzzy
29474 msgid "<No Documents Open>"
29475 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29476
29477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
29478 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29479 msgstr ""
29480
29481 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
29482 msgid "View (Other Formats)|F"
29483 msgstr ""
29484
29485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
29486 #, fuzzy
29487 msgid "Update (Other Formats)|p"
29488 msgstr "Päivitä näyttö"
29489
29490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
29491 #, fuzzy, c-format
29492 msgid "View [%1$s]|V"
29493 msgstr "Näytä|N"
29494
29495 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
29496 #, fuzzy, c-format
29497 msgid "Update [%1$s]|U"
29498 msgstr "Päivitä|v"
29499
29500 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
29501 #, fuzzy
29502 msgid "No Custom Insets Defined!"
29503 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29504
29505 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
29506 #, fuzzy
29507 msgid "<No Document Open>"
29508 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29509
29510 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
29511 msgid "Master Document"
29512 msgstr "Pääasiakirja"
29513
29514 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
29515 msgid "Open Navigator..."
29516 msgstr ""
29517
29518 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
29519 #, fuzzy
29520 msgid "Other Lists"
29521 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
29522
29523 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
29524 #, fuzzy
29525 msgid "<Empty Table of Contents>"
29526 msgstr "Sisällysluettelo"
29527
29528 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
29529 #, fuzzy
29530 msgid "Other Toolbars"
29531 msgstr "Työkalupalkit"
29532
29533 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
29534 #, fuzzy
29535 msgid "No Branches Set for Document!"
29536 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29537
29538 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
29539 msgid "Index List|I"
29540 msgstr "Hakemisto|H"
29541
29542 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
29543 msgid "Index Entry|d"
29544 msgstr "Hakemistoviite"
29545
29546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
29547 #, fuzzy, c-format
29548 msgid "Index: %1$s"
29549 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29550
29551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
29552 #, fuzzy, c-format
29553 msgid "Index Entry (%1$s)"
29554 msgstr "Hakemistoviite"
29555
29556 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
29557 #, fuzzy
29558 msgid "No Citation in Scope!"
29559 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29560
29561 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
29562 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
29563 #, fuzzy
29564 msgid "No citations selected!"
29565 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29566
29567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
29568 #, fuzzy, c-format
29569 msgid "Caption (%1$s)"
29570 msgstr "Kuvateksti"
29571
29572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
29573 #, fuzzy, c-format
29574 msgid "Start New Environment (%1$s)"
29575 msgstr "Koontiympäristö"
29576
29577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
29578 #, fuzzy, c-format
29579 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
29580 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
29581
29582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2326
29583 #, fuzzy
29584 msgid "No Action Defined!"
29585 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29586
29587 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29588 #, fuzzy
29589 msgid "Search"
29590 msgstr "Etsintävirhe"
29591
29592 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29593 #, fuzzy
29594 msgid "Clear text"
29595 msgstr "Uusi sivu"
29596
29597 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29598 #, fuzzy, c-format
29599 msgid "Export %1$s"
29600 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29601
29602 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29603 #, fuzzy, c-format
29604 msgid "Import %1$s"
29605 msgstr "Tuo: %1$s..."
29606
29607 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29608 #, fuzzy, c-format
29609 msgid "Update %1$s"
29610 msgstr "Päi&vitä"
29611
29612 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29613 #, c-format
29614 msgid "View %1$s"
29615 msgstr ""
29616
29617 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29618 #, fuzzy
29619 msgid "space"
29620 msgstr "Väli"
29621
29622 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29623 #, fuzzy
29624 msgid ""
29625 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29626 "characters:\n"
29627 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
29628
29629 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29630 #, fuzzy
29631 msgid "Could not update TeX information"
29632 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29633
29634 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
29635 #, fuzzy, c-format
29636 msgid "The script `%1$s' failed."
29637 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
29638
29639 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
29640 #, fuzzy
29641 msgid "All Files "
29642 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29643
29644 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29645 msgid "Table of Contents"
29646 msgstr "Sisällysluettelo"
29647
29648 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
29649 #, fuzzy
29650 msgid "Equations"
29651 msgstr "Kaava"
29652
29653 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
29654 #, fuzzy
29655 msgid "Footnotes"
29656 msgstr "Alaviite|A"
29657
29658 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
29659 #, fuzzy
29660 msgid "Listings"
29661 msgstr "Lista"
29662
29663 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
29664 #, fuzzy
29665 msgid "Index Entries"
29666 msgstr "Hakemistoviite"
29667
29668 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
29669 #, fuzzy
29670 msgid "Marginal notes"
29671 msgstr "Reunahuomautus|R"
29672
29673 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
29674 #, fuzzy
29675 msgid "Nomenclature Entries"
29676 msgstr "Termistöviite"
29677
29678 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
29679 #, fuzzy
29680 msgid "Notes"
29681 msgstr "Muistiinpano"
29682
29683 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
29684 #, fuzzy
29685 msgid "Citations"
29686 msgstr "Lähdeviite"
29687
29688 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
29689 #, fuzzy
29690 msgid "Labels and References"
29691 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
29692
29693 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
29694 #, fuzzy
29695 msgid "Changes"
29696 msgstr "Muutos:"
29697
29698 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29699 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:543
29700 msgid ""
29701 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29702 "through LaTeX: "
29703 msgstr ""
29704
29705 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29706 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:547
29707 msgid "Problematic filename for DVI"
29708 msgstr ""
29709
29710 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29711 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:548
29712 msgid ""
29713 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29714 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29715 msgstr ""
29716
29717 #: src/insets/Inset.cpp:88
29718 #, fuzzy
29719 msgid "Bibliography Entry"
29720 msgstr "Viitteet"
29721
29722 #: src/insets/Inset.cpp:91
29723 #, fuzzy
29724 msgid "TeX Code"
29725 msgstr "TeX|X"
29726
29727 #: src/insets/Inset.cpp:94
29728 #, fuzzy
29729 msgid "Float"
29730 msgstr "Kelluva"
29731
29732 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29733 msgid "Box"
29734 msgstr "Laatikko"
29735
29736 #: src/insets/Inset.cpp:114
29737 #, fuzzy
29738 msgid "Horizontal Space"
29739 msgstr "Pystyväli..."
29740
29741 #: src/insets/Inset.cpp:118
29742 #, fuzzy
29743 msgid "Info"
29744 msgstr "Kumoa"
29745
29746 #: src/insets/Inset.cpp:163
29747 #, fuzzy
29748 msgid "Horizontal Math Space"
29749 msgstr "Pystyväli..."
29750
29751 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29752 #, fuzzy
29753 msgid "Unknown Argument"
29754 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
29755
29756 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29757 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29758 msgstr ""
29759
29760 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29761 msgid "Keys must be unique!"
29762 msgstr ""
29763
29764 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
29765 #, c-format
29766 msgid ""
29767 "The key %1$s already exists,\n"
29768 "it will be changed to %2$s."
29769 msgstr ""
29770
29771 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29772 #, c-format
29773 msgid ""
29774 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29775 "If you proceed, all of them will be opened."
29776 msgstr ""
29777
29778 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29779 #, fuzzy
29780 msgid "Open Databases?"
29781 msgstr "&Tietokannat"
29782
29783 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29784 msgid "&Proceed"
29785 msgstr ""
29786
29787 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29788 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29789 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
29790
29791 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29792 #, fuzzy
29793 msgid "Databases:"
29794 msgstr "&Tietokannat"
29795
29796 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29797 #, fuzzy
29798 msgid "Style File:"
29799 msgstr "Sulje"
29800
29801 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29802 #, fuzzy
29803 msgid "Lists:"
29804 msgstr "Lista"
29805
29806 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29807 msgid "included in TOC"
29808 msgstr ""
29809
29810 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29811 msgid "Export Warning!"
29812 msgstr "Vientivaroitus!"
29813
29814 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29815 msgid ""
29816 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29817 "BibTeX will be unable to find them."
29818 msgstr ""
29819
29820 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29821 msgid ""
29822 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29823 "BibTeX will be unable to find it."
29824 msgstr ""
29825
29826 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29827 #, fuzzy
29828 msgid "simple frame"
29829 msgstr "upotteen kehys"
29830
29831 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29832 #, fuzzy
29833 msgid "frameless"
29834 msgstr "Kehyksetön"
29835
29836 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29837 #, fuzzy
29838 msgid "simple frame, page breaks"
29839 msgstr "upotteen kehys"
29840
29841 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29842 #, fuzzy
29843 msgid "oval, thin"
29844 msgstr "Ovaalilaatikko"
29845
29846 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29847 #, fuzzy
29848 msgid "oval, thick"
29849 msgstr "Ovaalilaatikko"
29850
29851 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29852 msgid "drop shadow"
29853 msgstr ""
29854
29855 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29856 #, fuzzy
29857 msgid "shaded background"
29858 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
29859
29860 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29861 #, fuzzy
29862 msgid "double frame"
29863 msgstr "kaksinkertainen"
29864
29865 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29866 #, c-format
29867 msgid "%1$s (%2$s)"
29868 msgstr "%1$s (%2$s)"
29869
29870 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29871 #, c-format
29872 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29873 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29874
29875 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29876 #, fuzzy
29877 msgid "active"
29878 msgstr "acute"
29879
29880 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29881 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29882 msgid "non-active"
29883 msgstr ""
29884
29885 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29886 #, c-format
29887 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29888 msgstr ""
29889
29890 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29891 #, fuzzy, c-format
29892 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29893 msgstr "%1$s, %2$s"
29894
29895 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29896 msgid "Branch: "
29897 msgstr "Haara: "
29898
29899 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29900 msgid "Branch (child only): "
29901 msgstr ""
29902
29903 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29904 msgid "Branch (master only): "
29905 msgstr ""
29906
29907 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29908 msgid "Branch (undefined): "
29909 msgstr ""
29910
29911 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29912 msgid "Undef: "
29913 msgstr "Ei määr.:"
29914
29915 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29916 #, fuzzy
29917 msgid "Branch state changes in master document"
29918 msgstr "Pääasiakirja"
29919
29920 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29921 #, c-format
29922 msgid ""
29923 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29924 "sure to save the master."
29925 msgstr ""
29926
29927 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
29928 #, c-format
29929 msgid "Sub-%1$s"
29930 msgstr ""
29931
29932 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29933 #, fuzzy
29934 msgid "No bibliography defined!"
29935 msgstr "Lähdeviitteen avain"
29936
29937 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29938 msgid "LaTeX Command: "
29939 msgstr "LaTeX-komento:"
29940
29941 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29942 #, fuzzy
29943 msgid "InsetCommand Error: "
29944 msgstr "Upotteen komento:"
29945
29946 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29947 #, fuzzy
29948 msgid "Incompatible command name."
29949 msgstr "Epätäydellinen komento"
29950
29951 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29952 #, fuzzy
29953 msgid "InsetCommandParams Error: "
29954 msgstr "Upotteen komento:"
29955
29956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29957 #, fuzzy
29958 msgid "InsetCommandParams: "
29959 msgstr "Upotteen komento:"
29960
29961 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29962 msgid "Unknown parameter name: "
29963 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
29964
29965 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29966 #, fuzzy
29967 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29968 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
29969
29970 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29971 #, c-format
29972 msgid ""
29973 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29974 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29975 "%2$s."
29976 msgstr ""
29977
29978 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29979 #, fuzzy, c-format
29980 msgid "External template %1$s is not installed"
29981 msgstr "Erilliset ohjelmat"
29982
29983 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
29984 msgid "float: "
29985 msgstr "kelluva: "
29986
29987 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
29988 #, fuzzy, c-format
29989 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29990 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29991
29992 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
29993 msgid "float"
29994 msgstr "kelluva"
29995
29996 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
29997 #, fuzzy
29998 msgid "subfloat: "
29999 msgstr "kelluva: "
30000
30001 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
30002 msgid " (sideways)"
30003 msgstr "(käännettynä)"
30004
30005 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30006 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30007 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30008
30009 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30010 #, c-format
30011 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30012 msgstr ""
30013
30014 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
30015 msgid "footnote"
30016 msgstr "alaviite"
30017
30018 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:747
30019 #, fuzzy, c-format
30020 msgid ""
30021 "Could not copy the file\n"
30022 "%1$s\n"
30023 "into the temporary directory."
30024 msgstr ""
30025 "Tiedoston \n"
30026 "%1$s\n"
30027 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30028 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30029
30030 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
30031 #, c-format
30032 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30033 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30034
30035 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
30036 #, c-format
30037 msgid "Graphics file: %1$s"
30038 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30039
30040 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30041 #, c-format
30042 msgid ""
30043 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30044 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30045 "%1$s."
30046 msgstr ""
30047
30048 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30049 msgid "www"
30050 msgstr "www"
30051
30052 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30053 #, fuzzy
30054 msgid "email"
30055 msgstr "Sähköposti:"
30056
30057 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30058 #, fuzzy
30059 msgid "file"
30060 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30061
30062 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30063 #, fuzzy, c-format
30064 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30065 msgstr "%1$s, %2$s"
30066
30067 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
30068 msgid "Verbatim Input"
30069 msgstr "Sinänsä"
30070
30071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
30072 msgid "Verbatim Input*"
30073 msgstr "Sinänsä*"
30074
30075 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
30076 #, fuzzy
30077 msgid "Include (excluded)"
30078 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30079
30080 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
30081 #, fuzzy
30082 msgid "Unknown"
30083 msgstr " tuntematon"
30084
30085 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:793
30086 #: src/insets/InsetInclude.cpp:868
30087 msgid "Recursive input"
30088 msgstr ""
30089
30090 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:794
30091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:869
30092 #, c-format
30093 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30094 msgstr ""
30095
30096 #: src/insets/InsetInclude.cpp:632
30097 #, fuzzy, c-format
30098 msgid ""
30099 "Could not load included file\n"
30100 "`%1$s'\n"
30101 "Please, check whether it actually exists."
30102 msgstr ""
30103 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30104 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30105
30106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
30107 #, fuzzy
30108 msgid "Missing included file"
30109 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30110
30111 #: src/insets/InsetInclude.cpp:644
30112 #, c-format
30113 msgid ""
30114 "Included file `%1$s'\n"
30115 "has textclass `%2$s'\n"
30116 "while parent file has textclass `%3$s'."
30117 msgstr ""
30118
30119 #: src/insets/InsetInclude.cpp:650
30120 #, fuzzy
30121 msgid "Different textclasses"
30122 msgstr "Aiheluokka"
30123
30124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:665
30125 #, c-format
30126 msgid ""
30127 "Included file `%1$s'\n"
30128 "uses module `%2$s'\n"
30129 "which is not used in parent file."
30130 msgstr ""
30131
30132 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
30133 #, fuzzy
30134 msgid "Module not found"
30135 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30136
30137 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:723
30138 #, c-format
30139 msgid ""
30140 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30141 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30142 msgstr ""
30143
30144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:731
30145 #, fuzzy
30146 msgid "Export failure"
30147 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30148
30149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:781
30150 msgid "Unsupported Inclusion"
30151 msgstr ""
30152
30153 #: src/insets/InsetInclude.cpp:782
30154 #, c-format
30155 msgid ""
30156 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30157 "Offending file:\n"
30158 "%1$s"
30159 msgstr ""
30160
30161 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30162 #, fuzzy
30163 msgid "Index sorting failed"
30164 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30165
30166 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30167 #, c-format
30168 msgid ""
30169 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30170 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30171 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30172 "explained in the User Guide."
30173 msgstr ""
30174
30175 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30176 msgid "Index Entry"
30177 msgstr "Hakemistoviite"
30178
30179 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30180 #, fuzzy
30181 msgid "unknown type!"
30182 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30183
30184 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30185 #, fuzzy
30186 msgid "Unknown index type!"
30187 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30188
30189 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30190 #, fuzzy
30191 msgid "All indexes"
30192 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30193
30194 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30195 #, fuzzy
30196 msgid "subindex"
30197 msgstr "Hakusana"
30198
30199 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
30200 #, fuzzy, c-format
30201 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30202 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30203
30204 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
30205 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30206 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30207
30208 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
30209 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
30210 msgid "undefined"
30211 msgstr ""
30212
30213 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30214 #, fuzzy
30215 msgid "yes"
30216 msgstr "Tyylet"
30217
30218 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30219 #, fuzzy
30220 msgid "no"
30221 msgstr "Kumoa"
30222
30223 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
30224 #, fuzzy
30225 msgid "No version control"
30226 msgstr "Versiohallinta"
30227
30228 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30229 msgid "Label names must be unique!"
30230 msgstr ""
30231
30232 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30233 #, c-format
30234 msgid ""
30235 "The label %1$s already exists,\n"
30236 "it will be changed to %2$s."
30237 msgstr ""
30238
30239 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30240 msgid "DUPLICATE: "
30241 msgstr ""
30242
30243 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30244 #, fuzzy
30245 msgid "Horizontal line"
30246 msgstr "Vaakaviiva"
30247
30248 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30249 msgid "no more lstline delimiters available"
30250 msgstr ""
30251
30252 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30253 #, fuzzy
30254 msgid "Running out of delimiters"
30255 msgstr "Lisää erottimet"
30256
30257 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30258 msgid ""
30259 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30260 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30261 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30262 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30263 "must investigate!"
30264 msgstr ""
30265
30266 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30267 #, fuzzy
30268 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30269 msgstr "erikoismerkki"
30270
30271 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
30272 #, c-format
30273 msgid ""
30274 "The following characters in one of the program listings are\n"
30275 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30276 "%1$s."
30277 msgstr ""
30278
30279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
30280 msgid "A value is expected."
30281 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30282
30283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
30284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
30285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
30286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
30287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
30288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30289 msgid "Unbalanced braces!"
30290 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30291
30292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
30293 msgid "Please specify true or false."
30294 msgstr "Anna true tai false."
30295
30296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
30297 msgid "Only true or false is allowed."
30298 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30299
30300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
30301 msgid "Please specify an integer value."
30302 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30303
30304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
30305 msgid "An integer is expected."
30306 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30307
30308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
30309 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30310 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30311
30312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
30313 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30314 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30315
30316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
30317 #, fuzzy, c-format
30318 msgid "Please specify one of %1$s."
30319 msgstr "Anna true tai false."
30320
30321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
30322 #, fuzzy, c-format
30323 msgid "Try one of %1$s."
30324 msgstr "Anna true tai false."
30325
30326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
30327 #, c-format
30328 msgid "I guess you mean %1$s."
30329 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30330
30331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
30332 #, fuzzy, c-format
30333 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30334 msgstr "Anna true tai false."
30335
30336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
30337 #, fuzzy, c-format
30338 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30339 msgstr "Anna true tai false."
30340
30341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
30342 msgid ""
30343 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30344 msgstr ""
30345
30346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
30347 msgid ""
30348 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30349 "trblTRBL"
30350 msgstr ""
30351
30352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
30353 msgid ""
30354 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30355 "right, bottom left and top left corner."
30356 msgstr ""
30357
30358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
30359 msgid "Enter something like \\color{white}"
30360 msgstr ""
30361
30362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
30363 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30364 msgstr ""
30365
30366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
30367 msgid "auto, last or a number"
30368 msgstr ""
30369
30370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
30371 msgid ""
30372 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30373 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30374 "defining a listing inset)"
30375 msgstr ""
30376
30377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
30378 msgid ""
30379 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30380 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30381 "a listing inset)"
30382 msgstr ""
30383
30384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
30385 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30386 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30387
30388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30389 #, c-format
30390 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30391 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30392
30393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
30394 #, c-format
30395 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30396 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30397
30398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
30399 #, c-format
30400 msgid "Parameter %1$s: "
30401 msgstr "Parametri %1$s: "
30402
30403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
30404 #, c-format
30405 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30406 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30407
30408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30409 #, c-format
30410 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30411 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30412
30413 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30414 #, fuzzy
30415 msgid "New Page"
30416 msgstr "Uusi sivu"
30417
30418 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30419 msgid "Page Break"
30420 msgstr "Sivunvaihto"
30421
30422 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30423 msgid "Clear Page"
30424 msgstr "Uusi sivu"
30425
30426 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30427 msgid "Clear Double Page"
30428 msgstr "Uusi tuplasivu"
30429
30430 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30431 #, fuzzy
30432 msgid "Nom: "
30433 msgstr "&Ei"
30434
30435 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30436 #, fuzzy
30437 msgid "Nomenclature Symbol: "
30438 msgstr "Termistö"
30439
30440 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30441 #, fuzzy
30442 msgid "Description: "
30443 msgstr "Kuvausluettelo"
30444
30445 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30446 #, fuzzy
30447 msgid "Sorting: "
30448 msgstr "Muotoilu"
30449
30450 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30451 msgid "note"
30452 msgstr "muistiinpano"
30453
30454 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30455 #, fuzzy
30456 msgid "Phantom"
30457 msgstr "hom"
30458
30459 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30460 msgid "HPhantom"
30461 msgstr ""
30462
30463 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30464 msgid "VPhantom"
30465 msgstr ""
30466
30467 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
30468 #, fuzzy
30469 msgid "phantom"
30470 msgstr "esperanto"
30471
30472 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30473 msgid "hphantom"
30474 msgstr ""
30475
30476 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30477 msgid "vphantom"
30478 msgstr ""
30479
30480 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30481 msgid "BROKEN: "
30482 msgstr ""
30483
30484 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30485 #, fuzzy
30486 msgid "Ref: "
30487 msgstr "Viitteeni:"
30488
30489 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30490 msgid "Equation"
30491 msgstr "Kaava"
30492
30493 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30494 #, fuzzy
30495 msgid "EqRef: "
30496 msgstr "Viitteeni:"
30497
30498 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30499 msgid "Page Number"
30500 msgstr "Sivunumero"
30501
30502 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30503 #, fuzzy
30504 msgid "Page: "
30505 msgstr "Sivut"
30506
30507 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30508 msgid "Textual Page Number"
30509 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30510
30511 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30512 #, fuzzy
30513 msgid "TextPage: "
30514 msgstr "Teksti:"
30515
30516 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30517 msgid "Standard+Textual Page"
30518 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30519
30520 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30521 #, fuzzy
30522 msgid "Ref+Text: "
30523 msgstr "Teksti:"
30524
30525 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30526 #, fuzzy
30527 msgid "Formatted"
30528 msgstr "Muotoilu"
30529
30530 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30531 #, fuzzy
30532 msgid "Format: "
30533 msgstr "Formaatti:"
30534
30535 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30536 #, fuzzy
30537 msgid "Reference to Name"
30538 msgstr "Viite"
30539
30540 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30541 #, fuzzy
30542 msgid "NameRef:"
30543 msgstr "Nimi:"
30544
30545 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
30546 #, fuzzy
30547 msgid "subscript"
30548 msgstr "Alaindeksi"
30549
30550 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
30551 #, fuzzy
30552 msgid "superscript"
30553 msgstr "Yläindeksi"
30554
30555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30556 #, fuzzy
30557 msgid "Protected Space"
30558 msgstr "Kova välilyönti|K"
30559
30560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30561 #, fuzzy
30562 msgid "Quad Space"
30563 msgstr "Väli"
30564
30565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30566 #, fuzzy
30567 msgid "Double Quad Space"
30568 msgstr "Väli"
30569
30570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30571 #, fuzzy
30572 msgid "Enspace"
30573 msgstr "Väli"
30574
30575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30576 #, fuzzy
30577 msgid "Enskip"
30578 msgstr "Väli"
30579
30580 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30581 #, fuzzy
30582 msgid "Protected Horizontal Fill"
30583 msgstr "Vaakakumi"
30584
30585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30586 #, fuzzy
30587 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30588 msgstr "Vaakakumi"
30589
30590 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30591 #, fuzzy
30592 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30593 msgstr "Vaakakumi"
30594
30595 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30596 #, fuzzy
30597 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30598 msgstr "Vaakakumi"
30599
30600 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30601 #, fuzzy
30602 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30603 msgstr "Vaakakumi"
30604
30605 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30606 #, fuzzy
30607 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30608 msgstr "Vaakakumi"
30609
30610 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30611 #, fuzzy
30612 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30613 msgstr "Vaakakumi"
30614
30615 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30616 #, fuzzy, c-format
30617 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30618 msgstr "Vaakaviiva"
30619
30620 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30621 #, fuzzy, c-format
30622 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30623 msgstr "Kova välilyönti|K"
30624
30625 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30626 #, fuzzy
30627 msgid "List of Listings"
30628 msgstr "Listausten luettelo"
30629
30630 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30631 msgid "Unknown TOC type"
30632 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30633
30634 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4504
30635 #, fuzzy
30636 msgid "Selections not supported."
30637 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30638
30639 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4526
30640 msgid "Multi-column in current or destination column."
30641 msgstr ""
30642
30643 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
30644 msgid "Multi-row in current or destination row."
30645 msgstr ""
30646
30647 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4930
30648 msgid "Selection size should match clipboard content."
30649 msgstr ""
30650
30651 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30652 msgid "wrap: "
30653 msgstr "tykö: "
30654
30655 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30656 msgid "wrap"
30657 msgstr "tykö"
30658
30659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30660 msgid "Not shown."
30661 msgstr "Ei näy."
30662
30663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30664 msgid "Loading..."
30665 msgstr "Latautuu..."
30666
30667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30668 msgid "Converting to loadable format..."
30669 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
30670
30671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30672 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30673 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
30674
30675 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30676 msgid "Scaling etc..."
30677 msgstr "Skaalautuu ym..."
30678
30679 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30680 msgid "Ready to display"
30681 msgstr "Valmis näkymään"
30682
30683 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30684 msgid "No file found!"
30685 msgstr "Ei tiedostoa!"
30686
30687 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30688 msgid "Error converting to loadable format"
30689 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
30690
30691 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30692 msgid "Error loading file into memory"
30693 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
30694
30695 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30696 msgid "Error generating the pixmap"
30697 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
30698
30699 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30700 msgid "No image"
30701 msgstr "Ei kuvaa"
30702
30703 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30704 msgid "Preview loading"
30705 msgstr "Esikatselu latautuu"
30706
30707 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30708 msgid "Preview ready"
30709 msgstr "Esikatselu valmis"
30710
30711 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30712 msgid "Preview failed"
30713 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
30714
30715 #: src/lengthcommon.cpp:44
30716 msgid "cc[[unit of measure]]"
30717 msgstr ""
30718
30719 #: src/lengthcommon.cpp:44
30720 msgid "dd"
30721 msgstr "dd"
30722
30723 #: src/lengthcommon.cpp:44
30724 msgid "em"
30725 msgstr "em"
30726
30727 #: src/lengthcommon.cpp:45
30728 msgid "ex"
30729 msgstr "ex"
30730
30731 #: src/lengthcommon.cpp:45
30732 msgid "mu[[unit of measure]]"
30733 msgstr ""
30734
30735 #: src/lengthcommon.cpp:45
30736 msgid "pc"
30737 msgstr "pc"
30738
30739 #: src/lengthcommon.cpp:46
30740 msgid "pt"
30741 msgstr "pt"
30742
30743 #: src/lengthcommon.cpp:46
30744 msgid "sp"
30745 msgstr "sp"
30746
30747 #: src/lengthcommon.cpp:46
30748 msgid "Text Width %"
30749 msgstr "Tekstin leveys %"
30750
30751 #: src/lengthcommon.cpp:47
30752 msgid "Column Width %"
30753 msgstr "Sarakkeen leveys %"
30754
30755 #: src/lengthcommon.cpp:47
30756 msgid "Page Width %"
30757 msgstr "Sivun leveys %"
30758
30759 #: src/lengthcommon.cpp:47
30760 msgid "Line Width %"
30761 msgstr "Rivin leveys %"
30762
30763 #: src/lengthcommon.cpp:48
30764 msgid "Text Height %"
30765 msgstr "Tekstin korkeus %"
30766
30767 #: src/lengthcommon.cpp:48
30768 msgid "Page Height %"
30769 msgstr "Sivukorkeus %"
30770
30771 #: src/lyxfind.cpp:128
30772 msgid "Search error"
30773 msgstr "Etsintävirhe"
30774
30775 #: src/lyxfind.cpp:128
30776 msgid "Search string is empty"
30777 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
30778
30779 #: src/lyxfind.cpp:370
30780 #, fuzzy
30781 msgid "String found."
30782 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30783
30784 #: src/lyxfind.cpp:372
30785 msgid "String has been replaced."
30786 msgstr "Merkkijono korvattu."
30787
30788 #: src/lyxfind.cpp:375
30789 #, fuzzy, c-format
30790 msgid "%1$d strings have been replaced."
30791 msgstr " merkkijonoa korvattu."
30792
30793 #: src/lyxfind.cpp:1470
30794 #, fuzzy
30795 msgid "Invalid regular expression!"
30796 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30797
30798 #: src/lyxfind.cpp:1475
30799 #, fuzzy
30800 msgid "Match not found!"
30801 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30802
30803 #: src/lyxfind.cpp:1479
30804 #, fuzzy
30805 msgid "Match found!"
30806 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30807
30808 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
30809 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30810 #, c-format
30811 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30812 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
30813
30814 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30815 #, fuzzy, c-format
30816 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30817 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
30818
30819 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30820 #, fuzzy, c-format
30821 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30822 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30823
30824 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30825 #, fuzzy
30826 msgid "Cursor not in table"
30827 msgstr "(ei installoitu)"
30828
30829 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30830 msgid "Only one row"
30831 msgstr "Vain yksi rivi"
30832
30833 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30834 msgid "Only one column"
30835 msgstr "Vain yksi sarake"
30836
30837 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30838 msgid "No hline to delete"
30839 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
30840
30841 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30842 msgid "No vline to delete"
30843 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
30844
30845 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30846 #, c-format
30847 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30848 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
30849
30850 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
30851 #, fuzzy
30852 msgid "Bad math environment"
30853 msgstr "Koontiympäristö"
30854
30855 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
30856 msgid ""
30857 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30858 "Change the math formula type and try again."
30859 msgstr ""
30860
30861 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
30862 msgid "No number"
30863 msgstr "Ei numeroa"
30864
30865 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
30866 #, c-format
30867 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30868 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
30869
30870 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
30871 #, c-format
30872 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30873 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30874
30875 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
30876 #, c-format
30877 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30878 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30879
30880 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
30881 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
30882 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30883 msgstr ""
30884
30885 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
30886 msgid "create new math text environment ($...$)"
30887 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30888
30889 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
30890 msgid "entered math text mode (textrm)"
30891 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
30892
30893 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
30894 #, fuzzy
30895 msgid "Regular expression editor mode"
30896 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
30897
30898 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
30899 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30900 msgstr ""
30901
30902 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30903 msgid "Standard[[mathref]]"
30904 msgstr ""
30905
30906 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30907 msgid "PrettyRef"
30908 msgstr "Muotoiltu"
30909
30910 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30911 #, fuzzy
30912 msgid "FormatRef: "
30913 msgstr "Formaatti:"
30914
30915 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30916 #, fuzzy, c-format
30917 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30918 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30919
30920 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30921 #, fuzzy
30922 msgid "optional"
30923 msgstr "Vaaka"
30924
30925 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254
30926 msgid "math macro"
30927 msgstr "matematiikamakro"
30928
30929 #: src/output.cpp:37
30930 #, c-format
30931 msgid ""
30932 "Could not open the specified document\n"
30933 "%1$s."
30934 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
30935
30936 #: src/output_plaintext.cpp:144
30937 msgid "Abstract: "
30938 msgstr "Tiivistelmä: "
30939
30940 #: src/output_plaintext.cpp:156
30941 msgid "References: "
30942 msgstr "Viitteet: "
30943
30944 #: src/support/Package.cpp:502
30945 msgid "LyX binary not found"
30946 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
30947
30948 #: src/support/Package.cpp:503
30949 #, fuzzy, c-format
30950 msgid ""
30951 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30952 msgstr ""
30953 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
30954 "perusteella"
30955
30956 #: src/support/Package.cpp:622
30957 #, fuzzy, c-format
30958 msgid ""
30959 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30960 "\t%1$s\n"
30961 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30962 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30963 msgstr ""
30964 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
30965 "käytiin läpi hakemistot\n"
30966 "\t%1$s\n"
30967 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
30968 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
30969 "\"."
30970
30971 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
30972 msgid "File not found"
30973 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30974
30975 #: src/support/Package.cpp:692
30976 #, c-format
30977 msgid ""
30978 "Invalid %1$s switch.\n"
30979 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30980 msgstr ""
30981 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
30982 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30983
30984 #: src/support/Package.cpp:719
30985 #, c-format
30986 msgid ""
30987 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30988 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30989 msgstr ""
30990 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30991 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30992
30993 #: src/support/Package.cpp:743
30994 #, c-format
30995 msgid ""
30996 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30997 "%2$s is not a directory."
30998 msgstr ""
30999 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31000 "%2$s ei ole hakemisto."
31001
31002 #: src/support/Package.cpp:745
31003 msgid "Directory not found"
31004 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
31005
31006 #: src/support/Systemcall.cpp:388
31007 #, fuzzy, c-format
31008 msgid ""
31009 "The command\n"
31010 "%1$s\n"
31011 "has not yet completed.\n"
31012 "\n"
31013 "Do you want to stop it?"
31014 msgstr ""
31015 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31016 "\n"
31017 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31018
31019 #: src/support/Systemcall.cpp:390
31020 #, fuzzy
31021 msgid "Stop command?"
31022 msgstr "Seuraava komento"
31023
31024 #: src/support/Systemcall.cpp:391
31025 #, fuzzy
31026 msgid "&Stop it"
31027 msgstr "Yläviiva päälle"
31028
31029 #: src/support/Systemcall.cpp:391
31030 msgid "Let it &run"
31031 msgstr ""
31032
31033 #: src/support/debug.cpp:42
31034 #, fuzzy
31035 msgid "No debugging messages"
31036 msgstr "Ei virheviestiä"
31037
31038 #: src/support/debug.cpp:43
31039 msgid "General information"
31040 msgstr "Yleisiä tietoja"
31041
31042 #: src/support/debug.cpp:44
31043 msgid "Program initialisation"
31044 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31045
31046 #: src/support/debug.cpp:45
31047 msgid "Keyboard events handling"
31048 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31049
31050 #: src/support/debug.cpp:46
31051 msgid "GUI handling"
31052 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31053
31054 #: src/support/debug.cpp:47
31055 msgid "Lyxlex grammar parser"
31056 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31057
31058 #: src/support/debug.cpp:48
31059 msgid "Configuration files reading"
31060 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31061
31062 #: src/support/debug.cpp:49
31063 msgid "Custom keyboard definition"
31064 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31065
31066 #: src/support/debug.cpp:50
31067 msgid "LaTeX generation/execution"
31068 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31069
31070 #: src/support/debug.cpp:51
31071 msgid "Math editor"
31072 msgstr "Matematiikkaeditori"
31073
31074 #: src/support/debug.cpp:52
31075 msgid "Font handling"
31076 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31077
31078 #: src/support/debug.cpp:53
31079 msgid "Textclass files reading"
31080 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31081
31082 #: src/support/debug.cpp:54
31083 msgid "Version control"
31084 msgstr "Versiohallinta"
31085
31086 #: src/support/debug.cpp:55
31087 msgid "External control interface"
31088 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31089
31090 #: src/support/debug.cpp:56
31091 msgid "Undo/Redo mechanism"
31092 msgstr ""
31093
31094 #: src/support/debug.cpp:57
31095 msgid "User commands"
31096 msgstr "Käyttäjän komennot"
31097
31098 #: src/support/debug.cpp:58
31099 #, fuzzy
31100 msgid "The LyX Lexer"
31101 msgstr "LyX-Lex"
31102
31103 #: src/support/debug.cpp:59
31104 msgid "Dependency information"
31105 msgstr "Riippuvuustiedot"
31106
31107 #: src/support/debug.cpp:60
31108 msgid "LyX Insets"
31109 msgstr "LyX-upotteet"
31110
31111 #: src/support/debug.cpp:61
31112 msgid "Files used by LyX"
31113 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31114
31115 #: src/support/debug.cpp:62
31116 msgid "Workarea events"
31117 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31118
31119 #: src/support/debug.cpp:63
31120 msgid "Insettext/tabular messages"
31121 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31122
31123 #: src/support/debug.cpp:64
31124 msgid "Graphics conversion and loading"
31125 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31126
31127 #: src/support/debug.cpp:65
31128 #, fuzzy
31129 msgid "Change tracking"
31130 msgstr "Vaihda kieli"
31131
31132 #: src/support/debug.cpp:66
31133 #, fuzzy
31134 msgid "External template/inset messages"
31135 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31136
31137 #: src/support/debug.cpp:67
31138 msgid "RowPainter profiling"
31139 msgstr ""
31140
31141 #: src/support/debug.cpp:68
31142 #, fuzzy
31143 msgid "Scrolling debugging"
31144 msgstr "Vieritys"
31145
31146 #: src/support/debug.cpp:69
31147 #, fuzzy
31148 msgid "Math macros"
31149 msgstr "matematiikamakro"
31150
31151 #: src/support/debug.cpp:70
31152 msgid "RTL/Bidi"
31153 msgstr ""
31154
31155 #: src/support/debug.cpp:71
31156 msgid "Locale/Internationalisation"
31157 msgstr ""
31158
31159 #: src/support/debug.cpp:72
31160 #, fuzzy
31161 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31162 msgstr "Riveinä|R"
31163
31164 #: src/support/debug.cpp:73
31165 #, fuzzy
31166 msgid "Find and replace mechanism"
31167 msgstr "Etsi ja korvaa"
31168
31169 #: src/support/debug.cpp:74
31170 #, fuzzy
31171 msgid "Developers' general debug messages"
31172 msgstr "Kaikki virheviestit"
31173
31174 #: src/support/debug.cpp:75
31175 msgid "All debugging messages"
31176 msgstr "Kaikki virheviestit"
31177
31178 #: src/support/debug.cpp:154
31179 #, c-format
31180 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31181 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31182
31183 #: src/support/lassert.cpp:52
31184 #, c-format
31185 msgid ""
31186 "Assertion %1$s violated in\n"
31187 "file: %2$s, line: %3$s"
31188 msgstr ""
31189
31190 #: src/support/lassert.cpp:62
31191 msgid ""
31192 "It should be safe to continue, but you\n"
31193 "may wish to save your work and restart LyX."
31194 msgstr ""
31195
31196 #: src/support/lassert.cpp:65
31197 #, fuzzy
31198 msgid "Warning!"
31199 msgstr "Vientivaroitus!"
31200
31201 #: src/support/lassert.cpp:72
31202 msgid ""
31203 "There has been an error with this document.\n"
31204 "LyX will attempt to close it safely."
31205 msgstr ""
31206
31207 #: src/support/lassert.cpp:75
31208 #, fuzzy
31209 msgid "Buffer Error!"
31210 msgstr "Etsintävirhe"
31211
31212 #: src/support/lassert.cpp:82
31213 msgid ""
31214 "LyX has encountered an application error\n"
31215 "and will now shut down."
31216 msgstr ""
31217
31218 #: src/support/lassert.cpp:85
31219 #, fuzzy
31220 msgid "Fatal Exception!"
31221 msgstr "Taulukon_teksti"
31222
31223 #: src/support/os_win32.cpp:482
31224 msgid "System file not found"
31225 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31226
31227 #: src/support/os_win32.cpp:483
31228 msgid ""
31229 "Unable to load shfolder.dll\n"
31230 "Please install."
31231 msgstr ""
31232 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31233 "Ole hyvä ja installoi."
31234
31235 #: src/support/os_win32.cpp:488
31236 msgid "System function not found"
31237 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31238
31239 #: src/support/os_win32.cpp:489
31240 msgid ""
31241 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31242 "Don't know how to proceed. Sorry."
31243 msgstr ""
31244 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31245 "En osaa jatkua. Valitan."
31246
31247 #: src/support/userinfo.cpp:45
31248 msgid "Unknown user"
31249 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31250
31251 #~ msgid "&Down"
31252 #~ msgstr "Alas"
31253
31254 #, fuzzy
31255 #~ msgid "Split Environment|l"
31256 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31257
31258 #, fuzzy
31259 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
31260 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
31261
31262 #, fuzzy
31263 #~ msgid "Alternative Theorem String"
31264 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31265
31266 #, fuzzy
31267 #~ msgid "Alternative theorem string"
31268 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31269
31270 #, fuzzy
31271 #~ msgid "Default Format"
31272 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
31273
31274 #, fuzzy
31275 #~ msgid "Key Words."
31276 #~ msgstr "Avainsanat."
31277
31278 #~ msgid "Scrap"
31279 #~ msgstr "Koodinpätkä"
31280
31281 #, fuzzy
31282 #~ msgid "End Multiple Columns"
31283 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
31284
31285 #~ msgid " Macro: %1$s: "
31286 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
31287
31288 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31289 #~ msgstr "fi"
31290
31291 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31292 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31293
31294 #~ msgid "Use AMS &math package"
31295 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31296
31297 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31298 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31299
31300 #~ msgid "Use &esint package"
31301 #~ msgstr "Käytä esintia"
31302
31303 #, fuzzy
31304 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31305 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31306
31307 #, fuzzy
31308 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31309 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31310
31311 #, fuzzy
31312 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31313 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31314
31315 #, fuzzy
31316 #~ msgid "Use mh&chem package"
31317 #~ msgstr "Käytä esintia"
31318
31319 #~ msgid "&First:"
31320 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31321
31322 #, fuzzy
31323 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31324 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31325
31326 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31327 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31328
31329 #~ msgid ""
31330 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31331 #~ "actually to print."
31332 #~ msgstr ""
31333 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31334 #~ "oikeasti."
31335
31336 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31337 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31338
31339 #, fuzzy
31340 #~ msgid "Table w&idth:"
31341 #~ msgstr "alaviite"
31342
31343 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31344 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31345
31346 #, fuzzy
31347 #~ msgid "institute mark"
31348 #~ msgstr "Laitos"
31349
31350 #~ msgid "Fig. ---"
31351 #~ msgstr "Fig. ---"
31352
31353 #~ msgid "CenteredCaption"
31354 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31355
31356 #~ msgid "Senseless!"
31357 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31358
31359 #~ msgid "LatinOn"
31360 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31361
31362 #~ msgid "Latin on"
31363 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31364
31365 #~ msgid "LatinOff"
31366 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31367
31368 #~ msgid "Latin off"
31369 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31370
31371 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31372 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31373
31374 #~ msgid "EndFrame"
31375 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31376
31377 #~ msgid "________________________________"
31378 #~ msgstr "________________________________"
31379
31380 #, fuzzy
31381 #~ msgid "Institute mark"
31382 #~ msgstr "Laitos"
31383
31384 #, fuzzy
31385 #~ msgid "Maintext"
31386 #~ msgstr "Perusteksti"
31387
31388 #~ msgid "Space"
31389 #~ msgstr "Väli"
31390
31391 #~ msgid "Space:"
31392 #~ msgstr "Vali:"
31393
31394 #~ msgid "Computer:"
31395 #~ msgstr "Tietokone:"
31396
31397 #~ msgid "Close Section"
31398 #~ msgstr "Sulje kappale"
31399
31400 #~ msgid "Table Caption"
31401 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31402
31403 #~ msgid "Captionabove"
31404 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31405
31406 #~ msgid "Captionbelow"
31407 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31408
31409 #~ msgid "opt"
31410 #~ msgstr "valinn"
31411
31412 #, fuzzy
31413 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31414 #~ msgstr "japani"
31415
31416 #, fuzzy
31417 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31418 #~ msgstr "japani"
31419
31420 #, fuzzy
31421 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31422 #~ msgstr "japani"
31423
31424 #, fuzzy
31425 #~ msgid "Settings...|g"
31426 #~ msgstr "Asetukset..."
31427
31428 #, fuzzy
31429 #~ msgid "Braille Manual|B"
31430 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31431
31432 #, fuzzy
31433 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31434 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31435
31436 #, fuzzy
31437 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31438 #~ msgstr "Lista"
31439
31440 #, fuzzy
31441 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31442 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31443
31444 #, fuzzy
31445 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31446 #~ msgstr "Sweave|S"
31447
31448 #~ msgid "Rotate cell"
31449 #~ msgstr "Kierrä solua"
31450
31451 #~ msgid "Rotate table"
31452 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31453
31454 #, fuzzy
31455 #~ msgid "AMS arrows"
31456 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31457
31458 #, fuzzy
31459 #~ msgid "AMS relations"
31460 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31461
31462 #, fuzzy
31463 #~ msgid "AMS operators"
31464 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31465
31466 #, fuzzy
31467 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31468 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31469
31470 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31471 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31472
31473 #~ msgid "AMS Arrows"
31474 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31475
31476 #~ msgid "AMS Relations"
31477 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31478
31479 #~ msgid "AMS Operators"
31480 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31481
31482 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31483 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31484
31485 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31486 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31487
31488 #, fuzzy
31489 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31490 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31491
31492 #, fuzzy
31493 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31494 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31495
31496 #~ msgid "HTML|H"
31497 #~ msgstr "HTML|H"
31498
31499 #, fuzzy
31500 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31501 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31502
31503 #, fuzzy
31504 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31505 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31506
31507 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31508 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31509
31510 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31511 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31512
31513 #~ msgid "Specify the default paper size."
31514 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31515
31516 #~ msgid "Utopia"
31517 #~ msgstr "Utopia"
31518
31519 #, fuzzy
31520 #~ msgid " (unknown)"
31521 #~ msgstr " tuntematon"
31522
31523 #, fuzzy
31524 #~ msgid "List of Graphics"
31525 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31526
31527 #, fuzzy
31528 #~ msgid "List of Equations"
31529 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31530
31531 #, fuzzy
31532 #~ msgid "List of Footnotes"
31533 #~ msgstr "Kuvien luettelo"
31534
31535 #, fuzzy
31536 #~ msgid "List of Index Entries"
31537 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31538
31539 #, fuzzy
31540 #~ msgid "List of Marginal notes"
31541 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31542
31543 #, fuzzy
31544 #~ msgid "List of Notes"
31545 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31546
31547 #, fuzzy
31548 #~ msgid "List of Citations"
31549 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31550
31551 #, fuzzy
31552 #~ msgid "List of Branches"
31553 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31554
31555 #, fuzzy
31556 #~ msgid "List of Changes"
31557 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31558
31559 #, fuzzy
31560 #~ msgid "Automatic help"
31561 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
31562
31563 #~ msgid "Session"
31564 #~ msgstr "Istunto"
31565
31566 #~ msgid "Documents"
31567 #~ msgstr "Asiakirjat"
31568
31569 #, fuzzy
31570 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31571 #~ msgstr "japani"
31572
31573 #, fuzzy
31574 #~ msgid "elsewhere"
31575 #~ msgstr "Palauta"
31576
31577 #, fuzzy
31578 #~ msgid "&Output Format:"
31579 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
31580
31581 #~ msgid "MM"
31582 #~ msgstr "MM"
31583
31584 #~ msgid "MMMMM"
31585 #~ msgstr "MMMMM"
31586
31587 #, fuzzy
31588 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31589 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
31590
31591 #, fuzzy
31592 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31593 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
31594
31595 #, fuzzy
31596 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31597 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31598
31599 #, fuzzy
31600 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31601 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
31602
31603 #, fuzzy
31604 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31605 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
31606
31607 #, fuzzy
31608 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31609 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
31610
31611 #, fuzzy
31612 #~ msgid "Example \\theexample"
31613 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
31614
31615 #, fuzzy
31616 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31617 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
31618
31619 #, fuzzy
31620 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31621 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
31622
31623 #, fuzzy
31624 #~ msgid "Remark \\theremark"
31625 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31626
31627 #, fuzzy
31628 #~ msgid "Case \\thecase"
31629 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
31630
31631 #, fuzzy
31632 #~ msgid "Question \\thequestion"
31633 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
31634
31635 #, fuzzy
31636 #~ msgid "Note \\thenote"
31637 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31638
31639 #~ msgid "&New:"
31640 #~ msgstr "Uu&si:"
31641
31642 #, fuzzy
31643 #~ msgid "Preface:"
31644 #~ msgstr "Paikka:"
31645
31646 #, fuzzy
31647 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31648 #~ msgstr "Laitos"
31649
31650 #, fuzzy
31651 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31652 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31653
31654 #~ msgid "branch"
31655 #~ msgstr "haara"
31656
31657 #~ msgid "Step"
31658 #~ msgstr "Askel"
31659
31660 #, fuzzy
31661 #~ msgid "Step \\thestep."
31662 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31663
31664 #~ msgid "Appendices Section"
31665 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
31666
31667 #~ msgid "--- Appendices ---"
31668 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
31669
31670 #~ msgid ""
31671 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31672 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31673 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31674 #~ msgstr ""
31675 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
31676 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
31677 #~ "sijaan."
31678
31679 #~ msgid "List of %1$s"
31680 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
31681
31682 #~ msgid "Layout|L"
31683 #~ msgstr "Muotoilu|u"
31684
31685 #~ msgid "Documents|D"
31686 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
31687
31688 #~ msgid "New from Template...|T"
31689 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
31690
31691 #~ msgid "Revert|R"
31692 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
31693
31694 #~ msgid "Custom...|C"
31695 #~ msgstr "Muu...|M"
31696
31697 #~ msgid "Redo|d"
31698 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
31699
31700 #~ msgid "Cut|C"
31701 #~ msgstr "Leikkaa|L"
31702
31703 #~ msgid "Paste|a"
31704 #~ msgstr "Liitä|i"
31705
31706 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31707 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
31708
31709 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31710 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
31711
31712 #~ msgid "Tabular|T"
31713 #~ msgstr "Taulukko|T"
31714
31715 #~ msgid "Thesaurus..."
31716 #~ msgstr "Synonyymit..."
31717
31718 #, fuzzy
31719 #~ msgid "Statistics...|i"
31720 #~ msgstr "Tila"
31721
31722 #~ msgid "Change Tracking|g"
31723 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
31724
31725 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31726 #~ msgstr "Riveinä|R"
31727
31728 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31729 #~ msgstr "Kappaleina|K"
31730
31731 #~ msgid "Line Bottom|B"
31732 #~ msgstr "Viiva alla|a"
31733
31734 #~ msgid "Line Left|L"
31735 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
31736
31737 #~ msgid "Line Right|R"
31738 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
31739
31740 #~ msgid "Alignment|i"
31741 #~ msgstr "Tasaus|T"
31742
31743 #~ msgid "Delete Row|w"
31744 #~ msgstr "Poista rivi|r"
31745
31746 #~ msgid "Copy Row"
31747 #~ msgstr "Kopioi rivi"
31748
31749 #~ msgid "Swap Rows"
31750 #~ msgstr "Vaihda rivit"
31751
31752 #~ msgid "Delete Column|D"
31753 #~ msgstr "Poista sarake|e"
31754
31755 #~ msgid "Copy Column"
31756 #~ msgstr "Kopioi sarake"
31757
31758 #~ msgid "Swap Columns"
31759 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
31760
31761 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
31762 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
31763
31764 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
31765 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
31766
31767 #~ msgid "Alignment|A"
31768 #~ msgstr "Tasaus|T"
31769
31770 #~ msgid "Add Row|R"
31771 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
31772
31773 #~ msgid "Add Column|C"
31774 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
31775
31776 #~ msgid "Octave"
31777 #~ msgstr "Octave"
31778
31779 #~ msgid "Maxima"
31780 #~ msgstr "Maxima"
31781
31782 #~ msgid "Mathematica"
31783 #~ msgstr "Mathematica"
31784
31785 #~ msgid "Maple, simplify"
31786 #~ msgstr "Maple, simplify"
31787
31788 #~ msgid "Maple, factor"
31789 #~ msgstr "Maple, factor"
31790
31791 #~ msgid "Maple, evalm"
31792 #~ msgstr "Maple, evalm"
31793
31794 #~ msgid "Maple, evalf"
31795 #~ msgstr "Maple, evalf"
31796
31797 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31798 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
31799
31800 #~ msgid "Align Environment|A"
31801 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31802
31803 #~ msgid "AlignAt Environment"
31804 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
31805
31806 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31807 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
31808
31809 #~ msgid "Multline Environment"
31810 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
31811
31812 #~ msgid "Special Character|S"
31813 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
31814
31815 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31816 #~ msgstr "Viittaus...|V"
31817
31818 #~ msgid "Index Entry|I"
31819 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
31820
31821 #~ msgid "URL...|U"
31822 #~ msgstr "URL...|U"
31823
31824 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31825 #~ msgstr "Luettelo|o"
31826
31827 #~ msgid "TeX Code|T"
31828 #~ msgstr "TeX-koodi"
31829
31830 #~ msgid "Minipage|p"
31831 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
31832
31833 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31834 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31835
31836 #~ msgid "Floats|a"
31837 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
31838
31839 #~ msgid "Include File...|d"
31840 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
31841
31842 #~ msgid "Insert File|e"
31843 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
31844
31845 #~ msgid "External Material...|x"
31846 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
31847
31848 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31849 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
31850
31851 #~ msgid "Protected Space|r"
31852 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31853
31854 #~ msgid "Vertical Space..."
31855 #~ msgstr "Pystyväli..."
31856
31857 #~ msgid "Line Break|L"
31858 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
31859
31860 #, fuzzy
31861 #~ msgid "Protected Dash|D"
31862 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31863
31864 #~ msgid "Single Quote|Q"
31865 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31866
31867 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31868 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31869
31870 #~ msgid "Horizontal Line"
31871 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31872
31873 #~ msgid "Font Change|o"
31874 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
31875
31876 #~ msgid "Math Normal Font"
31877 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
31878
31879 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31880 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
31881
31882 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31883 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
31884
31885 #~ msgid "Math Roman Family"
31886 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
31887
31888 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31889 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
31890
31891 #~ msgid "Math Bold Series"
31892 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
31893
31894 #~ msgid "Text Normal Font"
31895 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
31896
31897 #~ msgid "Floatflt Figure"
31898 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
31899
31900 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31901 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
31902
31903 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31904 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31905
31906 #~ msgid "Character...|C"
31907 #~ msgstr "Merkki...|M"
31908
31909 #~ msgid "Paragraph...|P"
31910 #~ msgstr "Kappale...|K"
31911
31912 #~ msgid "Document...|D"
31913 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
31914
31915 #~ msgid "Tabular...|T"
31916 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31917
31918 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31919 #~ msgstr "Korostus|r"
31920
31921 #~ msgid "Noun Style|N"
31922 #~ msgstr "Nimityyli|N"
31923
31924 #~ msgid "Bold Style|B"
31925 #~ msgstr "Lihavointi|L"
31926
31927 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31928 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
31929
31930 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31931 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
31932
31933 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31934 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
31935
31936 #~ msgid "Update|U"
31937 #~ msgstr "Päivitä|v"
31938
31939 #~ msgid "TeX Information|X"
31940 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
31941
31942 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31943 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
31944
31945 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31946 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
31947
31948 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31949 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
31950
31951 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31952 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
31953
31954 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31955 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
31956
31957 #~ msgid "Extended Features|E"
31958 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
31959
31960 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31961 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
31962
31963 #~ msgid "Preferences..."
31964 #~ msgstr "Asetukset...|A"
31965
31966 #~ msgid "Quit LyX"
31967 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
31968
31969 #~ msgid "%1$d words checked."
31970 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
31971
31972 #~ msgid "One word checked."
31973 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
31974
31975 #, fuzzy
31976 #~ msgid "Spelling check completed"
31977 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
31978
31979 #~ msgid "&Command:"
31980 #~ msgstr "&Komento:"
31981
31982 #, fuzzy
31983 #~ msgid "Search text is empty!"
31984 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31985
31986 #~ msgid ""
31987 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
31988 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
31989 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
31990 #~ msgstr ""
31991 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
31992 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
31993 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
31994
31995 #, fuzzy
31996 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
31997 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
31998
31999 #~ msgid "Affilation:"
32000 #~ msgstr "Järjestö:"
32001
32002 #, fuzzy
32003 #~ msgid "DockWidget"
32004 #~ msgstr "Leveys"
32005
32006 #~ msgid "X; "
32007 #~ msgstr "X; "
32008
32009 #, fuzzy
32010 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
32011 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32012
32013 #, fuzzy
32014 #~ msgid "greyedout"
32015 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32016
32017 #, fuzzy
32018 #~ msgid "Open Target...|O"
32019 #~ msgstr "Avaa...|A"
32020
32021 #, fuzzy
32022 #~ msgid "&Use Defaults"
32023 #~ msgstr "Oletus"
32024
32025 #, fuzzy
32026 #~ msgid "&Use babel"
32027 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
32028
32029 #, fuzzy
32030 #~ msgid "Flex:Institute"
32031 #~ msgstr "Laitos"
32032
32033 #, fuzzy
32034 #~ msgid "Flex:E-Mail"
32035 #~ msgstr "Sähköposti"
32036
32037 #, fuzzy
32038 #~ msgid "chart"
32039 #~ msgstr "hat"
32040
32041 #, fuzzy
32042 #~ msgid "graph"
32043 #~ msgstr "Alkulainaus"
32044
32045 #, fuzzy
32046 #~ msgid "Flex:Alert"
32047 #~ msgstr "HuomioLohko"
32048
32049 #, fuzzy
32050 #~ msgid "Flex:Structure"
32051 #~ msgstr "Muutos: "
32052
32053 #, fuzzy
32054 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32055 #~ msgstr "&Pysty"
32056
32057 #, fuzzy
32058 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32059 #~ msgstr "Asento"
32060
32061 #, fuzzy
32062 #~ msgid "Flex:Firstname"
32063 #~ msgstr "Etunimi"
32064
32065 #, fuzzy
32066 #~ msgid "Flex:Fname"
32067 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32068
32069 #, fuzzy
32070 #~ msgid "Flex:Surname"
32071 #~ msgstr "Sukunimi"
32072
32073 #, fuzzy
32074 #~ msgid "Flex:Filename"
32075 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32076
32077 #, fuzzy
32078 #~ msgid "Flex:Literal"
32079 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32080
32081 #, fuzzy
32082 #~ msgid "Flex:Emph"
32083 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32084
32085 #, fuzzy
32086 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32087 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32088
32089 #, fuzzy
32090 #~ msgid "Flex:Volume"
32091 #~ msgstr "Palsta"
32092
32093 #, fuzzy
32094 #~ msgid "Flex:Day"
32095 #~ msgstr "Yhteenveto"
32096
32097 #, fuzzy
32098 #~ msgid "Flex:Month"
32099 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32100
32101 #, fuzzy
32102 #~ msgid "Flex:Year"
32103 #~ msgstr "Yhteenveto"
32104
32105 #, fuzzy
32106 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32107 #~ msgstr "msnumero"
32108
32109 #, fuzzy
32110 #~ msgid "Flex:ISSN"
32111 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32112
32113 #, fuzzy
32114 #~ msgid "Flex:CODEN"
32115 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32116
32117 #, fuzzy
32118 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32119 #~ msgstr "Koodi"
32120
32121 #, fuzzy
32122 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32123 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32124
32125 #, fuzzy
32126 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32127 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32128
32129 #, fuzzy
32130 #~ msgid "Flex:Code"
32131 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32132
32133 #, fuzzy
32134 #~ msgid "Flex:Dscr"
32135 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32136
32137 #, fuzzy
32138 #~ msgid "Flex:Keyword"
32139 #~ msgstr "Avainsana"
32140
32141 #, fuzzy
32142 #~ msgid "Flex:Orgname"
32143 #~ msgstr "Sukunimi"
32144
32145 #, fuzzy
32146 #~ msgid "Flex:Street"
32147 #~ msgstr "Katu"
32148
32149 #, fuzzy
32150 #~ msgid "Flex:City"
32151 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32152
32153 #, fuzzy
32154 #~ msgid "Flex:State"
32155 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32156
32157 #, fuzzy
32158 #~ msgid "Flex:Postcode"
32159 #~ msgstr "Liitä"
32160
32161 #, fuzzy
32162 #~ msgid "Flex:Country"
32163 #~ msgstr "Kohta"
32164
32165 #, fuzzy
32166 #~ msgid "Flex:Directory"
32167 #~ msgstr "Hakemistot"
32168
32169 #, fuzzy
32170 #~ msgid "Flex:Email"
32171 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32172
32173 #, fuzzy
32174 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
32175 #~ msgstr "Näppäimistö"
32176
32177 #, fuzzy
32178 #~ msgid "Flex"
32179 #~ msgstr "Tiedosto"
32180
32181 #, fuzzy
32182 #~ msgid "Foot"
32183 #~ msgstr "alaviite"
32184
32185 #, fuzzy
32186 #~ msgid "Note:Note"
32187 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32188
32189 #, fuzzy
32190 #~ msgid "Note:Greyedout"
32191 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32192
32193 #, fuzzy
32194 #~ msgid "Box:Shaded"
32195 #~ msgstr "Varjollinen"
32196
32197 #, fuzzy
32198 #~ msgid "Wrap"
32199 #~ msgstr "tykö"
32200
32201 #, fuzzy
32202 #~ msgid "Info:menu"
32203 #~ msgstr "mu"
32204
32205 #, fuzzy
32206 #~ msgid "Info:shortcut"
32207 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32208
32209 #, fuzzy
32210 #~ msgid "Info:shortcuts"
32211 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32212
32213 #, fuzzy
32214 #~ msgid "Flex:Endnote"
32215 #~ msgstr "muistiinpano"
32216
32217 #, fuzzy
32218 #~ msgid "Flex:Initial"
32219 #~ msgstr "Kursiivi"
32220
32221 #, fuzzy
32222 #~ msgid "Flex:Glosse"
32223 #~ msgstr "Sulje"
32224
32225 #, fuzzy
32226 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32227 #~ msgstr "Asiakas"
32228
32229 #, fuzzy
32230 #~ msgid "Flex:Expression"
32231 #~ msgstr "Muutos: "
32232
32233 #, fuzzy
32234 #~ msgid "Flex:Concepts"
32235 #~ msgstr "Muutos: "
32236
32237 #, fuzzy
32238 #~ msgid "Flex:Meaning"
32239 #~ msgstr "Muutos: "
32240
32241 #, fuzzy
32242 #~ msgid "Flex:Noun"
32243 #~ msgstr "Nimityyli"
32244
32245 #, fuzzy
32246 #~ msgid "Flex:Strong"
32247 #~ msgstr "Muutos: "
32248
32249 #~ msgid "Norsk"
32250 #~ msgstr "norja"
32251
32252 #~ msgid "Nynorsk"
32253 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32254
32255 #, fuzzy
32256 #~ msgid "master document[[scope]]"
32257 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32258
32259 #, fuzzy
32260 #~ msgid "Keywordsr"
32261 #~ msgstr "Avainsanat"
32262
32263 #, fuzzy
32264 #~ msgid "A&vailable indices:"
32265 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32266
32267 #, fuzzy
32268 #~ msgid "Error "
32269 #~ msgstr "Nuoli"
32270
32271 #, fuzzy
32272 #~ msgid "All indices"
32273 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32274
32275 #, fuzzy
32276 #~ msgid "&Ok"
32277 #~ msgstr "&OK"
32278
32279 #, fuzzy
32280 #~ msgid "Cust&om:"
32281 #~ msgstr "Määr. oma"
32282
32283 #, fuzzy
32284 #~ msgid ""
32285 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32286 #~ "lyx2lyx script."
32287 #~ msgstr ""
32288 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32289 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32290
32291 #~ msgid ""
32292 #~ "The specified document\n"
32293 #~ "%1$s\n"
32294 #~ "could not be read."
32295 #~ msgstr ""
32296 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32297 #~ "lukeminen epäonnistui"
32298
32299 #~ msgid "Could not read document"
32300 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32301
32302 #, fuzzy
32303 #~ msgid "Cannot view URL"
32304 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32305
32306 #, fuzzy
32307 #~ msgid "Hyperlink"
32308 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32309
32310 #~ msgid "Label"
32311 #~ msgstr "Nimike"
32312
32313 #, fuzzy
32314 #~ msgid "Height:"
32315 #~ msgstr "&Korkeus:"
32316
32317 #, fuzzy
32318 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32319 #~ msgstr "Muutos: "
32320
32321 #, fuzzy
32322 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32323 #~ msgstr "Muutos: "
32324
32325 #, fuzzy
32326 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32327 #~ msgstr "Muutos: "
32328
32329 #, fuzzy
32330 #~ msgid "Element:Firstname"
32331 #~ msgstr "Etunimi"
32332
32333 #, fuzzy
32334 #~ msgid "Element:Fname"
32335 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32336
32337 #, fuzzy
32338 #~ msgid "Element:Filename"
32339 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32340
32341 #, fuzzy
32342 #~ msgid "Element:Citation-number"
32343 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32344
32345 #, fuzzy
32346 #~ msgid "Element:Issue-number"
32347 #~ msgstr "msnumero"
32348
32349 #, fuzzy
32350 #~ msgid "Element:SS-Title"
32351 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32352
32353 #, fuzzy
32354 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32355 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32356
32357 #, fuzzy
32358 #~ msgid "Element:Postcode"
32359 #~ msgstr "Liitä"
32360
32361 #, fuzzy
32362 #~ msgid "Element:Directory"
32363 #~ msgstr "Hakemistot"
32364
32365 #, fuzzy
32366 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32367 #~ msgstr "Näppäimistö"
32368
32369 #, fuzzy
32370 #~ msgid "CharStyle"
32371 #~ msgstr "Muutos: "
32372
32373 #, fuzzy
32374 #~ msgid "Custom:Endnote"
32375 #~ msgstr "muistiinpano"
32376
32377 #, fuzzy
32378 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32379 #~ msgstr "Muutos: "
32380
32381 #, fuzzy
32382 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32383 #~ msgstr "Muutos: "
32384
32385 #, fuzzy
32386 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32387 #~ msgstr "Muutos: "
32388
32389 #, fuzzy
32390 #~ msgid "CharStyle:Code"
32391 #~ msgstr "Muutos: "
32392
32393 #, fuzzy
32394 #~ msgid "FrmtRef: "
32395 #~ msgstr "Formaatti:"
32396
32397 #, fuzzy
32398 #~ msgid "Glossary term"
32399 #~ msgstr "Sulje"
32400
32401 #, fuzzy
32402 #~ msgid "Middle|d"
32403 #~ msgstr "Keski"
32404
32405 #~ msgid "caption frame"
32406 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32407
32408 #~ msgid "top/bottom line"
32409 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32410
32411 #, fuzzy
32412 #~ msgid "Decimal point:"
32413 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32414
32415 #~ msgid "Screen &DPI:"
32416 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32417
32418 #, fuzzy
32419 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32420 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32421
32422 #, fuzzy
32423 #~ msgid "ColorUi"
32424 #~ msgstr "Väri"
32425
32426 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32427 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32428
32429 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32430 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32431
32432 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32433 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32434
32435 #, fuzzy
32436 #~ msgid "Publisher ID"
32437 #~ msgstr "Julkaisijat"
32438
32439 #~ msgid "TheoremTemplate"
32440 #~ msgstr "Lausemalli"
32441
32442 #~ msgid "Theorem #:"
32443 #~ msgstr "Lause #:"
32444
32445 #~ msgid "Lemma #:"
32446 #~ msgstr "Lemma #:"
32447
32448 #~ msgid "Corollary #:"
32449 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32450
32451 #~ msgid "Proposition #:"
32452 #~ msgstr "Väittämä #:"
32453
32454 #~ msgid "Conjecture #:"
32455 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32456
32457 #~ msgid "Criterion #:"
32458 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32459
32460 #~ msgid "Fact #:"
32461 #~ msgstr "Fakta #:"
32462
32463 #~ msgid "Axiom #:"
32464 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32465
32466 #~ msgid "Definition #:"
32467 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32468
32469 #~ msgid "Example #:"
32470 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32471
32472 #~ msgid "Condition #:"
32473 #~ msgstr "Ehto #:"
32474
32475 #~ msgid "Problem #:"
32476 #~ msgstr "Ongelma #:"
32477
32478 #~ msgid "Exercise #:"
32479 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32480
32481 #~ msgid "Remark #:"
32482 #~ msgstr "Huomautus #:"
32483
32484 #~ msgid "Claim #:"
32485 #~ msgstr "Väite #:"
32486
32487 #~ msgid "Note #:"
32488 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32489
32490 #~ msgid "Case #:"
32491 #~ msgstr "Tapaus #:"
32492
32493 #, fuzzy
32494 #~ msgid "Overwrite all files?"
32495 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32496
32497 #, fuzzy
32498 #~ msgid "Continue &asking"
32499 #~ msgstr "Jatkoa"
32500
32501 #, fuzzy
32502 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32503 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32504
32505 #, fuzzy
32506 #~ msgid "Thin space"
32507 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32508
32509 #, fuzzy
32510 #~ msgid "Medium space"
32511 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32512
32513 #, fuzzy
32514 #~ msgid "Thick space"
32515 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32516
32517 #, fuzzy
32518 #~ msgid "Negative thin space"
32519 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32520
32521 #, fuzzy
32522 #~ msgid "Negative medium space"
32523 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32524
32525 #, fuzzy
32526 #~ msgid "Negative thick space"
32527 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32528
32529 #, fuzzy
32530 #~ msgid "Inter-word space"
32531 #~ msgstr "Lisää väli"
32532
32533 #~ msgid "Date format"
32534 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32535
32536 #, fuzzy
32537 #~ msgid "Unknown buffer info"
32538 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32539
32540 #, fuzzy
32541 #~ msgid "QQuad Space"
32542 #~ msgstr "Väli"
32543
32544 #, fuzzy
32545 #~ msgid "Preview\t"
32546 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32547
32548 #, fuzzy
32549 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32550 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
32551
32552 #, fuzzy
32553 #~ msgid "&Replace with..."
32554 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
32555
32556 #, fuzzy
32557 #~ msgid "Ne&xt"
32558 #~ msgstr "teksti"
32559
32560 #, fuzzy
32561 #~ msgid "Pre&vious"
32562 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32563
32564 #, fuzzy
32565 #~ msgid "&Keep case"
32566 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
32567
32568 #, fuzzy
32569 #~ msgid "&Find..."
32570 #~ msgstr "&Etsi:"
32571
32572 #, fuzzy
32573 #~ msgid "&Next"
32574 #~ msgstr "Uu&si:"
32575
32576 #, fuzzy
32577 #~ msgid "&Previous"
32578 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32579
32580 #~ msgid ""
32581 #~ "The layout file requested by this document,\n"
32582 #~ "%1$s.layout,\n"
32583 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
32584 #~ "class or style file required by it is not\n"
32585 #~ "available. See the Customization documentation\n"
32586 #~ "for more information.\n"
32587 #~ msgstr ""
32588 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
32589 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
32590 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
32591 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
32592
32593 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
32594 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
32595
32596 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
32597 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
32598
32599 #, fuzzy
32600 #~ msgid "Any &word"
32601 #~ msgstr "Avainsana"
32602
32603 #~ msgid "&Dummy"
32604 #~ msgstr "&Testi"
32605
32606 #~ msgid "F&ind:"
32607 #~ msgstr "&Etsi:"
32608
32609 #~ msgid "D&elete"
32610 #~ msgstr "P&oista"
32611
32612 #, fuzzy
32613 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32614 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
32615
32616 #~ msgid "&BibTeX command:"
32617 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
32618
32619 #, fuzzy
32620 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32621 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
32622
32623 #, fuzzy
32624 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32625 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
32626
32627 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32628 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
32629
32630 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32631 #~ msgstr ""
32632 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32633 #~ "ispell_english\"."
32634
32635 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32636 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
32637
32638 #~ msgid "Use input encod&ing"
32639 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
32640
32641 #~ msgid "Jump to the label"
32642 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
32643
32644 #~ msgid "Merge cells"
32645 #~ msgstr "Yhdistä solut"
32646
32647 #~ msgid "Strasse"
32648 #~ msgstr "Katu"
32649
32650 #~ msgid "Land"
32651 #~ msgstr "Maa"
32652
32653 #~ msgid "BLZ"
32654 #~ msgstr "BLZ"
32655
32656 #~ msgid "Konto"
32657 #~ msgstr "Tili"
32658
32659 #, fuzzy
32660 #~ msgid "Insert|n"
32661 #~ msgstr "Lisää|L"
32662
32663 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32664 #~ msgstr "Sulaa upote"
32665
32666 #~ msgid "View DVI"
32667 #~ msgstr "Katsele DVI"
32668
32669 #~ msgid "Update DVI"
32670 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
32671
32672 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32673 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
32674
32675 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32676 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
32677
32678 #~ msgid "View PostScript"
32679 #~ msgstr "Katsele PostScript"
32680
32681 #~ msgid "Update PostScript"
32682 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
32683
32684 #, fuzzy
32685 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32686 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
32687
32688 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
32689 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
32690
32691 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
32692 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
32693
32694 #~ msgid ""
32695 #~ "Could not create an ispell process.\n"
32696 #~ "You may not have the right languages installed."
32697 #~ msgstr ""
32698 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
32699 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
32700
32701 #~ msgid ""
32702 #~ "The ispell process returned an error.\n"
32703 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
32704 #~ msgstr ""
32705 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
32706 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
32707
32708 #~ msgid ""
32709 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
32710 #~ "`%2$s'."
32711 #~ msgstr ""
32712 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
32713 #~ "merkistöön `%2$s'."
32714
32715 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
32716 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
32717
32718 #~ msgid ""
32719 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
32720 #~ "encoding `%2$s'."
32721 #~ msgstr ""
32722 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
32723 #~ "%2$s'."
32724
32725 #~ msgid ""
32726 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
32727 #~ "encoding `%2$s'."
32728 #~ msgstr ""
32729 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
32730 #~ "`%2$s'."
32731
32732 #~ msgid ""
32733 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
32734 #~ msgstr ""
32735 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32736 #~ "ispell_english\"."
32737
32738 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
32739 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
32740
32741 #~ msgid ""
32742 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
32743 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
32744 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
32745 #~ msgstr ""
32746 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
32747 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
32748 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
32749
32750 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
32751 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
32752
32753 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
32754 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
32755
32756 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32757 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
32758
32759 #~ msgid "Branch Settings"
32760 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
32761
32762 #, fuzzy
32763 #~ msgid ""
32764 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32765 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32766
32767 #~ msgid "Length"
32768 #~ msgstr "Pituus"
32769
32770 #~ msgid "TeX Code Settings"
32771 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
32772
32773 #, fuzzy
32774 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
32775 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32776
32777 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32778 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
32779
32780 #~ msgid "ispell"
32781 #~ msgstr "ispell"
32782
32783 #~ msgid "pspell (library)"
32784 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
32785
32786 #~ msgid "aspell (library)"
32787 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
32788
32789 #~ msgid "*.pws"
32790 #~ msgstr "*.pws"
32791
32792 #~ msgid "*.ispell"
32793 #~ msgstr "*.ispell"
32794
32795 #~ msgid "Spellchecker error"
32796 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
32797
32798 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
32799 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
32800
32801 #~ msgid ""
32802 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
32803 #~ "Maybe it has been killed."
32804 #~ msgstr ""
32805 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
32806 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
32807
32808 #~ msgid "The spellchecker has failed"
32809 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
32810
32811 #~ msgid "Vertical Space Settings"
32812 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32813
32814 #~ msgid "No Table of contents"
32815 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
32816
32817 #~ msgid "Opened inset"
32818 #~ msgstr "Upote avattiin"
32819
32820 #, fuzzy
32821 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
32822 #~ msgstr "erikoismerkki"
32823
32824 #~ msgid "Opened Box Inset"
32825 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
32826
32827 #~ msgid "Opened Branch Inset"
32828 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
32829
32830 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32831 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
32832
32833 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32834 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
32835
32836 #, fuzzy
32837 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32838 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32839
32840 #~ msgid "Opened Float Inset"
32841 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
32842
32843 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32844 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
32845
32846 #~ msgid "Opened Listing Inset"
32847 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
32848
32849 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32850 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
32851
32852 #~ msgid "Opened Note Inset"
32853 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
32854
32855 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32856 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32857
32858 #~ msgid "Opened table"
32859 #~ msgstr "Avaa taulukko"
32860
32861 #~ msgid "Opened Text Inset"
32862 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32863
32864 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32865 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
32866
32867 #, fuzzy
32868 #~ msgid "Anschrift:"
32869 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32870
32871 #~ msgid "Briefkopf:"
32872 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
32873
32874 #~ msgid "Zusatz:"
32875 #~ msgstr "Lisäys:"
32876
32877 #, fuzzy
32878 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
32879 #~ msgstr "Merkintönne:"
32880
32881 #, fuzzy
32882 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
32883 #~ msgstr "Merkintönne:"
32884
32885 #~ msgid "Unterschrift:"
32886 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32887
32888 #, fuzzy
32889 #~ msgid "Vorwahl:"
32890 #~ msgstr "Tavallinen:"
32891
32892 #~ msgid "Telefon:"
32893 #~ msgstr "Puhelin:"
32894
32895 #~ msgid "Ort:"
32896 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
32897
32898 #~ msgid "Datum:"
32899 #~ msgstr "Päiväys:"
32900
32901 #~ msgid "Betreff:"
32902 #~ msgstr "Aihe:"
32903
32904 #~ msgid "Anrede:"
32905 #~ msgstr "Puhuttelu:"
32906
32907 #~ msgid "Gruss:"
32908 #~ msgstr "Tervehdys:"
32909
32910 #, fuzzy
32911 #~ msgid "Anlage(n):"
32912 #~ msgstr "Laitos"
32913
32914 #~ msgid "Verteiler:"
32915 #~ msgstr "Jakelija:"
32916
32917 #~ msgid "Strasse:"
32918 #~ msgstr "Katu:"
32919
32920 #~ msgid "Land:"
32921 #~ msgstr "Maa:"
32922
32923 #~ msgid "RetourAdresse:"
32924 #~ msgstr "Palautusosoite:"
32925
32926 #~ msgid "MeinZeichen:"
32927 #~ msgstr "Merkintöni:"
32928
32929 #~ msgid "IhrZeichen:"
32930 #~ msgstr "Merkintönne:"
32931
32932 #~ msgid "IhrSchreiben:"
32933 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
32934
32935 #~ msgid "BLZ:"
32936 #~ msgstr "BLZ:"
32937
32938 #~ msgid "Konto:"
32939 #~ msgstr "Tili:"
32940
32941 #~ msgid "Adresse:"
32942 #~ msgstr "Osoite:"
32943
32944 #, fuzzy
32945 #~ msgid "Anlagen:"
32946 #~ msgstr "Laitos"
32947
32948 #~ msgid "Latex"
32949 #~ msgstr "Latex"
32950
32951 #, fuzzy
32952 #~ msgid "No file open!"
32953 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
32954
32955 #, fuzzy
32956 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
32957 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
32958
32959 #, fuzzy
32960 #~ msgid "Check in Changes...|I"
32961 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
32962
32963 #, fuzzy
32964 #~ msgid "Check out for Edit|O"
32965 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
32966
32967 #, fuzzy
32968 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
32969 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32970
32971 #, fuzzy
32972 #~ msgid "Toggle Label|L"
32973 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
32974
32975 #~ msgid "B&rowse..."
32976 #~ msgstr "S&elaa..."
32977
32978 #~ msgid "Number of Co&pies:"
32979 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32980
32981 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
32982 #~ msgstr "Sans seri&f:"
32983
32984 #, fuzzy
32985 #~ msgid "Ne&w"
32986 #~ msgstr "Uu&si:"
32987
32988 #, fuzzy
32989 #~ msgid "&Postscript driver:"
32990 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
32991
32992 #, fuzzy
32993 #~ msgid "Append Parameter"
32994 #~ msgstr "Lisäparametreja"
32995
32996 #, fuzzy
32997 #~ msgid "Remove Last Parameter"
32998 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32999
33000 #, fuzzy
33001 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
33002 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33003
33004 #, fuzzy
33005 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
33006 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33007
33008 #, fuzzy
33009 #~ msgid "figure"
33010 #~ msgstr "Kuva"
33011
33012 #, fuzzy
33013 #~ msgid "algorithm"
33014 #~ msgstr "Algoritmi"
33015
33016 #, fuzzy
33017 #~ msgid "tableau"
33018 #~ msgstr "Taulukko"
33019
33020 #, fuzzy
33021 #~ msgid "keywords"
33022 #~ msgstr "Avainsanat"
33023
33024 #~ msgid "Table of Contents|a"
33025 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33026
33027 #~ msgid "FAQ|F"
33028 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
33029
33030 #~ msgid "LinuxDoc"
33031 #~ msgstr "LinuxDoc"
33032
33033 #~ msgid "LinuxDoc|x"
33034 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
33035
33036 #, fuzzy
33037 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
33038 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33039
33040 #, fuzzy
33041 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
33042 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
33043
33044 #~ msgid "Austrian"
33045 #~ msgstr "itävaltalainen"
33046
33047 #~ msgid "British"
33048 #~ msgstr "brittienglanti"
33049
33050 #~ msgid "Canadian"
33051 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33052
33053 #, fuzzy
33054 #~ msgid "Gruß:"
33055 #~ msgstr "Tervehdys:"
33056
33057 #, fuzzy
33058 #~ msgid "Reference\t"
33059 #~ msgstr "Viite"
33060
33061 #, fuzzy
33062 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33063 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33064
33065 #, fuzzy
33066 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33067 #~ msgstr "Palautusosoite"
33068
33069 #, fuzzy
33070 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33071 #~ msgstr "Palautusosoite"
33072
33073 #, fuzzy
33074 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33075 #~ msgstr "Postimerkintä"
33076
33077 #, fuzzy
33078 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33079 #~ msgstr "Merkintönne"
33080
33081 #, fuzzy
33082 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33083 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33084
33085 #, fuzzy
33086 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33087 #~ msgstr "Merkintöni"
33088
33089 #, fuzzy
33090 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33091 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33092
33093 #~ msgid "Stadt:"
33094 #~ msgstr "Kaupunki:"
33095
33096 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33097 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33098
33099 #~ msgid "LaTeX default"
33100 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33101
33102 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33103 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33104
33105 #, fuzzy
33106 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33107 #~ msgstr ""
33108 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33109 #~ "lukeminen epäonnistui"
33110
33111 #, fuzzy
33112 #~ msgid "Class not found"
33113 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33114
33115 #~ msgid ""
33116 #~ "Layout had to be changed from\n"
33117 #~ "%1$s to %2$s\n"
33118 #~ "because of class conversion from\n"
33119 #~ "%3$s to %4$s"
33120 #~ msgstr ""
33121 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33122 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33123 #~ "koska luokka muuttui\n"
33124 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33125
33126 #~ msgid "Changed Layout"
33127 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33128
33129 #~ msgid "Unknown layout"
33130 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33131
33132 #~ msgid ""
33133 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33134 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33135 #~ msgstr ""
33136 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33137 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33138
33139 #, fuzzy
33140 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33141 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33142
33143 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33144 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
33145
33146 #~ msgid "Display image in LyX"
33147 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
33148
33149 #~ msgid "Screen display"
33150 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33151
33152 #~ msgid "Monochrome"
33153 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
33154
33155 #~ msgid "Grayscale"
33156 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
33157
33158 #~ msgid "%"
33159 #~ msgstr "%"
33160
33161 #~ msgid "&Display:"
33162 #~ msgstr "Näyttö:"
33163
33164 #~ msgid "Sca&le:"
33165 #~ msgstr "Skaalaus:"
33166
33167 #, fuzzy
33168 #~ msgid "Scr&een Display:"
33169 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33170
33171 #~ msgid "Do not display"
33172 #~ msgstr "Älä näytä"
33173
33174 #, fuzzy
33175 #~ msgid "Unknown Info: "
33176 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33177
33178 #, fuzzy
33179 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33180 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33181
33182 #, fuzzy
33183 #~ msgid "Clear group"
33184 #~ msgstr "Uusi sivu"
33185
33186 #, fuzzy
33187 #~ msgid " (auto)"
33188 #~ msgstr "automaattinen"
33189
33190 #~ msgid "Plain Text"
33191 #~ msgstr "Perusteksti"
33192
33193 #~ msgid "Edit the file externally"
33194 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33195
33196 #~ msgid "&Edit File..."
33197 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33198
33199 #~ msgid "LyX View"
33200 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33201
33202 #, fuzzy
33203 #~ msgid "Movie"
33204 #~ msgstr "Lisää"
33205
33206 #, fuzzy
33207 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33208 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33209
33210 #~ msgid "<- C&lear"
33211 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33212
33213 #~ msgid "A&pply"
33214 #~ msgstr "&Toteuta"
33215
33216 #, fuzzy
33217 #~ msgid "Clear"
33218 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33219
33220 #, fuzzy
33221 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33222 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33223
33224 #, fuzzy
33225 #~ msgid "Add"
33226 #~ msgstr "&Lisää"
33227
33228 #, fuzzy
33229 #~ msgid "E&mbed"
33230 #~ msgstr "Kehyksessä"
33231
33232 #~ msgid "&Center"
33233 #~ msgstr "Keskellä"
33234
33235 #, fuzzy
33236 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33237 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33238
33239 #, fuzzy
33240 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33241 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33242
33243 #, fuzzy
33244 #~ msgid " writing embedded files."
33245 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33246
33247 #, fuzzy
33248 #~ msgid " could not write embedded files!"
33249 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33250
33251 #, fuzzy
33252 #~ msgid "Failed to extract file"
33253 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33254
33255 #, fuzzy
33256 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33257 #~ msgstr ""
33258 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33259 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33260
33261 #, fuzzy
33262 #~ msgid "Copy file failure"
33263 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33264
33265 #, fuzzy
33266 #~ msgid ""
33267 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33268 #~ "Please check whether the path is writeable."
33269 #~ msgstr ""
33270 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33271 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33272
33273 #, fuzzy
33274 #~ msgid ""
33275 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33276 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33277 #~ msgstr ""
33278 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33279 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33280
33281 #, fuzzy
33282 #~ msgid "Failed to embed file"
33283 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33284
33285 #, fuzzy
33286 #~ msgid ""
33287 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33288 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33289 #~ msgstr ""
33290 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33291 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33292
33293 #, fuzzy
33294 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33295 #~ msgstr ""
33296 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33297 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33298
33299 #, fuzzy
33300 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33301 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33302
33303 #, fuzzy
33304 #~ msgid ""
33305 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33306 #~ "Please check whether the source file is available"
33307 #~ msgstr ""
33308 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33309 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33310
33311 #, fuzzy
33312 #~ msgid "Sync file failure"
33313 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33314
33315 #, fuzzy
33316 #~ msgid "Packing all files"
33317 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33318
33319 #, fuzzy
33320 #~ msgid "Failed to write file"
33321 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33322
33323 #, fuzzy
33324 #~ msgid "Save failure"
33325 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33326
33327 #, fuzzy
33328 #~ msgid ""
33329 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33330 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33331 #~ msgstr ""
33332 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33333 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33334
33335 #, fuzzy
33336 #~ msgid "Embedded Files"
33337 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33338
33339 #, fuzzy
33340 #~ msgid "Embedded layout"
33341 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33342
33343 #, fuzzy
33344 #~ msgid "Extra embedded file"
33345 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33346
33347 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33348 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33349
33350 #, fuzzy
33351 #~ msgid "Enspace|E"
33352 #~ msgstr "Väli"
33353
33354 #, fuzzy
33355 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33356 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33357
33358 #, fuzzy
33359 #~ msgid "Properties...|P"
33360 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33361
33362 #, fuzzy
33363 #~ msgid "New Line|e"
33364 #~ msgstr "Vasen reuna"
33365
33366 #~ msgid "Line Break|B"
33367 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33368
33369 #, fuzzy
33370 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33371 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33372
33373 #, fuzzy
33374 #~ msgid "Links"
33375 #~ msgstr "Lista"
33376
33377 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33378 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33379
33380 #~ msgid "Swap Rows|S"
33381 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33382
33383 #~ msgid "Swap Columns|w"
33384 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33385
33386 #, fuzzy
33387 #~ msgid "true"
33388 #~ msgstr "Katu"
33389
33390 #, fuzzy
33391 #~ msgid "false"
33392 #~ msgstr "Tapaus"
33393
33394 #, fuzzy
33395 #~ msgid "&float"
33396 #~ msgstr "kelluva"
33397
33398 #~ msgid "S&ubfigure"
33399 #~ msgstr "&Alikuva"
33400
33401 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33402 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33403
33404 #~ msgid "Ca&ption:"
33405 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33406
33407 #~ msgid "Show ERT inline"
33408 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33409
33410 #~ msgid "&Inline"
33411 #~ msgstr "Ilman painiketta"
33412
33413 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33414 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33415
33416 #~ msgid "Framed in box"
33417 #~ msgstr "Kehyksessä"
33418
33419 #~ msgid "&Shaded"
33420 #~ msgstr "Varjostettu"
33421
33422 #~ msgid "Paper Size"
33423 #~ msgstr "Paperikoko"
33424
33425 #~ msgid "&Colors"
33426 #~ msgstr "&Värit"
33427
33428 #~ msgid "C&opiers"
33429 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33430
33431 #~ msgid "&File formats"
33432 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33433
33434 #~ msgid "&GUI name:"
33435 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33436
33437 #~ msgid "External Applications"
33438 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33439
33440 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33441 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33442
33443 #~ msgid "Save/restore window position"
33444 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33445
33446 #~ msgid " every"
33447 #~ msgstr " joka"
33448
33449 #~ msgid "&URL:"
33450 #~ msgstr "&URL:"
33451
33452 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33453 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33454
33455 #~ msgid "&Units:"
33456 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33457
33458 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33459 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33460
33461 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33462 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33463
33464 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33465 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33466
33467 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33468 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33469
33470 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33471 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33472
33473 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33474 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33475
33476 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33477 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33478
33479 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33480 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33481
33482 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33483 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33484
33485 #, fuzzy
33486 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33487 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33488
33489 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33490 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33491
33492 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33493 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33494
33495 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33496 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33497
33498 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33499 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33500
33501 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33502 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33503
33504 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33505 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33506
33507 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33508 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33509
33510 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33511 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33512
33513 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33514 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33515
33516 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33517 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33518
33519 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33520 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33521
33522 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33523 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33524
33525 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33526 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33527
33528 #~ msgid "Bahasa"
33529 #~ msgstr "bahasa"
33530
33531 #~ msgid "Magyar"
33532 #~ msgstr "unkari"
33533
33534 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33535 #~ msgstr "serbokroatia"
33536
33537 #~ msgid "Framed|F"
33538 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33539
33540 #~ msgid "Shaded|S"
33541 #~ msgstr "Varjostettu"
33542
33543 #~ msgid "Insert URL"
33544 #~ msgstr "Lisää URL"
33545
33546 #~ msgid "Can't load document class"
33547 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
33548
33549 #~ msgid ""
33550 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
33551 #~ "loaded."
33552 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
33553
33554 #~ msgid ""
33555 #~ "The document could not be converted\n"
33556 #~ "into the document class %1$s."
33557 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
33558
33559 #~ msgid "&Switch to document"
33560 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
33561
33562 #, fuzzy
33563 #~ msgid ""
33564 #~ "Could not open the specified document\n"
33565 #~ "%1$s\n"
33566 #~ "due to the error: %2$s"
33567 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33568
33569 #, fuzzy
33570 #~ msgid "Shadow box"
33571 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33572
33573 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33574 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
33575
33576 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33577 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
33578
33579 #~ msgid "Copiers"
33580 #~ msgstr "Toistimet"
33581
33582 #~ msgid "Boxed"
33583 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33584
33585 #~ msgid "ovalbox"
33586 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
33587
33588 #~ msgid "Ovalbox"
33589 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
33590
33591 #~ msgid "Shadowbox"
33592 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33593
33594 #~ msgid "Doublebox"
33595 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
33596
33597 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
33598 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
33599
33600 #~ msgid "Unknown inset name: "
33601 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
33602
33603 #, fuzzy
33604 #~ msgid "Program Listing "
33605 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
33606
33607 #~ msgid "Framed"
33608 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33609
33610 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
33611 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
33612
33613 #~ msgid "Url: "
33614 #~ msgstr "Url: "
33615
33616 #~ msgid "HtmlUrl: "
33617 #~ msgstr "HtmlUrl: "
33618
33619 #~ msgid "Default (outer)"
33620 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
33621
33622 #~ msgid "Outer"
33623 #~ msgstr "Ulko"
33624
33625 #, fuzzy
33626 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33627 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
33628
33629 #~ msgid "%1$d words in selection."
33630 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
33631
33632 #~ msgid "%1$d words in document."
33633 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
33634
33635 #~ msgid "One word in selection."
33636 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
33637
33638 #~ msgid "One word in document."
33639 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
33640
33641 #~ msgid "Count words"
33642 #~ msgstr "Laske sanat"
33643
33644 #~ msgid "Encoding error"
33645 #~ msgstr "Merkistövirhe"
33646
33647 #, fuzzy
33648 #~ msgid "Placeholders"
33649 #~ msgstr "Taulukon paikka"
33650
33651 #~ msgid "&Right"
33652 #~ msgstr "Oikea"
33653
33654 #~ msgid "Case."
33655 #~ msgstr "Tapaus."
33656
33657 #~ msgid "&Load"
33658 #~ msgstr "&Lataa"
33659
33660 #~ msgid "Co&pies:"
33661 #~ msgstr "K&opioita:"
33662
33663 #~ msgid "Printer &name:"
33664 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
33665
33666 #, fuzzy
33667 #~ msgid "Columns "
33668 #~ msgstr "Palstoja"
33669
33670 #, fuzzy
33671 #~ msgid "Conjecture "
33672 #~ msgstr "Otaksuma"
33673
33674 #~ msgid "Use printer name explicitely"
33675 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
33676
33677 #, fuzzy
33678 #~ msgid "Part "
33679 #~ msgstr "Osa"
33680
33681 #, fuzzy
33682 #~ msgid "overprint "
33683 #~ msgstr "Esipainos"
33684
33685 #, fuzzy
33686 #~ msgid "overlayarea"
33687 #~ msgstr "Kalvokerros"
33688
33689 #, fuzzy
33690 #~ msgid "Corollary_"
33691 #~ msgstr "Seurauslause"
33692
33693 #, fuzzy
33694 #~ msgid "Definition. "
33695 #~ msgstr "Määritelmä"
33696
33697 #, fuzzy
33698 #~ msgid "Example. "
33699 #~ msgstr "Esimerkki"
33700
33701 #, fuzzy
33702 #~ msgid "Fact. "
33703 #~ msgstr "Fakta"
33704
33705 #, fuzzy
33706 #~ msgid "Proof. "
33707 #~ msgstr "Todistus"
33708
33709 #, fuzzy
33710 #~ msgid "note: "
33711 #~ msgstr "muistiinpano"
33712
33713 #~ msgid "default"
33714 #~ msgstr "oletus"
33715
33716 #, fuzzy
33717 #~ msgid "common"
33718 #~ msgstr "Huomautus"
33719
33720 #, fuzzy
33721 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
33722 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33723
33724 #, fuzzy
33725 #~ msgid "Toc"
33726 #~ msgstr "Aihe"
33727
33728 #~ msgid "Table of Contents|T"
33729 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33730
33731 #, fuzzy
33732 #~ msgid "OK"
33733 #~ msgstr "&OK"
33734
33735 #, fuzzy
33736 #~ msgid "Chinese"
33737 #~ msgstr "Kopiot"
33738
33739 #, fuzzy
33740 #~ msgid "Upper"
33741 #~ msgstr "Päivitä|v"
33742
33743 #~ msgid "Table of contents"
33744 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33745
33746 #, fuzzy
33747 #~ msgid "Number style"
33748 #~ msgstr "  Numero "
33749
33750 #, fuzzy
33751 #~ msgid "block "
33752 #~ msgstr "Lohko"
33753
33754 #, fuzzy
33755 #~ msgid "Corollary.  "
33756 #~ msgstr "Seurauslause"
33757
33758 #, fuzzy
33759 #~ msgid "&Caption"
33760 #~ msgstr "Kuvateksti"
33761
33762 #, fuzzy
33763 #~ msgid "&Label"
33764 #~ msgstr "&Nimike:"
33765
33766 #, fuzzy
33767 #~ msgid "A Label for the caption"
33768 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
33769
33770 #, fuzzy
33771 #~ msgid "<- P&romote"
33772 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33773
33774 #, fuzzy
33775 #~ msgid "D&own"
33776 #~ msgstr "Valmis"
33777
33778 #, fuzzy
33779 #~ msgid "Upd&ate"
33780 #~ msgstr "Päi&vitä"
33781
33782 #, fuzzy
33783 #~ msgid "SubSection"
33784 #~ msgstr "Alikappale"
33785
33786 #~ msgid ""
33787 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
33788 #~ "font change."
33789 #~ msgstr ""
33790 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
33791 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
33792
33793 #~ msgid "Unknown toc list"
33794 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
33795
33796 #, fuzzy
33797 #~ msgid "Insert glossary entry"
33798 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
33799
33800 #, fuzzy
33801 #~ msgid "Glo"
33802 #~ msgstr "&Yleinen"
33803
33804 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
33805 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
33806
33807 #~ msgid "&Detach panel"
33808 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
33809
33810 #~ msgid "Set limits style"
33811 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
33812
33813 #~ msgid "Set math font"
33814 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
33815
33816 #, fuzzy
33817 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
33818 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
33819
33820 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
33821 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
33822
33823 #~ msgid "Math Panel|l"
33824 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33825
33826 #, fuzzy
33827 #~ msgid "Math Panel|P"
33828 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33829
33830 #, fuzzy
33831 #~ msgid "Show math panel"
33832 #~ msgstr "Näytä p&olku"
33833
33834 #, fuzzy
33835 #~ msgid "LyX: Math Roots"
33836 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
33837
33838 #~ msgid "Cube root\t\\root"
33839 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
33840
33841 #, fuzzy
33842 #~ msgid "LyX: Math Styles"
33843 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
33844
33845 #, fuzzy
33846 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
33847 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
33848
33849 #, fuzzy
33850 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
33851 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
33852
33853 #, fuzzy
33854 #~ msgid "Insert math delimiters"
33855 #~ msgstr "Lisää erottimet"
33856
33857 #~ msgid "E&xtra options"
33858 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
33859
33860 #~ msgid "Alig&nment:"
33861 #~ msgstr "T&asaus:"
33862
33863 #, fuzzy
33864 #~ msgid "&From:"
33865 #~ msgstr "Läh&de:"
33866
33867 #~ msgid "&Converters"
33868 #~ msgstr "&Muuntimet"
33869
33870 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
33871 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
33872
33873 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
33874 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
33875
33876 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
33877 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
33878
33879 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
33880 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
33881
33882 #, fuzzy
33883 #~ msgid "#*"
33884 #~ msgstr "*"
33885
33886 #~ msgid "PrettyRef: "
33887 #~ msgstr "Hieno viite: "
33888
33889 #~ msgid "Opening child document "
33890 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
33891
33892 #, fuzzy
33893 #~ msgid "Special Insets|S"
33894 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
33895
33896 #, fuzzy
33897 #~ msgid "Insets|n"
33898 #~ msgstr "Lisää|L"