]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
EmbeddedObjects.lyx: add hint how to force a rotation direction for rotated floats
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 12:16+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
74 msgid "Version"
75 msgstr "Versio"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
79 msgstr "Versio tähän"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
82 msgid "Credits"
83 msgstr "Kiitokset"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
87 msgid "Copyright"
88 msgstr "Copyright"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
103 msgid "&Close"
104 msgstr "&Sulje"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
111 msgid "&Dummy"
112 msgstr "&Testi"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
131 msgid "&OK"
132 msgstr "&OK"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:113
138 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
139 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
142 msgid "&Cancel"
143 msgstr "&Peru"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
155 msgid "&Label:"
156 msgstr "&Nimike:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
159 msgid "&Key:"
160 msgstr "&Avain:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
163 #, fuzzy
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
172 msgid "&Jurabib"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
180 #, fuzzy
181 msgid "&Natbib"
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
185 #, fuzzy
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
190 #, fuzzy
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
195 #, fuzzy
196 msgid "Natbib &style:"
197 msgstr "&Sivutyyli:"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 msgstr ""
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
204 #, fuzzy
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
209 #, fuzzy
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
218 msgid "&Add"
219 msgstr "&Lisää"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "Peru"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 #, fuzzy
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
237 msgid "&Browse..."
238 msgstr "&Selaa..."
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 #, fuzzy
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
254 #, fuzzy
255 msgid "&Content:"
256 msgstr "Sisältö"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 #, fuzzy
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
264 #, fuzzy
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 #, fuzzy
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
282 msgid "&Delete"
283 msgstr "&Poista"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
290 #, fuzzy
291 msgid "&Add..."
292 msgstr "&Lisää"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
299 msgid "Databa&ses"
300 msgstr "&Tietokannat"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
307 msgid "St&yle"
308 msgstr "T&yyli"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
320 msgid "None"
321 msgstr "Ei mikään"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
325 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
326 #, fuzzy
327 msgid "Parbox"
328 msgstr "Osa"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
332 msgid "Minipage"
333 msgstr "Pienoissivu"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
336 msgid "Supported box types"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
340 #, fuzzy
341 msgid "Inner Bo&x:"
342 msgstr "S&isä:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
345 #, fuzzy
346 msgid "&Decoration:"
347 msgstr "Omistuskirjoitus"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
350 #, fuzzy
351 msgid "Height value"
352 msgstr "Leveysarvo"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
356 msgid "Width value"
357 msgstr "Leveysarvo"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
361 msgid "&Height:"
362 msgstr "&Korkeus:"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
367 msgid "&Width:"
368 msgstr "&Leveys:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
372 msgid "Alignment"
373 msgstr "Tasaus"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
382 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
383 msgid "Left"
384 msgstr "Vasen"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
389 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
390 msgid "Center"
391 msgstr "Keskellä"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
395 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
396 msgid "Right"
397 msgstr "Oikea"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
400 #, fuzzy
401 msgid "Stretch"
402 msgstr "Katu"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
405 #, fuzzy
406 msgid "Horizontal"
407 msgstr "&Vaaka:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
410 #, fuzzy
411 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
417 msgid "Top"
418 msgstr "Yläreuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
423 msgid "Middle"
424 msgstr "Keski"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
429 msgid "Bottom"
430 msgstr "Alareuna"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
433 #, fuzzy
434 msgid "&Box:"
435 msgstr "S&isä:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
438 #, fuzzy
439 msgid "Co&ntent:"
440 msgstr "Sisältö"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
443 #, fuzzy
444 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
445 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
448 #, fuzzy
449 msgid "Vertical"
450 msgstr "&Pysty:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
457 msgid "&Restore"
458 msgstr "Pala&uta"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
468 msgid "&Apply"
469 msgstr "&Toteuta"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 #, fuzzy
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Mahdolliset viitteet"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 #, fuzzy
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Valitse edellinen merkki"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 #, fuzzy
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Mahdolliset viitteet"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
491 #, fuzzy
492 msgid "&New:"
493 msgstr "Uu&si"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 #, fuzzy
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
503 msgid "&Remove"
504 msgstr "&Poista"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 #, fuzzy
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 #, fuzzy
521 msgid "Alter Co&lor..."
522 msgstr "&Muuta..."
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
525 #, fuzzy
526 msgid "&Font:"
527 msgstr "Kirjasin: "
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
531 msgid "Si&ze:"
532 msgstr "K&oko:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
548 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
549 msgid "Default"
550 msgstr "Oletus"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Pikkuruinen"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
561 msgid "Smallest"
562 msgstr "Pienin"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
566 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
567 msgid "Smaller"
568 msgstr "Pienempi"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
572 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
573 msgid "Small"
574 msgstr "Pieni"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
578 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
579 msgid "Normal"
580 msgstr "Tavallinen"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
584 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
585 msgid "Large"
586 msgstr "Suuri"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
590 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
591 msgid "Larger"
592 msgstr "Suurempi"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
596 msgid "Largest"
597 msgstr "Suurin"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
601 msgid "Huge"
602 msgstr "Valtava"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
606 msgid "Huger"
607 msgstr "Valtavin"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
610 #, fuzzy
611 msgid "&Custom Bullet:"
612 msgstr "Asiakas"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
615 #, fuzzy
616 msgid "&Level:"
617 msgstr "&Nimike:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
620 #, fuzzy
621 msgid "Change:"
622 msgstr "Kieli:"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
625 #, fuzzy
626 msgid "Go to next change"
627 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
630 #, fuzzy
631 msgid "&Next change"
632 msgstr "Ei muutosta"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
635 msgid "Accept this change"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
639 #, fuzzy
640 msgid "&Accept"
641 msgstr "Hyväksytty"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
644 msgid "Reject this change"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
648 #, fuzzy
649 msgid "&Reject"
650 msgstr "Palauta"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
654 msgid "Font family"
655 msgstr "Kirjasinperhe"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
658 msgid "&Family:"
659 msgstr "&Perhe:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
663 msgid "Font shape"
664 msgstr "Kirjasinmuoto"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
667 msgid "S&hape:"
668 msgstr "&Muoto:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
672 msgid "Font series"
673 msgstr "Kirjasinsarja"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
678 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
680 msgid "Language"
681 msgstr "Kieli"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
685 msgid "Font color"
686 msgstr "Kirjasimen väri"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
689 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
690 msgid "&Language:"
691 msgstr "&Kieli:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
694 msgid "&Series:"
695 msgstr "&Sarja:"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
698 msgid "&Color:"
699 msgstr "&Väri:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
702 msgid "Never Toggled"
703 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
707 msgid "Font size"
708 msgstr "Kirjasinkoko"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
712 msgid "Other font settings"
713 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 msgid "&Misc:"
721 msgstr "S&ekal.:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
724 msgid "toggle font on all of the above"
725 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
728 msgid "&Toggle all"
729 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
736 #, fuzzy
737 msgid "Apply changes immediately"
738 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
746 msgid "Close"
747 msgstr "Sulje"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
750 msgid "Move the selected citation up"
751 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
754 #, fuzzy
755 msgid "&Up"
756 msgstr "Päi&vitä"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
759 msgid "Move the selected citation down"
760 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
763 #, fuzzy
764 msgid "&Down"
765 msgstr "Valmis"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
768 #, fuzzy
769 msgid "D&elete"
770 msgstr "P&oista"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
773 #, fuzzy
774 msgid "&Selected Citations:"
775 msgstr "&Valinta:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
778 #, fuzzy
779 msgid "A&vailable Citations:"
780 msgstr "Mahdolliset viitteet"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
783 #, fuzzy
784 msgid "Formatting"
785 msgstr "Muodot"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
788 msgid "Natbib citation style to use"
789 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
792 #, fuzzy
793 msgid "Citation st&yle:"
794 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
797 msgid "List all authors"
798 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
801 #, fuzzy
802 msgid "Full aut&hor list"
803 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
806 msgid "Force upper case in citation"
807 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
810 #, fuzzy
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr "Pakota &iso kirjain"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
815 #, fuzzy
816 msgid "&Text after:"
817 msgstr "Seuraava teksti:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
824 #, fuzzy
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Edeltävä teksti:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
833 #, fuzzy
834 msgid "A&pply"
835 msgstr "&Toteuta"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
838 #, fuzzy
839 msgid "Search Citation"
840 msgstr "Lähdeviite"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
843 #, fuzzy
844 msgid "Case Se&nsitive"
845 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
848 msgid "Regular E&xpression"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
852 #, fuzzy
853 msgid "<- C&lear"
854 msgstr "&Tyhjennä"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
857 #, fuzzy
858 msgid "F&ind:"
859 msgstr "&Etsi:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
862 msgid "Insert the delimiters"
863 msgstr "Lisää erottimet"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
866 msgid "&Insert"
867 msgstr "&Lisää"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
870 msgid "&Size:"
871 msgstr "K&oko:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
875 #, fuzzy
876 msgid "TeX Code: "
877 msgstr "TeX|X"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
880 msgid "Match delimiter types"
881 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
884 msgid "&Keep matched"
885 msgstr "&Säilytä vastaavat"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
888 #, fuzzy
889 msgid "Reset to the default settings for the document class"
890 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
893 msgid "Use Class Defaults"
894 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
897 #, fuzzy
898 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
899 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
902 msgid "Save as Document Defaults"
903 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
906 msgid "Display"
907 msgstr "Näyttö"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
910 msgid "Show ERT inline"
911 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
914 msgid "&Inline"
915 msgstr "Tekstin &seassa"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
918 msgid "Show ERT button only"
919 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
922 msgid "&Collapsed"
923 msgstr "&Kiinni"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
926 msgid "Show ERT contents"
927 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
930 #, fuzzy
931 msgid "O&pen"
932 msgstr "&Auki"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
935 msgid "File"
936 msgstr "Tiedosto"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
939 #, fuzzy
940 msgid "&Draft"
941 msgstr "&Luonnostila"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
944 msgid "Edit the file externally"
945 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
948 #, fuzzy
949 msgid "&Edit File..."
950 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
953 msgid "Select a file"
954 msgstr "Valitse tiedosto"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
958 msgid "Filename"
959 msgstr "Tiedostonimi"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
964 msgid "&File:"
965 msgstr "Tie&dosto:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
968 #, fuzzy
969 msgid "Template"
970 msgstr "Mallip&ohja:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
973 msgid "Available templates"
974 msgstr "Mahdolliset mallit"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
977 msgid "LyX View"
978 msgstr "LyX-näkymä"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
984 msgid "Screen display"
985 msgstr "Näkymä ruudulla"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
990 msgid "Monochrome"
991 msgstr "Mustavalkoinen"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
996 msgid "Grayscale"
997 msgstr "Harmaasävyinen"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1002 msgid "Color"
1003 msgstr "Väri"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Preview"
1008 msgstr "Esikatselu|#E"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1014 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1015 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1018 msgid "%"
1019 msgstr "%"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Display:"
1025 msgstr "Näyttö:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Sca&le:"
1030 msgstr "Skaalaus:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1033 msgid "Display image in LyX"
1034 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1037 msgid "&Show in LyX"
1038 msgstr "&Näytä LyXissä"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Rotate"
1043 msgstr "Maa"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1049 msgid "Angle to rotate image by"
1050 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1056 msgid "The origin of the rotation"
1057 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Origin:"
1062 msgstr "K&eskus:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1065 msgid "A&ngle:"
1066 msgstr "Ku&lma:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Scale"
1071 msgstr "Skaalaus%"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1075 msgid "Height of image in output"
1076 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1089 msgid "Width of image in output"
1090 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Crop"
1095 msgstr "Kopioi"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1099 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1100 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Get from File"
1106 msgstr "&Lue tiedostosta"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1120 msgid "&Left bottom:"
1121 msgstr "Ala&vasen:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1125 msgid "Right &top:"
1126 msgstr "Ylä&oikea:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1129 msgid "x"
1130 msgstr "x"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1133 msgid "y"
1134 msgstr "y"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1137 msgid "Options"
1138 msgstr "Valinnat"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1141 #, fuzzy
1142 msgid "O&ption:"
1143 msgstr "&Kuvateksti:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Forma&t:"
1148 msgstr "&Muoto:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Form"
1153 msgstr "Muodot"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1156 msgid "Use &default placement"
1157 msgstr "&Oletussijoittelu"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1160 msgid "Advanced Placement Options"
1161 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1164 msgid "&Top of page"
1165 msgstr "Sivun &yläosaan"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1168 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1169 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Here de&finitely"
1174 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1177 msgid "&Here if possible"
1178 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1181 msgid "&Page of floats"
1182 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1185 msgid "&Bottom of page"
1186 msgstr "Sivun &alaosaan"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1189 msgid "&Span columns"
1190 msgstr "&Levity palstoille"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Rotate sideways"
1195 msgstr "Kierrä 90°"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1198 #, fuzzy
1199 msgid "FontUi"
1200 msgstr "Kirjasin: "
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Sc&ale (%):"
1205 msgstr "Skaalaus%"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1214 msgid "&Roman:"
1215 msgstr "A&ntiikva:"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1218 #, fuzzy
1219 msgid "S&cale (%):"
1220 msgstr "Skaalaus%"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Sans Serif:"
1225 msgstr "Sans seri&f:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1228 msgid "Use &Old Style Figures"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Use true S&mall Caps"
1234 msgstr "Kapiteeli"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1237 #, fuzzy
1238 msgid "&Default Family:"
1239 msgstr "&Oletus"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Base Size:"
1244 msgstr "K&oko:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1247 msgid "&Graphics"
1248 msgstr "&Kuva"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Edit"
1253 msgstr "&Muokkaa..."
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1256 msgid "Select an image file"
1257 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1260 msgid "File name of image"
1261 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Rotate Graphics"
1266 msgstr "Kuva"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Or&igin:"
1275 msgstr "K&eskus:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Output Size"
1280 msgstr "Tuloste"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Set &height:"
1289 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1292 #, fuzzy
1293 msgid "&Scale Graphics (%):"
1294 msgstr "&Kuva"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1297 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Set &width:"
1303 msgstr "&Leveys:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1306 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1310 msgid "&Clipping"
1311 msgstr "&Rajaus"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1315 #, fuzzy
1316 msgid "y:"
1317 msgstr "y"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1321 #, fuzzy
1322 msgid "x:"
1323 msgstr "x"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1326 #, fuzzy
1327 msgid "LaTe&X and LyX options"
1328 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1332 msgid "Additional LaTeX options"
1333 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1336 msgid "LaTeX &options:"
1337 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1340 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1341 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1344 msgid "Don't un&zip on export"
1345 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1348 msgid "Draft mode"
1349 msgstr "Luonnostila"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1352 msgid "&Draft mode"
1353 msgstr "&Luonnostila"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1356 #, fuzzy
1357 msgid "S&ubfigure"
1358 msgstr "&Alikuva"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1362 msgid "The caption for the sub-figure"
1363 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1366 msgid "Ca&ption:"
1367 msgstr "&Kuvateksti:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Sho&w in LyX"
1372 msgstr "&Näytä LyXissä"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1377 msgstr "Sans seri&f:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Listing Parameters"
1382 msgstr "Argumentti puuttuu"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1385 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1386 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1390 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1391 msgid "&Bypass validation"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1395 #, fuzzy
1396 msgid "C&aption:"
1397 msgstr "&Kuvateksti:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1400 #, fuzzy
1401 msgid "La&bel:"
1402 msgstr "&Nimike:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1405 msgid "Mo&re parameters"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1409 msgid "Underline spaces in generated output"
1410 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1413 msgid "&Mark spaces in output"
1414 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1417 msgid "Show LaTeX preview"
1418 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1421 msgid "&Show preview"
1422 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1425 msgid "File name to include"
1426 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1429 msgid "&Include Type:"
1430 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1433 msgid "Include"
1434 msgstr "Sisällytä"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1437 msgid "Input"
1438 msgstr "Syötä"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1441 msgid "Verbatim"
1442 msgstr "Sinänsä"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1445 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Listing"
1448 msgstr "Lista"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1451 msgid "Load the file"
1452 msgstr "Lataa tiedosto"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1455 msgid "&Load"
1456 msgstr "&Lataa"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1459 msgid "Document &class:"
1460 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1463 #, fuzzy
1464 msgid "&Options:"
1465 msgstr "&Valinnat:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1468 msgid "Postscript &driver:"
1469 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1472 #, fuzzy
1473 msgid "&Use language's default encoding"
1474 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1477 msgid "&Encoding:"
1478 msgstr "&Merkistö:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Quote Style:"
1483 msgstr "Lainausmerkit"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Main Settings"
1488 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1491 msgid "Style"
1492 msgstr "Tyyli"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1495 msgid "The content's base font size"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1499 #, fuzzy
1500 msgid "F&ont size:"
1501 msgstr "Kirjasinkoko"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1504 msgid "The content's base font style"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Font Famil&y:"
1510 msgstr "Kirjasinperhe"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1513 msgid "Use extended character table"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1517 #, fuzzy
1518 msgid "&Extended character table"
1519 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1522 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1526 msgid "Space i&n string as symbol"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1530 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1534 #, fuzzy
1535 msgid "S&pace as symbol"
1536 msgstr "Valitse symbolisivu"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1539 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1543 #, fuzzy
1544 msgid "&Break long lines"
1545 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Range"
1550 msgstr "Yksink."
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1553 #, fuzzy
1554 msgid "&Last line:"
1555 msgstr "matematiikkarivi"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1558 msgid "The last line to be printed"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1562 msgid "The first line to be printed"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Fi&rst line:"
1568 msgstr "Etunimi"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1571 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1575 #, fuzzy
1576 msgid "&Dialect:"
1577 msgstr "Tie&dosto:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Lan&guage:"
1582 msgstr "&Kieli:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1585 msgid "Select the programming language"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Line numbering"
1591 msgstr "Numerointi"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1594 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Choose the font size for line numbers"
1600 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Font si&ze:"
1605 msgstr "Kirjasinkoko"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1608 #, fuzzy
1609 msgid "S&tep:"
1610 msgstr "Maa"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1613 msgid "Difference between two numbered lines"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Side:"
1619 msgstr "Kalvo"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Placement"
1624 msgstr "Si&joittelu:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1627 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Check for floating listings"
1633 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Float"
1638 msgstr "Irrallinen osa|s"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1641 msgid "Check for inline listings"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1645 #, fuzzy
1646 msgid "&Inline listing"
1647 msgstr "Tekstin &seassa"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1650 msgid "&Placement:"
1651 msgstr "Si&joittelu:"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Ad&vanced"
1656 msgstr "&Peru"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1659 #, fuzzy
1660 msgid "More Parameters"
1661 msgstr "Argumentti puuttuu"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1664 msgid "Feedback window"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1668 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1672 msgid "Update the display"
1673 msgstr "Päivitä näyttö"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1677 msgid "&Update"
1678 msgstr "Päi&vitä"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1681 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Default Margins"
1687 msgstr "&Oletus"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1690 msgid "&Top:"
1691 msgstr "&Yläreuna:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1694 msgid "&Bottom:"
1695 msgstr "Ala&reuna:"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1698 msgid "&Inner:"
1699 msgstr "S&isä:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1702 msgid "O&uter:"
1703 msgstr "&Ulko:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1706 msgid "Head &sep:"
1707 msgstr "&Sivuots. väli:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1710 msgid "Head &height:"
1711 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1714 msgid "&Foot skip:"
1715 msgstr "Alav&iiteväli:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1721 msgid "Number of rows"
1722 msgstr "Rivien määrä"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1726 msgid "&Rows:"
1727 msgstr "&Rivejä:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1733 msgid "Number of columns"
1734 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1738 msgid "&Columns:"
1739 msgstr "&Sarakkeita:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1742 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1743 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1746 msgid "Vertical alignment"
1747 msgstr "Pystytasaus"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1750 msgid "&Vertical:"
1751 msgstr "&Pysty:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1754 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1755 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1758 msgid "&Horizontal:"
1759 msgstr "&Vaaka:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Use AMS math package automatically"
1764 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Use AMS &math package"
1769 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Use esint package &automatically"
1774 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Use &esint package"
1779 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Sort &as:"
1784 msgstr "Katu"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Description:"
1789 msgstr "Kuvausluettelo"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1792 #, fuzzy
1793 msgid "&Symbol:"
1794 msgstr "Symboli"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Type"
1799 msgstr "&Tyyppi"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1802 msgid "LyX internal only"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1806 #, fuzzy
1807 msgid "LyX &Note"
1808 msgstr "Muistiinpano"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1811 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&Comment"
1817 msgstr "Huomautus"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Print as grey text"
1822 msgstr "Tulosta joka sivu"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1825 msgid "&Greyed out"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1829 msgid "Framed in box"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&Framed"
1835 msgstr "Etunimi"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Box with shaded background"
1840 msgstr "muistiinpanon tausta"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Shaded"
1845 msgstr "Ta&llenna"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1848 #, fuzzy
1849 msgid "&List in Table of Contents"
1850 msgstr "Sisällysluettelo"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Numbering"
1855 msgstr "Numerointi"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1858 msgid "Paper Size"
1859 msgstr "Paperikoko"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1862 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1866 msgid "Orientation"
1867 msgstr "Asento"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1870 msgid "&Portrait"
1871 msgstr "&Pysty"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1874 msgid "&Landscape"
1875 msgstr "&Vaaka"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1878 msgid "Page &style:"
1879 msgstr "&Sivutyyli:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1882 msgid "Style used for the page header and footer"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1886 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1890 msgid "&Two-sided document"
1891 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1894 msgid "Label Width"
1895 msgstr "Nimikeleveys"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1899 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1903 #, fuzzy
1904 msgid "&Longest label"
1905 msgstr "&Pisin nimike"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Indent &Paragraph"
1910 msgstr "yhtä kappaletta"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1913 msgid "L&ine spacing:"
1914 msgstr "Rivi&välit:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1918 msgid "Single"
1919 msgstr "Yksink."
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1922 msgid "1.5"
1923 msgstr "1.5"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1927 msgid "Double"
1928 msgstr "Kaksink."
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1933 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1934 msgid "Custom"
1935 msgstr "Muu"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Default"
1940 msgstr "Oletus"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1943 #, fuzzy
1944 msgid "&Justified"
1945 msgstr "Tasattu"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Left"
1950 msgstr "Vasen"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1953 #, fuzzy
1954 msgid "&Right"
1955 msgstr "Oikea"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Center"
1960 msgstr "Keskellä"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1963 msgid "&Colors"
1964 msgstr "&Värit"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1967 msgid "&Alter..."
1968 msgstr "&Muuta..."
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1971 msgid "C&onverter:"
1972 msgstr "Muu&nnin:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1975 msgid "E&xtra flag:"
1976 msgstr "Lisäli&ppu:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1979 #, fuzzy
1980 msgid "&From format:"
1981 msgstr "&Muoto:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1984 #, fuzzy
1985 msgid "&To format:"
1986 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1989 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1990 msgid "A&dd"
1991 msgstr "&Lisää"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1996 msgid "&Modify"
1997 msgstr "Muu&ta"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Remo&ve"
2002 msgstr "&Poista"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Converter Defi&nitions"
2007 msgstr "Määritelmä"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Converter File Cache"
2012 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Enabled"
2017 msgstr "Pitkä &taulukko"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2020 #, fuzzy
2021 msgid "&Maximum Age (in days):"
2022 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2025 msgid "&Format:"
2026 msgstr "&Muoto:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Copier:"
2031 msgstr "Kopioita:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2034 #, fuzzy
2035 msgid "C&opiers"
2036 msgstr "Kopiot"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2039 #, fuzzy
2040 msgid ""
2041 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2042 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2043 "rather than the Cygwin teTeX."
2044 msgstr ""
2045 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2046 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2047 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2048 "kaikille muuntimillesi."
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2053 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2056 msgid "&Date format:"
2057 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2060 msgid "Date format for strftime output"
2061 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2064 msgid "Display &Graphics:"
2065 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2068 msgid "Off"
2069 msgstr "Pois päältä"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2072 #, fuzzy
2073 msgid "No math"
2074 msgstr "matematiikka"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2077 msgid "On"
2078 msgstr "Päällä"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2081 msgid "Do not display"
2082 msgstr "Älä näytä"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Instant &Preview:"
2087 msgstr "&Esikatselu heti"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2090 msgid "&File formats"
2091 msgstr "&Tiedostomuodot"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Document format"
2096 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Vector graphi&cs format"
2101 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2104 msgid "F&ormat:"
2105 msgstr "&Muoto:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2108 msgid "S&hortcut:"
2109 msgstr "P&ikanäppäin:"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2112 msgid "&Viewer:"
2113 msgstr "K&atselin:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2116 msgid "&GUI name:"
2117 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2120 msgid "E&xtension:"
2121 msgstr "Päät&e:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Ed&itor:"
2126 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&E-mail:"
2131 msgstr "Sähköposti"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Your name"
2136 msgstr "Sukunimi"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2139 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2140 msgid "&Name:"
2141 msgstr "&Nimi:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2144 msgid "Your E-mail address"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2149 msgid "Bro&wse..."
2150 msgstr "Se&laa..."
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2153 msgid "S&econd:"
2154 msgstr "T&oinen:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2157 msgid "&First:"
2158 msgstr "&Ensimmäinen:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2162 msgid "Br&owse..."
2163 msgstr "Se&laa..."
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2166 msgid "Use &keyboard map"
2167 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2170 msgid "Command s&tart:"
2171 msgstr "Ko&mennon alku:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2174 msgid "&Default language:"
2175 msgstr "&Oletuskieli:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2178 msgid "Command e&nd:"
2179 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2182 msgid "Language pac&kage:"
2183 msgstr "Kieli&paketti:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2186 msgid "Auto &begin"
2187 msgstr "Automaattinen al&ku"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Use b&abel"
2192 msgstr "Käytä &Babelia"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2195 msgid "&Global"
2196 msgstr "&Yleinen"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2199 msgid "&Right-to-left language support"
2200 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2203 msgid "Auto &end"
2204 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2207 msgid "Mark &foreign languages"
2208 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2211 msgid "Set class options to default on class change"
2212 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2215 msgid "&Reset class options when document class changes"
2216 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2219 msgid "Default paper si&ze:"
2220 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2223 msgid "Te&X encoding:"
2224 msgstr "Te&X-merkistö:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2227 msgid "US letter"
2228 msgstr "US letter"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2231 msgid "US legal"
2232 msgstr "US legal"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2235 msgid "US executive"
2236 msgstr "US executive"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2239 msgid "A3"
2240 msgstr "A3"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2243 msgid "A4"
2244 msgstr "A4"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2247 msgid "A5"
2248 msgstr "A5"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2251 msgid "B5"
2252 msgstr "B5"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2255 msgid "External Applications"
2256 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2259 msgid "CheckTeX start options and flags"
2260 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2263 msgid "Chec&kTeX command:"
2264 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2267 #, fuzzy
2268 msgid "BibTeX command and options"
2269 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&BibTeX command:"
2274 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2277 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Index command:"
2283 msgstr "Seuraava komento"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2286 msgid "DVI viewer paper size options:"
2287 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2290 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2291 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2294 msgid "Ly&XServer pipe:"
2295 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2302 msgid "Browse..."
2303 msgstr "Selaa..."
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2306 msgid "&PATH prefix:"
2307 msgstr "&PATH-etuliite:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Temporary directory:"
2312 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2315 msgid "&Backup directory:"
2316 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2319 msgid "&Working directory:"
2320 msgstr "&Työhakemisto:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2323 msgid "&Document templates:"
2324 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2327 msgid "&roff command:"
2328 msgstr "&roff-komento:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2331 msgid ""
2332 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2333 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2334 "paragraphs are separated by a blank line."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2338 msgid "Output &line length:"
2339 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2342 #, fuzzy
2343 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2344 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Printer Command Options"
2349 msgstr "Komentovalinnat"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2352 msgid "Extension to be used when printing to file."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2356 msgid "File ex&tension:"
2357 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Option used to print to a file."
2362 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Print to &file:"
2367 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Option used to print to non-default printer."
2372 msgstr ""
2373 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Set p&rinter:"
2378 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2381 msgid "Option used with spool command to set printer."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Spool pr&inter:"
2387 msgstr "&Jonon etuliite:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2390 msgid ""
2391 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2392 "to print."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2396 msgid "Spool &command:"
2397 msgstr "&Jonokomento:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Option used to reverse page order."
2402 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Re&verse pages:"
2407 msgstr "&Käänteinen:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2410 msgid "Lan&dscape:"
2411 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Number of Co&pies:"
2416 msgstr "Kopioiden määrä"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Option used to set number of copies."
2421 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Option used to print a range of pages."
2426 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2429 msgid "Co&llated:"
2430 msgstr "&Järjestetty:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2433 msgid "Pa&ge range:"
2434 msgstr "&Sivualue:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2437 msgid "Option used to collate multiple copies."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2441 msgid "&Odd pages:"
2442 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2445 msgid "&Even pages:"
2446 msgstr "&Parilliset sivut:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2449 msgid "Paper t&ype:"
2450 msgstr "Pap&erityyppi:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2453 msgid "Paper si&ze:"
2454 msgstr "Paperik&oko:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2457 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2461 msgid "E&xtra options:"
2462 msgstr "Lis&äasetukset:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2467 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2470 msgid ""
2471 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2472 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2473 "printers."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Adapt output to printer"
2479 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Default &printer:"
2484 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2487 msgid "Name of the default printer"
2488 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2491 msgid "Printer co&mmand:"
2492 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2495 msgid "Sa&ns Serif:"
2496 msgstr "Sans seri&f:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2499 msgid "T&ypewriter:"
2500 msgstr "&Kirjoituskone:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2503 msgid "Screen &DPI:"
2504 msgstr "Näytön &DPI:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2507 msgid "&Zoom %:"
2508 msgstr "&Suurennos-%:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2511 msgid "Font Sizes"
2512 msgstr "Kirjasinkoot"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2515 msgid "Larger:"
2516 msgstr "Suurempi:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2519 msgid "Largest:"
2520 msgstr "Suurin:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2523 msgid "Huge:"
2524 msgstr "Valtava:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2527 msgid "Hugest:"
2528 msgstr "Valtavampi:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2531 msgid "Smallest:"
2532 msgstr "Pienin:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2535 msgid "Smaller:"
2536 msgstr "Pienempi:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2539 msgid "Small:"
2540 msgstr "Pieni:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2543 msgid "Normal:"
2544 msgstr "Tavallinen:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2547 msgid "Tiny:"
2548 msgstr "Pikkuruinen:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2551 msgid "Large:"
2552 msgstr "Suuri:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Spellchec&ker executable:"
2557 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2560 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2564 msgid "Al&ternative language:"
2565 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2568 msgid "Escape cha&racters:"
2569 msgstr "L&isämerkit:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2574 msgstr ""
2575 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2576 "\"."
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2579 msgid "Personal &dictionary:"
2580 msgstr "Oma sa&nasto:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2583 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2587 msgid "Accept compound &words"
2588 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2591 msgid "Use input encod&ing"
2592 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2595 msgid "Scrolling"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2601 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2604 msgid "B&rowse..."
2605 msgstr "S&elaa..."
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2608 msgid "&User interface file:"
2609 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2612 msgid "&Bind file:"
2613 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Session"
2618 msgstr "Versio"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2623 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2626 msgid "Load opened files from last session"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Restore cursor positions"
2632 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2635 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Save/restore window position"
2641 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2645 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2646 msgid "Width"
2647 msgstr "Leveys"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2651 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Height"
2654 msgstr "&Korkeus"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2657 msgid "Documents"
2658 msgstr "Asiakirjat"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2661 msgid "B&ackup documents "
2662 msgstr "&Varmuuskopiot "
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2665 msgid " every"
2666 msgstr " joka"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2669 msgid "minutes"
2670 msgstr "minuutti"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2673 msgid "&Maximum last files:"
2674 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2677 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2678 msgid "&Save"
2679 msgstr "Ta&llenna"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2682 msgid "Pages"
2683 msgstr "Sivut"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2686 msgid "Page number to print from"
2687 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2690 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2694 msgid "Page number to print to"
2695 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2698 msgid "Print all pages"
2699 msgstr "Tulosta joka sivu"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2702 msgid "Fro&m"
2703 msgstr "Si&vut:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2706 msgid "&All"
2707 msgstr "&Kaikki"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2710 msgid "Print &odd-numbered pages"
2711 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2714 msgid "Print &even-numbered pages"
2715 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2718 msgid "Print in reverse order"
2719 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2722 msgid "Re&verse order"
2723 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2726 msgid "Copies"
2727 msgstr "Kopiot"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2730 msgid "Number of copies"
2731 msgstr "Kopioiden määrä"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2734 msgid "Collate copies"
2735 msgstr "Järjestä kopiot"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2738 msgid "&Collate"
2739 msgstr "Jä&rjestä"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2742 msgid "&Print"
2743 msgstr "&Tulosta"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2746 msgid "Print Destination"
2747 msgstr "Tulosteen kohde"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2750 msgid "Send output to the printer"
2751 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2754 msgid "P&rinter:"
2755 msgstr "T&ulostin:"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2758 msgid "Send output to the given printer"
2759 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2762 msgid "Send output to a file"
2763 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2766 #, fuzzy
2767 msgid "La&bels in:"
2768 msgstr "Otsikoitu kappale"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2773 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2776 msgid "<reference>"
2777 msgstr "<viite>"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2780 #, fuzzy
2781 msgid "(<reference>)"
2782 msgstr "<viite>"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2785 msgid "<page>"
2786 msgstr "<sivu>"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2789 msgid "on page <page>"
2790 msgstr "sivulla <sivu>"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2793 msgid "<reference> on page <page>"
2794 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2797 msgid "Formatted reference"
2798 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2801 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2802 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&Sort"
2807 msgstr "Järjestä"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2810 msgid "Update the label list"
2811 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Jump to the label"
2816 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Go to Label"
2821 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2824 msgid "&Find:"
2825 msgstr "&Etsi:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2828 msgid "Replace &with:"
2829 msgstr "K&orvaava teksti:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2832 msgid "Case &sensitive"
2833 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2836 msgid "Match whole words onl&y"
2837 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2840 msgid "Find &Next"
2841 msgstr "Etsi &seuraava"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2846 msgid "&Replace"
2847 msgstr "Ko&rvaa"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2850 msgid "Replace &All"
2851 msgstr "Korvaa k&aikki"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2854 msgid "Search &backwards"
2855 msgstr "Etsi e&dellinen"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2858 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2859 msgstr ""
2860 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2863 msgid "&Export formats:"
2864 msgstr "&Vientimuodot:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2867 msgid "&Command:"
2868 msgstr "&Komento:"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2871 msgid "Suggestions:"
2872 msgstr "Ehdotukset:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2875 msgid "Replace word with current choice"
2876 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2879 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2880 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2883 msgid "Ignore this word"
2884 msgstr "Ohita tämä sana"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2887 msgid "&Ignore"
2888 msgstr "&Ohita"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Ignore this word throughout this session"
2893 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2896 msgid "I&gnore All"
2897 msgstr "Ohita k&aikki"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2900 msgid "Replacement:"
2901 msgstr "Korvaava:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2904 msgid "Current word"
2905 msgstr "Nykyinen sana"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2908 msgid "Unknown word:"
2909 msgstr "Tuntematon sana:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2912 msgid "Replace with selected word"
2913 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2916 msgid "&Table Settings"
2917 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2920 msgid "Column Width"
2921 msgstr "Sarakkeen leveys"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2924 msgid "Fixed width of the column"
2925 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2928 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2929 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2932 msgid "&Vertical alignment:"
2933 msgstr "&Pystytasaus:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2936 msgid "&Horizontal alignment:"
2937 msgstr "&Vaakatasaus:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2940 msgid "Horizontal alignment in column"
2941 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2944 msgid "Justified"
2945 msgstr "Tasattu"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2950 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2955 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2960 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2965 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2968 msgid "Merge cells"
2969 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2972 msgid "&Multicolumn"
2973 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2976 msgid "LaTe&X argument:"
2977 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2980 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2981 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2984 msgid "&Borders"
2985 msgstr "&Reunukset"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2988 msgid "All Borders"
2989 msgstr "Kaikki reunukset"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2994 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Set"
2999 msgstr "Ta&llenna"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3004 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3007 msgid "C&lear"
3008 msgstr "&Tyhjennä"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3011 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Fo&rmal"
3017 msgstr "Tavallinen"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3020 msgid "Use default (grid-like) border style"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3024 #, fuzzy
3025 msgid "De&fault"
3026 msgstr "Oletus"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3029 msgid "Set Borders"
3030 msgstr "Aseta reunukset"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3035 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Additional Space"
3040 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3043 msgid "T&op of row:"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Botto&m of row:"
3049 msgstr "Sivun &alaosaan"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3052 msgid "Bet&ween rows:"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3056 msgid "&Longtable"
3057 msgstr "Pitkä &taulukko"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3060 msgid "Set a page break on the current row"
3061 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3064 msgid "Page &break on current row"
3065 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3068 msgid "Settings"
3069 msgstr "Asetukset"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3072 msgid "Status"
3073 msgstr "Tila"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3076 msgid "Header:"
3077 msgstr "Ylätunniste:"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3080 msgid "Footer:"
3081 msgstr "Alatunniste:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3084 msgid "First header:"
3085 msgstr "1. yläotsikko:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3088 msgid "Last footer:"
3089 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3092 msgid "Contents"
3093 msgstr "Sisältö"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3096 msgid "Border above"
3097 msgstr "Reuna yllä"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3100 msgid "Border below"
3101 msgstr "Reuna alla"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3104 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3109 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3110 msgid "on"
3111 msgstr "päällä"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3114 #, fuzzy
3115 msgid "This row is the header of the first page"
3116 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3119 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3123 #, fuzzy
3124 msgid "This row is the footer of the last page"
3125 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3132 msgid "double"
3133 msgstr "kaksinkertainen"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Don't output the last footer"
3138 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3142 msgid "is empty"
3143 msgstr "on tyhjä"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Don't output the first header"
3148 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3151 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3152 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3155 msgid "&Use long table"
3156 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3159 msgid "Current cell:"
3160 msgstr "Nykyinen solu:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3163 msgid "Current row position"
3164 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3167 msgid "Current column position"
3168 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3171 msgid "Close this dialog"
3172 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3175 msgid "Rebuild the file lists"
3176 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3179 msgid "&Rescan"
3180 msgstr "&Päivitä"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3183 msgid ""
3184 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3185 msgstr ""
3186 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3187 "polkuineen."
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3190 msgid "&View"
3191 msgstr "&Katsele"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3194 msgid "Selected classes or styles"
3195 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3198 msgid "LaTeX classes"
3199 msgstr "LaTeX-luokat"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3202 msgid "LaTeX styles"
3203 msgstr "LaTeX-tyylit"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3206 msgid "BibTeX styles"
3207 msgstr "BibTeX-tyylit"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3210 msgid "Toggles view of the file list"
3211 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3214 msgid "Show &path"
3215 msgstr "Näytä p&olku"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Separate Paragraphs With"
3220 msgstr "Kappaleina|K"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Vertical space"
3225 msgstr "Pystyväli:|#P"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3230 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Indentation"
3235 msgstr "Sise&nnys"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Spacing"
3240 msgstr "R&iviväli"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3243 msgid "&Line spacing:"
3244 msgstr "&Rivivälit:"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Format text into two columns"
3249 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3252 msgid "Two-&column document"
3253 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Listing settings"
3258 msgstr "Tulostusasetukset"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3261 msgid "Index entry"
3262 msgstr "Hakemistoviite"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3265 msgid "&Keyword:"
3266 msgstr "&Avainsana:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3269 msgid "Entry"
3270 msgstr "Kohta"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3274 msgid "The selected entry"
3275 msgstr "Valittu kohta"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3278 msgid "&Selection:"
3279 msgstr "&Valinta:"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3282 msgid "Replace the entry with the selection"
3283 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3286 msgid "Update navigation tree"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3292 msgid "..."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3296 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3300 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Move selected item down by one"
3306 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Move selected item up by one"
3311 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3314 msgid ""
3315 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3316 "available"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3320 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3325 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3326 msgid "URL"
3327 msgstr "URL"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3330 msgid "&URL:"
3331 msgstr "&URL:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3334 msgid "Name associated with the URL"
3335 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3338 msgid "Output as a hyperlink ?"
3339 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3342 msgid "&Generate hyperlink"
3343 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&Spacing:"
3348 msgstr "R&iviväli"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3351 msgid "&Value:"
3352 msgstr "&Arvo:"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3355 #, fuzzy
3356 msgid "&Protect:"
3357 msgstr "P&ikanäppäin:"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3362 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3365 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3369 msgid "Supported spacing types"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3373 msgid "DefSkip"
3374 msgstr "Oletusväli"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3377 msgid "SmallSkip"
3378 msgstr "Pieni väli"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3381 msgid "MedSkip"
3382 msgstr "Keskisuuri väli"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3385 msgid "BigSkip"
3386 msgstr "Suuri väli"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3389 msgid "VFill"
3390 msgstr "Pystytäyttö"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3393 msgid "Complete source"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3397 msgid "Automatic update"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3401 msgid "Default (outer)"
3402 msgstr "Oletus (ulko)"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3405 msgid "Outer"
3406 msgstr "Ulko"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3409 msgid "Units of width value"
3410 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3413 msgid "&Units:"
3414 msgstr "&Yksiköt:"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3418 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3419 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3420 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3421 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3422 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3423 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3425 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3426 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3427 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3428 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3429 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3430 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3432 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3434 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3435 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3437 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3438 msgid "Standard"
3439 msgstr "Perusteksti"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3442 msgid "TheoremTemplate"
3443 msgstr "Lausemalli"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3446 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3447 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3450 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3451 msgid "Proof"
3452 msgstr "Todistus"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Proof:"
3457 msgstr "Todistus"
3458
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3461 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3462 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3464 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3467 msgid "Theorem"
3468 msgstr "Lause"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Theorem #:"
3473 msgstr "Lause"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3477 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3479 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3480 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3482 msgid "Lemma"
3483 msgstr "Lemma"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Lemma #:"
3488 msgstr "Lemma"
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3491 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3492 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3493 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3495 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3497 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3498 msgid "Corollary"
3499 msgstr "Seurauslause"
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Corollary #:"
3504 msgstr "Seurauslause"
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3507 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3508 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3510 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3512 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3513 msgid "Proposition"
3514 msgstr "Väittämä"
3515
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Proposition #:"
3519 msgstr "Väittämä"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3522 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3527 msgid "Conjecture"
3528 msgstr "Otaksuma"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Conjecture #:"
3533 msgstr "Otaksuma"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3537 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3539 msgid "Criterion"
3540 msgstr "Kriteeri"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Criterion #:"
3545 msgstr "Kriteeri"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3549 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3551 msgid "Fact"
3552 msgstr "Fakta"
3553
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Fact #:"
3557 msgstr "Fakta"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3561 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3562 msgid "Axiom"
3563 msgstr "Aksiooma"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Axiom #:"
3568 msgstr "Aksiooma"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3572 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3573 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3575 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3576 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3578 msgid "Definition"
3579 msgstr "Määritelmä"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Definition #:"
3584 msgstr "Määritelmä"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3588 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3590 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3593 msgid "Example"
3594 msgstr "Esimerkki"
3595
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Example #:"
3599 msgstr "Esimerkki"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3603 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3604 msgid "Condition"
3605 msgstr "Ehto"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Condition #:"
3610 msgstr "Ehto"
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3614 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3615 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3616 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3617 msgid "Problem"
3618 msgstr "Ongelma"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Problem #:"
3623 msgstr "Ongelma"
3624
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3627 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3629 msgid "Exercise"
3630 msgstr "Harjoitus"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Exercise #:"
3635 msgstr "Harjoitus"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3640 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3641 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3643 msgid "Remark"
3644 msgstr "Huomautus"
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Remark #:"
3649 msgstr "Huomautus"
3650
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3653 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3655 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3657 msgid "Claim"
3658 msgstr "Väite"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Claim #:"
3663 msgstr "Väite"
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3667 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3668 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3669 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3670 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3671 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3672 msgid "Note"
3673 msgstr "Muistiinpano"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Note #:"
3678 msgstr "Muistiinpano"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3681 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3683 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3684 msgid "Notation"
3685 msgstr "Merkintätapa"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Notation #:"
3690 msgstr "Merkintätapa"
3691
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3693 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3694 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3695 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3696 msgid "Case"
3697 msgstr "Tapaus"
3698
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Case #:"
3702 msgstr "Tapaus"
3703
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3705 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3708 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3709 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3710 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3713 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3714 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3715 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3716 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3717 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3718 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3719 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3720 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3721 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3724 msgid "Section"
3725 msgstr "Kappale"
3726
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3728 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3731 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3732 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3734 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3735 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3736 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3737 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3738 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3739 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3740 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3741 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3742 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3743 msgid "Subsection"
3744 msgstr "Alikappale"
3745
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3747 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3750 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3752 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3753 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3754 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3755 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3756 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3757 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3758 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3759 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3760 msgid "Subsubsection"
3761 msgstr "Alialikappale"
3762
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3764 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3767 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3768 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3769 msgid "Section*"
3770 msgstr "Kappale*"
3771
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3773 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3774 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3775 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3776 msgid "Subsection*"
3777 msgstr "Alikappale*"
3778
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3780 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3781 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3782 msgid "Subsubsection*"
3783 msgstr "Alialikappale*"
3784
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3786 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3787 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3789 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3790 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3791 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3792 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3794 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3795 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3796 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3797 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3798 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3799 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3800 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3801 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3803 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3804 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3805 #: src/output_plaintext.cpp:145
3806 msgid "Abstract"
3807 msgstr "Tiivistelmä"
3808
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Abstract---"
3812 msgstr "Tiivistelmä"
3813
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3817 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3818 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3819 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3820 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3822 msgid "Keywords"
3823 msgstr "Avainsanat"
3824
3825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Index Terms---"
3828 msgstr "Hakemistoviite"
3829
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3831 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3832 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3833 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3834 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3835 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3837 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3838 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3839 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3840 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3841 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3842 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3843 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3844 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3845 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3846 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3847 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3848 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3849 msgid "Bibliography"
3850 msgstr "Viitteet"
3851
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3855 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3856 #: src/rowpainter.cpp:539
3857 msgid "Appendix"
3858 msgstr "Liite"
3859
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3861 msgid "Appendices"
3862 msgstr "Liitteet"
3863
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3865 msgid "Biography"
3866 msgstr "Elämäkerta"
3867
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3869 #, fuzzy
3870 msgid "BiographyNoPhoto"
3871 msgstr "Elämäkerta"
3872
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3874 msgid "Footernote"
3875 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3876
3877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3878 msgid "MarkBoth"
3879 msgstr "Merkitse molemmat"
3880
3881 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3883 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3884 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3885 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3886 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3887 msgid "Itemize"
3888 msgstr "Luettelo"
3889
3890 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3892 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3893 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3894 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3895 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3896 msgid "Enumerate"
3897 msgstr "Numeroitu luettelo"
3898
3899 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3901 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3902 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3904 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3905 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3907 msgid "Description"
3908 msgstr "Kuvausluettelo"
3909
3910 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3913 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3915 msgid "List"
3916 msgstr "Lista"
3917
3918 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3919 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3921 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3922 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3923 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3924 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3925 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3926 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3928 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3929 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3930 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3931 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3932 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3934 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3935 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3937 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3938 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3939 msgid "Title"
3940 msgstr "Teoksen nimi"
3941
3942 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3943 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3944 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3945 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3946 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3947 msgid "Subtitle"
3948 msgstr "Alaotsikko"
3949
3950 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3951 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3953 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3954 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3955 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3956 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3957 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3959 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3960 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3961 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3962 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3963 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3965 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3966 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3967 msgid "Author"
3968 msgstr "Tekijä"
3969
3970 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3972 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3975 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3976 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3978 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3979 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3980 msgid "Address"
3981 msgstr "Osoite"
3982
3983 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3984 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3985 msgid "Offprint"
3986 msgstr "Eripainos"
3987
3988 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3989 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3990 msgid "Mail"
3991 msgstr "Posti"
3992
3993 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3994 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3996 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3997 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3999 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4000 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4003 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4004 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4005 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4006 msgid "Date"
4007 msgstr "Päiväys"
4008
4009 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4010 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4012 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4013 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4015 msgid "Acknowledgement"
4016 msgstr "Kiitos"
4017
4018 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Offprint Requests to:"
4021 msgstr "Eripainokset"
4022
4023 #: lib/layouts/aa.layout:176
4024 msgid "Correspondence to:"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4028 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Acknowledgements."
4031 msgstr "Kiitokset"
4032
4033 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4034 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4035 msgid "LaTeX"
4036 msgstr "LaTeX"
4037
4038 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4040 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4041 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4042 msgid "Email"
4043 msgstr "Sähköposti"
4044
4045 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4047 msgid "Thesaurus"
4048 msgstr "Synonyymit"
4049
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4051 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4052 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4053 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4054 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4055 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4056 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4057 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4058 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4059 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4060 msgid "Paragraph"
4061 msgstr "Osakappale"
4062
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4064 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4065 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4066 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4067 msgid "Affiliation"
4068 msgstr "Järjestö"
4069
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4071 msgid "And"
4072 msgstr "Ja"
4073
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4075 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4076 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4077 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4078 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4079 msgid "Acknowledgements"
4080 msgstr "Kiitokset"
4081
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4084 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4085 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4086 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4087 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
4088 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4089 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4090 #: src/output_plaintext.cpp:157
4091 msgid "References"
4092 msgstr "Viitteet"
4093
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4095 msgid "PlaceFigure"
4096 msgstr "Kuvan paikka"
4097
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4099 msgid "PlaceTable"
4100 msgstr "Taulukon paikka"
4101
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4103 msgid "TableComments"
4104 msgstr "Huomautusluettelo"
4105
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4107 msgid "TableRefs"
4108 msgstr "Viiteluettelo"
4109
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4111 msgid "MathLetters"
4112 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4113
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4115 msgid "NoteToEditor"
4116 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4117
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4119 msgid "Facility"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4123 msgid "Objectname"
4124 msgstr "Kohteen nimi"
4125
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4127 msgid "Dataset"
4128 msgstr "Datajoukko"
4129
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Subject headings:"
4133 msgstr "yläotsikot"
4134
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4136 #, fuzzy
4137 msgid "[Acknowledgements]"
4138 msgstr "Kiitokset"
4139
4140 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4141 #, fuzzy
4142 msgid "and"
4143 msgstr "Maa"
4144
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Place Figure here:"
4148 msgstr "Kuvan paikka"
4149
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Place Table here:"
4153 msgstr "Taulukon paikka"
4154
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4156 #, fuzzy
4157 msgid "[Appendix]"
4158 msgstr "Liite"
4159
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Note to Editor:"
4163 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4164
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4166 #, fuzzy
4167 msgid "References. ---"
4168 msgstr "Viitteet: "
4169
4170 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Note. ---"
4173 msgstr "Muistiinpano"
4174
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4176 msgid "FigCaption"
4177 msgstr "Kuvateksti"
4178
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4180 msgid "Fig. ---"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Facility:"
4186 msgstr "&Perhe:"
4187
4188 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4189 msgid "Obj:"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Dataset:"
4195 msgstr "Datajoukko"
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4198 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4199 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Theorem."
4202 msgstr "Lause"
4203
4204 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4205 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Corollary."
4209 msgstr "Seurauslause"
4210
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4212 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Lemma."
4216 msgstr "Lemma"
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4219 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Proposition."
4223 msgstr "Väittämä"
4224
4225 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Conjecture."
4229 msgstr "Otaksuma"
4230
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Criterion."
4234 msgstr "Kriteeri"
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4237 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4238 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4240 msgid "Algorithm"
4241 msgstr "Algoritmi"
4242
4243 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Algorithm."
4246 msgstr "Algoritmi"
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Fact."
4252 msgstr "Fakta"
4253
4254 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Axiom."
4257 msgstr "Aksiooma"
4258
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4260 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4261 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Definition."
4264 msgstr "Määritelmä"
4265
4266 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Example."
4270 msgstr "Esimerkki"
4271
4272 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Condition."
4276 msgstr "Ehto"
4277
4278 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Problem."
4282 msgstr "Ongelma"
4283
4284 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Exercise."
4288 msgstr "Harjoitus"
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Remark."
4294 msgstr "Huomautus"
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4298 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Claim."
4301 msgstr "Väite"
4302
4303 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Note."
4307 msgstr "Muistiinpano"
4308
4309 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Notation."
4313 msgstr "Merkintätapa"
4314
4315 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4316 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4317 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4318 msgid "Summary"
4319 msgstr "Yhteenveto"
4320
4321 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Summary."
4324 msgstr "Yhteenveto"
4325
4326 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4328 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Acknowledgement."
4331 msgstr "Kiitos"
4332
4333 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Case."
4336 msgstr "Tapaus"
4337
4338 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4341 msgid "Conclusion"
4342 msgstr "Päätelmä"
4343
4344 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Conclusion."
4348 msgstr "Päätelmä"
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4351 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4355 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4359 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4363 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4367 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4371 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4375 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4379 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4383 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4387 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4391 msgid "Example \\arabic{example}."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4395 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4399 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4403 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4407 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4411 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4415 msgid "Note \\arabic{note}."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4419 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4423 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4427 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4431 msgid "Case \\arabic{case}."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4435 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4439 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4440 #, fuzzy
4441 msgid "\\arabic{section}"
4442 msgstr "Alikappale"
4443
4444 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4445 msgid "Chapter Exercises"
4446 msgstr "Harjoitusluku"
4447
4448 #: lib/layouts/apa.layout:50
4449 msgid "RightHeader"
4450 msgstr "Oikea yläotsikko"
4451
4452 #: lib/layouts/apa.layout:59
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Right header:"
4455 msgstr "Oikea yläotsikko"
4456
4457 #: lib/layouts/apa.layout:83
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Abstract:"
4460 msgstr "Tiivistelmä: "
4461
4462 #: lib/layouts/apa.layout:92
4463 msgid "ShortTitle"
4464 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4465
4466 #: lib/layouts/apa.layout:100
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Short title:"
4469 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4470
4471 #: lib/layouts/apa.layout:129
4472 msgid "TwoAuthors"
4473 msgstr "Kaksi tekijää"
4474
4475 #: lib/layouts/apa.layout:136
4476 msgid "ThreeAuthors"
4477 msgstr "Kolme tekijää"
4478
4479 #: lib/layouts/apa.layout:143
4480 msgid "FourAuthors"
4481 msgstr "Neljä tekijää"
4482
4483 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Affiliation:"
4487 msgstr "Järjestö"
4488
4489 #: lib/layouts/apa.layout:171
4490 msgid "TwoAffiliations"
4491 msgstr "Kaksi järjestöä"
4492
4493 #: lib/layouts/apa.layout:178
4494 msgid "ThreeAffiliations"
4495 msgstr "Kolme järjestöä"
4496
4497 #: lib/layouts/apa.layout:185
4498 msgid "FourAffiliations"
4499 msgstr "Neljä järjestöä"
4500
4501 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4502 msgid "Journal"
4503 msgstr "Lehti"
4504
4505 #: lib/layouts/apa.layout:206
4506 msgid "CopNum"
4507 msgstr "Kopiomäärä"
4508
4509 #: lib/layouts/apa.layout:234
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Acknowledgements:"
4512 msgstr "Kiitokset"
4513
4514 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4515 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4516 #: lib/layouts/spie.layout:88
4517 msgid "Acknowledgments"
4518 msgstr "Kiitokset"
4519
4520 #: lib/layouts/apa.layout:248
4521 msgid "ThickLine"
4522 msgstr "Paksu viiva"
4523
4524 #: lib/layouts/apa.layout:258
4525 msgid "CenteredCaption"
4526 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4527
4528 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4529 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Senseless!"
4532 msgstr "Järjetöntä: "
4533
4534 #: lib/layouts/apa.layout:280
4535 msgid "FitFigure"
4536 msgstr "Sovita kuva"
4537
4538 #: lib/layouts/apa.layout:286
4539 msgid "FitBitmap"
4540 msgstr "Sovita bittikartta"
4541
4542 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4543 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4544 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4545 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4546 msgid "*"
4547 msgstr "*"
4548
4549 #: lib/layouts/apa.layout:344
4550 msgid "Seriate"
4551 msgstr "Luetelma"
4552
4553 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4554 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4555 msgid "(\\alph{enumii})"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4559 #, fuzzy
4560 msgid "LatinOn"
4561 msgstr "latvia"
4562
4563 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Latin on"
4566 msgstr "Sijainti"
4567
4568 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4569 #, fuzzy
4570 msgid "LatinOff"
4571 msgstr "latvia"
4572
4573 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Latin off"
4576 msgstr "latvia"
4577
4578 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4580 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4581 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4582 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4583 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4584 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4585 msgid "Part"
4586 msgstr "Osa"
4587
4588 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4589 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4590 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4591 msgid "Part*"
4592 msgstr "Osa*"
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4595 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4596 msgid "MM"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Section \\arabic{section}"
4602 msgstr "Alikappale"
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4605 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4606 #, fuzzy
4607 msgid "\\Alph{section}"
4608 msgstr "valinta"
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4613 msgstr "Alialikappale"
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4616 #, fuzzy
4617 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4618 msgstr "Alialikappale"
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4621 msgid "BeginFrame"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Frame"
4627 msgstr "Parametrit"
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4630 msgid "BeginPlainFrame"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4634 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4638 #, fuzzy
4639 msgid "AgainFrame"
4640 msgstr "kuvatekstin kehys"
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4643 msgid "Again frame with label"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4647 #, fuzzy
4648 msgid "EndFrame"
4649 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4652 msgid "________________________________"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4656 #, fuzzy
4657 msgid "FrameSubtitle"
4658 msgstr "Alaotsikko"
4659
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Column"
4663 msgstr "Palstoja"
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4666 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4670 msgid "Columns"
4671 msgstr "Palstoja"
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4674 msgid "ColumnsCenterAligned"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4678 msgid "Columns (center aligned)"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4682 msgid "ColumnsTopAligned"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4686 msgid "Columns (top aligned)"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Pause"
4692 msgstr "Liitä"
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4695 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Overprint"
4701 msgstr "Eripainos"
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4704 #, fuzzy
4705 msgid "OverlayArea"
4706 msgstr "Kalvokerros"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Overlayarea"
4711 msgstr "Kalvokerros"
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Uncover"
4716 msgstr "&Poista"
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4719 msgid "Uncovered on slides"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Only"
4725 msgstr "Päällä"
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4728 msgid "Only on slides"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4732 msgid "Block"
4733 msgstr "Lohko"
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4736 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4740 #, fuzzy
4741 msgid "ExampleBlock"
4742 msgstr "Esimerkki"
4743
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4745 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4749 #, fuzzy
4750 msgid "AlertBlock"
4751 msgstr "Lohko"
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4754 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4758 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4759 msgid "Institute"
4760 msgstr "Laitos"
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4763 #, fuzzy
4764 msgid "TitleGraphic"
4765 msgstr "Kuva"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Definitions"
4770 msgstr "Määritelmä"
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Definitions."
4775 msgstr "Määritelmä"
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Examples"
4780 msgstr "Esimerkki"
4781
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Examples."
4785 msgstr "Esimerkki"
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4789 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4790 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Proof."
4793 msgstr "Todistus"
4794
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Separator"
4798 msgstr "Kappaleväli"
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4801 msgid "___"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4805 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4806 msgid "LyX-Code"
4807 msgstr "LyX-koodi"
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4810 #, fuzzy
4811 msgid "NoteItem"
4812 msgstr "Uusi kohta"
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Note:"
4817 msgstr "Muistiinpano"
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4820 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4821 msgid "Table"
4822 msgstr "Taulukko"
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4825 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4826 #, fuzzy
4827 msgid "List of Tables"
4828 msgstr "Luettelo: "
4829
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4831 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4832 msgid "Figure"
4833 msgstr "Kuva"
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4836 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4837 #, fuzzy
4838 msgid "List of Figures"
4839 msgstr "Luettelo: "
4840
4841 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4842 msgid "Dialogue"
4843 msgstr "Vuoropuhelu"
4844
4845 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4846 msgid "Narrative"
4847 msgstr "Kerronta"
4848
4849 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4850 msgid "ACT"
4851 msgstr "NÄYTÖS"
4852
4853 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4854 msgid "ACT \\arabic{act}"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4858 msgid "SCENE"
4859 msgstr "KOHTAUS"
4860
4861 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4862 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4866 msgid "SCENE*"
4867 msgstr "KOHTAUS*"
4868
4869 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4870 msgid "AT RISE:"
4871 msgstr "NOUSTESSA:"
4872
4873 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4874 msgid "Speaker"
4875 msgstr "Puhuja"
4876
4877 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4878 msgid "Parenthetical"
4879 msgstr "Sulkeissa"
4880
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4882 msgid "("
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4886 msgid ")"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4890 msgid "CURTAIN"
4891 msgstr "ESIRIPPU"
4892
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4894 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4895 msgid "Right Address"
4896 msgstr "Oikea osoite"
4897
4898 #: lib/layouts/chess.layout:33
4899 msgid "Mainline"
4900 msgstr "Pelin kulku"
4901
4902 #: lib/layouts/chess.layout:40
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Mainline:"
4905 msgstr "Pelin kulku"
4906
4907 #: lib/layouts/chess.layout:58
4908 msgid "Variation"
4909 msgstr "Muunnelma"
4910
4911 #: lib/layouts/chess.layout:62
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Variation:"
4914 msgstr "Muunnelma"
4915
4916 #: lib/layouts/chess.layout:68
4917 msgid "SubVariation"
4918 msgstr "Alimuunnelma"
4919
4920 #: lib/layouts/chess.layout:71
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Subvariation:"
4923 msgstr "Alimuunnelma"
4924
4925 #: lib/layouts/chess.layout:77
4926 msgid "SubVariation2"
4927 msgstr "Alimuunnelma 2"
4928
4929 #: lib/layouts/chess.layout:80
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Subvariation(2):"
4932 msgstr "Alimuunnelma 2"
4933
4934 #: lib/layouts/chess.layout:86
4935 msgid "SubVariation3"
4936 msgstr "Alimuunnelma 3"
4937
4938 #: lib/layouts/chess.layout:89
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Subvariation(3):"
4941 msgstr "Alimuunnelma 3"
4942
4943 #: lib/layouts/chess.layout:95
4944 msgid "SubVariation4"
4945 msgstr "Alimuunnelma 4"
4946
4947 #: lib/layouts/chess.layout:98
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Subvariation(4):"
4950 msgstr "Alimuunnelma 4"
4951
4952 #: lib/layouts/chess.layout:104
4953 msgid "SubVariation5"
4954 msgstr "Alimuunnelma 5"
4955
4956 #: lib/layouts/chess.layout:107
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Subvariation(5):"
4959 msgstr "Alimuunnelma 5"
4960
4961 #: lib/layouts/chess.layout:114
4962 msgid "HideMoves"
4963 msgstr "Piilosiirrot"
4964
4965 #: lib/layouts/chess.layout:119
4966 #, fuzzy
4967 msgid "HideMoves:"
4968 msgstr "Piilosiirrot"
4969
4970 #: lib/layouts/chess.layout:124
4971 msgid "ChessBoard"
4972 msgstr "Shakkilauta"
4973
4974 #: lib/layouts/chess.layout:128
4975 #, fuzzy
4976 msgid "[chessboard]"
4977 msgstr "Shakkilauta"
4978
4979 #: lib/layouts/chess.layout:137
4980 msgid "BoardCentered"
4981 msgstr "Lauta keskellä"
4982
4983 #: lib/layouts/chess.layout:142
4984 msgid "[centered board]"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/chess.layout:152
4988 msgid "HighLight"
4989 msgstr "Korostus"
4990
4991 #: lib/layouts/chess.layout:157
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Highlights:"
4994 msgstr "Korostus"
4995
4996 #: lib/layouts/chess.layout:172
4997 msgid "Arrow"
4998 msgstr "Nuoli"
4999
5000 #: lib/layouts/chess.layout:177
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Arrow:"
5003 msgstr "Nuoli"
5004
5005 #: lib/layouts/chess.layout:183
5006 msgid "KnightMove"
5007 msgstr "Ratsun siirto"
5008
5009 #: lib/layouts/chess.layout:188
5010 #, fuzzy
5011 msgid "KnightMove:"
5012 msgstr "Ratsun siirto"
5013
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5015 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5016 msgid "My Address"
5017 msgstr "Osoitteeni"
5018
5019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5020 msgid "Briefkopf:"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5024 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5025 msgid "Send To Address"
5026 msgstr "Lähetysosoite"
5027
5028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Adresse:"
5031 msgstr "Osoite"
5032
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5036 msgid "Opening"
5037 msgstr "Aloitus"
5038
5039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Anrede:"
5042 msgstr "Puhuttelu"
5043
5044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5047 msgid "Signature"
5048 msgstr "Allekirjoitus"
5049
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Unterschrift:"
5053 msgstr "Allekirjoitus"
5054
5055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5058 msgid "Closing"
5059 msgstr "Lopuksi"
5060
5061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Gruss:"
5064 msgstr "Lopuksi"
5065
5066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5067 msgid "encl"
5068 msgstr "liitteet"
5069
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Anlagen:"
5073 msgstr "Laitos"
5074
5075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5076 msgid "ps"
5077 msgstr "ps"
5078
5079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5080 #, fuzzy
5081 msgid "PS:"
5082 msgstr "PS"
5083
5084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5086 #: src/lengthcommon.cpp:38
5087 msgid "cc"
5088 msgstr "jakelu"
5089
5090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Verteiler:"
5093 msgstr "Jakelija"
5094
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5096 msgid "Betreff"
5097 msgstr "Aihe"
5098
5099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Betreff:"
5102 msgstr "Aihe"
5103
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5105 msgid "Stadt"
5106 msgstr "Kaupunki"
5107
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Stadt:"
5111 msgstr "Kaupunki"
5112
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5114 msgid "Datum"
5115 msgstr "Päiväys"
5116
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Datum:"
5120 msgstr "Päiväys"
5121
5122 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5123 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5124 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5125 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5126 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5127 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5128 msgid "Subparagraph"
5129 msgstr "Aliosakappale"
5130
5131 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5132 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5133 msgid "Quotation"
5134 msgstr "Sitaatti"
5135
5136 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5137 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5138 msgid "Quote"
5139 msgstr "Lainaus"
5140
5141 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5142 msgid "00.00.0000"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5146 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5147 msgid "Verse"
5148 msgstr "Säe"
5149
5150 #: lib/layouts/egs.layout:269
5151 msgid "LaTeX Title"
5152 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5153
5154 #: lib/layouts/egs.layout:304
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Author:"
5157 msgstr "Tekijä"
5158
5159 #: lib/layouts/egs.layout:313
5160 msgid "Affil"
5161 msgstr "Järjestö"
5162
5163 #: lib/layouts/egs.layout:327
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Affilation:"
5166 msgstr "Järjestö"
5167
5168 #: lib/layouts/egs.layout:350
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Journal:"
5171 msgstr "Lehti"
5172
5173 #: lib/layouts/egs.layout:359
5174 msgid "msnumber"
5175 msgstr "msnumero"
5176
5177 #: lib/layouts/egs.layout:374
5178 #, fuzzy
5179 msgid "MS_number:"
5180 msgstr "msnumero"
5181
5182 #: lib/layouts/egs.layout:384
5183 msgid "FirstAuthor"
5184 msgstr "Ensimm. tekijä"
5185
5186 #: lib/layouts/egs.layout:398
5187 msgid "1st_author_surname:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5191 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5192 msgid "Received"
5193 msgstr "Vastaanotettu"
5194
5195 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5196 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Received:"
5199 msgstr "Vastaanotettu"
5200
5201 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5202 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5203 msgid "Accepted"
5204 msgstr "Hyväksytty"
5205
5206 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5207 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Accepted:"
5210 msgstr "Hyväksytty"
5211
5212 # Now this wasn't very obvious.
5213 #: lib/layouts/egs.layout:453
5214 msgid "Offsets"
5215 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5216
5217 #: lib/layouts/egs.layout:467
5218 msgid "reprint_reqs_to:"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5222 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5223 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Abstract."
5227 msgstr "Tiivistelmä"
5228
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5230 msgid "Author Address"
5231 msgstr "Tekijän osoite"
5232
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5235 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Address:"
5239 msgstr "Osoite"
5240
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5242 msgid "Author Email"
5243 msgstr "Tekijän sähköposti"
5244
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Email:"
5248 msgstr "Sähköposti"
5249
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5251 msgid "Author URL"
5252 msgstr "Tekijän URL"
5253
5254 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5256 #, fuzzy
5257 msgid "URL:"
5258 msgstr "&URL:"
5259
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5262 msgid "Thanks"
5263 msgstr "Kiitokset"
5264
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5266 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5270 msgid "PROOF."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5274 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5278 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5282 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5286 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5290 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5294 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5298 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5302 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5306 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5310 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5314 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5318 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5322 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5326 msgid "Case \\arabic{case}"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5332 msgstr "Kiitos"
5333
5334 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5335 msgid "FrontMatter"
5336 msgstr "Etuteksti"
5337
5338 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5339 msgid "Keyword"
5340 msgstr "Avainsana"
5341
5342 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Key words:"
5345 msgstr "Avainsanat"
5346
5347 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Item"
5350 msgstr "Luettelo"
5351
5352 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Item:"
5355 msgstr "Luettelo"
5356
5357 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5358 #, fuzzy
5359 msgid "BulletedItem"
5360 msgstr "Merkit"
5361
5362 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Bulleted Item:"
5365 msgstr "P&oista"
5366
5367 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5368 msgid "Begin"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5372 msgid "Begin of CV"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5376 msgid "PersonalInfo"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5380 msgid "Personal Info"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5384 msgid "MotherTongue"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5388 msgid "Mother Tongue:"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5392 #, fuzzy
5393 msgid "LangHeader"
5394 msgstr "Yläotsikko"
5395
5396 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Language Header:"
5399 msgstr "Vasen yläotsikko"
5400
5401 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Language:"
5404 msgstr "&Kieli:"
5405
5406 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5407 #, fuzzy
5408 msgid "LastLanguage"
5409 msgstr "Kieli"
5410
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Last Language:"
5414 msgstr "&Kieli:"
5415
5416 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5417 #, fuzzy
5418 msgid "LangFooter"
5419 msgstr "Alatunniste:"
5420
5421 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Language Footer:"
5424 msgstr "&Kieli:"
5425
5426 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5427 #, fuzzy
5428 msgid "End"
5429 msgstr "Liitteet"
5430
5431 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5432 msgid "End of CV"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/foils.layout:42
5436 msgid "Foilhead"
5437 msgstr "Kalvon alku"
5438
5439 #: lib/layouts/foils.layout:61
5440 msgid "ShortFoilhead"
5441 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5442
5443 #: lib/layouts/foils.layout:67
5444 msgid "Rotatefoilhead"
5445 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5446
5447 #: lib/layouts/foils.layout:73
5448 msgid "ShortRotatefoilhead"
5449 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5450
5451 #: lib/layouts/foils.layout:82
5452 msgid "TickList"
5453 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5454
5455 #: lib/layouts/foils.layout:97
5456 msgid "_/"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/foils.layout:103
5460 msgid "CrossList"
5461 msgstr "Viittausluettelo"
5462
5463 #: lib/layouts/foils.layout:118
5464 msgid "><"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/foils.layout:164
5468 msgid "My Logo"
5469 msgstr "Logoni"
5470
5471 #: lib/layouts/foils.layout:173
5472 #, fuzzy
5473 msgid "My Logo:"
5474 msgstr "Logoni"
5475
5476 #: lib/layouts/foils.layout:182
5477 msgid "Restriction"
5478 msgstr "Rajoitus"
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:186
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Restriction:"
5483 msgstr "Rajoitus"
5484
5485 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5486 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5487 msgid "Left Header"
5488 msgstr "Vasen yläotsikko"
5489
5490 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Left Header:"
5493 msgstr "Vasen yläotsikko"
5494
5495 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5496 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5497 msgid "Right Header"
5498 msgstr "Oikea yläotsikko"
5499
5500 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Right Header:"
5503 msgstr "Oikea yläotsikko"
5504
5505 #: lib/layouts/foils.layout:206
5506 msgid "Right Footer"
5507 msgstr "Oikea alaotsikko"
5508
5509 #: lib/layouts/foils.layout:210
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Right Footer:"
5512 msgstr "Oikea alaotsikko"
5513
5514 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5515 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Theorem #."
5519 msgstr "Lause"
5520
5521 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5522 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5523 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Lemma #."
5526 msgstr "Lemma"
5527
5528 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5529 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5530 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Corollary #."
5533 msgstr "Seurauslause"
5534
5535 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5536 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Proposition #."
5539 msgstr "Väittämä"
5540
5541 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5542 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5543 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Definition #."
5546 msgstr "Määritelmä"
5547
5548 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5550 msgid "Theorem*"
5551 msgstr "Lause*"
5552
5553 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5555 msgid "Lemma*"
5556 msgstr "Lemma*"
5557
5558 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5560 msgid "Corollary*"
5561 msgstr "Seurauslause*"
5562
5563 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5565 msgid "Proposition*"
5566 msgstr "Väittämä*"
5567
5568 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5570 msgid "Definition*"
5571 msgstr "Määritelmä*"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5574 msgid "Brieftext"
5575 msgstr "Kirjeteksti"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Text:"
5580 msgstr "Teksti"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5585 msgid "Name"
5586 msgstr "Nimi"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5591 msgid "Name:"
5592 msgstr "Nimi:"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5595 msgid "Unterschrift"
5596 msgstr "Allekirjoitus"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5599 msgid "Strasse"
5600 msgstr "Katu"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Strasse:"
5605 msgstr "Katu"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5608 msgid "Zusatz"
5609 msgstr "Lisäys"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Zusatz:"
5614 msgstr "Lisäys"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5617 msgid "Ort"
5618 msgstr "Postitoimipaikka"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Ort:"
5623 msgstr "Postitoimipaikka"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5626 msgid "Land"
5627 msgstr "Maa"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Land:"
5632 msgstr "Maa"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5635 msgid "RetourAdresse"
5636 msgstr "Palautusosoite"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5639 #, fuzzy
5640 msgid "RetourAdresse:"
5641 msgstr "Palautusosoite"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5644 msgid "MeinZeichen"
5645 msgstr "MeinZeichen"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5648 #, fuzzy
5649 msgid "MeinZeichen:"
5650 msgstr "MeinZeichen"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5653 msgid "IhrZeichen"
5654 msgstr "IhrZeichen"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5657 #, fuzzy
5658 msgid "IhrZeichen:"
5659 msgstr "IhrZeichen"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5662 msgid "IhrSchreiben"
5663 msgstr "IhrSchreiben"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5666 #, fuzzy
5667 msgid "IhrSchreiben:"
5668 msgstr "IhrSchreiben"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5671 msgid "Telefon"
5672 msgstr "Puhelin"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Telefon:"
5677 msgstr "Puhelin"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5680 msgid "Telefax"
5681 msgstr "Faksi"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Telefax:"
5686 msgstr "Faksi"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5689 msgid "Telex"
5690 msgstr "Telex"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Telex:"
5695 msgstr "Telex"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5698 msgid "EMail"
5699 msgstr "Sähköposti"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5702 #, fuzzy
5703 msgid "EMail:"
5704 msgstr "Sähköposti"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5707 msgid "HTTP"
5708 msgstr "HTTP"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5711 #, fuzzy
5712 msgid "HTTP:"
5713 msgstr "HTTP"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5717 msgid "Bank"
5718 msgstr "Pankki"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Bank:"
5724 msgstr "Pankki"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5727 msgid "BLZ"
5728 msgstr "BLZ"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5731 #, fuzzy
5732 msgid "BLZ:"
5733 msgstr "BLZ"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5736 msgid "Konto"
5737 msgstr "Tili"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Konto:"
5742 msgstr "Tili"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5745 msgid "Postvermerk"
5746 msgstr "Postimerkintä"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Postvermerk:"
5751 msgstr "Postimerkintä"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5754 msgid "Adresse"
5755 msgstr "Osoite"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5758 msgid "Anrede"
5759 msgstr "Puhuttelu"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5762 msgid "Anlagen"
5763 msgstr "Laitos"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5766 msgid "Verteiler"
5767 msgstr "Jakelija"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5770 msgid "Gruss"
5771 msgstr "Lopuksi"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5774 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5775 msgid "Letter"
5776 msgstr "Kirje"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Letter:"
5781 msgstr "Kirje"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5785 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Signature:"
5788 msgstr "Allekirjoitus"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5791 msgid "Street"
5792 msgstr "Katu"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Street:"
5797 msgstr "Katu"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5800 msgid "Addition"
5801 msgstr "Lisäys"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Addition:"
5806 msgstr "Lisäys"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5809 msgid "Town"
5810 msgstr "Kaupunki"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Town:"
5815 msgstr "Kaupunki"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5818 msgid "State"
5819 msgstr "Maa"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5822 #, fuzzy
5823 msgid "State:"
5824 msgstr "Maa"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5827 msgid "ReturnAddress"
5828 msgstr "Palautusosoite"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5831 #, fuzzy
5832 msgid "ReturnAddress:"
5833 msgstr "Palautusosoite"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5836 msgid "MyRef"
5837 msgstr "Viitteeni"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5840 #, fuzzy
5841 msgid "MyRef:"
5842 msgstr "Viitteeni"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5845 msgid "YourRef"
5846 msgstr "Viitteesi"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5849 #, fuzzy
5850 msgid "YourRef:"
5851 msgstr "Viitteesi"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5854 msgid "YourMail"
5855 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5858 #, fuzzy
5859 msgid "YourMail:"
5860 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5863 msgid "Phone"
5864 msgstr "Puhelin"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Phone:"
5869 msgstr "Puhelin"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5872 msgid "BankCode"
5873 msgstr "Pankkikoodi"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5876 #, fuzzy
5877 msgid "BankCode:"
5878 msgstr "Pankkikoodi"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5881 msgid "BankAccount"
5882 msgstr "Pankkitili"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5885 #, fuzzy
5886 msgid "BankAccount:"
5887 msgstr "Pankkitili"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5890 msgid "PostalComment"
5891 msgstr "Postihuomautus"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5894 #, fuzzy
5895 msgid "PostalComment:"
5896 msgstr "Postihuomautus"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5899 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Date:"
5904 msgstr "Päiväys"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5907 msgid "Reference"
5908 msgstr "Viite"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Reference:"
5913 msgstr "&Viite:"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Opening:"
5919 msgstr "Aloitus"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5922 msgid "Encl."
5923 msgstr "Liitteet"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Encl.:"
5928 msgstr "Liitteet"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5932 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5933 #, fuzzy
5934 msgid "cc:"
5935 msgstr "jakelu"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Closing:"
5941 msgstr "Lopuksi"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5944 msgid "NameRowA"
5945 msgstr "Nimirivi A"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5948 #, fuzzy
5949 msgid "NameRowA:"
5950 msgstr "Nimirivi A"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5953 msgid "NameRowB"
5954 msgstr "Nimirivi B"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5957 #, fuzzy
5958 msgid "NameRowB:"
5959 msgstr "Nimirivi B"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5962 msgid "NameRowC"
5963 msgstr "Nimirivi C"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5966 #, fuzzy
5967 msgid "NameRowC:"
5968 msgstr "Nimirivi C"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5971 msgid "NameRowD"
5972 msgstr "Nimirivi D"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5975 #, fuzzy
5976 msgid "NameRowD:"
5977 msgstr "Nimirivi D"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5980 msgid "NameRowE"
5981 msgstr "Nimirivi E"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5984 #, fuzzy
5985 msgid "NameRowE:"
5986 msgstr "Nimirivi E"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5989 msgid "NameRowF"
5990 msgstr "Nimirivi F"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5993 #, fuzzy
5994 msgid "NameRowF:"
5995 msgstr "Nimirivi F"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5998 msgid "NameRowG"
5999 msgstr "Nimirivi G"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6002 #, fuzzy
6003 msgid "NameRowG:"
6004 msgstr "Nimirivi G"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6007 #, fuzzy
6008 msgid "AddressRowA"
6009 msgstr "Osoiterivi A"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6012 #, fuzzy
6013 msgid "AddressRowA:"
6014 msgstr "Osoiterivi A"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6017 #, fuzzy
6018 msgid "AddressRowB"
6019 msgstr "Osoiterivi B"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6022 #, fuzzy
6023 msgid "AddressRowB:"
6024 msgstr "Osoiterivi B"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6027 #, fuzzy
6028 msgid "AddressRowC"
6029 msgstr "Osoiterivi C"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6032 #, fuzzy
6033 msgid "AddressRowC:"
6034 msgstr "Osoiterivi C"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6037 #, fuzzy
6038 msgid "AddressRowD"
6039 msgstr "Osoiterivi D"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6042 #, fuzzy
6043 msgid "AddressRowD:"
6044 msgstr "Osoiterivi D"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6047 #, fuzzy
6048 msgid "AddressRowE"
6049 msgstr "Osoiterivi E"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6052 #, fuzzy
6053 msgid "AddressRowE:"
6054 msgstr "Osoiterivi E"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6057 #, fuzzy
6058 msgid "AddressRowF"
6059 msgstr "Osoiterivi F"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6062 #, fuzzy
6063 msgid "AddressRowF:"
6064 msgstr "Osoiterivi F"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6067 msgid "TelephoneRowA"
6068 msgstr "Puhelinrivi A"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6071 #, fuzzy
6072 msgid "TelephoneRowA:"
6073 msgstr "Puhelinrivi A"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6076 msgid "TelephoneRowB"
6077 msgstr "Puhelinrivi B"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6080 #, fuzzy
6081 msgid "TelephoneRowB:"
6082 msgstr "Puhelinrivi B"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6085 msgid "TelephoneRowC"
6086 msgstr "Puhelinrivi C"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6089 #, fuzzy
6090 msgid "TelephoneRowC:"
6091 msgstr "Puhelinrivi C"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6094 msgid "TelephoneRowD"
6095 msgstr "Puhelinrivi D"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6098 #, fuzzy
6099 msgid "TelephoneRowD:"
6100 msgstr "Puhelinrivi D"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6103 msgid "TelephoneRowE"
6104 msgstr "Puhelinrivi E"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6107 #, fuzzy
6108 msgid "TelephoneRowE:"
6109 msgstr "Puhelinrivi E"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6112 msgid "TelephoneRowF"
6113 msgstr "Puhelinrivi F"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6116 #, fuzzy
6117 msgid "TelephoneRowF:"
6118 msgstr "Puhelinrivi F"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6121 msgid "InternetRowA"
6122 msgstr "Internetrivi A"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6125 #, fuzzy
6126 msgid "InternetRowA:"
6127 msgstr "Internetrivi A"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6130 msgid "InternetRowB"
6131 msgstr "Internetrivi B"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6134 #, fuzzy
6135 msgid "InternetRowB:"
6136 msgstr "Internetrivi B"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6139 msgid "InternetRowC"
6140 msgstr "Internetrivi C"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6143 #, fuzzy
6144 msgid "InternetRowC:"
6145 msgstr "Internetrivi C"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6148 msgid "InternetRowD"
6149 msgstr "Internetrivi D"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6152 #, fuzzy
6153 msgid "InternetRowD:"
6154 msgstr "Internetrivi D"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6157 msgid "InternetRowE"
6158 msgstr "Internetrivi E"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6161 #, fuzzy
6162 msgid "InternetRowE:"
6163 msgstr "Internetrivi E"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6166 msgid "InternetRowF"
6167 msgstr "Internetrivi F"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6170 #, fuzzy
6171 msgid "InternetRowF:"
6172 msgstr "Internetrivi F"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6175 msgid "BankRowA"
6176 msgstr "Pankkirivi A"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6179 #, fuzzy
6180 msgid "BankRowA:"
6181 msgstr "Pankkirivi A"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6184 msgid "BankRowB"
6185 msgstr "Pankkirivi B"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6188 #, fuzzy
6189 msgid "BankRowB:"
6190 msgstr "Pankkirivi B"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6193 msgid "BankRowC"
6194 msgstr "Pankkirivi C"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6197 #, fuzzy
6198 msgid "BankRowC:"
6199 msgstr "Pankkirivi C"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6202 msgid "BankRowD"
6203 msgstr "Pankkirivi D"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6206 #, fuzzy
6207 msgid "BankRowD:"
6208 msgstr "Pankkirivi D"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6211 msgid "BankRowE"
6212 msgstr "Pankkirivi E"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6215 #, fuzzy
6216 msgid "BankRowE:"
6217 msgstr "Pankkirivi E"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6220 msgid "BankRowF"
6221 msgstr "Pankkirivi F"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6224 #, fuzzy
6225 msgid "BankRowF:"
6226 msgstr "Pankkirivi F"
6227
6228 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Claim #."
6231 msgstr "Väite"
6232
6233 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6234 msgid "Remarks"
6235 msgstr "Huomautukset"
6236
6237 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Remarks #."
6240 msgstr "Huomautukset"
6241
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6243 msgid "More"
6244 msgstr "Lisää"
6245
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6247 msgid "(MORE)"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6251 msgid "FADE IN:"
6252 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6253
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6255 msgid "INT."
6256 msgstr "SISÄ."
6257
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6259 msgid "EXT."
6260 msgstr "ULKO."
6261
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6263 msgid "Continuing"
6264 msgstr "Jatkoa"
6265
6266 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6267 #, fuzzy
6268 msgid "(continuing)"
6269 msgstr "Jatkoa"
6270
6271 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6272 msgid "Transition"
6273 msgstr "Siirtyminen"
6274
6275 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6276 msgid "TITLE OVER:"
6277 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6278
6279 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6280 msgid "INTERCUT"
6281 msgstr "LEIKKAUS"
6282
6283 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6284 #, fuzzy
6285 msgid "INTERCUT WITH:"
6286 msgstr "LEIKKAUS"
6287
6288 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6289 msgid "FADE OUT"
6290 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6291
6292 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6293 msgid "General"
6294 msgstr "Yleinen"
6295
6296 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6297 msgid "Scene"
6298 msgstr "Kohtaus"
6299
6300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6301 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6302 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6303 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Keywords:"
6306 msgstr "Avainsanat"
6307
6308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6309 msgid "Classification Codes"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Step"
6315 msgstr "Maa"
6316
6317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Step \\arabic{step}."
6320 msgstr "Alikappale"
6321
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Prop"
6325 msgstr "Kopioi"
6326
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6328 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6333 msgid "Question"
6334 msgstr "Kysymys"
6335
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Question \\arabic{question}."
6339 msgstr "Alialikappale"
6340
6341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Appendices Section"
6344 msgstr "Liitteet"
6345
6346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6347 #, fuzzy
6348 msgid "--- Appendices ---"
6349 msgstr "Liitteet"
6350
6351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6352 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6356 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6360 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6364 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6368 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6372 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6376 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6380 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6384 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6388 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6392 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6396 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6400 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Review"
6406 msgstr "Esikatselu|#E"
6407
6408 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Topical"
6411 msgstr "Aihe"
6412
6413 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6414 msgid "Comment"
6415 msgstr "Huomautus"
6416
6417 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Paper"
6420 msgstr "Julkaisutunniste"
6421
6422 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Prelim"
6425 msgstr "Väite"
6426
6427 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6428 msgid "Rapid"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6432 msgid "PACS"
6433 msgstr "PACS"
6434
6435 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6436 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6440 #, fuzzy
6441 msgid "MSC"
6442 msgstr "AMS"
6443
6444 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6447 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6448
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6450 msgid "submitto"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6454 msgid "submit to paper:"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Bibliography (plain)"
6460 msgstr "Viitteet"
6461
6462 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Bibliography heading"
6465 msgstr "Viitteet"
6466
6467 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6468 msgid "ABSTRACT:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6472 msgid "KEY WORDS:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Commission"
6478 msgstr "Ehto"
6479
6480 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6481 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6485 msgid "AddressForOffprints"
6486 msgstr "Eripainososoite"
6487
6488 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Address for Offprints:"
6491 msgstr "Eripainososoite"
6492
6493 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6494 msgid "RunningTitle"
6495 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6496
6497 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6498 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Running title:"
6501 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6502
6503 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6504 msgid "RunningAuthor"
6505 msgstr "Tekijä (jatko)"
6506
6507 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Running author:"
6510 msgstr "Tekijä (jatko)"
6511
6512 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6513 #, fuzzy
6514 msgid "E-mail:"
6515 msgstr "Sähköposti"
6516
6517 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6518 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6519 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6520 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6521 msgid "Chapter"
6522 msgstr "Luku"
6523
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6525 msgid "Running LaTeX Title"
6526 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6527
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6529 msgid "TOC Title"
6530 msgstr "SIS Otsikko"
6531
6532 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6533 #, fuzzy
6534 msgid "TOC title:"
6535 msgstr "SIS Otsikko"
6536
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6538 msgid "Author Running"
6539 msgstr "Tekijä (jatko)"
6540
6541 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Author Running:"
6544 msgstr "Tekijä (jatko)"
6545
6546 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6547 msgid "TOC Author"
6548 msgstr "SIS Tekijä"
6549
6550 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6551 #, fuzzy
6552 msgid "TOC Author:"
6553 msgstr "SIS Tekijä"
6554
6555 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Case #."
6558 msgstr "Tapaus"
6559
6560 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Conjecture #."
6563 msgstr "Otaksuma"
6564
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Example #."
6568 msgstr "Esimerkki"
6569
6570 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Exercise #."
6573 msgstr "Harjoitus"
6574
6575 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Note #."
6578 msgstr "Muistiinpano"
6579
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Problem #."
6583 msgstr "Ongelma"
6584
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6586 msgid "Property"
6587 msgstr "Ominaisuus"
6588
6589 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Property #."
6592 msgstr "Ominaisuus"
6593
6594 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Question #."
6597 msgstr "Kysymys"
6598
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Remark #."
6602 msgstr "Huomautus"
6603
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6605 msgid "Solution"
6606 msgstr "Ratkaisu"
6607
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Solution #."
6611 msgstr "Ratkaisu"
6612
6613 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6614 msgid "Code"
6615 msgstr "Koodi"
6616
6617 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6618 msgid "SGML"
6619 msgstr "SGML"
6620
6621 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6622 msgid "Chapterprecis"
6623 msgstr "Selostekappale"
6624
6625 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6626 msgid "Epigraph"
6627 msgstr "Alkulainaus"
6628
6629 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6630 msgid "Poemtitle"
6631 msgstr "Runon otsikko"
6632
6633 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6634 msgid "Poemtitle*"
6635 msgstr "Runon otsikko*"
6636
6637 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Legend"
6640 msgstr "Maa"
6641
6642 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Entry:"
6645 msgstr "Kohta"
6646
6647 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6648 #, fuzzy
6649 msgid "ListItem"
6650 msgstr "Lista"
6651
6652 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6653 #, fuzzy
6654 msgid "List Item:"
6655 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6656
6657 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6658 #, fuzzy
6659 msgid "DoubleItem"
6660 msgstr "Kaksink."
6661
6662 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Double Item:"
6665 msgstr "Kaksink."
6666
6667 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Space"
6670 msgstr "Ko&rvaa"
6671
6672 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Space:"
6675 msgstr "Ko&rvaa"
6676
6677 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Computer"
6680 msgstr "Kopiot"
6681
6682 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Computer:"
6685 msgstr "Kopioita:"
6686
6687 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6688 #, fuzzy
6689 msgid "EmptySection"
6690 msgstr "Kappale"
6691
6692 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Empty Section"
6695 msgstr "Kappale"
6696
6697 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6698 #, fuzzy
6699 msgid "CloseSection"
6700 msgstr "valinta"
6701
6702 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Close Section"
6705 msgstr "valinta"
6706
6707 #: lib/layouts/paper.layout:152
6708 msgid "SubTitle"
6709 msgstr "Alaotsikko"
6710
6711 #: lib/layouts/paper.layout:163
6712 msgid "Institution"
6713 msgstr "Laitos"
6714
6715 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6716 #: lib/layouts/slides.layout:88
6717 msgid "Slide"
6718 msgstr "Kalvo"
6719
6720 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6721 msgid "    "
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6725 #, fuzzy
6726 msgid "EndSlide"
6727 msgstr "Kalvo"
6728
6729 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6730 msgid "~=~"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6734 #, fuzzy
6735 msgid "WideSlide"
6736 msgstr "Kalvo"
6737
6738 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6739 #, fuzzy
6740 msgid "EmptySlide"
6741 msgstr "Kalvo"
6742
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Empty slide:"
6746 msgstr "tyhjä"
6747
6748 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6749 #, fuzzy
6750 msgid "ItemizeType1"
6751 msgstr "Luettelo"
6752
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6754 #, fuzzy
6755 msgid "EnumerateType1"
6756 msgstr "Numeroitu luettelo"
6757
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6759 #, fuzzy
6760 msgid "List of Algorithms"
6761 msgstr "Algoritmi"
6762
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6764 msgid "Preprint"
6765 msgstr "Esipainos"
6766
6767 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6768 #, fuzzy
6769 msgid "AltAffiliation"
6770 msgstr "Järjestö"
6771
6772 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Thanks:"
6775 msgstr "Kiitokset"
6776
6777 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Electronic Address:"
6780 msgstr "Palautusosoite"
6781
6782 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6783 #, fuzzy
6784 msgid "acknowledgments"
6785 msgstr "Kiitokset"
6786
6787 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6788 #, fuzzy
6789 msgid "PACS number:"
6790 msgstr "Sivunumero"
6791
6792 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6793 msgid "\\arabic{chapter}"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6797 msgid "\\Alph{chapter}"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6802 msgid "Labeling"
6803 msgstr "Otsikoitu kappale"
6804
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6806 msgid "L"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6810 #, fuzzy
6811 msgid "O"
6812 msgstr "Päällä"
6813
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6815 msgid "PS"
6816 msgstr "PS"
6817
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6819 msgid "CC"
6820 msgstr "Jakelu"
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6823 msgid "Encl"
6824 msgstr "Liitteet"
6825
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6827 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6828 #, fuzzy
6829 msgid "encl:"
6830 msgstr "liitteet"
6831
6832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6833 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6834 msgid "Telephone"
6835 msgstr "Puhelin"
6836
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Telephone:"
6840 msgstr "Puhelin"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6843 msgid "Place"
6844 msgstr "Paikka"
6845
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Place:"
6849 msgstr "Paikka"
6850
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6852 msgid "Backaddress"
6853 msgstr "Palautusosoite"
6854
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Backaddress:"
6858 msgstr "Palautusosoite"
6859
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6861 msgid "Specialmail"
6862 msgstr "Erikoisposti"
6863
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Specialmail:"
6867 msgstr "Erikoisposti"
6868
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6870 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6871 msgid "Location"
6872 msgstr "Sijainti"
6873
6874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6875 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Location:"
6878 msgstr "Sijainti"
6879
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Title:"
6883 msgstr "Teoksen nimi"
6884
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6886 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6887 msgid "Subject"
6888 msgstr "Aihe"
6889
6890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Subject:"
6893 msgstr "Aihe"
6894
6895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6896 msgid "Yourref"
6897 msgstr "Viitteesi"
6898
6899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Your ref.:"
6902 msgstr "Viitteesi"
6903
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6905 msgid "Yourmail"
6906 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6907
6908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6909 msgid "Your letter of:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6913 msgid "Myref"
6914 msgstr "Viitteeni"
6915
6916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Our ref.:"
6919 msgstr "Viitteesi"
6920
6921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6922 msgid "Customer"
6923 msgstr "Asiakas"
6924
6925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Customer no.:"
6928 msgstr "Asiakas"
6929
6930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6931 msgid "Invoice"
6932 msgstr "Lasku"
6933
6934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Invoice no.:"
6937 msgstr "Lasku"
6938
6939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6940 msgid "NextAddress"
6941 msgstr "Seuraava osoite"
6942
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Next Address:"
6946 msgstr "Seuraava osoite"
6947
6948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Post Scriptum:"
6951 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6952
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Sender Name:"
6956 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6957
6958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6959 msgid "SenderAddress"
6960 msgstr "Lähettäjän osoite"
6961
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Sender Address:"
6965 msgstr "Lähettäjän osoite"
6966
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6968 msgid "Sender Phone:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6972 msgid "Fax"
6973 msgstr "Faksi"
6974
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6976 msgid "Sender Fax:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6980 msgid "E-Mail"
6981 msgstr "Sähköposti"
6982
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Sender E-Mail:"
6986 msgstr "Sähköposti"
6987
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Sender URL:"
6991 msgstr "Lisää URL"
6992
6993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6994 msgid "Logo"
6995 msgstr "Logo"
6996
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Logo:"
7000 msgstr "Logo"
7001
7002 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7003 msgid "LandscapeSlide"
7004 msgstr "Vaakakalvo"
7005
7006 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Landscape Slide"
7009 msgstr "Vaakakalvo"
7010
7011 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7012 msgid "PortraitSlide"
7013 msgstr "Pystykalvo"
7014
7015 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Portrait Slide"
7018 msgstr "Pystykalvo"
7019
7020 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7021 msgid "Slide*"
7022 msgstr "Kalvo*"
7023
7024 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7025 msgid "SlideHeading"
7026 msgstr "Kalvon otsikko"
7027
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7029 msgid "SlideSubHeading"
7030 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7031
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7033 msgid "ListOfSlides"
7034 msgstr "Kalvoluettelo"
7035
7036 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7037 #, fuzzy
7038 msgid "List Of Slides"
7039 msgstr "Kalvoluettelo"
7040
7041 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7042 msgid "SlideContents"
7043 msgstr "Kalvon sisältö*"
7044
7045 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Slidecontents"
7048 msgstr "Kalvon sisältö*"
7049
7050 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7051 msgid "ProgressContents"
7052 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7053
7054 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Progress Contents"
7057 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7058
7059 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7060 msgid "."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7064 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7065 msgid "Paragraph*"
7066 msgstr "Osakappale*"
7067
7068 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Key words."
7071 msgstr "Avainsanat"
7072
7073 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7074 msgid "AMS"
7075 msgstr "AMS"
7076
7077 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7078 #, fuzzy
7079 msgid "AMS subject classifications."
7080 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7081
7082 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7083 msgid "Topic"
7084 msgstr "Aihe"
7085
7086 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7087 msgid "MMMMM"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/slides.layout:104
7091 #, fuzzy
7092 msgid "New Slide:"
7093 msgstr "Kalvo"
7094
7095 #: lib/layouts/slides.layout:126
7096 msgid "Overlay"
7097 msgstr "Kalvokerros"
7098
7099 #: lib/layouts/slides.layout:142
7100 #, fuzzy
7101 msgid "New Overlay:"
7102 msgstr "Kalvokerros"
7103
7104 #: lib/layouts/slides.layout:183
7105 #, fuzzy
7106 msgid "New Note:"
7107 msgstr "Uusi kohta"
7108
7109 #: lib/layouts/slides.layout:208
7110 msgid "InvisibleText"
7111 msgstr "Näkymätön_teksti"
7112
7113 #: lib/layouts/slides.layout:216
7114 #, fuzzy
7115 msgid "<Invisible Text Follows>"
7116 msgstr "Näkymätön_teksti"
7117
7118 #: lib/layouts/slides.layout:233
7119 msgid "VisibleText"
7120 msgstr "Näkyvä teksti"
7121
7122 #: lib/layouts/slides.layout:241
7123 #, fuzzy
7124 msgid "<Visible Text Follows>"
7125 msgstr "Näkyvä teksti"
7126
7127 #: lib/layouts/spie.layout:53
7128 msgid "Authorinfo"
7129 msgstr "Tekijätiedot"
7130
7131 #: lib/layouts/spie.layout:65
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Authorinfo:"
7134 msgstr "Tekijätiedot"
7135
7136 #: lib/layouts/spie.layout:78
7137 msgid "ABSTRACT"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/spie.layout:93
7141 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7145 #, fuzzy
7146 msgid "email:"
7147 msgstr "Sähköposti"
7148
7149 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7150 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Subsubparagraph"
7156 msgstr "Aliosakappale"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7159 msgid "Header"
7160 msgstr "Yläotsikko"
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7163 #, fuzzy
7164 msgid "-- Header --"
7165 msgstr "Yläotsikko"
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Special-section"
7170 msgstr "&Valinta:"
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Special-section:"
7175 msgstr "&Valinta:"
7176
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7178 #, fuzzy
7179 msgid "AGU-journal"
7180 msgstr "Lehti"
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7183 #, fuzzy
7184 msgid "AGU-journal:"
7185 msgstr "Lehti"
7186
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Citation-number"
7190 msgstr "Lähdeviite"
7191
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Citation-number:"
7195 msgstr "Lähdeviite"
7196
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7198 msgid "AGU-volume"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7202 msgid "AGU-volume:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7206 msgid "AGU-issue"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7210 msgid "AGU-issue:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Copyright:"
7216 msgstr "Copyright"
7217
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Index-terms"
7221 msgstr "Hakemistoviite"
7222
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Index-terms..."
7226 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7227
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Index-term"
7231 msgstr "Hakemistoviite"
7232
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Index-term:"
7236 msgstr "Hakemistoviite"
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Cross-term"
7241 msgstr "Viittausluettelo"
7242
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Cross-term:"
7246 msgstr "Viittausluettelo"
7247
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Supplementary"
7251 msgstr "Yhteenveto"
7252
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7254 msgid "Supplementary..."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Supp-note"
7260 msgstr "muistiinpano"
7261
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7263 msgid "Sup-mat-note:"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Cite-other"
7269 msgstr "Keskellä"
7270
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Cite-other:"
7274 msgstr "&Lainaustyyli:"
7275
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7277 msgid "Revised"
7278 msgstr "Tarkastettu"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Revised:"
7283 msgstr "Tarkastettu"
7284
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Ident-line"
7288 msgstr "Tekstin &seassa"
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Ident-line:"
7293 msgstr "Tekstin &seassa"
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Runhead"
7298 msgstr "Punainen"
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7301 msgid "Runhead:"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7305 msgid "Published-online:"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7309 msgid "Citation"
7310 msgstr "Lähdeviite"
7311
7312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Citation:"
7315 msgstr "Lähdeviite"
7316
7317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7318 msgid "Posting-order"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7322 msgid "Posting-order:"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7326 msgid "AGU-pages"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7330 #, fuzzy
7331 msgid "AGU-pages:"
7332 msgstr "Parittomat sivut:"
7333
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Words"
7337 msgstr "Reunukset"
7338
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Words:"
7342 msgstr "Reunukset"
7343
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Figures"
7347 msgstr "Kuva"
7348
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Figures:"
7352 msgstr "Kuva"
7353
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Tables"
7357 msgstr "Taulukko"
7358
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Tables:"
7362 msgstr "Taulukko"
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Datasets"
7367 msgstr "Datajoukko"
7368
7369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Datasets:"
7372 msgstr "Datajoukko"
7373
7374 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7375 msgid "CCC"
7376 msgstr "CCC"
7377
7378 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7379 #, fuzzy
7380 msgid "CCC code:"
7381 msgstr "Koodi"
7382
7383 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7384 msgid "PaperId"
7385 msgstr "Julkaisutunniste"
7386
7387 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Paper Id:"
7390 msgstr "Julkaisutunniste"
7391
7392 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7393 msgid "AuthorAddr"
7394 msgstr "Tekijän osoite"
7395
7396 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Author Address:"
7399 msgstr "Tekijän osoite"
7400
7401 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7402 msgid "SlugComment"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Slug Comment:"
7408 msgstr "Huomautus"
7409
7410 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7411 msgid "Plate"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7415 msgid "Planotable"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7419 msgid "Table Caption"
7420 msgstr "Taulukon_teksti"
7421
7422 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7423 #, fuzzy
7424 msgid "TableCaption"
7425 msgstr "Taulukon_teksti"
7426
7427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7428 msgid "Current Address"
7429 msgstr "Nykyinen osoite"
7430
7431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Current address:"
7434 msgstr "Nykyinen osoite"
7435
7436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7437 #, fuzzy
7438 msgid "E-mail address:"
7439 msgstr "Palautusosoite"
7440
7441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7442 msgid "Key words and phrases:"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7446 msgid "Dedicatory"
7447 msgstr "Omistuskirjoitus"
7448
7449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Dedication:"
7452 msgstr "Omistuskirjoitus"
7453
7454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7455 msgid "Translator"
7456 msgstr "Kääntäjä"
7457
7458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Translator:"
7461 msgstr "Kääntäjä"
7462
7463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7464 msgid "Subjectclass"
7465 msgstr "Aiheluokka"
7466
7467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7468 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Algorithm #."
7474 msgstr "Algoritmi"
7475
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7477 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7481 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7485 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7489 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7493 msgid "Conjecture*"
7494 msgstr "Otaksuma*"
7495
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7497 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7501 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7505 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7509 msgid "Fact*"
7510 msgstr "Fakta*"
7511
7512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7513 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7517 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7521 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7525 msgid "Example*"
7526 msgstr "Esimerkki*"
7527
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7529 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Condition*"
7535 msgstr "Ehto"
7536
7537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7538 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Problem*"
7544 msgstr "Ongelma"
7545
7546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7547 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Exercise*"
7553 msgstr "Harjoitus"
7554
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7556 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7560 msgid "Remark*"
7561 msgstr "Huomautus*"
7562
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7564 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7568 msgid "Claim*"
7569 msgstr "Väite*"
7570
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7572 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7576 msgid "Note*"
7577 msgstr "Muistiinpano*"
7578
7579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7580 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Notation*"
7586 msgstr "Merkintätapa"
7587
7588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7589 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7593 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7597 msgid "Acknowledgement*"
7598 msgstr "Kiitos*"
7599
7600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7601 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7605 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7609 msgid "Conclusion*"
7610 msgstr "Päätelmä*"
7611
7612 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7613 msgid "Literal"
7614 msgstr "Sanatarkasti"
7615
7616 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7617 msgid "Chapter*"
7618 msgstr "Luku*"
7619
7620 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7621 msgid "Subparagraph*"
7622 msgstr "Aliosakappale*"
7623
7624 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7625 msgid "Authorgroup"
7626 msgstr "Tekijäryhmä"
7627
7628 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7629 msgid "RevisionHistory"
7630 msgstr "Versiohistoriikki"
7631
7632 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Revision History"
7635 msgstr "Versiohistoriikki"
7636
7637 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7638 msgid "Revision"
7639 msgstr "Versio"
7640
7641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7642 msgid "RevisionRemark"
7643 msgstr "Versiohuomautus"
7644
7645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7646 msgid "FirstName"
7647 msgstr "Etunimi"
7648
7649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7650 msgid "Surname"
7651 msgstr "Sukunimi"
7652
7653 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7654 msgid "Scrap"
7655 msgstr "Koodinpätkä"
7656
7657 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7658 msgid "Part \\Roman{part}"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7662 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7666 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7670 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7674 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7678 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7682 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7686 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7690 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7694 msgid "\\Roman{section}."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7698 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7702 #, fuzzy
7703 msgid "\\Alph{subsection}."
7704 msgstr "Alialikappale"
7705
7706 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7707 #, fuzzy
7708 msgid "\\arabic{subsection}."
7709 msgstr "Alialikappale"
7710
7711 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7712 #, fuzzy
7713 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7714 msgstr "Alialikappale"
7715
7716 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7717 #, fuzzy
7718 msgid "\\alph{subsubsection}."
7719 msgstr "Alialikappale"
7720
7721 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7722 #, fuzzy
7723 msgid "\\alph{paragraph}."
7724 msgstr " kappaletta"
7725
7726 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7727 msgid "Addpart"
7728 msgstr "Lisäosa"
7729
7730 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7731 msgid "Addchap"
7732 msgstr "Lisäluku"
7733
7734 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7735 msgid "Addsec"
7736 msgstr "Lisäkappale"
7737
7738 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7739 msgid "Addchap*"
7740 msgstr "Lisäluku*"
7741
7742 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7743 msgid "Addsec*"
7744 msgstr "Lisäkappale*"
7745
7746 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7747 msgid "Minisec"
7748 msgstr "Pienoiskappale"
7749
7750 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7751 msgid "Publishers"
7752 msgstr "Julkaisijat"
7753
7754 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7755 msgid "Dedication"
7756 msgstr "Omistuskirjoitus"
7757
7758 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7759 msgid "Titlehead"
7760 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7761
7762 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7763 msgid "Uppertitleback"
7764 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7765
7766 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7767 msgid "Lowertitleback"
7768 msgstr "Alatunnisteteksti"
7769
7770 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7771 msgid "Extratitle"
7772 msgstr "Lisäotsikko"
7773
7774 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7775 msgid "Captionabove"
7776 msgstr "Kuvateksti yllä"
7777
7778 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7779 msgid "Captionbelow"
7780 msgstr "Kuvateksti alla"
7781
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7783 msgid "Dictum"
7784 msgstr "Lausunto"
7785
7786 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7787 #, fuzzy
7788 msgid "--Separator--"
7789 msgstr "Kappaleväli"
7790
7791 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7792 #, fuzzy
7793 msgid "--- Separate Environment ---"
7794 msgstr "Koontiympäristö"
7795
7796 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7797 msgid "Headnote"
7798 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7799
7800 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7801 msgid "Headnote (optional):"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Corr Author:"
7807 msgstr "SIS Tekijä"
7808
7809 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7810 msgid "Offprints"
7811 msgstr "Eripainokset"
7812
7813 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Offprints:"
7816 msgstr "Eripainokset"
7817
7818 #: lib/languages:2
7819 msgid "Afrikaans"
7820 msgstr "afrikaans"
7821
7822 #: lib/languages:3
7823 msgid "American"
7824 msgstr "amerikanenglanti"
7825
7826 #: lib/languages:4
7827 msgid "Arabic"
7828 msgstr "arabia"
7829
7830 #: lib/languages:5
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Armenian"
7833 msgstr "amerikanenglanti"
7834
7835 #: lib/languages:6
7836 msgid "Austrian"
7837 msgstr "itävaltalainen"
7838
7839 #: lib/languages:7
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Austrian (new spelling)"
7842 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7843
7844 #: lib/languages:8
7845 msgid "Bahasa"
7846 msgstr "bahasa"
7847
7848 #: lib/languages:9
7849 msgid "Belarusian"
7850 msgstr "valkovenäjä"
7851
7852 #: lib/languages:10
7853 msgid "Basque"
7854 msgstr "baski"
7855
7856 #: lib/languages:11
7857 msgid "Portuguese (Brazil)"
7858 msgstr "portugali (Brasilia)"
7859
7860 #: lib/languages:12
7861 msgid "Breton"
7862 msgstr "bretoni"
7863
7864 #: lib/languages:13
7865 msgid "British"
7866 msgstr "brittienglanti"
7867
7868 #: lib/languages:14
7869 msgid "Bulgarian"
7870 msgstr "bulgaria"
7871
7872 #: lib/languages:15
7873 msgid "Canadian"
7874 msgstr "kanadanenglanti"
7875
7876 #: lib/languages:16
7877 msgid "French Canadian"
7878 msgstr "kanadanranska"
7879
7880 #: lib/languages:17
7881 msgid "Catalan"
7882 msgstr "katalaani"
7883
7884 #: lib/languages:18
7885 msgid "Chinese (simplified)"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/languages:19
7889 msgid "Chinese (traditional)"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/languages:20
7893 msgid "Croatian"
7894 msgstr "kroatia"
7895
7896 #: lib/languages:21
7897 msgid "Czech"
7898 msgstr "tshekki"
7899
7900 #: lib/languages:22
7901 msgid "Danish"
7902 msgstr "tanska"
7903
7904 #: lib/languages:23
7905 msgid "Dutch"
7906 msgstr "hollanti"
7907
7908 #: lib/languages:24
7909 msgid "English"
7910 msgstr "englanti"
7911
7912 #: lib/languages:26
7913 msgid "Esperanto"
7914 msgstr "esperanto"
7915
7916 #: lib/languages:27
7917 msgid "Estonian"
7918 msgstr "viro"
7919
7920 #: lib/languages:28
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Farsi"
7923 msgstr "reunahuomautus"
7924
7925 #: lib/languages:29
7926 msgid "Finnish"
7927 msgstr "suomi"
7928
7929 #: lib/languages:31
7930 msgid "French"
7931 msgstr "ranska"
7932
7933 #: lib/languages:32
7934 msgid "Galician"
7935 msgstr "galicia"
7936
7937 #: lib/languages:33
7938 msgid "German"
7939 msgstr "saksa"
7940
7941 #: lib/languages:34
7942 msgid "German (new spelling)"
7943 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7944
7945 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7946 msgid "Greek"
7947 msgstr "kreikka"
7948
7949 #: lib/languages:36
7950 msgid "Hebrew"
7951 msgstr "heprea"
7952
7953 #: lib/languages:38
7954 msgid "Irish"
7955 msgstr "iiri"
7956
7957 #: lib/languages:39
7958 msgid "Italian"
7959 msgstr "italia"
7960
7961 #: lib/languages:40
7962 msgid "Japanese"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/languages:41
7966 msgid "Kazakh"
7967 msgstr "kazakh"
7968
7969 #: lib/languages:43
7970 msgid "Korean"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/languages:45
7974 msgid "Lithuanian"
7975 msgstr "liettua"
7976
7977 #: lib/languages:46
7978 msgid "Latvian"
7979 msgstr "latvia"
7980
7981 #: lib/languages:47
7982 msgid "Icelandic"
7983 msgstr "islanti"
7984
7985 #: lib/languages:48
7986 msgid "Magyar"
7987 msgstr "unkari"
7988
7989 #: lib/languages:49
7990 msgid "Norsk"
7991 msgstr "norja"
7992
7993 #: lib/languages:50
7994 msgid "Nynorsk"
7995 msgstr "norja (nynorsk)"
7996
7997 #: lib/languages:51
7998 msgid "Polish"
7999 msgstr "puola"
8000
8001 #: lib/languages:52
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Portuguese"
8004 msgstr "portugali"
8005
8006 #: lib/languages:53
8007 msgid "Romanian"
8008 msgstr "romania"
8009
8010 #: lib/languages:54
8011 msgid "Russian"
8012 msgstr "venäjä"
8013
8014 #: lib/languages:55
8015 msgid "Scottish"
8016 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8017
8018 #: lib/languages:56
8019 msgid "Serbian"
8020 msgstr "serbia"
8021
8022 #: lib/languages:57
8023 msgid "Serbo-Croatian"
8024 msgstr "serbokroatia"
8025
8026 #: lib/languages:58
8027 msgid "Spanish"
8028 msgstr "espanja"
8029
8030 #: lib/languages:59
8031 msgid "Slovak"
8032 msgstr "slovakki"
8033
8034 #: lib/languages:60
8035 msgid "Slovene"
8036 msgstr "sloveeni"
8037
8038 #: lib/languages:61
8039 msgid "Swedish"
8040 msgstr "ruotsi"
8041
8042 #: lib/languages:62
8043 msgid "Thai"
8044 msgstr "thai"
8045
8046 #: lib/languages:63
8047 msgid "Turkish"
8048 msgstr "turkki"
8049
8050 #: lib/languages:64
8051 msgid "Ukrainian"
8052 msgstr "ukraina"
8053
8054 #: lib/languages:65
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Upper Sorbian"
8057 msgstr "serbia"
8058
8059 #: lib/languages:66
8060 msgid "Welsh"
8061 msgstr "kymri"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8064 msgid "File|F"
8065 msgstr "Tiedosto|T"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8068 msgid "Edit|E"
8069 msgstr "Muokkaa|k"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8072 msgid "Insert|I"
8073 msgstr "Lisää|L"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:35
8076 msgid "Layout|L"
8077 msgstr "Muotoilu|u"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8080 msgid "View|V"
8081 msgstr "Näytä|N"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8084 msgid "Navigate|N"
8085 msgstr "Siirry|S"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:38
8088 msgid "Documents|D"
8089 msgstr "Asiakirjat|A"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8092 msgid "Help|H"
8093 msgstr "Ohje|O"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8096 msgid "New|N"
8097 msgstr "Uusi|U"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:48
8100 msgid "New from Template...|T"
8101 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8104 msgid "Open...|O"
8105 msgstr "Avaa...|A"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8108 msgid "Close|C"
8109 msgstr "Sulje|S"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8112 msgid "Save|S"
8113 msgstr "Tallenna|T"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8116 msgid "Save As...|A"
8117 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8120 msgid "Revert|R"
8121 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8124 msgid "Version Control|V"
8125 msgstr "Versiohallinta|r"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8128 msgid "Import|I"
8129 msgstr "Tuo|o"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8132 msgid "Export|E"
8133 msgstr "Vie|V"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8136 msgid "Print...|P"
8137 msgstr "Tulosta...|l"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8140 msgid "Fax...|F"
8141 msgstr "Faksaa...|F"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8144 msgid "Exit|x"
8145 msgstr "Lopeta|e"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8148 msgid "Register...|R"
8149 msgstr "Rekisteröi...|R"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8152 msgid "Check In Changes...|I"
8153 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8156 msgid "Check Out for Edit|O"
8157 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8160 msgid "Revert to Last Version|L"
8161 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8164 msgid "Undo Last Check In|U"
8165 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8168 msgid "Show History|H"
8169 msgstr "Näytä historia|h"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8172 msgid "Custom...|C"
8173 msgstr "Muu...|M"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8176 msgid "Undo|U"
8177 msgstr "Kumoa|u"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:91
8180 msgid "Redo|d"
8181 msgstr "Tee uudelleen|d"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:93
8184 msgid "Cut|C"
8185 msgstr "Leikkaa|L"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:94
8188 msgid "Copy|o"
8189 msgstr "Kopioi|K"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:95
8192 msgid "Paste|a"
8193 msgstr "Liitä|i"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:96
8196 msgid "Paste External Selection|x"
8197 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8200 msgid "Find & Replace...|F"
8201 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:100
8204 msgid "Tabular|T"
8205 msgstr "Taulukko|T"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8208 msgid "Math|M"
8209 msgstr "Matematiikka|M"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8212 msgid "Spellchecker...|S"
8213 msgstr "Oikoluku...|O"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:105
8216 msgid "Thesaurus..."
8217 msgstr "Synonyymit..."
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Count Words|W"
8222 msgstr "Nykyinen sana"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8225 msgid "Check TeX|h"
8226 msgstr "Tarkista TeX|X"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:108
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Change Tracking|g"
8231 msgstr "Vaihda kieli"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8234 msgid "Preferences...|P"
8235 msgstr "Asetukset...|A"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8238 msgid "Reconfigure|R"
8239 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:115
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Selection as Lines|L"
8244 msgstr "Riveinä|R"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:116
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8249 msgstr "Kappaleina|K"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8252 msgid "Multicolumn|M"
8253 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:122
8256 msgid "Line Top|T"
8257 msgstr "Viiva yllä|V"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:123
8260 msgid "Line Bottom|B"
8261 msgstr "Viiva alla|a"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:124
8264 msgid "Line Left|L"
8265 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:125
8268 msgid "Line Right|R"
8269 msgstr "Viiva oikealla|o"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:127
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Alignment|i"
8274 msgstr "Tasaus|T"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8277 msgid "Add Row|A"
8278 msgstr "Lisää rivi|L"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:130
8281 msgid "Delete Row|w"
8282 msgstr "Poista rivi|r"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8285 msgid "Copy Row"
8286 msgstr "Kopioi rivi"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8289 msgid "Swap Rows"
8290 msgstr "Vaihda rivit"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8293 msgid "Add Column|u"
8294 msgstr "Lisää sarake|ä"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:135
8297 msgid "Delete Column|D"
8298 msgstr "Poista sarake|e"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8301 msgid "Copy Column"
8302 msgstr "Kopioi sarake"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8305 msgid "Swap Columns"
8306 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Left|L"
8311 msgstr "Vasen|#V"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Center|C"
8316 msgstr "Keskellä"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Right|R"
8321 msgstr "Oikea|#O"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Top|T"
8326 msgstr "Yläreuna|#ä"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Middle|M"
8331 msgstr "Keski"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Bottom|B"
8336 msgstr "Alareuna|#A"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8339 msgid "Toggle Numbering|N"
8340 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8343 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8344 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8347 msgid "Change Limits Type|L"
8348 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8351 msgid "Change Formula Type|F"
8352 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8355 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8356 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:168
8359 msgid "Alignment|A"
8360 msgstr "Tasaus|T"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:170
8363 msgid "Add Row|R"
8364 msgstr "Lisää rivi|L"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8367 msgid "Delete Row|D"
8368 msgstr "Poista rivi|r"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:175
8371 msgid "Add Column|C"
8372 msgstr "Lisää sarake|ä"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8375 msgid "Delete Column|e"
8376 msgstr "Poista sarake|e"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8379 msgid "Default|t"
8380 msgstr "Oletus|l"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8383 msgid "Display|D"
8384 msgstr "Esitys|E"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8387 msgid "Inline|I"
8388 msgstr "Tekstin seassa|s"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:188
8391 msgid "Octave"
8392 msgstr "Octave"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:189
8395 msgid "Maxima"
8396 msgstr "Maxima"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:190
8399 msgid "Mathematica"
8400 msgstr "Mathematica"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:192
8403 msgid "Maple, simplify"
8404 msgstr "Maple, simplify"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:193
8407 msgid "Maple, factor"
8408 msgstr "Maple, factor"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:194
8411 msgid "Maple, evalm"
8412 msgstr "Maple, evalm"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:195
8415 msgid "Maple, evalf"
8416 msgstr "Maple, evalf"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8420 msgid "Inline Formula|I"
8421 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8424 msgid "Displayed Formula|D"
8425 msgstr "Kaavaesitys|i"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:201
8428 msgid "Eqnarray Environment|q"
8429 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:202
8432 msgid "Align Environment|A"
8433 msgstr "Tasausympäristö|T"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:203
8436 msgid "AlignAt Environment"
8437 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:204
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Flalign Environment|F"
8442 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:207
8445 msgid "Gather Environment"
8446 msgstr "Koontiympäristö"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:208
8449 msgid "Multline Environment"
8450 msgstr "Moniriviympäristö"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8453 msgid "Math|h"
8454 msgstr "Matematiikka|M"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:216
8457 msgid "Special Character|S"
8458 msgstr "Erikoismerkki|E"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8461 msgid "Citation...|C"
8462 msgstr "Lähdeviite...|L"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:218
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Cross-reference...|r"
8467 msgstr "Viittaus...|V"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8470 msgid "Label...|L"
8471 msgstr "Nimike...|N"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8474 msgid "Footnote|F"
8475 msgstr "Alaviite|A"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8478 msgid "Marginal Note|M"
8479 msgstr "Reunahuomautus|R"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:222
8482 msgid "Short Title"
8483 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:223
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Index Entry|I"
8488 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8491 msgid "Nomenclature Entry"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8495 msgid "URL...|U"
8496 msgstr "URL...|U"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8499 msgid "Note|N"
8500 msgstr "Muistiinpano|i"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:227
8503 msgid "Lists & TOC|O"
8504 msgstr "Luettelo|o"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:229
8507 #, fuzzy
8508 msgid "TeX Code|T"
8509 msgstr "TeX|X"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:230
8512 msgid "Minipage|p"
8513 msgstr "Pienoissivu|P"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8516 msgid "Graphics...|G"
8517 msgstr "Grafiikka...|G"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:232
8520 msgid "Tabular Material...|b"
8521 msgstr "Taulukko...|T"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:233
8524 msgid "Floats|a"
8525 msgstr "Irrallinen osa|s"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:235
8528 msgid "Include File...|d"
8529 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:236
8532 msgid "Insert File|e"
8533 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:237
8536 msgid "External Material...|x"
8537 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8540 msgid "Superscript|S"
8541 msgstr "Yläindeksi|Y"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8544 msgid "Subscript|u"
8545 msgstr "Alaindeksi|A"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:243
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Horizontal Fill|H"
8550 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:244
8553 msgid "Hyphenation Point|P"
8554 msgstr "Tavutuskohta|T"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8557 msgid "Ligature Break|k"
8558 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:246
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Protected Space|r"
8563 msgstr "Kova välilyönti|K"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8566 msgid "Inter-word Space|w"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Thin Space|T"
8572 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:249
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Vertical Space..."
8577 msgstr "Pystyväli:|#P"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:250
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Line Break|L"
8582 msgstr "Rivinvaihto|R"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8585 msgid "Ellipsis|i"
8586 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8589 msgid "End of Sentence|E"
8590 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:253
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Single Quote|Q"
8595 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:254
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Ordinary Quote|O"
8600 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8603 msgid "Menu Separator|M"
8604 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:256
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Horizontal Line"
8609 msgstr "&Vaakatasaus:"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Page Break"
8614 msgstr "&Sivunvaihdot"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8617 msgid "Display Formula|D"
8618 msgstr "Kaavaesitys|e"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8621 msgid "Eqnarray Environment|E"
8622 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8625 #, fuzzy
8626 msgid "AMS align Environment|a"
8627 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8630 msgid "AMS alignat Environment|t"
8631 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8634 msgid "AMS flalign Environment|f"
8635 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8638 #, fuzzy
8639 msgid "AMS gather Environment|g"
8640 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8643 #, fuzzy
8644 msgid "AMS multline Environment|m"
8645 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8648 msgid "Array Environment|y"
8649 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8652 msgid "Cases Environment|C"
8653 msgstr "Tapausympäristö|p"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Split Environment|S"
8658 msgstr "Tasausympäristö|T"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:276
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Font Change|o"
8663 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:280
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Math Normal Font"
8668 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:282
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Math Calligraphic Family"
8673 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:283
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Math Fraktur Family"
8678 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:284
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Math Roman Family"
8683 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:285
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Math Sans Serif Family"
8688 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:287
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Math Bold Series"
8693 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:289
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Text Normal Font"
8698 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Text Roman Family"
8703 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Text Sans Serif Family"
8708 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Text Typewriter Family"
8713 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Text Bold Series"
8718 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Text Medium Series"
8723 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Text Italic Shape"
8728 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Text Small Caps Shape"
8733 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Text Slanted Shape"
8738 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Text Upright Shape"
8743 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:306
8746 msgid "Floatflt Figure"
8747 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8750 msgid "Table of Contents|C"
8751 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8754 msgid "Index List|I"
8755 msgstr "Hakemisto|H"
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Nomenclature|N"
8760 msgstr "Muistiinpano|i"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8763 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8764 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8767 msgid "LyX Document...|X"
8768 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Plain Text...|T"
8773 msgstr "Etsi seuraava"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8778 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Track Changes|T"
8783 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Merge Changes...|M"
8788 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:326
8791 msgid "Accept All Changes|A"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:327
8795 msgid "Reject All Changes|R"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Show Changes in Output|S"
8801 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:335
8804 msgid "Character...|C"
8805 msgstr "Merkki...|M"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:336
8808 msgid "Paragraph...|P"
8809 msgstr "Kappale...|K"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:337
8812 msgid "Document...|D"
8813 msgstr "Asiakirja...|A"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:338
8816 msgid "Tabular...|T"
8817 msgstr "Taulukko...|T"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:340
8820 msgid "Emphasize Style|E"
8821 msgstr "Korostus|r"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:341
8824 msgid "Noun Style|N"
8825 msgstr "Nimityyli|N"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:342
8828 msgid "Bold Style|B"
8829 msgstr "Lihavointi|L"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:345
8832 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8833 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:346
8836 msgid "Increase Environment Depth|i"
8837 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:347
8840 msgid "Start Appendix Here|S"
8841 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8844 msgid "Build Program|B"
8845 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8848 msgid "Update|U"
8849 msgstr "Päivitä|v"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8852 #, fuzzy
8853 msgid "LaTeX Log|L"
8854 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8857 msgid "Outline|O"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:361
8861 msgid "TeX Information|X"
8862 msgstr "TeX-tietoja|X"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Next Note|N"
8867 msgstr "Muistiinpano|i"
8868
8869 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Go to Label|L"
8872 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8875 msgid "Bookmarks|B"
8876 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8879 msgid "Save Bookmark 1|S"
8880 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8883 msgid "Save Bookmark 2"
8884 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8887 msgid "Save Bookmark 3"
8888 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Save Bookmark 4"
8893 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Save Bookmark 5"
8898 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8899
8900 #: lib/ui/classic.ui:386
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8903 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:387
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8908 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:388
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8913 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:389
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8918 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:390
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8923 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8926 msgid "Introduction|I"
8927 msgstr "Johdanto|J"
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8930 msgid "Tutorial|T"
8931 msgstr "Opastus|O"
8932
8933 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8934 msgid "User's Guide|U"
8935 msgstr "Käyttöopas|K"
8936
8937 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8938 msgid "Extended Features|E"
8939 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8942 msgid "Embedded Objects|m"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8946 msgid "Customization|C"
8947 msgstr "Mukauttaminen|M"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8950 msgid "FAQ|F"
8951 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8954 msgid "Table of Contents|a"
8955 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8958 msgid "LaTeX Configuration|L"
8959 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8962 msgid "About LyX|X"
8963 msgstr "LyXistä|y"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8966 msgid "About LyX"
8967 msgstr "LyXistä"
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:425
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Preferences..."
8972 msgstr "Asetukset...|A"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:426
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Quit LyX"
8977 msgstr "LyXistä"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Document|D"
8982 msgstr "Asiakirjat|A"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Tools|T"
8987 msgstr "Vinkit|V"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8990 #, fuzzy
8991 msgid "New from Template...|m"
8992 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Open Recent|t"
8997 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9000 msgid "New Window|W"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9004 msgid "Close Window|d"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Redo|R"
9010 msgstr "Tee uudelleen|d"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9013 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9014 msgid "Cut"
9015 msgstr "Leikkaa"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9018 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9019 msgid "Copy"
9020 msgstr "Kopioi"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9023 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9024 msgid "Paste"
9025 msgstr "Liitä"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Paste Recent|e"
9030 msgstr "Keskitä|K"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Paste Special"
9035 msgstr "Liitä|i"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Select All"
9040 msgstr "Valitse tiedosto"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Move Paragraph Up|o"
9045 msgstr ", kappale: "
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Move Paragraph Down|v"
9050 msgstr ", kappale: "
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Text Style|S"
9055 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Paragraph Settings...|P"
9060 msgstr "Kappale...|K"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Table|T"
9065 msgstr "Taulukko"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Rows & Columns|C"
9070 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Increase List Depth|I"
9075 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Decrease List Depth|D"
9080 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9083 msgid "Dissolve Inset|l"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9087 #, fuzzy
9088 msgid "TeX Code Settings...|C"
9089 msgstr "LaTeX-asetukset"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Float Settings...|a"
9094 msgstr "Irrallisten asetukset"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9097 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Note Settings...|N"
9103 msgstr "Irrallisten asetukset"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Branch Settings...|B"
9108 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Box Settings...|x"
9113 msgstr "Irrallisten asetukset"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Table Settings...|a"
9118 msgstr "Taulukkoasetukset"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Plain Text|T"
9123 msgstr "Etsi seuraava"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9128 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Selection|S"
9133 msgstr "&Valinta:"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Selection, Join Lines|i"
9138 msgstr "Riveinä|R"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Customized...|C"
9143 msgstr "Muu...|M"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Capitalize|a"
9148 msgstr "katalaani"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Uppercase|U"
9153 msgstr "Päivitä|v"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9156 msgid "Lowercase|L"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Top Line|T"
9162 msgstr "Yläreuna|#ä"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Bottom Line|B"
9167 msgstr "Alareuna|#A"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Left Line|L"
9172 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Right Line|R"
9177 msgstr "Oikea|#O"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Copy Row|o"
9182 msgstr "Kopioi rivi"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Swap Rows|S"
9187 msgstr "Vaihda rivit"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Copy Column|p"
9192 msgstr "Kopioi sarake"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Swap Columns|w"
9197 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Text Style|T"
9202 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Split Cell|C"
9207 msgstr "Erityissolu"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Add Line Above|A"
9212 msgstr "Reuna yllä"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Add Line Below|B"
9217 msgstr "Reuna alla"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Delete Line Above|D"
9222 msgstr "Poista tämä rivi"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Delete Line Below|e"
9227 msgstr "Poista tämä rivi"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Add Line to Left"
9232 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Add Line to Right"
9237 msgstr "Viiva oikealla|o"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Delete Line to Left"
9242 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Delete Line to Right"
9247 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Math Normal Font|N"
9252 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9257 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Math Fraktur Family|F"
9262 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Math Roman Family|R"
9267 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9272 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Math Bold Series|B"
9277 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Text Normal Font|T"
9282 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Octave|O"
9287 msgstr "Octave"
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Maxima|M"
9292 msgstr "Maxima"
9293
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Mathematica|a"
9297 msgstr "Mathematica"
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Maple, simplify|s"
9302 msgstr "Maple, simplify"
9303
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Maple, factor|f"
9307 msgstr "Maple, factor"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Maple, evalm|e"
9312 msgstr "Maple, evalm"
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Maple, evalf|v"
9317 msgstr "Maple, evalf"
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Open All Insets|O"
9322 msgstr "Irrallinen avattu"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9325 msgid "Close All Insets|C"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9329 #, fuzzy
9330 msgid "View Source|S"
9331 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Toolbars|b"
9336 msgstr "Vinkit|V"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Special Character|p"
9341 msgstr "Erikoismerkki|E"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Formatting|o"
9346 msgstr "Muodot"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9349 #, fuzzy
9350 msgid "List / TOC|i"
9351 msgstr "Luettelo|o"
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Float|a"
9356 msgstr "Irrallinen osa|s"
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9359 msgid "Branch|B"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9363 #, fuzzy
9364 msgid "File|e"
9365 msgstr "Tiedosto|T"
9366
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9368 msgid "Box"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Cross-Reference...|R"
9374 msgstr "Viittaus...|V"
9375
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9377 msgid "Caption"
9378 msgstr "Kuvateksti"
9379
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Index Entry|d"
9383 msgstr "Hakemistoviite"
9384
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9388 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9389
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Table...|T"
9393 msgstr "Taulukko...|T"
9394
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Short Title|S"
9398 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9399
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9401 msgid "TeX Code|X"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Program Listing"
9407 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9408
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9410 msgid "Ordinary Quote|Q"
9411 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9412
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Single Quote|S"
9416 msgstr "Yksink.|#Y"
9417
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9419 msgid "Phonetic Symbols|y"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Protected Space|P"
9425 msgstr "Kova välilyönti|K"
9426
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Horizontal Fill|F"
9430 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Horizontal Line|L"
9435 msgstr "&Vaakatasaus:"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Vertical Space...|V"
9440 msgstr "Pystyväli:|#P"
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Hyphenation Point|H"
9445 msgstr "Tavutuskohta|T"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Line Break|B"
9450 msgstr "Rivinvaihto|R"
9451
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Page Break|a"
9455 msgstr "&Sivunvaihdot"
9456
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Clear Page|C"
9460 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9463 msgid "Clear Double Page|D"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Numbered Formula|N"
9469 msgstr "  Numero "
9470
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Aligned Environment|l"
9474 msgstr "Tasausympäristö|T"
9475
9476 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9477 #, fuzzy
9478 msgid "AlignedAt Environment|v"
9479 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9480
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Gathered Environment|h"
9484 msgstr "Koontiympäristö"
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Delimiters|r"
9489 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Matrix|x"
9494 msgstr "Matriisi"
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Toggle Math Panels"
9499 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9500
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Text Wrap Float|W"
9504 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9505
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9507 #, fuzzy
9508 msgid "External Material...|M"
9509 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9510
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Child Document...|d"
9514 msgstr "Asiakirja...|A"
9515
9516 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9517 #, fuzzy
9518 msgid "LyX Note|N"
9519 msgstr "Muistiinpano|i"
9520
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Comment|C"
9524 msgstr "Huomautus"
9525
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Framed|F"
9529 msgstr "Parametrit"
9530
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9532 msgid "Greyed Out|G"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Shaded|S"
9538 msgstr "&Muoto:"
9539
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Change Tracking|C"
9543 msgstr "Vaihda kieli"
9544
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Start Appendix Here|A"
9548 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9549
9550 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9551 msgid "Compressed|m"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Settings...|S"
9557 msgstr "Asetukset"
9558
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Accept Change|A"
9562 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9563
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Reject Change|R"
9567 msgstr "Päivitä|#P"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9570 msgid "Accept All Changes|c"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Reject All Changes|e"
9576 msgstr "Päivitä|#P"
9577
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Next Change|C"
9581 msgstr "Ei muutosta"
9582
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Next Cross-Reference|R"
9586 msgstr "Viite"
9587
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Clear Bookmarks|C"
9591 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Thesaurus...|T"
9596 msgstr "Synonyymit..."
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9599 #, fuzzy
9600 msgid "TeX Information|I"
9601 msgstr "TeX-tietoja|X"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9604 msgid "New document"
9605 msgstr "Uusi asiakirja"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Open document"
9610 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Save document"
9615 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Print document"
9620 msgstr "Tuo asiakirja"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Check spelling"
9625 msgstr "Tarkista TeX"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:776
9628 msgid "Undo"
9629 msgstr "Kumoa"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:785
9632 msgid "Redo"
9633 msgstr "Tee uudelleen"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Find and replace"
9638 msgstr "Etsi ja korvaa"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Toggle emphasis"
9643 msgstr "Korostus pois/päälle"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Toggle noun"
9648 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Apply last"
9653 msgstr "&Toteuta"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Insert math"
9658 msgstr "Lisää matriisi"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Insert graphics"
9663 msgstr "Lisää kuva"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9666 msgid "Insert table"
9667 msgstr "Lisää taulukko"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Toggle Outline"
9672 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Toggle Math Toolbar"
9677 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Toggle Table Toolbar"
9682 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Extra"
9687 msgstr "Lisä"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Numbered list"
9692 msgstr "  Numero "
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Itemized list"
9697 msgstr "Luettelo"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Increase depth"
9702 msgstr "Suurenna"
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Decrease depth"
9707 msgstr "Pienennä"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Insert figure float"
9712 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Insert table float"
9717 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Insert label"
9722 msgstr "Lisää nimike"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Insert cross-reference"
9727 msgstr "Lisää viittaus"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9730 msgid "Insert citation"
9731 msgstr "Lisää lähdeviite"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Insert index entry"
9736 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Insert nomenclature entry"
9741 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Insert footnote"
9746 msgstr "Lisää alaviite"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9749 msgid "Insert margin note"
9750 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9751
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Insert note"
9755 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9758 msgid "Insert URL"
9759 msgstr "Lisää URL"
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Insert TeX code"
9764 msgstr "Lisää Bibtex"
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9767 msgid "Include file"
9768 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Text style"
9773 msgstr "LaTeX-tyylit"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Paragraph settings"
9778 msgstr "Tulostusasetukset"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Add row"
9783 msgstr "Lisää rivi|L"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Add column"
9788 msgstr "Lisää sarake|ä"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Delete row"
9793 msgstr "Poista rivi|r"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Delete column"
9798 msgstr "Poista sarake|e"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Set top line"
9803 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Set bottom line"
9808 msgstr "ylä/alarivi"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Set left line"
9813 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Set right line"
9818 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Set all lines"
9823 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Unset all lines"
9828 msgstr "Poista kaikki reunat"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Align left"
9833 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Align center"
9838 msgstr "Keskitä|K"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Align right"
9843 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Align top"
9848 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Align middle"
9853 msgstr "Tasaus"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Align bottom"
9858 msgstr "Pystytasaa alas"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Rotate cell"
9863 msgstr "Kierrä &solua"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Rotate table"
9868 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Set multi-column"
9873 msgstr "Erityinen monisarake"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Math"
9878 msgstr "Polut"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Set display mode"
9883 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9886 msgid "Subscript"
9887 msgstr "Alaindeksi"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9890 msgid "Superscript"
9891 msgstr "Yläindeksi"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Insert square root"
9896 msgstr "Lisää juuri"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9899 msgid "Insert root"
9900 msgstr "Lisää juuri"
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Insert standard fraction"
9905 msgstr "Lisää osamäärä"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Insert sum"
9910 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Insert integral"
9915 msgstr "Lisää taulukko"
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Insert product"
9920 msgstr "Lisää juuri"
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Insert ( )"
9925 msgstr "&Lisää"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Insert [ ]"
9930 msgstr "&Lisää"
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Insert { }"
9935 msgstr "&Lisää"
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Insert delimiters"
9940 msgstr "Lisää erottimet"
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9943 msgid "Insert matrix"
9944 msgstr "Lisää matriisi"
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Insert cases environment"
9949 msgstr "Tapausympäristö|p"
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Command Buffer"
9954 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Track changes"
9959 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Show changes in output"
9964 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Next change"
9969 msgstr "Ei muutosta"
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Accept change"
9974 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Reject change"
9979 msgstr "Päivitä|#P"
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Merge changes"
9984 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Accept all changes"
9989 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Reject all changes"
9994 msgstr "Päivitä|#P"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Next note"
9999 msgstr "Muistiinpano|i"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10002 #, fuzzy
10003 msgid "View/Update"
10004 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10007 #, fuzzy
10008 msgid "View DVI"
10009 msgstr "Näytä|N"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Update DVI"
10014 msgstr "Päi&vitä"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10017 msgid "View PDF (pdflatex)"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10021 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10025 #, fuzzy
10026 msgid "View PostScript"
10027 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Update PostScript"
10032 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Math Panels"
10037 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Math Spacings"
10042 msgstr "Matematiikkavälit"
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Roots"
10047 msgstr "alaviite"
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Styles"
10052 msgstr "Tyyli"
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Fractions"
10057 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Fonts"
10063 msgstr "Kirjasin: "
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Functions"
10068 msgstr "&Funktiot"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10071 msgid "arccos"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10075 #, fuzzy
10076 msgid "arcsin"
10077 msgstr "reunahuomautus"
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10080 #, fuzzy
10081 msgid "arctan"
10082 msgstr "katalaani"
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10085 #, fuzzy
10086 msgid "arg"
10087 msgstr "Suuri"
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10090 msgid "bmod"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10094 msgid "cos"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10098 #, fuzzy
10099 msgid "cosh"
10100 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10103 #, fuzzy
10104 msgid "cot"
10105 msgstr "valinn"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10108 #, fuzzy
10109 msgid "coth"
10110 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10113 #, fuzzy
10114 msgid "csc"
10115 msgstr "jakelu"
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10118 msgid "deg"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10122 #, fuzzy
10123 msgid "det"
10124 msgstr "oletus"
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10127 #, fuzzy
10128 msgid "dim"
10129 msgstr "Keskivahva"
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10132 #, fuzzy
10133 msgid "exp"
10134 msgstr "ex"
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10137 msgid "gcd"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10141 #, fuzzy
10142 msgid "hom"
10143 msgstr "lause"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10146 #, fuzzy
10147 msgid "inf"
10148 msgstr "\""
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10151 #, fuzzy
10152 msgid "ker"
10153 msgstr "Puhuja"
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10156 msgid "lg"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10160 #, fuzzy
10161 msgid "lim"
10162 msgstr "Väite"
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10165 msgid "liminf"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10169 msgid "limsup"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10173 msgid "ln"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10177 #, fuzzy
10178 msgid "log"
10179 msgstr "&Yleinen"
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10182 #, fuzzy
10183 msgid "max"
10184 msgstr "Faksi"
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10187 #, fuzzy
10188 msgid "min"
10189 msgstr "\""
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10192 #, fuzzy
10193 msgid "sec"
10194 msgstr "Lisäkappale"
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10197 #, fuzzy
10198 msgid "sin"
10199 msgstr "\""
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10202 #, fuzzy
10203 msgid "sinh"
10204 msgstr "\""
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10207 #, fuzzy
10208 msgid "sup"
10209 msgstr "sp"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10212 #, fuzzy
10213 msgid "tan"
10214 msgstr "Maa"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10217 #, fuzzy
10218 msgid "tanh"
10219 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Pr"
10224 msgstr "Kopioi"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Spacings"
10229 msgstr "R&iviväli"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Thin space\t\\,"
10234 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Medium space\t\\:"
10239 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Thick space\t\\;"
10244 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10249 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10254 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Negative space\t\\!"
10259 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Square root\t\\sqrt"
10264 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Other root\t\\root"
10269 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10274 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10279 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10284 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10289 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Standard\t\\frac"
10294 msgstr "Perusteksti"
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10297 #, fuzzy
10298 msgid "No hor. line\t\\atop"
10299 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10302 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10306 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10310 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10314 msgid "Binomial\t\\choose"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Roman\t\\mathrm"
10320 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Bold\t\\mathbf"
10325 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10328 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10334 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Italic\t\\mathit"
10339 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10344 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10349 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10354 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10359 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10364 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10367 msgid "Dots"
10368 msgstr "Pisteet"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10371 #, fuzzy
10372 msgid "ldots"
10373 msgstr "Pisteet"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10376 #, fuzzy
10377 msgid "cdots"
10378 msgstr "Pisteet"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10381 #, fuzzy
10382 msgid "vdots"
10383 msgstr "Pisteet"
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10386 #, fuzzy
10387 msgid "ddots"
10388 msgstr "Pisteet"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Frame Decorations"
10393 msgstr "Kehyskoristeet"
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10396 #, fuzzy
10397 msgid "hat"
10398 msgstr "Luku"
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10401 #, fuzzy
10402 msgid "tilde"
10403 msgstr "Tiedosto"
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10406 msgid "bar"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10410 #, fuzzy
10411 msgid "grave"
10412 msgstr "vihreä"
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10415 #, fuzzy
10416 msgid "dot"
10417 msgstr "valinn"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10420 msgid "check"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10424 msgid "widehat"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10428 msgid "widetilde"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10432 msgid "vec"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10436 #, fuzzy
10437 msgid "acute"
10438 msgstr "Päiväys"
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10441 #, fuzzy
10442 msgid "ddot"
10443 msgstr "dd"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10446 #, fuzzy
10447 msgid "breve"
10448 msgstr "Esikatselu|#E"
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10451 #, fuzzy
10452 msgid "overline"
10453 msgstr "sloveeni"
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10456 msgid "overbrace"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10460 #, fuzzy
10461 msgid "overleftarrow"
10462 msgstr "Poista rivi|r"
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10465 msgid "overrightarrow"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10469 msgid "overleftrightarrow"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10473 #, fuzzy
10474 msgid "overset"
10475 msgstr "Palauta"
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10478 #, fuzzy
10479 msgid "underline"
10480 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10483 #, fuzzy
10484 msgid "underbrace"
10485 msgstr "Alleviivaus"
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10488 msgid "underleftarrow"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10492 msgid "underrightarrow"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10496 msgid "underleftrightarrow"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10500 #, fuzzy
10501 msgid "underset"
10502 msgstr "Säe"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10505 msgid "Arrows"
10506 msgstr "Nuolet"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10509 #, fuzzy
10510 msgid "leftarrow"
10511 msgstr "Poista rivi|r"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10514 msgid "rightarrow"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10518 msgid "downarrow"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10522 #, fuzzy
10523 msgid "uparrow"
10524 msgstr "Nuoli"
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10527 msgid "updownarrow"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10531 msgid "leftrightarrow"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Leftarrow"
10537 msgstr "Vasen"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Rightarrow"
10542 msgstr "Oikea yläotsikko"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10545 msgid "Downarrow"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Uparrow"
10551 msgstr "Nuoli"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10554 msgid "Updownarrow"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10558 msgid "Leftrightarrow"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10562 msgid "Longleftrightarrow"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10566 msgid "Longleftarrow"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10570 msgid "Longrightarrow"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10574 msgid "longleftrightarrow"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10578 msgid "longleftarrow"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10582 msgid "longrightarrow"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10586 msgid "leftharpoondown"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10590 msgid "rightharpoondown"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10594 #, fuzzy
10595 msgid "mapsto"
10596 msgstr "Kuvateksti"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10599 msgid "longmapsto"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10603 #, fuzzy
10604 msgid "nwarrow"
10605 msgstr "Nuoli"
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10608 #, fuzzy
10609 msgid "nearrow"
10610 msgstr "Nuoli"
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10613 msgid "leftharpoonup"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10617 msgid "rightharpoonup"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10621 msgid "hookleftarrow"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10625 msgid "hookrightarrow"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10629 #, fuzzy
10630 msgid "swarrow"
10631 msgstr "Nuoli"
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10634 #, fuzzy
10635 msgid "searrow"
10636 msgstr "Nuoli"
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10639 msgid "rightleftharpoons"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10643 msgid "Operators"
10644 msgstr "Operaattorit"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10647 msgid "pm"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10651 #, fuzzy
10652 msgid "cap"
10653 msgstr "Koodinpätkä"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10656 #, fuzzy
10657 msgid "diamond"
10658 msgstr "Maa"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10661 #, fuzzy
10662 msgid "oplus"
10663 msgstr "Palstoja"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10666 #, fuzzy
10667 msgid "mp"
10668 msgstr "Korostus"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10671 msgid "cup"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10675 msgid "bigtriangleup"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10679 #, fuzzy
10680 msgid "ominus"
10681 msgstr "minuutti"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10684 msgid "times"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10688 #, fuzzy
10689 msgid "uplus"
10690 msgstr "Tuloste"
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10693 msgid "bigtriangledown"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10697 #, fuzzy
10698 msgid "otimes"
10699 msgstr "Kopiot"
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10702 msgid "div"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10706 #, fuzzy
10707 msgid "sqcap"
10708 msgstr "Koodinpätkä"
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10711 #, fuzzy
10712 msgid "triangleright"
10713 msgstr "Yläoikealla"
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10716 #, fuzzy
10717 msgid "oslash"
10718 msgstr "puola"
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10721 msgid "cdot"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10725 msgid "sqcup"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10729 msgid "triangleleft"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10733 #, fuzzy
10734 msgid "odot"
10735 msgstr "alaviite"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10738 msgid "star"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10742 #, fuzzy
10743 msgid "vee"
10744 msgstr "sloveeni"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10747 #, fuzzy
10748 msgid "amalg"
10749 msgstr "Sähköposti"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10752 msgid "bigcirc"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10756 #, fuzzy
10757 msgid "setminus"
10758 msgstr "minuutti"
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10761 msgid "wedge"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10765 #, fuzzy
10766 msgid "dagger"
10767 msgstr "Suurempi"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10770 #, fuzzy
10771 msgid "circ"
10772 msgstr "jakelu"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10775 #, fuzzy
10776 msgid "bullet"
10777 msgstr "Merkit"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10780 #, fuzzy
10781 msgid "wr"
10782 msgstr "kelluva: "
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10785 #, fuzzy
10786 msgid "ddagger"
10787 msgstr "Suurempi"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10790 msgid "Relations"
10791 msgstr "Relaatiot"
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10794 msgid "leq"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10798 msgid "geq"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10802 msgid "equiv"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10806 #, fuzzy
10807 msgid "models"
10808 msgstr "Koodi"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10811 #, fuzzy
10812 msgid "prec"
10813 msgstr "pc"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10816 #, fuzzy
10817 msgid "succ"
10818 msgstr "jakelu"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10821 msgid "sim"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10825 msgid "perp"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10829 #, fuzzy
10830 msgid "preceq"
10831 msgstr "Kova välilyönti|K"
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10834 msgid "succeq"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10838 msgid "simeq"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10842 msgid "mid"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10846 #, fuzzy
10847 msgid "ll"
10848 msgstr "&Kaikki"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10851 msgid "gg"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10855 msgid "asymp"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10859 #, fuzzy
10860 msgid "parallel"
10861 msgstr "taulukkorivi"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10864 #, fuzzy
10865 msgid "subset"
10866 msgstr "Alialikappale"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10869 msgid "supset"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10873 #, fuzzy
10874 msgid "approx"
10875 msgstr "Osa"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10878 #, fuzzy
10879 msgid "smile"
10880 msgstr "Tiedosto"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10883 msgid "subseteq"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10887 msgid "supseteq"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10891 #, fuzzy
10892 msgid "cong"
10893 msgstr "päällä"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10896 #, fuzzy
10897 msgid "frown"
10898 msgstr "Kaupunki"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10901 msgid "sqsubseteq"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10905 msgid "sqsupseteq"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10909 #, fuzzy
10910 msgid "doteq"
10911 msgstr "muistiinpano"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10914 msgid "neq"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10918 msgid "in"
10919 msgstr "\""
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10922 msgid "ni"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10926 #, fuzzy
10927 msgid "propto"
10928 msgstr "valinn"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10931 #, fuzzy
10932 msgid "notin"
10933 msgstr "muistiinpano"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10936 msgid "vdash"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10940 msgid "dashv"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10944 #, fuzzy
10945 msgid "bowtie"
10946 msgstr "muistiinpano"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10949 msgid "alpha"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10953 msgid "beta"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10957 #, fuzzy
10958 msgid "gamma"
10959 msgstr "Lemma"
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10962 #, fuzzy
10963 msgid "delta"
10964 msgstr "oletus"
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10967 #, fuzzy
10968 msgid "epsilon"
10969 msgstr "Versio"
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10972 msgid "varepsilon"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10976 msgid "zeta"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10980 #, fuzzy
10981 msgid "eta"
10982 msgstr "Magenta"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10985 #, fuzzy
10986 msgid "theta"
10987 msgstr "teksti"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10990 #, fuzzy
10991 msgid "vartheta"
10992 msgstr "Sulkeissa"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10995 #, fuzzy
10996 msgid "iota"
10997 msgstr "Maa"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11000 msgid "kappa"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11004 msgid "lambda"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11008 msgid "mu"
11009 msgstr "mu"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11012 msgid "nu"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11016 #, fuzzy
11017 msgid "xi"
11018 msgstr "x"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11021 msgid "pi"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11025 msgid "varpi"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11029 msgid "rho"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11033 #, fuzzy
11034 msgid "varrho"
11035 msgstr "Nuoli"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11038 msgid "sigma"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11042 msgid "varsigma"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11046 #, fuzzy
11047 msgid "tau"
11048 msgstr "Tila"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11051 #, fuzzy
11052 msgid "upsilon"
11053 msgstr "Kysymys"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11056 msgid "phi"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11060 msgid "varphi"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11064 msgid "chi"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11068 #, fuzzy
11069 msgid "psi"
11070 msgstr "ps"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11073 #, fuzzy
11074 msgid "omega"
11075 msgstr "Antiikva"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Gamma"
11080 msgstr "Lemma"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Delta"
11085 msgstr "P&oista"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Theta"
11090 msgstr "thai"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Lambda"
11095 msgstr "Maa"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11098 msgid "Xi"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11102 msgid "Pi"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Sigma"
11108 msgstr "Pieni"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11111 msgid "Upsilon"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11115 msgid "Phi"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11119 msgid "Psi"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11123 msgid "Omega"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11127 msgid "Miscellaneous"
11128 msgstr "Sekalaiset"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11131 #, fuzzy
11132 msgid "nabla"
11133 msgstr "Pitkä &taulukko"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11136 #, fuzzy
11137 msgid "partial"
11138 msgstr "taulukkorivi"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11141 #, fuzzy
11142 msgid "infty"
11143 msgstr "Pikkuruinen"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11146 msgid "prime"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11150 #, fuzzy
11151 msgid "ell"
11152 msgstr "Hspell"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11155 #, fuzzy
11156 msgid "emptyset"
11157 msgstr "tyhjä"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11160 #, fuzzy
11161 msgid "exists"
11162 msgstr "Kiitokset"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11165 #, fuzzy
11166 msgid "forall"
11167 msgstr "Tavallinen"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11170 #, fuzzy
11171 msgid "imath"
11172 msgstr "matematiikka"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11175 #, fuzzy
11176 msgid "jmath"
11177 msgstr "matematiikka"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Re"
11182 msgstr "Punainen"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Im"
11187 msgstr "Luettelo"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11190 #, fuzzy
11191 msgid "aleph"
11192 msgstr ", Syvyys: "
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11195 #, fuzzy
11196 msgid "wp"
11197 msgstr "kelluva: "
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11200 #, fuzzy
11201 msgid "hbar"
11202 msgstr "syvyyspalkki"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11205 #, fuzzy
11206 msgid "angle"
11207 msgstr "Yksink."
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11210 #, fuzzy
11211 msgid "top"
11212 msgstr "valinn"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11215 #, fuzzy
11216 msgid "bot"
11217 msgstr "valinn"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Vert"
11222 msgstr "Säe"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11225 msgid "neg"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11229 #, fuzzy
11230 msgid "flat"
11231 msgstr "irrallinen: "
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11234 #, fuzzy
11235 msgid "natural"
11236 msgstr "Allekirjoitus"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11239 msgid "sharp"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11243 msgid "surd"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11247 #, fuzzy
11248 msgid "triangle"
11249 msgstr "Yksink."
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11252 msgid "diamondsuit"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11256 #, fuzzy
11257 msgid "heartsuit"
11258 msgstr "peri"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11261 msgid "clubsuit"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11265 msgid "spadesuit"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11269 msgid "textrm \\AA"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11273 #, fuzzy
11274 msgid "textrm \\O"
11275 msgstr "teksti"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11278 msgid "mathcircumflex"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11282 msgid "_"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11286 #, fuzzy
11287 msgid "mathrm T"
11288 msgstr "matematiikkakehys"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11291 #, fuzzy
11292 msgid "mathbb N"
11293 msgstr "matematiikka"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11296 #, fuzzy
11297 msgid "mathbb Z"
11298 msgstr "matematiikka"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11301 #, fuzzy
11302 msgid "mathbb Q"
11303 msgstr "matematiikka"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11306 #, fuzzy
11307 msgid "mathbb R"
11308 msgstr "matematiikka"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11311 #, fuzzy
11312 msgid "mathbb C"
11313 msgstr "matematiikka"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11316 #, fuzzy
11317 msgid "mathbb H"
11318 msgstr "matematiikka"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11321 #, fuzzy
11322 msgid "mathcal F"
11323 msgstr "matematiikka"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11326 #, fuzzy
11327 msgid "mathcal L"
11328 msgstr "matematiikka"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11331 #, fuzzy
11332 msgid "mathcal H"
11333 msgstr "matematiikka"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11336 #, fuzzy
11337 msgid "mathcal O"
11338 msgstr "matematiikka"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11341 #, fuzzy
11342 msgid "phantom"
11343 msgstr "esperanto"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11346 msgid "vphantom"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11350 msgid "hphantom"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Big Operators"
11356 msgstr "Suuret operaattorit"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11359 #, fuzzy
11360 msgid "intop"
11361 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11364 #, fuzzy
11365 msgid "int"
11366 msgstr "\""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11369 #, fuzzy
11370 msgid "iintop"
11371 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11374 #, fuzzy
11375 msgid "iint"
11376 msgstr "\""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11379 #, fuzzy
11380 msgid "iiintop"
11381 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11384 msgid "iiint"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11388 msgid "iiiintop"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11392 msgid "iiiint"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11396 msgid "dotsintop"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11400 msgid "dotsint"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11404 #, fuzzy
11405 msgid "ointop"
11406 msgstr "Tili"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11409 #, fuzzy
11410 msgid "oint"
11411 msgstr "\""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11414 #, fuzzy
11415 msgid "oiintop"
11416 msgstr "Tili"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11419 #, fuzzy
11420 msgid "oiint"
11421 msgstr "Kirjasin: "
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11424 msgid "ointctrclockwiseop"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11428 msgid "ointctrclockwise"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11432 msgid "ointclockwiseop"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11436 msgid "ointclockwise"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11440 #, fuzzy
11441 msgid "sqintop"
11442 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11445 msgid "sqint"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11449 msgid "sqiintop"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11453 msgid "sqiint"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11457 msgid "sum"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11461 #, fuzzy
11462 msgid "prod"
11463 msgstr "Kova välilyönti|K"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11466 msgid "coprod"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11470 msgid "bigsqcup"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11474 msgid "bigotimes"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11478 msgid "bigodot"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11482 msgid "bigoplus"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11486 msgid "bigcap"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11490 msgid "bigcup"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11494 msgid "biguplus"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11498 msgid "bigvee"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11502 msgid "bigwedge"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11506 msgid "AMS Miscellaneous"
11507 msgstr "AMS-sekalaista"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11510 msgid "digamma"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11514 msgid "varkappa"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11518 #, fuzzy
11519 msgid "beth"
11520 msgstr ", Syvyys: "
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11523 #, fuzzy
11524 msgid "daleth"
11525 msgstr "oletus"
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11528 msgid "gimel"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11532 msgid "ulcorner"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11536 msgid "urcorner"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11540 #, fuzzy
11541 msgid "llcorner"
11542 msgstr "Kaikki reunukset"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11545 msgid "lrcorner"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11549 msgid "hslash"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11553 #, fuzzy
11554 msgid "vartriangle"
11555 msgstr "taulukkorivi"
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11558 msgid "triangledown"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11562 #, fuzzy
11563 msgid "square"
11564 msgstr "baski"
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11567 #, fuzzy
11568 msgid "lozenge"
11569 msgstr "sloveeni"
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11572 msgid "circledS"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11576 msgid "measuredangle"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11580 #, fuzzy
11581 msgid "nexists"
11582 msgstr "Hakemisto|H"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11585 msgid "mho"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Finv"
11591 msgstr "\""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Game"
11596 msgstr "Nimi"
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11599 msgid "Bbbk"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11603 msgid "backprime"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11607 msgid "varnothing"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11611 msgid "blacktriangle"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11615 msgid "blacktriangledown"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11619 #, fuzzy
11620 msgid "blacksquare"
11621 msgstr "musta"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11624 msgid "blacklozenge"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11628 msgid "bigstar"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11632 msgid "sphericalangle"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11636 #, fuzzy
11637 msgid "complement"
11638 msgstr "Huomautus"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11641 #, fuzzy
11642 msgid "eth"
11643 msgstr ", Syvyys: "
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11646 msgid "diagup"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11650 msgid "diagdown"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11654 #, fuzzy
11655 msgid "AMS Arrows"
11656 msgstr "AMS-nuolet"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11659 msgid "dashleftarrow"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11663 msgid "dashrightarrow"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11667 msgid "leftleftarrows"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11671 msgid "leftrightarrows"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11675 msgid "rightrightarrows"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11679 msgid "rightleftarrows"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Lleftarrow"
11685 msgstr "Poista rivi|r"
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Rrightarrow"
11690 msgstr "Oikea yläotsikko"
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11693 msgid "twoheadleftarrow"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11697 msgid "twoheadrightarrow"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11701 msgid "leftarrowtail"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11705 msgid "rightarrowtail"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11709 msgid "looparrowleft"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11713 #, fuzzy
11714 msgid "looparrowright"
11715 msgstr "Copyright"
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11718 msgid "curvearrowleft"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11722 msgid "curvearrowright"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11726 msgid "circlearrowleft"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11730 msgid "circlearrowright"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11734 msgid "Lsh"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11738 msgid "Rsh"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11742 #, fuzzy
11743 msgid "upuparrows"
11744 msgstr "Nuolet"
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11747 msgid "downdownarrows"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11751 msgid "upharpoonleft"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11755 msgid "upharpoonright"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11759 msgid "downharpoonleft"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11763 msgid "downharpoonright"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11767 msgid "leftrightharpoons"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11771 msgid "rightsquigarrow"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11775 msgid "leftrightsquigarrow"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11779 #, fuzzy
11780 msgid "nleftarrow"
11781 msgstr "Poista rivi|r"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11784 msgid "nrightarrow"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11788 msgid "nleftrightarrow"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11792 msgid "nLeftarrow"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11796 #, fuzzy
11797 msgid "nRightarrow"
11798 msgstr "Oikea yläotsikko"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11801 msgid "nLeftrightarrow"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11805 msgid "multimap"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11809 #, fuzzy
11810 msgid "AMS Relations"
11811 msgstr "AMS-relaatiot"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11814 msgid "leqq"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11818 msgid "geqq"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11822 msgid "leqslant"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11826 msgid "geqslant"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11830 msgid "eqslantless"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11834 msgid "eqslantgtr"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11838 msgid "lesssim"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11842 msgid "gtrsim"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11846 msgid "lessapprox"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11850 msgid "gtrapprox"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11854 msgid "approxeq"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11858 #, fuzzy
11859 msgid "triangleq"
11860 msgstr "Yksink."
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11863 msgid "lessdot"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11867 msgid "gtrdot"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11871 msgid "lll"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11875 msgid "ggg"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11879 msgid "lessgtr"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11883 #, fuzzy
11884 msgid "gtrless"
11885 msgstr "Parametrit"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11888 msgid "lesseqgtr"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11892 #, fuzzy
11893 msgid "gtreqless"
11894 msgstr "Parametrit"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11897 msgid "lesseqqgtr"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11901 #, fuzzy
11902 msgid "gtreqqless"
11903 msgstr "Parametrit"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11906 msgid "eqcirc"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11910 msgid "circeq"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11914 msgid "thicksim"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11918 msgid "thickapprox"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11922 #, fuzzy
11923 msgid "backsim"
11924 msgstr "musta"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11927 msgid "backsimeq"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11931 msgid "subseteqq"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11935 msgid "supseteqq"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Subset"
11941 msgstr "Aihe"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Supset"
11946 msgstr "Alikappale"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11949 msgid "sqsubset"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11953 msgid "sqsupset"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11957 msgid "preccurlyeq"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11961 msgid "succcurlyeq"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11965 msgid "curlyeqprec"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11969 msgid "curlyeqsucc"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11973 msgid "precsim"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11977 msgid "succsim"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11981 msgid "precapprox"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11985 msgid "succapprox"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11989 msgid "vartriangleleft"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11993 #, fuzzy
11994 msgid "vartriangleright"
11995 msgstr "Viiva oikealla|o"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11998 msgid "trianglelefteq"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12002 msgid "trianglerighteq"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12006 #, fuzzy
12007 msgid "bumpeq"
12008 msgstr "sininen"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Bumpeq"
12013 msgstr "Sininen"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12016 msgid "doteqdot"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12020 msgid "risingdotseq"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12024 msgid "fallingdotseq"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12028 #, fuzzy
12029 msgid "vDash"
12030 msgstr "tanska"
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12033 msgid "Vvdash"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12037 msgid "Vdash"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12041 msgid "shortmid"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12045 msgid "shortparallel"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12049 #, fuzzy
12050 msgid "smallsmile"
12051 msgstr "Pieni väli"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12054 msgid "smallfrown"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12058 msgid "blacktriangleleft"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12062 msgid "blacktriangleright"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12066 #, fuzzy
12067 msgid "because"
12068 msgstr "Pienennä"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12071 #, fuzzy
12072 msgid "therefore"
12073 msgstr "lause"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12076 msgid "backepsilon"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12080 msgid "varpropto"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12084 msgid "between"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12088 msgid "pitchfork"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12092 #, fuzzy
12093 msgid "AMS Negative Relations"
12094 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12097 #, fuzzy
12098 msgid "nless"
12099 msgstr "Järjetöntä: "
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12102 #, fuzzy
12103 msgid "ngtr"
12104 msgstr "Kohta"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12107 #, fuzzy
12108 msgid "nleq"
12109 msgstr "Yksink."
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12112 #, fuzzy
12113 msgid "ngeq"
12114 msgstr "Yksink."
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12117 msgid "nleqslant"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12121 msgid "ngeqslant"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12125 msgid "nleqq"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12129 msgid "ngeqq"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12133 msgid "lneq"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12137 #, fuzzy
12138 msgid "gneq"
12139 msgstr "Ohita"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12142 msgid "lneqq"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12146 msgid "gneqq"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12150 #, fuzzy
12151 msgid "lvertneqq"
12152 msgstr "sloveeni"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12155 msgid "gvertneqq"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12159 #, fuzzy
12160 msgid "lnsim"
12161 msgstr "Väite"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12164 msgid "gnsim"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12168 msgid "lnapprox"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12172 msgid "gnapprox"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12176 msgid "nprec"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12180 msgid "nsucc"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12184 #, fuzzy
12185 msgid "npreceq"
12186 msgstr "Kova välilyönti|K"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12189 msgid "nsucceq"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12193 msgid "precnsim"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12197 msgid "succnsim"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12201 msgid "precnapprox"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12205 msgid "succnapprox"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12209 #, fuzzy
12210 msgid "subsetneq"
12211 msgstr "Alialikappale"
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12214 msgid "supsetneq"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12218 #, fuzzy
12219 msgid "subsetneqq"
12220 msgstr "Alialikappale"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12223 msgid "supsetneqq"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12227 msgid "nsubseteq"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12231 msgid "nsupseteq"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12235 msgid "nsupseteqq"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12239 msgid "nvdash"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12243 #, fuzzy
12244 msgid "nvDash"
12245 msgstr "tanska"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12248 #, fuzzy
12249 msgid "nVDash"
12250 msgstr "tanska"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12253 msgid "varsubsetneq"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12257 msgid "varsupsetneq"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12261 msgid "varsubsetneqq"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12265 msgid "varsupsetneqq"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12269 msgid "ntriangleleft"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12273 #, fuzzy
12274 msgid "ntriangleright"
12275 msgstr "Yläoikealla"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12278 msgid "ntrianglelefteq"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12282 msgid "ntrianglerighteq"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12286 #, fuzzy
12287 msgid "ncong"
12288 msgstr "ei mikään"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12291 msgid "nsim"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12295 msgid "nmid"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12299 msgid "nshortmid"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12303 msgid "nparallel"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12307 msgid "nshortparallel"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12311 #, fuzzy
12312 msgid "AMS Operators"
12313 msgstr "AMS-operaattorit"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12316 msgid "dotplus"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12320 msgid "smallsetminus"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Cap"
12326 msgstr "Kuvateksti"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Cup"
12331 msgstr "Leikkaa"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12334 #, fuzzy
12335 msgid "barwedge"
12336 msgstr "Suuri"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12339 msgid "veebar"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12343 #, fuzzy
12344 msgid "doublebarwedge"
12345 msgstr "kaksinkertainen"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12348 #, fuzzy
12349 msgid "boxminus"
12350 msgstr "minuutti"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12353 msgid "boxtimes"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12357 #, fuzzy
12358 msgid "boxdot"
12359 msgstr "alaviite"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12362 msgid "boxplus"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12366 #, fuzzy
12367 msgid "divideontimes"
12368 msgstr "Kalvon sisältö*"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12371 msgid "ltimes"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12375 #, fuzzy
12376 msgid "rtimes"
12377 msgstr "brittienglanti"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12380 msgid "leftthreetimes"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12384 msgid "rightthreetimes"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12388 msgid "curlywedge"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12392 msgid "curlyvee"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12396 msgid "circleddash"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12400 msgid "circledast"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12404 msgid "circledcirc"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12408 #, fuzzy
12409 msgid "centerdot"
12410 msgstr "Keskellä"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12413 #, fuzzy
12414 msgid "intercal"
12415 msgstr "Sanatarkasti"
12416
12417 #: src/Buffer.cpp:233
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Could not remove temporary directory"
12420 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12421
12422 #: src/Buffer.cpp:234
12423 #, fuzzy, c-format
12424 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12425 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12426
12427 #: src/Buffer.cpp:405
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Unknown document class"
12430 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12431
12432 #: src/Buffer.cpp:406
12433 #, c-format
12434 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12438 #, c-format
12439 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12440 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12441
12442 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Document header error"
12445 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12446
12447 #: src/Buffer.cpp:476
12448 msgid "\\begin_header is missing"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/Buffer.cpp:496
12452 msgid "\\begin_document is missing"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/Buffer.cpp:507
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Can't load document class"
12458 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12459
12460 #: src/Buffer.cpp:508
12461 #, c-format
12462 msgid ""
12463 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:909
12467 #: src/BufferView.cpp:915
12468 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:910
12472 msgid ""
12473 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12474 "xcolor/soul are installed.\n"
12475 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12476 "LaTeX preamble."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:916
12480 msgid ""
12481 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12482 "xcolor and soul are not installed.\n"
12483 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12484 "LaTeX preamble."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Document could not be read"
12490 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12491
12492 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12493 #, fuzzy, c-format
12494 msgid "%1$s could not be read."
12495 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12496
12497 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Document format failure"
12500 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12501
12502 #: src/Buffer.cpp:680
12503 #, fuzzy, c-format
12504 msgid "%1$s is not a LyX document."
12505 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12506
12507 #: src/Buffer.cpp:704
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Conversion failed"
12510 msgstr "Muuntaminen"
12511
12512 #: src/Buffer.cpp:705
12513 #, fuzzy, c-format
12514 msgid ""
12515 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12516 "it could not be created."
12517 msgstr ""
12518 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12519
12520 #: src/Buffer.cpp:714
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Conversion script not found"
12523 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12524
12525 #: src/Buffer.cpp:715
12526 #, fuzzy, c-format
12527 msgid ""
12528 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12529 "could not be found."
12530 msgstr ""
12531 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12532
12533 #: src/Buffer.cpp:736
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Conversion script failed"
12536 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12537
12538 #: src/Buffer.cpp:737
12539 #, fuzzy, c-format
12540 msgid ""
12541 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12542 "convert it."
12543 msgstr ""
12544 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12545
12546 #: src/Buffer.cpp:752
12547 #, c-format
12548 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/Buffer.cpp:788
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Backup failure"
12554 msgstr "Varmuuskopiot"
12555
12556 #: src/Buffer.cpp:789
12557 #, c-format
12558 msgid ""
12559 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12560 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/Buffer.cpp:922
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Encoding error"
12566 msgstr "&Merkistö:"
12567
12568 #: src/Buffer.cpp:923
12569 msgid ""
12570 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12571 "chosen encoding.\n"
12572 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: src/Buffer.cpp:1201
12576 msgid "Running chktex..."
12577 msgstr "chktex on käynnissä..."
12578
12579 #: src/Buffer.cpp:1214
12580 msgid "chktex failure"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/Buffer.cpp:1215
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Could not run chktex successfully."
12586 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12587
12588 #: src/Buffer.cpp:1746
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Preview source code"
12591 msgstr "Esikatselu|#E"
12592
12593 #: src/Buffer.cpp:1757
12594 #, c-format
12595 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: src/Buffer.cpp:1761
12599 #, c-format
12600 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12604 #, c-format
12605 msgid ""
12606 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12607 "\n"
12608 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Save changed document?"
12614 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12615
12616 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12617 msgid "&Discard"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: src/BufferList.cpp:347
12621 #, c-format
12622 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12623 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12624
12625 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12626 msgid "  Save seems successful. Phew."
12627 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12628
12629 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12630 msgid "  Save failed! Trying..."
12631 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12632
12633 #: src/BufferList.cpp:388
12634 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12635 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12636
12637 #: src/BufferParams.cpp:476
12638 #, c-format
12639 msgid ""
12640 "The layout file requested by this document,\n"
12641 "%1$s.layout,\n"
12642 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12643 "class or style file required by it is not\n"
12644 "available. See the Customization documentation\n"
12645 "for more information.\n"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/BufferParams.cpp:482
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Document class not available"
12651 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12652
12653 #: src/BufferParams.cpp:483
12654 msgid "LyX will not be able to produce output."
12655 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12656
12657 #: src/BufferView.cpp:242
12658 #, c-format
12659 msgid ""
12660 "The document %1$s is already loaded.\n"
12661 "\n"
12662 "Do you want to revert to the saved version?"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Revert to saved document?"
12668 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12669
12670 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12671 #, fuzzy
12672 msgid "&Revert"
12673 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12674
12675 #: src/BufferView.cpp:246
12676 #, fuzzy
12677 msgid "&Switch to document"
12678 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12679
12680 #: src/BufferView.cpp:268
12681 #, c-format
12682 msgid ""
12683 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12684 "\n"
12685 "Do you want to create a new document?"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/BufferView.cpp:271
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Create new document?"
12691 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12692
12693 #: src/BufferView.cpp:272
12694 #, fuzzy
12695 msgid "&Create"
12696 msgstr "Jä&rjestä"
12697
12698 #: src/BufferView.cpp:577
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Save bookmark"
12701 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12702
12703 #: src/BufferView.cpp:779
12704 msgid "No further undo information"
12705 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12706
12707 #: src/BufferView.cpp:788
12708 msgid "No further redo information"
12709 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12710
12711 #: src/BufferView.cpp:963
12712 msgid "Mark off"
12713 msgstr "Merkintä pois päältä"
12714
12715 #: src/BufferView.cpp:970
12716 msgid "Mark on"
12717 msgstr "Merkintä päälle"
12718
12719 #: src/BufferView.cpp:977
12720 msgid "Mark removed"
12721 msgstr "Merkintä poistettu"
12722
12723 #: src/BufferView.cpp:980
12724 msgid "Mark set"
12725 msgstr "Merkintä asetettu"
12726
12727 #: src/BufferView.cpp:1026
12728 #, fuzzy, c-format
12729 msgid "%1$d words in selection."
12730 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12731
12732 #: src/BufferView.cpp:1029
12733 #, fuzzy, c-format
12734 msgid "%1$d words in document."
12735 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12736
12737 #: src/BufferView.cpp:1034
12738 #, fuzzy
12739 msgid "One word in selection."
12740 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12741
12742 #: src/BufferView.cpp:1036
12743 #, fuzzy
12744 msgid "One word in document."
12745 msgstr "Lisätään asiakirja "
12746
12747 #: src/BufferView.cpp:1039
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Count words"
12750 msgstr "Nykyinen sana"
12751
12752 #: src/BufferView.cpp:1619
12753 msgid "Select LyX document to insert"
12754 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12755
12756 #: src/BufferView.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12757 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:135
12758 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12759 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12760 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12761 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12762 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12763 msgid "Documents|#o#O"
12764 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12765
12766 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12767 msgid "Examples|#E#e"
12768 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12769
12770 #: src/BufferView.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12771 #: src/callback.cpp:141
12772 #, fuzzy
12773 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12774 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12775
12776 #: src/BufferView.cpp:1640 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12777 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12778 msgid "Canceled."
12779 msgstr "Peruttu."
12780
12781 #: src/BufferView.cpp:1651
12782 #, c-format
12783 msgid "Inserting document %1$s..."
12784 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12785
12786 #: src/BufferView.cpp:1662
12787 #, c-format
12788 msgid "Document %1$s inserted."
12789 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12790
12791 #: src/BufferView.cpp:1664
12792 #, c-format
12793 msgid "Could not insert document %1$s"
12794 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12795
12796 #: src/Chktex.cpp:71
12797 #, c-format
12798 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12799 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12800
12801 #: src/Chktex.cpp:73
12802 msgid "ChkTeX warning id # "
12803 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12804
12805 #: src/Color.cpp:268
12806 msgid "none"
12807 msgstr "ei mikään"
12808
12809 #: src/Color.cpp:269
12810 msgid "black"
12811 msgstr "musta"
12812
12813 #: src/Color.cpp:270
12814 msgid "white"
12815 msgstr "valkoinen"
12816
12817 #: src/Color.cpp:271
12818 msgid "red"
12819 msgstr "punainen"
12820
12821 #: src/Color.cpp:272
12822 msgid "green"
12823 msgstr "vihreä"
12824
12825 #: src/Color.cpp:273
12826 msgid "blue"
12827 msgstr "sininen"
12828
12829 #: src/Color.cpp:274
12830 msgid "cyan"
12831 msgstr "syaani"
12832
12833 #: src/Color.cpp:275
12834 msgid "magenta"
12835 msgstr "magenta"
12836
12837 #: src/Color.cpp:276
12838 msgid "yellow"
12839 msgstr "keltainen"
12840
12841 #: src/Color.cpp:277
12842 msgid "cursor"
12843 msgstr "kohdistin"
12844
12845 #: src/Color.cpp:278
12846 msgid "background"
12847 msgstr "tausta"
12848
12849 #: src/Color.cpp:279
12850 msgid "text"
12851 msgstr "teksti"
12852
12853 #: src/Color.cpp:280
12854 msgid "selection"
12855 msgstr "valinta"
12856
12857 #: src/Color.cpp:281
12858 msgid "LaTeX text"
12859 msgstr "LaTeX-teksti"
12860
12861 #: src/Color.cpp:282
12862 msgid "previewed snippet"
12863 msgstr "esikatselupalanen"
12864
12865 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12866 msgid "note"
12867 msgstr "muistiinpano"
12868
12869 #: src/Color.cpp:284
12870 msgid "note background"
12871 msgstr "muistiinpanon tausta"
12872
12873 #: src/Color.cpp:285
12874 #, fuzzy
12875 msgid "comment"
12876 msgstr "Huomautus"
12877
12878 #: src/Color.cpp:286
12879 #, fuzzy
12880 msgid "comment background"
12881 msgstr "komento-osion tausta"
12882
12883 #: src/Color.cpp:287
12884 #, fuzzy
12885 msgid "greyedout inset"
12886 msgstr "Osio avattiin"
12887
12888 #: src/Color.cpp:288
12889 #, fuzzy
12890 msgid "greyedout inset background"
12891 msgstr "osion tausta"
12892
12893 #: src/Color.cpp:289
12894 msgid "shaded box"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: src/Color.cpp:290
12898 msgid "depth bar"
12899 msgstr "syvyyspalkki"
12900
12901 #: src/Color.cpp:291
12902 msgid "language"
12903 msgstr "kieli"
12904
12905 #: src/Color.cpp:292
12906 msgid "command inset"
12907 msgstr "komento-osio"
12908
12909 #: src/Color.cpp:293
12910 msgid "command inset background"
12911 msgstr "komento-osion tausta"
12912
12913 #: src/Color.cpp:294
12914 msgid "command inset frame"
12915 msgstr "komento-osion kehys"
12916
12917 #: src/Color.cpp:295
12918 msgid "special character"
12919 msgstr "erikoismerkki"
12920
12921 #: src/Color.cpp:296
12922 msgid "math"
12923 msgstr "matematiikka"
12924
12925 #: src/Color.cpp:297
12926 msgid "math background"
12927 msgstr "matematiikan tausta"
12928
12929 #: src/Color.cpp:298
12930 msgid "graphics background"
12931 msgstr "grafiikan tausta"
12932
12933 #: src/Color.cpp:299
12934 msgid "Math macro background"
12935 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12936
12937 #: src/Color.cpp:300
12938 msgid "math frame"
12939 msgstr "matematiikkakehys"
12940
12941 #: src/Color.cpp:301
12942 #, fuzzy
12943 msgid "math corners"
12944 msgstr "matematiikkarivi"
12945
12946 #: src/Color.cpp:302
12947 msgid "math line"
12948 msgstr "matematiikkarivi"
12949
12950 #: src/Color.cpp:303
12951 msgid "caption frame"
12952 msgstr "kuvatekstin kehys"
12953
12954 #: src/Color.cpp:304
12955 msgid "collapsable inset text"
12956 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12957
12958 #: src/Color.cpp:305
12959 msgid "collapsable inset frame"
12960 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12961
12962 #: src/Color.cpp:306
12963 msgid "inset background"
12964 msgstr "osion tausta"
12965
12966 #: src/Color.cpp:307
12967 msgid "inset frame"
12968 msgstr "osion kehys"
12969
12970 #: src/Color.cpp:308
12971 msgid "LaTeX error"
12972 msgstr "LaTeX-virhe"
12973
12974 #: src/Color.cpp:309
12975 msgid "end-of-line marker"
12976 msgstr "rivin lopun merkki"
12977
12978 #: src/Color.cpp:310
12979 #, fuzzy
12980 msgid "appendix marker"
12981 msgstr "liiterivi"
12982
12983 #: src/Color.cpp:311
12984 #, fuzzy
12985 msgid "change bar"
12986 msgstr "Ei muutosta"
12987
12988 #: src/Color.cpp:312
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Deleted text"
12991 msgstr "P&oista"
12992
12993 #: src/Color.cpp:313
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Added text"
12996 msgstr "LaTeX-teksti"
12997
12998 #: src/Color.cpp:314
12999 msgid "added space markers"
13000 msgstr "lisävälin merkit"
13001
13002 #: src/Color.cpp:315
13003 msgid "top/bottom line"
13004 msgstr "ylä/alarivi"
13005
13006 #: src/Color.cpp:316
13007 #, fuzzy
13008 msgid "table line"
13009 msgstr "taulukkorivi"
13010
13011 #: src/Color.cpp:317
13012 #, fuzzy
13013 msgid "table on/off line"
13014 msgstr "taulukkokäyttörivi"
13015
13016 #: src/Color.cpp:319
13017 msgid "bottom area"
13018 msgstr "alaosa"
13019
13020 #: src/Color.cpp:320
13021 msgid "page break"
13022 msgstr "sivunvaihto"
13023
13024 #: src/Color.cpp:321
13025 #, fuzzy
13026 msgid "frame of button"
13027 msgstr "painikkeen vasen puoli"
13028
13029 #: src/Color.cpp:322
13030 msgid "button background"
13031 msgstr "painikkeen tausta"
13032
13033 #: src/Color.cpp:323
13034 #, fuzzy
13035 msgid "button background under focus"
13036 msgstr "painikkeen tausta"
13037
13038 #: src/Color.cpp:324
13039 msgid "inherit"
13040 msgstr "peri"
13041
13042 #: src/Color.cpp:325
13043 msgid "ignore"
13044 msgstr "ohita"
13045
13046 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
13047 #: src/Converter.cpp:545
13048 msgid "Cannot convert file"
13049 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13050
13051 #: src/Converter.cpp:334
13052 #, fuzzy, c-format
13053 msgid ""
13054 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13055 "Define a converter in the preferences."
13056 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
13057
13058 #: src/Converter.cpp:428 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Executing command: "
13061 msgstr "Komento on käynnissä:"
13062
13063 #: src/Converter.cpp:472
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Build errors"
13066 msgstr "Käännösohjelma"
13067
13068 #: src/Converter.cpp:473
13069 #, fuzzy
13070 msgid "There were errors during the build process."
13071 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13072
13073 #: src/Converter.cpp:478 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13074 #, fuzzy, c-format
13075 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13076 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
13077
13078 #: src/Converter.cpp:501
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13081 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13082
13083 #: src/Converter.cpp:547
13084 #, fuzzy, c-format
13085 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13086 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13087
13088 #: src/Converter.cpp:548
13089 #, fuzzy, c-format
13090 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13091 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13092
13093 #: src/Converter.cpp:606
13094 msgid "Running LaTeX..."
13095 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13096
13097 #: src/Converter.cpp:624
13098 #, c-format
13099 msgid ""
13100 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13101 "log %1$s."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/Converter.cpp:627
13105 #, fuzzy
13106 msgid "LaTeX failed"
13107 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13108
13109 #: src/Converter.cpp:629
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Output is empty"
13112 msgstr "on tyhjä"
13113
13114 #: src/Converter.cpp:630
13115 msgid "An empty output file was generated."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13119 #, c-format
13120 msgid ""
13121 "Layout had to be changed from\n"
13122 "%1$s to %2$s\n"
13123 "because of class conversion from\n"
13124 "%3$s to %4$s"
13125 msgstr ""
13126 "Muotoilun piti muuttua\n"
13127 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13128 "koska luokka muuttui\n"
13129 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13130
13131 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Changed Layout"
13134 msgstr "Merkkiasettelu"
13135
13136 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid ""
13139 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13140 "%2$s to %3$s"
13141 msgstr ""
13142 "Muotoilun piti muuttua\n"
13143 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13144 "koska luokka muuttui\n"
13145 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13146
13147 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13148 msgid "Undefined character style"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13152 #, c-format
13153 msgid ""
13154 "The file %1$s already exists.\n"
13155 "\n"
13156 "Do you want to overwrite that file?"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Overwrite file?"
13162 msgstr "Katsele tiedostoa"
13163
13164 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
13165 #: src/callback.cpp:169
13166 #, fuzzy
13167 msgid "&Overwrite"
13168 msgstr "&Kirjoituskone:"
13169
13170 #: src/Exporter.cpp:87
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Overwrite &all"
13173 msgstr "Katsele tiedostoa"
13174
13175 #: src/Exporter.cpp:88
13176 #, fuzzy
13177 msgid "&Cancel export"
13178 msgstr "&Peru"
13179
13180 #: src/Exporter.cpp:137
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Couldn't copy file"
13183 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13184
13185 #: src/Exporter.cpp:138
13186 #, c-format
13187 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/Exporter.cpp:170
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Couldn't export file"
13193 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13194
13195 #: src/Exporter.cpp:171
13196 #, fuzzy, c-format
13197 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13198 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13199
13200 #: src/Exporter.cpp:205
13201 #, fuzzy
13202 msgid "File name error"
13203 msgstr "Tiedostonimi"
13204
13205 #: src/Exporter.cpp:206
13206 #, fuzzy
13207 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13208 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13209
13210 #: src/Exporter.cpp:245
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Document export cancelled."
13213 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13214
13215 #: src/Exporter.cpp:251
13216 #, fuzzy, c-format
13217 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13218 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13219
13220 #: src/Exporter.cpp:257
13221 #, fuzzy, c-format
13222 msgid "Document exported as %1$s"
13223 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13224
13225 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13226 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13227 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13228 msgid "Roman"
13229 msgstr "Antiikva"
13230
13231 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13232 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13233 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13234 msgid "Sans Serif"
13235 msgstr "Sans serif"
13236
13237 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13238 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13239 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13240 msgid "Typewriter"
13241 msgstr "Kirjoituskone"
13242
13243 #: src/Font.cpp:55
13244 msgid "Symbol"
13245 msgstr "Symboli"
13246
13247 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13248 #: src/Font.cpp:72
13249 msgid "Inherit"
13250 msgstr "Peri"
13251
13252 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13253 #: src/Font.cpp:72
13254 msgid "Ignore"
13255 msgstr "Ohita"
13256
13257 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13258 msgid "Medium"
13259 msgstr "Keskivahva"
13260
13261 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13262 msgid "Bold"
13263 msgstr "Lihavoitu"
13264
13265 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13266 msgid "Upright"
13267 msgstr "Pysty"
13268
13269 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13270 msgid "Italic"
13271 msgstr "Kursiivi"
13272
13273 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13274 msgid "Slanted"
13275 msgstr "Kalteva"
13276
13277 #: src/Font.cpp:63
13278 msgid "Smallcaps"
13279 msgstr "Kapiteeli"
13280
13281 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13282 msgid "Increase"
13283 msgstr "Suurenna"
13284
13285 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13286 msgid "Decrease"
13287 msgstr "Pienennä"
13288
13289 #: src/Font.cpp:72
13290 msgid "Toggle"
13291 msgstr "Pois/päälle"
13292
13293 #: src/Font.cpp:512
13294 #, c-format
13295 msgid "Emphasis %1$s, "
13296 msgstr "Korostus %1$s, "
13297
13298 #: src/Font.cpp:515
13299 #, c-format
13300 msgid "Underline %1$s, "
13301 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13302
13303 #: src/Font.cpp:518
13304 #, c-format
13305 msgid "Noun %1$s, "
13306 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13307
13308 #: src/Font.cpp:523
13309 #, c-format
13310 msgid "Language: %1$s, "
13311 msgstr "Kieli: %1$s, "
13312
13313 #: src/Font.cpp:526
13314 #, c-format
13315 msgid "  Number %1$s"
13316 msgstr "  Numero %1$s"
13317
13318 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13319 msgid "Cannot view file"
13320 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13321
13322 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13323 #, fuzzy, c-format
13324 msgid "File does not exist: %1$s"
13325 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13326
13327 #: src/Format.cpp:283
13328 #, c-format
13329 msgid "No information for viewing %1$s"
13330 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13331
13332 #: src/Format.cpp:293
13333 #, fuzzy, c-format
13334 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13335 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13336
13337 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Cannot edit file"
13340 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13341
13342 #: src/Format.cpp:353
13343 #, fuzzy, c-format
13344 msgid "No information for editing %1$s"
13345 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13346
13347 #: src/Format.cpp:363
13348 #, c-format
13349 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13353 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13354 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13355
13356 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13357 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13358 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13359
13360 #: src/ISpell.cpp:278
13361 msgid ""
13362 "Could not create an ispell process.\n"
13363 "You may not have the right languages installed."
13364 msgstr ""
13365 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13366 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13367
13368 #: src/ISpell.cpp:301
13369 #, fuzzy
13370 msgid ""
13371 "The ispell process returned an error.\n"
13372 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13373 msgstr ""
13374 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13375 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13376
13377 #: src/ISpell.cpp:406
13378 #, c-format
13379 msgid ""
13380 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13381 "$s'."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/ISpell.cpp:417
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13387 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13388
13389 #: src/ISpell.cpp:477
13390 #, c-format
13391 msgid ""
13392 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13393 "2$s'."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/ISpell.cpp:492
13397 #, c-format
13398 msgid ""
13399 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13400 "2$s'."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/Importer.cpp:47
13404 #, c-format
13405 msgid "Importing %1$s..."
13406 msgstr "Tuo: %1$s..."
13407
13408 #: src/Importer.cpp:68
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Couldn't import file"
13411 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13412
13413 #: src/Importer.cpp:69
13414 #, fuzzy, c-format
13415 msgid "No information for importing the format %1$s."
13416 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13417
13418 #: src/Importer.cpp:95
13419 msgid "imported."
13420 msgstr "tuotu."
13421
13422 #: src/KeySequence.cpp:157
13423 msgid "   options: "
13424 msgstr "   valinnat: "
13425
13426 #: src/LaTeX.cpp:95
13427 #, fuzzy, c-format
13428 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13429 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13430
13431 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13432 msgid "Running MakeIndex."
13433 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13434
13435 #: src/LaTeX.cpp:322
13436 msgid "Running BibTeX."
13437 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13438
13439 #: src/LaTeX.cpp:462
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13442 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13443
13444 #: src/LyX.cpp:130
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Could not read configuration file"
13447 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13448
13449 #: src/LyX.cpp:131
13450 #, c-format
13451 msgid ""
13452 "Error while reading the configuration file\n"
13453 "%1$s.\n"
13454 "Please check your installation."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/LyX.cpp:140
13458 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13459 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13460
13461 #: src/LyX.cpp:144
13462 msgid "Done!"
13463 msgstr "Valmis!"
13464
13465 #: src/LyX.cpp:490
13466 #, fuzzy, c-format
13467 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13468 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13469
13470 #: src/LyX.cpp:492
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Unable to remove temporary directory"
13473 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13474
13475 #: src/LyX.cpp:528
13476 #, c-format
13477 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13478 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13479
13480 #: src/LyX.cpp:796
13481 msgid "LyX: "
13482 msgstr "LyX: "
13483
13484 #: src/LyX.cpp:925
13485 msgid "Could not create temporary directory"
13486 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13487
13488 #: src/LyX.cpp:926
13489 #, c-format
13490 msgid ""
13491 "Could not create a temporary directory in\n"
13492 "%1$s. Make sure that this\n"
13493 "path exists and is writable and try again."
13494 msgstr ""
13495 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13496 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13497 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13498
13499 #: src/LyX.cpp:1093
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Missing user LyX directory"
13502 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13503
13504 #: src/LyX.cpp:1094
13505 #, fuzzy, c-format
13506 msgid ""
13507 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13508 "It is needed to keep your own configuration."
13509 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13510
13511 #: src/LyX.cpp:1099
13512 #, fuzzy
13513 msgid "&Create directory"
13514 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13515
13516 #: src/LyX.cpp:1100
13517 #, fuzzy
13518 msgid "&Exit LyX"
13519 msgstr "Lopeta"
13520
13521 #: src/LyX.cpp:1101
13522 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13523 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13524
13525 #: src/LyX.cpp:1105
13526 #, c-format
13527 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13528 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13529
13530 #: src/LyX.cpp:1111
13531 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13532 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13533
13534 #: src/LyX.cpp:1284
13535 msgid "List of supported debug flags:"
13536 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13537
13538 #: src/LyX.cpp:1288
13539 #, c-format
13540 msgid "Setting debug level to %1$s"
13541 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13542
13543 #: src/LyX.cpp:1299
13544 #, fuzzy
13545 msgid ""
13546 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13547 "Command line switches (case sensitive):\n"
13548 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13549 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13550 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13551 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13552 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13553 "                  select the features to debug.\n"
13554 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13555 "\t-x [--execute] command\n"
13556 "                  where command is a lyx command.\n"
13557 "\t-e [--export] fmt\n"
13558 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13559 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13560 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13561 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13562 "\t-version        summarize version and build info\n"
13563 "Check the LyX man page for more details."
13564 msgstr ""
13565 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13566 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13567 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13568 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13569 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13570 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13571 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13572 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13573 "tarvittaessa\n"
13574 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13575 "nähdäksesi \n"
13576 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13577 "\t-x [--execute] komento\n"
13578 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13579 "\t-e [--export] muoto\n"
13580 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13581 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13582 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13583 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13584 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13585
13586 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13587 #, fuzzy
13588 msgid "No system directory"
13589 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13590
13591 #: src/LyX.cpp:1336
13592 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13593 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13594
13595 #: src/LyX.cpp:1346
13596 #, fuzzy
13597 msgid "No user directory"
13598 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13599
13600 #: src/LyX.cpp:1347
13601 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13602 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13603
13604 #: src/LyX.cpp:1357
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Incomplete command"
13607 msgstr "Seuraava komento"
13608
13609 #: src/LyX.cpp:1358
13610 msgid "Missing command string after --execute switch"
13611 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13612
13613 #: src/LyX.cpp:1368
13614 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13615 msgstr ""
13616 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13617
13618 #: src/LyX.cpp:1380
13619 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13620 msgstr ""
13621 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13622
13623 #: src/LyX.cpp:1385
13624 msgid "Missing filename for --import"
13625 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13626
13627 #: src/LyXFunc.cpp:364
13628 msgid "Unknown function."
13629 msgstr "Tuntematon funktio."
13630
13631 #: src/LyXFunc.cpp:403
13632 msgid "Nothing to do"
13633 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13634
13635 #: src/LyXFunc.cpp:422
13636 msgid "Unknown action"
13637 msgstr "Tuntematon toiminto"
13638
13639 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13640 msgid "Command disabled"
13641 msgstr "Komento ei käytössä"
13642
13643 #: src/LyXFunc.cpp:435
13644 msgid "Command not allowed without any document open"
13645 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13646
13647 #: src/LyXFunc.cpp:706
13648 msgid "Document is read-only"
13649 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13650
13651 #: src/LyXFunc.cpp:714
13652 msgid "This portion of the document is deleted."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/LyXFunc.cpp:733
13656 #, c-format
13657 msgid ""
13658 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13659 "\n"
13660 "Do you want to save the document?"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/LyXFunc.cpp:751
13664 #, c-format
13665 msgid ""
13666 "Could not print the document %1$s.\n"
13667 "Check that your printer is set up correctly."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/LyXFunc.cpp:754
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Print document failed"
13673 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13674
13675 #: src/LyXFunc.cpp:773
13676 #, fuzzy, c-format
13677 msgid ""
13678 "The document could not be converted\n"
13679 "into the document class %1$s."
13680 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13681
13682 #: src/LyXFunc.cpp:776
13683 msgid "Could not change class"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/LyXFunc.cpp:888
13687 #, c-format
13688 msgid "Saving document %1$s..."
13689 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13690
13691 #: src/LyXFunc.cpp:892
13692 msgid " done."
13693 msgstr " valmis."
13694
13695 #: src/LyXFunc.cpp:908
13696 #, c-format
13697 msgid ""
13698 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13699 "version of the document %1$s?"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Exiting."
13705 msgstr "Lopeta|e"
13706
13707 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
13708 msgid "Missing argument"
13709 msgstr "Argumentti puuttuu"
13710
13711 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13712 #, c-format
13713 msgid "Opening help file %1$s..."
13714 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13715
13716 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13717 #, fuzzy, c-format
13718 msgid "Opening child document %1$s..."
13719 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13720
13721 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Document not loaded."
13724 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13725
13726 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13727 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13728 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13729
13730 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13731 #, c-format
13732 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13733 msgstr ""
13734 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13735 "määritellä uudelleen."
13736
13737 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13738 #, fuzzy, c-format
13739 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13740 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13741
13742 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Unable to save document defaults"
13745 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13746
13747 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13748 msgid "Converting document to new document class..."
13749 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13750
13751 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13752 #, fuzzy
13753 msgid "off"
13754 msgstr "Pois päältä"
13755
13756 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13757 #, fuzzy
13758 msgid "auto"
13759 msgstr "Päiväys"
13760
13761 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13762 #, c-format
13763 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13767 msgid "Select template file"
13768 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13769
13770 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:136
13771 msgid "Templates|#T#t"
13772 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13773
13774 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13775 msgid "Select document to open"
13776 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13777
13778 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13779 #, c-format
13780 msgid "Opening document %1$s..."
13781 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13782
13783 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13784 #, c-format
13785 msgid "Document %1$s opened."
13786 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13787
13788 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13789 #, c-format
13790 msgid "Could not open document %1$s"
13791 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13792
13793 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13794 #, c-format
13795 msgid "Select %1$s file to import"
13796 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13797
13798 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:166
13799 #, c-format
13800 msgid ""
13801 "The document %1$s already exists.\n"
13802 "\n"
13803 "Do you want to overwrite that document?"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:168
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Overwrite document?"
13809 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13810
13811 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13812 msgid "Welcome to LyX!"
13813 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13814
13815 #: src/LyXRC.cpp:2084
13816 msgid ""
13817 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13818 "legal words?"
13819 msgstr ""
13820 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13821 "kirjoitettuina?"
13822
13823 #: src/LyXRC.cpp:2089
13824 msgid ""
13825 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13826 "document."
13827 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13828
13829 #: src/LyXRC.cpp:2093
13830 #, fuzzy
13831 msgid ""
13832 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13833 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13834 "specified, an internal routine is used."
13835 msgstr ""
13836 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13837 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13838 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13839
13840 #: src/LyXRC.cpp:2101
13841 msgid ""
13842 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13843 "automatically by what you type."
13844 msgstr ""
13845 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13846 "kirjoittaa."
13847
13848 #: src/LyXRC.cpp:2105
13849 msgid ""
13850 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13851 "class change."
13852 msgstr ""
13853 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13854 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13855
13856 #: src/LyXRC.cpp:2109
13857 msgid ""
13858 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13859 msgstr ""
13860 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13861 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13862
13863 #: src/LyXRC.cpp:2116
13864 msgid ""
13865 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13866 "the backup file in the same directory as the original file."
13867 msgstr ""
13868 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13869 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13870
13871 #: src/LyXRC.cpp:2120
13872 msgid ""
13873 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13874 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/LyXRC.cpp:2124
13878 msgid ""
13879 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13880 "its global and local bind/ directories."
13881 msgstr ""
13882 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13883 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13884
13885 #: src/LyXRC.cpp:2128
13886 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13887 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13888
13889 #: src/LyXRC.cpp:2132
13890 msgid ""
13891 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13892 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13893 msgstr ""
13894 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13895 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13896
13897 #: src/LyXRC.cpp:2142
13898 msgid ""
13899 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13900 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13901 msgstr ""
13902 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13903 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13904
13905 #: src/LyXRC.cpp:2153
13906 #, no-c-format
13907 msgid ""
13908 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13909 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13910 msgstr ""
13911 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13912 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13913
13914 #: src/LyXRC.cpp:2157
13915 msgid "New documents will be assigned this language."
13916 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13917
13918 #: src/LyXRC.cpp:2161
13919 msgid "Specify the default paper size."
13920 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13921
13922 #: src/LyXRC.cpp:2165
13923 msgid ""
13924 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13925 "shown after the change has been made.)"
13926 msgstr ""
13927 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13928 "uusiin valintaikkunoihin."
13929
13930 #: src/LyXRC.cpp:2169
13931 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13932 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13933
13934 #: src/LyXRC.cpp:2173
13935 msgid ""
13936 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13937 "LyX was started from."
13938 msgstr ""
13939 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13940 "käynnistettiin."
13941
13942 #: src/LyXRC.cpp:2178
13943 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13944 msgstr ""
13945 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13946 "merkkien lisäksi."
13947
13948 #: src/LyXRC.cpp:2182
13949 msgid ""
13950 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13951 "recommended for non-English languages."
13952 msgstr ""
13953 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13954 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13955
13956 #: src/LyXRC.cpp:2189
13957 msgid ""
13958 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13959 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13960 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/LyXRC.cpp:2198
13964 msgid ""
13965 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13966 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13967 msgstr ""
13968 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13969 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13970
13971 #: src/LyXRC.cpp:2202
13972 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13973 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13974
13975 #: src/LyXRC.cpp:2206
13976 msgid ""
13977 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13978 "document."
13979 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13980
13981 #: src/LyXRC.cpp:2210
13982 msgid ""
13983 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13984 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13985
13986 #: src/LyXRC.cpp:2214
13987 msgid ""
13988 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13989 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13990 "name of the second language."
13991 msgstr ""
13992 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13993 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13994 "nimellä."
13995
13996 #: src/LyXRC.cpp:2218
13997 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13998 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13999
14000 #: src/LyXRC.cpp:2222
14001 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14002 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14003
14004 #: src/LyXRC.cpp:2226
14005 msgid ""
14006 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14007 "\\documentclass."
14008 msgstr ""
14009 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14010 "parametreja."
14011
14012 #: src/LyXRC.cpp:2230
14013 msgid ""
14014 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14015 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14016 msgstr ""
14017 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14018 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14019
14020 #: src/LyXRC.cpp:2234
14021 msgid ""
14022 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14023 "document is the default language."
14024 msgstr ""
14025 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14026 "on oletuskieli."
14027
14028 #: src/LyXRC.cpp:2238
14029 #, fuzzy
14030 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14031 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14032
14033 #: src/LyXRC.cpp:2242
14034 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/LyXRC.cpp:2246
14038 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14039 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14040
14041 #: src/LyXRC.cpp:2250
14042 msgid ""
14043 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14044 "of the document."
14045 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14046
14047 #: src/LyXRC.cpp:2254
14048 #, fuzzy, c-format
14049 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14050 msgstr ""
14051 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
14052 "valikossa."
14053
14054 #: src/LyXRC.cpp:2259
14055 msgid ""
14056 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14057 "variable. Use the OS native format."
14058 msgstr ""
14059 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14060 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14061
14062 #: src/LyXRC.cpp:2266
14063 msgid ""
14064 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14065 msgstr ""
14066 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14067 "\"."
14068
14069 #: src/LyXRC.cpp:2270
14070 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14071 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14072
14073 #: src/LyXRC.cpp:2274
14074 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14075 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14076
14077 #: src/LyXRC.cpp:2278
14078 msgid "Scale the preview size to suit."
14079 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14080
14081 #: src/LyXRC.cpp:2282
14082 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14083 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14084
14085 #: src/LyXRC.cpp:2286
14086 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14087 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14088
14089 #: src/LyXRC.cpp:2290
14090 msgid ""
14091 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14092 "environment variable PRINTER."
14093 msgstr ""
14094 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14095 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14096
14097 #: src/LyXRC.cpp:2294
14098 msgid "The option to print only even pages."
14099 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14100
14101 #: src/LyXRC.cpp:2298
14102 msgid ""
14103 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14104 "the filename of the DVI file to be printed."
14105 msgstr ""
14106 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14107 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14108
14109 #: src/LyXRC.cpp:2302
14110 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14111 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14112
14113 #: src/LyXRC.cpp:2306
14114 msgid "The option to print out in landscape."
14115 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14116
14117 #: src/LyXRC.cpp:2310
14118 msgid "The option to print only odd pages."
14119 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14120
14121 #: src/LyXRC.cpp:2314
14122 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14123 msgstr ""
14124 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14125 "erotettuina."
14126
14127 #: src/LyXRC.cpp:2318
14128 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14129 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14130
14131 #: src/LyXRC.cpp:2322
14132 msgid "The option to specify paper type."
14133 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14134
14135 #: src/LyXRC.cpp:2326
14136 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14137 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14138
14139 #: src/LyXRC.cpp:2330
14140 msgid ""
14141 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14142 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14143 "arguments."
14144 msgstr ""
14145 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14146 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14147 "annettujen valitsimien kanssa."
14148
14149 #: src/LyXRC.cpp:2334
14150 msgid ""
14151 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14152 "prepended along with the printer name after the spool command."
14153 msgstr ""
14154 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14155 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14156
14157 #: src/LyXRC.cpp:2338
14158 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14159 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14160
14161 #: src/LyXRC.cpp:2342
14162 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14163 msgstr ""
14164 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14165
14166 #: src/LyXRC.cpp:2346
14167 msgid ""
14168 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14169 "command."
14170 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14171
14172 #: src/LyXRC.cpp:2350
14173 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14174 msgstr ""
14175 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14176
14177 #: src/LyXRC.cpp:2354
14178 msgid ""
14179 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14180 msgstr ""
14181 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14182 "tuki käyttöön."
14183
14184 #: src/LyXRC.cpp:2358
14185 msgid ""
14186 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14187 "wrong, override the setting here."
14188 msgstr ""
14189 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14190 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14191
14192 #: src/LyXRC.cpp:2364
14193 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14194 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14195
14196 #: src/LyXRC.cpp:2373
14197 msgid ""
14198 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14199 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14200 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14201 msgstr ""
14202 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14203 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14204 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14205 "skaalauksen sijasta."
14206
14207 #: src/LyXRC.cpp:2377
14208 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14209 msgstr ""
14210 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14211
14212 #: src/LyXRC.cpp:2382
14213 #, no-c-format
14214 msgid ""
14215 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14216 "roughly the same size as on paper."
14217 msgstr ""
14218 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14219 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14220
14221 #: src/LyXRC.cpp:2387
14222 msgid ""
14223 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14224 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/LyXRC.cpp:2391
14228 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/LyXRC.cpp:2395
14232 msgid ""
14233 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14234 "\".out\". Only for advanced users."
14235 msgstr ""
14236 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14237 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14238
14239 #: src/LyXRC.cpp:2402
14240 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14241 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14242
14243 #: src/LyXRC.cpp:2406
14244 #, fuzzy
14245 msgid "What command runs the spellchecker?"
14246 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14247
14248 #: src/LyXRC.cpp:2410
14249 msgid ""
14250 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14251 "when you quit LyX."
14252 msgstr ""
14253 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14254 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14255
14256 #: src/LyXRC.cpp:2414
14257 msgid ""
14258 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14259 "value selects the directory LyX was started from."
14260 msgstr ""
14261 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14262 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14263
14264 #: src/LyXRC.cpp:2424
14265 msgid ""
14266 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14267 "will look in its global and local ui/ directories."
14268 msgstr ""
14269 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14270 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14271
14272 #: src/LyXRC.cpp:2437
14273 #, fuzzy
14274 msgid ""
14275 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14276 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14277 "may not work with all dictionaries."
14278 msgstr ""
14279 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14280 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14281 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14282
14283 #: src/LyXRC.cpp:2444
14284 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14285 msgstr ""
14286 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14287 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14288
14289 #: src/LyXVC.cpp:100
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Document not saved"
14292 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14293
14294 #: src/LyXVC.cpp:101
14295 #, fuzzy
14296 msgid "You must save the document before it can be registered."
14297 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14298
14299 #: src/LyXVC.cpp:130
14300 msgid "LyX VC: Initial description"
14301 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14302
14303 #: src/LyXVC.cpp:131
14304 msgid "(no initial description)"
14305 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14306
14307 #: src/LyXVC.cpp:146
14308 msgid "LyX VC: Log Message"
14309 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14310
14311 #: src/LyXVC.cpp:149
14312 msgid "(no log message)"
14313 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14314
14315 #: src/LyXVC.cpp:171
14316 #, c-format
14317 msgid ""
14318 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14319 "changes.\n"
14320 "\n"
14321 "Do you want to revert to the saved version?"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: src/LyXVC.cpp:174
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Revert to stored version of document?"
14327 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14328
14329 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14330 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14331 #: src/MenuBackend.cpp:818
14332 #, fuzzy
14333 msgid "No Document Open!"
14334 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14335
14336 #: src/MenuBackend.cpp:540
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Plain Text"
14339 msgstr "Etsi seuraava"
14340
14341 #: src/MenuBackend.cpp:542
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Plain Text, Join Lines"
14344 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14345
14346 #: src/MenuBackend.cpp:718
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Master Document"
14349 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14350
14351 #: src/MenuBackend.cpp:747
14352 #, fuzzy
14353 msgid "List of listings"
14354 msgstr "Luettelo: "
14355
14356 #: src/MenuBackend.cpp:751
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Other floats"
14359 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14360
14361 #: src/MenuBackend.cpp:761
14362 msgid "No Table of contents"
14363 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14364
14365 #: src/MenuBackend.cpp:807
14366 msgid " (auto)"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/MenuBackend.cpp:826
14370 #, fuzzy
14371 msgid "No Branch in Document!"
14372 msgstr "Asiakirja"
14373
14374 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14375 msgid "Senseless with this layout!"
14376 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14377
14378 #: src/SpellBase.cpp:51
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Native OS API not yet supported."
14381 msgstr "Ei vielä tuettu"
14382
14383 #: src/Text.cpp:135
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Unknown layout"
14386 msgstr "Tuntematon toiminto"
14387
14388 #: src/Text.cpp:136
14389 #, c-format
14390 msgid ""
14391 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14392 "Trying to use the default instead.\n"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/Text.cpp:167
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Unknown Inset"
14398 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14399
14400 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Change tracking error"
14403 msgstr "Vaihda kieli"
14404
14405 #: src/Text.cpp:274
14406 #, c-format
14407 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/Text.cpp:287
14411 #, c-format
14412 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: src/Text.cpp:294
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Unknown token"
14418 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14419
14420 #: src/Text.cpp:773
14421 msgid ""
14422 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14423 "Tutorial."
14424 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14425
14426 #: src/Text.cpp:784
14427 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14428 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14429
14430 #: src/Text.cpp:1841
14431 #, fuzzy
14432 msgid "[Change Tracking] "
14433 msgstr "Vaihda kieli"
14434
14435 #: src/Text.cpp:1847
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Change: "
14438 msgstr "Sivu: "
14439
14440 # FIXME: Cannot translate properly!
14441 #: src/Text.cpp:1851
14442 #, fuzzy
14443 msgid " at "
14444 msgstr " -> "
14445
14446 #: src/Text.cpp:1861
14447 #, c-format
14448 msgid "Font: %1$s"
14449 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14450
14451 #: src/Text.cpp:1866
14452 #, c-format
14453 msgid ", Depth: %1$d"
14454 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14455
14456 #: src/Text.cpp:1872
14457 msgid ", Spacing: "
14458 msgstr ", Välit: "
14459
14460 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14461 msgid "OneHalf"
14462 msgstr "Puolikas"
14463
14464 #: src/Text.cpp:1884
14465 msgid "Other ("
14466 msgstr "Muu ("
14467
14468 #: src/Text.cpp:1893
14469 #, fuzzy
14470 msgid ", Inset: "
14471 msgstr ", Syvyys: "
14472
14473 #: src/Text.cpp:1894
14474 msgid ", Paragraph: "
14475 msgstr ", kappale: "
14476
14477 #: src/Text.cpp:1895
14478 msgid ", Id: "
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/Text.cpp:1896
14482 #, fuzzy
14483 msgid ", Position: "
14484 msgstr "Väittämä"
14485
14486 #: src/Text.cpp:1902
14487 msgid ", Char: 0x"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/Text.cpp:1904
14491 msgid ", Boundary: "
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/Text2.cpp:584
14495 #, fuzzy
14496 msgid "No font change defined."
14497 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14498
14499 #: src/Text2.cpp:625
14500 msgid "Nothing to index!"
14501 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14502
14503 #: src/Text2.cpp:627
14504 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14505 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14506
14507 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14508 msgid "Math editor mode"
14509 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14510
14511 #: src/Text3.cpp:756
14512 msgid "Unknown spacing argument: "
14513 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14514
14515 #: src/Text3.cpp:928
14516 msgid "Layout "
14517 msgstr "Muotoilu "
14518
14519 #: src/Text3.cpp:929
14520 msgid " not known"
14521 msgstr " tuntematon"
14522
14523 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
14524 msgid "Character set"
14525 msgstr "Merkistö"
14526
14527 #: src/Text3.cpp:1586
14528 msgid "Paragraph layout set"
14529 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14530
14531 #: src/Thesaurus.cpp:62
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Thesaurus failure"
14534 msgstr "Synonyymit"
14535
14536 #: src/Thesaurus.cpp:63
14537 #, c-format
14538 msgid ""
14539 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14540 "\n"
14541 "%1$s."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: src/VSpace.cpp:490
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Default skip"
14547 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14548
14549 #: src/VSpace.cpp:493
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Small skip"
14552 msgstr "Pieni väli"
14553
14554 #: src/VSpace.cpp:496
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Medium skip"
14557 msgstr "Keskivahva"
14558
14559 #: src/VSpace.cpp:499
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Big skip"
14562 msgstr "Suuri väli"
14563
14564 #: src/VSpace.cpp:502
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Vertical fill"
14567 msgstr "&Pysty:"
14568
14569 #: src/VSpace.cpp:509
14570 #, fuzzy
14571 msgid "protected"
14572 msgstr "Kova välilyönti|K"
14573
14574 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14575 #, c-format
14576 msgid ""
14577 "The specified document\n"
14578 "%1$s\n"
14579 "could not be read."
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Could not read document"
14585 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14586
14587 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14588 #, fuzzy, c-format
14589 msgid ""
14590 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14591 "\n"
14592 "Recover emergency save?"
14593 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14594
14595 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14596 msgid "Load emergency save?"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14600 #, fuzzy
14601 msgid "&Recover"
14602 msgstr "&Poista"
14603
14604 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14605 msgid "&Load Original"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14609 #, c-format
14610 msgid ""
14611 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14612 "\n"
14613 "Load the backup instead?"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Load backup?"
14619 msgstr "Palaa"
14620
14621 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14622 #, fuzzy
14623 msgid "&Load backup"
14624 msgstr "&Palaa"
14625
14626 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14627 msgid "Load &original"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14631 #, fuzzy, c-format
14632 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14633 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14634
14635 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Retrieve from version control?"
14638 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14639
14640 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14641 #, fuzzy
14642 msgid "&Retrieve"
14643 msgstr "Pala&uta"
14644
14645 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14646 #, c-format
14647 msgid ""
14648 "The specified document template\n"
14649 "%1$s\n"
14650 "could not be read."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Could not read template"
14656 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14657
14658 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14659 msgid "\\arabic{enumi}."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14663 msgid "\\roman{enumiii}."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14667 msgid "\\Alph{enumiv}."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14671 msgid "No more insets"
14672 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14673
14674 #: src/callback.cpp:113
14675 #, c-format
14676 msgid ""
14677 "The document %1$s could not be saved.\n"
14678 "\n"
14679 "Do you want to rename the document and try again?"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: src/callback.cpp:115
14683 msgid "Rename and save?"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: src/callback.cpp:116
14687 #, fuzzy
14688 msgid "&Rename"
14689 msgstr "&Poista"
14690
14691 #: src/callback.cpp:133
14692 msgid "Choose a filename to save document as"
14693 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14694
14695 #: src/callback.cpp:217
14696 #, c-format
14697 msgid "Auto-saving %1$s"
14698 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14699
14700 #: src/callback.cpp:257
14701 msgid "Autosave failed!"
14702 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14703
14704 #: src/callback.cpp:284
14705 msgid "Autosaving current document..."
14706 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14707
14708 #: src/callback.cpp:348
14709 msgid "Select file to insert"
14710 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14711
14712 #: src/callback.cpp:367
14713 #, c-format
14714 msgid ""
14715 "Could not read the specified document\n"
14716 "%1$s\n"
14717 "due to the error: %2$s"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/callback.cpp:369
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Could not read file"
14723 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14724
14725 #: src/callback.cpp:377
14726 #, c-format
14727 msgid ""
14728 "Could not open the specified document\n"
14729 "%1$s\n"
14730 "due to the error: %2$s"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Could not open file"
14736 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14737
14738 #: src/callback.cpp:403
14739 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/callback.cpp:404
14743 msgid ""
14744 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14745 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14746 "If this does not give the correct result\n"
14747 "then please change the encoding of the file\n"
14748 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/callback.cpp:421
14752 msgid "Running configure..."
14753 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14754
14755 #: src/callback.cpp:430
14756 msgid "Reloading configuration..."
14757 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14758
14759 #: src/callback.cpp:435
14760 #, fuzzy
14761 msgid "System reconfigured"
14762 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14763
14764 #: src/callback.cpp:436
14765 msgid ""
14766 "The system has been reconfigured.\n"
14767 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14768 "updated document class specifications."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14772 msgid "No debugging message"
14773 msgstr "Ei virheviestiä"
14774
14775 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14776 msgid "General information"
14777 msgstr "Yleisiä tietoja"
14778
14779 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Developers' general debug messages"
14782 msgstr "Kaikki virheviestit"
14783
14784 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14785 msgid "All debugging messages"
14786 msgstr "Kaikki virheviestit"
14787
14788 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14789 #, c-format
14790 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14791 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14792
14793 #: src/debug.cpp:46
14794 msgid "Program initialisation"
14795 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14796
14797 #: src/debug.cpp:47
14798 msgid "Keyboard events handling"
14799 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14800
14801 #: src/debug.cpp:48
14802 msgid "GUI handling"
14803 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14804
14805 #: src/debug.cpp:49
14806 msgid "Lyxlex grammar parser"
14807 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14808
14809 #: src/debug.cpp:50
14810 msgid "Configuration files reading"
14811 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14812
14813 #: src/debug.cpp:51
14814 msgid "Custom keyboard definition"
14815 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14816
14817 #: src/debug.cpp:52
14818 msgid "LaTeX generation/execution"
14819 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14820
14821 #: src/debug.cpp:53
14822 msgid "Math editor"
14823 msgstr "Matematiikkaeditori"
14824
14825 #: src/debug.cpp:54
14826 msgid "Font handling"
14827 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14828
14829 #: src/debug.cpp:55
14830 msgid "Textclass files reading"
14831 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14832
14833 #: src/debug.cpp:56
14834 msgid "Version control"
14835 msgstr "Versiohallinta"
14836
14837 #: src/debug.cpp:57
14838 msgid "External control interface"
14839 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14840
14841 #: src/debug.cpp:58
14842 msgid "Keep *roff temporary files"
14843 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14844
14845 #: src/debug.cpp:59
14846 msgid "User commands"
14847 msgstr "Käyttäjän komennot"
14848
14849 #: src/debug.cpp:60
14850 msgid "The LyX Lexxer"
14851 msgstr "LyX-Lex"
14852
14853 #: src/debug.cpp:61
14854 msgid "Dependency information"
14855 msgstr "Riippuvuustiedot"
14856
14857 #: src/debug.cpp:62
14858 msgid "LyX Insets"
14859 msgstr "LyX-osiot"
14860
14861 #: src/debug.cpp:63
14862 msgid "Files used by LyX"
14863 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14864
14865 #: src/debug.cpp:64
14866 msgid "Workarea events"
14867 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14868
14869 #: src/debug.cpp:65
14870 msgid "Insettext/tabular messages"
14871 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14872
14873 #: src/debug.cpp:66
14874 msgid "Graphics conversion and loading"
14875 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14876
14877 #: src/debug.cpp:67
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Change tracking"
14880 msgstr "Vaihda kieli"
14881
14882 #: src/debug.cpp:68
14883 #, fuzzy
14884 msgid "External template/inset messages"
14885 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14886
14887 #: src/debug.cpp:69
14888 msgid "RowPainter profiling"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
14892 msgid " (changed)"
14893 msgstr " (muutettu)"
14894
14895 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
14896 msgid " (read only)"
14897 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14898
14899 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14900 msgid "Formatting document..."
14901 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14902
14903 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14904 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14905 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14906
14907 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14908 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14909 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14910
14911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14912 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14913 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14914
14915 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14916 #, fuzzy
14917 msgid ""
14918 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14919 "1995-2006 LyX Team"
14920 msgstr ""
14921 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14922 "1995-2001 LyX-tiimi"
14923
14924 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14925 msgid ""
14926 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14927 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14928 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14929 "any later version."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14933 #, fuzzy
14934 msgid ""
14935 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14936 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14937 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14938 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14939 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14940 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14941 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14942 msgstr ""
14943 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14944 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14945 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14946 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14947 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14948 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14949
14950 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14951 msgid "LyX Version "
14952 msgstr "LyX-versio "
14953
14954 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14955 msgid "Library directory: "
14956 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14957
14958 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14959 msgid "User directory: "
14960 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14961
14962 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14963 #, fuzzy
14964 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14965 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14966
14967 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14968 msgid "Select a BibTeX database to add"
14969 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14970
14971 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14972 #, fuzzy
14973 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14974 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14975
14976 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14977 msgid "Select a BibTeX style"
14978 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14979
14980 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14981 msgid "No frame drawn"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14985 msgid "Rectangular box"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14989 msgid "Oval box, thin"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14993 msgid "Oval box, thick"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14997 msgid "Shadow box"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Double box"
15003 msgstr "Kaksink."
15004
15005 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15006 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Depth"
15009 msgstr ", Syvyys: "
15010
15011 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15012 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15013 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Total Height"
15016 msgstr "Yläoikealla"
15017
15018 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15019 #, fuzzy, c-format
15020 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15021 msgstr "%1$s ja %2$s"
15022
15023 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15024 msgid "Select external file"
15025 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
15026
15027 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15028 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15029 msgid "Top left"
15030 msgstr "Vasen yläkulma"
15031
15032 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15033 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15034 msgid "Bottom left"
15035 msgstr "Oikea alakulma"
15036
15037 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15038 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15039 msgid "Baseline left"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15043 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15044 msgid "Top center"
15045 msgstr "Ylhäällä keskellä"
15046
15047 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15048 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15049 msgid "Bottom center"
15050 msgstr "Alhaalla keskellä"
15051
15052 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15053 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Baseline center"
15056 msgstr "Keskitä|K"
15057
15058 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15059 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15060 msgid "Top right"
15061 msgstr "Yläoikealla"
15062
15063 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15064 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15065 msgid "Bottom right"
15066 msgstr "Alaoikealla"
15067
15068 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15069 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Baseline right"
15072 msgstr "Viiva oikealla|o"
15073
15074 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15075 msgid "Select graphics file"
15076 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
15077
15078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15079 msgid "Clipart|#C#c"
15080 msgstr "Leikekuva|#L#l"
15081
15082 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15083 msgid "Select document to include"
15084 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
15085
15086 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15087 #, fuzzy
15088 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15089 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
15090
15091 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15092 msgid "LaTeX Log"
15093 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
15094
15095 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Literate Programming Build Log"
15098 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15099
15100 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15101 msgid "lyx2lyx Error Log"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15105 msgid "Version Control Log"
15106 msgstr "Versiohallintaloki"
15107
15108 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15109 msgid "No LaTeX log file found."
15110 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
15111
15112 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15113 #, fuzzy
15114 msgid "No literate programming build log file found."
15115 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
15116
15117 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15118 #, fuzzy
15119 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15120 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
15121
15122 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15123 msgid "No version control log file found."
15124 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15125
15126 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15127 msgid "Choose bind file"
15128 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
15129
15130 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15131 #, fuzzy
15132 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15133 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15134
15135 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15136 msgid "Choose UI file"
15137 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15138
15139 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15140 #, fuzzy
15141 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15142 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15143
15144 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15145 msgid "Choose keyboard map"
15146 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15147
15148 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15149 #, fuzzy
15150 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15151 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15152
15153 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15154 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15155 msgid "Choose personal dictionary"
15156 msgstr "Valitse oma sanasto"
15157
15158 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15159 msgid "*.pws"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15163 #, fuzzy
15164 msgid "*.ispell"
15165 msgstr "Ispell"
15166
15167 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15168 msgid "Print to file"
15169 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15170
15171 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15172 msgid "PostScript files (*.ps)"
15173 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15174
15175 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Spellchecker error"
15178 msgstr "Oikoluku"
15179
15180 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15181 #, fuzzy
15182 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15183 msgstr ""
15184 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15185 "asetuksissa on vikaa."
15186
15187 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15188 #, fuzzy
15189 msgid ""
15190 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15191 "Maybe it has been killed."
15192 msgstr ""
15193 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15194 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15195
15196 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15197 #, fuzzy
15198 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15199 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15200
15201 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15202 #, fuzzy
15203 msgid "The spellchecker has failed"
15204 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15205
15206 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15207 #, c-format
15208 msgid "%1$d words checked."
15209 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15210
15211 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15212 msgid "One word checked."
15213 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15214
15215 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Spelling check completed"
15218 msgstr "Oikoluku on valmis"
15219
15220 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15221 msgid "Table of Contents"
15222 msgstr "Sisällysluettelo"
15223
15224 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15225 #, c-format
15226 msgid "%1$s and %2$s"
15227 msgstr "%1$s ja %2$s"
15228
15229 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15230 #, c-format
15231 msgid "%1$s et al."
15232 msgstr "%1$s ym."
15233
15234 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15235 msgid "No year"
15236 msgstr "Ei vuotta"
15237
15238 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15239 #, fuzzy
15240 msgid "before"
15241 msgstr "Edeltävä teksti:"
15242
15243 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15244 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15245 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15246 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15247 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15248 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15249 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15250 msgid "No change"
15251 msgstr "Ei muutosta"
15252
15253 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15254 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15255 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15256 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15257 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15258 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15259 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15260 msgid "Reset"
15261 msgstr "Palauta"
15262
15263 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15264 msgid "Small Caps"
15265 msgstr "Kapiteeli"
15266
15267 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15268 msgid "Emph"
15269 msgstr "Korostus"
15270
15271 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15272 msgid "Underbar"
15273 msgstr "Alleviivaus"
15274
15275 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15276 msgid "Noun"
15277 msgstr "Nimityyli"
15278
15279 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15280 msgid "No color"
15281 msgstr "Ei väriä"
15282
15283 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15284 msgid "Black"
15285 msgstr "Musta"
15286
15287 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15288 msgid "White"
15289 msgstr "Valkoinen"
15290
15291 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15292 msgid "Red"
15293 msgstr "Punainen"
15294
15295 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15296 msgid "Green"
15297 msgstr "Vihreä"
15298
15299 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15300 msgid "Blue"
15301 msgstr "Sininen"
15302
15303 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15304 msgid "Cyan"
15305 msgstr "Syaani"
15306
15307 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15308 msgid "Magenta"
15309 msgstr "Magenta"
15310
15311 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15312 msgid "Yellow"
15313 msgstr "Keltainen"
15314
15315 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15316 #, fuzzy
15317 msgid "System files|#S#s"
15318 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15319
15320 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15321 #, fuzzy
15322 msgid "User files|#U#u"
15323 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15324
15325 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Could not update TeX information"
15328 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15329
15330 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15331 #, fuzzy, c-format
15332 msgid "The script `%s' failed."
15333 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15334
15335 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Maths"
15338 msgstr "Polut"
15339
15340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Dings 1"
15343 msgstr "Ding 1|#D"
15344
15345 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Dings 2"
15348 msgstr "Ding 2|#i"
15349
15350 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Dings 3"
15353 msgstr "Ding 3|#n"
15354
15355 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Dings 4"
15358 msgstr "Ding 4|#g"
15359
15360 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Index Entry"
15363 msgstr "Hakemistoviite"
15364
15365 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Label"
15368 msgstr "&Nimike:"
15369
15370 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15371 #, fuzzy
15372 msgid "LaTeX Source"
15373 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15374
15375 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Outline"
15378 msgstr "Ulko"
15379
15380 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15381 msgid "Directories"
15382 msgstr "Hakemistot"
15383
15384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15385 msgid "Small-sized icons"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15389 msgid "Normal-sized icons"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15393 msgid "Big-sized icons"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15397 msgid "LyX"
15398 msgstr "LyX"
15399
15400 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15401 #, fuzzy
15402 msgid "unknown version"
15403 msgstr "Tuntematon toiminto"
15404
15405 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Bibliography Entry Settings"
15408 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15409
15410 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15411 msgid "BibTeX Bibliography"
15412 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15413
15414 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Box Settings"
15417 msgstr "Asetukset"
15418
15419 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Branch Settings"
15422 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15423
15424 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Branch"
15427 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15428
15429 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15430 msgid "Activated"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Yes"
15437 msgstr "&Kyllä"
15438
15439 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15440 #, fuzzy
15441 msgid "No"
15442 msgstr "&Ei"
15443
15444 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Merge Changes"
15447 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15448
15449 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15450 #, c-format
15451 msgid ""
15452 "Change by %1$s\n"
15453 "\n"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15457 #, c-format
15458 msgid "Change made at %1$s\n"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Text Style"
15464 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15465
15466 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15467 msgid "Previous command"
15468 msgstr "Edellinen komento"
15469
15470 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15471 msgid "Next command"
15472 msgstr "Seuraava komento"
15473
15474 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15475 msgid "big[[delimiter size]]"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15479 msgid "Big[[delimiter size]]"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15483 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15487 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Math Delimiter"
15493 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15496 msgid "LyX: Delimiters"
15497 msgstr "LyX: Erottimet"
15498
15499 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15500 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15501 #, fuzzy
15502 msgid "(None)"
15503 msgstr "Ei mikään"
15504
15505 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Variable"
15508 msgstr "taulukkorivi"
15509
15510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15511 msgid "Computer Modern Roman"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15515 msgid "Latin Modern Roman"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15519 msgid "AE (Almost European)"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Times Roman"
15525 msgstr "Antiikva"
15526
15527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Palatino"
15530 msgstr "tavallinen"
15531
15532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15533 msgid "Bitstream Charter"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15537 msgid "New Century Schoolbook"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Bookman"
15543 msgstr "Antiikva"
15544
15545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15546 msgid "Utopia"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Bera Serif"
15552 msgstr "Sans serif"
15553
15554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15555 msgid "Concrete Roman"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15559 msgid "Zapf Chancery"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15563 msgid "Computer Modern Sans"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15567 msgid "Latin Modern Sans"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15571 msgid "Helvetica"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15575 msgid "Avant Garde"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15579 msgid "Bera Sans"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15583 #, fuzzy
15584 msgid "CM Bright"
15585 msgstr "Yläoikealla"
15586
15587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15588 msgid "Computer Modern Typewriter"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Latin Modern Typewriter"
15594 msgstr "Kirjoituskone"
15595
15596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Courier"
15599 msgstr "Kopiot"
15600
15601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15602 msgid "Bera Mono"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15606 msgid "LuxiMono"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15610 #, fuzzy
15611 msgid "CM Typewriter Light"
15612 msgstr "Kirjoituskone"
15613
15614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15615 msgid ""
15616 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15620 msgid "Length"
15621 msgstr "Pituus"
15622
15623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15624 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15625 msgid " (not installed)"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15629 msgid "10"
15630 msgstr "10"
15631
15632 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15633 msgid "11"
15634 msgstr "11"
15635
15636 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15637 msgid "12"
15638 msgstr "12"
15639
15640 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15641 msgid "empty"
15642 msgstr "tyhjä"
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15645 msgid "plain"
15646 msgstr "tavallinen"
15647
15648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15649 msgid "headings"
15650 msgstr "yläotsikot"
15651
15652 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15653 msgid "fancy"
15654 msgstr "hienot"
15655
15656 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15657 msgid "B3"
15658 msgstr "B3"
15659
15660 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15661 msgid "B4"
15662 msgstr "B4"
15663
15664 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15665 #, fuzzy
15666 msgid "LaTeX default"
15667 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15668
15669 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15670 msgid "``text''"
15671 msgstr "``teksti''"
15672
15673 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15674 msgid "''text''"
15675 msgstr "''teksti''"
15676
15677 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15678 msgid ",,text``"
15679 msgstr ",,teksti``"
15680
15681 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15682 msgid ",,text''"
15683 msgstr ",,teksti''"
15684
15685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15686 msgid "<<text>>"
15687 msgstr "«teksti»"
15688
15689 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15690 msgid ">>text<<"
15691 msgstr "»teksti«"
15692
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Numbered"
15696 msgstr "Numerointi"
15697
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15699 msgid "Appears in TOC"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15703 msgid "Author-year"
15704 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15705
15706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15707 msgid "Numerical"
15708 msgstr "Numerot"
15709
15710 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15711 #, fuzzy, c-format
15712 msgid "Unavailable: %1$s"
15713 msgstr "Mahdolliset"
15714
15715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Document Class"
15718 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15719
15720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Text Layout"
15723 msgstr "Muotoilu"
15724
15725 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Page Layout"
15728 msgstr "Kappaleen tyyli"
15729
15730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Page Margins"
15733 msgstr "Reunukset"
15734
15735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Numbering & TOC"
15738 msgstr "Numerointi"
15739
15740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Math Options"
15743 msgstr "Irrallisten asetukset"
15744
15745 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Float Placement"
15748 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15749
15750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15751 msgid "Bullets"
15752 msgstr "Merkit"
15753
15754 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15755 msgid "Branches"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15759 msgid "LaTeX Preamble"
15760 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15761
15762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15763 msgid "Document Settings"
15764 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15765
15766 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15767 #, fuzzy
15768 msgid "TeX Code Settings"
15769 msgstr "LaTeX-asetukset"
15770
15771 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15772 msgid "External Material"
15773 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15774
15775 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15776 msgid "Scale%"
15777 msgstr "Skaalaus%"
15778
15779 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15780 msgid "Float Settings"
15781 msgstr "Irrallisten asetukset"
15782
15783 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15784 msgid "Graphics"
15785 msgstr "Kuva"
15786
15787 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15788 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15789 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15790 msgid ""
15791 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Child Document"
15797 msgstr "Asiakirja"
15798
15799 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15800 #, fuzzy
15801 msgid "No language"
15802 msgstr "kieli"
15803
15804 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15805 #, fuzzy
15806 msgid "No dialect"
15807 msgstr "Ei kuvaa"
15808
15809 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Program Listing Settings"
15812 msgstr "Tulostusasetukset"
15813
15814 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Math Matrix"
15817 msgstr "Matriisi"
15818
15819 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15820 #, fuzzy
15821 msgid "LyX: Insert Matrix"
15822 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15823
15824 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Note Settings"
15827 msgstr "Irrallisten asetukset"
15828
15829 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15830 msgid ""
15831 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15832 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15833 "\n"
15834 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15835 "the items is used."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Paragraph Settings"
15841 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15842
15843 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15844 msgid "Look and feel"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Language settings"
15850 msgstr "Tulostusasetukset"
15851
15852 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Outputs"
15855 msgstr "Tuloste"
15856
15857 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Plain text"
15860 msgstr "Etsi seuraava"
15861
15862 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15863 msgid "Date format"
15864 msgstr "Päiväysmuoto"
15865
15866 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15867 msgid "Keyboard"
15868 msgstr "Näppäimistö"
15869
15870 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15871 msgid "Screen fonts"
15872 msgstr "Näyttökirjasimet"
15873
15874 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15875 msgid "Colors"
15876 msgstr "Värit"
15877
15878 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15879 msgid "Paths"
15880 msgstr "Polut"
15881
15882 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15883 msgid "Select a document templates directory"
15884 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15885
15886 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15887 msgid "Select a temporary directory"
15888 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15889
15890 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15891 msgid "Select a backups directory"
15892 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15893
15894 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15895 msgid "Select a document directory"
15896 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15897
15898 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15899 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15900 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15901
15902 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15903 msgid "Spellchecker"
15904 msgstr "Oikoluku"
15905
15906 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15907 msgid "ispell"
15908 msgstr "Ispell"
15909
15910 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15911 msgid "aspell"
15912 msgstr "Aspell"
15913
15914 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15915 msgid "hspell"
15916 msgstr "Hspell"
15917
15918 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15919 msgid "pspell (library)"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15923 msgid "aspell (library)"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15927 msgid "Converters"
15928 msgstr "Muuntimet"
15929
15930 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Copiers"
15933 msgstr "Kopiot"
15934
15935 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15936 msgid "File formats"
15937 msgstr "Tiedostomuodot"
15938
15939 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Format in use"
15942 msgstr "Muodot"
15943
15944 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15945 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15946 msgstr ""
15947 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15948 "muunnin ensin."
15949
15950 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15951 msgid "Printer"
15952 msgstr "Tulostin"
15953
15954 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15955 msgid "User interface"
15956 msgstr "Käyttöliittymä"
15957
15958 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Identity"
15961 msgstr "Sise&nnys"
15962
15963 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15964 msgid "Preferences"
15965 msgstr "Asetukset"
15966
15967 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Print Document"
15970 msgstr "Asiakirja"
15971
15972 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Cross-reference"
15975 msgstr "Viittaus"
15976
15977 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15978 #, fuzzy
15979 msgid "&Go Back"
15980 msgstr "&Palaa"
15981
15982 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Jump back"
15985 msgstr "Palaa"
15986
15987 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Jump to label"
15990 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15991
15992 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15993 msgid "Find and Replace"
15994 msgstr "Etsi ja korvaa"
15995
15996 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Send Document to Command"
15999 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16000
16001 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16002 msgid "Show File"
16003 msgstr "Näytä tiedosto"
16004
16005 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16006 msgid "Table Settings"
16007 msgstr "Taulukkoasetukset"
16008
16009 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16010 msgid "Insert Table"
16011 msgstr "Lisää taulukko"
16012
16013 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16014 #, fuzzy
16015 msgid "TeX Information"
16016 msgstr "TeX-tietoja|X"
16017
16018 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Vertical Space Settings"
16021 msgstr "Pystyväli:|#y"
16022
16023 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Text Wrap Settings"
16026 msgstr "Taulukkoasetukset"
16027
16028 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16029 #, fuzzy
16030 msgid "space"
16031 msgstr "Ko&rvaa"
16032
16033 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Invalid filename"
16036 msgstr "Virheellinen "
16037
16038 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16039 #, fuzzy
16040 msgid ""
16041 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16042 "characters:\n"
16043 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16044
16045 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16046 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16047 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16048 #, c-format
16049 msgid "LyX: %1$s"
16050 msgstr "LyX: %1$s"
16051
16052 #: src/insets/Inset.cpp:255
16053 msgid "Opened inset"
16054 msgstr "Osio avattiin"
16055
16056 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16057 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16058 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
16059
16060 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Export Warning!"
16063 msgstr "Varoitus!"
16064
16065 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16066 msgid ""
16067 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16068 "BibTeX will be unable to find them."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16072 msgid ""
16073 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16074 "BibTeX will be unable to find it."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Boxed"
16080 msgstr "Lihavoitu"
16081
16082 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Frameless"
16085 msgstr "Parametrit"
16086
16087 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16088 msgid "ovalbox"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16092 msgid "Ovalbox"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16096 msgid "Shadowbox"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Doublebox"
16102 msgstr "Kaksink."
16103
16104 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Opened Box Inset"
16107 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16108
16109 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Opened Branch Inset"
16112 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16113
16114 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16115 msgid "Branch: "
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16119 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Undef: "
16122 msgstr "Viite: "
16123
16124 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16125 #, fuzzy
16126 msgid "branch"
16127 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16128
16129 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16130 msgid "Opened Caption Inset"
16131 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16132
16133 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Senseless!!! "
16136 msgstr "Järjetöntä: "
16137
16138 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Opened CharStyle Inset"
16141 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16142
16143 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16144 #, fuzzy
16145 msgid "LaTeX Command: "
16146 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16147
16148 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Unknown inset name: "
16151 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16152
16153 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Inset Command: "
16156 msgstr "Seuraava komento"
16157
16158 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Unknown parameter name: "
16161 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16162
16163 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16164 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16168 msgid "Opened ERT Inset"
16169 msgstr "ERT-osio avattiin"
16170
16171 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16172 msgid "ERT"
16173 msgstr "ERT"
16174
16175 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Opened Environment Inset: "
16178 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16179
16180 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16181 #, c-format
16182 msgid "External template %1$s is not installed"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16186 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16187 msgid "float: "
16188 msgstr "irrallinen: "
16189
16190 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16191 msgid "Opened Float Inset"
16192 msgstr "Irrallinen avattu"
16193
16194 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16195 #, fuzzy
16196 msgid "float"
16197 msgstr "irrallinen: "
16198
16199 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16200 msgid " (sideways)"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16204 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16205 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16206
16207 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16208 #, c-format
16209 msgid "List of %1$s"
16210 msgstr "Luettelo: %1$s"
16211
16212 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16213 msgid "foot"
16214 msgstr "alaviite"
16215
16216 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16217 msgid "Opened Footnote Inset"
16218 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16219
16220 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16221 #, fuzzy
16222 msgid "footnote"
16223 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16224
16225 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16226 #, fuzzy, c-format
16227 msgid ""
16228 "Could not copy the file\n"
16229 "%1$s\n"
16230 "into the temporary directory."
16231 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16232
16233 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
16234 #, c-format
16235 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16239 #, c-format
16240 msgid "Graphics file: %1$s"
16241 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16242
16243 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Horizontal Fill"
16246 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16247
16248 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16249 msgid "Verbatim Input"
16250 msgstr "Sinänsä"
16251
16252 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16253 msgid "Verbatim Input*"
16254 msgstr "Sinänsä*"
16255
16256 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Program Listing "
16259 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16260
16261 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16262 msgid "Recursive input"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16266 #, c-format
16267 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16271 #, c-format
16272 msgid ""
16273 "Included file `%1$s'\n"
16274 "has textclass `%2$s'\n"
16275 "while parent file has textclass `%3$s'."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16279 msgid "Different textclasses"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16283 msgid "Idx"
16284 msgstr "Hakusana"
16285
16286 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16287 msgid "Index"
16288 msgstr "Hakemisto"
16289
16290 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Opened Listing Inset"
16293 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16294
16295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16296 msgid "A value is expected."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16305 msgid "Unbalanced braces!"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16309 msgid "Please specify true or false."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16313 msgid "Only true or false is allowed."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16317 msgid "Please specify an integer value."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16321 msgid "An integer is expected."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16325 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16329 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16333 #, c-format
16334 msgid "Please specify one of %1$s."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16338 #, c-format
16339 msgid "Try one of %1$s."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16343 #, c-format
16344 msgid "I guess you mean %1$s."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16348 #, c-format
16349 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16353 #, c-format
16354 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16358 msgid ""
16359 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16363 msgid ""
16364 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16365 "trblTRBL"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16369 msgid ""
16370 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16371 "right, bottom left and top left corner."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16375 msgid "Enter something like \\color{white}"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16379 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16383 msgid "auto, last or a number"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16387 msgid ""
16388 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16389 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16390 "defining a listing inset)"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16394 msgid ""
16395 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16396 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16397 "a listing inset)"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16401 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16405 #, fuzzy, c-format
16406 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16407 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16408
16409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16410 #, fuzzy, c-format
16411 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16412 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16413
16414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16415 #, fuzzy, c-format
16416 msgid "Parameter %1$s: "
16417 msgstr " Makro: %s: "
16418
16419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16420 #, fuzzy, c-format
16421 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16422 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16423
16424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16425 #, c-format
16426 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16430 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16431 msgid "margin"
16432 msgstr "reunahuomautus"
16433
16434 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16435 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16436 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16437
16438 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Nom"
16441 msgstr "&Ei"
16442
16443 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Nomenclature"
16446 msgstr "Otaksuma"
16447
16448 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16449 msgid "Greyed out"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Framed"
16455 msgstr "Parametrit"
16456
16457 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Shaded"
16460 msgstr "&Muoto:"
16461
16462 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16463 msgid "Opened Note Inset"
16464 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16465
16466 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16467 msgid "opt"
16468 msgstr "valinn"
16469
16470 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16471 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16472 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16473
16474 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Clear Page"
16477 msgstr "&Tyhjennä"
16478
16479 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16480 msgid "Clear Double Page"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16484 msgid "Ref: "
16485 msgstr "Viite: "
16486
16487 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Equation"
16490 msgstr "Sitaatti"
16491
16492 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16493 #, fuzzy
16494 msgid "EqRef: "
16495 msgstr "Viite: "
16496
16497 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16498 msgid "Page Number"
16499 msgstr "Sivunumero"
16500
16501 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16502 msgid "Page: "
16503 msgstr "Sivu: "
16504
16505 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16506 msgid "Textual Page Number"
16507 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16508
16509 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16510 msgid "TextPage: "
16511 msgstr "Tekstisivu: "
16512
16513 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16514 msgid "Standard+Textual Page"
16515 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16516
16517 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16518 msgid "Ref+Text: "
16519 msgstr "Viite+teksti: "
16520
16521 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16522 msgid "PrettyRef"
16523 msgstr "Sanallinen viite"
16524
16525 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16526 #, fuzzy
16527 msgid "FormatRef: "
16528 msgstr "&Muoto:"
16529
16530 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Unknown TOC type"
16533 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16534
16535 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Opened table"
16538 msgstr "Avaa tiedosto"
16539
16540 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16541 msgid "Error setting multicolumn"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16545 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16549 msgid "Opened Text Inset"
16550 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16551
16552 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16553 msgid "Url: "
16554 msgstr "URL: "
16555
16556 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16557 msgid "HtmlUrl: "
16558 msgstr "HtmlUrl: "
16559
16560 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Vertical Space"
16563 msgstr "Pystyväli:|#P"
16564
16565 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16566 msgid "wrap: "
16567 msgstr "kelluva: "
16568
16569 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16570 msgid "Opened Wrap Inset"
16571 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16572
16573 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16574 #, fuzzy
16575 msgid "wrap"
16576 msgstr "kelluva: "
16577
16578 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16579 msgid "Not shown."
16580 msgstr "Ei näy."
16581
16582 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16583 msgid "Loading..."
16584 msgstr "Latautuu..."
16585
16586 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16587 msgid "Converting to loadable format..."
16588 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16589
16590 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16593 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16594
16595 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16596 msgid "Scaling etc..."
16597 msgstr "Skaalautuu ym..."
16598
16599 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16600 msgid "Ready to display"
16601 msgstr "Valmis näkymään"
16602
16603 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16604 msgid "No file found!"
16605 msgstr "Ei tiedostoa!"
16606
16607 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16608 msgid "Error converting to loadable format"
16609 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16610
16611 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16612 msgid "Error loading file into memory"
16613 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16614
16615 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16616 msgid "Error generating the pixmap"
16617 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16618
16619 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16620 msgid "No image"
16621 msgstr "Ei kuvaa"
16622
16623 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16624 msgid "Preview loading"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Preview ready"
16630 msgstr "Esikatselu|#E"
16631
16632 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Preview failed"
16635 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16636
16637 #: src/lengthcommon.cpp:37
16638 msgid "sp"
16639 msgstr "sp"
16640
16641 #: src/lengthcommon.cpp:37
16642 msgid "pt"
16643 msgstr "pt"
16644
16645 #: src/lengthcommon.cpp:37
16646 msgid "bp"
16647 msgstr "bp"
16648
16649 #: src/lengthcommon.cpp:37
16650 msgid "dd"
16651 msgstr "dd"
16652
16653 #: src/lengthcommon.cpp:37
16654 msgid "mm"
16655 msgstr "mm"
16656
16657 #: src/lengthcommon.cpp:37
16658 msgid "pc"
16659 msgstr "pc"
16660
16661 #: src/lengthcommon.cpp:38
16662 msgid "cm"
16663 msgstr "cm"
16664
16665 #: src/lengthcommon.cpp:38
16666 msgid "ex"
16667 msgstr "ex"
16668
16669 #: src/lengthcommon.cpp:38
16670 msgid "em"
16671 msgstr "em"
16672
16673 #: src/lengthcommon.cpp:39
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Text Width %"
16676 msgstr "Vakioleveys"
16677
16678 #: src/lengthcommon.cpp:39
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Column Width %"
16681 msgstr "Sarakkeen leveys"
16682
16683 #: src/lengthcommon.cpp:39
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Page Width %"
16686 msgstr "Nimikeleveys"
16687
16688 #: src/lengthcommon.cpp:39
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Line Width %"
16691 msgstr "Nimikeleveys"
16692
16693 #: src/lengthcommon.cpp:40
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Text Height %"
16696 msgstr "Yläoikealla"
16697
16698 #: src/lengthcommon.cpp:40
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Page Height %"
16701 msgstr "Yläoikealla"
16702
16703 #: src/lyxfind.cpp:143
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Search error"
16706 msgstr "Etsi"
16707
16708 #: src/lyxfind.cpp:144
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Search string is empty"
16711 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16712
16713 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
16714 msgid "String not found!"
16715 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16716
16717 #: src/lyxfind.cpp:332
16718 msgid "String has been replaced."
16719 msgstr "Merkkijono korvattu."
16720
16721 #: src/lyxfind.cpp:335
16722 msgid " strings have been replaced."
16723 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16724
16725 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16726 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16727 #, c-format
16728 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16732 #, c-format
16733 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16737 msgid "Only one row"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16741 msgid "Only one column"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16745 #, fuzzy
16746 msgid "No hline to delete"
16747 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16748
16749 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16750 msgid "No vline to delete"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16754 #, fuzzy, c-format
16755 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16756 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16757
16758 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16759 #, fuzzy
16760 msgid "No number"
16761 msgstr "msnumero"
16762
16763 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Number"
16766 msgstr "Numerointi"
16767
16768 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16769 #, c-format
16770 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16774 #, c-format
16775 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16779 #, c-format
16780 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16784 msgid "create new math text environment ($...$)"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16788 #, fuzzy
16789 msgid "entered math text mode (textrm)"
16790 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16791
16792 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16793 #, fuzzy, c-format
16794 msgid " Macro: %1$s: "
16795 msgstr " Makro: %s: "
16796
16797 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16798 #, fuzzy
16799 msgid "math macro"
16800 msgstr "matematiikan tausta"
16801
16802 #: src/output.cpp:39
16803 #, fuzzy, c-format
16804 msgid ""
16805 "Could not open the specified document\n"
16806 "%1$s."
16807 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16808
16809 #: src/output_plaintext.cpp:148
16810 msgid "Abstract: "
16811 msgstr "Tiivistelmä: "
16812
16813 #: src/output_plaintext.cpp:160
16814 msgid "References: "
16815 msgstr "Viitteet: "
16816
16817 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16818 msgid "All files (*)"
16819 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16820
16821 #: src/support/Package.cpp.in:448
16822 #, fuzzy
16823 msgid "LyX binary not found"
16824 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16825
16826 #: src/support/Package.cpp.in:449
16827 #, fuzzy, c-format
16828 msgid ""
16829 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16830 msgstr ""
16831 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16832 "perusteella"
16833
16834 #: src/support/Package.cpp.in:569
16835 #, fuzzy, c-format
16836 msgid ""
16837 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16838 "\t%1$s\n"
16839 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16840 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16841 msgstr ""
16842 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16843 "käytiin läpi hakemistot\n"
16844 "\t%1%\n"
16845 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16846 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16847 "\"."
16848
16849 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16850 #, fuzzy
16851 msgid "File not found"
16852 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16853
16854 #: src/support/Package.cpp.in:655
16855 #, fuzzy, c-format
16856 msgid ""
16857 "Invalid %1$s switch.\n"
16858 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16859 msgstr ""
16860 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16861 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16862
16863 #: src/support/Package.cpp.in:682
16864 #, fuzzy, c-format
16865 msgid ""
16866 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16867 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16868 msgstr ""
16869 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16870 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16871
16872 #: src/support/Package.cpp.in:707
16873 #, fuzzy, c-format
16874 msgid ""
16875 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16876 "%2$s is not a directory."
16877 msgstr ""
16878 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16879 "%2% ei ole hakemisto."
16880
16881 #: src/support/Package.cpp.in:709
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Directory not found"
16884 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16885
16886 #: src/support/os_win32.cpp:335
16887 #, fuzzy
16888 msgid "System file not found"
16889 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16890
16891 #: src/support/os_win32.cpp:336
16892 msgid ""
16893 "Unable to load shfolder.dll\n"
16894 "Please install."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/support/os_win32.cpp:341
16898 #, fuzzy
16899 msgid "System function not found"
16900 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16901
16902 #: src/support/os_win32.cpp:342
16903 msgid ""
16904 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16905 "Don't know how to proceed. Sorry."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/support/userinfo.cpp:44
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Unknown user"
16911 msgstr "Tuntematon sana:"
16912
16913 #~ msgid "To &file:"
16914 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
16915
16916 #~ msgid "Co&pies:"
16917 #~ msgstr "K&opioita:"
16918
16919 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16920 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
16921
16922 #~ msgid "Printer &name:"
16923 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
16924
16925 #, fuzzy
16926 #~ msgid "Columns "
16927 #~ msgstr "Palstoja"
16928
16929 #, fuzzy
16930 #~ msgid "Overprint "
16931 #~ msgstr "Eripainos"
16932
16933 #, fuzzy
16934 #~ msgid "Conjecture "
16935 #~ msgstr "Otaksuma"
16936
16937 #, fuzzy
16938 #~ msgid "Font st&yle:"
16939 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16940
16941 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16942 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16943
16944 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16945 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16946
16947 #~ msgid "&Type:"
16948 #~ msgstr "T&yyppi:"
16949
16950 #, fuzzy
16951 #~ msgid "Part "
16952 #~ msgstr "Osa"
16953
16954 #, fuzzy
16955 #~ msgid "columns "
16956 #~ msgstr "Palstoja"
16957
16958 #, fuzzy
16959 #~ msgid "overprint "
16960 #~ msgstr "Esipainos"
16961
16962 #, fuzzy
16963 #~ msgid "overlayarea"
16964 #~ msgstr "Kalvokerros"
16965
16966 #, fuzzy
16967 #~ msgid "Corollary_"
16968 #~ msgstr "Seurauslause"
16969
16970 #, fuzzy
16971 #~ msgid "Definition. "
16972 #~ msgstr "Määritelmä"
16973
16974 #, fuzzy
16975 #~ msgid "Example. "
16976 #~ msgstr "Esimerkki"
16977
16978 #, fuzzy
16979 #~ msgid "Fact. "
16980 #~ msgstr "Fakta"
16981
16982 #, fuzzy
16983 #~ msgid "Proof. "
16984 #~ msgstr "Todistus"
16985
16986 #, fuzzy
16987 #~ msgid "Theorem. "
16988 #~ msgstr "Lause"
16989
16990 #, fuzzy
16991 #~ msgid "note: "
16992 #~ msgstr "muistiinpano"
16993
16994 #, fuzzy
16995 #~ msgid "Placement:"
16996 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16997
16998 #~ msgid "default"
16999 #~ msgstr "oletus"
17000
17001 #, fuzzy
17002 #~ msgid "common"
17003 #~ msgstr "Huomautus"
17004
17005 #, fuzzy
17006 #~ msgid "Listings"
17007 #~ msgstr "Lista"
17008
17009 #, fuzzy
17010 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17011 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17012
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "Toc"
17015 #~ msgstr "Aihe"
17016
17017 #~ msgid "Table of Contents|T"
17018 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
17019
17020 #, fuzzy
17021 #~ msgid "OK"
17022 #~ msgstr "&OK"
17023
17024 #, fuzzy
17025 #~ msgid "Chinese"
17026 #~ msgstr "Kopiot"
17027
17028 #, fuzzy
17029 #~ msgid "Upper"
17030 #~ msgstr "Päivitä|v"
17031
17032 #~ msgid "Table of contents"
17033 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17034
17035 #~ msgid "theorem"
17036 #~ msgstr "lause"
17037
17038 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17039 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
17040
17041 #, fuzzy
17042 #~ msgid "Number style"
17043 #~ msgstr "  Numero "
17044
17045 #, fuzzy
17046 #~ msgid "Error closing file"
17047 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
17048
17049 #, fuzzy
17050 #~ msgid "block "
17051 #~ msgstr "Lohko"
17052
17053 #, fuzzy
17054 #~ msgid "Corollary.  "
17055 #~ msgstr "Seurauslause"
17056
17057 #, fuzzy
17058 #~ msgid "Basic style"
17059 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
17060
17061 #, fuzzy
17062 #~ msgid "&Caption"
17063 #~ msgstr "Kuvateksti"
17064
17065 #, fuzzy
17066 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17067 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17068
17069 #, fuzzy
17070 #~ msgid "&Label"
17071 #~ msgstr "&Nimike:"
17072
17073 #, fuzzy
17074 #~ msgid "A Label for the caption"
17075 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
17076
17077 #, fuzzy
17078 #~ msgid "<- P&romote"
17079 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17080
17081 #, fuzzy
17082 #~ msgid "D&own"
17083 #~ msgstr "Valmis"
17084
17085 #, fuzzy
17086 #~ msgid "Upd&ate"
17087 #~ msgstr "Päi&vitä"
17088
17089 #, fuzzy
17090 #~ msgid "SubSection"
17091 #~ msgstr "Alikappale"
17092
17093 #~ msgid ""
17094 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17095 #~ "font change."
17096 #~ msgstr ""
17097 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17098 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17099
17100 #~ msgid "Unknown toc list"
17101 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17102
17103 #, fuzzy
17104 #~ msgid "Insert glossary entry"
17105 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17106
17107 #, fuzzy
17108 #~ msgid "Glo"
17109 #~ msgstr "&Yleinen"
17110
17111 #, fuzzy
17112 #~ msgid "TeX Code:"
17113 #~ msgstr "TeX|X"
17114
17115 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17116 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17117
17118 #~ msgid "&Detach panel"
17119 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17120
17121 #~ msgid "Insert spacing"
17122 #~ msgstr "Lisää väli"
17123
17124 #~ msgid "Set limits style"
17125 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17126
17127 #~ msgid "Set math font"
17128 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17129
17130 #~ msgid "Insert fraction"
17131 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17132
17133 #, fuzzy
17134 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17135 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17136
17137 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17138 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17139
17140 #~ msgid "Math Panel|l"
17141 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17142
17143 #, fuzzy
17144 #~ msgid "Math Panel|P"
17145 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17146
17147 #, fuzzy
17148 #~ msgid "Show math panel"
17149 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17150
17151 #, fuzzy
17152 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17153 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17154
17155 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17156 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17157
17158 #, fuzzy
17159 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17160 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17161
17162 #, fuzzy
17163 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17164 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17165
17166 #, fuzzy
17167 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17168 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17169
17170 #, fuzzy
17171 #~ msgid "Insert math delimiters"
17172 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17173
17174 #~ msgid "E&xtra options"
17175 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17176
17177 #~ msgid "Alig&nment:"
17178 #~ msgstr "T&asaus:"
17179
17180 #, fuzzy
17181 #~ msgid "&From:"
17182 #~ msgstr "Läh&de:"
17183
17184 #~ msgid "&Converters"
17185 #~ msgstr "&Muuntimet"
17186
17187 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17188 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17189
17190 #, fuzzy
17191 #~ msgid "Class Settings"
17192 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17193
17194 #, fuzzy
17195 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17196 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17197
17198 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17199 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17200
17201 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17202 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17203
17204 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17205 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17206
17207 #, fuzzy
17208 #~ msgid "#*"
17209 #~ msgstr "*"
17210
17211 #~ msgid "PrettyRef: "
17212 #~ msgstr "Hieno viite: "
17213
17214 #~ msgid "Opening child document "
17215 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17216
17217 #, fuzzy
17218 #~ msgid "Caption."
17219 #~ msgstr "Kuvateksti"
17220
17221 #, fuzzy
17222 #~ msgid "Special Insets|S"
17223 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17224
17225 #, fuzzy
17226 #~ msgid "Insets|n"
17227 #~ msgstr "Lisää|L"