1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Modified by Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
8 "Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-10-24 20:46+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-05-26 14:20+0300\n"
11 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. if the textclass wasn't loaded properly
18 #. we need to either substitute another
19 #. or stop loading the file.
20 #. I can substitute but I don't see how I can
21 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
23 msgid "Textclass Loading Error!"
24 msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
27 msgid "Can't load textclass "
28 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
31 msgid "-- substituting default"
32 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
36 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
38 "Varoitus: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
43 msgstr "Virhe: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
67 msgid "Not a LyX file!"
68 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
71 msgid "Unable to read file!"
72 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
74 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
75 msgid "Error! Document is read-only: "
76 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
78 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
79 msgid "Error! Cannot write file: "
80 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
82 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
83 msgid "Error! Cannot open file: "
84 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
86 #: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
87 msgid "Error: Cannot write file:"
88 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
91 msgid "Error: Cannot open file: "
92 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
94 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
98 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
99 msgid "Cannot write file"
100 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
102 #: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
103 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
104 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
106 #. path to LaTeX file
108 msgid "Running chktex..."
109 msgstr "chktex on käynnissä..."
112 msgid "chktex did not work!"
113 msgstr "chktex ei toiminut!"
116 msgid "Could not run with file:"
117 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
119 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
121 msgid "Changes in document:"
122 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
124 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
125 msgid "Save document?"
126 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
128 #: src/bufferlist.C:142
129 msgid "Some documents were not saved:"
130 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
132 #: src/bufferlist.C:143
134 msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
136 #: src/bufferlist.C:290
138 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
139 msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
141 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
142 #: src/bufferlist.C:374
143 msgid " Save seems successful. Phew."
144 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
146 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
147 msgid " Save failed! Trying..."
148 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
150 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
151 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
152 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
154 #: src/bufferlist.C:402
155 msgid "An emergency save of this document exists!"
156 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
158 #: src/bufferlist.C:404
159 msgid "Try to load that instead?"
160 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
162 #: src/bufferlist.C:426
163 msgid "Autosave file is newer."
164 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
166 #: src/bufferlist.C:428
167 msgid "Load that one instead?"
168 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
170 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
171 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
175 #: src/bufferlist.C:495
176 msgid "Unable to open template"
177 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
179 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
180 msgid "Document is already open:"
181 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
183 #: src/bufferlist.C:523
184 msgid "Do you want to reload that document?"
185 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
187 #: src/bufferlist.C:541
191 #: src/bufferlist.C:542
192 msgid "' is read-only."
193 msgstr "' on kirjoitussuojattu."
195 #. Ask if the file should be checked out for
196 #. viewing/editing, if so: load it.
197 #: src/bufferlist.C:557
198 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
199 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
201 #: src/bufferlist.C:565
202 msgid "Cannot open specified file:"
203 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
205 #: src/bufferlist.C:567
206 msgid "Create new document with this name?"
207 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
209 #: src/BufferView2.C:62
210 msgid "Specified file is unreadable: "
211 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
213 #: src/BufferView2.C:72
214 msgid "Cannot open specified file: "
215 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
217 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
218 msgid "Open/Close..."
219 msgstr "Avaa/Sulje..."
221 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
225 #: src/BufferView2.C:434
226 msgid "No further undo information"
227 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
229 #: src/BufferView2.C:445
230 msgid "Redo not yet supported in math mode"
231 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
233 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
235 msgstr "Tee uudelleen"
237 #: src/BufferView2.C:455
238 msgid "No further redo information"
239 msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
241 #: src/BufferView2.C:552
242 msgid "Paragraph environment type copied"
243 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
245 #: src/BufferView2.C:561
246 msgid "Paragraph environment type set"
247 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
249 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
253 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
257 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
261 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
262 msgid "No more notes"
263 msgstr "Ei lisää huomautuksia"
265 #: src/bufferview_funcs.C:39
266 msgid "Inserting Footnote..."
267 msgstr "Lisätään alaviitettä..."
269 #: src/bufferview_funcs.C:76
270 msgid "Inserting margin note..."
271 msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
273 #: src/bufferview_funcs.C:100
274 msgid "Error! unknown language"
275 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
277 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
279 msgstr "Poista irrallisuus"
281 #: src/bufferview_funcs.C:142
282 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
283 msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
285 #: src/bufferview_funcs.C:270
287 msgstr "Kirjasinlaji: "
289 #: src/bufferview_funcs.C:274
293 #: src/bufferview_funcs.C:280
297 #: src/bufferview_funcs.C:283
301 #: src/bufferview_funcs.C:286
305 #: src/bufferview_funcs.C:289
309 #: src/bufferview_funcs.C:292
313 #: src/BufferView_pimpl.C:251
314 msgid "Formatting document..."
315 msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
317 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
318 msgid "No more errors"
319 msgstr "Ei virheitä jäljellä"
322 msgid "ChkTeX warning id #"
323 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
325 #: src/ColorHandler.C:82
326 msgid "LyX: Unknown X11 color "
327 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
329 #: src/ColorHandler.C:83
333 #: src/ColorHandler.C:84
334 msgid " Using black instead, sorry!."
335 msgstr " Käytetään mustaa sen sijaan."
337 #: src/ColorHandler.C:91
338 msgid "LyX: X11 color "
339 msgstr "LyX: X11 väri "
341 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
342 msgid " allocated for "
343 msgstr " varattu värille "
345 #: src/ColorHandler.C:97
346 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
347 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
349 #: src/ColorHandler.C:138
350 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
351 msgstr "LyX: Väriä '"
353 # This is different from the english one because of finnish word order.
354 #: src/ColorHandler.C:139
356 msgstr "' ei voitu varata värille "
358 #: src/ColorHandler.C:140
359 msgid " with (r,g,b)=("
360 msgstr " arvolla (r,g,b)=("
362 #: src/ColorHandler.C:143
363 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
364 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
366 #: src/ColorHandler.C:147
368 msgstr ") sen sijaan.\n"
370 #: src/ColorHandler.C:148
374 #: src/ColorHandler.C:148
376 msgstr "] on käytössä sen sijaan."
382 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
384 msgid "Can not view file"
385 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
387 #: src/converter.C:90
388 msgid "No information for viewing "
391 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
392 msgid "Executing command:"
393 msgstr "Komento on käynnissä:"
395 #: src/converter.C:117
397 msgid "Error while executing"
398 msgstr "Virhe luettaessa "
400 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
402 msgid "Can not convert file"
403 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
405 #: src/converter.C:369
406 msgid "No information for converting from "
409 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
413 #: src/converter.C:457
414 msgid "There were errors during the Build process."
415 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
417 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
418 msgid "You should try to fix them."
419 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
421 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
422 msgid "One error detected"
423 msgstr "Löytyi yksi virhe"
425 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
426 msgid "You should try to fix it."
427 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
429 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
430 msgid " errors detected."
431 msgstr " virhettä löytyi."
433 #: src/converter.C:554
435 msgid "There were errors during running of "
436 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
438 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
439 msgid "The operation resulted in"
442 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
444 msgid "an empty file."
445 msgstr ": tuonti epäonnistui."
447 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
448 msgid "Resulting file is empty"
451 #: src/converter.C:578
452 msgid "Running LaTeX..."
453 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
455 #: src/converter.C:608
456 msgid "LaTeX did not work!"
457 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
459 #: src/converter.C:609
460 msgid "Missing log file:"
461 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
463 #: src/converter.C:622
464 msgid "There were errors during the LaTeX run."
465 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
468 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
469 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
472 msgid "Please install correctly to estimate the great"
473 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
476 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
477 msgstr "sijoittaman työn määrän."
483 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
484 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
485 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
486 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
487 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
488 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
489 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
490 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
491 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
492 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
493 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
498 #: src/credits_form.C:24
502 #: src/credits_form.C:29
503 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
505 "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
507 #: src/CutAndPaste.C:448
508 msgid "Layout had to be changed from\n"
509 msgstr "Muotoilun piti muuttua tyypistä\n"
511 #: src/CutAndPaste.C:451
514 "because of class conversion from\n"
517 "asiakirjaluokan muututtua luokasta\n"
519 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
520 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
521 msgid "Impossible operation"
522 msgstr "Mahdoton toiminto"
524 #: src/CutAndPaste.C:478
525 msgid "Can't paste float into float!"
526 msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
528 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
529 #: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
530 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
532 msgstr "Valitettavasti."
536 msgid "Document exported as "
537 msgstr "Asiakirja viety HTML:nä tiedostoon `"
542 msgstr "[ei tiedostoa]"
544 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
550 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
558 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
578 msgstr "Matematiikka"
580 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
585 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
590 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
595 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
599 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
601 msgid "New from template...|t"
602 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
604 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
622 msgstr "Tallenna nimellä"
626 msgid "Revert to saved|R"
627 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
635 msgid "View Postscript|w"
636 msgstr "Katsele PostScript"
650 msgid "Update Postscript"
651 msgstr "Päivitä PostScript"
660 msgid "Build program|B"
661 msgstr "Build-ohjelma"
671 msgstr "Faksi no.:|#F"
673 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
683 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
694 msgid "Ascii text as lines|A"
699 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
700 msgstr "Valitse seuraava kappale"
705 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
723 msgstr "Tee uudelleen"
742 msgid "Find & Replace...|F"
743 msgstr "Etsi tai korvaa"
747 msgid "Go to Error|E"
748 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
755 msgid "Floats & Insets|I"
758 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
761 msgstr "Taulukon asettelu"
765 msgid "Spellchecker...|S"
771 msgstr "Tarkista TeX"
775 msgid "Table of Contents|b"
776 msgstr "Sisällysluettelo"
780 msgid "Version control"
781 msgstr "Versiohallinta%t"
785 msgid "View LaTeX log file|w"
786 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
789 msgid "Paste primary selection"
794 msgid "Multicolumn|M"
795 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
800 msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
804 msgid "Line Bottom|B"
805 msgstr "|Viiva alla%B%x37"
820 msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
824 msgid "Align Center|C"
829 msgid "Align Right|i"
830 msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
833 msgid "V.Align Top|o"
838 msgid "V.Align Center|n"
839 msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
842 msgid "V.Align Bottom|v"
848 msgstr "Lisää rivi|#i"
852 msgid "Append Column|u"
853 msgstr "Lisää sarake|#s"
858 msgstr "Poista rivi|#t"
862 msgid "Delete Column|D"
863 msgstr "Poista sarake|#P"
872 msgid "as Paragraphs|g"
873 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
878 msgstr "|Rekisteröi%x51"
882 msgid "Check In Changes|I"
883 msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
887 msgid "Check Out for Edit|O"
888 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
892 msgid "Revert to last version|l"
893 msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
897 msgid "Undo last check in|U"
898 msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
902 msgid "Show History|H"
903 msgstr "|Näytä historia%x56"
911 msgid "Character...|C"
912 msgstr "Merkistö:|#k"
915 msgid "Paragraph...|P"
920 msgid "Document...|D"
926 msgstr "Taulukon asettelu"
930 msgid "Emphasize Style|E"
947 msgid "Change environment depth|v"
948 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
952 msgid "LaTeX preamble...|a"
953 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
956 msgid "Start of Appendix|x"
961 msgid "Save layout as default|S"
962 msgstr "Paperin asettelu määritetty"
974 msgid "Include File...|c"
978 msgid "Import ascii file|a"
981 #: src/ext_l10n.h:100
983 msgid "Insert LyX file...|X"
984 msgstr "Lisätään kuva..."
986 #: src/ext_l10n.h:101
987 msgid "Insert external material...|e"
990 #: src/ext_l10n.h:102
995 #: src/ext_l10n.h:103
998 msgstr "Lisää reunahuomautus"
1000 #: src/ext_l10n.h:104
1005 #: src/ext_l10n.h:105
1006 msgid "Lists & TOC|T"
1009 #: src/ext_l10n.h:106
1011 msgid "Special character|S"
1012 msgstr "erikoismerkki"
1014 #: src/ext_l10n.h:107
1019 #: src/ext_l10n.h:108
1024 #: src/ext_l10n.h:109
1026 msgid "Cross reference...|r"
1027 msgstr "Lisää viite"
1029 #: src/ext_l10n.h:110
1030 msgid "Citation reference...|i"
1033 #: src/ext_l10n.h:111
1034 msgid "Index entry...|d"
1037 #: src/ext_l10n.h:112
1038 msgid "Index entry of last word|w"
1041 #: src/ext_l10n.h:113
1046 #: src/ext_l10n.h:114
1047 msgid "As lines...|l"
1050 #: src/ext_l10n.h:115
1051 msgid "As paragraphs...|p"
1054 #: src/ext_l10n.h:116
1056 msgid "Figure float|F"
1059 #: src/ext_l10n.h:117
1061 msgid "Table float|T"
1062 msgstr "Taulukon asettelu"
1064 #: src/ext_l10n.h:118
1066 msgid "Wide figure float|W"
1067 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
1069 #: src/ext_l10n.h:119
1071 msgid "Wide table float|d"
1072 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
1074 #: src/ext_l10n.h:120
1075 msgid "Algorithm float|A"
1078 #: src/ext_l10n.h:121
1080 msgid "Table of Contents|C"
1081 msgstr "Sisällysluettelo"
1083 #: src/ext_l10n.h:122
1085 msgid "List of Figures|F"
1088 #: src/ext_l10n.h:123
1090 msgid "List of Tables|T"
1093 #: src/ext_l10n.h:124
1095 msgid "List of Algorithms|A"
1098 #: src/ext_l10n.h:125
1100 msgid "Index List|I"
1101 msgstr "Sisennys|#n"
1103 #: src/ext_l10n.h:126
1105 msgid "BibTeX reference...|B"
1106 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
1108 #: src/ext_l10n.h:127
1112 #: src/ext_l10n.h:128
1114 msgid "Hyphenation point|p"
1115 msgstr "Lisää sananjakokohta"
1117 #: src/ext_l10n.h:129
1118 msgid "Protected blank|b"
1121 #: src/ext_l10n.h:130
1124 msgstr "Rivinvaihdot|#n"
1126 #: src/ext_l10n.h:131
1130 #: src/ext_l10n.h:132
1132 msgid "End of sentence|E"
1133 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
1135 #: src/ext_l10n.h:133
1136 msgid "Ordinary Quote|Q"
1139 #: src/ext_l10n.h:134
1141 msgid "Menu Separator|M"
1142 msgstr "Kappaleväli"
1144 #: src/ext_l10n.h:135
1149 #: src/ext_l10n.h:136
1150 msgid "Square root|S"
1153 #: src/ext_l10n.h:137
1157 #: src/ext_l10n.h:138
1162 #: src/ext_l10n.h:139
1166 #: src/ext_l10n.h:140
1170 #: src/ext_l10n.h:141
1173 msgstr "Matematiikkatila"
1175 #: src/ext_l10n.h:142
1180 #: src/ext_l10n.h:143
1182 msgid "Math Panel...|P"
1183 msgstr "Matematiikkapaneeli"
1185 #: src/ext_l10n.h:144
1187 msgid "Reconfigure|R"
1188 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
1190 #: src/ext_l10n.h:145
1191 msgid "Preferences...|P"
1194 #: src/ext_l10n.h:146
1195 msgid "Introduction|I"
1198 #: src/ext_l10n.h:147
1202 #: src/ext_l10n.h:148
1204 msgid "User's Guide|U"
1205 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
1207 #: src/ext_l10n.h:149
1208 msgid "Extended Features|x"
1211 #: src/ext_l10n.h:150
1213 msgid "Customization|C"
1216 #: src/ext_l10n.h:151
1217 msgid "Reference Manual|R"
1220 #: src/ext_l10n.h:152
1224 #: src/ext_l10n.h:153
1226 msgid "Table of contents|a"
1227 msgstr "Sisällysluettelo"
1229 #: src/ext_l10n.h:154
1230 msgid "Known Bugs|K"
1233 #: src/ext_l10n.h:155
1234 msgid "LaTeX Configuration|L"
1237 #: src/ext_l10n.h:156
1239 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1240 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
1242 #: src/ext_l10n.h:157
1244 msgid "Credits...|e"
1247 #: src/ext_l10n.h:158
1248 msgid "Version...|V"
1251 #: src/ext_l10n.h:159
1255 #: src/ext_l10n.h:160
1259 #: src/ext_l10n.h:161
1263 #: src/ext_l10n.h:162
1267 #: src/ext_l10n.h:163
1272 #: src/ext_l10n.h:164
1276 #: src/ext_l10n.h:165
1277 msgid "Acknowledgement"
1280 #: src/ext_l10n.h:166
1281 msgid "Acknowledgement(s)"
1284 #: src/ext_l10n.h:167
1285 msgid "Acknowledgement*"
1288 #: src/ext_l10n.h:168
1289 msgid "Acknowledgement-numbered"
1292 #: src/ext_l10n.h:169
1293 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1296 #: src/ext_l10n.h:170
1297 msgid "Acknowledgements"
1300 #: src/ext_l10n.h:171
1301 msgid "Acknowledgments"
1304 #: src/ext_l10n.h:172
1306 msgid "Acnowledgement"
1309 #: src/ext_l10n.h:173
1313 #: src/ext_l10n.h:174
1317 #: src/ext_l10n.h:175
1322 #: src/ext_l10n.h:176
1326 #: src/ext_l10n.h:177
1330 #: src/ext_l10n.h:178
1334 #: src/ext_l10n.h:179
1338 #: src/ext_l10n.h:180
1342 #: src/ext_l10n.h:181
1347 #: src/ext_l10n.h:182
1352 #: src/ext_l10n.h:183
1353 msgid "Algorithm-numbered"
1356 #: src/ext_l10n.h:184
1357 msgid "Algorithm-plain"
1360 #: src/ext_l10n.h:185
1364 #: src/ext_l10n.h:186
1369 #: src/ext_l10n.h:187
1374 #: src/ext_l10n.h:188
1379 #: src/ext_l10n.h:189
1384 #: src/ext_l10n.h:190
1388 #: src/ext_l10n.h:191
1389 msgid "AuthorRunning"
1392 #: src/ext_l10n.h:192
1393 msgid "Author_Email"
1396 #: src/ext_l10n.h:193
1397 msgid "Author_Running"
1400 #: src/ext_l10n.h:194
1404 #: src/ext_l10n.h:195
1408 #: src/ext_l10n.h:196
1410 msgid "Axiom-numbered"
1413 #: src/ext_l10n.h:197
1417 #: src/ext_l10n.h:198
1421 #: src/ext_l10n.h:199
1425 #: src/ext_l10n.h:200
1429 #: src/ext_l10n.h:201
1433 #: src/ext_l10n.h:202
1437 #: src/ext_l10n.h:203
1441 #: src/ext_l10n.h:204
1443 msgid "Bibliography"
1446 #: src/ext_l10n.h:205
1451 #: src/ext_l10n.h:206
1455 #: src/ext_l10n.h:207
1459 #: src/ext_l10n.h:208
1463 #: src/ext_l10n.h:209
1468 #: src/ext_l10n.h:210
1473 #: src/ext_l10n.h:211
1474 msgid "Case-numbered"
1477 #: src/ext_l10n.h:212
1479 msgid "CenteredCaption"
1482 #: src/ext_l10n.h:213
1486 #: src/ext_l10n.h:214
1490 #: src/ext_l10n.h:215
1491 msgid "Chapter_Exercises"
1494 #: src/ext_l10n.h:216
1499 #: src/ext_l10n.h:217
1503 #: src/ext_l10n.h:218
1507 #: src/ext_l10n.h:219
1508 msgid "Claim-numbered"
1511 #: src/ext_l10n.h:220
1515 #: src/ext_l10n.h:221
1516 msgid "Claim-unnumbered"
1519 #: src/ext_l10n.h:222
1524 #: src/ext_l10n.h:223
1529 #: src/ext_l10n.h:224
1534 #: src/ext_l10n.h:225
1539 #: src/ext_l10n.h:226
1543 #: src/ext_l10n.h:227
1544 msgid "Conclusion-numbered"
1547 #: src/ext_l10n.h:228
1548 msgid "Conclusion-unnumbered"
1551 #: src/ext_l10n.h:229
1556 #: src/ext_l10n.h:230
1557 msgid "Condition-numbered"
1560 #: src/ext_l10n.h:231
1561 msgid "Condition-plain"
1564 #: src/ext_l10n.h:232
1568 #: src/ext_l10n.h:233
1572 #: src/ext_l10n.h:234
1573 msgid "Conjecture-numbered"
1576 #: src/ext_l10n.h:235
1577 msgid "Conjecture-plain"
1580 #: src/ext_l10n.h:236
1581 msgid "Conjecture-unnumbered"
1584 #: src/ext_l10n.h:237
1589 #: src/ext_l10n.h:238
1594 #: src/ext_l10n.h:239
1598 #: src/ext_l10n.h:240
1602 #: src/ext_l10n.h:241
1603 msgid "Corollary-numbered"
1606 #: src/ext_l10n.h:242
1607 msgid "Corollary-plain"
1610 #: src/ext_l10n.h:243
1611 msgid "Corollary-unnumbered"
1614 #: src/ext_l10n.h:244
1615 msgid "Correspondence"
1618 #: src/ext_l10n.h:245
1623 #: src/ext_l10n.h:246
1624 msgid "Criterion-numbered"
1627 #: src/ext_l10n.h:247
1628 msgid "Criterion-plain"
1631 #: src/ext_l10n.h:248
1635 #: src/ext_l10n.h:249
1640 #: src/ext_l10n.h:250
1641 msgid "Current_Address"
1644 #: src/ext_l10n.h:251
1647 msgstr "Oma paperikoko"
1649 #: src/ext_l10n.h:252
1652 msgstr "Tietokanta:"
1654 #: src/ext_l10n.h:253
1659 #: src/ext_l10n.h:254
1663 #: src/ext_l10n.h:255
1668 #: src/ext_l10n.h:256
1673 #: src/ext_l10n.h:257
1676 msgstr "Vastaanottaja:"
1678 #: src/ext_l10n.h:258
1681 msgstr "Vastaanottaja:"
1683 #: src/ext_l10n.h:259
1685 msgid "Definition-numbered"
1686 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
1688 #: src/ext_l10n.h:260
1689 msgid "Definition-plain"
1692 #: src/ext_l10n.h:261
1693 msgid "Definition-unnumbered"
1696 #: src/ext_l10n.h:262
1701 #: src/ext_l10n.h:263
1705 #: src/ext_l10n.h:264
1709 #: src/ext_l10n.h:265
1713 #: src/ext_l10n.h:266
1718 #: src/ext_l10n.h:267
1723 #: src/ext_l10n.h:268
1727 #: src/ext_l10n.h:269
1728 msgid "End_All_Slides"
1731 #: src/ext_l10n.h:270
1735 #: src/ext_l10n.h:271
1740 #: src/ext_l10n.h:272
1745 #: src/ext_l10n.h:273
1746 msgid "Example-numbered"
1749 #: src/ext_l10n.h:274
1751 msgid "Example-plain"
1754 #: src/ext_l10n.h:275
1755 msgid "Example-unnumbered"
1758 #: src/ext_l10n.h:276
1762 #: src/ext_l10n.h:277
1763 msgid "Exercise-numbered"
1766 #: src/ext_l10n.h:278
1767 msgid "Exercise-plain"
1770 #: src/ext_l10n.h:279
1773 msgstr "Lisäasetukset"
1775 #: src/ext_l10n.h:280
1779 #: src/ext_l10n.h:281
1783 # What the heck is an accent?
1784 #: src/ext_l10n.h:282
1789 #: src/ext_l10n.h:283
1793 #: src/ext_l10n.h:284
1794 msgid "Fact-numbered"
1797 #: src/ext_l10n.h:285
1801 #: src/ext_l10n.h:286
1802 msgid "Fact-unnumbered"
1805 #: src/ext_l10n.h:287
1810 #: src/ext_l10n.h:288
1814 #: src/ext_l10n.h:289
1817 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
1819 #: src/ext_l10n.h:290
1823 #: src/ext_l10n.h:291
1828 #: src/ext_l10n.h:292
1833 #: src/ext_l10n.h:293
1838 #: src/ext_l10n.h:294
1839 msgid "FourAffiliations"
1842 #: src/ext_l10n.h:295
1846 #: src/ext_l10n.h:296
1850 #: src/ext_l10n.h:297
1854 #: src/ext_l10n.h:298
1859 #: src/ext_l10n.h:299
1863 #: src/ext_l10n.h:300
1868 #: src/ext_l10n.h:301
1869 msgid "IhrSchreiben"
1872 #: src/ext_l10n.h:302
1876 #: src/ext_l10n.h:303
1879 msgstr "Lisää lainausmerkki"
1881 #: src/ext_l10n.h:304
1884 msgstr "Lisää lähdeviite"
1886 #: src/ext_l10n.h:305
1887 msgid "InvisibleText"
1890 #: src/ext_l10n.h:306
1895 #: src/ext_l10n.h:307
1899 #: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1904 #: src/ext_l10n.h:309
1907 msgstr "Avainsana:|#K"
1909 #: src/ext_l10n.h:310
1913 #: src/ext_l10n.h:311
1918 #: src/ext_l10n.h:312
1923 #: src/ext_l10n.h:313
1926 msgstr "taulukkorivi"
1928 #: src/ext_l10n.h:314
1932 #: src/ext_l10n.h:315
1934 msgid "LandscapeSlide"
1937 #: src/ext_l10n.h:316
1941 #: src/ext_l10n.h:317
1945 #: src/ext_l10n.h:318
1946 msgid "Lemma-numbered"
1949 #: src/ext_l10n.h:319
1953 #: src/ext_l10n.h:320
1955 msgid "Lemma-unnumbered"
1956 msgstr "LaTeX ajonumero "
1958 #: src/ext_l10n.h:321
1963 #: src/ext_l10n.h:322
1968 #: src/ext_l10n.h:323
1970 msgid "ListOfSlides"
1973 #: src/ext_l10n.h:324
1977 #: src/ext_l10n.h:325
1982 #: src/ext_l10n.h:326
1983 msgid "Lowertitleback"
1986 #: src/ext_l10n.h:327
1990 #: src/ext_l10n.h:328
1994 #: src/ext_l10n.h:329
1999 #: src/ext_l10n.h:330
2002 msgstr "Merkintä päälle"
2004 #: src/ext_l10n.h:331
2008 #: src/ext_l10n.h:332
2013 #: src/ext_l10n.h:333
2018 #: src/ext_l10n.h:334
2023 #: src/ext_l10n.h:335
2027 #: src/ext_l10n.h:336
2031 #: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2032 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33
2036 #: src/ext_l10n.h:338
2039 msgstr "Negatiivinen|#N"
2041 #: src/ext_l10n.h:339
2046 #: src/ext_l10n.h:340
2048 msgid "Notation-numbered"
2051 #: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2052 #: src/insets/insetinfo.C:230
2056 #: src/ext_l10n.h:342
2061 #: src/ext_l10n.h:343
2063 msgid "Note-numbered"
2066 #: src/ext_l10n.h:344
2070 #: src/ext_l10n.h:345
2072 msgid "Note-unnumbered"
2075 #: src/ext_l10n.h:346
2076 msgid "NoteToEditor"
2079 #: src/ext_l10n.h:347
2080 msgid "Notetoeditor"
2083 #: src/ext_l10n.h:348
2088 #: src/ext_l10n.h:349
2093 #: src/ext_l10n.h:350
2096 msgstr "Pois päältä"
2098 #: src/ext_l10n.h:351
2102 #: src/ext_l10n.h:352
2107 #: src/ext_l10n.h:353
2112 #: src/ext_l10n.h:354
2116 #: src/ext_l10n.h:355
2120 #: src/ext_l10n.h:356
2124 #: src/ext_l10n.h:357
2127 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2129 #: src/ext_l10n.h:358
2132 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2134 #: src/ext_l10n.h:359
2136 msgid "Paragraph-numbered"
2137 msgstr "Kappaletyyli"
2139 #: src/ext_l10n.h:360
2141 msgid "Parenthetical"
2142 msgstr "Pääasiakirja:"
2144 #: src/ext_l10n.h:361
2147 msgstr "Pääasiakirja:"
2149 #: src/ext_l10n.h:362
2152 msgstr "Pääasiakirja:"
2154 #: src/ext_l10n.h:363
2159 #: src/ext_l10n.h:364
2162 msgstr "Puhelinluettelo"
2164 #: src/ext_l10n.h:365
2169 #: src/ext_l10n.h:366
2174 #: src/ext_l10n.h:367
2178 #: src/ext_l10n.h:368
2181 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
2183 #: src/ext_l10n.h:369
2187 #: src/ext_l10n.h:370
2189 msgid "PortraitSlide"
2192 #: src/ext_l10n.h:371
2193 msgid "PostalCommend"
2196 #: src/ext_l10n.h:372
2200 #: src/ext_l10n.h:373
2205 #: src/ext_l10n.h:374
2210 #: src/ext_l10n.h:375
2211 msgid "Problem-numbered"
2214 #: src/ext_l10n.h:376
2215 msgid "Problem-plain"
2218 #: src/ext_l10n.h:377
2219 msgid "ProgressContents"
2222 #: src/ext_l10n.h:378
2226 #: src/ext_l10n.h:379
2230 #: src/ext_l10n.h:380
2234 #: src/ext_l10n.h:381
2235 msgid "Proposition*"
2238 #: src/ext_l10n.h:382
2239 msgid "Proposition-numbered"
2242 #: src/ext_l10n.h:383
2243 msgid "Proposition-plain"
2246 #: src/ext_l10n.h:384
2247 msgid "Proposition-unnumbered"
2250 #: src/ext_l10n.h:385
2255 #: src/ext_l10n.h:386
2260 #: src/ext_l10n.h:387
2265 #: src/ext_l10n.h:388
2268 msgstr "Lainausmerkit"
2270 #: src/ext_l10n.h:389
2271 msgid "REVTEX_Title"
2274 #: src/ext_l10n.h:390
2278 #: src/ext_l10n.h:391
2282 #: src/ext_l10n.h:392
2283 msgid "Recieved/Accepted"
2286 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2287 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2290 msgstr "Lisää viite"
2292 #: src/ext_l10n.h:394
2295 msgstr "Lisää viite"
2297 #: src/ext_l10n.h:395
2300 msgstr "Huomautus:|#H"
2302 #: src/ext_l10n.h:396
2305 msgstr "Huomautus:|#H"
2307 #: src/ext_l10n.h:397
2308 msgid "Remark-numbered"
2311 #: src/ext_l10n.h:398
2312 msgid "Remark-plain"
2315 #: src/ext_l10n.h:399
2316 msgid "Remark-unnumbered"
2319 #: src/ext_l10n.h:400
2322 msgstr "Huomautus:|#H"
2324 #: src/ext_l10n.h:401
2325 msgid "RetourAdresse"
2328 #: src/ext_l10n.h:402
2329 msgid "ReturnAddress"
2332 #: src/ext_l10n.h:403
2336 #: src/ext_l10n.h:404
2337 msgid "Right_Address"
2340 #: src/ext_l10n.h:405
2341 msgid "Rotatefoilhead"
2344 #: src/ext_l10n.h:406
2346 msgid "Running_LaTeX_Title"
2347 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
2349 #: src/ext_l10n.h:407
2353 #: src/ext_l10n.h:408
2357 #: src/ext_l10n.h:409
2361 #: src/ext_l10n.h:410
2365 #: src/ext_l10n.h:411
2370 #: src/ext_l10n.h:412
2375 #: src/ext_l10n.h:413
2377 msgid "Section-numbered"
2378 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2380 #: src/ext_l10n.h:414
2383 msgstr "Toissijainen"
2385 #: src/ext_l10n.h:415
2386 msgid "Send_To_Address"
2389 #: src/ext_l10n.h:416
2394 #: src/ext_l10n.h:417
2395 msgid "ShortFoilhead"
2398 #: src/ext_l10n.h:418
2399 msgid "ShortRotatefoilhead"
2402 #: src/ext_l10n.h:419
2406 #: src/ext_l10n.h:420
2407 msgid "Shortfoilhead"
2410 #: src/ext_l10n.h:421
2415 #: src/ext_l10n.h:422
2420 #: src/ext_l10n.h:423
2425 #: src/ext_l10n.h:424
2427 msgid "SlideContents"
2428 msgstr "Sisällysluettelo"
2430 #: src/ext_l10n.h:425
2431 msgid "SlideHeading"
2434 #: src/ext_l10n.h:426
2435 msgid "SlideSubHeading"
2438 #: src/ext_l10n.h:427
2443 #: src/ext_l10n.h:428
2448 #: src/ext_l10n.h:429
2451 msgstr "Erikoissolu"
2453 #: src/ext_l10n.h:430
2457 #: src/ext_l10n.h:431
2460 msgstr "Standardi|#S"
2462 #: src/ext_l10n.h:432
2467 #: src/ext_l10n.h:433
2471 #: src/ext_l10n.h:434
2475 #: src/ext_l10n.h:435
2480 #: src/ext_l10n.h:436
2484 #: src/ext_l10n.h:437
2489 #: src/ext_l10n.h:438
2493 #: src/ext_l10n.h:439
2494 msgid "Subjectclass"
2497 #: src/ext_l10n.h:440
2499 msgid "Subparagraph"
2500 msgstr "Valitse seuraava kappale"
2502 #: src/ext_l10n.h:441
2503 msgid "Subparagraph*"
2506 #: src/ext_l10n.h:442
2511 #: src/ext_l10n.h:443
2516 #: src/ext_l10n.h:444
2518 msgid "Subsection-numbered"
2519 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2521 #: src/ext_l10n.h:445
2523 msgid "Subsubsection"
2526 #: src/ext_l10n.h:446
2528 msgid "Subsubsection*"
2531 #: src/ext_l10n.h:447
2533 msgid "Subsubsection-numbered"
2534 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2536 #: src/ext_l10n.h:448
2540 #: src/ext_l10n.h:449
2544 #: src/ext_l10n.h:450
2548 #: src/ext_l10n.h:451
2549 msgid "Summary-numbered"
2552 #: src/ext_l10n.h:452
2556 #: src/ext_l10n.h:453
2560 #: src/ext_l10n.h:454
2564 #: src/ext_l10n.h:455
2566 msgid "TableComments"
2567 msgstr "Sisällysluettelo"
2569 #: src/ext_l10n.h:456
2574 #: src/ext_l10n.h:457
2578 #: src/ext_l10n.h:458
2583 #: src/ext_l10n.h:459
2587 #: src/ext_l10n.h:460
2592 #: src/ext_l10n.h:461
2596 #: src/ext_l10n.h:462
2600 #: src/ext_l10n.h:463
2604 #: src/ext_l10n.h:464
2605 msgid "Theorem-numbered"
2608 #: src/ext_l10n.h:465
2609 msgid "Theorem-plain"
2612 #: src/ext_l10n.h:466
2614 msgid "Theorem-unnumbered"
2615 msgstr "LaTeX ajonumero "
2617 #: src/ext_l10n.h:467
2619 msgid "TheoremTemplate"
2620 msgstr "Mallipohjat"
2622 #: src/ext_l10n.h:468
2626 #: src/ext_l10n.h:469
2630 #: src/ext_l10n.h:470
2634 #: src/ext_l10n.h:471
2635 msgid "ThreeAffiliations"
2638 #: src/ext_l10n.h:472
2639 msgid "ThreeAuthors"
2642 #: src/ext_l10n.h:473
2646 #: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2651 #: src/ext_l10n.h:475
2652 msgid "Title_Running"
2655 #: src/ext_l10n.h:476
2659 #: src/ext_l10n.h:477
2664 #: src/ext_l10n.h:478
2665 msgid "Trans_Keywords"
2668 #: src/ext_l10n.h:479
2671 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
2673 #: src/ext_l10n.h:480
2677 #: src/ext_l10n.h:481
2678 msgid "TranslatedAbstract"
2681 #: src/ext_l10n.h:482
2682 msgid "Translated_Title"
2685 #: src/ext_l10n.h:483
2688 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
2690 #: src/ext_l10n.h:484
2691 msgid "TwoAffiliations"
2694 #: src/ext_l10n.h:485
2699 #: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2700 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2701 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28
2706 #: src/ext_l10n.h:487
2707 msgid "Unterschrift"
2710 #: src/ext_l10n.h:488
2711 msgid "Uppertitleback"
2714 #: src/ext_l10n.h:489
2718 #: src/ext_l10n.h:490
2721 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
2723 #: src/ext_l10n.h:491
2728 #: src/ext_l10n.h:492
2732 #: src/ext_l10n.h:493
2736 #: src/ext_l10n.h:494
2740 #: src/ext_l10n.h:495
2744 #: src/ext_l10n.h:496
2749 #: src/ext_l10n.h:497
2753 #: src/ext_l10n.h:498
2757 #: src/ext_l10n.h:499
2761 #: src/ext_l10n.h:500
2766 #: src/ext_l10n.h:501
2771 #: src/ext_l10n.h:502
2775 #: src/ext_l10n.h:503
2780 #: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
2785 #: src/ext_l10n.h:505
2790 #: src/ext_l10n.h:506
2795 #: src/ext_l10n.h:507
2799 #: src/ext_l10n.h:508
2803 #: src/ext_l10n.h:509
2808 #: src/ext_l10n.h:510
2812 #: src/ext_l10n.h:511
2816 #: src/ext_l10n.h:512
2818 msgstr "Amerikanenglanti"
2820 #: src/ext_l10n.h:513
2824 #: src/ext_l10n.h:514
2828 #: src/ext_l10n.h:515
2832 #: src/ext_l10n.h:516
2836 #: src/ext_l10n.h:517
2840 #: src/ext_l10n.h:518
2845 #: src/ext_l10n.h:519
2850 #: src/ext_l10n.h:520
2851 msgid "French Canadian"
2854 #: src/ext_l10n.h:521
2858 #: src/ext_l10n.h:522
2862 #: src/ext_l10n.h:523
2866 #: src/ext_l10n.h:524
2870 #: src/ext_l10n.h:525
2874 #: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
2878 #: src/ext_l10n.h:527
2882 #: src/ext_l10n.h:528
2886 #: src/ext_l10n.h:529
2890 #: src/ext_l10n.h:530
2894 #: src/ext_l10n.h:531
2895 msgid "French (GUTenberg)"
2898 #: src/ext_l10n.h:532
2902 #: src/ext_l10n.h:533
2906 #: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
2910 #: src/ext_l10n.h:535
2914 #: src/ext_l10n.h:536
2918 #: src/ext_l10n.h:537
2922 #: src/ext_l10n.h:538
2926 #: src/ext_l10n.h:539
2930 #: src/ext_l10n.h:540
2934 #: src/ext_l10n.h:541
2938 #: src/ext_l10n.h:542
2942 #: src/ext_l10n.h:543
2946 #: src/ext_l10n.h:544
2950 #: src/ext_l10n.h:545
2954 #: src/ext_l10n.h:546
2958 #: src/ext_l10n.h:547
2962 #: src/ext_l10n.h:548
2966 #: src/ext_l10n.h:549
2970 #: src/ext_l10n.h:550
2974 #: src/ext_l10n.h:551
2978 #: src/ext_l10n.h:552
2982 #: src/ext_l10n.h:553
2986 #: src/filedlg.C:191
2987 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2988 msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
2990 #: src/FontLoader.C:246
2991 msgid "Loading font into X-Server..."
2992 msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
2995 msgid "Set Charset|#C"
2996 msgstr "Aseta merkistö|#A"
2999 msgid "Charset not found!"
3000 msgstr "Merkistöä ei löydy!"
3015 msgid "Character set:|#H"
3016 msgstr "Merkistö:|#k"
3026 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
3035 msgid "Primary key map|#r"
3036 msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
3039 msgid "No key mapping|#N"
3040 msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
3043 msgid "Secondary key map|#e"
3044 msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
3048 msgstr "Toissijainen"
3052 msgstr "Ensisijainen"
3056 msgstr "EPS-tied.|#."
3059 msgid "Full Screen Preview|#v"
3060 msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
3062 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
3064 msgid "Browse...|#B"
3065 msgstr "Selaa...|#S"
3067 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
3068 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3069 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3070 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3071 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
3072 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
3073 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3074 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3075 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3076 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3077 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3078 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3083 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
3084 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
3085 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
3086 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3087 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
3088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
3089 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
3090 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
3091 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36 src/insets/form_graphics.C:68
3092 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3093 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3094 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3095 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
3096 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3097 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3103 msgid "Display Frame|#F"
3104 msgstr "Näytä kehys|#h"
3107 msgid "Do Translations|#r"
3108 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
3110 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3114 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3120 msgid "% of Page|#g"
3121 msgstr "% sivusta|#v"
3135 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3136 #: src/insets/form_graphics.C:84
3140 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3141 #: src/insets/form_graphics.C:90
3145 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3146 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3147 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3151 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3156 msgid "Display in Color|#D"
3157 msgstr "Näytä värillisenä|#y"
3160 msgid "Do not display this figure|#y"
3161 msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
3164 msgid "Display as Grayscale|#i"
3165 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
3168 msgid "Display as Monochrome|#s"
3169 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
3185 msgid "% of Page|#P"
3186 msgstr "% sivusta|#i"
3190 msgid "% of Column|#o"
3191 msgstr "% palstasta|#p"
3198 msgid "Subfigure|#q"
3199 msgstr "Alikuva q|#q"
3202 msgid "Directory:|#D"
3203 msgstr "Hakemisto:|#H"
3207 msgstr "Suodatin:|#S:"
3210 msgid "Filename:|#F"
3211 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
3215 msgstr "Virkistä|#V#v"
3219 msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
3223 msgstr "Käyttäjä1|#1"
3227 msgstr "Käyttäjä2|#2"
3231 msgstr "Etsittävä teksti|#E"
3234 msgid "Replace with|#W"
3235 msgstr "Korvaava teksti|#o"
3248 msgid "Replace|#R#r"
3249 msgstr "Korvaa|#R#r"
3256 msgid "Case sensitive|#s#S"
3257 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
3260 msgid "Match word|#M#m"
3261 msgstr "Koko sana|#S#s"
3264 msgid "Replace All|#A#a"
3265 msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
3267 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3269 msgid "_Add new citation"
3270 msgstr "Lisää lähdeviite"
3272 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3273 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3276 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3277 msgid " Citation: Select action "
3280 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3281 msgid "Use Regular Expression"
3284 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3288 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3289 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3292 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3297 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3301 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3305 # This is different from the english one because of finnish word order.
3306 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3307 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3308 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
3313 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3315 msgid " Insert Citation: Select citation "
3316 msgstr "Lisää lähdeviite"
3318 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3322 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3326 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3331 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3333 msgid " Citation: Edit "
3336 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3337 msgid "--- No such key in the database ---"
3340 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3343 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3344 "1995-2000 LyX Team"
3346 "LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
3347 "1995-2000 LyX-Tiimi"
3349 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3352 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3353 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3354 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3355 "any later version.\n"
3356 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3357 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3358 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3359 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3360 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3361 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3363 "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
3364 "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
3365 "ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
3366 "johonkin käyttöön.\n"
3367 "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
3368 "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
3369 "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
3370 "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
3371 "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
3372 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
3374 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3379 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3382 msgstr "Avainsana:|#K"
3384 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3389 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3393 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3394 msgid "Unable to print"
3395 msgstr "Ei voi tulostaa"
3397 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3398 msgid "Check that your parameters are correct"
3399 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
3401 #. goto button labels
3402 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3403 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
3404 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
3406 msgid "Goto reference"
3407 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
3409 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
3414 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
3415 msgid "*** No labels found in document ***"
3416 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
3418 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3421 msgstr "Lisää viite"
3423 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3424 msgid " Reference: Select reference "
3427 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3432 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3437 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3442 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3447 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3450 msgstr "Sanallinen viite: "
3452 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3457 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
3462 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3464 msgid " Reference: "
3465 msgstr "Lisää viite"
3467 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3468 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3469 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3470 #: src/insets/insettoc.C:21
3471 msgid "Table of Contents"
3472 msgstr "Sisällysluettelo"
3474 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3475 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3476 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3477 msgid "List of Figures"
3480 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3481 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3482 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3483 msgid "List of Tables"
3486 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3487 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3488 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3489 msgid "List of Algorithms"
3492 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3493 msgid "*** No Document ***"
3494 msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
3496 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
3498 msgstr "HTML-tyyppi"
3500 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3504 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3509 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3514 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3516 msgid "Selected keys"
3517 msgstr "Valitse seuraava rivi"
3519 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3520 msgid "Available keys"
3523 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3524 msgid "Reference entry"
3527 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3531 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3535 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3540 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3544 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3545 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3546 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3547 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3552 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3553 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3554 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3555 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3556 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3562 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3563 msgid "Keys currently selected"
3566 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3567 msgid "Reference keys available"
3570 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3571 msgid "Reference entry text"
3574 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3575 msgid "Text to place after citation"
3578 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3579 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3582 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3583 "1995-2000 LyX Team"
3585 "LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
3586 "1995-2000 LyX-Tiimi"
3588 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3589 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3591 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3592 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3593 "Public License as published by the Free Software\n"
3594 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3595 "(at your option) any later version."
3597 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen sekä jälleenjakelu\n"
3598 "että muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
3599 "GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
3600 "mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
3602 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3603 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
3606 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3607 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3608 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3609 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3610 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3611 "You should have received a copy of\n"
3612 "the GNU General Public License\n"
3613 "along with this program; if not, write to\n"
3614 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3615 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3617 "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
3618 "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
3619 "ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
3620 "johonkin käyttöön.\n"
3621 "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
3622 "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
3623 "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
3624 "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
3625 "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
3626 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
3628 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3629 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3634 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3636 msgid "LyX: Citation Reference"
3637 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
3639 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3640 msgid "Key not found in references."
3643 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3645 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3646 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
3648 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3653 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3655 msgid "LyX: Paragraph Options"
3656 msgstr "Kappaletyyli"
3658 #. FIXME: should have a utility class for this
3659 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3661 "An error occured while printing.\n"
3665 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3667 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3668 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
3670 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3672 msgid "LyX: Print Error"
3673 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
3675 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3680 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3685 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3686 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3688 msgid "&Goto reference"
3689 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
3691 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3693 msgid "LyX: Cross Reference"
3694 msgstr "Lisää viite"
3696 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3698 msgid "LyX: Table of Contents"
3699 msgstr "Sisällysluettelo"
3701 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3702 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3703 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3704 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_toc.C:31
3705 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3706 #: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3710 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3711 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3712 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3713 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
3714 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
3715 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
3719 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3724 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3729 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3732 msgstr "Avainsana:|#K"
3734 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3738 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3743 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3748 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3752 #. FIXME: should be cleverer here
3753 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3754 msgid "Senseless with this layout!"
3755 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
3757 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3761 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3763 msgid "Indented paragraph"
3764 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
3766 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3769 msgstr "Pienoissivu|#P"
3771 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3772 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3775 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3776 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3781 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3786 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3787 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3790 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3794 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3799 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3803 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3807 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3808 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3811 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3812 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3815 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3816 msgid "Didot points"
3819 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3820 msgid "Cicero points"
3823 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3828 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3829 msgid "Percent of column"
3832 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3833 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3834 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3835 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3839 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3844 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3846 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3847 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
3849 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3851 msgid "&Start new minipage"
3852 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
3854 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3857 msgstr "Yläreuna|#Y"
3859 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3864 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3867 msgstr "Alareuna|#A"
3869 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3874 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3878 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3883 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3888 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3892 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3897 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3902 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3904 msgid "Spacing Above"
3907 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3909 msgid "Draw line above paragraph"
3910 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3912 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3914 msgid "Draw line below paragraph"
3915 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3917 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3918 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3921 msgstr "Sivunvaihto"
3923 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3925 msgid "Don't indent paragraph"
3926 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3928 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
3929 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
3934 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
3936 msgid "Spacing Below"
3939 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
3942 msgstr "Molemmat|#M"
3944 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
3949 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
3954 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
3959 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
3962 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
3964 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
3965 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
3970 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
3971 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
3976 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
3977 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
3982 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
3983 msgid "Print every page"
3986 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
3987 msgid "Print odd-numbered pages only"
3990 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
3991 msgid "Print even-numbered pages only"
3994 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
3995 msgid "Print from page number"
3998 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4000 msgid "Print to page number"
4001 msgstr "Lisää sivunumero%m"
4003 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4004 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4007 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4009 msgid "Number of copies to print"
4010 msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
4012 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4013 msgid "Collate multiple copies"
4016 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4018 msgid "Printer name"
4019 msgstr "Asiahakemisto"
4021 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4023 msgid "Output filename"
4024 msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
4026 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4028 msgid "Select output filename"
4029 msgstr "Valitse seuraava rivi"
4031 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4036 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4040 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4044 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4049 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4052 msgstr "Kaikki sivut|#a"
4054 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4057 msgstr "Vain parilliset|#r"
4059 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4063 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4067 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4071 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4074 msgstr "Tulostin|#T"
4076 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4081 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4083 msgid "&Reverse order"
4084 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
4086 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4091 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4096 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4101 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4103 msgid "Available References"
4104 msgstr "Lisää viite"
4106 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4111 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4114 msgstr "Lisää viite"
4116 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
4119 msgstr "Valitettavasti."
4121 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4126 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4127 msgid "Ref on page xxx"
4130 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4134 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4136 msgid "Pretty reference"
4137 msgstr "Lisää viite"
4139 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4141 msgid "Reference Type"
4142 msgstr "Lisää viite"
4144 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4150 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4151 msgid "Reference as it appears in output"
4154 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4155 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4158 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4163 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4168 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4169 msgid "Generate hyperlink"
4172 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4173 msgid "Name associated with the URL"
4176 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4177 msgid "Output as a hyperlink ?"
4180 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4184 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4187 msgstr "Lisää nimike"
4189 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4191 msgid "Bibliography keys"
4194 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4198 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4202 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4206 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4210 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
4214 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4216 msgid "Citation style"
4219 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
4224 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
4225 #: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4229 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4230 msgid "Copyright and Warranty"
4231 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
4233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4234 msgid "Document Layout"
4235 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
4237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
4239 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4242 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
4245 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
4247 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4248 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4250 " Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
4251 "marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
4253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
4254 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4255 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
4257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
4258 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4259 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
4261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4262 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4264 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
4266 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4268 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4271 " oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
4272 "| suurin | valtava | valtavampi"
4274 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
4275 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
4276 #: src/lyxfunc.C:3365
4280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
4285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
4286 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
4296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
4298 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4299 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4302 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
4303 msgid "Document layout set"
4304 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
4306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
4307 msgid "Converting document to new document class..."
4308 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
4310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
4311 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4312 msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
4314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
4315 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4316 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
4318 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4319 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
4320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
4321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
4322 msgid "Conversion Errors!"
4323 msgstr "Muunnosvirheitä!"
4325 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
4326 msgid "into chosen document class"
4327 msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
4329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
4331 msgid "Errors loading new document class."
4332 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
4334 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
4335 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
4336 msgid "Reverting to original document class."
4337 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
4339 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
4340 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4341 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4343 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
4344 msgid "Should I set some parameters to"
4345 msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
4347 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
4348 msgid "the defaults of this document class?"
4349 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
4351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
4352 msgid "Unable to switch to new document class."
4353 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
4355 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4356 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4357 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4358 msgid "Tabbed folder"
4361 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4362 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4363 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4364 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4365 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
4366 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
4369 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
4371 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4372 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4374 msgstr "Erikois:|#E"
4376 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4380 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4381 msgid "Foot/Head Margins"
4382 msgstr "Sivuotsikkotila"
4384 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4388 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4389 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4393 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4395 msgid "Landscape|#L"
4398 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4399 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4400 msgid "Papersize:|#P"
4401 msgstr "Paperikoko:|#o"
4403 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4404 msgid "Custom Papersize"
4405 msgstr "Oma paperikoko"
4407 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4408 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4409 msgid "Use Geometry Package|#U"
4410 msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
4412 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4413 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4417 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4422 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4423 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4427 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4428 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4432 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4433 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4437 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4442 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4444 msgid "Headheight:|#i"
4445 msgstr "Sivuots. kork.:|"
4447 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4448 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4450 msgstr "Sivuots. väli:|"
4452 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4453 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4454 msgid "Footskip:|#F"
4455 msgstr "Alaviiteväli:|"
4457 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4459 msgstr "Kappaleväli"
4461 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4462 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
4466 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4470 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4471 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4473 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
4475 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4476 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4477 msgid "Font Size:|#O"
4478 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
4480 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4481 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4483 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
4485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4486 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4487 msgid "Pagestyle:|#P"
4488 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
4490 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4491 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4493 msgstr "Riviväli|#i"
4495 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4496 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4497 msgid "Extra Options:|#X"
4498 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
4500 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4502 msgid "Default Skip:|#u"
4503 msgstr "Kappaleväli:|#v"
4505 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4506 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4508 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
4510 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4511 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4513 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
4515 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4516 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4520 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4525 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4526 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4528 msgstr "Sisennys|#n"
4530 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4531 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4533 msgstr "Pystyväli|#t"
4535 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4537 msgid "Quote Style "
4538 msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
4540 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4541 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4542 msgid "Encoding:|#D"
4543 msgstr "Merkistö:|#r"
4545 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4546 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4550 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4551 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4555 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4556 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4558 msgstr "Kaksink.|#a"
4560 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4561 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4563 msgid "Language:|#L"
4566 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4568 msgid "Float Placement:|#L"
4569 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
4571 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4572 msgid "Section number depth"
4573 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
4575 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4576 msgid "Table of contents depth"
4577 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
4579 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4580 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4581 msgid "PS Driver:|#S"
4582 msgstr "PS-ajuri:|#P"
4584 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4585 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4586 msgid "Use AMS Math|#M"
4587 msgstr "Käytä AMS Math|#h"
4589 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4590 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4594 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4595 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4600 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4604 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4609 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4610 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4614 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4615 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4619 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4620 msgid "Bullet Depth"
4623 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4624 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4626 msgstr "Standardi|#S"
4628 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4629 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4633 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4634 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4638 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4639 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4643 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4649 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4653 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4655 msgstr "LaTeX-virhe"
4657 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4658 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
4662 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
4664 msgstr "Sekalaisia kuvia"
4666 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
4667 #: src/insets/insetexternal.C:157
4668 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4669 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
4671 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
4673 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4674 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
4676 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4677 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4679 msgid "Graphics File|F#F"
4680 msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
4682 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4683 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4688 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4692 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
4693 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
4698 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
4699 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
4701 msgid "Cancel|C#C^["
4704 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4705 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4708 msgstr "% sivusta|#v"
4710 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4711 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4715 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4716 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4720 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4721 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4726 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4729 msgstr "% palstasta|#p"
4731 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4733 msgid "in Monochrome"
4734 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
4736 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4738 msgid "in Grayscale"
4739 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
4741 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4745 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4747 msgid "Don't display"
4748 msgstr "[ei näytetä]"
4750 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4755 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4760 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
4762 msgid "Inline Figure"
4765 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
4766 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4768 msgid "Subcaption|S#S"
4771 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4775 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4777 msgid "Keyword|#K#k"
4778 msgstr "Avainsana:|#K"
4780 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4782 msgid "Paragraph Layout"
4783 msgstr "Kappaleen lisätyyli"
4785 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4786 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4787 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4789 " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
4791 #. now make them fit together
4792 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
4794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
4799 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4800 msgid "Paragraph layout set"
4801 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
4803 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
4804 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
4805 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
4806 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
4807 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
4808 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4809 msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
4811 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
4812 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4813 msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
4815 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4816 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4817 msgid "Label Width:|#d"
4818 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
4820 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4824 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4825 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4829 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4830 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4834 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4835 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4837 msgstr "Yläpuolella|#l"
4839 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4840 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4842 msgstr "Alapuolella|#u"
4844 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4845 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4846 msgid "No Indent|#I"
4847 msgstr "Ei sisennystä|#i"
4849 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4850 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4854 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4855 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4859 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4860 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4862 msgstr "Molemmat|#M"
4864 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4866 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
4867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
4868 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
4869 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
4873 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4874 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4878 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4879 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4883 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4885 msgstr "Sivunvaihto"
4887 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4891 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4892 msgid "Vertical Spaces"
4895 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4896 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4900 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4901 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4905 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4906 msgid "Extra Options"
4907 msgstr "Lisäasetukset"
4909 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4910 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4914 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4915 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4919 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4920 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4922 msgstr "Yläreuna|#Y"
4924 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4925 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4929 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4930 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4932 msgstr "Alareuna|#A"
4934 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4935 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4936 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4937 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
4939 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4940 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4941 msgid "Start new Minipage|#S"
4942 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
4944 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4945 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4946 msgid "Indented Paragraph|#I"
4947 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
4949 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4950 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4952 msgstr "Pienoissivu|#P"
4954 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4955 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4957 msgstr "floatflt|#f"
4959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
4962 msgstr "Lisää viite"
4964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
4965 msgid "Look and Feel"
4968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
4973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
4977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
4979 msgid "Screen Fonts"
4980 msgstr "Näyttöasetukset"
4982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
4985 msgstr "huomautuksen kehys"
4987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
4990 msgstr "matematiikka"
4992 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
4997 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
4998 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
4999 msgid "Show banner|#S"
5002 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
5003 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
5004 msgid "Auto region delete|#A"
5007 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
5009 msgid "Exit confirmation|#E"
5012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5013 msgid "Display keyboard shortcuts"
5016 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
5018 msgid "Autosave interval"
5019 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
5021 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
5022 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
5023 msgid "File->New asks for name|#N"
5026 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
5027 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
5028 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5031 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
5032 msgid "Wheel mouse jump"
5035 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5039 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5044 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5046 msgstr "Kirjoituskone"
5048 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5053 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
5054 msgid "Allow scaling"
5057 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
5060 msgstr "Merkistö:|#r"
5062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
5065 msgstr "Pikkuruinen"
5067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
5070 msgstr "PostScript|#P"
5072 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
5076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
5081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
5086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
5091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
5096 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
5106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
5111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
5115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
5119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
5121 msgid "Popup Encoding"
5122 msgstr "Merkistö:|#r"
5124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
5125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
5127 msgid "Bind file|#B"
5128 msgstr "EPS-tied.|#."
5130 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
5131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
5132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
5133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
5134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
5135 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5136 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5140 msgstr "Selaa...|#S"
5142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
5143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
5145 msgid "User Interface file|#U"
5146 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
5150 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
5156 msgstr "komentoupotus"
5158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
5161 msgstr "sivunvaihto"
5163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
5168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
5172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
5175 msgstr "Ei voi tulostaa"
5177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5178 msgid "file extension"
5181 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
5183 msgid "spool command"
5184 msgstr "Kuvaile komentoa"
5186 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
5194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
5203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
5206 msgstr "[ei tiedostoa]"
5208 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
5210 msgid "extra options"
5211 msgstr "Lisäasetukset"
5213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
5214 msgid "spool printer prefix"
5217 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5220 msgstr "Paperikoko:|#o"
5222 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
5227 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5228 msgid "adapt output"
5231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
5232 msgid "Printer Command and Flags"
5235 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5237 msgid "Default path"
5240 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
5241 msgid "Last file count"
5244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
5246 msgid "Template path"
5247 msgstr "Mallipohjat"
5249 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
5250 msgid "Check last files"
5253 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
5257 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
5266 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
5267 msgid "LyXServer pipe"
5270 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
5271 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
5275 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5277 msgid "Ascii line length|#A"
5280 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5281 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5285 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5287 msgstr "Tulostin|#T"
5289 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5292 msgstr "Tiedosto|#i"
5294 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5295 msgid "All Pages|#G"
5296 msgstr "Kaikki sivut|#a"
5298 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5299 msgid "Only Odd Pages|#O"
5300 msgstr "Vain parittomat|#p"
5302 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5303 msgid "Only Even Pages|#E"
5304 msgstr "Vain parilliset|#r"
5306 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5307 msgid "Normal Order|#N"
5308 msgstr "Oikea järjestys|#O"
5310 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5311 msgid "Reverse Order|#R"
5312 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
5314 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5318 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5322 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5326 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5329 msgstr "Komento:|#o"
5331 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5336 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
5337 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5340 #: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
5341 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
5346 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
5349 msgstr "Päivitä|#Pp"
5351 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
5354 msgstr "Lisää viite"
5356 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
5358 msgid "Reference type"
5359 msgstr "Lisää viite"
5361 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5363 msgid "Reference type|#t"
5364 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
5366 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
5368 msgid "Goto reference|#G"
5369 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
5371 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
5372 msgid "Tabular Layout"
5373 msgstr "Taulukon asettelu"
5375 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
5380 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
5385 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
5388 msgstr "Pitkä taulukko"
5390 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
5391 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5392 msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
5394 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5395 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5400 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
5401 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
5402 msgid "Append Column|#A"
5403 msgstr "Lisää sarake|#s"
5405 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
5406 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
5407 msgid "Delete Column|#O"
5408 msgstr "Poista sarake|#P"
5410 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
5411 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
5412 msgid "Append Row|#p"
5413 msgstr "Lisää rivi|#i"
5415 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
5416 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
5417 msgid "Delete Row|#w"
5418 msgstr "Poista rivi|#t"
5420 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
5421 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
5422 msgid "Set Borders|#S"
5423 msgstr "Aseta reunat|#r"
5425 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
5426 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
5427 msgid "Unset Borders|#U"
5428 msgstr "Poista reunat|#e"
5430 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
5432 msgstr "Pitkä taulukko"
5434 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5435 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
5436 msgid "Rotate 90°|#9"
5437 msgstr "Kierrä 90°|#0"
5439 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
5441 msgstr "Erikoistaulukko"
5443 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5444 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5448 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5449 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5450 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5451 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5454 msgstr "Yläreuna|#Y"
5456 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5457 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5458 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
5459 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5462 msgstr "Alareuna|#A"
5464 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5465 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5466 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5467 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
5472 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5473 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
5474 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5475 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
5480 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5481 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
5483 msgid "H. Alignment"
5486 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
5487 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
5488 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
5489 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
5493 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5494 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5495 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
5496 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
5500 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5501 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
5502 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
5503 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
5508 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
5510 msgid "Width of column:"
5511 msgstr "% palstasta|#p"
5513 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5514 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
5516 msgid "V. Alignment"
5519 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5520 msgid "Special Column Alignment"
5521 msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
5523 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
5524 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
5525 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
5526 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
5529 msgstr "Yläreuna|#Y"
5531 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
5532 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
5533 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
5534 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
5537 msgstr "Alareuna|#A"
5539 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
5540 msgid "Special Cell"
5541 msgstr "Erikoissolu"
5543 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
5544 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
5545 msgid "Multicolumn|#M"
5546 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
5548 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
5552 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
5553 msgid "Special Multicolumn Alignment"
5554 msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
5556 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5557 msgid "Width of multi-column:"
5560 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5561 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5563 msgid "Use Minipage|#s"
5564 msgstr "Pienoissivu|#P"
5566 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5571 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
5573 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
5575 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
5579 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
5584 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5588 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
5590 msgstr "Viim. alaotsikko"
5592 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
5595 msgstr "Erikois:|#E"
5597 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
5601 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
5603 msgid "Insert Tabular"
5604 msgstr "Lisää taulukko"
5606 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
5610 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5611 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5612 msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
5614 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
5617 msgstr "Tyyppi:|Tt#t"
5619 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5623 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
5627 #: src/frontends/xforms/form_url.C:34
5631 #: src/frontends/xforms/form_url.C:39
5632 msgid "HTML type|#H"
5633 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
5635 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5640 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5642 msgid "List of Figures%m"
5643 msgstr "Kuvaluettelo%m"
5645 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5647 msgid "List of Tables%m"
5648 msgstr "Taulukkoluettelo%m"
5650 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5652 msgid "List of Algorithms%m"
5653 msgstr "Algoritmiluettelo%m"
5655 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5657 msgid "No Table of Contents%i"
5658 msgstr "Sisällysluettelo"
5660 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5662 msgid "Insert Reference%m"
5663 msgstr "Lisää viite%m"
5665 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5667 msgid "Insert Page Number%m"
5668 msgstr "Lisää sivunumero%m"
5670 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5672 msgid "Insert vref%m"
5673 msgstr "Lisää viite ja sijainti%m"
5675 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5677 msgid "Insert vpageref%m"
5678 msgstr "Lisää sivuviite%m"
5680 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5682 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5683 msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
5685 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5687 msgid "Goto Reference%m"
5688 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
5690 #: src/importer.C:33
5694 #: src/importer.C:56
5698 #: src/importer.C:58
5699 msgid ": import failed."
5700 msgstr ": tuonti epäonnistui."
5702 #: src/insets/figinset.C:1005
5703 msgid "[render error]"
5704 msgstr "[piirtämisvirhe]"
5706 #: src/insets/figinset.C:1006
5707 msgid "[rendering ... ]"
5708 msgstr "[piirretään ...]"
5710 #: src/insets/figinset.C:1009
5712 msgstr "[ei tiedostoa]"
5714 #: src/insets/figinset.C:1011
5715 msgid "[bad file name]"
5716 msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
5718 #: src/insets/figinset.C:1013
5719 msgid "[not displayed]"
5720 msgstr "[ei näytetä]"
5722 #: src/insets/figinset.C:1015
5723 msgid "[no ghostscript]"
5724 msgstr "[ghostscript puuttuu]"
5726 #: src/insets/figinset.C:1017
5727 msgid "[unknown error]"
5728 msgstr "[tuntematon virhe]"
5730 #: src/insets/figinset.C:1190
5731 msgid "Opened figure"
5732 msgstr "Kuva avattiin"
5734 #: src/insets/figinset.C:1217
5738 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5739 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5740 msgid "empty figure path"
5741 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
5743 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5747 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5748 msgid "Graphics file|#G"
5749 msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
5751 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5752 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5753 #: src/insets/insetbib.C:194
5757 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5758 #: src/insets/insetbib.C:196
5762 #: src/insets/insetbib.C:204
5763 msgid "Bibliography item"
5766 #: src/insets/insetbib.C:225
5767 msgid "BibTeX Generated References"
5768 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
5770 #: src/insets/insetbib.C:324
5772 msgstr "Tietokanta:"
5774 #: src/insets/insetbib.C:325
5778 #: src/insets/insetbib.C:333
5782 #: src/insets/inset.C:75
5783 msgid "Opened inset"
5784 msgstr "Osio avattiin"
5786 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5790 #: src/insets/inseterror.C:84
5791 msgid "Opened error"
5792 msgstr "Avattiin virhe"
5794 #: src/insets/insetert.C:28
5798 #: src/insets/insetert.C:59
5799 msgid "Opened ERT Inset"
5800 msgstr "ERT-osio avattiin"
5802 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
5803 msgid "Impossible Operation!"
5804 msgstr "Mahdoton toiminto!"
5806 #: src/insets/insetert.C:66
5807 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5808 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
5810 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5811 msgid "External inset file"
5814 #: src/insets/insetexternal.C:160
5815 #, fuzzy, no-c-format
5816 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5817 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
5819 #: src/insets/insetexternal.C:295
5821 msgid "Insert external inset"
5822 msgstr "Lisää hakemisto"
5824 #: src/insets/insetexternal.C:406
5829 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5830 #: src/insets/insetfloat.C:211
5835 #: src/insets/insetfloat.C:150
5837 msgid "Opened Float Inset"
5838 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
5840 #: src/insets/insetfoot.C:32
5844 #: src/insets/insetfoot.C:49
5845 msgid "Opened Footnote Inset"
5846 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
5848 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5850 msgid "Unknown Error"
5851 msgstr "[tuntematon virhe]"
5853 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5857 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5859 msgid "Error reading"
5860 msgstr "Virhe luettaessa "
5862 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5864 msgid "Error converting"
5865 msgstr "Virhe luettaessa "
5867 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5868 msgid "Inline view disabled"
5871 #: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
5875 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5876 msgid "Don't typeset|#D"
5877 msgstr "Älä lado|#d"
5879 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5883 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5884 msgid "File name:|#F"
5885 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
5887 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5888 msgid "Visible space|#s"
5889 msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
5891 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5893 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
5895 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5896 msgid "Use input|#i"
5897 msgstr "Käytä syötettä|#y"
5899 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5900 msgid "Use include|#U"
5901 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
5904 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
5905 #: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
5909 #: src/insets/insetinclude.C:121
5910 msgid "Select Child Document"
5911 msgstr "Valitse aliasiakirja"
5913 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
5917 #: src/insets/insetinclude.C:313
5921 #: src/insets/insetinclude.C:315
5922 msgid "Verbatim Input"
5923 msgstr "Verbatim-syöte"
5925 #: src/insets/insetindex.C:20
5929 #: src/insets/insetinfo.C:198
5931 msgstr "Huomautus avattiin"
5933 #: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
5937 #: src/insets/insetlabel.C:49
5938 msgid "Enter label:"
5939 msgstr "Lisää nimike:"
5941 #: src/insets/insetlist.C:42
5946 #: src/insets/insetlist.C:72
5948 msgid "Opened List Inset"
5949 msgstr "Osio avattiin"
5951 #: src/insets/insetmarginal.C:33
5956 #: src/insets/insetmarginal.C:50
5958 msgid "Opened Marginal Note Inset"
5959 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
5961 #: src/insets/insetminipage.C:60
5964 msgstr "pienoissivurivi"
5966 #: src/insets/insetminipage.C:90
5968 msgid "Opened Minipage Inset"
5969 msgstr "Tekstiosa avattiin"
5971 #: src/insets/insetparent.C:42
5973 msgstr "Pääasiakirja:"
5975 #: src/insets/insettabular.C:422
5976 msgid "Opened Tabular Inset"
5977 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
5979 #: src/insets/insettabular.C:1471
5980 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
5981 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
5983 #: src/insets/insettext.C:466
5984 msgid "Opened Text Inset"
5985 msgstr "Tekstiosa avattiin"
5987 #: src/insets/insettext.C:934
5988 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
5989 msgstr "Vain yksi kappale voidaan sisällyttää!"
5991 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
5995 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
5997 msgstr " tuntematon"
5999 #: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
6000 msgid "Unknown spacing argument: "
6001 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
6003 #: src/insets/insettheorem.C:39
6007 #: src/insets/insettheorem.C:68
6009 msgid "Opened Theorem Inset"
6010 msgstr "Tekstiosa avattiin"
6012 #: src/insets/inseturl.C:32
6016 #: src/insets/inseturl.C:34
6020 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6025 msgid "Key Mappings"
6026 msgstr "Näppäinkartat"
6028 #: src/kbsequence.C:213
6032 #: src/language.C:77
6034 msgid "Document wide language"
6035 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
6037 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6038 msgid "LaTeX run number "
6039 msgstr "LaTeX ajonumero "
6041 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6042 msgid "Running MakeIndex."
6043 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
6046 msgid "Running BibTeX."
6047 msgstr "BibTeX on käynnissä."
6049 #: src/LaTeXLog.C:44
6050 msgid "Unable to show log file!"
6051 msgstr "Lokitiedostoa ei voi näyttää!"
6053 #: src/LaTeXLog.C:47
6054 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6055 msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
6057 #: src/LaTeXLog.C:54
6058 msgid "Build Program Log"
6059 msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
6061 #: src/LaTeXLog.C:54
6063 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
6065 #: src/layout.C:1343
6066 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6067 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
6069 #: src/layout.C:1344
6070 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6071 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
6073 #: src/layout.C:1345
6074 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6075 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
6077 #: src/layout.C:1407
6078 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6079 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
6081 #: src/layout.C:1408
6082 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6083 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
6085 #: src/layout.C:1409
6086 msgid "Sorry, has to exit :-("
6087 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
6089 #: src/layout_forms.C:23
6093 #: src/layout_forms.C:28
6097 #: src/layout_forms.C:33
6101 #: src/layout_forms.C:38
6105 #: src/layout_forms.C:43
6109 #: src/layout_forms.C:56
6113 #: src/layout_forms.C:61
6114 msgid "Toggle on all these|#T"
6115 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
6117 #: src/layout_forms.C:64
6121 #: src/layout_forms.C:69
6122 msgid "These are never toggled"
6123 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
6125 #: src/layout_forms.C:72
6126 msgid "These are always toggled"
6127 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
6129 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
6194 msgid "note background"
6195 msgstr "huomautuksen tausta"
6199 msgstr "huomautuksen kehys"
6203 msgstr "syvyyspalkki"
6210 msgid "command-inset"
6211 msgstr "komentoupotus"
6214 msgid "command-inset background"
6215 msgstr "komentoupotuksen tausta"
6217 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6219 msgstr "lisää kehys"
6221 # What the heck is an accent?
6227 msgid "accent background"
6228 msgstr "kerakkeen tausta"
6232 msgid "accent frame"
6233 msgstr "kerakkeen kehys"
6236 msgid "minipage line"
6237 msgstr "pienoissivurivi"
6240 msgid "special char"
6241 msgstr "erikoismerkki"
6245 msgstr "matematiikka"
6248 msgid "math background"
6249 msgstr "matematiikan tausta"
6253 msgstr "matematiikkakehys"
6257 msgstr "matematiikkakohdistin"
6261 msgstr "matematiikkarivi"
6264 msgid "footnote background"
6265 msgstr "alaviitteen tausta"
6268 msgid "footnote frame"
6269 msgstr "alaviitteen kehys"
6280 msgid "inset background"
6281 msgstr "upotuksen tausta"
6288 msgid "end-of-line marker"
6289 msgstr "rivin lopun merkki"
6292 msgid "appendix line"
6297 msgstr "pystytäyttörivi"
6300 msgid "top/bottom line"
6301 msgstr "ylä/alarivi"
6305 msgstr "taulukkorivi"
6308 msgid "tabular line"
6309 msgstr "taulukkorivi"
6312 msgid "tabularonoff line"
6313 msgstr "taulukkokäyttörivi"
6321 msgstr "sivunvaihto"
6324 msgid "top of button"
6325 msgstr "painikkeen yläpuoli"
6328 msgid "bottom of button"
6329 msgstr "painikkeen alapuoli"
6332 msgid "left of button"
6333 msgstr "painikkeen vasen puoli"
6336 msgid "right of button"
6337 msgstr "painikkeen oikea puoli"
6340 msgid "button background"
6341 msgstr "painikkeen tausta"
6351 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
6353 msgstr "Päivitä|#Pp"
6355 #: src/LyXAction.C:98
6356 msgid "Insert appendix"
6357 msgstr "Lisää liite"
6359 #: src/LyXAction.C:99
6360 msgid "Describe command"
6361 msgstr "Kuvaile komentoa"
6363 #: src/LyXAction.C:102
6364 msgid "Select previous char"
6365 msgstr "Valitse edellinen merkki"
6367 #: src/LyXAction.C:105
6368 msgid "Insert bibtex"
6369 msgstr "Lisää bibtex"
6371 #: src/LyXAction.C:114
6372 msgid "Build program"
6373 msgstr "Build-ohjelma"
6375 #: src/LyXAction.C:115
6377 msgstr "Automaattinen tallennus"
6379 #: src/LyXAction.C:117
6380 msgid "Go to beginning of document"
6381 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
6383 #: src/LyXAction.C:119
6384 msgid "Select to beginning of document"
6385 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
6387 #: src/LyXAction.C:122
6389 msgstr "Tarkista TeX"
6391 #: src/LyXAction.C:125
6392 msgid "Go to end of document"
6393 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
6395 #: src/LyXAction.C:127
6396 msgid "Select to end of document"
6397 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
6399 #: src/LyXAction.C:128
6403 #: src/LyXAction.C:129
6407 #: src/LyXAction.C:134
6408 msgid "Import document"
6409 msgstr "Tuo asiakirja"
6411 #: src/LyXAction.C:138
6412 msgid "Get the printer parameters"
6415 #: src/LyXAction.C:139
6416 msgid "New document"
6417 msgstr "Uusi asiakirja"
6419 #: src/LyXAction.C:141
6420 msgid "New document from template"
6421 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
6423 #: src/LyXAction.C:142
6427 #: src/LyXAction.C:145
6428 msgid "Revert to saved"
6429 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
6431 #: src/LyXAction.C:147
6433 msgid "Switch to an open document"
6434 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
6436 #: src/LyXAction.C:149
6437 msgid "Toggle read-only"
6438 msgstr "Vain luku pois/päällä"
6440 #: src/LyXAction.C:151
6443 msgstr "Katsele DVI"
6445 #: src/LyXAction.C:153
6447 msgstr "Tallenna nimellä"
6449 #: src/LyXAction.C:156
6450 msgid "Go one char back"
6451 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
6453 #: src/LyXAction.C:158
6454 msgid "Go one char forward"
6455 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
6457 #: src/LyXAction.C:161
6458 msgid "Insert citation"
6459 msgstr "Lisää lähdeviite"
6461 #: src/LyXAction.C:164
6462 msgid "Execute command"
6463 msgstr "Suorita komento"
6465 #: src/LyXAction.C:173
6466 msgid "Decrement environment depth"
6467 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
6469 #: src/LyXAction.C:175
6470 msgid "Increment environment depth"
6471 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
6473 #: src/LyXAction.C:177
6474 msgid "Change environment depth"
6475 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
6477 #: src/LyXAction.C:178
6478 msgid "Insert ... dots"
6479 msgstr "Lisää kolme pistettä"
6481 #: src/LyXAction.C:179
6483 msgstr "Siirry alaspäin"
6485 #: src/LyXAction.C:181
6486 msgid "Select next line"
6487 msgstr "Valitse seuraava rivi"
6489 #: src/LyXAction.C:183
6490 msgid "Choose Paragraph Environment"
6491 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
6493 #: src/LyXAction.C:185
6494 msgid "Insert end of sentence period"
6495 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
6497 #: src/LyXAction.C:186
6498 msgid "Go to next error"
6499 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
6501 #: src/LyXAction.C:188
6502 msgid "Remove all error boxes"
6503 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
6505 #: src/LyXAction.C:190
6506 msgid "Insert a new ERT Inset"
6507 msgstr "Lisää uusi ERT-upotus"
6509 #: src/LyXAction.C:192
6511 msgid "Insert a new external inset"
6512 msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
6514 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6515 msgid "Insert Figure"
6518 #: src/LyXAction.C:195
6519 msgid "Insert Graphics"
6522 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6523 msgid "Find & Replace"
6524 msgstr "Etsi tai korvaa"
6526 #: src/LyXAction.C:202
6528 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
6530 #: src/LyXAction.C:203
6531 msgid "Toggle code style"
6532 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
6534 #: src/LyXAction.C:204
6535 msgid "Default font style"
6536 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
6538 #: src/LyXAction.C:206
6539 msgid "Toggle emphasize"
6540 msgstr "Korostus pois/päälle"
6542 #: src/LyXAction.C:207
6543 msgid "Toggle user defined style"
6544 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
6546 #: src/LyXAction.C:209
6547 msgid "Toggle noun style"
6548 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
6550 #: src/LyXAction.C:210
6551 msgid "Toggle roman font style"
6552 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
6554 #: src/LyXAction.C:212
6555 msgid "Toggle sans font style"
6556 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
6558 #: src/LyXAction.C:213
6559 msgid "Set font size"
6560 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
6562 #: src/LyXAction.C:214
6563 msgid "Show font state"
6564 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
6566 #: src/LyXAction.C:217
6567 msgid "Toggle font underline"
6568 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
6570 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6571 msgid "Insert Footnote"
6572 msgstr "Lisää alaviite"
6574 #: src/LyXAction.C:226
6576 msgid "Insert Marginalnote"
6577 msgstr "Lisää reunahuomautus"
6579 #: src/LyXAction.C:227
6580 msgid "Select next char"
6581 msgstr "Valitse seuraava merkki"
6583 #: src/LyXAction.C:230
6584 msgid "Insert horizontal fill"
6585 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
6587 #: src/LyXAction.C:232
6588 msgid "Display copyright information"
6591 #: src/LyXAction.C:234
6592 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6595 #: src/LyXAction.C:236
6597 msgid "Open a Help file"
6598 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
6600 #: src/LyXAction.C:239
6601 msgid "Show the actual LyX version"
6604 #: src/LyXAction.C:242
6605 msgid "Insert hyphenation point"
6606 msgstr "Lisää sananjakokohta"
6608 #: src/LyXAction.C:244
6609 msgid "Insert index item"
6610 msgstr "Lisää hakemistoviite"
6612 #: src/LyXAction.C:246
6613 msgid "Insert last index item"
6614 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
6616 #: src/LyXAction.C:247
6617 msgid "Insert index list"
6618 msgstr "Lisää hakemisto"
6620 #: src/LyXAction.C:249
6621 msgid "Turn off keymap"
6622 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
6624 #: src/LyXAction.C:252
6625 msgid "Use primary keymap"
6626 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
6628 #: src/LyXAction.C:254
6629 msgid "Use secondary keymap"
6630 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
6632 #: src/LyXAction.C:255
6633 msgid "Toggle keymap"
6634 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
6636 #: src/LyXAction.C:257
6637 msgid "Insert Label"
6638 msgstr "Lisää nimike"
6640 #: src/LyXAction.C:259
6641 msgid "Change language"
6642 msgstr "Vaihda kieli"
6644 #: src/LyXAction.C:260
6645 msgid "View LaTeX log"
6646 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
6648 #: src/LyXAction.C:265
6649 msgid "Copy paragraph environment type"
6650 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
6652 #: src/LyXAction.C:270
6653 msgid "Paste paragraph environment type"
6654 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
6656 #: src/LyXAction.C:275
6658 msgid "Open the tabular layout"
6659 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
6661 #: src/LyXAction.C:277
6662 msgid "Go to beginning of line"
6663 msgstr "Siirry rivin alkuun"
6665 #: src/LyXAction.C:279
6666 msgid "Select to beginning of line"
6667 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
6669 #: src/LyXAction.C:281
6670 msgid "Go to end of line"
6671 msgstr "Siirry rivin loppuun"
6673 #: src/LyXAction.C:283
6674 msgid "Select to end of line"
6675 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
6677 #: src/LyXAction.C:285
6678 msgid "Insert list of algorithms"
6679 msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
6681 #: src/LyXAction.C:287
6682 msgid "View list of algorithms"
6683 msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
6685 #: src/LyXAction.C:289
6686 msgid "Insert list of figures"
6687 msgstr "Lisää kuvaluettelo"
6689 #: src/LyXAction.C:291
6690 msgid "View list of figures"
6691 msgstr "Näytä kuvaluettelo"
6693 #: src/LyXAction.C:293
6694 msgid "Insert list of tables"
6695 msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
6697 #: src/LyXAction.C:295
6698 msgid "View list of tables"
6699 msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
6701 #: src/LyXAction.C:296
6705 #: src/LyXAction.C:299
6706 msgid "Insert Margin note"
6707 msgstr "Lisää reunahuomautus"
6709 #: src/LyXAction.C:306
6711 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
6713 #: src/LyXAction.C:309
6714 msgid "Insert math symbol"
6715 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
6717 #: src/LyXAction.C:314
6719 msgstr "Matematiikkatila"
6721 #: src/LyXAction.C:327
6722 msgid "Go one paragraph down"
6723 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
6725 #: src/LyXAction.C:329
6726 msgid "Select next paragraph"
6727 msgstr "Valitse seuraava kappale"
6729 #: src/LyXAction.C:331
6731 msgid "Go to paragraph"
6732 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
6734 #: src/LyXAction.C:333
6735 msgid "Go one paragraph up"
6736 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
6738 #: src/LyXAction.C:335
6739 msgid "Select previous paragraph"
6740 msgstr "Valitse edellinen kappale"
6742 #: src/LyXAction.C:339
6744 msgid "Edit Preferences"
6745 msgstr "Lisää viite"
6747 #: src/LyXAction.C:341
6749 msgid "Save Preferences"
6750 msgstr "Lisää viite"
6752 #: src/LyXAction.C:344
6753 msgid "Insert protected space"
6754 msgstr "Lisää kova välilyönti"
6756 #: src/LyXAction.C:345
6757 msgid "Insert quote"
6758 msgstr "Lisää lainausmerkki"
6760 #: src/LyXAction.C:347
6762 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
6764 #: src/LyXAction.C:352
6765 msgid "Insert cross reference"
6766 msgstr "Lisää viite"
6768 #: src/LyXAction.C:358
6770 msgid "Scroll inset"
6771 msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
6773 #: src/LyXAction.C:377
6775 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6776 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
6778 #: src/LyXAction.C:379
6780 msgid "Tabular Features"
6781 msgstr "Taulukon asettelu"
6783 #: src/LyXAction.C:381
6784 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6785 msgstr "Lisää uusi taulukkoupotus"
6787 #: src/LyXAction.C:382
6788 msgid "Toggle TeX style"
6789 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
6791 #: src/LyXAction.C:384
6792 msgid "Insert a new Text Inset"
6793 msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
6795 #: src/LyXAction.C:386
6796 msgid "Insert table of contents"
6797 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
6799 #: src/LyXAction.C:388
6800 msgid "View table of contents"
6801 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
6803 #: src/LyXAction.C:390
6804 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6805 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
6807 #: src/LyXAction.C:403
6808 msgid "Register document under version control"
6809 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
6811 #: src/LyXAction.C:650
6812 msgid "No description available!"
6813 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
6816 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6817 msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
6820 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6821 msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
6826 msgstr "Mallipohjat"
6830 msgid "Parameters|#P"
6831 msgstr "Tulostin|#T"
6835 msgid "Edit file|#E"
6836 msgstr "EPS-tied.|#."
6839 msgid "View result|#V"
6844 msgid "Update result|#U"
6853 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6854 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
6857 msgid "(If not, document is not saved.)"
6858 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
6860 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
6862 msgstr "Mallipohjat"
6864 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
6865 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6866 msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
6869 msgid "Same name as document already has:"
6870 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
6873 msgid "Save anyway?"
6874 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
6877 msgid "Another document with same name open!"
6878 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
6881 msgid "Replace with current document?"
6882 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
6885 msgid "Document renamed to '"
6886 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
6889 msgid "', but not saved..."
6890 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
6893 msgid "Document already exists:"
6894 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
6897 msgid "Replace file?"
6898 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
6902 msgid "Document could not be saved!"
6903 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
6906 msgid "Holding the old name."
6910 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
6911 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
6914 msgid "No warnings found."
6915 msgstr "Ei varoituksia."
6918 msgid "One warning found."
6919 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
6922 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
6923 msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
6926 msgid " warnings found."
6927 msgstr " varoitusta löytyi."
6930 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
6931 msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
6934 msgid "Chktex run successfully"
6935 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
6938 msgid "It seems chktex does not work."
6939 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
6942 msgid "Autosaving current document..."
6943 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
6946 msgid "Autosave Failed!"
6947 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
6950 msgid "File to Insert"
6951 msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
6954 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
6955 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
6958 msgid "Error! Cannot open specified file: "
6959 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
6961 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
6962 msgid "Enter new label to insert:"
6963 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
6966 msgid "Character Style"
6967 msgstr "Merkkityyli"
6970 msgid "LaTeX Preamble"
6971 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
6974 msgid "Do you want to save the current settings"
6975 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
6978 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
6979 msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
6982 msgid "as default for new documents?"
6983 msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
6986 msgid "LaTeX preamble set"
6987 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
6990 msgid "Inserting figure..."
6991 msgstr "Lisätään kuva..."
6993 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
6994 msgid "Figure inserted"
6995 msgstr "Kuva lisätty"
6998 msgid "Running configure..."
6999 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
7002 msgid "Reloading configuration..."
7003 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
7006 msgid "The system has been reconfigured."
7007 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
7010 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7011 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
7014 msgid "updated document class specifications."
7015 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7025 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7030 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7061 msgstr "Pikkuruinen"
7105 msgstr "Pois päältä"
7113 msgstr "Pois/päälle"
7115 #: src/lyxfont.C:399
7119 #: src/lyxfont.C:402
7121 msgstr "Alleviivaus "
7123 #: src/lyxfont.C:405
7127 #: src/lyxfont.C:407
7131 #: src/lyxfont.C:411
7135 #: src/lyxfont.C:413
7140 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7142 msgstr "Valitettavasti."
7144 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7145 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7146 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
7148 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7149 msgid "String not found!"
7150 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
7153 msgid "1 string has been replaced."
7154 msgstr "1 merkkijono korvattu."
7157 msgid " strings have been replaced."
7158 msgstr " merkkijonoa korvattu"
7164 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
7165 msgid "Unknown sequence:"
7166 msgstr "Tuntematon jakso:"
7168 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
7169 msgid "Unknown action"
7170 msgstr "Tuntematon toiminto"
7173 #: src/lyxfunc.C:457
7174 msgid "Document is read-only"
7175 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
7178 #: src/lyxfunc.C:462
7179 msgid "Command not allowed without any document open"
7180 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
7182 #: src/lyxfunc.C:739
7186 #: src/lyxfunc.C:900
7187 msgid "Saving document"
7188 msgstr "Asiakirja tallentuu"
7190 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
7191 msgid "Missing argument"
7192 msgstr "Argumentti puuttuu"
7194 #: src/lyxfunc.C:1203
7195 msgid "Opening help file"
7196 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
7198 #: src/lyxfunc.C:1212
7199 msgid "LyX Version "
7202 #: src/lyxfunc.C:1217
7203 msgid "Library directory: "
7204 msgstr "Kirjastohakemisto:"
7206 #: src/lyxfunc.C:1219
7207 msgid "User directory: "
7208 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
7210 #: src/lyxfunc.C:1528
7211 msgid "Couldn't find this label"
7212 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
7214 #: src/lyxfunc.C:1529
7215 msgid "in current document."
7216 msgstr "tässä asiakirjassa"
7218 #: src/lyxfunc.C:1917
7219 msgid "Mark removed"
7220 msgstr "Merkintä poistettu"
7222 #: src/lyxfunc.C:1922
7224 msgstr "Merkintä asetettu"
7226 #: src/lyxfunc.C:2027
7228 msgstr "Merkintä pois päältä"
7230 #: src/lyxfunc.C:2040
7232 msgstr "Merkintä päälle"
7234 #: src/lyxfunc.C:2532
7235 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7236 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
7238 #: src/lyxfunc.C:2549
7239 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7240 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
7242 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
7243 msgid "Math greek mode on"
7244 msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
7246 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
7247 msgid "Math greek keyboard on"
7248 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
7250 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
7251 msgid "Math greek keyboard off"
7252 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
7254 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
7255 msgid "Math editor mode"
7256 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
7258 #: src/lyxfunc.C:2639
7259 msgid "This is only allowed in math mode!"
7260 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
7262 #: src/lyxfunc.C:2823
7263 msgid "Opening child document "
7264 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
7266 #: src/lyxfunc.C:2855
7267 msgid "Unknown kind of footnote"
7268 msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
7270 #: src/lyxfunc.C:2973
7271 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7274 #: src/lyxfunc.C:2979
7275 msgid "Set-color \""
7278 #: src/lyxfunc.C:2980
7279 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7282 #: src/lyxfunc.C:2995
7283 msgid "No document open"
7284 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
7286 #: src/lyxfunc.C:3001
7287 msgid "Document is read only"
7288 msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
7290 #: src/lyxfunc.C:3107
7291 msgid "Enter Filename for new document"
7292 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
7294 #: src/lyxfunc.C:3108
7298 #. Cancel: Do nothing
7299 #: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
7300 #: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
7304 #: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
7306 "Do you want to close that document now?\n"
7307 "('No' will just switch to the open version)"
7309 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
7310 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
7312 #: src/lyxfunc.C:3147
7313 msgid "File already exists:"
7314 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
7316 #: src/lyxfunc.C:3149
7317 msgid "Do you want to open the document?"
7318 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
7321 #: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
7322 msgid "Opening document"
7323 msgstr "Asiakirja avautuu"
7325 #: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
7329 #: src/lyxfunc.C:3179
7330 msgid "Choose template"
7331 msgstr "Valitse mallipohja"
7333 #: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
7337 #: src/lyxfunc.C:3211
7338 msgid "Select Document to Open"
7339 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
7341 #: src/lyxfunc.C:3237
7342 msgid "Could not open document"
7343 msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
7345 #: src/lyxfunc.C:3266
7348 msgstr "Valitse tästä|#V"
7350 #: src/lyxfunc.C:3267
7352 msgid " file to import"
7353 msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
7355 #: src/lyxfunc.C:3310
7356 msgid "A document by the name"
7357 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
7359 #: src/lyxfunc.C:3312
7360 msgid "already exists. Overwrite?"
7361 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
7363 #: src/lyxfunc.C:3343
7364 msgid "Select Document to Insert"
7365 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
7368 #: src/lyxfunc.C:3361
7369 msgid "Inserting document"
7370 msgstr "Lisätään asiakirja"
7372 #: src/lyxfunc.C:3367
7376 #: src/lyxfunc.C:3369
7377 msgid "Could not insert document"
7378 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
7380 #: src/lyx_gui.C:306
7381 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7382 msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
7384 #: src/lyx_gui.C:308
7385 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7386 msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
7388 #: src/lyx_gui.C:310
7389 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7390 msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
7392 #: src/lyx_gui.C:313
7394 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7395 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7397 " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Suuri "
7398 "| Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
7400 #: src/lyx_gui.C:317
7401 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7403 " Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
7405 #: src/lyx_gui.C:319
7407 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7408 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7410 "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
7411 "Syaani | Violetti | Keltainen %l| Oletus"
7413 #: src/lyx_gui.C:324
7414 msgid " English %l| German | French "
7417 #. build up the combox entries
7418 #: src/lyx_gui.C:338
7421 msgstr " (Muuttunut)"
7423 #: src/lyx_gui.C:339
7428 #: src/lyx_gui.C:389
7430 msgstr "LyX-avauskuva"
7432 #: src/lyx_gui_misc.C:290
7436 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
7440 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
7444 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7446 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
7448 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7449 msgid "Any changes will be ignored"
7450 msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
7452 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7453 msgid "The document is read-only:"
7454 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
7456 #: src/lyx_main.C:95
7457 msgid "Wrong command line option `"
7458 msgstr "Virheellinen komentoriviasetus \""
7460 #: src/lyx_main.C:97
7462 msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
7464 #: src/lyx_main.C:219
7465 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7466 msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
7468 #: src/lyx_main.C:221
7469 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7470 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
7472 #: src/lyx_main.C:311
7473 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7474 msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
7476 #: src/lyx_main.C:313
7477 msgid "System directory set to: "
7478 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
7480 #: src/lyx_main.C:321
7481 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7482 msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
7484 #: src/lyx_main.C:322
7485 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7486 msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
7488 #: src/lyx_main.C:323
7489 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7490 msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto"
7492 #: src/lyx_main.C:325
7493 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7494 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
7496 #: src/lyx_main.C:327
7497 msgid "Using built-in default "
7498 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
7500 #: src/lyx_main.C:328
7501 msgid " but expect problems."
7502 msgstr "mutta odota ongelmia."
7504 #: src/lyx_main.C:331
7505 msgid "Expect problems."
7506 msgstr "Odota ongelmia."
7508 #: src/lyx_main.C:550
7509 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7510 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
7512 #: src/lyx_main.C:551
7513 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7514 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
7516 #: src/lyx_main.C:553
7517 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7518 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
7520 #: src/lyx_main.C:554
7521 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7522 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
7524 #: src/lyx_main.C:555
7525 msgid "Running without personal LyX directory."
7526 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
7528 #. Tell the user what is going on
7529 #: src/lyx_main.C:562
7530 msgid "LyX: Creating directory "
7531 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
7533 #: src/lyx_main.C:563
7534 msgid " and running configure..."
7535 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
7537 #: src/lyx_main.C:569
7538 msgid "Failed. Will use "
7539 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
7541 #: src/lyx_main.C:570
7543 msgstr " sen sijaan."
7545 #: src/lyx_main.C:577
7549 #: src/lyx_main.C:591
7550 msgid "LyX Warning!"
7551 msgstr "LyX-varoitus!"
7553 #: src/lyx_main.C:592
7554 msgid "Error while reading "
7555 msgstr "Virhe luettaessa "
7557 #: src/lyx_main.C:593
7558 msgid "Using built-in defaults."
7559 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
7561 #: src/lyx_main.C:691
7562 msgid "Setting debug level to "
7563 msgstr "Virheilmoitustaso on "
7565 #: src/lyx_main.C:703
7568 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7569 "Command line switches (case sensitive):\n"
7570 "\t-help summarize LyX usage\n"
7571 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7572 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7573 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7574 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7575 " select the features to debug.\n"
7576 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7577 "Check the LyX man page for more options."
7579 "Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
7580 "Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
7581 "\t-help näyttää yhteenvedon LyX:in käytöstä\n"
7582 "\t-sysdir x yrittää käyttää x:ää järjestelmähakemistona\n"
7583 "\t-width x asettaa pääikkunan leveyden\n"
7584 "\t-height y asettaa pääikkunan korkeuden\n"
7585 "\t-xpos x asettaa pääikkunan vasemman laidan kohtaan x\n"
7586 "\t-ypos y asettaa pääikkunan oikean laidan kohtaan y\n"
7587 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
7588 "\t valitsee ominaisuudet, joista näytetään tarvittaessa\n"
7589 " virheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi \n"
7590 "\t luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
7591 "Katso LyXin man-sivulta lisätietoja."
7593 #: src/lyx_main.C:729
7594 msgid "List of supported debug flags:"
7595 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista"
7597 #: src/lyx_main.C:741
7598 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7599 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
7601 #: src/lyx_main.C:752
7602 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7603 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
7605 #: src/lyx_main.C:775
7606 msgid "Missing command string after -x switch!"
7607 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
7609 # This is different from the english one because of finnish word order.
7610 #: src/lyx_main.C:788
7611 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7612 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
7614 # This is different from the english one because of finnish word order.
7615 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7617 msgstr " asetuksen jälkeen!"
7619 # This is different from the english one because of finnish word order.
7620 #: src/lyx_main.C:803
7621 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7622 msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
7624 #: src/lyx_sendfax.C:21
7626 msgstr "Faksi no.:|#F"
7628 #: src/lyx_sendfax.C:23
7629 msgid "Dest. Name:|#N"
7630 msgstr "Vast. nimi:|#N"
7632 #: src/lyx_sendfax.C:25
7633 msgid "Enterprise:|#E"
7636 #: src/lyx_sendfax.C:45
7638 msgstr "Puhelinluettelo"
7640 #: src/lyx_sendfax.C:49
7641 msgid "Select from|#S"
7642 msgstr "Valitse tästä|#V"
7644 #: src/lyx_sendfax.C:53
7648 #: src/lyx_sendfax.C:57
7649 msgid "Delete from|#D"
7652 #: src/lyx_sendfax.C:61
7654 msgstr "Tallenna|#T"
7656 #: src/lyx_sendfax.C:65
7657 msgid "Destination:"
7658 msgstr "Vastaanottaja:"
7660 #: src/lyx_sendfax.C:71
7664 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7666 msgstr "Faksitiedosto: "
7668 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7669 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7670 msgid "Empty Phonebook"
7671 msgstr "Tyhjä puh. luettelo"
7673 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7674 msgid "Save (needed)"
7675 msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
7677 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7678 msgid "Cannot open phone book: "
7679 msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
7681 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7682 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7683 msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
7685 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7686 msgid "Message-Window"
7687 msgstr "Viesti-ikkuna"
7689 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7690 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7691 msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
7693 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7695 msgstr "Puhelinluettelo"
7697 #: src/LyXSendto.C:40
7698 msgid "Send Document to Command"
7699 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
7701 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7702 msgid "Save document and proceed?"
7703 msgstr "Haluatko jatkaa ja tallennetaa asiakirjan?"
7706 msgid "LyX VC: Initial description"
7707 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
7710 msgid "(no initial description)"
7711 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
7714 msgid "This document has NOT been registered."
7715 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
7718 msgid "LyX VC: Log Message"
7719 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
7722 msgid "(no log message)"
7723 msgstr "(ei lokiviestejä)"
7726 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7727 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjautumista?"
7729 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7730 #. we should warn the user that reverting will discard all
7731 #. changes made since the last check in.
7733 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7734 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
7737 msgid "to the document since the last check in."
7738 msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
7741 msgid "Do you still want to do it?"
7742 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
7745 msgid "No VC History!"
7746 msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
7750 msgstr "Versionhallintahistoria"
7752 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
7754 msgstr " (Muuttunut)"
7756 #: src/LyXView.C:443
7757 msgid " (read only)"
7758 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
7760 #: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
7764 #: src/mathed/formula.C:913
7768 #: src/mathed/formula.C:916
7772 #: src/mathed/formula.C:1079
7773 msgid "math text mode"
7774 msgstr "matematiikka-tekstitila"
7776 #: src/mathed/formula.C:1088
7777 msgid "Invalid action in math mode!"
7778 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
7780 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7784 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7785 msgid "Math macro editor mode"
7786 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
7788 #: src/mathed/math_forms.C:19
7792 #: src/mathed/math_forms.C:22
7796 #: src/mathed/math_forms.C:30
7800 #: src/mathed/math_forms.C:34
7804 #: src/mathed/math_forms.C:38
7808 #: src/mathed/math_forms.C:42
7812 #: src/mathed/math_forms.C:46
7816 #: src/mathed/math_forms.C:95
7820 #: src/mathed/math_forms.C:127
7824 #: src/mathed/math_forms.C:140
7826 msgstr "Sarakkeita "
7828 #: src/mathed/math_forms.C:147
7829 msgid "Vertical align|#V"
7830 msgstr "Pystytasaus|#P"
7832 #: src/mathed/math_forms.C:152
7833 msgid "Horizontal align|#H"
7834 msgstr "Vaakatasaus|#V"
7836 #: src/mathed/math_forms.C:195
7840 #: src/mathed/math_forms.C:206
7844 #: src/mathed/math_forms.C:210
7846 msgstr "Keskivahva|#e"
7848 #: src/mathed/math_forms.C:214
7852 #: src/mathed/math_forms.C:218
7854 msgstr "Negatiivinen|#N"
7856 #: src/mathed/math_forms.C:222
7857 msgid "Quadratin|#Q"
7858 msgstr "Quadratin|#q"
7860 #: src/mathed/math_forms.C:226
7861 msgid "2Quadratin|#2"
7862 msgstr "2Quadratin|#2"
7864 #: src/mathed/math_panel.C:110
7868 #: src/mathed/math_panel.C:114
7872 #: src/mathed/math_panel.C:118
7876 #: src/mathed/math_panel.C:122
7880 #: src/mathed/math_panel.C:312
7881 msgid "Top | Center | Bottom"
7882 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
7884 #: src/mathed/math_panel.C:364
7886 msgstr "Matematiikkapaneeli"
7888 #: src/MenuBackend.C:228
7890 msgid "No Documents Open!"
7891 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t"
7893 #: src/MenuBackend.C:276
7897 #: src/MenuBackend.C:372
7901 #: src/MenuBackend.C:380
7906 #: src/MenuBackend.C:382
7907 msgid "LinuxDoc...|L"
7910 #: src/MenuBackend.C:390
7915 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
7916 msgid "Welcome to LyX!"
7917 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
7919 #: src/minibuffer.C:69
7921 msgstr "Suoritetaan:"
7924 #: src/minibuffer.C:239
7925 msgid "* No document open *"
7926 msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
7928 #: src/print_form.C:21
7930 msgstr "Tiedostotyyppi"
7932 #: src/print_form.C:25
7934 msgstr "Komento:|#o"
7936 #: src/print_form.C:39
7940 #: src/print_form.C:41
7941 msgid "Postscript|#P"
7942 msgstr "PostScript|#P"
7944 #: src/print_form.C:43
7948 #: src/print_form.C:46
7952 #: src/print_form.C:48
7956 #: src/spellchecker.C:284
7957 msgid "Spellchecker Options"
7958 msgstr "Oikolukuasetukset"
7960 #: src/spellchecker.C:713
7961 msgid "Spellchecker"
7964 #: src/spellchecker.C:953
7965 msgid " words checked."
7966 msgstr " sanaa tarkastettu."
7968 #: src/spellchecker.C:955
7969 msgid " word checked."
7970 msgstr " sana tarkastettu."
7972 #: src/spellchecker.C:957
7973 msgid "Spellchecking completed!"
7974 msgstr "Oikoluku valmis!"
7976 #: src/spellchecker.C:961
7979 "The spell checker has died for some reason.\n"
7980 "Maybe it has been killed."
7982 "Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
7983 "Se saatettiin sulkea väkisin."
7986 msgid "Use language of document|#D"
7987 msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
7990 msgid "Use alternate language:|#U"
7991 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
7994 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
7995 msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
7998 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
7999 msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m"
8002 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8003 msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
8006 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8007 msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
8026 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8027 msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
8030 msgid "Start spellchecking|#S"
8031 msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
8034 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8035 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
8038 msgid "Ignore word|#g"
8039 msgstr "Ohita sana|#O"
8042 msgid "Accept word in this session|#A"
8043 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
8045 #: src/sp_form.C:101
8046 msgid "Stop spellchecking|#T"
8047 msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
8049 #: src/sp_form.C:103
8050 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8051 msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
8053 #: src/sp_form.C:106
8058 #: src/sp_form.C:110
8063 #: src/sp_form.C:113
8064 msgid "Replace word|#R"
8065 msgstr "Korvaa sana|#R"
8067 #: src/support/filetools.C:173
8068 msgid "LyX Internal Error!"
8069 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
8071 #: src/support/filetools.C:174
8072 msgid "Could not test if directory is writeable"
8073 msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
8075 #: src/support/filetools.C:382
8076 msgid "Error! Cannot open directory:"
8077 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
8079 #: src/support/filetools.C:400
8080 msgid "Error! Could not remove file:"
8081 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
8083 #: src/support/filetools.C:416
8084 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8085 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
8087 #: src/support/filetools.C:432
8088 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8089 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
8091 #: src/support/filetools.C:485
8092 msgid "Internal error!"
8093 msgstr "Sisäinen virhe!"
8095 #: src/support/filetools.C:486
8096 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8097 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
8099 #: src/support/filetools.C:491
8100 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8101 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
8103 #: src/support/filetools.C:1108
8104 msgid "Could not delete auto-save file!"
8105 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
8107 #: src/support/getUserName.C:13
8111 #: src/tabular.C:1256
8115 #: src/tabular.C:1257
8116 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8117 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
8119 #: src/tabular.C:1258
8120 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8121 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
8124 msgid "Opened float"
8125 msgstr "Irrallinen osa avattiin"
8128 msgid "Closed float"
8129 msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
8132 msgid "Nothing to do"
8133 msgstr "Ei mitään tehtävissä"
8137 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8140 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
8141 "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
8143 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
8144 msgid "Don't know what to do with half floats."
8145 msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
8147 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
8149 msgstr "Valitettavasti."
8153 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
8155 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
8158 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
8159 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
8161 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
8162 msgid "Page Break (top)"
8163 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
8165 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
8166 msgid "Page Break (bottom)"
8167 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
8170 msgid "You can't insert a float in a float!"
8171 msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
8174 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8175 msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
8179 msgid "Float would include float!"
8180 msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"