]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
9f459f840f781ba7f64103209e88b7e4dc7b19c8
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Modified by Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-10-24 20:46+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-05-26 14:20+0300\n"
11 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #. if the textclass wasn't loaded properly
18 #. we need to either substitute another
19 #. or stop loading the file.
20 #. I can substitute but I don't see how I can
21 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
22 #: src/buffer.C:496
23 msgid "Textclass Loading Error!"
24 msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
25
26 #: src/buffer.C:497
27 msgid "Can't load textclass "
28 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
29
30 #: src/buffer.C:499
31 msgid "-- substituting default"
32 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
33
34 #: src/buffer.C:1050
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
37 msgstr ""
38 "Varoitus: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
39
40 #: src/buffer.C:1054
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
43 msgstr "Virhe: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
44
45 #: src/buffer.C:1065
46 msgid "Warning!"
47 msgstr "Varoitus!"
48
49 #: src/buffer.C:1066
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
52
53 #: src/buffer.C:1067
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
56
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
59 msgid "ERROR!"
60 msgstr "VIRHE!"
61
62 #: src/buffer.C:1074
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
65
66 #: src/buffer.C:1080
67 msgid "Not a LyX file!"
68 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
69
70 #: src/buffer.C:1083
71 msgid "Unable to read file!"
72 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
73
74 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
75 msgid "Error! Document is read-only: "
76 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
77
78 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
79 msgid "Error! Cannot write file: "
80 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
81
82 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
83 msgid "Error! Cannot open file: "
84 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
85
86 #: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
87 msgid "Error: Cannot write file:"
88 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
89
90 #: src/buffer.C:1742
91 msgid "Error: Cannot open file: "
92 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
93
94 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
95 msgid "LYX_ERROR:"
96 msgstr "LYX_VIRHE:"
97
98 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
99 msgid "Cannot write file"
100 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
101
102 #: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
103 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
104 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
105
106 #. path to LaTeX file
107 #: src/buffer.C:3392
108 msgid "Running chktex..."
109 msgstr "chktex on käynnissä..."
110
111 #: src/buffer.C:3405
112 msgid "chktex did not work!"
113 msgstr "chktex ei toiminut!"
114
115 #: src/buffer.C:3406
116 msgid "Could not run with file:"
117 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
118
119 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
120 #: src/lyxvc.C:154
121 msgid "Changes in document:"
122 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
123
124 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
125 msgid "Save document?"
126 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
127
128 #: src/bufferlist.C:142
129 msgid "Some documents were not saved:"
130 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
131
132 #: src/bufferlist.C:143
133 msgid "Exit anyway?"
134 msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
135
136 #: src/bufferlist.C:290
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
139 msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
140
141 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
142 #: src/bufferlist.C:374
143 msgid "  Save seems successful. Phew."
144 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
145
146 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
147 msgid "  Save failed! Trying..."
148 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
149
150 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
151 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
152 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
153
154 #: src/bufferlist.C:402
155 msgid "An emergency save of this document exists!"
156 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
157
158 #: src/bufferlist.C:404
159 msgid "Try to load that instead?"
160 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
161
162 #: src/bufferlist.C:426
163 msgid "Autosave file is newer."
164 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
165
166 #: src/bufferlist.C:428
167 msgid "Load that one instead?"
168 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
169
170 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
171 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
172 msgid "Error!"
173 msgstr "Virhe!"
174
175 #: src/bufferlist.C:495
176 msgid "Unable to open template"
177 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
178
179 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
180 msgid "Document is already open:"
181 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
182
183 #: src/bufferlist.C:523
184 msgid "Do you want to reload that document?"
185 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
186
187 #: src/bufferlist.C:541
188 msgid "File `"
189 msgstr "Tiedosto `"
190
191 #: src/bufferlist.C:542
192 msgid "' is read-only."
193 msgstr "' on kirjoitussuojattu."
194
195 #. Ask if the file should be checked out for
196 #. viewing/editing, if so: load it.
197 #: src/bufferlist.C:557
198 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
199 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
200
201 #: src/bufferlist.C:565
202 msgid "Cannot open specified file:"
203 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
204
205 #: src/bufferlist.C:567
206 msgid "Create new document with this name?"
207 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
208
209 #: src/BufferView2.C:62
210 msgid "Specified file is unreadable: "
211 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
212
213 #: src/BufferView2.C:72
214 msgid "Cannot open specified file: "
215 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
216
217 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
218 msgid "Open/Close..."
219 msgstr "Avaa/Sulje..."
220
221 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
222 msgid "Undo"
223 msgstr "Kumoa"
224
225 #: src/BufferView2.C:434
226 msgid "No further undo information"
227 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
228
229 #: src/BufferView2.C:445
230 msgid "Redo not yet supported in math mode"
231 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
232
233 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
234 msgid "Redo"
235 msgstr "Tee uudelleen"
236
237 #: src/BufferView2.C:455
238 msgid "No further redo information"
239 msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
240
241 #: src/BufferView2.C:552
242 msgid "Paragraph environment type copied"
243 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
244
245 #: src/BufferView2.C:561
246 msgid "Paragraph environment type set"
247 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
248
249 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
250 msgid "Copy"
251 msgstr "Kopioi"
252
253 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
254 msgid "Cut"
255 msgstr "Leikkaa"
256
257 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
258 msgid "Paste"
259 msgstr "Liitä"
260
261 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
262 msgid "No more notes"
263 msgstr "Ei lisää huomautuksia"
264
265 #: src/bufferview_funcs.C:39
266 msgid "Inserting Footnote..."
267 msgstr "Lisätään alaviitettä..."
268
269 #: src/bufferview_funcs.C:76
270 msgid "Inserting margin note..."
271 msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
272
273 #: src/bufferview_funcs.C:100
274 msgid "Error! unknown language"
275 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
276
277 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
278 msgid "Melt"
279 msgstr "Poista irrallisuus"
280
281 #: src/bufferview_funcs.C:142
282 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
283 msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
284
285 #: src/bufferview_funcs.C:270
286 msgid "Font: "
287 msgstr "Kirjasinlaji: "
288
289 #: src/bufferview_funcs.C:274
290 msgid ", Depth: "
291 msgstr ", Syvyys: "
292
293 #: src/bufferview_funcs.C:280
294 msgid ", Spacing: "
295 msgstr ", Välit: "
296
297 #: src/bufferview_funcs.C:283
298 msgid "Single"
299 msgstr "Yksink."
300
301 #: src/bufferview_funcs.C:286
302 msgid "Onehalf"
303 msgstr "Puolikas"
304
305 #: src/bufferview_funcs.C:289
306 msgid "Double"
307 msgstr "Kaksink."
308
309 #: src/bufferview_funcs.C:292
310 msgid "Other ("
311 msgstr "Muu ("
312
313 #: src/BufferView_pimpl.C:251
314 msgid "Formatting document..."
315 msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
316
317 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
318 msgid "No more errors"
319 msgstr "Ei virheitä jäljellä"
320
321 #: src/Chktex.C:79
322 msgid "ChkTeX warning id #"
323 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
324
325 #: src/ColorHandler.C:82
326 msgid "LyX: Unknown X11 color "
327 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
328
329 #: src/ColorHandler.C:83
330 msgid " for "
331 msgstr " värille "
332
333 #: src/ColorHandler.C:84
334 msgid "     Using black instead, sorry!."
335 msgstr "     Käytetään mustaa sen sijaan."
336
337 #: src/ColorHandler.C:91
338 msgid "LyX: X11 color "
339 msgstr "LyX: X11 väri "
340
341 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
342 msgid " allocated for "
343 msgstr " varattu värille "
344
345 #: src/ColorHandler.C:97
346 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
347 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
348
349 #: src/ColorHandler.C:138
350 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
351 msgstr "LyX: Väriä '"
352
353 # This is different from the english one because of finnish word order.
354 #: src/ColorHandler.C:139
355 msgid "' for "
356 msgstr "' ei voitu varata värille "
357
358 #: src/ColorHandler.C:140
359 msgid " with (r,g,b)=("
360 msgstr " arvolla (r,g,b)=("
361
362 #: src/ColorHandler.C:143
363 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
364 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
365
366 #: src/ColorHandler.C:147
367 msgid ") instead.\n"
368 msgstr ") sen sijaan.\n"
369
370 #: src/ColorHandler.C:148
371 msgid "Pixel ["
372 msgstr "Pikseli ["
373
374 #: src/ColorHandler.C:148
375 msgid "] is used."
376 msgstr "] on käytössä sen sijaan."
377
378 #: src/combox.C:467
379 msgid "Done"
380 msgstr "Valmis"
381
382 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
383 #, fuzzy
384 msgid "Can not view file"
385 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
386
387 #: src/converter.C:90
388 msgid "No information for viewing "
389 msgstr ""
390
391 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
392 msgid "Executing command:"
393 msgstr "Komento on käynnissä:"
394
395 #: src/converter.C:117
396 #, fuzzy
397 msgid "Error while executing"
398 msgstr "Virhe luettaessa "
399
400 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
401 #, fuzzy
402 msgid "Can not convert file"
403 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
404
405 #: src/converter.C:369
406 msgid "No information for converting from "
407 msgstr ""
408
409 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
410 msgid " to "
411 msgstr ":ksi "
412
413 #: src/converter.C:457
414 msgid "There were errors during the Build process."
415 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
416
417 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
418 msgid "You should try to fix them."
419 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
420
421 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
422 msgid "One error detected"
423 msgstr "Löytyi yksi virhe"
424
425 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
426 msgid "You should try to fix it."
427 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
428
429 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
430 msgid " errors detected."
431 msgstr " virhettä löytyi."
432
433 #: src/converter.C:554
434 #, fuzzy
435 msgid "There were errors during running of "
436 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
437
438 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
439 msgid "The operation resulted in"
440 msgstr ""
441
442 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
443 #, fuzzy
444 msgid "an empty file."
445 msgstr ": tuonti epäonnistui."
446
447 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
448 msgid "Resulting file is empty"
449 msgstr ""
450
451 #: src/converter.C:578
452 msgid "Running LaTeX..."
453 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
454
455 #: src/converter.C:608
456 msgid "LaTeX did not work!"
457 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
458
459 #: src/converter.C:609
460 msgid "Missing log file:"
461 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
462
463 #: src/converter.C:622
464 msgid "There were errors during the LaTeX run."
465 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
466
467 #: src/credits.C:54
468 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
469 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
470
471 #: src/credits.C:58
472 msgid "Please install correctly to estimate the great"
473 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
474
475 #: src/credits.C:61
476 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
477 msgstr "sijoittaman työn määrän."
478
479 #: src/credits.C:71
480 msgid "Credits"
481 msgstr "Kiitokset"
482
483 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
484 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
485 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
486 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
487 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
488 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
489 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
490 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
491 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
492 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
493 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
494 #: src/sp_form.C:38
495 msgid "OK"
496 msgstr "OK"
497
498 #: src/credits_form.C:24
499 msgid "Matthias"
500 msgstr "Matthias"
501
502 #: src/credits_form.C:29
503 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
504 msgstr ""
505 "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
506
507 #: src/CutAndPaste.C:448
508 msgid "Layout had to be changed from\n"
509 msgstr "Muotoilun piti muuttua tyypistä\n"
510
511 #: src/CutAndPaste.C:451
512 msgid ""
513 "\n"
514 "because of class conversion from\n"
515 msgstr ""
516 "\n"
517 "asiakirjaluokan muututtua luokasta\n"
518
519 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
520 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
521 msgid "Impossible operation"
522 msgstr "Mahdoton toiminto"
523
524 #: src/CutAndPaste.C:478
525 msgid "Can't paste float into float!"
526 msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
527
528 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
529 #: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
530 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
531 msgid "Sorry."
532 msgstr "Valitettavasti."
533
534 #: src/exporter.C:67
535 #, fuzzy
536 msgid "Document exported as "
537 msgstr "Asiakirja viety HTML:nä tiedostoon `"
538
539 #: src/exporter.C:69
540 #, fuzzy
541 msgid " to file `"
542 msgstr "[ei tiedostoa]"
543
544 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
545 #: src/ext_l10n.h:11
546 #, fuzzy
547 msgid "File|F"
548 msgstr "Tiedosto|#i"
549
550 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
551 #, fuzzy
552 msgid "Edit|E"
553 msgstr "Muokkaa"
554
555 #: src/ext_l10n.h:3
556 #, fuzzy
557 msgid "Toc|T"
558 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
559
560 #: src/ext_l10n.h:4
561 #, fuzzy
562 msgid "Refs|R"
563 msgstr "Viitteet"
564
565 #: src/ext_l10n.h:5
566 #, fuzzy
567 msgid "Layout|L"
568 msgstr "Muotoile"
569
570 #: src/ext_l10n.h:6
571 #, fuzzy
572 msgid "Insert|I"
573 msgstr "Lisää"
574
575 #: src/ext_l10n.h:7
576 #, fuzzy
577 msgid "Math|a"
578 msgstr "Matematiikka"
579
580 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
581 #, fuzzy
582 msgid "Options|O"
583 msgstr "Asetukset"
584
585 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
586 #, fuzzy
587 msgid "Documents|D"
588 msgstr "Asiakirjat"
589
590 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
591 #, fuzzy
592 msgid "Help|H"
593 msgstr "Ohje"
594
595 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
596 msgid "New...|N"
597 msgstr ""
598
599 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
600 #, fuzzy
601 msgid "New from template...|t"
602 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
603
604 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
605 #, fuzzy
606 msgid "Open...|O"
607 msgstr "Muu...|#M"
608
609 #: src/ext_l10n.h:17
610 #, fuzzy
611 msgid "Close|C"
612 msgstr "Sulje"
613
614 #: src/ext_l10n.h:18
615 #, fuzzy
616 msgid "Save|S"
617 msgstr "Tallenna"
618
619 #: src/ext_l10n.h:19
620 #, fuzzy
621 msgid "Save As...|A"
622 msgstr "Tallenna nimellä"
623
624 #: src/ext_l10n.h:20
625 #, fuzzy
626 msgid "Revert to saved|R"
627 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
628
629 #: src/ext_l10n.h:21
630 msgid "View dvi|d"
631 msgstr ""
632
633 #: src/ext_l10n.h:22
634 #, fuzzy
635 msgid "View Postscript|w"
636 msgstr "Katsele PostScript"
637
638 #: src/ext_l10n.h:23
639 #, fuzzy
640 msgid "View|V"
641 msgstr "Katsele DVI"
642
643 #: src/ext_l10n.h:24
644 #, fuzzy
645 msgid "Update dvi"
646 msgstr "Päivitä DVI"
647
648 #: src/ext_l10n.h:25
649 #, fuzzy
650 msgid "Update Postscript"
651 msgstr "Päivitä PostScript"
652
653 #: src/ext_l10n.h:26
654 #, fuzzy
655 msgid "Update|U"
656 msgstr "Päivitä|#P"
657
658 #: src/ext_l10n.h:27
659 #, fuzzy
660 msgid "Build program|B"
661 msgstr "Build-ohjelma"
662
663 #: src/ext_l10n.h:28
664 #, fuzzy
665 msgid "Print...|P"
666 msgstr "Tulostin|#T"
667
668 #: src/ext_l10n.h:29
669 #, fuzzy
670 msgid "Fax...|F"
671 msgstr "Faksi no.:|#F"
672
673 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
674 #, fuzzy
675 msgid "Import|I"
676 msgstr "Tuodaan"
677
678 #: src/ext_l10n.h:31
679 #, fuzzy
680 msgid "Export|E"
681 msgstr "Vie"
682
683 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
684 #, fuzzy
685 msgid "Exit|x"
686 msgstr "Lopeta"
687
688 #: src/ext_l10n.h:38
689 #, fuzzy
690 msgid "LaTeX|L"
691 msgstr "LaTeX|#L"
692
693 #: src/ext_l10n.h:39
694 msgid "Ascii text as lines|A"
695 msgstr ""
696
697 #: src/ext_l10n.h:40
698 #, fuzzy
699 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
700 msgstr "Valitse seuraava kappale"
701
702 #: src/ext_l10n.h:41
703 #, fuzzy
704 msgid "HTML|H"
705 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
706
707 #: src/ext_l10n.h:42
708 msgid "Noweb|N"
709 msgstr ""
710
711 #: src/ext_l10n.h:43
712 msgid "LinuxDoc|D"
713 msgstr ""
714
715 #: src/ext_l10n.h:44
716 #, fuzzy
717 msgid "Undo|U"
718 msgstr "Kumoa"
719
720 #: src/ext_l10n.h:45
721 #, fuzzy
722 msgid "Redo|R"
723 msgstr "Tee uudelleen"
724
725 #: src/ext_l10n.h:46
726 #, fuzzy
727 msgid "Cut|C"
728 msgstr "Leikkaa"
729
730 #: src/ext_l10n.h:47
731 #, fuzzy
732 msgid "Copy|o"
733 msgstr "Kopioi"
734
735 #: src/ext_l10n.h:48
736 #, fuzzy
737 msgid "Paste|P"
738 msgstr "Liitä"
739
740 #: src/ext_l10n.h:49
741 #, fuzzy
742 msgid "Find & Replace...|F"
743 msgstr "Etsi tai korvaa"
744
745 #: src/ext_l10n.h:50
746 #, fuzzy
747 msgid "Go to Error|E"
748 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
749
750 #: src/ext_l10n.h:51
751 msgid "Go to Note|N"
752 msgstr ""
753
754 #: src/ext_l10n.h:52
755 msgid "Floats & Insets|I"
756 msgstr ""
757
758 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
759 #, fuzzy
760 msgid "Tabular"
761 msgstr "Taulukon asettelu"
762
763 #: src/ext_l10n.h:54
764 #, fuzzy
765 msgid "Spellchecker...|S"
766 msgstr "Oikoluku"
767
768 #: src/ext_l10n.h:55
769 #, fuzzy
770 msgid "Check TeX|h"
771 msgstr "Tarkista TeX"
772
773 #: src/ext_l10n.h:56
774 #, fuzzy
775 msgid "Table of Contents|b"
776 msgstr "Sisällysluettelo"
777
778 #: src/ext_l10n.h:57
779 #, fuzzy
780 msgid "Version control"
781 msgstr "Versiohallinta%t"
782
783 #: src/ext_l10n.h:58
784 #, fuzzy
785 msgid "View LaTeX log file|w"
786 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
787
788 #: src/ext_l10n.h:59
789 msgid "Paste primary selection"
790 msgstr ""
791
792 #: src/ext_l10n.h:60
793 #, fuzzy
794 msgid "Multicolumn|M"
795 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
796
797 #: src/ext_l10n.h:61
798 #, fuzzy
799 msgid "Line Top|T"
800 msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
801
802 #: src/ext_l10n.h:62
803 #, fuzzy
804 msgid "Line Bottom|B"
805 msgstr "|Viiva alla%B%x37"
806
807 #: src/ext_l10n.h:63
808 #, fuzzy
809 msgid "Line Left|L"
810 msgstr "Vasen|#V"
811
812 #: src/ext_l10n.h:64
813 #, fuzzy
814 msgid "Line Right|R"
815 msgstr "Oikea|#O"
816
817 #: src/ext_l10n.h:65
818 #, fuzzy
819 msgid "Align Left|e"
820 msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
821
822 #: src/ext_l10n.h:66
823 #, fuzzy
824 msgid "Align Center|C"
825 msgstr "Tasaus"
826
827 #: src/ext_l10n.h:67
828 #, fuzzy
829 msgid "Align Right|i"
830 msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
831
832 #: src/ext_l10n.h:68
833 msgid "V.Align Top|o"
834 msgstr ""
835
836 #: src/ext_l10n.h:69
837 #, fuzzy
838 msgid "V.Align Center|n"
839 msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
840
841 #: src/ext_l10n.h:70
842 msgid "V.Align Bottom|v"
843 msgstr ""
844
845 #: src/ext_l10n.h:71
846 #, fuzzy
847 msgid "Append Row|A"
848 msgstr "Lisää rivi|#i"
849
850 #: src/ext_l10n.h:72
851 #, fuzzy
852 msgid "Append Column|u"
853 msgstr "Lisää sarake|#s"
854
855 #: src/ext_l10n.h:73
856 #, fuzzy
857 msgid "Delete Row|w"
858 msgstr "Poista rivi|#t"
859
860 #: src/ext_l10n.h:74
861 #, fuzzy
862 msgid "Delete Column|D"
863 msgstr "Poista sarake|#P"
864
865 #: src/ext_l10n.h:75
866 #, fuzzy
867 msgid "as Lines|L"
868 msgstr "Viivat"
869
870 #: src/ext_l10n.h:76
871 #, fuzzy
872 msgid "as Paragraphs|g"
873 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
874
875 #: src/ext_l10n.h:77
876 #, fuzzy
877 msgid "Register|R"
878 msgstr "|Rekisteröi%x51"
879
880 #: src/ext_l10n.h:78
881 #, fuzzy
882 msgid "Check In Changes|I"
883 msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
884
885 #: src/ext_l10n.h:79
886 #, fuzzy
887 msgid "Check Out for Edit|O"
888 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
889
890 #: src/ext_l10n.h:80
891 #, fuzzy
892 msgid "Revert to last version|l"
893 msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
894
895 #: src/ext_l10n.h:81
896 #, fuzzy
897 msgid "Undo last check in|U"
898 msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
899
900 #: src/ext_l10n.h:82
901 #, fuzzy
902 msgid "Show History|H"
903 msgstr "|Näytä historia%x56"
904
905 #: src/ext_l10n.h:83
906 msgid "Go Back|B"
907 msgstr ""
908
909 #: src/ext_l10n.h:84
910 #, fuzzy
911 msgid "Character...|C"
912 msgstr "Merkistö:|#k"
913
914 #: src/ext_l10n.h:85
915 msgid "Paragraph...|P"
916 msgstr ""
917
918 #: src/ext_l10n.h:86
919 #, fuzzy
920 msgid "Document...|D"
921 msgstr "Asiakirja"
922
923 #: src/ext_l10n.h:87
924 #, fuzzy
925 msgid "Tabular...|a"
926 msgstr "Taulukon asettelu"
927
928 #: src/ext_l10n.h:88
929 #, fuzzy
930 msgid "Emphasize Style|E"
931 msgstr "Korostus "
932
933 #: src/ext_l10n.h:89
934 msgid "Noun Style|N"
935 msgstr ""
936
937 #: src/ext_l10n.h:90
938 msgid "Bold Style|B"
939 msgstr ""
940
941 #: src/ext_l10n.h:91
942 msgid "TeX Style|X"
943 msgstr ""
944
945 #: src/ext_l10n.h:92
946 #, fuzzy
947 msgid "Change environment depth|v"
948 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
949
950 #: src/ext_l10n.h:93
951 #, fuzzy
952 msgid "LaTeX preamble...|a"
953 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
954
955 #: src/ext_l10n.h:94
956 msgid "Start of Appendix|x"
957 msgstr ""
958
959 #: src/ext_l10n.h:95
960 #, fuzzy
961 msgid "Save layout as default|S"
962 msgstr "Paperin asettelu määritetty"
963
964 #: src/ext_l10n.h:96
965 #, fuzzy
966 msgid "Figure...|g"
967 msgstr "Kuva"
968
969 #: src/ext_l10n.h:97
970 msgid "Tabular...|T"
971 msgstr ""
972
973 #: src/ext_l10n.h:98
974 msgid "Include File...|c"
975 msgstr ""
976
977 #: src/ext_l10n.h:99
978 msgid "Import ascii file|a"
979 msgstr ""
980
981 #: src/ext_l10n.h:100
982 #, fuzzy
983 msgid "Insert LyX file...|X"
984 msgstr "Lisätään kuva..."
985
986 #: src/ext_l10n.h:101
987 msgid "Insert external material...|e"
988 msgstr ""
989
990 #: src/ext_l10n.h:102
991 #, fuzzy
992 msgid "Footnote|F"
993 msgstr "alaviite"
994
995 #: src/ext_l10n.h:103
996 #, fuzzy
997 msgid "Marginnote|M"
998 msgstr "Lisää reunahuomautus"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:104
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Floats|a"
1003 msgstr "kelluvat"
1004
1005 #: src/ext_l10n.h:105
1006 msgid "Lists & TOC|T"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/ext_l10n.h:106
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Special character|S"
1012 msgstr "erikoismerkki"
1013
1014 #: src/ext_l10n.h:107
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Note...|N"
1017 msgstr "muu..."
1018
1019 #: src/ext_l10n.h:108
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Label...|L"
1022 msgstr "Nimike:|#N"
1023
1024 #: src/ext_l10n.h:109
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Cross reference...|r"
1027 msgstr "Lisää viite"
1028
1029 #: src/ext_l10n.h:110
1030 msgid "Citation reference...|i"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/ext_l10n.h:111
1034 msgid "Index entry...|d"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/ext_l10n.h:112
1038 msgid "Index entry of last word|w"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/ext_l10n.h:113
1042 #, fuzzy
1043 msgid "URL...|U"
1044 msgstr "|URL..."
1045
1046 #: src/ext_l10n.h:114
1047 msgid "As lines...|l"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/ext_l10n.h:115
1051 msgid "As paragraphs...|p"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/ext_l10n.h:116
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Figure float|F"
1057 msgstr "Kuva"
1058
1059 #: src/ext_l10n.h:117
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Table float|T"
1062 msgstr "Taulukon asettelu"
1063
1064 #: src/ext_l10n.h:118
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Wide figure float|W"
1067 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
1068
1069 #: src/ext_l10n.h:119
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Wide table float|d"
1072 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
1073
1074 #: src/ext_l10n.h:120
1075 msgid "Algorithm float|A"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/ext_l10n.h:121
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Table of Contents|C"
1081 msgstr "Sisällysluettelo"
1082
1083 #: src/ext_l10n.h:122
1084 #, fuzzy
1085 msgid "List of Figures|F"
1086 msgstr "Kuvat"
1087
1088 #: src/ext_l10n.h:123
1089 #, fuzzy
1090 msgid "List of Tables|T"
1091 msgstr "Taulukot"
1092
1093 #: src/ext_l10n.h:124
1094 #, fuzzy
1095 msgid "List of Algorithms|A"
1096 msgstr "Algoritmit"
1097
1098 #: src/ext_l10n.h:125
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Index List|I"
1101 msgstr "Sisennys|#n"
1102
1103 #: src/ext_l10n.h:126
1104 #, fuzzy
1105 msgid "BibTeX reference...|B"
1106 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
1107
1108 #: src/ext_l10n.h:127
1109 msgid "HFill|H"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/ext_l10n.h:128
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Hyphenation point|p"
1115 msgstr "Lisää sananjakokohta"
1116
1117 #: src/ext_l10n.h:129
1118 msgid "Protected blank|b"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/ext_l10n.h:130
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Linebreak|L"
1124 msgstr "Rivinvaihdot|#n"
1125
1126 #: src/ext_l10n.h:131
1127 msgid "Ellipsis|i"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/ext_l10n.h:132
1131 #, fuzzy
1132 msgid "End of sentence|E"
1133 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
1134
1135 #: src/ext_l10n.h:133
1136 msgid "Ordinary Quote|Q"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/ext_l10n.h:134
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Menu Separator|M"
1142 msgstr "Kappaleväli"
1143
1144 #: src/ext_l10n.h:135
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Fraction|F"
1147 msgstr "Funktiot"
1148
1149 #: src/ext_l10n.h:136
1150 msgid "Square root|S"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/ext_l10n.h:137
1154 msgid "Exponent|E"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/ext_l10n.h:138
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Index|x"
1160 msgstr "Hakusana"
1161
1162 #: src/ext_l10n.h:139
1163 msgid "Sum|u"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/ext_l10n.h:140
1167 msgid "Integral|I"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/ext_l10n.h:141
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Math mode|M"
1173 msgstr "Matematiikkatila"
1174
1175 #: src/ext_l10n.h:142
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Display|D"
1178 msgstr "Näytä"
1179
1180 #: src/ext_l10n.h:143
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Math Panel...|P"
1183 msgstr "Matematiikkapaneeli"
1184
1185 #: src/ext_l10n.h:144
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Reconfigure|R"
1188 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
1189
1190 #: src/ext_l10n.h:145
1191 msgid "Preferences...|P"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/ext_l10n.h:146
1195 msgid "Introduction|I"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/ext_l10n.h:147
1199 msgid "Tutorial|T"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/ext_l10n.h:148
1203 #, fuzzy
1204 msgid "User's Guide|U"
1205 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
1206
1207 #: src/ext_l10n.h:149
1208 msgid "Extended Features|x"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/ext_l10n.h:150
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Customization|C"
1214 msgstr "Lähdeviite"
1215
1216 #: src/ext_l10n.h:151
1217 msgid "Reference Manual|R"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/ext_l10n.h:152
1221 msgid "FAQ|F"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:153
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Table of contents|a"
1227 msgstr "Sisällysluettelo"
1228
1229 #: src/ext_l10n.h:154
1230 msgid "Known Bugs|K"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/ext_l10n.h:155
1234 msgid "LaTeX Configuration|L"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/ext_l10n.h:156
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1240 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
1241
1242 #: src/ext_l10n.h:157
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Credits...|e"
1245 msgstr "Kiitokset"
1246
1247 #: src/ext_l10n.h:158
1248 msgid "Version...|V"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/ext_l10n.h:159
1252 msgid "A&A"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/ext_l10n.h:160
1256 msgid "ACT"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/ext_l10n.h:161
1260 msgid "AMS"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/ext_l10n.h:162
1264 msgid "AT_RISE:"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/ext_l10n.h:163
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Abstract"
1270 msgstr "Itävalta"
1271
1272 #: src/ext_l10n.h:164
1273 msgid "Accepted"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/ext_l10n.h:165
1277 msgid "Acknowledgement"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/ext_l10n.h:166
1281 msgid "Acknowledgement(s)"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/ext_l10n.h:167
1285 msgid "Acknowledgement*"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/ext_l10n.h:168
1289 msgid "Acknowledgement-numbered"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:169
1293 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/ext_l10n.h:170
1297 msgid "Acknowledgements"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/ext_l10n.h:171
1301 msgid "Acknowledgments"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/ext_l10n.h:172
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Acnowledgement"
1307 msgstr "Tasaus"
1308
1309 #: src/ext_l10n.h:173
1310 msgid "Addchap"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/ext_l10n.h:174
1314 msgid "Addchap*"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/ext_l10n.h:175
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Addition"
1320 msgstr "Lähdeviite"
1321
1322 #: src/ext_l10n.h:176
1323 msgid "Address"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/ext_l10n.h:177
1327 msgid "Addsec"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/ext_l10n.h:178
1331 msgid "Addsec*"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/ext_l10n.h:179
1335 msgid "Adresse"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/ext_l10n.h:180
1339 msgid "Affil"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/ext_l10n.h:181
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Affiliation"
1345 msgstr "Lähdeviite"
1346
1347 #: src/ext_l10n.h:182
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Algorithm"
1350 msgstr "Algoritmit"
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:183
1353 msgid "Algorithm-numbered"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/ext_l10n.h:184
1357 msgid "Algorithm-plain"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/ext_l10n.h:185
1361 msgid "And"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/ext_l10n.h:186
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Anlagen"
1367 msgstr "Tasaus"
1368
1369 #: src/ext_l10n.h:187
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Anrede"
1372 msgstr "punainen"
1373
1374 #: src/ext_l10n.h:188
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Appendices"
1377 msgstr "liiterivi"
1378
1379 #: src/ext_l10n.h:189
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Appendix"
1382 msgstr "liiterivi"
1383
1384 #: src/ext_l10n.h:190
1385 msgid "Author"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/ext_l10n.h:191
1389 msgid "AuthorRunning"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/ext_l10n.h:192
1393 msgid "Author_Email"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/ext_l10n.h:193
1397 msgid "Author_Running"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/ext_l10n.h:194
1401 msgid "Author_URL"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/ext_l10n.h:195
1405 msgid "Axiom"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/ext_l10n.h:196
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Axiom-numbered"
1411 msgstr "Ei numeroa"
1412
1413 #: src/ext_l10n.h:197
1414 msgid "Axiom-plain"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/ext_l10n.h:198
1418 msgid "BLZ"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/ext_l10n.h:199
1422 msgid "Backaddress"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/ext_l10n.h:200
1426 msgid "Bank"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/ext_l10n.h:201
1430 msgid "BankAccount"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/ext_l10n.h:202
1434 msgid "BankCode"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/ext_l10n.h:203
1438 msgid "Betreff"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/ext_l10n.h:204
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Bibliography"
1444 msgstr "Lähdeviite"
1445
1446 #: src/ext_l10n.h:205
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Biography"
1449 msgstr "Lähdeviite"
1450
1451 #: src/ext_l10n.h:206
1452 msgid "Brieftext"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/ext_l10n.h:207
1456 msgid "CC"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/ext_l10n.h:208
1460 msgid "CURTAIN"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/ext_l10n.h:209
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Caption"
1466 msgstr "Otsikko|"
1467
1468 #: src/ext_l10n.h:210
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Case"
1471 msgstr "Liitä"
1472
1473 #: src/ext_l10n.h:211
1474 msgid "Case-numbered"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/ext_l10n.h:212
1478 #, fuzzy
1479 msgid "CenteredCaption"
1480 msgstr "Asento"
1481
1482 #: src/ext_l10n.h:213
1483 msgid "Chapter"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/ext_l10n.h:214
1487 msgid "Chapter*"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/ext_l10n.h:215
1491 msgid "Chapter_Exercises"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/ext_l10n.h:216
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Citta"
1497 msgstr "Lähdeviite"
1498
1499 #: src/ext_l10n.h:217
1500 msgid "Claim"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/ext_l10n.h:218
1504 msgid "Claim*"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/ext_l10n.h:219
1508 msgid "Claim-numbered"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/ext_l10n.h:220
1512 msgid "Claim-plain"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/ext_l10n.h:221
1516 msgid "Claim-unnumbered"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/ext_l10n.h:222
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Closing"
1522 msgstr "Sulje"
1523
1524 #: src/ext_l10n.h:223
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Code"
1527 msgstr "Sulje"
1528
1529 #: src/ext_l10n.h:224
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Comment"
1532 msgstr "Huomautus:"
1533
1534 #: src/ext_l10n.h:225
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Conclusion"
1537 msgstr "Sarake"
1538
1539 #: src/ext_l10n.h:226
1540 msgid "Conclusion*"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/ext_l10n.h:227
1544 msgid "Conclusion-numbered"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/ext_l10n.h:228
1548 msgid "Conclusion-unnumbered"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/ext_l10n.h:229
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Condition"
1554 msgstr "Lähdeviite"
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:230
1557 msgid "Condition-numbered"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:231
1561 msgid "Condition-plain"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/ext_l10n.h:232
1565 msgid "Conjecture"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:233
1569 msgid "Conjecture*"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:234
1573 msgid "Conjecture-numbered"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/ext_l10n.h:235
1577 msgid "Conjecture-plain"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/ext_l10n.h:236
1581 msgid "Conjecture-unnumbered"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/ext_l10n.h:237
1585 #, fuzzy
1586 msgid "CopNum"
1587 msgstr "Sarake"
1588
1589 #: src/ext_l10n.h:238
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Copyright"
1592 msgstr "Pysty"
1593
1594 #: src/ext_l10n.h:239
1595 msgid "Corollary"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/ext_l10n.h:240
1599 msgid "Corollary*"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/ext_l10n.h:241
1603 msgid "Corollary-numbered"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/ext_l10n.h:242
1607 msgid "Corollary-plain"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/ext_l10n.h:243
1611 msgid "Corollary-unnumbered"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/ext_l10n.h:244
1615 msgid "Correspondence"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/ext_l10n.h:245
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Criterion"
1621 msgstr "Lähdeviite"
1622
1623 #: src/ext_l10n.h:246
1624 msgid "Criterion-numbered"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/ext_l10n.h:247
1628 msgid "Criterion-plain"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/ext_l10n.h:248
1632 msgid "CrossList"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/ext_l10n.h:249
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Current"
1638 msgstr "Määrä:"
1639
1640 #: src/ext_l10n.h:250
1641 msgid "Current_Address"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/ext_l10n.h:251
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Customer"
1647 msgstr "Oma paperikoko"
1648
1649 #: src/ext_l10n.h:252
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Data"
1652 msgstr "Tietokanta:"
1653
1654 #: src/ext_l10n.h:253
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Date"
1657 msgstr "Liitä"
1658
1659 #: src/ext_l10n.h:254
1660 msgid "Datum"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/ext_l10n.h:255
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Dedication"
1666 msgstr "Koristus"
1667
1668 #: src/ext_l10n.h:256
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Dedicatory"
1671 msgstr "Sanasto"
1672
1673 #: src/ext_l10n.h:257
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Definition"
1676 msgstr "Vastaanottaja:"
1677
1678 #: src/ext_l10n.h:258
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Definition*"
1681 msgstr "Vastaanottaja:"
1682
1683 #: src/ext_l10n.h:259
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Definition-numbered"
1686 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
1687
1688 #: src/ext_l10n.h:260
1689 msgid "Definition-plain"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/ext_l10n.h:261
1693 msgid "Definition-unnumbered"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/ext_l10n.h:262
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Description"
1699 msgstr "Koristus"
1700
1701 #: src/ext_l10n.h:263
1702 msgid "Dialogue"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/ext_l10n.h:264
1706 msgid "EMail"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/ext_l10n.h:265
1710 msgid "EXT."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/ext_l10n.h:266
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Email"
1716 msgstr "Pieni"
1717
1718 #: src/ext_l10n.h:267
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Encl"
1721 msgstr "Peruuta"
1722
1723 #: src/ext_l10n.h:268
1724 msgid "Encl."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/ext_l10n.h:269
1728 msgid "End_All_Slides"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/ext_l10n.h:270
1732 msgid "Enumerate"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/ext_l10n.h:271
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Example"
1738 msgstr "Esimerkit"
1739
1740 #: src/ext_l10n.h:272
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Example*"
1743 msgstr "Esimerkit"
1744
1745 #: src/ext_l10n.h:273
1746 msgid "Example-numbered"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/ext_l10n.h:274
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Example-plain"
1752 msgstr "Esimerkit"
1753
1754 #: src/ext_l10n.h:275
1755 msgid "Example-unnumbered"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/ext_l10n.h:276
1759 msgid "Exercise"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/ext_l10n.h:277
1763 msgid "Exercise-numbered"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/ext_l10n.h:278
1767 msgid "Exercise-plain"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/ext_l10n.h:279
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Extratitle"
1773 msgstr "Lisäasetukset"
1774
1775 #: src/ext_l10n.h:280
1776 msgid "FADE_IN:"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/ext_l10n.h:281
1780 msgid "FADE_OUT:"
1781 msgstr ""
1782
1783 # What the heck is an accent?
1784 #: src/ext_l10n.h:282
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Fact"
1787 msgstr "kerake"
1788
1789 #: src/ext_l10n.h:283
1790 msgid "Fact*"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:284
1794 msgid "Fact-numbered"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/ext_l10n.h:285
1798 msgid "Fact-plain"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/ext_l10n.h:286
1802 msgid "Fact-unnumbered"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/ext_l10n.h:287
1806 #, fuzzy
1807 msgid "FigCaption"
1808 msgstr "Otsikko|"
1809
1810 #: src/ext_l10n.h:288
1811 msgid "FirstAuthor"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/ext_l10n.h:289
1815 #, fuzzy
1816 msgid "FirstName"
1817 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
1818
1819 #: src/ext_l10n.h:290
1820 msgid "FitBitmap"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/ext_l10n.h:291
1824 #, fuzzy
1825 msgid "FitFigure"
1826 msgstr "Kuva"
1827
1828 #: src/ext_l10n.h:292
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Foilhead"
1831 msgstr "Tiedosto"
1832
1833 #: src/ext_l10n.h:293
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Footernote"
1836 msgstr "alaviite"
1837
1838 #: src/ext_l10n.h:294
1839 msgid "FourAffiliations"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/ext_l10n.h:295
1843 msgid "FourAuthors"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/ext_l10n.h:296
1847 msgid "Gruss"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/ext_l10n.h:297
1851 msgid "HTTP"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/ext_l10n.h:298
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Headnote"
1857 msgstr "Yläotsikko"
1858
1859 #: src/ext_l10n.h:299
1860 msgid "INT."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/ext_l10n.h:300
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Idea"
1866 msgstr "Hakusana"
1867
1868 #: src/ext_l10n.h:301
1869 msgid "IhrSchreiben"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/ext_l10n.h:302
1873 msgid "IhrZeichen"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/ext_l10n.h:303
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Institute"
1879 msgstr "Lisää lainausmerkki"
1880
1881 #: src/ext_l10n.h:304
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Institution"
1884 msgstr "Lisää lähdeviite"
1885
1886 #: src/ext_l10n.h:305
1887 msgid "InvisibleText"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/ext_l10n.h:306
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Invoice"
1893 msgstr "Ohita"
1894
1895 #: src/ext_l10n.h:307
1896 msgid "Itemize"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Journal"
1902 msgstr "Normaali"
1903
1904 #: src/ext_l10n.h:309
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Keywords"
1907 msgstr "Avainsana:|#K"
1908
1909 #: src/ext_l10n.h:310
1910 msgid "Konto"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/ext_l10n.h:311
1914 #, fuzzy
1915 msgid "LaTeX"
1916 msgstr "LaTeX|#L"
1917
1918 #: src/ext_l10n.h:312
1919 #, fuzzy
1920 msgid "LaTeX_Title"
1921 msgstr "LaTeX|#T"
1922
1923 #: src/ext_l10n.h:313
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Labeling"
1926 msgstr "taulukkorivi"
1927
1928 #: src/ext_l10n.h:314
1929 msgid "Land"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/ext_l10n.h:315
1933 #, fuzzy
1934 msgid "LandscapeSlide"
1935 msgstr "Vaaka|#V"
1936
1937 #: src/ext_l10n.h:316
1938 msgid "Lemma"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/ext_l10n.h:317
1942 msgid "Lemma*"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/ext_l10n.h:318
1946 msgid "Lemma-numbered"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/ext_l10n.h:319
1950 msgid "Lemma-plain"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/ext_l10n.h:320
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Lemma-unnumbered"
1956 msgstr "LaTeX ajonumero "
1957
1958 #: src/ext_l10n.h:321
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Letter"
1961 msgstr "Vasen|#V"
1962
1963 #: src/ext_l10n.h:322
1964 #, fuzzy
1965 msgid "List"
1966 msgstr "Viivat"
1967
1968 #: src/ext_l10n.h:323
1969 #, fuzzy
1970 msgid "ListOfSlides"
1971 msgstr "Taulukot"
1972
1973 #: src/ext_l10n.h:324
1974 msgid "Literal"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/ext_l10n.h:325
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Location"
1980 msgstr "Kierto"
1981
1982 #: src/ext_l10n.h:326
1983 msgid "Lowertitleback"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/ext_l10n.h:327
1987 msgid "LyX-Code"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/ext_l10n.h:328
1991 msgid "Lyx-Code"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/ext_l10n.h:329
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Mail"
1997 msgstr "Brasilia"
1998
1999 #: src/ext_l10n.h:330
2000 #, fuzzy
2001 msgid "MarkBoth"
2002 msgstr "Merkintä päälle"
2003
2004 #: src/ext_l10n.h:331
2005 msgid "MathLetters"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/ext_l10n.h:332
2009 #, fuzzy
2010 msgid "MeinZeichen"
2011 msgstr "tuumaa|#t"
2012
2013 #: src/ext_l10n.h:333
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Minisec"
2016 msgstr "Sekal."
2017
2018 #: src/ext_l10n.h:334
2019 #, fuzzy
2020 msgid "MyRef"
2021 msgstr "Viitteet"
2022
2023 #: src/ext_l10n.h:335
2024 msgid "My_Address"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/ext_l10n.h:336
2028 msgid "Myref"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2032 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33
2033 msgid "Name"
2034 msgstr "Nimi:"
2035
2036 #: src/ext_l10n.h:338
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Narrative"
2039 msgstr "Negatiivinen|#N"
2040
2041 #: src/ext_l10n.h:339
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Notation"
2044 msgstr "Kierto"
2045
2046 #: src/ext_l10n.h:340
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Notation-numbered"
2049 msgstr "Ei numeroa"
2050
2051 #: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2052 #: src/insets/insetinfo.C:230
2053 msgid "Note"
2054 msgstr "Huomautus"
2055
2056 #: src/ext_l10n.h:342
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Note*"
2059 msgstr "Huomautus"
2060
2061 #: src/ext_l10n.h:343
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Note-numbered"
2064 msgstr "Ei numeroa"
2065
2066 #: src/ext_l10n.h:344
2067 msgid "Note-plain"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/ext_l10n.h:345
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Note-unnumbered"
2073 msgstr "Ei numeroa"
2074
2075 #: src/ext_l10n.h:346
2076 msgid "NoteToEditor"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/ext_l10n.h:347
2080 msgid "Notetoeditor"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/ext_l10n.h:348
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Offprint"
2086 msgstr "Tulosta"
2087
2088 #: src/ext_l10n.h:349
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Offprints"
2091 msgstr "Asetukset"
2092
2093 #: src/ext_l10n.h:350
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Offsets"
2096 msgstr "Pois päältä"
2097
2098 #: src/ext_l10n.h:351
2099 msgid "Oggetto"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/ext_l10n.h:352
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Opening"
2105 msgstr "Avaa"
2106
2107 #: src/ext_l10n.h:353
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Ort"
2110 msgstr "ert"
2111
2112 #: src/ext_l10n.h:354
2113 msgid "Overlay"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/ext_l10n.h:355
2117 msgid "PACS"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/ext_l10n.h:356
2121 msgid "PS"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:357
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Paragraph"
2127 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2128
2129 #: src/ext_l10n.h:358
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Paragraph*"
2132 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2133
2134 #: src/ext_l10n.h:359
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Paragraph-numbered"
2137 msgstr "Kappaletyyli"
2138
2139 #: src/ext_l10n.h:360
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Parenthetical"
2142 msgstr "Pääasiakirja:"
2143
2144 #: src/ext_l10n.h:361
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Part"
2147 msgstr "Pääasiakirja:"
2148
2149 #: src/ext_l10n.h:362
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Part*"
2152 msgstr "Pääasiakirja:"
2153
2154 #: src/ext_l10n.h:363
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Petit"
2157 msgstr "Tulosta"
2158
2159 #: src/ext_l10n.h:364
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Phone"
2162 msgstr "Puhelinluettelo"
2163
2164 #: src/ext_l10n.h:365
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Place"
2167 msgstr "Korvaa"
2168
2169 #: src/ext_l10n.h:366
2170 #, fuzzy
2171 msgid "PlaceFigure"
2172 msgstr "Kuva"
2173
2174 #: src/ext_l10n.h:367
2175 msgid "PlaceTable"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/ext_l10n.h:368
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Placefigure"
2181 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
2182
2183 #: src/ext_l10n.h:369
2184 msgid "Placetable"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/ext_l10n.h:370
2188 #, fuzzy
2189 msgid "PortraitSlide"
2190 msgstr "Pysty|#P"
2191
2192 #: src/ext_l10n.h:371
2193 msgid "PostalCommend"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/ext_l10n.h:372
2197 msgid "Postvermerk"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/ext_l10n.h:373
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Preprint"
2203 msgstr "Tulosta"
2204
2205 #: src/ext_l10n.h:374
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Problem"
2208 msgstr "Kaksink."
2209
2210 #: src/ext_l10n.h:375
2211 msgid "Problem-numbered"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/ext_l10n.h:376
2215 msgid "Problem-plain"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/ext_l10n.h:377
2219 msgid "ProgressContents"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/ext_l10n.h:378
2223 msgid "Proof"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/ext_l10n.h:379
2227 msgid "Property"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/ext_l10n.h:380
2231 msgid "Proposition"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/ext_l10n.h:381
2235 msgid "Proposition*"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/ext_l10n.h:382
2239 msgid "Proposition-numbered"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/ext_l10n.h:383
2243 msgid "Proposition-plain"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/ext_l10n.h:384
2247 msgid "Proposition-unnumbered"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/ext_l10n.h:385
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Publishers"
2253 msgstr "Puola"
2254
2255 #: src/ext_l10n.h:386
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Question"
2258 msgstr "Itävalta"
2259
2260 #: src/ext_l10n.h:387
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Quotation"
2263 msgstr "Kierto"
2264
2265 #: src/ext_l10n.h:388
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Quote"
2268 msgstr "Lainausmerkit"
2269
2270 #: src/ext_l10n.h:389
2271 msgid "REVTEX_Title"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/ext_l10n.h:390
2275 msgid "Received"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/ext_l10n.h:391
2279 msgid "Recieved"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/ext_l10n.h:392
2283 msgid "Recieved/Accepted"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2287 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Reference"
2290 msgstr "Lisää viite"
2291
2292 #: src/ext_l10n.h:394
2293 #, fuzzy
2294 msgid "References"
2295 msgstr "Lisää viite"
2296
2297 #: src/ext_l10n.h:395
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Remark"
2300 msgstr "Huomautus:|#H"
2301
2302 #: src/ext_l10n.h:396
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Remark*"
2305 msgstr "Huomautus:|#H"
2306
2307 #: src/ext_l10n.h:397
2308 msgid "Remark-numbered"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/ext_l10n.h:398
2312 msgid "Remark-plain"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/ext_l10n.h:399
2316 msgid "Remark-unnumbered"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/ext_l10n.h:400
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Remarks"
2322 msgstr "Huomautus:|#H"
2323
2324 #: src/ext_l10n.h:401
2325 msgid "RetourAdresse"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/ext_l10n.h:402
2329 msgid "ReturnAddress"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/ext_l10n.h:403
2333 msgid "RightHeader"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/ext_l10n.h:404
2337 msgid "Right_Address"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/ext_l10n.h:405
2341 msgid "Rotatefoilhead"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/ext_l10n.h:406
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Running_LaTeX_Title"
2347 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
2348
2349 #: src/ext_l10n.h:407
2350 msgid "SCENE"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/ext_l10n.h:408
2354 msgid "SCENE*"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/ext_l10n.h:409
2358 msgid "SGML"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/ext_l10n.h:410
2362 msgid "Scrap"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/ext_l10n.h:411
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Section"
2368 msgstr "valinta"
2369
2370 #: src/ext_l10n.h:412
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Section*"
2373 msgstr "valinta"
2374
2375 #: src/ext_l10n.h:413
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Section-numbered"
2378 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2379
2380 #: src/ext_l10n.h:414
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Send"
2383 msgstr "Toissijainen"
2384
2385 #: src/ext_l10n.h:415
2386 msgid "Send_To_Address"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/ext_l10n.h:416
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Seriate"
2392 msgstr "ert"
2393
2394 #: src/ext_l10n.h:417
2395 msgid "ShortFoilhead"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/ext_l10n.h:418
2399 msgid "ShortRotatefoilhead"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/ext_l10n.h:419
2403 msgid "ShortTitle"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/ext_l10n.h:420
2407 msgid "Shortfoilhead"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/ext_l10n.h:421
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Signature"
2413 msgstr "Kuva"
2414
2415 #: src/ext_l10n.h:422
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Slide"
2418 msgstr "Sivu"
2419
2420 #: src/ext_l10n.h:423
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Slide*"
2423 msgstr "Sivu"
2424
2425 #: src/ext_l10n.h:424
2426 #, fuzzy
2427 msgid "SlideContents"
2428 msgstr "Sisällysluettelo"
2429
2430 #: src/ext_l10n.h:425
2431 msgid "SlideHeading"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/ext_l10n.h:426
2435 msgid "SlideSubHeading"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/ext_l10n.h:427
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Solution"
2441 msgstr "Kierto"
2442
2443 #: src/ext_l10n.h:428
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Speaker"
2446 msgstr "Oikoluku"
2447
2448 #: src/ext_l10n.h:429
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Specialmail"
2451 msgstr "Erikoissolu"
2452
2453 #: src/ext_l10n.h:430
2454 msgid "Stadt"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/ext_l10n.h:431
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Standard"
2460 msgstr "Standardi|#S"
2461
2462 #: src/ext_l10n.h:432
2463 #, fuzzy
2464 msgid "State"
2465 msgstr "Tallenna"
2466
2467 #: src/ext_l10n.h:433
2468 msgid "Strasse"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/ext_l10n.h:434
2472 msgid "Street"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/ext_l10n.h:435
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Style"
2478 msgstr "Tyyli:  "
2479
2480 #: src/ext_l10n.h:436
2481 msgid "SubTitle"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/ext_l10n.h:437
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Subitle"
2487 msgstr "Yksink."
2488
2489 #: src/ext_l10n.h:438
2490 msgid "Subject"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/ext_l10n.h:439
2494 msgid "Subjectclass"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/ext_l10n.h:440
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Subparagraph"
2500 msgstr "Valitse seuraava kappale"
2501
2502 #: src/ext_l10n.h:441
2503 msgid "Subparagraph*"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/ext_l10n.h:442
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Subsection"
2509 msgstr "valinta"
2510
2511 #: src/ext_l10n.h:443
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Subsection*"
2514 msgstr "valinta"
2515
2516 #: src/ext_l10n.h:444
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Subsection-numbered"
2519 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2520
2521 #: src/ext_l10n.h:445
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Subsubsection"
2524 msgstr "valinta"
2525
2526 #: src/ext_l10n.h:446
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Subsubsection*"
2529 msgstr "valinta"
2530
2531 #: src/ext_l10n.h:447
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Subsubsection-numbered"
2534 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2535
2536 #: src/ext_l10n.h:448
2537 msgid "Subtitle"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/ext_l10n.h:449
2541 msgid "Suggested"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/ext_l10n.h:450
2545 msgid "Summary"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/ext_l10n.h:451
2549 msgid "Summary-numbered"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/ext_l10n.h:452
2553 msgid "Surname"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/ext_l10n.h:453
2557 msgid "TOC_Author"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/ext_l10n.h:454
2561 msgid "TOC_Title"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/ext_l10n.h:455
2565 #, fuzzy
2566 msgid "TableComments"
2567 msgstr "Sisällysluettelo"
2568
2569 #: src/ext_l10n.h:456
2570 #, fuzzy
2571 msgid "TableRefs"
2572 msgstr "Taulukko%t"
2573
2574 #: src/ext_l10n.h:457
2575 msgid "Telefax"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/ext_l10n.h:458
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Telefon"
2581 msgstr "valinta"
2582
2583 #: src/ext_l10n.h:459
2584 msgid "Telephone"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/ext_l10n.h:460
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Telex"
2590 msgstr "Teksti"
2591
2592 #: src/ext_l10n.h:461
2593 msgid "Thanks"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/ext_l10n.h:462
2597 msgid "Theorem"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/ext_l10n.h:463
2601 msgid "Theorem*"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/ext_l10n.h:464
2605 msgid "Theorem-numbered"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/ext_l10n.h:465
2609 msgid "Theorem-plain"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/ext_l10n.h:466
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Theorem-unnumbered"
2615 msgstr "LaTeX ajonumero "
2616
2617 #: src/ext_l10n.h:467
2618 #, fuzzy
2619 msgid "TheoremTemplate"
2620 msgstr "Mallipohjat"
2621
2622 #: src/ext_l10n.h:468
2623 msgid "Thesaurus"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/ext_l10n.h:469
2627 msgid "ThickLine"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/ext_l10n.h:470
2631 msgid "This"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/ext_l10n.h:471
2635 msgid "ThreeAffiliations"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/ext_l10n.h:472
2639 msgid "ThreeAuthors"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/ext_l10n.h:473
2643 msgid "TickList"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Title"
2649 msgstr "Tiedosto"
2650
2651 #: src/ext_l10n.h:475
2652 msgid "Title_Running"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/ext_l10n.h:476
2656 msgid "Titlehead"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/ext_l10n.h:477
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Town"
2662 msgstr "2|#2"
2663
2664 #: src/ext_l10n.h:478
2665 msgid "Trans_Keywords"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/ext_l10n.h:479
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Transition"
2671 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
2672
2673 #: src/ext_l10n.h:480
2674 msgid "Translated"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/ext_l10n.h:481
2678 msgid "TranslatedAbstract"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/ext_l10n.h:482
2682 msgid "Translated_Title"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/ext_l10n.h:483
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Translator"
2688 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
2689
2690 #: src/ext_l10n.h:484
2691 msgid "TwoAffiliations"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/ext_l10n.h:485
2695 msgid "TwoAuthors"
2696 msgstr ""
2697
2698 #. tooltips
2699 #: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2700 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2701 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28
2702 #, fuzzy
2703 msgid "URL"
2704 msgstr "|URL..."
2705
2706 #: src/ext_l10n.h:487
2707 msgid "Unterschrift"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/ext_l10n.h:488
2711 msgid "Uppertitleback"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/ext_l10n.h:489
2715 msgid "Use"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/ext_l10n.h:490
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Verbatim"
2721 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
2722
2723 #: src/ext_l10n.h:491
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Verse"
2726 msgstr "Pienennä"
2727
2728 #: src/ext_l10n.h:492
2729 msgid "Verteiler"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/ext_l10n.h:493
2733 msgid "VisibleText"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/ext_l10n.h:494
2737 msgid "YourMail"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/ext_l10n.h:495
2741 msgid "YourRef"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/ext_l10n.h:496
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Yourmail"
2747 msgstr "Normaali"
2748
2749 #: src/ext_l10n.h:497
2750 msgid "Yourref"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/ext_l10n.h:498
2754 msgid "Zusatz"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/ext_l10n.h:499
2758 msgid "cc"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/ext_l10n.h:500
2762 #, fuzzy
2763 msgid "encl"
2764 msgstr "Ranska"
2765
2766 #: src/ext_l10n.h:501
2767 #, fuzzy
2768 msgid "first"
2769 msgstr "upotus"
2770
2771 #: src/ext_l10n.h:502
2772 msgid "foilhead"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/ext_l10n.h:503
2776 #, fuzzy
2777 msgid "journal"
2778 msgstr "Normaali"
2779
2780 #: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
2781 #, fuzzy
2782 msgid "landscape"
2783 msgstr "Vaaka|#V"
2784
2785 #: src/ext_l10n.h:505
2786 #, fuzzy
2787 msgid "modying"
2788 msgstr "Tuodaan"
2789
2790 #: src/ext_l10n.h:506
2791 #, fuzzy
2792 msgid "msnumber"
2793 msgstr "Numero"
2794
2795 #: src/ext_l10n.h:507
2796 msgid "offsets"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/ext_l10n.h:508
2800 msgid "ps"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/ext_l10n.h:509
2804 #, fuzzy
2805 msgid "style"
2806 msgstr "Tyyli:  "
2807
2808 #: src/ext_l10n.h:510
2809 msgid "surname"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/ext_l10n.h:511
2813 msgid "Afrikaans"
2814 msgstr "Afrikaans"
2815
2816 #: src/ext_l10n.h:512
2817 msgid "American"
2818 msgstr "Amerikanenglanti"
2819
2820 #: src/ext_l10n.h:513
2821 msgid "Arabic"
2822 msgstr "Arabia"
2823
2824 #: src/ext_l10n.h:514
2825 msgid "Austrian"
2826 msgstr "Itävalta"
2827
2828 #: src/ext_l10n.h:515
2829 msgid "Bahasa"
2830 msgstr "Bahasa"
2831
2832 #: src/ext_l10n.h:516
2833 msgid "Brazil"
2834 msgstr "Brasilia"
2835
2836 #: src/ext_l10n.h:517
2837 msgid "Breton"
2838 msgstr "Breton"
2839
2840 #: src/ext_l10n.h:518
2841 #, fuzzy
2842 msgid "British"
2843 msgstr "Irlanti"
2844
2845 #: src/ext_l10n.h:519
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Canadian"
2848 msgstr "Catalan"
2849
2850 #: src/ext_l10n.h:520
2851 msgid "French Canadian"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/ext_l10n.h:521
2855 msgid "Catalan"
2856 msgstr "Catalan"
2857
2858 #: src/ext_l10n.h:522
2859 msgid "Croatian"
2860 msgstr "Kroatia"
2861
2862 #: src/ext_l10n.h:523
2863 msgid "Czech"
2864 msgstr "Tsekki"
2865
2866 #: src/ext_l10n.h:524
2867 msgid "Danish"
2868 msgstr "Tanska"
2869
2870 #: src/ext_l10n.h:525
2871 msgid "Dutch"
2872 msgstr "Hollanti"
2873
2874 #: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
2875 msgid "English"
2876 msgstr "Englanti"
2877
2878 #: src/ext_l10n.h:527
2879 msgid "Esperanto"
2880 msgstr "Esperanto"
2881
2882 #: src/ext_l10n.h:528
2883 msgid "Estonian"
2884 msgstr "Viro"
2885
2886 #: src/ext_l10n.h:529
2887 msgid "Finnish"
2888 msgstr "Suomi"
2889
2890 #: src/ext_l10n.h:530
2891 msgid "French"
2892 msgstr "Ranska"
2893
2894 #: src/ext_l10n.h:531
2895 msgid "French (GUTenberg)"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/ext_l10n.h:532
2899 msgid "Galician"
2900 msgstr "Galician"
2901
2902 #: src/ext_l10n.h:533
2903 msgid "German"
2904 msgstr "Saksa"
2905
2906 #: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
2907 msgid "Greek"
2908 msgstr "Kreikka"
2909
2910 #: src/ext_l10n.h:535
2911 msgid "Hebrew"
2912 msgstr "Heprea"
2913
2914 #: src/ext_l10n.h:536
2915 msgid "Hungarian"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/ext_l10n.h:537
2919 msgid "Irish"
2920 msgstr "Irlanti"
2921
2922 #: src/ext_l10n.h:538
2923 msgid "Italian"
2924 msgstr "Italia"
2925
2926 #: src/ext_l10n.h:539
2927 msgid "Lsorbian"
2928 msgstr "Lsorbian"
2929
2930 #: src/ext_l10n.h:540
2931 msgid "Magyar"
2932 msgstr "Unkari"
2933
2934 #: src/ext_l10n.h:541
2935 msgid "Norsk"
2936 msgstr "Norja"
2937
2938 #: src/ext_l10n.h:542
2939 msgid "Polish"
2940 msgstr "Puola"
2941
2942 #: src/ext_l10n.h:543
2943 msgid "Portuges"
2944 msgstr "Portugali"
2945
2946 #: src/ext_l10n.h:544
2947 msgid "Romanian"
2948 msgstr "Romania"
2949
2950 #: src/ext_l10n.h:545
2951 msgid "Russian"
2952 msgstr "Venäjä"
2953
2954 #: src/ext_l10n.h:546
2955 msgid "Scottish"
2956 msgstr "Skotti"
2957
2958 #: src/ext_l10n.h:547
2959 msgid "Spanish"
2960 msgstr "Espanja"
2961
2962 #: src/ext_l10n.h:548
2963 msgid "Slovak"
2964 msgstr "Slovakia"
2965
2966 #: src/ext_l10n.h:549
2967 msgid "Slovene"
2968 msgstr "Slovenia"
2969
2970 #: src/ext_l10n.h:550
2971 msgid "Swedish"
2972 msgstr "Ruotsi"
2973
2974 #: src/ext_l10n.h:551
2975 msgid "Turkish"
2976 msgstr "Turkki"
2977
2978 #: src/ext_l10n.h:552
2979 msgid "Usorbian"
2980 msgstr "Usorbian"
2981
2982 #: src/ext_l10n.h:553
2983 msgid "Welsh"
2984 msgstr "Wales"
2985
2986 #: src/filedlg.C:191
2987 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2988 msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
2989
2990 #: src/FontLoader.C:246
2991 msgid "Loading font into X-Server..."
2992 msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
2993
2994 #: src/form1.C:21
2995 msgid "Set Charset|#C"
2996 msgstr "Aseta merkistö|#A"
2997
2998 #: src/form1.C:23
2999 msgid "Charset not found!"
3000 msgstr "Merkistöä ei löydy!"
3001
3002 #: src/form1.C:28
3003 msgid ""
3004 "Error:\n"
3005 "\n"
3006 "Keymap\n"
3007 "not found"
3008 msgstr ""
3009 "Virhe:\n"
3010 "\n"
3011 "Näppäinkarttaa\n"
3012 "ei löydy"
3013
3014 #: src/form1.C:33
3015 msgid "Character set:|#H"
3016 msgstr "Merkistö:|#k"
3017
3018 #: src/form1.C:45
3019 msgid "Other...|#O"
3020 msgstr "Muu...|#M"
3021
3022 #: src/form1.C:48
3023 msgid "Other...|#T"
3024 msgstr "Muu...|#u"
3025
3026 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
3027 msgid "Language"
3028 msgstr "Kieli"
3029
3030 #: src/form1.C:56
3031 msgid "Mapping"
3032 msgstr "Kartta"
3033
3034 #: src/form1.C:62
3035 msgid "Primary key map|#r"
3036 msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
3037
3038 #: src/form1.C:64
3039 msgid "No key mapping|#N"
3040 msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
3041
3042 #: src/form1.C:66
3043 msgid "Secondary key map|#e"
3044 msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
3045
3046 #: src/form1.C:70
3047 msgid "Secondary"
3048 msgstr "Toissijainen"
3049
3050 #: src/form1.C:73
3051 msgid "Primary"
3052 msgstr "Ensisijainen"
3053
3054 #: src/form1.C:99
3055 msgid "EPS file|#E"
3056 msgstr "EPS-tied.|#."
3057
3058 #: src/form1.C:102
3059 msgid "Full Screen Preview|#v"
3060 msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
3061
3062 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
3063 #: src/lyx.C:83
3064 msgid "Browse...|#B"
3065 msgstr "Selaa...|#S"
3066
3067 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
3068 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3069 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3070 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3071 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
3072 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
3073 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3074 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3075 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3076 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3077 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3078 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3079 #: src/sp_form.C:62
3080 msgid "Apply|#A"
3081 msgstr "Käytä|#K"
3082
3083 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
3084 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
3085 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
3086 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3087 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
3088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
3089 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
3090 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
3091 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36 src/insets/form_graphics.C:68
3092 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3093 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3094 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3095 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
3096 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3097 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3098 #: src/sp_form.C:42
3099 msgid "Cancel|^["
3100 msgstr "Peruuta|^["
3101
3102 #: src/form1.C:123
3103 msgid "Display Frame|#F"
3104 msgstr "Näytä kehys|#h"
3105
3106 #: src/form1.C:126
3107 msgid "Do Translations|#r"
3108 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
3109
3110 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3111 msgid "Options"
3112 msgstr "Asetukset"
3113
3114 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3115 msgid "Angle:|#L"
3116 msgstr "Kulma:|"
3117
3118 #: src/form1.C:139
3119 #, no-c-format
3120 msgid "% of Page|#g"
3121 msgstr "% sivusta|#v"
3122
3123 #: src/form1.C:142
3124 msgid "Default|#t"
3125 msgstr "Oletus|#e"
3126
3127 #: src/form1.C:145
3128 msgid "cm|#m"
3129 msgstr "cm|#m"
3130
3131 #: src/form1.C:148
3132 msgid "inches|#h"
3133 msgstr "tuumaa|#u"
3134
3135 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3136 #: src/insets/form_graphics.C:84
3137 msgid "Display"
3138 msgstr "Näytä"
3139
3140 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3141 #: src/insets/form_graphics.C:90
3142 msgid "Height"
3143 msgstr "Korkeus"
3144
3145 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3146 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3147 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3148 msgid "Width"
3149 msgstr "Leveys"
3150
3151 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3152 msgid "Rotation"
3153 msgstr "Kierto"
3154
3155 #: src/form1.C:171
3156 msgid "Display in Color|#D"
3157 msgstr "Näytä värillisenä|#y"
3158
3159 #: src/form1.C:174
3160 msgid "Do not display this figure|#y"
3161 msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
3162
3163 #: src/form1.C:177
3164 msgid "Display as Grayscale|#i"
3165 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
3166
3167 #: src/form1.C:180
3168 msgid "Display as Monochrome|#s"
3169 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
3170
3171 #: src/form1.C:187
3172 msgid "Default|#U"
3173 msgstr "Oletus|#Oo"
3174
3175 #: src/form1.C:190
3176 msgid "cm|#c"
3177 msgstr "cm|#c"
3178
3179 #: src/form1.C:193
3180 msgid "inches|#n"
3181 msgstr "tuumaa|#t"
3182
3183 #: src/form1.C:197
3184 #, no-c-format
3185 msgid "% of Page|#P"
3186 msgstr "% sivusta|#i"
3187
3188 #: src/form1.C:201
3189 #, no-c-format
3190 msgid "% of Column|#o"
3191 msgstr "% palstasta|#p"
3192
3193 #: src/form1.C:207
3194 msgid "Caption|#k"
3195 msgstr "Otsikko|"
3196
3197 #: src/form1.C:210
3198 msgid "Subfigure|#q"
3199 msgstr "Alikuva q|#q"
3200
3201 #: src/form1.C:233
3202 msgid "Directory:|#D"
3203 msgstr "Hakemisto:|#H"
3204
3205 #: src/form1.C:237
3206 msgid "Pattern:|#P"
3207 msgstr "Suodatin:|#S:"
3208
3209 #: src/form1.C:245
3210 msgid "Filename:|#F"
3211 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
3212
3213 #: src/form1.C:249
3214 msgid "Rescan|#R#r"
3215 msgstr "Virkistä|#V#v"
3216
3217 #: src/form1.C:252
3218 msgid "Home|#H#h"
3219 msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
3220
3221 #: src/form1.C:255
3222 msgid "User1|#1"
3223 msgstr "Käyttäjä1|#1"
3224
3225 #: src/form1.C:258
3226 msgid "User2|#2"
3227 msgstr "Käyttäjä2|#2"
3228
3229 #: src/form1.C:286
3230 msgid "Find|#n"
3231 msgstr "Etsittävä teksti|#E"
3232
3233 #: src/form1.C:290
3234 msgid "Replace with|#W"
3235 msgstr "Korvaava teksti|#o"
3236
3237 #: src/form1.C:294
3238 #, fuzzy
3239 msgid "@>|#F^s"
3240 msgstr "@>|#F"
3241
3242 #: src/form1.C:298
3243 #, fuzzy
3244 msgid "@<|#B^r"
3245 msgstr "@<|#B"
3246
3247 #: src/form1.C:302
3248 msgid "Replace|#R#r"
3249 msgstr "Korvaa|#R#r"
3250
3251 #: src/form1.C:306
3252 msgid "Close|^["
3253 msgstr "Sulje|^["
3254
3255 #: src/form1.C:310
3256 msgid "Case sensitive|#s#S"
3257 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
3258
3259 #: src/form1.C:312
3260 msgid "Match word|#M#m"
3261 msgstr "Koko sana|#S#s"
3262
3263 #: src/form1.C:314
3264 msgid "Replace All|#A#a"
3265 msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
3266
3267 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3268 #, fuzzy
3269 msgid "_Add new citation"
3270 msgstr "Lisää lähdeviite"
3271
3272 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3273 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3277 msgid " Citation: Select action "
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3281 msgid "Use Regular Expression"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3285 msgid "Search"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3289 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Key"
3295 msgstr "Avain:"
3296
3297 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3298 msgid "Author(s)"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3302 msgid "Year"
3303 msgstr ""
3304
3305 # This is different from the english one because of finnish word order.
3306 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3307 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3308 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Text after"
3311 msgstr "'"
3312
3313 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3314 #, fuzzy
3315 msgid " Insert Citation: Select citation "
3316 msgstr "Lisää lähdeviite"
3317
3318 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3319 msgid "_Remove"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3323 msgid "_Up"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3327 #, fuzzy
3328 msgid "_Down"
3329 msgstr "Valmis"
3330
3331 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3332 #, fuzzy
3333 msgid " Citation: Edit "
3334 msgstr "Lähdeviite"
3335
3336 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3337 msgid "--- No such key in the database ---"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3341 #, fuzzy
3342 msgid ""
3343 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3344 "1995-2000 LyX Team"
3345 msgstr ""
3346 "LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
3347 "1995-2000 LyX-Tiimi"
3348
3349 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3350 #, fuzzy
3351 msgid ""
3352 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3353 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3354 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3355 "any later version.\n"
3356 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3357 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3358 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3359 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3360 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3361 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3362 msgstr ""
3363 "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
3364 "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
3365 "ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
3366 "johonkin käyttöön.\n"
3367 "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
3368 "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
3369 "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
3370 "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
3371 "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
3372 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
3373
3374 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3375 #, fuzzy
3376 msgid " Error "
3377 msgstr "Virhe"
3378
3379 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Keyword"
3382 msgstr "Avainsana:|#K"
3383
3384 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3385 #, fuzzy
3386 msgid " Index "
3387 msgstr "Hakusana"
3388
3389 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3390 msgid "Error:"
3391 msgstr "Virhe:"
3392
3393 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3394 msgid "Unable to print"
3395 msgstr "Ei voi tulostaa"
3396
3397 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3398 msgid "Check that your parameters are correct"
3399 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
3400
3401 #. goto button labels
3402 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3403 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
3404 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Goto reference"
3407 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
3408
3409 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Go back"
3412 msgstr "musta"
3413
3414 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
3415 msgid "*** No labels found in document ***"
3416 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
3417
3418 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3419 #, fuzzy
3420 msgid " Reference "
3421 msgstr "Lisää viite"
3422
3423 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3424 msgid " Reference: Select reference "
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Ref"
3430 msgstr "Viitteet"
3431
3432 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Page"
3435 msgstr "Sivu: "
3436
3437 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3438 #, fuzzy
3439 msgid "TextRef"
3440 msgstr "Teksti"
3441
3442 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3443 #, fuzzy
3444 msgid "TextPage"
3445 msgstr "Teksti"
3446
3447 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3448 #, fuzzy
3449 msgid "PrettyRef"
3450 msgstr "Sanallinen viite: "
3451
3452 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Type:"
3455 msgstr "Tyyppi"
3456
3457 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Name:"
3460 msgstr "Nimi:"
3461
3462 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3463 #, fuzzy
3464 msgid " Reference: "
3465 msgstr "Lisää viite"
3466
3467 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3468 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3469 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3470 #: src/insets/insettoc.C:21
3471 msgid "Table of Contents"
3472 msgstr "Sisällysluettelo"
3473
3474 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3475 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3476 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3477 msgid "List of Figures"
3478 msgstr "Kuvat"
3479
3480 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3481 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3482 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3483 msgid "List of Tables"
3484 msgstr "Taulukot"
3485
3486 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3487 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3488 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3489 msgid "List of Algorithms"
3490 msgstr "Algoritmit"
3491
3492 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3493 msgid "*** No Document ***"
3494 msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
3495
3496 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
3497 msgid "HTML type"
3498 msgstr "HTML-tyyppi"
3499
3500 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3501 msgid " URL "
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Refresh"
3507 msgstr "Viitteet"
3508
3509 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3510 #, fuzzy
3511 msgid "<No Name>"
3512 msgstr "Nimi:"
3513
3514 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Selected keys"
3517 msgstr "Valitse seuraava rivi"
3518
3519 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3520 msgid "Available keys"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3524 msgid "Reference entry"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3528 msgid "&Add"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3532 msgid "&Up"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3536 #, fuzzy
3537 msgid "&Down"
3538 msgstr "Valmis"
3539
3540 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3541 msgid "&Remove"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3545 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3546 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3547 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3548 #, fuzzy
3549 msgid "&OK"
3550 msgstr "OK"
3551
3552 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3553 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3554 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3555 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3556 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3557 #, fuzzy
3558 msgid "&Cancel"
3559 msgstr "Peruuta"
3560
3561 #. tooltips
3562 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3563 msgid "Keys currently selected"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3567 msgid "Reference keys available"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3571 msgid "Reference entry text"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3575 msgid "Text to place after citation"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3579 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3580 #, fuzzy
3581 msgid ""
3582 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3583 "1995-2000 LyX Team"
3584 msgstr ""
3585 "LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
3586 "1995-2000 LyX-Tiimi"
3587
3588 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3589 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3590 msgid ""
3591 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3592 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3593 "Public License as published by the Free Software\n"
3594 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3595 "(at your option) any later version."
3596 msgstr ""
3597 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen sekä jälleenjakelu\n"
3598 "että muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
3599 "GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
3600 "mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
3601
3602 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3603 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
3604 #, fuzzy
3605 msgid ""
3606 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3607 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3608 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3609 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3610 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3611 "You should have received a copy of\n"
3612 "the GNU General Public License\n"
3613 "along with this program; if not, write to\n"
3614 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3615 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3616 msgstr ""
3617 "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
3618 "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
3619 "ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
3620 "johonkin käyttöön.\n"
3621 "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
3622 "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
3623 "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
3624 "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
3625 "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
3626 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
3627
3628 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3629 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3630 #, fuzzy
3631 msgid "&Close"
3632 msgstr "Sulje"
3633
3634 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3635 #, fuzzy
3636 msgid "LyX: Citation Reference"
3637 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
3638
3639 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3640 msgid "Key not found in references."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3644 #, fuzzy
3645 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3646 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
3647
3648 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3649 #, fuzzy
3650 msgid "LyX: Index"
3651 msgstr "Hakusana"
3652
3653 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3654 #, fuzzy
3655 msgid "LyX: Paragraph Options"
3656 msgstr "Kappaletyyli"
3657
3658 #. FIXME: should have a utility class for this
3659 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3660 msgid ""
3661 "An error occured while printing.\n"
3662 "\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3668 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
3669
3670 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3671 #, fuzzy
3672 msgid "LyX: Print Error"
3673 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
3674
3675 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3676 #, fuzzy
3677 msgid "LyX: Print"
3678 msgstr "Tulosta"
3679
3680 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3681 #, fuzzy
3682 msgid "&Go back"
3683 msgstr "musta"
3684
3685 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3686 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3687 #, fuzzy
3688 msgid "&Goto reference"
3689 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
3690
3691 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3692 #, fuzzy
3693 msgid "LyX: Cross Reference"
3694 msgstr "Lisää viite"
3695
3696 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3697 #, fuzzy
3698 msgid "LyX: Table of Contents"
3699 msgstr "Sisällysluettelo"
3700
3701 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3702 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3703 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3704 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_toc.C:31
3705 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3706 #: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3707 msgid "Close"
3708 msgstr "Sulje"
3709
3710 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3711 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3712 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3713 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
3714 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
3715 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
3716 msgid "Cancel"
3717 msgstr "Peruuta"
3718
3719 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3720 msgid "LyX: Url"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. tooltips
3724 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Index entry"
3727 msgstr "Sisennys"
3728
3729 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Keyword:"
3732 msgstr "Avainsana:|#K"
3733
3734 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3735 msgid "&General"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3739 #, fuzzy
3740 msgid "&Extra"
3741 msgstr "Lisäksi|#L"
3742
3743 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3744 #, fuzzy
3745 msgid "&Apply"
3746 msgstr "Käytä|#K"
3747
3748 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3749 msgid "&Restore"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. FIXME: should be cleverer here
3753 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3754 msgid "Senseless with this layout!"
3755 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
3756
3757 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3758 msgid "Normal"
3759 msgstr "Normaali"
3760
3761 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Indented paragraph"
3764 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
3765
3766 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Minipage"
3769 msgstr "Pienoissivu|#P"
3770
3771 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3772 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3776 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Centimetres"
3779 msgstr "Keski|#e"
3780
3781 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Inches"
3784 msgstr "Suurenna"
3785
3786 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3787 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3791 msgid "Millimetres"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Picas"
3797 msgstr "Liitä"
3798
3799 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3800 msgid "ex units"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3804 msgid "em units"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3808 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3812 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3816 msgid "Didot points"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3820 msgid "Cicero points"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Math units"
3826 msgstr "Matthias"
3827
3828 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3829 msgid "Percent of column"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3833 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3834 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3835 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3836 msgid "Alignment"
3837 msgstr "Tasaus"
3838
3839 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3840 #: src/lyx.C:56
3841 msgid "Type"
3842 msgstr "Tyyppi"
3843
3844 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3847 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
3848
3849 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3850 #, fuzzy
3851 msgid "&Start new minipage"
3852 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
3853
3854 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3855 #, fuzzy
3856 msgid "&Top"
3857 msgstr "Yläreuna|#Y"
3858
3859 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3860 #, fuzzy
3861 msgid "&Middle"
3862 msgstr "Keski|#e"
3863
3864 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3865 #, fuzzy
3866 msgid "&Bottom"
3867 msgstr "Alareuna|#A"
3868
3869 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3870 #, fuzzy
3871 msgid "None"
3872 msgstr "Valmis"
3873
3874 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3875 msgid "Defskip"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Small skip"
3881 msgstr "Pienin"
3882
3883 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Medium skip"
3886 msgstr "Keskivahva"
3887
3888 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3889 msgid "Big skip"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3893 #, fuzzy
3894 msgid "VFill"
3895 msgstr "Tiedosto"
3896
3897 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Length"
3900 msgstr "Pituus|#i"
3901
3902 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Spacing Above"
3905 msgstr "Erotus"
3906
3907 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Draw line above paragraph"
3910 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3911
3912 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Draw line below paragraph"
3915 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3916
3917 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3918 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Page break"
3921 msgstr "Sivunvaihto"
3922
3923 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Don't indent paragraph"
3926 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3927
3928 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
3929 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Extra Space"
3932 msgstr "Pystyvälit"
3933
3934 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Spacing Below"
3937 msgstr "Erotus"
3938
3939 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Block"
3942 msgstr "Molemmat|#M"
3943
3944 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Center"
3947 msgstr "Keski|#e"
3948
3949 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Left"
3952 msgstr "Vasen|#V"
3953
3954 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Right"
3957 msgstr "Oikea|#O"
3958
3959 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Label width"
3962 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
3963
3964 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
3965 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Value"
3968 msgstr "sininen"
3969
3970 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
3971 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Minus"
3974 msgstr "Reunukset"
3975
3976 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
3977 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Plus"
3980 msgstr "Puola"
3981
3982 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
3983 msgid "Print every page"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
3987 msgid "Print odd-numbered pages only"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
3991 msgid "Print even-numbered pages only"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
3995 msgid "Print from page number"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Print to page number"
4001 msgstr "Lisää sivunumero%m"
4002
4003 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4004 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Number of copies to print"
4010 msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
4011
4012 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4013 msgid "Collate multiple copies"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Printer name"
4019 msgstr "Asiahakemisto"
4020
4021 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Output filename"
4024 msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
4025
4026 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Select output filename"
4029 msgstr "Valitse seuraava rivi"
4030
4031 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Pages"
4034 msgstr "Sivuja:"
4035
4036 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4037 msgid "Copies"
4038 msgstr "Kopiot"
4039
4040 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4041 msgid "Print to"
4042 msgstr "Kohde"
4043
4044 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4045 #, fuzzy
4046 msgid "&Print"
4047 msgstr "Tulosta"
4048
4049 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4050 #, fuzzy
4051 msgid "&All pages"
4052 msgstr "Kaikki sivut|#a"
4053
4054 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4055 #, fuzzy
4056 msgid "&Even pages"
4057 msgstr "Vain parilliset|#r"
4058
4059 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4060 msgid "From"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4064 msgid "To"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4068 msgid "&Odd pages"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Printer"
4074 msgstr "Tulostin|#T"
4075
4076 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&File"
4079 msgstr "Tiedosto"
4080
4081 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4082 #, fuzzy
4083 msgid "&Reverse order"
4084 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
4085
4086 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Co&llate"
4089 msgstr "latex "
4090
4091 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4092 #, fuzzy
4093 msgid "&Browse"
4094 msgstr "Selaa|#S"
4095
4096 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Count"
4099 msgstr "Määrä:"
4100
4101 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Available References"
4104 msgstr "Lisää viite"
4105
4106 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Name :"
4109 msgstr "Nimi:"
4110
4111 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Reference :"
4114 msgstr "Lisää viite"
4115
4116 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Sort"
4119 msgstr "Valitettavasti."
4120
4121 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Page number"
4124 msgstr "Ei numeroa"
4125
4126 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4127 msgid "Ref on page xxx"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4131 msgid "on page xxx"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Pretty reference"
4137 msgstr "Lisää viite"
4138
4139 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Reference Type"
4142 msgstr "Lisää viite"
4143
4144 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Update"
4147 msgstr "Päivitä|#P"
4148
4149 #. tooltips
4150 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4151 msgid "Reference as it appears in output"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4155 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Depth"
4161 msgstr ", Syvyys: "
4162
4163 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Url :"
4166 msgstr "URL: "
4167
4168 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4169 msgid "Generate hyperlink"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4173 msgid "Name associated with the URL"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4177 msgid "Output as a hyperlink ?"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4181 msgid "Citation"
4182 msgstr "Lähdeviite"
4183
4184 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Inset keys"
4187 msgstr "Lisää nimike"
4188
4189 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Bibliography keys"
4192 msgstr "Lähdeviite"
4193
4194 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4195 msgid "@4->"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4199 msgid "@9+"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4203 msgid "@8->"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4207 msgid "@2->"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
4211 msgid "Info"
4212 msgstr "Tietoja"
4213
4214 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Citation style"
4217 msgstr "Lähdeviite"
4218
4219 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Text before"
4222 msgstr "Tekstitila"
4223
4224 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
4225 #: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4226 msgid "^["
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4230 msgid "Copyright and Warranty"
4231 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
4232
4233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4234 msgid "Document Layout"
4235 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
4236
4237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
4238 msgid ""
4239 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4240 "B4 | B5 "
4241 msgstr ""
4242 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
4243 "B5 "
4244
4245 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
4246 msgid ""
4247 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4248 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4249 msgstr ""
4250 " Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
4251 "marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
4252
4253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
4254 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4255 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
4256
4257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
4258 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4259 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
4260
4261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4262 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4263 msgstr ""
4264 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
4265
4266 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4267 msgid ""
4268 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4269 "| huge | Huge"
4270 msgstr ""
4271 " oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
4272 "| suurin | valtava | valtavampi"
4273
4274 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
4275 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
4276 #: src/lyxfunc.C:3365
4277 msgid "Document"
4278 msgstr "Asiakirja"
4279
4280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Paper"
4283 msgstr "Liitä"
4284
4285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
4286 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Extra"
4289 msgstr "Lisäksi|#L"
4290
4291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Bullets"
4294 msgstr "Taso"
4295
4296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
4297 msgid ""
4298 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4299 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
4303 msgid "Document layout set"
4304 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
4305
4306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
4307 msgid "Converting document to new document class..."
4308 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
4309
4310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
4311 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4312 msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
4313
4314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
4315 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4316 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
4317
4318 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4319 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
4320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
4321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
4322 msgid "Conversion Errors!"
4323 msgstr "Muunnosvirheitä!"
4324
4325 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
4326 msgid "into chosen document class"
4327 msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
4328
4329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Errors loading new document class."
4332 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
4333
4334 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
4335 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
4336 msgid "Reverting to original document class."
4337 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
4338
4339 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
4340 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4341 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4342
4343 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
4344 msgid "Should I set some parameters to"
4345 msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
4346
4347 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
4348 msgid "the defaults of this document class?"
4349 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
4350
4351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
4352 msgid "Unable to switch to new document class."
4353 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
4354
4355 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4356 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4357 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4358 msgid "Tabbed folder"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4362 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4363 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4364 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4365 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
4366 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Restore|#R"
4369 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
4370
4371 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4372 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4373 msgid "Special:|#S"
4374 msgstr "Erikois:|#E"
4375
4376 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4377 msgid "Margins"
4378 msgstr "Reunukset"
4379
4380 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4381 msgid "Foot/Head Margins"
4382 msgstr "Sivuotsikkotila"
4383
4384 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4385 msgid "Orientation"
4386 msgstr "Asento"
4387
4388 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4389 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4390 msgid "Portrait|#o"
4391 msgstr "Pysty|#P"
4392
4393 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4395 msgid "Landscape|#L"
4396 msgstr "Vaaka|#V"
4397
4398 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4399 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4400 msgid "Papersize:|#P"
4401 msgstr "Paperikoko:|#o"
4402
4403 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4404 msgid "Custom Papersize"
4405 msgstr "Oma paperikoko"
4406
4407 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4408 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4409 msgid "Use Geometry Package|#U"
4410 msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
4411
4412 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4413 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4414 msgid "Width:|#W"
4415 msgstr "Leveys:|"
4416
4417 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4419 msgid "Height:|#H"
4420 msgstr "Korkeus:|"
4421
4422 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4423 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4424 msgid "Top:|#T"
4425 msgstr "Yläreuna:|"
4426
4427 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4428 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4429 msgid "Bottom:|#B"
4430 msgstr "Alareuna:|"
4431
4432 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4433 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4434 msgid "Left:|#e"
4435 msgstr "Vasen:|"
4436
4437 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4439 msgid "Right:|#R"
4440 msgstr "Oikea:|"
4441
4442 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4444 msgid "Headheight:|#i"
4445 msgstr "Sivuots. kork.:|"
4446
4447 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4448 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4449 msgid "Headsep:|#d"
4450 msgstr "Sivuots. väli:|"
4451
4452 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4453 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4454 msgid "Footskip:|#F"
4455 msgstr "Alaviiteväli:|"
4456
4457 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4458 msgid "Separation"
4459 msgstr "Kappaleväli"
4460
4461 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4462 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
4463 msgid "Columns"
4464 msgstr "Sarakkeita"
4465
4466 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4467 msgid "Sides"
4468 msgstr "Sivu"
4469
4470 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4471 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4472 msgid "Fonts:|#F"
4473 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
4474
4475 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4476 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4477 msgid "Font Size:|#O"
4478 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
4479
4480 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4481 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4482 msgid "Class:|#C"
4483 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
4484
4485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4486 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4487 msgid "Pagestyle:|#P"
4488 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
4489
4490 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4491 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4492 msgid "Spacing|#g"
4493 msgstr "Riviväli|#i"
4494
4495 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4496 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4497 msgid "Extra Options:|#X"
4498 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
4499
4500 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4502 msgid "Default Skip:|#u"
4503 msgstr "Kappaleväli:|#v"
4504
4505 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4506 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4507 msgid "One|#n"
4508 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
4509
4510 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4511 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4512 msgid "Two|#T"
4513 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
4514
4515 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4516 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4517 msgid "One|#e"
4518 msgstr "1|#1"
4519
4520 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4522 msgid "Two|#w"
4523 msgstr "2|#2"
4524
4525 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4526 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4527 msgid "Indent|#I"
4528 msgstr "Sisennys|#n"
4529
4530 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4531 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4532 msgid "Skip|#K"
4533 msgstr "Pystyväli|#t"
4534
4535 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Quote Style    "
4538 msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
4539
4540 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4541 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4542 msgid "Encoding:|#D"
4543 msgstr "Merkistö:|#r"
4544
4545 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4546 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4547 msgid "Type:|#T"
4548 msgstr "Tyyppi:|#T"
4549
4550 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4551 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4552 msgid "Single|#S"
4553 msgstr "Yksink.|#Y"
4554
4555 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4556 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4557 msgid "Double|#D"
4558 msgstr "Kaksink.|#a"
4559
4560 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4561 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Language:|#L"
4564 msgstr "Kieli:"
4565
4566 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4568 msgid "Float Placement:|#L"
4569 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
4570
4571 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4572 msgid "Section number depth"
4573 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
4574
4575 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4576 msgid "Table of contents depth"
4577 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
4578
4579 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4580 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4581 msgid "PS Driver:|#S"
4582 msgstr "PS-ajuri:|#P"
4583
4584 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4585 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4586 msgid "Use AMS Math|#M"
4587 msgstr "Käytä AMS Math|#h"
4588
4589 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4590 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4591 msgid "Size|#z"
4592 msgstr "Koko|#o"
4593
4594 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4595 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4596 msgid "LaTeX|#L"
4597 msgstr "LaTeX|#L"
4598
4599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4600 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4601 msgid "1|#1"
4602 msgstr "1|#1"
4603
4604 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4606 msgid "2|#2"
4607 msgstr "2|#2"
4608
4609 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4610 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4611 msgid "3|#3"
4612 msgstr "3|#3"
4613
4614 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4615 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4616 msgid "4|#4"
4617 msgstr "4|#4"
4618
4619 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4620 msgid "Bullet Depth"
4621 msgstr "Taso"
4622
4623 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4624 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4625 msgid "Standard|#S"
4626 msgstr "Standardi|#S"
4627
4628 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4629 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4630 msgid "Maths|#M"
4631 msgstr "Matem.|#M"
4632
4633 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4634 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4635 msgid "Ding 2|#i"
4636 msgstr "Ding 2|#i"
4637
4638 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4639 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4640 msgid "Ding 3|#n"
4641 msgstr "Ding 3|#n"
4642
4643 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4645 msgid "Ding 4|#g"
4646 msgstr "Ding 4|#g"
4647
4648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4649 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4650 msgid "Ding 1|#D"
4651 msgstr "Ding 1|#D"
4652
4653 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4654 msgid "LaTeX Error"
4655 msgstr "LaTeX-virhe"
4656
4657 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4658 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
4659 msgid "Graphics"
4660 msgstr "Kuva"
4661
4662 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
4663 msgid "Clipart"
4664 msgstr "Sekalaisia kuvia"
4665
4666 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
4667 #: src/insets/insetexternal.C:157
4668 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4669 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
4670
4671 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
4672 #, no-c-format
4673 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4674 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
4675
4676 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4677 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Graphics File|F#F"
4680 msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
4681
4682 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4683 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Browse|B#B"
4686 msgstr "Selaa|#S"
4687
4688 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4689 msgid "Ok"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
4693 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Apply|A#A"
4696 msgstr "Käytä|#K"
4697
4698 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
4699 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Cancel|C#C^["
4702 msgstr "Peruuta|^["
4703
4704 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4705 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid "% of Page"
4708 msgstr "% sivusta|#v"
4709
4710 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4711 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4712 msgid "Default"
4713 msgstr "Oletus"
4714
4715 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4716 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4717 msgid "cm"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4721 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Inch"
4724 msgstr "Ranska"
4725
4726 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "% of Column"
4729 msgstr "% palstasta|#p"
4730
4731 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4732 #, fuzzy
4733 msgid "in Monochrome"
4734 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
4735
4736 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4737 #, fuzzy
4738 msgid "in Grayscale"
4739 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
4740
4741 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4742 msgid "in Color"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Don't display"
4748 msgstr "[ei näytetä]"
4749
4750 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Rotate"
4753 msgstr "Kierrä 90°"
4754
4755 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Angle"
4758 msgstr "Yksink."
4759
4760 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Inline Figure"
4763 msgstr "Lisää kuva"
4764
4765 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
4766 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Subcaption|S#S"
4769 msgstr "Otsikko|"
4770
4771 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4772 msgid "Index"
4773 msgstr "Hakusana"
4774
4775 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Keyword|#K#k"
4778 msgstr "Avainsana:|#K"
4779
4780 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Paragraph Layout"
4783 msgstr "Kappaleen lisätyyli"
4784
4785 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4786 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4787 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4788 msgstr ""
4789 " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
4790
4791 #. now make them fit together
4792 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
4794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
4795 #, fuzzy
4796 msgid "General"
4797 msgstr "Saksa"
4798
4799 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4800 msgid "Paragraph layout set"
4801 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
4802
4803 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
4804 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
4805 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
4806 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
4807 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
4808 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4809 msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
4810
4811 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
4812 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4813 msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
4814
4815 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4816 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4817 msgid "Label Width:|#d"
4818 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
4819
4820 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4821 msgid "Indent"
4822 msgstr "Sisennys"
4823
4824 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4825 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4826 msgid "Above|#b"
4827 msgstr "Ennen|#n"
4828
4829 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4830 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4831 msgid "Below|#E"
4832 msgstr "Jälkeen|#J"
4833
4834 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4835 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4836 msgid "Above|#o"
4837 msgstr "Yläpuolella|#l"
4838
4839 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4840 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4841 msgid "Below|#l"
4842 msgstr "Alapuolella|#u"
4843
4844 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4845 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4846 msgid "No Indent|#I"
4847 msgstr "Ei sisennystä|#i"
4848
4849 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4850 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4851 msgid "Right|#R"
4852 msgstr "Oikea|#O"
4853
4854 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4855 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4856 msgid "Left|#f"
4857 msgstr "Vasen|#V"
4858
4859 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4860 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4861 msgid "Block|#c"
4862 msgstr "Molemmat|#M"
4863
4864 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4866 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
4867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
4868 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
4869 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
4870 msgid "Center|#n"
4871 msgstr "Keski|#e"
4872
4873 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4874 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4875 msgid "Above:|#v"
4876 msgstr "Ylle:|#Y"
4877
4878 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4879 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4880 msgid "Below:|#w"
4881 msgstr "Alle:|#A"
4882
4883 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4884 msgid "Pagebreaks"
4885 msgstr "Sivunvaihto"
4886
4887 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4888 msgid "Lines"
4889 msgstr "Viivat"
4890
4891 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4892 msgid "Vertical Spaces"
4893 msgstr "Pystyvälit"
4894
4895 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4896 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4897 msgid "Keep|#K"
4898 msgstr "Pidä|#P"
4899
4900 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4901 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4902 msgid "Keep|#p"
4903 msgstr "Pidä|#d"
4904
4905 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4906 msgid "Extra Options"
4907 msgstr "Lisäasetukset"
4908
4909 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4910 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4911 msgid "Length|#L"
4912 msgstr "Pituus|#i"
4913
4914 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4915 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4916 msgid "or %|#o"
4917 msgstr "tai %|#t"
4918
4919 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4920 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4921 msgid "Top|#T"
4922 msgstr "Yläreuna|#Y"
4923
4924 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4925 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4926 msgid "Middle|#d"
4927 msgstr "Keski|#e"
4928
4929 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4930 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4931 msgid "Bottom|#B"
4932 msgstr "Alareuna|#A"
4933
4934 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4935 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4936 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4937 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
4938
4939 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4940 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4941 msgid "Start new Minipage|#S"
4942 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
4943
4944 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4945 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4946 msgid "Indented Paragraph|#I"
4947 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
4948
4949 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4950 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4951 msgid "Minipage|#M"
4952 msgstr "Pienoissivu|#P"
4953
4954 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4955 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4956 msgid "Floatflt|#F"
4957 msgstr "floatflt|#f"
4958
4959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Preferences"
4962 msgstr "Lisää viite"
4963
4964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
4965 msgid "Look and Feel"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Inputs"
4971 msgstr "Syötä"
4972
4973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
4974 msgid "Outputs"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Screen Fonts"
4980 msgstr "Näyttöasetukset"
4981
4982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Interface"
4985 msgstr "huomautuksen kehys"
4986
4987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Paths"
4990 msgstr "matematiikka"
4991
4992 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Printer"
4995 msgstr "Tulosta"
4996
4997 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
4998 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
4999 msgid "Show banner|#S"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
5003 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
5004 msgid "Auto region delete|#A"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
5009 msgid "Exit confirmation|#E"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5013 msgid "Display keyboard shortcuts"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Autosave interval"
5019 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
5020
5021 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
5022 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
5023 msgid "File->New asks for name|#N"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
5027 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
5028 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
5032 msgid "Wheel mouse jump"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5036 msgid "Roman"
5037 msgstr "Antiikva"
5038
5039 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Sans Serif"
5042 msgstr "Sans serif"
5043
5044 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5045 msgid "Typewriter"
5046 msgstr "Kirjoituskone"
5047
5048 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5049 #, c-format
5050 msgid "%"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
5054 msgid "Allow scaling"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Encoding"
5060 msgstr "Merkistö:|#r"
5061
5062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
5063 #, fuzzy
5064 msgid "tiny"
5065 msgstr "Pikkuruinen"
5066
5067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
5068 #, fuzzy
5069 msgid "script"
5070 msgstr "PostScript|#P"
5071
5072 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
5073 msgid "footnote"
5074 msgstr "alaviite"
5075
5076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
5077 #, fuzzy
5078 msgid "small"
5079 msgstr "Pieni"
5080
5081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
5082 #, fuzzy
5083 msgid "large"
5084 msgstr "Suuri"
5085
5086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
5087 #, fuzzy
5088 msgid "larger"
5089 msgstr "Suurempi"
5090
5091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
5092 #, fuzzy
5093 msgid "largest"
5094 msgstr "Suurin"
5095
5096 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5097 #, fuzzy
5098 msgid "normal"
5099 msgstr "Normaali"
5100
5101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
5102 #, fuzzy
5103 msgid "huge"
5104 msgstr "Valtava"
5105
5106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
5107 #, fuzzy
5108 msgid "huger"
5109 msgstr "Valtavampi"
5110
5111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
5112 msgid "Popup Font"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
5116 msgid "Menu Font"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Popup Encoding"
5122 msgstr "Merkistö:|#r"
5123
5124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
5125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Bind file|#B"
5128 msgstr "EPS-tied.|#."
5129
5130 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
5131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
5132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
5133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
5134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
5135 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5136 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Browse..."
5140 msgstr "Selaa...|#S"
5141
5142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
5143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
5144 #, fuzzy
5145 msgid "User Interface file|#U"
5146 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5147
5148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
5150 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
5154 #, fuzzy
5155 msgid "command"
5156 msgstr "komentoupotus"
5157
5158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
5159 #, fuzzy
5160 msgid "page range"
5161 msgstr "sivunvaihto"
5162
5163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
5164 #, fuzzy
5165 msgid "copies"
5166 msgstr "Kopiot"
5167
5168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
5169 msgid "reverse"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
5173 #, fuzzy
5174 msgid "to printer"
5175 msgstr "Ei voi tulostaa"
5176
5177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5178 msgid "file extension"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
5182 #, fuzzy
5183 msgid "spool command"
5184 msgstr "Kuvaile komentoa"
5185
5186 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5187 msgid "paper type"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
5191 msgid "even pages"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5195 msgid "odd pages"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
5199 #, fuzzy
5200 msgid "collated"
5201 msgstr "Kalteva"
5202
5203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
5204 #, fuzzy
5205 msgid "to file"
5206 msgstr "[ei tiedostoa]"
5207
5208 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
5209 #, fuzzy
5210 msgid "extra options"
5211 msgstr "Lisäasetukset"
5212
5213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
5214 msgid "spool printer prefix"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5218 #, fuzzy
5219 msgid "paper size"
5220 msgstr "Paperikoko:|#o"
5221
5222 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
5223 #, fuzzy
5224 msgid "name"
5225 msgstr "Nimi:"
5226
5227 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5228 msgid "adapt output"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
5232 msgid "Printer Command and Flags"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Default path"
5238 msgstr "Oletus"
5239
5240 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
5241 msgid "Last file count"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Template path"
5247 msgstr "Mallipohjat"
5248
5249 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
5250 msgid "Check last files"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
5254 msgid "Temp dir"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Lastfiles"
5260 msgstr "Taulukot"
5261
5262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
5263 msgid "Backup path"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
5267 msgid "LyXServer pipe"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
5271 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
5272 msgid "Save"
5273 msgstr "Tallenna"
5274
5275 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5277 msgid "Ascii line length|#A"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5281 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5282 msgid "Print"
5283 msgstr "Tulosta"
5284
5285 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5286 msgid "Printer|#P"
5287 msgstr "Tulostin|#T"
5288
5289 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5290 #: src/lyx.C:80
5291 msgid "File|#F"
5292 msgstr "Tiedosto|#i"
5293
5294 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5295 msgid "All Pages|#G"
5296 msgstr "Kaikki sivut|#a"
5297
5298 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5299 msgid "Only Odd Pages|#O"
5300 msgstr "Vain parittomat|#p"
5301
5302 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5303 msgid "Only Even Pages|#E"
5304 msgstr "Vain parilliset|#r"
5305
5306 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5307 msgid "Normal Order|#N"
5308 msgstr "Oikea järjestys|#O"
5309
5310 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5311 msgid "Reverse Order|#R"
5312 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
5313
5314 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5315 msgid "Order"
5316 msgstr "Sivujärj."
5317
5318 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5319 msgid "Pages:"
5320 msgstr "Sivuja:"
5321
5322 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5323 msgid "Count:"
5324 msgstr "Määrä:"
5325
5326 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Collated|#C"
5329 msgstr "Komento:|#o"
5330
5331 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5332 #, fuzzy
5333 msgid "to"
5334 msgstr ":ksi "
5335
5336 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
5337 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
5341 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Update"
5344 msgstr "Päivitä|#P"
5345
5346 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Update|#U#u"
5349 msgstr "Päivitä|#Pp"
5350
5351 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Reference:"
5354 msgstr "Lisää viite"
5355
5356 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Reference type"
5359 msgstr "Lisää viite"
5360
5361 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Reference type|#t"
5364 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
5365
5366 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Goto reference|#G"
5369 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
5370
5371 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
5372 msgid "Tabular Layout"
5373 msgstr "Taulukon asettelu"
5374
5375 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Column/Row"
5378 msgstr "Sarake"
5379
5380 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Cell"
5383 msgstr "keltainen"
5384
5385 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
5386 #, fuzzy
5387 msgid "LongTable"
5388 msgstr "Pitkä taulukko"
5389
5390 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
5391 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5392 msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
5393
5394 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5395 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Close|#C"
5398 msgstr "Sulje|#S^["
5399
5400 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
5401 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
5402 msgid "Append Column|#A"
5403 msgstr "Lisää sarake|#s"
5404
5405 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
5406 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
5407 msgid "Delete Column|#O"
5408 msgstr "Poista sarake|#P"
5409
5410 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
5411 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
5412 msgid "Append Row|#p"
5413 msgstr "Lisää rivi|#i"
5414
5415 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
5416 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
5417 msgid "Delete Row|#w"
5418 msgstr "Poista rivi|#t"
5419
5420 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
5421 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
5422 msgid "Set Borders|#S"
5423 msgstr "Aseta reunat|#r"
5424
5425 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
5426 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
5427 msgid "Unset Borders|#U"
5428 msgstr "Poista reunat|#e"
5429
5430 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
5431 msgid "Longtable"
5432 msgstr "Pitkä taulukko"
5433
5434 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5435 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
5436 msgid "Rotate 90°|#9"
5437 msgstr "Kierrä 90°|#0"
5438
5439 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
5440 msgid "Spec. Table"
5441 msgstr "Erikoistaulukko"
5442
5443 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5444 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5445 msgid "Borders"
5446 msgstr "Reunukset"
5447
5448 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5449 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5450 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5451 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Top|#t"
5454 msgstr "Yläreuna|#Y"
5455
5456 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5457 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5458 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
5459 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Bottom|#b"
5462 msgstr "Alareuna|#A"
5463
5464 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5465 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5466 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5467 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Left|#l"
5470 msgstr "Vasen|#V"
5471
5472 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5473 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
5474 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5475 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Right|#r"
5478 msgstr "Oikea|#O"
5479
5480 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5481 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
5482 #, fuzzy
5483 msgid "H. Alignment"
5484 msgstr "Tasaus"
5485
5486 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
5487 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
5488 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
5489 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
5490 msgid "Left|#e"
5491 msgstr "Vasen|#V"
5492
5493 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5494 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5495 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
5496 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
5497 msgid "Right|#i"
5498 msgstr "Oikea|#O"
5499
5500 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5501 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
5502 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
5503 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Center|#c"
5506 msgstr "Keski|#e"
5507
5508 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Width of column:"
5511 msgstr "% palstasta|#p"
5512
5513 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5514 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
5515 #, fuzzy
5516 msgid "V. Alignment"
5517 msgstr "Tasaus"
5518
5519 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5520 msgid "Special Column Alignment"
5521 msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
5522
5523 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
5524 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
5525 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
5526 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Top|#p"
5529 msgstr "Yläreuna|#Y"
5530
5531 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
5532 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
5533 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
5534 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Bottom|#o"
5537 msgstr "Alareuna|#A"
5538
5539 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
5540 msgid "Special Cell"
5541 msgstr "Erikoissolu"
5542
5543 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
5544 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
5545 msgid "Multicolumn|#M"
5546 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
5547
5548 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
5549 msgid "Rotate 90°"
5550 msgstr "Kierrä 90°"
5551
5552 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
5553 msgid "Special Multicolumn Alignment"
5554 msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
5555
5556 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5557 msgid "Width of multi-column:"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5561 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Use Minipage|#s"
5564 msgstr "Pienoissivu|#P"
5565
5566 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Header"
5569 msgstr "Yläotsikko"
5570
5571 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
5572 msgid "First Head"
5573 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
5574
5575 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
5576 msgid "Head"
5577 msgstr "Yläotsikko"
5578
5579 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Footer"
5582 msgstr "Alaotsikko"
5583
5584 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5585 msgid "Foot"
5586 msgstr "Alaotsikko"
5587
5588 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
5589 msgid "Last Foot"
5590 msgstr "Viim. alaotsikko"
5591
5592 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Special"
5595 msgstr "Erikois:|#E"
5596
5597 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
5598 msgid "New Page"
5599 msgstr "Uusi sivu"
5600
5601 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Insert Tabular"
5604 msgstr "Lisää taulukko"
5605
5606 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
5607 msgid "Rows"
5608 msgstr "Rivejä"
5609
5610 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5611 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5612 msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
5613
5614 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Type|#T#t"
5617 msgstr "Tyyppi:|Tt#t"
5618
5619 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5620 msgid "Url"
5621 msgstr "URL: "
5622
5623 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
5624 msgid "Url|#U"
5625 msgstr "URL|#U"
5626
5627 #: src/frontends/xforms/form_url.C:34
5628 msgid "Name|#N"
5629 msgstr "Nimi:|#N"
5630
5631 #: src/frontends/xforms/form_url.C:39
5632 msgid "HTML type|#H"
5633 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
5634
5635 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5636 #, fuzzy
5637 msgid "More"
5638 msgstr "ohita"
5639
5640 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5641 #, no-c-format
5642 msgid "List of Figures%m"
5643 msgstr "Kuvaluettelo%m"
5644
5645 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5646 #, no-c-format
5647 msgid "List of Tables%m"
5648 msgstr "Taulukkoluettelo%m"
5649
5650 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5651 #, no-c-format
5652 msgid "List of Algorithms%m"
5653 msgstr "Algoritmiluettelo%m"
5654
5655 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5656 #, fuzzy, c-format
5657 msgid "No Table of Contents%i"
5658 msgstr "Sisällysluettelo"
5659
5660 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5661 #, no-c-format
5662 msgid "Insert Reference%m"
5663 msgstr "Lisää viite%m"
5664
5665 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5666 #, no-c-format
5667 msgid "Insert Page Number%m"
5668 msgstr "Lisää sivunumero%m"
5669
5670 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5671 #, no-c-format
5672 msgid "Insert vref%m"
5673 msgstr "Lisää viite ja sijainti%m"
5674
5675 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5676 #, no-c-format
5677 msgid "Insert vpageref%m"
5678 msgstr "Lisää sivuviite%m"
5679
5680 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5681 #, no-c-format
5682 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5683 msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
5684
5685 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5686 #, no-c-format
5687 msgid "Goto Reference%m"
5688 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
5689
5690 #: src/importer.C:33
5691 msgid "Importing"
5692 msgstr "Tuodaan"
5693
5694 #: src/importer.C:56
5695 msgid "imported."
5696 msgstr "tuotu."
5697
5698 #: src/importer.C:58
5699 msgid ": import failed."
5700 msgstr ": tuonti epäonnistui."
5701
5702 #: src/insets/figinset.C:1005
5703 msgid "[render error]"
5704 msgstr "[piirtämisvirhe]"
5705
5706 #: src/insets/figinset.C:1006
5707 msgid "[rendering ... ]"
5708 msgstr "[piirretään ...]"
5709
5710 #: src/insets/figinset.C:1009
5711 msgid "[no file]"
5712 msgstr "[ei tiedostoa]"
5713
5714 #: src/insets/figinset.C:1011
5715 msgid "[bad file name]"
5716 msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
5717
5718 #: src/insets/figinset.C:1013
5719 msgid "[not displayed]"
5720 msgstr "[ei näytetä]"
5721
5722 #: src/insets/figinset.C:1015
5723 msgid "[no ghostscript]"
5724 msgstr "[ghostscript puuttuu]"
5725
5726 #: src/insets/figinset.C:1017
5727 msgid "[unknown error]"
5728 msgstr "[tuntematon virhe]"
5729
5730 #: src/insets/figinset.C:1190
5731 msgid "Opened figure"
5732 msgstr "Kuva avattiin"
5733
5734 #: src/insets/figinset.C:1217
5735 msgid "Figure"
5736 msgstr "Kuva"
5737
5738 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5739 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5740 msgid "empty figure path"
5741 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
5742
5743 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5744 msgid "EPS Figure"
5745 msgstr "EPS-kuva"
5746
5747 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5748 msgid "Graphics file|#G"
5749 msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
5750
5751 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5752 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5753 #: src/insets/insetbib.C:194
5754 msgid "Key:|#K"
5755 msgstr "Avain:|#A"
5756
5757 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5758 #: src/insets/insetbib.C:196
5759 msgid "Label:|#L"
5760 msgstr "Nimike:|#N"
5761
5762 #: src/insets/insetbib.C:204
5763 msgid "Bibliography item"
5764 msgstr "Lähdeviite"
5765
5766 #: src/insets/insetbib.C:225
5767 msgid "BibTeX Generated References"
5768 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
5769
5770 #: src/insets/insetbib.C:324
5771 msgid "Database:"
5772 msgstr "Tietokanta:"
5773
5774 #: src/insets/insetbib.C:325
5775 msgid "Style:  "
5776 msgstr "Tyyli:  "
5777
5778 #: src/insets/insetbib.C:333
5779 msgid "BibTeX"
5780 msgstr "BibTeX"
5781
5782 #: src/insets/inset.C:75
5783 msgid "Opened inset"
5784 msgstr "Osio avattiin"
5785
5786 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5787 msgid "Error"
5788 msgstr "Virhe"
5789
5790 #: src/insets/inseterror.C:84
5791 msgid "Opened error"
5792 msgstr "Avattiin virhe"
5793
5794 #: src/insets/insetert.C:28
5795 msgid "ERT"
5796 msgstr "ERT"
5797
5798 #: src/insets/insetert.C:59
5799 msgid "Opened ERT Inset"
5800 msgstr "ERT-osio avattiin"
5801
5802 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
5803 msgid "Impossible Operation!"
5804 msgstr "Mahdoton toiminto!"
5805
5806 #: src/insets/insetert.C:66
5807 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5808 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
5809
5810 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5811 msgid "External inset file"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/insets/insetexternal.C:160
5815 #, fuzzy, no-c-format
5816 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5817 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
5818
5819 #: src/insets/insetexternal.C:295
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Insert external inset"
5822 msgstr "Lisää hakemisto"
5823
5824 #: src/insets/insetexternal.C:406
5825 #, fuzzy
5826 msgid "External"
5827 msgstr "Lisäksi|#L"
5828
5829 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5830 #: src/insets/insetfloat.C:211
5831 #, fuzzy
5832 msgid "float:"
5833 msgstr "kelluvat"
5834
5835 #: src/insets/insetfloat.C:150
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Opened Float Inset"
5838 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
5839
5840 #: src/insets/insetfoot.C:32
5841 msgid "foot"
5842 msgstr "alaviite"
5843
5844 #: src/insets/insetfoot.C:49
5845 msgid "Opened Footnote Inset"
5846 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
5847
5848 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Unknown Error"
5851 msgstr "[tuntematon virhe]"
5852
5853 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5854 msgid "Loading..."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Error reading"
5860 msgstr "Virhe luettaessa "
5861
5862 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Error converting"
5865 msgstr "Virhe luettaessa "
5866
5867 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5868 msgid "Inline view disabled"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
5872 msgid "Browse|#B"
5873 msgstr "Selaa|#S"
5874
5875 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5876 msgid "Don't typeset|#D"
5877 msgstr "Älä lado|#d"
5878
5879 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5880 msgid "Load|#L"
5881 msgstr "Lataa|#L"
5882
5883 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5884 msgid "File name:|#F"
5885 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
5886
5887 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5888 msgid "Visible space|#s"
5889 msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
5890
5891 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5892 msgid "Verbatim|#V"
5893 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
5894
5895 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5896 msgid "Use input|#i"
5897 msgstr "Käytä syötettä|#y"
5898
5899 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5900 msgid "Use include|#U"
5901 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
5902
5903 #. launches dialog
5904 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
5905 #: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
5906 msgid "Documents"
5907 msgstr "Asiakirjat"
5908
5909 #: src/insets/insetinclude.C:121
5910 msgid "Select Child Document"
5911 msgstr "Valitse aliasiakirja"
5912
5913 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
5914 msgid "Include"
5915 msgstr "Sisällytä"
5916
5917 #: src/insets/insetinclude.C:313
5918 msgid "Input"
5919 msgstr "Syötä"
5920
5921 #: src/insets/insetinclude.C:315
5922 msgid "Verbatim Input"
5923 msgstr "Verbatim-syöte"
5924
5925 #: src/insets/insetindex.C:20
5926 msgid "Idx"
5927 msgstr "Hakusana"
5928
5929 #: src/insets/insetinfo.C:198
5930 msgid "Opened note"
5931 msgstr "Huomautus avattiin"
5932
5933 #: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
5934 msgid "Close|#C^["
5935 msgstr "Sulje|#S^["
5936
5937 #: src/insets/insetlabel.C:49
5938 msgid "Enter label:"
5939 msgstr "Lisää nimike:"
5940
5941 #: src/insets/insetlist.C:42
5942 #, fuzzy
5943 msgid "list"
5944 msgstr "upotus"
5945
5946 #: src/insets/insetlist.C:72
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Opened List Inset"
5949 msgstr "Osio avattiin"
5950
5951 #: src/insets/insetmarginal.C:33
5952 #, fuzzy
5953 msgid "margin"
5954 msgstr "Reunukset"
5955
5956 #: src/insets/insetmarginal.C:50
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Opened Marginal Note Inset"
5959 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
5960
5961 #: src/insets/insetminipage.C:60
5962 #, fuzzy
5963 msgid "minipage"
5964 msgstr "pienoissivurivi"
5965
5966 #: src/insets/insetminipage.C:90
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Opened Minipage Inset"
5969 msgstr "Tekstiosa avattiin"
5970
5971 #: src/insets/insetparent.C:42
5972 msgid "Parent:"
5973 msgstr "Pääasiakirja:"
5974
5975 #: src/insets/insettabular.C:422
5976 msgid "Opened Tabular Inset"
5977 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
5978
5979 #: src/insets/insettabular.C:1471
5980 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
5981 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
5982
5983 #: src/insets/insettext.C:466
5984 msgid "Opened Text Inset"
5985 msgstr "Tekstiosa avattiin"
5986
5987 #: src/insets/insettext.C:934
5988 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
5989 msgstr "Vain yksi kappale voidaan sisällyttää!"
5990
5991 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
5992 msgid "Layout "
5993 msgstr "Muotoilu "
5994
5995 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
5996 msgid " not known"
5997 msgstr " tuntematon"
5998
5999 #: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
6000 msgid "Unknown spacing argument: "
6001 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
6002
6003 #: src/insets/insettheorem.C:39
6004 msgid "theorem"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/insets/insettheorem.C:68
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Opened Theorem Inset"
6010 msgstr "Tekstiosa avattiin"
6011
6012 #: src/insets/inseturl.C:32
6013 msgid "Url: "
6014 msgstr "URL: "
6015
6016 #: src/insets/inseturl.C:34
6017 msgid "HtmlUrl: "
6018 msgstr "HtmlUrl: "
6019
6020 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6021 msgid "other..."
6022 msgstr "muu..."
6023
6024 #: src/intl.C:361
6025 msgid "Key Mappings"
6026 msgstr "Näppäinkartat"
6027
6028 #: src/kbsequence.C:213
6029 msgid "   options: "
6030 msgstr "   optiot: "
6031
6032 #: src/language.C:77
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Document wide language"
6035 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
6036
6037 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6038 msgid "LaTeX run number "
6039 msgstr "LaTeX ajonumero "
6040
6041 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6042 msgid "Running MakeIndex."
6043 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
6044
6045 #: src/LaTeX.C:220
6046 msgid "Running BibTeX."
6047 msgstr "BibTeX on käynnissä."
6048
6049 #: src/LaTeXLog.C:44
6050 msgid "Unable to show log file!"
6051 msgstr "Lokitiedostoa ei voi näyttää!"
6052
6053 #: src/LaTeXLog.C:47
6054 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6055 msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
6056
6057 #: src/LaTeXLog.C:54
6058 msgid "Build Program Log"
6059 msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
6060
6061 #: src/LaTeXLog.C:54
6062 msgid "LaTeX Log"
6063 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
6064
6065 #: src/layout.C:1343
6066 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6067 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
6068
6069 #: src/layout.C:1344
6070 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6071 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
6072
6073 #: src/layout.C:1345
6074 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6075 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
6076
6077 #: src/layout.C:1407
6078 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6079 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
6080
6081 #: src/layout.C:1408
6082 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
6083 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
6084
6085 #: src/layout.C:1409
6086 msgid "Sorry, has to exit :-("
6087 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
6088
6089 #: src/layout_forms.C:23
6090 msgid "Family:|#F"
6091 msgstr "Tyyli:|#t"
6092
6093 #: src/layout_forms.C:28
6094 msgid "Series:|#S"
6095 msgstr "Laji:|#L"
6096
6097 #: src/layout_forms.C:33
6098 msgid "Shape:|#H"
6099 msgstr "Muoto:|#m"
6100
6101 #: src/layout_forms.C:38
6102 msgid "Size:|#Z"
6103 msgstr "Koko:|#o"
6104
6105 #: src/layout_forms.C:43
6106 msgid "Misc:|#M"
6107 msgstr "Sekal.:|#S"
6108
6109 #: src/layout_forms.C:56
6110 msgid "Color:|#C"
6111 msgstr "Väri:|#V"
6112
6113 #: src/layout_forms.C:61
6114 msgid "Toggle on all these|#T"
6115 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
6116
6117 #: src/layout_forms.C:64
6118 msgid "Language:"
6119 msgstr "Kieli:"
6120
6121 #: src/layout_forms.C:69
6122 msgid "These are never toggled"
6123 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
6124
6125 #: src/layout_forms.C:72
6126 msgid "These are always toggled"
6127 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
6128
6129 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
6130 msgid "OK|#O"
6131 msgstr "OK|#O"
6132
6133 #: src/LColor.C:52
6134 msgid "none"
6135 msgstr "ei mitään"
6136
6137 #: src/LColor.C:53
6138 msgid "black"
6139 msgstr "musta"
6140
6141 #: src/LColor.C:54
6142 msgid "white"
6143 msgstr "valkoinen"
6144
6145 #: src/LColor.C:55
6146 msgid "red"
6147 msgstr "punainen"
6148
6149 #: src/LColor.C:56
6150 msgid "green"
6151 msgstr "vihreä"
6152
6153 #: src/LColor.C:57
6154 msgid "blue"
6155 msgstr "sininen"
6156
6157 #: src/LColor.C:58
6158 msgid "cyan"
6159 msgstr "syaani"
6160
6161 #: src/LColor.C:59
6162 msgid "magenta"
6163 msgstr "magenta"
6164
6165 #: src/LColor.C:60
6166 msgid "yellow"
6167 msgstr "keltainen"
6168
6169 #: src/LColor.C:61
6170 msgid "background"
6171 msgstr "tausta"
6172
6173 #: src/LColor.C:62
6174 msgid "foreground"
6175 msgstr "edusta"
6176
6177 #: src/LColor.C:63
6178 msgid "selection"
6179 msgstr "valinta"
6180
6181 #: src/LColor.C:64
6182 msgid "latex"
6183 msgstr "latex "
6184
6185 #: src/LColor.C:65
6186 msgid "floats"
6187 msgstr "kelluvat"
6188
6189 #: src/LColor.C:66
6190 msgid "note"
6191 msgstr "huomautus"
6192
6193 #: src/LColor.C:67
6194 msgid "note background"
6195 msgstr "huomautuksen tausta"
6196
6197 #: src/LColor.C:68
6198 msgid "note frame"
6199 msgstr "huomautuksen kehys"
6200
6201 #: src/LColor.C:69
6202 msgid "depth bar"
6203 msgstr "syvyyspalkki"
6204
6205 #: src/LColor.C:70
6206 msgid "language"
6207 msgstr "kieli"
6208
6209 #: src/LColor.C:71
6210 msgid "command-inset"
6211 msgstr "komentoupotus"
6212
6213 #: src/LColor.C:72
6214 msgid "command-inset background"
6215 msgstr "komentoupotuksen tausta"
6216
6217 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6218 msgid "inset frame"
6219 msgstr "lisää kehys"
6220
6221 # What the heck is an accent?
6222 #: src/LColor.C:74
6223 msgid "accent"
6224 msgstr "kerake"
6225
6226 #: src/LColor.C:75
6227 msgid "accent background"
6228 msgstr "kerakkeen tausta"
6229
6230 #
6231 #: src/LColor.C:76
6232 msgid "accent frame"
6233 msgstr "kerakkeen kehys"
6234
6235 #: src/LColor.C:77
6236 msgid "minipage line"
6237 msgstr "pienoissivurivi"
6238
6239 #: src/LColor.C:78
6240 msgid "special char"
6241 msgstr "erikoismerkki"
6242
6243 #: src/LColor.C:79
6244 msgid "math"
6245 msgstr "matematiikka"
6246
6247 #: src/LColor.C:80
6248 msgid "math background"
6249 msgstr "matematiikan tausta"
6250
6251 #: src/LColor.C:81
6252 msgid "math frame"
6253 msgstr "matematiikkakehys"
6254
6255 #: src/LColor.C:82
6256 msgid "math cursor"
6257 msgstr "matematiikkakohdistin"
6258
6259 #: src/LColor.C:83
6260 msgid "math line"
6261 msgstr "matematiikkarivi"
6262
6263 #: src/LColor.C:85
6264 msgid "footnote background"
6265 msgstr "alaviitteen tausta"
6266
6267 #: src/LColor.C:86
6268 msgid "footnote frame"
6269 msgstr "alaviitteen kehys"
6270
6271 #: src/LColor.C:87
6272 msgid "ert"
6273 msgstr "ert"
6274
6275 #: src/LColor.C:88
6276 msgid "inset"
6277 msgstr "upotus"
6278
6279 #: src/LColor.C:89
6280 msgid "inset background"
6281 msgstr "upotuksen tausta"
6282
6283 #: src/LColor.C:91
6284 msgid "error"
6285 msgstr "virhe"
6286
6287 #: src/LColor.C:92
6288 msgid "end-of-line marker"
6289 msgstr "rivin lopun merkki"
6290
6291 #: src/LColor.C:93
6292 msgid "appendix line"
6293 msgstr "liiterivi"
6294
6295 #: src/LColor.C:94
6296 msgid "vfill line"
6297 msgstr "pystytäyttörivi"
6298
6299 #: src/LColor.C:95
6300 msgid "top/bottom line"
6301 msgstr "ylä/alarivi"
6302
6303 #: src/LColor.C:96
6304 msgid "table line"
6305 msgstr "taulukkorivi"
6306
6307 #: src/LColor.C:97
6308 msgid "tabular line"
6309 msgstr "taulukkorivi"
6310
6311 #: src/LColor.C:99
6312 msgid "tabularonoff line"
6313 msgstr "taulukkokäyttörivi"
6314
6315 #: src/LColor.C:101
6316 msgid "bottom area"
6317 msgstr "alaosa"
6318
6319 #: src/LColor.C:102
6320 msgid "page break"
6321 msgstr "sivunvaihto"
6322
6323 #: src/LColor.C:103
6324 msgid "top of button"
6325 msgstr "painikkeen yläpuoli"
6326
6327 #: src/LColor.C:104
6328 msgid "bottom of button"
6329 msgstr "painikkeen alapuoli"
6330
6331 #: src/LColor.C:105
6332 msgid "left of button"
6333 msgstr "painikkeen vasen puoli"
6334
6335 #: src/LColor.C:106
6336 msgid "right of button"
6337 msgstr "painikkeen oikea puoli"
6338
6339 #: src/LColor.C:107
6340 msgid "button background"
6341 msgstr "painikkeen tausta"
6342
6343 #: src/LColor.C:108
6344 msgid "inherit"
6345 msgstr "peri"
6346
6347 #: src/LColor.C:109
6348 msgid "ignore"
6349 msgstr "ohita"
6350
6351 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
6352 msgid "Update|#Uu"
6353 msgstr "Päivitä|#Pp"
6354
6355 #: src/LyXAction.C:98
6356 msgid "Insert appendix"
6357 msgstr "Lisää liite"
6358
6359 #: src/LyXAction.C:99
6360 msgid "Describe command"
6361 msgstr "Kuvaile komentoa"
6362
6363 #: src/LyXAction.C:102
6364 msgid "Select previous char"
6365 msgstr "Valitse edellinen merkki"
6366
6367 #: src/LyXAction.C:105
6368 msgid "Insert bibtex"
6369 msgstr "Lisää bibtex"
6370
6371 #: src/LyXAction.C:114
6372 msgid "Build program"
6373 msgstr "Build-ohjelma"
6374
6375 #: src/LyXAction.C:115
6376 msgid "Autosave"
6377 msgstr "Automaattinen tallennus"
6378
6379 #: src/LyXAction.C:117
6380 msgid "Go to beginning of document"
6381 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
6382
6383 #: src/LyXAction.C:119
6384 msgid "Select to beginning of document"
6385 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
6386
6387 #: src/LyXAction.C:122
6388 msgid "Check TeX"
6389 msgstr "Tarkista TeX"
6390
6391 #: src/LyXAction.C:125
6392 msgid "Go to end of document"
6393 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
6394
6395 #: src/LyXAction.C:127
6396 msgid "Select to end of document"
6397 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
6398
6399 #: src/LyXAction.C:128
6400 msgid "Export to"
6401 msgstr "Vie"
6402
6403 #: src/LyXAction.C:129
6404 msgid "Fax"
6405 msgstr "Faksi"
6406
6407 #: src/LyXAction.C:134
6408 msgid "Import document"
6409 msgstr "Tuo asiakirja"
6410
6411 #: src/LyXAction.C:138
6412 msgid "Get the printer parameters"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/LyXAction.C:139
6416 msgid "New document"
6417 msgstr "Uusi asiakirja"
6418
6419 #: src/LyXAction.C:141
6420 msgid "New document from template"
6421 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
6422
6423 #: src/LyXAction.C:142
6424 msgid "Open"
6425 msgstr "Avaa"
6426
6427 #: src/LyXAction.C:145
6428 msgid "Revert to saved"
6429 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
6430
6431 #: src/LyXAction.C:147
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Switch to an open document"
6434 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
6435
6436 #: src/LyXAction.C:149
6437 msgid "Toggle read-only"
6438 msgstr "Vain luku pois/päällä"
6439
6440 #: src/LyXAction.C:151
6441 #, fuzzy
6442 msgid "View"
6443 msgstr "Katsele DVI"
6444
6445 #: src/LyXAction.C:153
6446 msgid "Save As"
6447 msgstr "Tallenna nimellä"
6448
6449 #: src/LyXAction.C:156
6450 msgid "Go one char back"
6451 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
6452
6453 #: src/LyXAction.C:158
6454 msgid "Go one char forward"
6455 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
6456
6457 #: src/LyXAction.C:161
6458 msgid "Insert citation"
6459 msgstr "Lisää lähdeviite"
6460
6461 #: src/LyXAction.C:164
6462 msgid "Execute command"
6463 msgstr "Suorita komento"
6464
6465 #: src/LyXAction.C:173
6466 msgid "Decrement environment depth"
6467 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
6468
6469 #: src/LyXAction.C:175
6470 msgid "Increment environment depth"
6471 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
6472
6473 #: src/LyXAction.C:177
6474 msgid "Change environment depth"
6475 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
6476
6477 #: src/LyXAction.C:178
6478 msgid "Insert ... dots"
6479 msgstr "Lisää kolme pistettä"
6480
6481 #: src/LyXAction.C:179
6482 msgid "Go down"
6483 msgstr "Siirry alaspäin"
6484
6485 #: src/LyXAction.C:181
6486 msgid "Select next line"
6487 msgstr "Valitse seuraava rivi"
6488
6489 #: src/LyXAction.C:183
6490 msgid "Choose Paragraph Environment"
6491 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
6492
6493 #: src/LyXAction.C:185
6494 msgid "Insert end of sentence period"
6495 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
6496
6497 #: src/LyXAction.C:186
6498 msgid "Go to next error"
6499 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
6500
6501 #: src/LyXAction.C:188
6502 msgid "Remove all error boxes"
6503 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
6504
6505 #: src/LyXAction.C:190
6506 msgid "Insert a new ERT Inset"
6507 msgstr "Lisää uusi ERT-upotus"
6508
6509 #: src/LyXAction.C:192
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Insert a new external inset"
6512 msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
6513
6514 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6515 msgid "Insert Figure"
6516 msgstr "Lisää kuva"
6517
6518 #: src/LyXAction.C:195
6519 msgid "Insert Graphics"
6520 msgstr "Lisää kuva"
6521
6522 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6523 msgid "Find & Replace"
6524 msgstr "Etsi tai korvaa"
6525
6526 #: src/LyXAction.C:202
6527 msgid "Toggle bold"
6528 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
6529
6530 #: src/LyXAction.C:203
6531 msgid "Toggle code style"
6532 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
6533
6534 #: src/LyXAction.C:204
6535 msgid "Default font style"
6536 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
6537
6538 #: src/LyXAction.C:206
6539 msgid "Toggle emphasize"
6540 msgstr "Korostus pois/päälle"
6541
6542 #: src/LyXAction.C:207
6543 msgid "Toggle user defined style"
6544 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
6545
6546 #: src/LyXAction.C:209
6547 msgid "Toggle noun style"
6548 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
6549
6550 #: src/LyXAction.C:210
6551 msgid "Toggle roman font style"
6552 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
6553
6554 #: src/LyXAction.C:212
6555 msgid "Toggle sans font style"
6556 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
6557
6558 #: src/LyXAction.C:213
6559 msgid "Set font size"
6560 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
6561
6562 #: src/LyXAction.C:214
6563 msgid "Show font state"
6564 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
6565
6566 #: src/LyXAction.C:217
6567 msgid "Toggle font underline"
6568 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
6569
6570 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6571 msgid "Insert Footnote"
6572 msgstr "Lisää alaviite"
6573
6574 #: src/LyXAction.C:226
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Insert Marginalnote"
6577 msgstr "Lisää reunahuomautus"
6578
6579 #: src/LyXAction.C:227
6580 msgid "Select next char"
6581 msgstr "Valitse seuraava merkki"
6582
6583 #: src/LyXAction.C:230
6584 msgid "Insert horizontal fill"
6585 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
6586
6587 #: src/LyXAction.C:232
6588 msgid "Display copyright information"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: src/LyXAction.C:234
6592 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/LyXAction.C:236
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Open a Help file"
6598 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
6599
6600 #: src/LyXAction.C:239
6601 msgid "Show the actual LyX version"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: src/LyXAction.C:242
6605 msgid "Insert hyphenation point"
6606 msgstr "Lisää sananjakokohta"
6607
6608 #: src/LyXAction.C:244
6609 msgid "Insert index item"
6610 msgstr "Lisää hakemistoviite"
6611
6612 #: src/LyXAction.C:246
6613 msgid "Insert last index item"
6614 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
6615
6616 #: src/LyXAction.C:247
6617 msgid "Insert index list"
6618 msgstr "Lisää hakemisto"
6619
6620 #: src/LyXAction.C:249
6621 msgid "Turn off keymap"
6622 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
6623
6624 #: src/LyXAction.C:252
6625 msgid "Use primary keymap"
6626 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
6627
6628 #: src/LyXAction.C:254
6629 msgid "Use secondary keymap"
6630 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
6631
6632 #: src/LyXAction.C:255
6633 msgid "Toggle keymap"
6634 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
6635
6636 #: src/LyXAction.C:257
6637 msgid "Insert Label"
6638 msgstr "Lisää nimike"
6639
6640 #: src/LyXAction.C:259
6641 msgid "Change language"
6642 msgstr "Vaihda kieli"
6643
6644 #: src/LyXAction.C:260
6645 msgid "View LaTeX log"
6646 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
6647
6648 #: src/LyXAction.C:265
6649 msgid "Copy paragraph environment type"
6650 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
6651
6652 #: src/LyXAction.C:270
6653 msgid "Paste paragraph environment type"
6654 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
6655
6656 #: src/LyXAction.C:275
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Open the tabular layout"
6659 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
6660
6661 #: src/LyXAction.C:277
6662 msgid "Go to beginning of line"
6663 msgstr "Siirry rivin alkuun"
6664
6665 #: src/LyXAction.C:279
6666 msgid "Select to beginning of line"
6667 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
6668
6669 #: src/LyXAction.C:281
6670 msgid "Go to end of line"
6671 msgstr "Siirry rivin loppuun"
6672
6673 #: src/LyXAction.C:283
6674 msgid "Select to end of line"
6675 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
6676
6677 #: src/LyXAction.C:285
6678 msgid "Insert list of algorithms"
6679 msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
6680
6681 #: src/LyXAction.C:287
6682 msgid "View list of algorithms"
6683 msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
6684
6685 #: src/LyXAction.C:289
6686 msgid "Insert list of figures"
6687 msgstr "Lisää kuvaluettelo"
6688
6689 #: src/LyXAction.C:291
6690 msgid "View list of figures"
6691 msgstr "Näytä kuvaluettelo"
6692
6693 #: src/LyXAction.C:293
6694 msgid "Insert list of tables"
6695 msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
6696
6697 #: src/LyXAction.C:295
6698 msgid "View list of tables"
6699 msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
6700
6701 #: src/LyXAction.C:296
6702 msgid "Exit"
6703 msgstr "Lopeta"
6704
6705 #: src/LyXAction.C:299
6706 msgid "Insert Margin note"
6707 msgstr "Lisää reunahuomautus"
6708
6709 #: src/LyXAction.C:306
6710 msgid "Math Greek"
6711 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
6712
6713 #: src/LyXAction.C:309
6714 msgid "Insert math symbol"
6715 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
6716
6717 #: src/LyXAction.C:314
6718 msgid "Math mode"
6719 msgstr "Matematiikkatila"
6720
6721 #: src/LyXAction.C:327
6722 msgid "Go one paragraph down"
6723 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
6724
6725 #: src/LyXAction.C:329
6726 msgid "Select next paragraph"
6727 msgstr "Valitse seuraava kappale"
6728
6729 #: src/LyXAction.C:331
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Go to paragraph"
6732 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
6733
6734 #: src/LyXAction.C:333
6735 msgid "Go one paragraph up"
6736 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
6737
6738 #: src/LyXAction.C:335
6739 msgid "Select previous paragraph"
6740 msgstr "Valitse edellinen kappale"
6741
6742 #: src/LyXAction.C:339
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Edit Preferences"
6745 msgstr "Lisää viite"
6746
6747 #: src/LyXAction.C:341
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Save Preferences"
6750 msgstr "Lisää viite"
6751
6752 #: src/LyXAction.C:344
6753 msgid "Insert protected space"
6754 msgstr "Lisää kova välilyönti"
6755
6756 #: src/LyXAction.C:345
6757 msgid "Insert quote"
6758 msgstr "Lisää lainausmerkki"
6759
6760 #: src/LyXAction.C:347
6761 msgid "Reconfigure"
6762 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
6763
6764 #: src/LyXAction.C:352
6765 msgid "Insert cross reference"
6766 msgstr "Lisää viite"
6767
6768 #: src/LyXAction.C:358
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Scroll inset"
6771 msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
6772
6773 #: src/LyXAction.C:377
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6776 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
6777
6778 #: src/LyXAction.C:379
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Tabular Features"
6781 msgstr "Taulukon asettelu"
6782
6783 #: src/LyXAction.C:381
6784 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6785 msgstr "Lisää uusi taulukkoupotus"
6786
6787 #: src/LyXAction.C:382
6788 msgid "Toggle TeX style"
6789 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
6790
6791 #: src/LyXAction.C:384
6792 msgid "Insert a new Text Inset"
6793 msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
6794
6795 #: src/LyXAction.C:386
6796 msgid "Insert table of contents"
6797 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
6798
6799 #: src/LyXAction.C:388
6800 msgid "View table of contents"
6801 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
6802
6803 #: src/LyXAction.C:390
6804 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6805 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
6806
6807 #: src/LyXAction.C:403
6808 msgid "Register document under version control"
6809 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
6810
6811 #: src/LyXAction.C:650
6812 msgid "No description available!"
6813 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
6814
6815 #: src/lyx.C:41
6816 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6817 msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
6818
6819 #: src/lyx.C:43
6820 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6821 msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
6822
6823 #: src/lyx.C:75
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Template|#t"
6826 msgstr "Mallipohjat"
6827
6828 #: src/lyx.C:87
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Parameters|#P"
6831 msgstr "Tulostin|#T"
6832
6833 #: src/lyx.C:90
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Edit file|#E"
6836 msgstr "EPS-tied.|#."
6837
6838 #: src/lyx.C:95
6839 msgid "View result|#V"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: src/lyx.C:100
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Update result|#U"
6845 msgstr "Päivitä|#P"
6846
6847 #: src/lyx.C:110
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Cancel|#C^["
6850 msgstr "Peruuta|^["
6851
6852 #: src/lyx_cb.C:185
6853 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6854 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
6855
6856 #: src/lyx_cb.C:187
6857 msgid "(If not, document is not saved.)"
6858 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
6859
6860 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
6861 msgid "Templates"
6862 msgstr "Mallipohjat"
6863
6864 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
6865 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6866 msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
6867
6868 #: src/lyx_cb.C:240
6869 msgid "Same name as document already has:"
6870 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
6871
6872 #: src/lyx_cb.C:242
6873 msgid "Save anyway?"
6874 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
6875
6876 #: src/lyx_cb.C:248
6877 msgid "Another document with same name open!"
6878 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
6879
6880 #: src/lyx_cb.C:250
6881 msgid "Replace with current document?"
6882 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
6883
6884 #: src/lyx_cb.C:258
6885 msgid "Document renamed to '"
6886 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
6887
6888 #: src/lyx_cb.C:259
6889 msgid "', but not saved..."
6890 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
6891
6892 #: src/lyx_cb.C:265
6893 msgid "Document already exists:"
6894 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
6895
6896 #: src/lyx_cb.C:267
6897 msgid "Replace file?"
6898 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
6899
6900 #: src/lyx_cb.C:283
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Document could not be saved!"
6903 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
6904
6905 #: src/lyx_cb.C:284
6906 msgid "Holding the old name."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: src/lyx_cb.C:298
6910 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
6911 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
6912
6913 #: src/lyx_cb.C:307
6914 msgid "No warnings found."
6915 msgstr "Ei varoituksia."
6916
6917 #: src/lyx_cb.C:309
6918 msgid "One warning found."
6919 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
6920
6921 #: src/lyx_cb.C:310
6922 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
6923 msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
6924
6925 #: src/lyx_cb.C:313
6926 msgid " warnings found."
6927 msgstr " varoitusta löytyi."
6928
6929 #: src/lyx_cb.C:314
6930 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
6931 msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
6932
6933 #: src/lyx_cb.C:316
6934 msgid "Chktex run successfully"
6935 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
6936
6937 #: src/lyx_cb.C:318
6938 msgid "It seems chktex does not work."
6939 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
6940
6941 #: src/lyx_cb.C:387
6942 msgid "Autosaving current document..."
6943 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
6944
6945 #: src/lyx_cb.C:427
6946 msgid "Autosave Failed!"
6947 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
6948
6949 #: src/lyx_cb.C:483
6950 msgid "File to Insert"
6951 msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
6952
6953 #: src/lyx_cb.C:493
6954 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
6955 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
6956
6957 #: src/lyx_cb.C:500
6958 msgid "Error! Cannot open specified file: "
6959 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
6960
6961 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
6962 msgid "Enter new label to insert:"
6963 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
6964
6965 #: src/lyx_cb.C:573
6966 msgid "Character Style"
6967 msgstr "Merkkityyli"
6968
6969 #: src/lyx_cb.C:625
6970 msgid "LaTeX Preamble"
6971 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
6972
6973 #: src/lyx_cb.C:642
6974 msgid "Do you want to save the current settings"
6975 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
6976
6977 #: src/lyx_cb.C:643
6978 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
6979 msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
6980
6981 #: src/lyx_cb.C:644
6982 msgid "as default for new documents?"
6983 msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
6984
6985 #: src/lyx_cb.C:803
6986 msgid "LaTeX preamble set"
6987 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
6988
6989 #: src/lyx_cb.C:837
6990 msgid "Inserting figure..."
6991 msgstr "Lisätään kuva..."
6992
6993 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
6994 msgid "Figure inserted"
6995 msgstr "Kuva lisätty"
6996
6997 #: src/lyx_cb.C:920
6998 msgid "Running configure..."
6999 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
7000
7001 #: src/lyx_cb.C:927
7002 msgid "Reloading configuration..."
7003 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
7004
7005 #: src/lyx_cb.C:929
7006 msgid "The system has been reconfigured."
7007 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
7008
7009 #: src/lyx_cb.C:930
7010 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7011 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
7012
7013 #: src/lyx_cb.C:931
7014 msgid "updated document class specifications."
7015 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7016
7017 #: src/lyxfont.C:38
7018 msgid "Sans serif"
7019 msgstr "Sans serif"
7020
7021 #: src/lyxfont.C:38
7022 msgid "Symbol"
7023 msgstr "Symboli"
7024
7025 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7026 #: src/lyxfont.C:58
7027 msgid "Inherit"
7028 msgstr "Peri"
7029
7030 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7031 #: src/lyxfont.C:58
7032 msgid "Ignore"
7033 msgstr "Ohita"
7034
7035 #: src/lyxfont.C:43
7036 msgid "Medium"
7037 msgstr "Keskivahva"
7038
7039 #: src/lyxfont.C:43
7040 msgid "Bold"
7041 msgstr "Lihavoitu"
7042
7043 #: src/lyxfont.C:47
7044 msgid "Upright"
7045 msgstr "Pysty"
7046
7047 #: src/lyxfont.C:47
7048 msgid "Italic"
7049 msgstr "Kursiivi"
7050
7051 #: src/lyxfont.C:47
7052 msgid "Slanted"
7053 msgstr "Kalteva"
7054
7055 #: src/lyxfont.C:47
7056 msgid "Smallcaps"
7057 msgstr "Kapiteeli"
7058
7059 #: src/lyxfont.C:52
7060 msgid "Tiny"
7061 msgstr "Pikkuruinen"
7062
7063 #: src/lyxfont.C:52
7064 msgid "Smallest"
7065 msgstr "Pienin"
7066
7067 #: src/lyxfont.C:52
7068 msgid "Smaller"
7069 msgstr "Pienempi"
7070
7071 #: src/lyxfont.C:52
7072 msgid "Small"
7073 msgstr "Pieni"
7074
7075 #: src/lyxfont.C:52
7076 msgid "Large"
7077 msgstr "Suuri"
7078
7079 #: src/lyxfont.C:53
7080 msgid "Larger"
7081 msgstr "Suurempi"
7082
7083 #: src/lyxfont.C:53
7084 msgid "Largest"
7085 msgstr "Suurin"
7086
7087 #: src/lyxfont.C:53
7088 msgid "Huge"
7089 msgstr "Valtava"
7090
7091 #: src/lyxfont.C:53
7092 msgid "Huger"
7093 msgstr "Valtavampi"
7094
7095 #: src/lyxfont.C:53
7096 msgid "Increase"
7097 msgstr "Suurenna"
7098
7099 #: src/lyxfont.C:53
7100 msgid "Decrease"
7101 msgstr "Pienennä"
7102
7103 #: src/lyxfont.C:58
7104 msgid "Off"
7105 msgstr "Pois päältä"
7106
7107 #: src/lyxfont.C:58
7108 msgid "On"
7109 msgstr "Päällä"
7110
7111 #: src/lyxfont.C:58
7112 msgid "Toggle"
7113 msgstr "Pois/päälle"
7114
7115 #: src/lyxfont.C:399
7116 msgid "Emphasis "
7117 msgstr "Korostus "
7118
7119 #: src/lyxfont.C:402
7120 msgid "Underline "
7121 msgstr "Alleviivaus "
7122
7123 #: src/lyxfont.C:405
7124 msgid "Noun "
7125 msgstr "Nimityyli "
7126
7127 #: src/lyxfont.C:407
7128 msgid "Latex "
7129 msgstr "LaTeX "
7130
7131 #: src/lyxfont.C:411
7132 msgid "Language: "
7133 msgstr "Kieli:"
7134
7135 #: src/lyxfont.C:413
7136 #, fuzzy
7137 msgid "  Number "
7138 msgstr "Numero"
7139
7140 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7141 msgid "Sorry!"
7142 msgstr "Valitettavasti."
7143
7144 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7145 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7146 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
7147
7148 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7149 msgid "String not found!"
7150 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
7151
7152 #: src/lyxfr1.C:196
7153 msgid "1 string has been replaced."
7154 msgstr "1 merkkijono korvattu."
7155
7156 #: src/lyxfr1.C:199
7157 msgid " strings have been replaced."
7158 msgstr " merkkijonoa korvattu"
7159
7160 #: src/lyxfr1.C:235
7161 msgid "Found."
7162 msgstr "Löydetty."
7163
7164 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
7165 msgid "Unknown sequence:"
7166 msgstr "Tuntematon jakso:"
7167
7168 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
7169 msgid "Unknown action"
7170 msgstr "Tuntematon toiminto"
7171
7172 #. no
7173 #: src/lyxfunc.C:457
7174 msgid "Document is read-only"
7175 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
7176
7177 #. no
7178 #: src/lyxfunc.C:462
7179 msgid "Command not allowed without any document open"
7180 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
7181
7182 #: src/lyxfunc.C:739
7183 msgid "Text mode"
7184 msgstr "Tekstitila"
7185
7186 #: src/lyxfunc.C:900
7187 msgid "Saving document"
7188 msgstr "Asiakirja tallentuu"
7189
7190 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
7191 msgid "Missing argument"
7192 msgstr "Argumentti puuttuu"
7193
7194 #: src/lyxfunc.C:1203
7195 msgid "Opening help file"
7196 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
7197
7198 #: src/lyxfunc.C:1212
7199 msgid "LyX Version "
7200 msgstr "LyX-versio"
7201
7202 #: src/lyxfunc.C:1217
7203 msgid "Library directory: "
7204 msgstr "Kirjastohakemisto:"
7205
7206 #: src/lyxfunc.C:1219
7207 msgid "User directory: "
7208 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
7209
7210 #: src/lyxfunc.C:1528
7211 msgid "Couldn't find this label"
7212 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
7213
7214 #: src/lyxfunc.C:1529
7215 msgid "in current document."
7216 msgstr "tässä asiakirjassa"
7217
7218 #: src/lyxfunc.C:1917
7219 msgid "Mark removed"
7220 msgstr "Merkintä poistettu"
7221
7222 #: src/lyxfunc.C:1922
7223 msgid "Mark set"
7224 msgstr "Merkintä asetettu"
7225
7226 #: src/lyxfunc.C:2027
7227 msgid "Mark off"
7228 msgstr "Merkintä pois päältä"
7229
7230 #: src/lyxfunc.C:2040
7231 msgid "Mark on"
7232 msgstr "Merkintä päälle"
7233
7234 #: src/lyxfunc.C:2532
7235 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7236 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
7237
7238 #: src/lyxfunc.C:2549
7239 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7240 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
7241
7242 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
7243 msgid "Math greek mode on"
7244 msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
7245
7246 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
7247 msgid "Math greek keyboard on"
7248 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
7249
7250 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
7251 msgid "Math greek keyboard off"
7252 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
7253
7254 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
7255 msgid "Math editor mode"
7256 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
7257
7258 #: src/lyxfunc.C:2639
7259 msgid "This is only allowed in math mode!"
7260 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
7261
7262 #: src/lyxfunc.C:2823
7263 msgid "Opening child document "
7264 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
7265
7266 #: src/lyxfunc.C:2855
7267 msgid "Unknown kind of footnote"
7268 msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
7269
7270 #: src/lyxfunc.C:2973
7271 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: src/lyxfunc.C:2979
7275 msgid "Set-color \""
7276 msgstr ""
7277
7278 #: src/lyxfunc.C:2980
7279 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/lyxfunc.C:2995
7283 msgid "No document open"
7284 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
7285
7286 #: src/lyxfunc.C:3001
7287 msgid "Document is read only"
7288 msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
7289
7290 #: src/lyxfunc.C:3107
7291 msgid "Enter Filename for new document"
7292 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
7293
7294 #: src/lyxfunc.C:3108
7295 msgid "newfile"
7296 msgstr "uusi"
7297
7298 #. Cancel: Do nothing
7299 #: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
7300 #: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
7301 msgid "Canceled."
7302 msgstr "Peruttu."
7303
7304 #: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
7305 msgid ""
7306 "Do you want to close that document now?\n"
7307 "('No' will just switch to the open version)"
7308 msgstr ""
7309 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
7310 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
7311
7312 #: src/lyxfunc.C:3147
7313 msgid "File already exists:"
7314 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
7315
7316 #: src/lyxfunc.C:3149
7317 msgid "Do you want to open the document?"
7318 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
7319
7320 #. loads document
7321 #: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
7322 msgid "Opening document"
7323 msgstr "Asiakirja avautuu"
7324
7325 #: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
7326 msgid "opened."
7327 msgstr "avattu."
7328
7329 #: src/lyxfunc.C:3179
7330 msgid "Choose template"
7331 msgstr "Valitse mallipohja"
7332
7333 #: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
7334 msgid "Examples"
7335 msgstr "Esimerkit"
7336
7337 #: src/lyxfunc.C:3211
7338 msgid "Select Document to Open"
7339 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
7340
7341 #: src/lyxfunc.C:3237
7342 msgid "Could not open document"
7343 msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
7344
7345 #: src/lyxfunc.C:3266
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Select "
7348 msgstr "Valitse tästä|#V"
7349
7350 #: src/lyxfunc.C:3267
7351 #, fuzzy
7352 msgid " file to import"
7353 msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
7354
7355 #: src/lyxfunc.C:3310
7356 msgid "A document by the name"
7357 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
7358
7359 #: src/lyxfunc.C:3312
7360 msgid "already exists. Overwrite?"
7361 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
7362
7363 #: src/lyxfunc.C:3343
7364 msgid "Select Document to Insert"
7365 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
7366
7367 #. Inserts document
7368 #: src/lyxfunc.C:3361
7369 msgid "Inserting document"
7370 msgstr "Lisätään asiakirja"
7371
7372 #: src/lyxfunc.C:3367
7373 msgid "inserted."
7374 msgstr "lisätty."
7375
7376 #: src/lyxfunc.C:3369
7377 msgid "Could not insert document"
7378 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
7379
7380 #: src/lyx_gui.C:306
7381 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7382 msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
7383
7384 #: src/lyx_gui.C:308
7385 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7386 msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
7387
7388 #: src/lyx_gui.C:310
7389 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7390 msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
7391
7392 #: src/lyx_gui.C:313
7393 msgid ""
7394 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7395 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7396 msgstr ""
7397 " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Suuri "
7398 "| Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
7399
7400 #: src/lyx_gui.C:317
7401 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7402 msgstr ""
7403 " Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
7404
7405 #: src/lyx_gui.C:319
7406 msgid ""
7407 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7408 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7409 msgstr ""
7410 "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
7411 "Syaani | Violetti | Keltainen %l| Oletus"
7412
7413 #: src/lyx_gui.C:324
7414 msgid " English %l| German | French "
7415 msgstr ""
7416
7417 #. build up the combox entries
7418 #: src/lyx_gui.C:338
7419 #, fuzzy
7420 msgid "No change"
7421 msgstr " (Muuttunut)"
7422
7423 #: src/lyx_gui.C:339
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Reset"
7426 msgstr "Viitteet"
7427
7428 #: src/lyx_gui.C:389
7429 msgid "LyX Banner"
7430 msgstr "LyX-avauskuva"
7431
7432 #: src/lyx_gui_misc.C:290
7433 msgid "Dismiss"
7434 msgstr "Sulje"
7435
7436 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
7437 msgid "Yes|Yy#y"
7438 msgstr "Kyllä|kK#k"
7439
7440 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
7441 msgid "No|Nn#n"
7442 msgstr "Ei|eE#e"
7443
7444 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7445 msgid "Clear|#e"
7446 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
7447
7448 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7449 msgid "Any changes will be ignored"
7450 msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
7451
7452 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7453 msgid "The document is read-only:"
7454 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
7455
7456 #: src/lyx_main.C:95
7457 msgid "Wrong command line option `"
7458 msgstr "Virheellinen komentoriviasetus \""
7459
7460 #: src/lyx_main.C:97
7461 msgid "'. Exiting."
7462 msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
7463
7464 #: src/lyx_main.C:219
7465 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7466 msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
7467
7468 #: src/lyx_main.C:221
7469 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7470 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
7471
7472 #: src/lyx_main.C:311
7473 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7474 msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
7475
7476 #: src/lyx_main.C:313
7477 msgid "System directory set to: "
7478 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
7479
7480 #: src/lyx_main.C:321
7481 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7482 msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
7483
7484 #: src/lyx_main.C:322
7485 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7486 msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
7487
7488 #: src/lyx_main.C:323
7489 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7490 msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto"
7491
7492 #: src/lyx_main.C:325
7493 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7494 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
7495
7496 #: src/lyx_main.C:327
7497 msgid "Using built-in default "
7498 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
7499
7500 #: src/lyx_main.C:328
7501 msgid " but expect problems."
7502 msgstr "mutta odota ongelmia."
7503
7504 #: src/lyx_main.C:331
7505 msgid "Expect problems."
7506 msgstr "Odota ongelmia."
7507
7508 #: src/lyx_main.C:550
7509 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7510 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
7511
7512 #: src/lyx_main.C:551
7513 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7514 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
7515
7516 #: src/lyx_main.C:553
7517 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7518 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
7519
7520 #: src/lyx_main.C:554
7521 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7522 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
7523
7524 #: src/lyx_main.C:555
7525 msgid "Running without personal LyX directory."
7526 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
7527
7528 #. Tell the user what is going on
7529 #: src/lyx_main.C:562
7530 msgid "LyX: Creating directory "
7531 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
7532
7533 #: src/lyx_main.C:563
7534 msgid " and running configure..."
7535 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
7536
7537 #: src/lyx_main.C:569
7538 msgid "Failed. Will use "
7539 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
7540
7541 #: src/lyx_main.C:570
7542 msgid " instead."
7543 msgstr " sen sijaan."
7544
7545 #: src/lyx_main.C:577
7546 msgid "Done!"
7547 msgstr "Valmis!"
7548
7549 #: src/lyx_main.C:591
7550 msgid "LyX Warning!"
7551 msgstr "LyX-varoitus!"
7552
7553 #: src/lyx_main.C:592
7554 msgid "Error while reading "
7555 msgstr "Virhe luettaessa "
7556
7557 #: src/lyx_main.C:593
7558 msgid "Using built-in defaults."
7559 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
7560
7561 #: src/lyx_main.C:691
7562 msgid "Setting debug level to "
7563 msgstr "Virheilmoitustaso on "
7564
7565 #: src/lyx_main.C:703
7566 #, fuzzy
7567 msgid ""
7568 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7569 "Command line switches (case sensitive):\n"
7570 "\t-help              summarize LyX usage\n"
7571 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
7572 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
7573 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
7574 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7575 "                  select the features to debug.\n"
7576 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7577 "Check the LyX man page for more options."
7578 msgstr ""
7579 "Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
7580 "Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
7581 "\t-help           näyttää yhteenvedon LyX:in käytöstä\n"
7582 "\t-sysdir x       yrittää käyttää x:ää järjestelmähakemistona\n"
7583 "\t-width x        asettaa pääikkunan leveyden\n"
7584 "\t-height y       asettaa pääikkunan korkeuden\n"
7585 "\t-xpos x         asettaa pääikkunan vasemman laidan kohtaan x\n"
7586 "\t-ypos y         asettaa pääikkunan oikean laidan kohtaan y\n"
7587 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
7588 "\t                valitsee ominaisuudet, joista näytetään tarvittaessa\n"
7589 "                        virheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi \n"
7590 "\t                luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
7591 "Katso LyXin man-sivulta lisätietoja."
7592
7593 #: src/lyx_main.C:729
7594 msgid "List of supported debug flags:"
7595 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista"
7596
7597 #: src/lyx_main.C:741
7598 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7599 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
7600
7601 #: src/lyx_main.C:752
7602 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7603 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
7604
7605 #: src/lyx_main.C:775
7606 msgid "Missing command string after  -x switch!"
7607 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
7608
7609 # This is different from the english one because of finnish word order.
7610 #: src/lyx_main.C:788
7611 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7612 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
7613
7614 # This is different from the english one because of finnish word order.
7615 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7616 msgid " switch!"
7617 msgstr " asetuksen jälkeen!"
7618
7619 # This is different from the english one because of finnish word order.
7620 #: src/lyx_main.C:803
7621 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7622 msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
7623
7624 #: src/lyx_sendfax.C:21
7625 msgid "Fax no.:|#F"
7626 msgstr "Faksi no.:|#F"
7627
7628 #: src/lyx_sendfax.C:23
7629 msgid "Dest. Name:|#N"
7630 msgstr "Vast. nimi:|#N"
7631
7632 #: src/lyx_sendfax.C:25
7633 msgid "Enterprise:|#E"
7634 msgstr "Yritys:|#Y"
7635
7636 #: src/lyx_sendfax.C:45
7637 msgid "Phone Book"
7638 msgstr "Puhelinluettelo"
7639
7640 #: src/lyx_sendfax.C:49
7641 msgid "Select from|#S"
7642 msgstr "Valitse tästä|#V"
7643
7644 #: src/lyx_sendfax.C:53
7645 msgid "Add to|#t"
7646 msgstr "Lisää|#L"
7647
7648 #: src/lyx_sendfax.C:57
7649 msgid "Delete from|#D"
7650 msgstr "Poista|#P"
7651
7652 #: src/lyx_sendfax.C:61
7653 msgid "Save|#V"
7654 msgstr "Tallenna|#T"
7655
7656 #: src/lyx_sendfax.C:65
7657 msgid "Destination:"
7658 msgstr "Vastaanottaja:"
7659
7660 #: src/lyx_sendfax.C:71
7661 msgid "Comment:"
7662 msgstr "Huomautus:"
7663
7664 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7665 msgid "Fax File: "
7666 msgstr "Faksitiedosto: "
7667
7668 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7669 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7670 msgid "Empty Phonebook"
7671 msgstr "Tyhjä puh. luettelo"
7672
7673 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7674 msgid "Save (needed)"
7675 msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
7676
7677 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7678 msgid "Cannot open phone book: "
7679 msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
7680
7681 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7682 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7683 msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
7684
7685 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7686 msgid "Message-Window"
7687 msgstr "Viesti-ikkuna"
7688
7689 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7690 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7691 msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
7692
7693 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7694 msgid "Phonebook"
7695 msgstr "Puhelinluettelo"
7696
7697 #: src/LyXSendto.C:40
7698 msgid "Send Document to Command"
7699 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
7700
7701 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7702 msgid "Save document and proceed?"
7703 msgstr "Haluatko jatkaa ja tallennetaa asiakirjan?"
7704
7705 #: src/lyxvc.C:106
7706 msgid "LyX VC: Initial description"
7707 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
7708
7709 #: src/lyxvc.C:107
7710 msgid "(no initial description)"
7711 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
7712
7713 #: src/lyxvc.C:112
7714 msgid "This document has NOT been registered."
7715 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
7716
7717 #: src/lyxvc.C:138
7718 msgid "LyX VC: Log Message"
7719 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
7720
7721 #: src/lyxvc.C:141
7722 msgid "(no log message)"
7723 msgstr "(ei lokiviestejä)"
7724
7725 #: src/lyxvc.C:156
7726 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7727 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjautumista?"
7728
7729 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7730 #. we should warn the user that reverting will discard all
7731 #. changes made since the last check in.
7732 #: src/lyxvc.C:171
7733 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7734 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
7735
7736 #: src/lyxvc.C:172
7737 msgid "to the document since the last check in."
7738 msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
7739
7740 #: src/lyxvc.C:173
7741 msgid "Do you still want to do it?"
7742 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
7743
7744 #: src/lyxvc.C:276
7745 msgid "No VC History!"
7746 msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
7747
7748 #: src/lyxvc.C:283
7749 msgid "VC History"
7750 msgstr "Versionhallintahistoria"
7751
7752 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
7753 msgid " (Changed)"
7754 msgstr " (Muuttunut)"
7755
7756 #: src/LyXView.C:443
7757 msgid " (read only)"
7758 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
7759
7760 #: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
7761 msgid "TeX mode"
7762 msgstr "TeX-tila"
7763
7764 #: src/mathed/formula.C:913
7765 msgid "No number"
7766 msgstr "Ei numeroa"
7767
7768 #: src/mathed/formula.C:916
7769 msgid "Number"
7770 msgstr "Numero"
7771
7772 #: src/mathed/formula.C:1079
7773 msgid "math text mode"
7774 msgstr "matematiikka-tekstitila"
7775
7776 #: src/mathed/formula.C:1088
7777 msgid "Invalid action in math mode!"
7778 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
7779
7780 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7781 msgid "Macro: "
7782 msgstr "Makro:"
7783
7784 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7785 msgid "Math macro editor mode"
7786 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
7787
7788 #: src/mathed/math_forms.C:19
7789 msgid "Close "
7790 msgstr "Sulje "
7791
7792 #: src/mathed/math_forms.C:22
7793 msgid "Functions"
7794 msgstr "Funktiot"
7795
7796 #: src/mathed/math_forms.C:30
7797 msgid "­ Û"
7798 msgstr "­ Û"
7799
7800 #: src/mathed/math_forms.C:34
7801 msgid "± ´"
7802 msgstr "± ´"
7803
7804 #: src/mathed/math_forms.C:38
7805 msgid "£ @"
7806 msgstr "£ @"
7807
7808 #: src/mathed/math_forms.C:42
7809 msgid "S  ò"
7810 msgstr "S  ò"
7811
7812 #: src/mathed/math_forms.C:46
7813 msgid "Misc"
7814 msgstr "Sekal."
7815
7816 #: src/mathed/math_forms.C:95
7817 msgid "Left|#L"
7818 msgstr "Vasen|#V"
7819
7820 #: src/mathed/math_forms.C:127
7821 msgid "OK  "
7822 msgstr "OK  "
7823
7824 #: src/mathed/math_forms.C:140
7825 msgid "Columns "
7826 msgstr "Sarakkeita "
7827
7828 #: src/mathed/math_forms.C:147
7829 msgid "Vertical align|#V"
7830 msgstr "Pystytasaus|#P"
7831
7832 #: src/mathed/math_forms.C:152
7833 msgid "Horizontal align|#H"
7834 msgstr "Vaakatasaus|#V"
7835
7836 #: src/mathed/math_forms.C:195
7837 msgid "OK "
7838 msgstr "OK "
7839
7840 #: src/mathed/math_forms.C:206
7841 msgid "Thin|#T"
7842 msgstr "Ohut|#O"
7843
7844 #: src/mathed/math_forms.C:210
7845 msgid "Medium|#M"
7846 msgstr "Keskivahva|#e"
7847
7848 #: src/mathed/math_forms.C:214
7849 msgid "Thick|#H"
7850 msgstr "Paksu|#P"
7851
7852 #: src/mathed/math_forms.C:218
7853 msgid "Negative|#N"
7854 msgstr "Negatiivinen|#N"
7855
7856 #: src/mathed/math_forms.C:222
7857 msgid "Quadratin|#Q"
7858 msgstr "Quadratin|#q"
7859
7860 #: src/mathed/math_forms.C:226
7861 msgid "2Quadratin|#2"
7862 msgstr "2Quadratin|#2"
7863
7864 #: src/mathed/math_panel.C:110
7865 msgid "Delimiter"
7866 msgstr "Rajaus"
7867
7868 #: src/mathed/math_panel.C:114
7869 msgid "Decoration"
7870 msgstr "Koristus"
7871
7872 #: src/mathed/math_panel.C:118
7873 msgid "Spacing"
7874 msgstr "Erotus"
7875
7876 #: src/mathed/math_panel.C:122
7877 msgid "Matrix"
7878 msgstr "Matriisi"
7879
7880 #: src/mathed/math_panel.C:312
7881 msgid "Top | Center | Bottom"
7882 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
7883
7884 #: src/mathed/math_panel.C:364
7885 msgid "Math Panel"
7886 msgstr "Matematiikkapaneeli"
7887
7888 #: src/MenuBackend.C:228
7889 #, fuzzy
7890 msgid "No Documents Open!"
7891 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t"
7892
7893 #: src/MenuBackend.C:276
7894 msgid " (using "
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/MenuBackend.C:372
7898 msgid "Quit|Q"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: src/MenuBackend.C:380
7902 #, fuzzy
7903 msgid "LaTeX...|L"
7904 msgstr "LaTeX|#L"
7905
7906 #: src/MenuBackend.C:382
7907 msgid "LinuxDoc...|L"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: src/MenuBackend.C:390
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Emphasize"
7913 msgstr "Korostus "
7914
7915 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
7916 msgid "Welcome to LyX!"
7917 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
7918
7919 #: src/minibuffer.C:69
7920 msgid "Executing:"
7921 msgstr "Suoritetaan:"
7922
7923 #. this is a hack
7924 #: src/minibuffer.C:239
7925 msgid "* No document open *"
7926 msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
7927
7928 #: src/print_form.C:21
7929 msgid "File Type"
7930 msgstr "Tiedostotyyppi"
7931
7932 #: src/print_form.C:25
7933 msgid "Command:|#C"
7934 msgstr "Komento:|#o"
7935
7936 #: src/print_form.C:39
7937 msgid "DVI|#D"
7938 msgstr "DVI|#D"
7939
7940 #: src/print_form.C:41
7941 msgid "Postscript|#P"
7942 msgstr "PostScript|#P"
7943
7944 #: src/print_form.C:43
7945 msgid "LaTeX|#T"
7946 msgstr "LaTeX|#T"
7947
7948 #: src/print_form.C:46
7949 msgid "LyX|#L"
7950 msgstr "LyX|#L"
7951
7952 #: src/print_form.C:48
7953 msgid "Ascii|#s"
7954 msgstr "ASCII|#s"
7955
7956 #: src/spellchecker.C:284
7957 msgid "Spellchecker Options"
7958 msgstr "Oikolukuasetukset"
7959
7960 #: src/spellchecker.C:713
7961 msgid "Spellchecker"
7962 msgstr "Oikoluku"
7963
7964 #: src/spellchecker.C:953
7965 msgid " words checked."
7966 msgstr " sanaa tarkastettu."
7967
7968 #: src/spellchecker.C:955
7969 msgid " word checked."
7970 msgstr " sana tarkastettu."
7971
7972 #: src/spellchecker.C:957
7973 msgid "Spellchecking completed!"
7974 msgstr "Oikoluku valmis!"
7975
7976 #: src/spellchecker.C:961
7977 #, fuzzy
7978 msgid ""
7979 "The spell checker has died for some reason.\n"
7980 "Maybe it has been killed."
7981 msgstr ""
7982 "Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
7983 "Se saatettiin sulkea väkisin."
7984
7985 #: src/sp_form.C:26
7986 msgid "Use language of document|#D"
7987 msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
7988
7989 #: src/sp_form.C:28
7990 msgid "Use alternate language:|#U"
7991 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
7992
7993 #: src/sp_form.C:34
7994 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
7995 msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
7996
7997 #: src/sp_form.C:36
7998 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
7999 msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m"
8000
8001 #: src/sp_form.C:46
8002 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8003 msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
8004
8005 #: src/sp_form.C:48
8006 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8007 msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
8008
8009 #: src/sp_form.C:54
8010 msgid "Dictionary"
8011 msgstr "Sanasto"
8012
8013 #: src/sp_form.C:86
8014 msgid "Replace"
8015 msgstr "Korvaa"
8016
8017 #: src/sp_form.C:88
8018 msgid ""
8019 "Near\n"
8020 "Misses"
8021 msgstr ""
8022 "Lähellä\n"
8023 "olevat"
8024
8025 #: src/sp_form.C:91
8026 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8027 msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
8028
8029 #: src/sp_form.C:93
8030 msgid "Start spellchecking|#S"
8031 msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
8032
8033 #: src/sp_form.C:95
8034 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8035 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
8036
8037 #: src/sp_form.C:97
8038 msgid "Ignore word|#g"
8039 msgstr "Ohita sana|#O"
8040
8041 #: src/sp_form.C:99
8042 msgid "Accept word in this session|#A"
8043 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
8044
8045 #: src/sp_form.C:101
8046 msgid "Stop spellchecking|#T"
8047 msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
8048
8049 #: src/sp_form.C:103
8050 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8051 msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
8052
8053 #: src/sp_form.C:106
8054 #, no-c-format
8055 msgid "0 %"
8056 msgstr "0 %"
8057
8058 #: src/sp_form.C:110
8059 #, no-c-format
8060 msgid "100 %"
8061 msgstr "100 %"
8062
8063 #: src/sp_form.C:113
8064 msgid "Replace word|#R"
8065 msgstr "Korvaa sana|#R"
8066
8067 #: src/support/filetools.C:173
8068 msgid "LyX Internal Error!"
8069 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
8070
8071 #: src/support/filetools.C:174
8072 msgid "Could not test if directory is writeable"
8073 msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
8074
8075 #: src/support/filetools.C:382
8076 msgid "Error! Cannot open directory:"
8077 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
8078
8079 #: src/support/filetools.C:400
8080 msgid "Error! Could not remove file:"
8081 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
8082
8083 #: src/support/filetools.C:416
8084 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8085 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
8086
8087 #: src/support/filetools.C:432
8088 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8089 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
8090
8091 #: src/support/filetools.C:485
8092 msgid "Internal error!"
8093 msgstr "Sisäinen virhe!"
8094
8095 #: src/support/filetools.C:486
8096 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8097 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
8098
8099 #: src/support/filetools.C:491
8100 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8101 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
8102
8103 #: src/support/filetools.C:1108
8104 msgid "Could not delete auto-save file!"
8105 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
8106
8107 #: src/support/getUserName.C:13
8108 msgid "unknown"
8109 msgstr "tuntematon"
8110
8111 #: src/tabular.C:1256
8112 msgid "Warning:"
8113 msgstr "Varoitus:"
8114
8115 #: src/tabular.C:1257
8116 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8117 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
8118
8119 #: src/tabular.C:1258
8120 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8121 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
8122
8123 #: src/text2.C:411
8124 msgid "Opened float"
8125 msgstr "Irrallinen osa avattiin"
8126
8127 #: src/text2.C:413
8128 msgid "Closed float"
8129 msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
8130
8131 #: src/text2.C:456
8132 msgid "Nothing to do"
8133 msgstr "Ei mitään tehtävissä"
8134
8135 #: src/text2.C:1275
8136 msgid ""
8137 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8138 "change."
8139 msgstr ""
8140 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
8141 "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
8142
8143 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
8144 msgid "Don't know what to do with half floats."
8145 msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
8146
8147 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
8148 msgid "sorry."
8149 msgstr "Valitettavasti."
8150
8151 #: src/text.C:1984
8152 msgid ""
8153 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
8154 "Tutorial."
8155 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
8156
8157 #: src/text.C:1986
8158 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
8159 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
8160
8161 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
8162 msgid "Page Break (top)"
8163 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
8164
8165 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
8166 msgid "Page Break (bottom)"
8167 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
8168
8169 #: src/text.C:3906
8170 msgid "You can't insert a float in a float!"
8171 msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
8172
8173 #: src/text.C:3914
8174 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8175 msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
8176
8177 #: src/text.C:3941
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Float would include float!"
8180 msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"