]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
avoid spell check with out of range start value
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-08-25 10:35+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:297
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 #, fuzzy
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
188 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
189 #, fuzzy
190 msgid "&Processor:"
191 msgstr "Suojaa:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
195 #, fuzzy
196 msgid "Select a processor"
197 msgstr "Valitse tiedosto"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
202 msgid "&Options:"
203 msgstr "&Valinnat:"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
206 msgid ""
207 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
211 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
212 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
215 msgid "Scan for new databases and styles"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 msgid "&Rescan"
221 msgstr "&Päivitä"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 msgid "&Browse..."
229 msgstr "&Selaa..."
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
232 msgid "Enter BibTeX database name"
233 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
236 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
238 #: src/CutAndPaste.cpp:352 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
239 msgid "&Add"
240 msgstr "&Lisää"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
244 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
245 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
246 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
248 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
249 msgid "Cancel"
250 msgstr "Peru"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
253 msgid "The BibTeX style"
254 msgstr "BibTeX-tyyli"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
257 msgid "St&yle"
258 msgstr "T&yyli"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
261 msgid "Choose a style file"
262 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
265 msgid "This bibliography section contains..."
266 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
269 msgid "&Content:"
270 msgstr "Sisältö:"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
273 msgid "all cited references"
274 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
278 msgid "all uncited references"
279 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
282 msgid "all references"
283 msgstr "Kaikki viitteet"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
286 msgid "Add bibliography to the table of contents"
287 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
290 msgid "Add bibliography to &TOC"
291 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
294 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
295 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
296 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
299 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
301 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
303 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
304 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
306 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
309 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
310 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
312 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
314 msgid "&OK"
315 msgstr "&OK"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
318 #, fuzzy
319 msgid "Move the selected database downwards in the list"
320 msgstr "Poista valittu tietokanta"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
323 #, fuzzy
324 msgid "Do&wn"
325 msgstr "Alas"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
328 #, fuzzy
329 msgid "Move the selected database upwards in the list"
330 msgstr "Poista valittu tietokanta"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
333 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
334 msgid "&Up"
335 msgstr "Ylös"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
338 msgid "BibTeX database to use"
339 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
342 msgid "Databa&ses"
343 msgstr "&Tietokannat"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
346 msgid "Add a BibTeX database file"
347 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
350 msgid "&Add..."
351 msgstr "&Lisää"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
354 msgid "Remove the selected database"
355 msgstr "Poista valittu tietokanta"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
358 msgid "&Delete"
359 msgstr "&Poista"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
362 msgid "Check this if the box should break across pages"
363 msgstr ""
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
366 #, fuzzy
367 msgid "Allow &page breaks"
368 msgstr "sivunvaihto"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
372 msgid "Alignment"
373 msgstr "Tasaus"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
382 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
383 msgid "Left"
384 msgstr "Vasen"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
390 msgid "Center"
391 msgstr "Keskellä"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
397 msgid "Right"
398 msgstr "Oikea"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
401 msgid "Stretch"
402 msgstr "Venytä"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
405 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
406 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
411 msgid "Top"
412 msgstr "Yläreuna"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
417 msgid "Middle"
418 msgstr "Keski"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
423 msgid "Bottom"
424 msgstr "Alareuna"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
427 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
428 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
431 msgid "&Box:"
432 msgstr "Laatikko:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
435 msgid "Co&ntent:"
436 msgstr "Sisältö:"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
439 msgid "Vertical"
440 msgstr "&Pysty"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
443 msgid "Horizontal"
444 msgstr "Vaaka"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
448 msgid "&Height:"
449 msgstr "&Korkeus:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
452 msgid "Inner Bo&x:"
453 msgstr "S&isälaatikko:"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
456 msgid "&Decoration:"
457 msgstr "Koriste"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
462 msgid "&Width:"
463 msgstr "&Leveys:"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
466 msgid "Height value"
467 msgstr "Korkeusarvo"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
470 msgid "Width value"
471 msgstr "Leveysarvo"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
474 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
475 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
486 msgid "None"
487 msgstr "Ei mikään"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
491 msgid "Parbox"
492 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
495 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
496 msgid "Minipage"
497 msgstr "Pienoissivu"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
500 msgid "Supported box types"
501 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
504 msgid "&Available branches:"
505 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
508 msgid "Select your branch"
509 msgstr "Valitse haarasi"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
512 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
513 msgid "&New:"
514 msgstr "Uu&si:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
517 msgid ""
518 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
519 "active."
520 msgstr ""
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
523 #, fuzzy
524 msgid "Filename &Suffix"
525 msgstr "Tiedostonimi"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
528 msgid "Show undefined branches used in this document."
529 msgstr ""
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
532 #, fuzzy
533 msgid "&Undefined Branches"
534 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
537 msgid "A&vailable Branches:"
538 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
541 msgid "Toggle the selected branch"
542 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
545 msgid "(&De)activate"
546 msgstr "Kytke pois/päälle"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
549 msgid "Add a new branch to the list"
550 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
553 msgid "Define or change background color"
554 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
558 msgid "Alter Co&lor..."
559 msgstr "&Muuta väri..."
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
562 msgid "Remove the selected branch"
563 msgstr "Poista valittu haara"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
566 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3622
567 #: src/Buffer.cpp:3633 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
568 msgid "&Remove"
569 msgstr "&Poista"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
572 #, fuzzy
573 msgid "Change the name of the selected branch"
574 msgstr "Poista valittu haara"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
577 #, fuzzy
578 msgid "Re&name..."
579 msgstr "Muuta nimeä"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
582 #, fuzzy
583 msgid "Add the selected branches to the list."
584 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
587 #, fuzzy
588 msgid "&Add Selected"
589 msgstr "&Poista"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
592 #, fuzzy
593 msgid "Add all unknown branches to the list."
594 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
597 msgid "Add A&ll"
598 msgstr ""
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
601 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
602 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1008
605 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Buffer.cpp:3606 src/Buffer.cpp:3652
606 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
607 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
609 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
610 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
615 msgid "&Cancel"
616 msgstr "&Peru"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
620 msgid "Undefined branches used in this document."
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
624 #, fuzzy
625 msgid "&Undefined Branches:"
626 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
629 msgid "&Font:"
630 msgstr "Kirjasin:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Si&ze:"
635 msgstr "K&oko:"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
638 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
643 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
660 msgid "Default"
661 msgstr "Oletus"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Tiny"
666 msgstr "Pikkuruinen"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Smallest"
671 msgstr "Pienin"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Smaller"
676 msgstr "Pienempi"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Small"
681 msgstr "Pieni"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 msgid "Normal"
686 msgstr "Tavallinen"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 msgid "Large"
691 msgstr "Suuri"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 msgid "Larger"
696 msgstr "Suurempi"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
700 msgid "Largest"
701 msgstr "Suurin"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
705 msgid "Huge"
706 msgstr "Valtava"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
710 msgid "Huger"
711 msgstr "Valtavin"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
714 msgid "&Custom Bullet:"
715 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
719 msgid "&Level:"
720 msgstr "Syvyys:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
723 msgid "Change:"
724 msgstr "Muutos:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
727 #, fuzzy
728 msgid "Go to previous change"
729 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
732 #, fuzzy
733 msgid "&Previous change"
734 msgstr "Seuraava muutos"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
737 msgid "Go to next change"
738 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
741 msgid "&Next change"
742 msgstr "Seuraava muutos"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 msgid "&Accept"
750 msgstr "Hyväksy"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Hylkää tämä muutos"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 msgid "&Reject"
758 msgstr "Hylkää"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
762 msgid "Font family"
763 msgstr "Kirjasinperhe"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 msgid "&Family:"
767 msgstr "&Perhe:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
771 msgid "Font shape"
772 msgstr "Kirjasinmuoto"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 msgid "S&hape:"
776 msgstr "&Muoto:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
780 msgid "Font series"
781 msgstr "Kirjasinsarja"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
788 msgid "Language"
789 msgstr "Kieli"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
793 msgid "Font color"
794 msgstr "Kirjasimen väri"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
797 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
800 msgid "&Language:"
801 msgstr "&Kieli:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
804 msgid "&Series:"
805 msgstr "&Sarja:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
808 msgid "&Color:"
809 msgstr "&Väri:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgid "Font size"
818 msgstr "Kirjasinkoko"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
830 msgid "&Misc:"
831 msgstr "S&ekal.:"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgid "&Toggle all"
839 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 #, fuzzy
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
858 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
861 msgid "&Apply"
862 msgstr "&Toteuta"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
867 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
869 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
871 msgid "Close"
872 msgstr "Sulje"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 #, fuzzy
880 msgid "S&elected Citations:"
881 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
888 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
892 #, fuzzy
893 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
897 #, fuzzy
898 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
899 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
902 msgid "&Down"
903 msgstr "Alas"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
908 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
911 msgid "&Restore"
912 msgstr "Pala&uta"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
915 #, fuzzy
916 msgid "App&ly"
917 msgstr "&Toteuta"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
920 msgid "Formatting"
921 msgstr "Muotoilu"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
924 msgid "Citation st&yle:"
925 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
928 msgid "Natbib citation style to use"
929 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
932 msgid "Text &before:"
933 msgstr "Edeltävä teksti:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
940 #, fuzzy
941 msgid "Text a&fter:"
942 msgstr "Seuraava teksti:"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
945 msgid "Text to place after citation"
946 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
949 msgid "List all authors"
950 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
953 msgid "Full aut&hor list"
954 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
957 msgid "Force upper case in citation"
958 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
961 #, fuzzy
962 msgid "Force u&pper case"
963 msgstr "Pakota &iso kirjain"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
966 msgid "Search Citation"
967 msgstr "Etsi lähdeviite"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
970 #, fuzzy
971 msgid "Searc&h:"
972 msgstr "Etsintävirhe"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
975 msgid ""
976 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
980 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
981 msgstr ""
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
984 #, fuzzy
985 msgid "&Search"
986 msgstr "Etsintävirhe"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
989 #, fuzzy
990 msgid "Search field:"
991 msgstr "Etsintävirhe"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
994 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
995 #, fuzzy
996 msgid "All fields"
997 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Regular e&xpression"
1002 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Case se&nsitive"
1007 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Entry types:"
1012 msgstr "Kohta:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1015 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1016 #, fuzzy
1017 msgid "All entry types"
1018 msgstr "Kohta:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1021 msgid "Search as you &type"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Font colors"
1027 msgstr "Kirjasimen väri"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Main text:"
1032 msgstr "Perusteksti"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Click to change the color"
1038 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Default..."
1043 msgstr "Oletus"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1047 msgid "Revert the color to the default"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1052 #, fuzzy
1053 msgid "R&eset"
1054 msgstr "Palauta"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Greyed-out notes:"
1059 msgstr "Harmaa teksti"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1062 #, fuzzy
1063 msgid "&Change..."
1064 msgstr "Muutos:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Background colors"
1069 msgstr "tausta"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Page:"
1074 msgstr "Sivut"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Shaded boxes:"
1079 msgstr "varjollinen laatikko"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1082 #, fuzzy
1083 msgid "&New Document:"
1084 msgstr "Uusi asiakirja"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&Old Document:"
1089 msgstr "Aliasiakirja"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1092 msgid "Bro&wse..."
1093 msgstr "Se&laa..."
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Copy Document Settings from:"
1098 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1101 #, fuzzy
1102 msgid "N&ew Document"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Ol&d Document"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1111 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1112 msgid "TeX Code: "
1113 msgstr "TeX-koodi: "
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1116 msgid "Match delimiter types"
1117 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1120 msgid "&Keep matched"
1121 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1124 msgid "&Size:"
1125 msgstr "K&oko:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1128 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1129 msgid "Insert the delimiters"
1130 msgstr "Lisää erottimet"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1133 msgid "&Insert"
1134 msgstr "&Lisää"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1137 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1138 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1141 msgid "Use Class Defaults"
1142 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1145 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1146 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1149 msgid "Save as Document Defaults"
1150 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
1153 msgid "Display"
1154 msgstr "Näyttö"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1157 msgid "Show ERT button only"
1158 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1161 msgid "&Collapsed"
1162 msgstr "Suljettuna"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1165 msgid "Show ERT contents"
1166 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1169 msgid "O&pen"
1170 msgstr "&Auki"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1173 #, fuzzy
1174 msgid "For more information, refer to the complete log."
1175 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1178 #, fuzzy
1179 msgid "&Errors:"
1180 msgstr "Nuoli"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Description:"
1185 msgstr "Kuvausluettelo"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1188 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1192 msgid "View Complete &Log..."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1196 #, fuzzy
1197 msgid "F&ile"
1198 msgstr "Tiedosto"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1202 msgid "Filename"
1203 msgstr "Tiedostonimi"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1208 msgid "&File:"
1209 msgstr "Tie&dosto:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Valitse tiedosto"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1216 msgid "&Draft"
1217 msgstr "&Luonnostila"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Template"
1222 msgstr "Mallip&ohja"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Mahdolliset mallit"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1230 msgid "LaTe&X and LyX options"
1231 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1234 #, fuzzy
1235 msgid "LaTeX Options"
1236 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1239 msgid "O&ption:"
1240 msgstr "Valinta:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1243 msgid "Forma&t:"
1244 msgstr "Formaatti:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1247 msgid "&Show in LyX"
1248 msgstr "&Näytä LyXissä"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1254 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1255 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1259 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1260 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Si&ze and Rotation"
1265 msgstr "Etsi lähdeviite"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1268 msgid "Rotate"
1269 msgstr "Kierrä"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1275 msgid "Angle to rotate image by"
1276 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1282 msgid "The origin of the rotation"
1283 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Ori&gin:"
1288 msgstr "Origo"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1291 msgid "A&ngle:"
1292 msgstr "Ku&lma:"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1295 msgid "Scale"
1296 msgstr "Skaalaus%"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1300 msgid "Height of image in output"
1301 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1305 msgid "Width of image in output"
1306 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1309 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1310 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1314 msgid "&Maintain aspect ratio"
1315 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1318 msgid "Crop"
1319 msgstr "Leikkaa reunus"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1323 msgid "Clip to bounding box values"
1324 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1328 msgid "Clip to &bounding box"
1329 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1333 msgid "&Left bottom:"
1334 msgstr "Ala&vasen:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1337 msgid "x"
1338 msgstr "x"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1342 msgid "Right &top:"
1343 msgstr "Ylä&oikea:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1347 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1348 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1352 msgid "&Get from File"
1353 msgstr "&Lue tiedostosta"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1356 msgid "y"
1357 msgstr "y"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1360 #, fuzzy
1361 msgid "TabWidget"
1362 msgstr "Leveys"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1365 msgid "Basi&c"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1370 msgid "&Find:"
1371 msgstr "&Etsi:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1375 msgid "Replace &with:"
1376 msgstr "K&orvaava teksti:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1379 msgid "Perform a case-sensitive search"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1384 msgid "Case &sensitive"
1385 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1388 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1392 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1393 msgid "Find &Next"
1394 msgstr "Etsi &seuraava"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Restrict search to whole words only"
1399 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1402 #, fuzzy
1403 msgid "W&hole words"
1404 msgstr "Avainsanat."
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1407 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1411 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1414 msgid "&Replace"
1415 msgstr "Ko&rvaa"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1419 msgid "Search &backwards"
1420 msgstr "Etsi e&dellinen"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Replace all occurences at once"
1425 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1430 msgid "Replace &All"
1431 msgstr "Korvaa k&aikki"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1435 msgid "Ad&vanced"
1436 msgstr "Edistyneet"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1439 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Sco&pe"
1445 msgstr "&Muoto:"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Current paragraph"
1450 msgstr "Sisennä kappale"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Current &paragraph"
1455 msgstr "Sisennä kappale"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Current &document"
1460 msgstr "Tulosta asiakirja"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1463 msgid ""
1464 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1465 "document"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1469 #, fuzzy
1470 msgid "&Master document"
1471 msgstr "Pääasiakirja"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1474 #, fuzzy
1475 msgid "All open documents"
1476 msgstr "Asiakirja avautuu"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1479 #, fuzzy
1480 msgid "&Open documents"
1481 msgstr "Asiakirja avautuu"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1484 msgid "All ma&nuals"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1488 msgid ""
1489 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1490 "and paragraph style"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Ignore &format"
1496 msgstr "Muotoon:"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1499 msgid ""
1500 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1501 "first letter"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1505 msgid "&Preserve first case on replace"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1509 #, fuzzy
1510 msgid "&Expand macros"
1511 msgstr "matematiikamakro"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1514 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1515 msgid "Form"
1516 msgstr "Muoto"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Float Type:"
1521 msgstr "TeX-tietoja"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1524 msgid "Use &default placement"
1525 msgstr "&Oletussijoittelu"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1528 msgid "Advanced Placement Options"
1529 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1532 msgid "&Top of page"
1533 msgstr "Sivun &yläosaan"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1536 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1537 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1540 msgid "Here de&finitely"
1541 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1544 msgid "&Here if possible"
1545 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1548 msgid "&Page of floats"
1549 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1552 msgid "&Bottom of page"
1553 msgstr "Sivun &alaosaan"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1556 msgid "&Span columns"
1557 msgstr "&Levity palstoille"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1560 msgid "&Rotate sideways"
1561 msgstr "Kierrä 90°"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1564 msgid "FontUi"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1568 msgid "&Default Family:"
1569 msgstr "&Oletusperhe:"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Select the default family for the document"
1574 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1577 msgid "&Base Size:"
1578 msgstr "Perusk&oko:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1581 #, fuzzy
1582 msgid "LaTe&X font encoding:"
1583 msgstr "Te&X-merkistö:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1586 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1590 msgid "&Roman:"
1591 msgstr "A&ntiikva:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1594 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1598 msgid "&Sans Serif:"
1599 msgstr "Sans seri&f:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1602 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1606 msgid "S&cale (%):"
1607 msgstr "Skaalaus%"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1610 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1614 msgid "&Typewriter:"
1615 msgstr "&Kirjoituskone:"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1618 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1622 msgid "Sc&ale (%):"
1623 msgstr "Skaalaus%"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1626 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1630 #, fuzzy
1631 msgid "C&JK:"
1632 msgstr "&Avain:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1635 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1639 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1643 msgid "Use true S&mall Caps"
1644 msgstr "Aidot kapiteelit"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1647 msgid "Use old style instead of lining figures"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1651 msgid "Use &Old Style Figures"
1652 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1655 msgid "&Graphics"
1656 msgstr "&Kuva"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1659 msgid "Select an image file"
1660 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1663 msgid "Output Size"
1664 msgstr "Tulostuskoko"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1667 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1668 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1671 msgid "Set &height:"
1672 msgstr "Korkeus:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1675 msgid "&Scale Graphics (%):"
1676 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1679 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1680 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1683 msgid "Set &width:"
1684 msgstr "&Leveys:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1687 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1691 msgid "Rotate Graphics"
1692 msgstr "Kierrä kuva"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1695 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1696 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1699 msgid "Ro&tate after scaling"
1700 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1703 msgid "Or&igin:"
1704 msgstr "Origo:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1707 msgid "A&ngle (Degrees):"
1708 msgstr "Kulma (asteissa):"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1712 msgid "File name of image"
1713 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1716 msgid "&Clipping"
1717 msgstr "&Rajaus"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1721 msgid "y:"
1722 msgstr "y:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1726 msgid "x:"
1727 msgstr "x:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1730 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1731 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1734 msgid "Don't un&zip on export"
1735 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1739 msgid "Additional LaTeX options"
1740 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1743 msgid "LaTeX &options:"
1744 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1747 msgid ""
1748 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1749 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1753 msgid "Sho&w in LyX"
1754 msgstr "&Näytä LyXissä"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1757 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Graphics Group"
1763 msgstr "Kuva"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1766 msgid "A&ssigned to group:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1770 msgid "Click to define a new graphics group."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1774 msgid "O&pen new group..."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1778 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1782 msgid "Draft mode"
1783 msgstr "Luonnostila"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1786 msgid "&Draft mode"
1787 msgstr "&Luonnostila"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1790 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1794 msgid "..............."
1795 msgstr "..............."
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1798 msgid "________"
1799 msgstr "________"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1802 msgid "<-----------"
1803 msgstr "<-----------"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1806 msgid "----------->"
1807 msgstr "----------->"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1810 msgid "\\-----v-----/"
1811 msgstr "\\-----v-----/"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1814 msgid "/-----^-----\\"
1815 msgstr "/-----^-----\\"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1818 msgid "&Spacing:"
1819 msgstr "R&iviväli"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1822 msgid "Supported spacing types"
1823 msgstr "Tuetut välityypit"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1826 msgid "&Value:"
1827 msgstr "&Arvo:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1832 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Fill Pattern:"
1837 msgstr "Tie&dosto:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1840 msgid "&Protect:"
1841 msgstr "Suojaa:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1844 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1847 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1853 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1854 msgid "URL"
1855 msgstr "URL"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Target:"
1860 msgstr "Suurin:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1864 msgid "Name associated with the URL"
1865 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1869 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
1870 msgid "&Name:"
1871 msgstr "&Nimi:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Specify the link target"
1876 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1879 msgid "Link type"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1883 msgid "Link to the web or to every other target"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1887 msgid "&Web"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Link to an email address"
1893 msgstr "Sähköpostiosoite"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Email"
1898 msgstr "Sähköposti"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Link to a file"
1903 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1906 #, fuzzy
1907 msgid "&File"
1908 msgstr "Tie&dosto:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1911 msgid "Listing Parameters"
1912 msgstr "Listauksen parametrit"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1917 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1918 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1923 msgid "&Bypass validation"
1924 msgstr "Ohita valodointia"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1927 msgid "C&aption:"
1928 msgstr "&Kuvateksti:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1931 msgid "La&bel:"
1932 msgstr "&Nimike:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1935 msgid "Mo&re parameters"
1936 msgstr "Lisäparametrejä"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1939 msgid "Underline spaces in generated output"
1940 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1943 msgid "&Mark spaces in output"
1944 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1947 msgid "Show LaTeX preview"
1948 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1951 msgid "&Show preview"
1952 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1955 msgid "File name to include"
1956 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1959 msgid "&Include Type:"
1960 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1963 msgid "Include"
1964 msgstr "Sisällytä"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1967 msgid "Input"
1968 msgstr "Syötä"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1971 msgid "Verbatim"
1972 msgstr "Sinänsä"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1042
1975 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
1976 msgid "Program Listing"
1977 msgstr "Ohjelmalistaus"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1980 msgid "Edit the file"
1981 msgstr "Lataa tiedosto"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1984 msgid "&Edit"
1985 msgstr "&Muokkaa"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1988 #, fuzzy
1989 msgid "A&vailable indices:"
1990 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1993 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1997 msgid ""
1998 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2003 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Index generation"
2006 msgstr "Sise&nnys"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2009 msgid "Define program options of the selected processor."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2013 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2017 #, fuzzy
2018 msgid "&Use multiple indexes"
2019 msgstr "Kaikki viivat pois"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2022 msgid ""
2023 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Add a new index to the list"
2029 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2032 #, fuzzy
2033 msgid "A&vailable Indexes:"
2034 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2038 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2039 #, fuzzy
2040 msgid "1"
2041 msgstr "10"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Remove the selected index"
2046 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Rename the selected index"
2051 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2054 #, fuzzy
2055 msgid "R&ename..."
2056 msgstr "Muuta nimeä"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Define or change button color"
2061 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Information Type:"
2066 msgstr "TeX-tietoja"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Information Name:"
2071 msgstr "TeX-tietoja"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Inset Parameter Configuration"
2076 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2080 msgid "I&mmediate Apply"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2084 #, fuzzy
2085 msgid "New Inset"
2086 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Document &class"
2091 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2094 msgid "Click to select a local document class definition file"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Local Layout..."
2100 msgstr "Tekstin asettelu"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Class options"
2105 msgstr "Irrallisten asetukset"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2108 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2112 #, fuzzy
2113 msgid "P&redefined:"
2114 msgstr "T&ulostin:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2117 msgid ""
2118 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2119 "select/deselect."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Cust&om:"
2125 msgstr "Määr. oma"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Graphics driver:"
2130 msgstr "&Kuva"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2133 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Select de&fault master document"
2139 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&Master:"
2144 msgstr "&Ulko:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Enter the name of the default master document"
2149 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2152 msgid "Suppress default date on front page"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Encoding"
2158 msgstr "&Merkistö:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Language &Default"
2163 msgstr "Kieliyläotsikko"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2166 #, fuzzy
2167 msgid "&Other:"
2168 msgstr "&Ulko:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2171 msgid "&Quote Style:"
2172 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Input here the listings parameters"
2177 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2181 msgid "Feedback window"
2182 msgstr "Palauteikkuna"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2185 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2186 msgid "Listing"
2187 msgstr "Listaus"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2190 msgid "&Main Settings"
2191 msgstr "Pääasetukset"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2194 msgid "Placement"
2195 msgstr "Si&joittelu:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2198 msgid "Check for inline listings"
2199 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2202 msgid "&Inline listing"
2203 msgstr "Tekstin &seassa"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2206 msgid "Check for floating listings"
2207 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2210 msgid "&Float"
2211 msgstr "Kelluva"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2214 msgid "&Placement:"
2215 msgstr "Si&joittelu:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2218 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2219 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2222 msgid "Line numbering"
2223 msgstr "Rivinumerointi"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2226 msgid "&Side:"
2227 msgstr "Puoli"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2230 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2231 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2234 msgid "S&tep:"
2235 msgstr "Askel"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2238 msgid "Difference between two numbered lines"
2239 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2242 msgid "Font si&ze:"
2243 msgstr "Kirjasinkoko"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2246 msgid "Choose the font size for line numbers"
2247 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2251 msgid "Style"
2252 msgstr "Tyyli"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2255 msgid "F&ont size:"
2256 msgstr "Kirjasinkoko"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2259 msgid "The content's base font size"
2260 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2263 msgid "Font Famil&y:"
2264 msgstr "Kirjasinperhe"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2267 msgid "The content's base font style"
2268 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2271 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2272 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2275 msgid "&Break long lines"
2276 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2279 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2280 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2283 msgid "S&pace as symbol"
2284 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2287 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2288 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2291 msgid "Space i&n string as symbol"
2292 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Tab&ulator size:"
2297 msgstr "Taulukko|T"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2300 msgid "Use extended character table"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2304 msgid "&Extended character table"
2305 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2308 msgid "Lan&guage:"
2309 msgstr "&Kieli:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2312 msgid "Select the programming language"
2313 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2316 msgid "&Dialect:"
2317 msgstr "Murre:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2320 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2321 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2324 msgid "Range"
2325 msgstr "Väli"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2328 msgid "Fi&rst line:"
2329 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2332 msgid "The first line to be printed"
2333 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2336 msgid "&Last line:"
2337 msgstr "Viimeinen rivi"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2340 msgid "The last line to be printed"
2341 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2344 msgid "More Parameters"
2345 msgstr "Lisäparametreja"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2348 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2349 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Document-specific layout information"
2354 msgstr "Yleisiä tietoja"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Errors reported in terminal."
2359 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2363 msgid "Press button to check validity..."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2367 #, fuzzy
2368 msgid "&Validate"
2369 msgstr "Katsele/Päivitä"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2372 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Log &Type:"
2378 msgstr "T&yyppi:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2381 msgid "Update the display"
2382 msgstr "Päivitä näyttö"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
2386 msgid "&Update"
2387 msgstr "Päi&vitä"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2390 msgid "Copy to Clip&board"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2394 msgid "&Go!"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2398 msgid "Jump to the next warning message."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Next &Warning"
2404 msgstr "Vientivaroitus!"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2407 msgid "Jump to the next error message."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Next &Error"
2413 msgstr "Etsintävirhe"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2416 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2417 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2420 msgid "&Default Margins"
2421 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2424 msgid "&Top:"
2425 msgstr "&Yläreuna:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2428 msgid "&Bottom:"
2429 msgstr "Ala&reuna:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2432 msgid "&Inner:"
2433 msgstr "S&isä:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2436 msgid "O&uter:"
2437 msgstr "&Ulko:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2440 msgid "Head &sep:"
2441 msgstr "&Sivuots. väli:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2444 msgid "Head &height:"
2445 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2448 msgid "&Foot skip:"
2449 msgstr "Alav&iiteväli:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Column Sep:"
2454 msgstr "&Sarakkeita:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Master Document Output"
2459 msgstr "Pääasiakirja"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2462 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2466 msgid "Include only &selected children"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2470 msgid ""
2471 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2472 "compilation)"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Maintain counters and references"
2478 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2481 msgid "Include all subdocuments in the output"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2485 #, fuzzy
2486 msgid "&Include all children"
2487 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2493 msgid "Number of rows"
2494 msgstr "Rivien määrä"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2498 msgid "&Rows:"
2499 msgstr "&Rivejä:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2505 msgid "Number of columns"
2506 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2510 msgid "&Columns:"
2511 msgstr "&Sarakkeita:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2514 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2515 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2518 msgid "Vertical alignment"
2519 msgstr "Pystytasaus"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2522 msgid "&Vertical:"
2523 msgstr "&Pysty:"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2526 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2527 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2530 msgid "&Horizontal:"
2531 msgstr "&Vaaka:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Decoration"
2536 msgstr "Koriste"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2539 msgid "&Type:"
2540 msgstr "T&yyppi:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2543 msgid "decoration type / matrix border"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2547 msgid "[x]"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2551 msgid "(x)"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2555 msgid "{x}"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2559 msgid "|x|"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2563 msgid "||x||"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2567 msgid ""
2568 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2569 "are inserted into formulas"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2573 msgid "&Use AMS math package automatically"
2574 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2577 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2581 msgid "Use AMS &math package"
2582 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2585 msgid ""
2586 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2587 "inserted into formulas"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2591 msgid "Use esint package &automatically"
2592 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2595 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2599 msgid "Use &esint package"
2600 msgstr "Käytä esintia"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2603 msgid ""
2604 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2605 "inserted into formulas"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Use mhchem &package automatically"
2611 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2614 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Use mh&chem package"
2620 msgstr "Käytä esintia"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2623 #, fuzzy
2624 msgid "A&vailable:"
2625 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2630 msgid "A&dd"
2631 msgstr "&Lisää"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2634 #, fuzzy
2635 msgid "De&lete"
2636 msgstr "&Poista"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2639 #, fuzzy
2640 msgid "S&elected:"
2641 msgstr "&Poista"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2644 msgid "Sort &as:"
2645 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2648 msgid "&Description:"
2649 msgstr "Kuvausluettelo"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2652 msgid "&Symbol:"
2653 msgstr "Symboli"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2656 msgid "Type"
2657 msgstr "&Tyyppi"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2660 msgid "LyX internal only"
2661 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2664 msgid "LyX &Note"
2665 msgstr "Muistiinpano"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2668 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2669 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2672 msgid "&Comment"
2673 msgstr "Huomautus"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2676 msgid "Print as grey text"
2677 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2680 msgid "&Greyed out"
2681 msgstr "Harmaana"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2684 msgid "&List in Table of Contents"
2685 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2688 msgid "&Numbering"
2689 msgstr "Numerointi"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Output Format"
2694 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2699 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2703 #, fuzzy
2704 msgid "De&fault Output Format:"
2705 msgstr "Oletustulostin:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2708 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2712 msgid "Use &XeTeX"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2716 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2720 #, fuzzy
2721 msgid "S&ynchronize with Output"
2722 msgstr "&Mukauta tuloste"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2725 #, fuzzy
2726 msgid "C&ustom Macro:"
2727 msgstr "Asiakas nro:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2732 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2735 #, fuzzy
2736 msgid "XHTML Output Options"
2737 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2740 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2744 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2748 #, fuzzy
2749 msgid "&Math Output:"
2750 msgstr "Tulosteet"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2753 msgid "Format to use for math output."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2757 #, fuzzy
2758 msgid "MathML"
2759 msgstr "Matematiikka|M"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:549
2762 msgid "HTML"
2763 msgstr "HTML"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Images"
2768 msgstr "Sivut"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2771 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2772 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2774 msgid "LaTeX"
2775 msgstr "LaTeX"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Math &Image Scaling:"
2780 msgstr "Matematiikkavälit"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2783 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2787 msgid "&Use hyperref support"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2791 #, fuzzy
2792 msgid "&General"
2793 msgstr "Yleinen"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2796 msgid ""
2797 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Automatically fi&ll header"
2803 msgstr "Automaattinen päivitys"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2806 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2810 msgid "Load in &fullscreen mode"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Header Information"
2816 msgstr "TeX-tietoja"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Title:"
2821 msgstr "Teoksen nimi:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Author:"
2826 msgstr "Tekijä:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&Subject:"
2831 msgstr "Aihe:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2834 #, fuzzy
2835 msgid "&Keywords:"
2836 msgstr "&Avainsana:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2839 #, fuzzy
2840 msgid "H&yperlinks"
2841 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2844 msgid "Allows link text to break across lines."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2848 #, fuzzy
2849 msgid "B&reak links over lines"
2850 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2853 msgid "No &frames around links"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2857 #, fuzzy
2858 msgid "C&olor links"
2859 msgstr "Värit"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2862 msgid "Bibliographical backreferences"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2866 #, fuzzy
2867 msgid "B&ackreferences:"
2868 msgstr "Asetukset"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2871 #, fuzzy
2872 msgid "&Bookmarks"
2873 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2876 #, fuzzy
2877 msgid "G&enerate Bookmarks"
2878 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Numbered bookmarks"
2883 msgstr "Numeroitu kaava"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Number of levels"
2888 msgstr "Kopioiden määrä"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Open bookmarks"
2893 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Additional o&ptions"
2898 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2901 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Paper Format"
2907 msgstr "Päiväysmuoto"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2911 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
2912 msgid "&Format:"
2913 msgstr "&Muoto:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2918 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2921 #, fuzzy
2922 msgid "&Orientation:"
2923 msgstr "Asento"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2926 msgid "&Portrait"
2927 msgstr "&Pysty"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2930 msgid "&Landscape"
2931 msgstr "&Vaaka"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
2935 msgid "Page Layout"
2936 msgstr "Sivun asettelu"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Headings &style:"
2941 msgstr "&Sivutyyli:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2944 msgid "Style used for the page header and footer"
2945 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2948 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2949 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2952 msgid "&Two-sided document"
2953 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2956 msgid "Label Width"
2957 msgstr "Nimikeleveys"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2961 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2962 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Lo&ngest label"
2967 msgstr "&Pisin nimike"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Line &spacing"
2972 msgstr "Rivi&välit:"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2976 msgid "Single"
2977 msgstr "Yksink."
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2980 msgid "1.5"
2981 msgstr "1.5"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2985 msgid "Double"
2986 msgstr "Kaksink."
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2992 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
2995 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
2998 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2999 msgid "Custom"
3000 msgstr "Määr. oma"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3003 #, fuzzy
3004 msgid "&Indent Paragraph"
3005 msgstr "Sisennä kappale"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3008 msgid "&Justified"
3009 msgstr "Tasattu"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3012 msgid "&Left"
3013 msgstr "Vasen"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3016 #, fuzzy
3017 msgid "C&enter"
3018 msgstr "Keskellä"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Ri&ght"
3023 msgstr "Oikea"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3026 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3027 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Paragraph's &Default"
3032 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3035 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3039 msgid "&Phantom"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3045 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3048 msgid "&Horiz. Phantom"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Vertical space of the phantom content"
3054 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3057 msgid "&Vert. Phantom"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3061 #, fuzzy
3062 msgid "A&lter..."
3063 msgstr "&Muuta..."
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Use system colors"
3068 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3071 #, fuzzy
3072 msgid "In Math"
3073 msgstr "Matematiikka"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3076 msgid ""
3077 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3078 "delay."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Automatic in&line completion"
3084 msgstr "Tekstin &seassa"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3087 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Automatic p&opup"
3093 msgstr "Automaattinen päivitys"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Autoco&rrection"
3098 msgstr "Automaattinen al&ku"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3101 #, fuzzy
3102 msgid "In Text"
3103 msgstr "Perusteksti"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3106 msgid ""
3107 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3108 "delay."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Automatic &inline completion"
3114 msgstr "Tekstin &seassa"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3117 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Automatic &popup"
3123 msgstr "Automaattinen päivitys"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3126 msgid ""
3127 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3128 "mode."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3132 msgid "Cursor i&ndicator"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3136 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3137 msgid "General"
3138 msgstr "Yleinen"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3141 msgid ""
3142 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3143 "if it is available."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3147 #, fuzzy
3148 msgid "s inline completion dela&y"
3149 msgstr "Tekstin &seassa"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3152 msgid ""
3153 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3154 "if it is available."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3158 msgid "s popup d&elay"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3162 msgid ""
3163 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3164 "It will be shown right away."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3168 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3172 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3176 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3180 msgid "C&onverter:"
3181 msgstr "Muu&nnin:"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3184 msgid "E&xtra flag:"
3185 msgstr "Lisäli&ppu:"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3188 msgid "&From format:"
3189 msgstr "Muodosta:"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3192 msgid "&To format:"
3193 msgstr "Muotoon:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3197 msgid "&Modify"
3198 msgstr "Muu&ta"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
3203 msgid "Remo&ve"
3204 msgstr "&Poista"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3207 msgid "Converter Defi&nitions"
3208 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3211 msgid "Converter File Cache"
3212 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3215 msgid "&Enabled"
3216 msgstr "Päällä"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3221 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Display &Graphics"
3226 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3229 msgid "Instant &Preview:"
3230 msgstr "&Esikatselu heti"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3234 msgid "Off"
3235 msgstr "Pois päältä"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3238 msgid "No math"
3239 msgstr "Ei matematiikka"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3242 msgid "On"
3243 msgstr "Päällä"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Preview Si&ze:"
3248 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Factor for the preview size"
3253 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3256 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Mark end of paragraphs"
3262 msgstr "Sisennä kappale"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Editing"
3267 msgstr "Lopetan."
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3272 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Scroll &below end of document"
3277 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Sort &environments alphabetically"
3282 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3285 msgid "&Group environments by their category"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3289 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3293 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3297 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3301 msgid "Fullscreen"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&Hide toolbars"
3307 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Hide scr&ollbar"
3312 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Hide &tabbar"
3317 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Hide &menubar"
3322 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3325 msgid "&Limit text width"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3329 msgid "Screen used (&pixels):"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3333 #, fuzzy
3334 msgid "&New..."
3335 msgstr "Uu&si:"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Re&move"
3340 msgstr "&Poista"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3343 msgid "&Document format"
3344 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Vector &graphics format"
3349 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3352 #, fuzzy
3353 msgid "S&hort Name:"
3354 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3357 msgid "E&xtension:"
3358 msgstr "Päät&e:"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Shortc&ut:"
3363 msgstr "P&ikanäppäin:"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3366 msgid "Ed&itor:"
3367 msgstr "Editori:"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3370 msgid "&Viewer:"
3371 msgstr "K&atselin:"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Co&pier:"
3376 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3381 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Default Format"
3386 msgstr "Päiväysmuoto"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3389 msgid "&E-mail:"
3390 msgstr "Sähköposti"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3393 msgid "Your name"
3394 msgstr "Nimesi"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3397 msgid "Your E-mail address"
3398 msgstr "Sähköpostiosoite"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3401 msgid "Keyboard"
3402 msgstr "Näppäimistö"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3405 msgid "Use &keyboard map"
3406 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3409 msgid "&First:"
3410 msgstr "&Ensimmäinen:"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3414 msgid "Br&owse..."
3415 msgstr "Se&laa..."
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3418 msgid "S&econd:"
3419 msgstr "T&oinen:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Mouse"
3424 msgstr "Lisää"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3427 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3431 msgid ""
3432 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3433 "speed it up, low values slow it down."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3437 msgid "Scroll wheel zoom"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Enable"
3443 msgstr "Päällä"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Ctrl"
3448 msgstr "Kohta"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Shift"
3453 msgstr "äärettömmyys"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Alt"
3458 msgstr "HuomioLohko"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3461 #, fuzzy
3462 msgid "User &interface language:"
3463 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3466 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3470 msgid "Language pac&kage:"
3471 msgstr "Kieli&paketti:"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3474 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3478 msgid "Command s&tart:"
3479 msgstr "Ko&mennon alku:"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3482 #, fuzzy
3483 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3484 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3487 msgid "Command e&nd:"
3488 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3491 #, fuzzy
3492 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3493 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Default Decimal &Point:"
3498 msgstr "Oletustulostin:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3502 msgid "X; "
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3506 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3510 #, fuzzy
3511 msgid "&Use babel"
3512 msgstr "Käytä &Babelia"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3515 msgid ""
3516 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3517 "the language package)"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3521 msgid "&Global"
3522 msgstr "&Yleinen"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3525 msgid ""
3526 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3527 "command"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3531 msgid "Auto &begin"
3532 msgstr "Automaattinen al&ku"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3535 msgid ""
3536 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3537 "switch command"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3541 msgid "Auto &end"
3542 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3545 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3549 msgid "Mark &foreign languages"
3550 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Right-to-left language support"
3555 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3319
3558 msgid ""
3559 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3560 msgstr ""
3561 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3562 "tuki käyttöön."
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3565 msgid "Enable RTL su&pport"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Cursor movement:"
3571 msgstr "Huomautus"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Logical"
3576 msgstr "Aiheellinen"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3579 msgid "&Visual"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3583 msgid ""
3584 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3590 msgstr "Te&X-merkistö:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3593 msgid "Default paper si&ze:"
3594 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
3598 msgid "US letter"
3599 msgstr "US letter"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
3603 msgid "US legal"
3604 msgstr "US legal"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3608 msgid "US executive"
3609 msgstr "US executive"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
3613 msgid "A3"
3614 msgstr "A3"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3618 msgid "A4"
3619 msgstr "A4"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3623 msgid "A5"
3624 msgstr "A5"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3628 msgid "B5"
3629 msgstr "B5"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3634 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3637 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3638 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3641 msgid "BibTeX command and options"
3642 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3646 msgid "Processor for &Japanese:"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3652 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3655 msgid "Pr&ocessor:"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Op&tions:"
3662 msgstr "&Valinnat:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3665 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3666 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3671 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3674 #, fuzzy
3675 msgid "&Nomenclature command:"
3676 msgstr "Termistö"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3681 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3684 msgid "Chec&kTeX command:"
3685 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3688 msgid "CheckTeX start options and flags"
3689 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3692 msgid ""
3693 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3694 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3695 "rather than the Cygwin teTeX."
3696 msgstr ""
3697 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3698 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3701 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3702 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3705 msgid "Set class options to default on class change"
3706 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3709 #, fuzzy
3710 msgid "R&eset class options when document class changes"
3711 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3714 msgid "Output &line length:"
3715 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2996
3718 msgid ""
3719 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3720 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3721 "paragraphs are separated by a blank line."
3722 msgstr ""
3723 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3724 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3727 msgid "&Date format:"
3728 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3731 msgid "Date format for strftime output"
3732 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&Overwrite on export:"
3737 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3740 msgid "Ask permission"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3744 msgid "Main file only"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3748 #, fuzzy
3749 msgid "All files"
3750 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3753 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3757 msgid "Forward search"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3761 #, fuzzy
3762 msgid "DV&I command:"
3763 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3766 #, fuzzy
3767 msgid "&PDF command:"
3768 msgstr "&roff-komento:"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3771 msgid "&PATH prefix:"
3772 msgstr "&PATH-etuliite:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3782 msgid "Browse..."
3783 msgstr "Selaa..."
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3786 #, fuzzy
3787 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3788 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3791 msgid "&Temporary directory:"
3792 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3795 msgid "Ly&XServer pipe:"
3796 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3799 msgid "&Backup directory:"
3800 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3803 #, fuzzy
3804 msgid "&Example files:"
3805 msgstr "Esimerkki #:"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3808 msgid "&Document templates:"
3809 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3812 msgid "&Working directory:"
3813 msgstr "&Työhakemisto:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Hunspell dictionaries:"
3818 msgstr "Oma sa&nasto:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3821 msgid "Printer Command Options"
3822 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3825 msgid "Extension to be used when printing to file."
3826 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3829 msgid "File ex&tension:"
3830 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3833 msgid "Option used to print to a file."
3834 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3837 msgid "Print to &file:"
3838 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3841 msgid "Option used to print to non-default printer."
3842 msgstr ""
3843 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Set &printer:"
3848 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3851 msgid "Option used with spool command to set printer."
3852 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Spool &printer:"
3857 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3860 msgid ""
3861 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3862 "to print."
3863 msgstr ""
3864 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3865 "oikeasti."
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Spool co&mmand:"
3870 msgstr "&Jonotuskomento:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3873 msgid "Option used to reverse page order."
3874 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3877 msgid "Re&verse pages:"
3878 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3881 msgid "Lan&dscape:"
3882 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3885 #, fuzzy
3886 msgid "&Number of copies:"
3887 msgstr "Kopioiden määrä"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3890 msgid "Option used to set number of copies."
3891 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3894 msgid "Option used to print a range of pages."
3895 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3898 msgid "Co&llated:"
3899 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3902 msgid "Pa&ge range:"
3903 msgstr "&Sivut välillä:"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3906 msgid "Option used to collate multiple copies."
3907 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3910 msgid "&Odd pages:"
3911 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3914 msgid "&Even pages:"
3915 msgstr "&Parilliset sivut:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3918 msgid "Paper t&ype:"
3919 msgstr "Pap&erityyppi:"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3922 msgid "Paper si&ze:"
3923 msgstr "Paperik&oko:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3926 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3927 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3930 msgid "E&xtra options:"
3931 msgstr "Lis&äasetukset:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3934 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3935 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3938 msgid ""
3939 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3940 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3941 "printers."
3942 msgstr ""
3943 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3944 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Adapt &output to printer"
3949 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3952 msgid "Name of the default printer"
3953 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3956 msgid "Default &printer:"
3957 msgstr "Oletustulostin:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3960 msgid "Printer co&mmand:"
3961 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Sans Seri&f:"
3966 msgstr "Sans seri&f:"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
3969 msgid "T&ypewriter:"
3970 msgstr "&Kirjoituskone:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
3973 #, fuzzy
3974 msgid "R&oman:"
3975 msgstr "A&ntiikva:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
3978 msgid "&Zoom %:"
3979 msgstr "&Suurennos-%:"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
3982 msgid "Font Sizes"
3983 msgstr "Kirjasinkoot"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
3986 #, fuzzy
3987 msgid "&Large:"
3988 msgstr "Suuri:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&Larger:"
3993 msgstr "Suurempi:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
3996 #, fuzzy
3997 msgid "&Largest:"
3998 msgstr "Suurin:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&Huge:"
4003 msgstr "Valtava:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4006 #, fuzzy
4007 msgid "&Hugest:"
4008 msgstr "Valtavampi:"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4011 #, fuzzy
4012 msgid "S&mallest:"
4013 msgstr "Pienin:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4016 #, fuzzy
4017 msgid "S&maller:"
4018 msgstr "Pienempi:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4021 #, fuzzy
4022 msgid "S&mall:"
4023 msgstr "Pieni:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&Normal:"
4028 msgstr "Tavallinen:"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4031 #, fuzzy
4032 msgid "&Tiny:"
4033 msgstr "Pikkuruinen:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4036 msgid ""
4037 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4038 "of fonts"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4042 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&New"
4048 msgstr "Uu&si:"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4051 msgid "&Bind file:"
4052 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4055 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4059 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4063 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4067 #, fuzzy
4068 msgid "&Spellchecker engine:"
4069 msgstr "Oikoluku"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4072 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4073 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4076 msgid "Accept compound &words"
4077 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4080 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4084 msgid "S&pellcheck continuously"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4088 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4092 #, fuzzy
4093 msgid "&Escape characters:"
4094 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4097 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4098 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4101 msgid "Al&ternative language:"
4102 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4105 msgid "&User interface file:"
4106 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Automatic help"
4111 msgstr "Automaattinen päivitys"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4114 msgid ""
4115 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4116 "the main work area of an edited document"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4120 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4124 msgid "Session"
4125 msgstr "Istunto"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4128 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4134 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Restore cursor &positions"
4139 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4142 #, fuzzy
4143 msgid "&Load opened files from last session"
4144 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Clear all session &information"
4149 msgstr "TeX-tietoja"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4152 msgid "Documents"
4153 msgstr "Asiakirjat"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Backup original documents when saving"
4158 msgstr "&Varmuuskopiot "
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4161 #, fuzzy
4162 msgid "&Backup documents, every"
4163 msgstr "&Varmuuskopiot "
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4166 msgid "minutes"
4167 msgstr "minuutti"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Save documents compressed by default"
4172 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4175 msgid "&Maximum last files:"
4176 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Open documents in tabs"
4181 msgstr "Asiakirja avautuu"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4184 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4188 msgid "&Single close-tab button"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4193 msgid "&Save"
4194 msgstr "Ta&llenna"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4198 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4202 #, fuzzy
4203 msgid "&List Indentation:"
4204 msgstr "Sise&nnys"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Custom &Width:"
4209 msgstr "Sarakkeen leveys"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4212 #, fuzzy
4213 msgid ""
4214 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4215 "Custom&quot;."
4216 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4219 msgid "Pages"
4220 msgstr "Sivut"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4223 msgid "Page number to print from"
4224 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4227 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4228 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4231 msgid "Page number to print to"
4232 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4235 msgid "Print all pages"
4236 msgstr "Tulosta joka sivu"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4239 msgid "Fro&m"
4240 msgstr "Sivusta"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4243 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4244 msgid "&All"
4245 msgstr "&Kaikki"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4248 msgid "Print &odd-numbered pages"
4249 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4252 msgid "Print &even-numbered pages"
4253 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4256 msgid "Print in reverse order"
4257 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4260 msgid "Re&verse order"
4261 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Copie&s"
4266 msgstr "Kopiot"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4269 msgid "Number of copies"
4270 msgstr "Kopioiden määrä"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4273 msgid "Collate copies"
4274 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4277 msgid "&Collate"
4278 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4281 msgid "&Print"
4282 msgstr "&Tulosta"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4285 msgid "Print Destination"
4286 msgstr "Tulosteen kohde"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4289 msgid "Send output to the printer"
4290 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4293 msgid "P&rinter:"
4294 msgstr "T&ulostin:"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4297 msgid "Send output to the given printer"
4298 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4301 msgid "Send output to a file"
4302 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4305 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4309 #, fuzzy
4310 msgid "&Subindex"
4311 msgstr "Puoli"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4314 #, fuzzy
4315 msgid "A&vailable indexes:"
4316 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4321 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Output"
4327 msgstr "Tulosteet"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4330 msgid "Settings"
4331 msgstr "Asetukset"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4334 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4338 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&Clear automatically"
4344 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Debug messages"
4349 msgstr "Kaikki virheviestit"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Display no debug messages"
4354 msgstr "Kaikki virheviestit"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4357 #, fuzzy
4358 msgid "&None"
4359 msgstr "Ei mikään"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4362 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4366 #, fuzzy
4367 msgid "S&elected"
4368 msgstr "&Poista"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Display all debug messages"
4373 msgstr "Kaikki virheviestit"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4376 msgid "Display statusbar messages?"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4380 #, fuzzy
4381 msgid "&Statusbar messages"
4382 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:282
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Fil&ter:"
4387 msgstr "Tie&dosto:"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:284
4390 msgid "Enter string to filter the label list"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:288
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Filter case-sensitively"
4396 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:290
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Case-sensiti&ve"
4401 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
4404 msgid "Update the label list"
4405 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:299
4408 msgid ""
4409 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4410 "sensitive option is checked)"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:301
4414 msgid "&Sort"
4415 msgstr "Järjestä"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:303
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4420 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:305
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Cas&e-sensitive"
4425 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4428 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Grou&p"
4434 msgstr "&Nimi:"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4437 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
4438 msgid "&Go to Label"
4439 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:311
4442 #, fuzzy
4443 msgid "La&bels in:"
4444 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
4447 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4448 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4451 msgid "<reference>"
4452 msgstr "<viite>"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4455 msgid "(<reference>)"
4456 msgstr "(<viite>)"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4459 msgid "<page>"
4460 msgstr "<sivu>"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4463 msgid "on page <page>"
4464 msgstr "sivulla <sivu>"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:320
4467 msgid "<reference> on page <page>"
4468 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4471 msgid "Formatted reference"
4472 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Textual reference"
4477 msgstr "Kaikki viitteet"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Match w&hole words only"
4482 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4485 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4486 msgstr ""
4487 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4490 msgid "&Export formats:"
4491 msgstr "&Vientimuodot:"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4494 msgid "&Command:"
4495 msgstr "&Komento:"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Edit shortcut"
4500 msgstr "P&ikanäppäin:"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4503 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4507 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4511 #, fuzzy
4512 msgid "&Delete Key"
4513 msgstr "&Poista"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Clear current shortcut"
4518 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4522 msgid "C&lear"
4523 msgstr "&Tyhjennä"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4526 #, fuzzy
4527 msgid "&Shortcut:"
4528 msgstr "P&ikanäppäin:"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4531 #, fuzzy
4532 msgid "&Function:"
4533 msgstr "&Funktiot"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4536 msgid ""
4537 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4538 "the 'Clear' button"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4542 #, fuzzy
4543 msgid "DockWidget"
4544 msgstr "Leveys"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4547 msgid ""
4548 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4552 msgid "Unknown word:"
4553 msgstr "Tuntematon sana:"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4556 msgid "Current word"
4557 msgstr "Nykyinen sana"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4562 msgid "Replace word with current choice"
4563 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4566 #, fuzzy
4567 msgid "&Find Next"
4568 msgstr "Etsi &seuraava"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Re&placement:"
4573 msgstr "Korvaava:"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4576 msgid "Replace with selected word"
4577 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4580 #, fuzzy
4581 msgid "S&uggestions:"
4582 msgstr "Ehdotukset:"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4585 msgid "Ignore this word"
4586 msgstr "Ohita tämä sana"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4589 msgid "&Ignore"
4590 msgstr "&Ohita"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4593 msgid "Ignore this word throughout this session"
4594 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4597 msgid "I&gnore All"
4598 msgstr "Ohita k&aikki"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4601 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4602 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4605 msgid ""
4606 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4607 "full range."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Ca&tegory:"
4613 msgstr "&Kuvateksti:"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4616 msgid "Select this to display all available characters at once"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4620 #, fuzzy
4621 msgid "&Display all"
4622 msgstr "Näyttö:"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4625 msgid "&Table Settings"
4626 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Column settings"
4631 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4634 msgid "&Horizontal alignment:"
4635 msgstr "&Vaakatasaus:"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4638 msgid "Horizontal alignment in column"
4639 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4642 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4643 msgid "Justified"
4644 msgstr "Tasattu"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4647 #, fuzzy
4648 msgid "At Decimal Separator"
4649 msgstr "Kappaleväli"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4652 #, fuzzy
4653 msgid "&Decimal separator:"
4654 msgstr "Kappaleväli"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4657 msgid "Fixed width of the column"
4658 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Vertical alignment in row:"
4663 msgstr "&Pystytasaus:"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4666 #, fuzzy
4667 msgid ""
4668 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4669 "the row."
4670 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4673 msgid "Merge cells of different columns"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4677 msgid "&Multicolumn"
4678 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Row setting"
4683 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4686 msgid "Merge cells of different rows"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4690 msgid "M&ultirow"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Cell setting"
4696 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4699 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4700 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4703 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4704 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Table-wide settings"
4709 msgstr "Taulukkoasetukset"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Verti&cal alignment:"
4714 msgstr "Pystytasaus"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Vertical alignment of the table"
4719 msgstr "Pystytasaus"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4722 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4723 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4726 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4727 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4730 msgid "LaTe&X argument:"
4731 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4734 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4735 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4738 msgid "&Borders"
4739 msgstr "&Reunukset"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4742 msgid "Set Borders"
4743 msgstr "Aseta reunukset"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4746 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4747 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4750 msgid "All Borders"
4751 msgstr "Kaikki reunukset"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4754 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4755 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4758 msgid "&Set"
4759 msgstr "Päälle"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4762 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4763 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4766 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4767 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4770 msgid "Fo&rmal"
4771 msgstr "booktabs-tyyli"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4774 msgid "Use default (grid-like) border style"
4775 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4778 msgid "De&fault"
4779 msgstr "Oletus"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4782 msgid "Additional Space"
4783 msgstr "Lisää valkoista"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4786 msgid "T&op of row:"
4787 msgstr "Rivin yläreuna"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4790 msgid "Botto&m of row:"
4791 msgstr "Rivin alareuna"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4794 msgid "Bet&ween rows:"
4795 msgstr "Rivien välillä"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4798 msgid "&Longtable"
4799 msgstr "Pitkä &taulukko"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4802 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4803 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4806 msgid "&Use long table"
4807 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Row settings"
4812 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4815 msgid "Status"
4816 msgstr "Tila"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4819 msgid "Border above"
4820 msgstr "Reuna yllä"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4823 msgid "Border below"
4824 msgstr "Reuna alla"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4827 msgid "Contents"
4828 msgstr "Sisältö"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4831 msgid "Header:"
4832 msgstr "Ylätunniste:"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4835 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4843 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4844 msgid "on"
4845 msgstr "päällä"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4855 msgid "double"
4856 msgstr "kaksinkertainen"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4859 msgid "First header:"
4860 msgstr "1. yläotsikko:"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4863 msgid "This row is the header of the first page"
4864 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4867 msgid "Don't output the first header"
4868 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4872 msgid "is empty"
4873 msgstr "on tyhjä"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4876 msgid "Footer:"
4877 msgstr "Alatunniste:"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4880 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4881 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4884 msgid "Last footer:"
4885 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4888 msgid "This row is the footer of the last page"
4889 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4892 msgid "Don't output the last footer"
4893 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Caption:"
4898 msgstr "&Kuvateksti:"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4901 msgid "Set a page break on the current row"
4902 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4905 msgid "Page &break on current row"
4906 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4911 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Longtable alignment"
4916 msgstr "&Vaakatasaus:"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4919 msgid "Current cell:"
4920 msgstr "Nykyinen solu:"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4923 msgid "Current row position"
4924 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4927 msgid "Current column position"
4928 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4931 msgid "Close this dialog"
4932 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4935 msgid "Rebuild the file lists"
4936 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4939 msgid ""
4940 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4941 msgstr ""
4942 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4943 "polkuineen."
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4946 msgid "&View"
4947 msgstr "&Katsele"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4950 msgid "Selected classes or styles"
4951 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4954 msgid "LaTeX classes"
4955 msgstr "LaTeX-luokat"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4958 msgid "LaTeX styles"
4959 msgstr "LaTeX-tyylit"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4962 msgid "BibTeX styles"
4963 msgstr "BibTeX-tyylit"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4966 msgid "Toggles view of the file list"
4967 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4970 msgid "Show &path"
4971 msgstr "Näytä p&olku"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Separate paragraphs with"
4976 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4979 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4980 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4983 msgid "&Indentation"
4984 msgstr "Sise&nnys"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Size of the indentation"
4989 msgstr "Etsi lähdeviite"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4992 msgid "&Vertical space"
4993 msgstr "Pystyväli:|#P"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Size of the vertical space"
4998 msgstr "Pystyväli:|#P"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5001 msgid "Spacing"
5002 msgstr "Väli"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5005 msgid "&Line spacing:"
5006 msgstr "&Rivivälit:"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Spacing type"
5011 msgstr "Väli"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Number of lines"
5016 msgstr "Kopioiden määrä"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5019 msgid "Format text into two columns"
5020 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5023 msgid "Two-&column document"
5024 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Language of the thesaurus"
5029 msgstr "Kielialaotsikko:"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5032 msgid "Index entry"
5033 msgstr "Hakemistoviite"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5036 msgid "&Keyword:"
5037 msgstr "&Avainsana:"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5040 msgid "Word to look up"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5044 msgid "L&ookup"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5049 msgid "The selected entry"
5050 msgstr "Valittu kohta"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5053 msgid "&Selection:"
5054 msgstr "&Valinta:"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5057 msgid "Replace the entry with the selection"
5058 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5061 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Filter:"
5067 msgstr "Tie&dosto:"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5070 msgid "Enter string to filter contents"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5074 #, fuzzy
5075 msgid ""
5076 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5077 "tables, and others)"
5078 msgstr ""
5079 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5080 "välillä, mikäli olemassa"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5083 msgid "Update navigation tree"
5084 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5089 msgid "..."
5090 msgstr "..."
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5093 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5094 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5097 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5098 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5101 msgid "Move selected item down by one"
5102 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5105 msgid "Move selected item up by one"
5106 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Sort"
5111 msgstr "Järjestä"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5114 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5118 msgid "Keep"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5122 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5123 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5126 msgid "LyX: Enter text"
5127 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5130 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5134 msgid "&Do not show this warning again!"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5138 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5139 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5142 msgid "DefSkip"
5143 msgstr "Oletusväli"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
5146 msgid "SmallSkip"
5147 msgstr "Pieni väli"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
5150 msgid "MedSkip"
5151 msgstr "Keskisuuri väli"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
5154 msgid "BigSkip"
5155 msgstr "Suuri väli"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5158 msgid "VFill"
5159 msgstr "Pystytäyttö"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5162 msgid "Complete source"
5163 msgstr "Koko lähdekoodi"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5166 msgid "Automatic update"
5167 msgstr "Automaattinen päivitys"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Unit of width value"
5172 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5175 #, fuzzy
5176 msgid "number of needed lines"
5177 msgstr "Kopioiden määrä"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5180 #, fuzzy
5181 msgid "use number of lines"
5182 msgstr "Kopioiden määrä"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5185 #, fuzzy
5186 msgid "&Line span:"
5187 msgstr "&Rivivälit:"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Outer (default)"
5192 msgstr "LaTeXin oletus"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Inner"
5197 msgstr "S&isä:"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5200 msgid "use overhang"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5204 msgid "Over&hang:"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Overhang value"
5210 msgstr "Korkeusarvo"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Unit of overhang value"
5215 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5218 msgid "Check this to allow flexible placement"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5222 msgid "Allow &floating"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5226 msgid "ShortTitle"
5227 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5228
5229 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5232 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5233 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5234 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5235 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5236 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5237 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5242 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5243 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5244 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5245 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5247 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5248 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5251 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5252 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5253 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5254 msgid "FrontMatter"
5255 msgstr "Etuteksti"
5256
5257 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Publication Month"
5260 msgstr "Alimuunnelma"
5261
5262 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Publication Month:"
5265 msgstr "Alimuunnelma"
5266
5267 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Publication Year"
5270 msgstr "Alimuunnelma"
5271
5272 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Publication Year:"
5275 msgstr "Alimuunnelma"
5276
5277 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Publication Volume"
5280 msgstr "Alimuunnelma"
5281
5282 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Publication Volume:"
5285 msgstr "Alimuunnelma"
5286
5287 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Publication Issue"
5290 msgstr "Alimuunnelma"
5291
5292 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Publication Issue:"
5295 msgstr "Alimuunnelma"
5296
5297 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5298 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5299 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5300 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5301 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5302 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5303 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5304 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5305 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5306 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5308 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5310 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5311 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5312 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5314 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5315 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5316 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5317 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5318 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5319 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5321 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:238
5322 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5323 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5324 msgid "Abstract"
5325 msgstr "Tiivistelmä"
5326
5327 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5328 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5329 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5330 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5337 msgid "Acknowledgement"
5338 msgstr "Kiitos"
5339
5340 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5341 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5344 msgid "Acknowledgement."
5345 msgstr "Kiitos."
5346
5347 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5349 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5351 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5352 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5353 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5355 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5356 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5358 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5359 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5360 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5361 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5363 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5364 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5365 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5366 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5367 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5368 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5369 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5370 msgid "Theorem"
5371 msgstr "Lause"
5372
5373 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5374 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5375 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5382 msgid "Algorithm"
5383 msgstr "Algoritmi"
5384
5385 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5392 msgid "Axiom"
5393 msgstr "Aksiooma"
5394
5395 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5396 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5397 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5398 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5399 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5400 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5401 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5402 msgid "Case"
5403 msgstr "Tapaus"
5404
5405 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Case \\thecase."
5408 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5409
5410 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5411 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5413 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5414 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5416 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5417 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5418 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5419 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5420 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5421 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5422 msgid "Claim"
5423 msgstr "Väite"
5424
5425 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5432 msgid "Conclusion"
5433 msgstr "Päätelmä"
5434
5435 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5442 msgid "Condition"
5443 msgstr "Ehto"
5444
5445 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5447 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5448 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5450 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5451 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5452 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5454 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5455 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5456 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5457 msgid "Conjecture"
5458 msgstr "Otaksuma"
5459
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5461 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5462 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5464 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5467 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5468 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5469 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5470 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5471 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5472 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5473 msgid "Corollary"
5474 msgstr "Seurauslause"
5475
5476 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5483 msgid "Criterion"
5484 msgstr "Kriteeri"
5485
5486 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5487 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5488 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5490 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5491 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5492 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5493 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5494 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5495 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5496 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5497 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5498 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5499 msgid "Definition"
5500 msgstr "Määritelmä"
5501
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5509 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5510 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5511 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5512 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5513 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
5515 msgid "Example"
5516 msgstr "Esimerkki"
5517
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5519 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5520 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5522 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5523 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5525 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5526 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5527 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5528 msgid "Exercise"
5529 msgstr "Harjoitus"
5530
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5532 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5534 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5535 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5538 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5539 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5540 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5541 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5542 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5543 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5544 msgid "Lemma"
5545 msgstr "Lemma"
5546
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5555 msgid "Notation"
5556 msgstr "Merkintätapa"
5557
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5559 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5560 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5561 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5564 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5566 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5567 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5568 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5569 msgid "Problem"
5570 msgstr "Ongelma"
5571
5572 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5573 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5575 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5578 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5579 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5581 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5582 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5583 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5584 msgid "Proposition"
5585 msgstr "Väittämä"
5586
5587 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5589 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5592 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5593 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5594 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5595 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5596 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5597 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5598 msgid "Remark"
5599 msgstr "Huomautus"
5600
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5603 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Remark \\theremark."
5606 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5607
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5609 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5610 msgid "Solution"
5611 msgstr "Ratkaisu"
5612
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Solution \\thesolution."
5616 msgstr "Päätelmä."
5617
5618 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5625 msgid "Summary"
5626 msgstr "Yhteenveto"
5627
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5629 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5630 msgid "Caption"
5631 msgstr "Kuvateksti"
5632
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5634 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5635 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5638 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5639 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5640 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5641 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5642 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5644 #, fuzzy
5645 msgid "MainText"
5646 msgstr "Perusteksti"
5647
5648 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Caption: "
5651 msgstr "&Kuvateksti:"
5652
5653 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5654 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5655 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5657 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5658 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5659 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5660 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5661 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5662 msgid "Proof"
5663 msgstr "Todistus"
5664
5665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5666 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5667 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5668 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5669 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5670 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5671 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5672 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5673 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5674 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5675 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5676 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5677 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5678 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5679 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5680 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5683 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5684 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5685 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5686 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:224
5688 msgid "Standard"
5689 msgstr "Perusteksti"
5690
5691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5692 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5693 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5696 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5697 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5698 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5699 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5700 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5702 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5703 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5704 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5705 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5706 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5708 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5709 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5710 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5712 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5713 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5714 msgid "Title"
5715 msgstr "Teoksen nimi"
5716
5717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5718 msgid "IEEE membership"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Lowercase"
5724 msgstr "Pienet"
5725
5726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5727 #, fuzzy
5728 msgid "lowercase"
5729 msgstr "Pienet"
5730
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5732 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5733 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5734 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5735 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5736 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5738 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5739 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5741 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5743 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5744 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5745 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5746 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5749 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5750 msgid "Author"
5751 msgstr "Tekijä"
5752
5753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Special Paper Notice"
5756 msgstr "Erikoismerkki|E"
5757
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5759 msgid "After Title Text"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Page headings"
5765 msgstr "yläotsikot"
5766
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5768 msgid "MarkBoth"
5769 msgstr "MerkitseMolemmat"
5770
5771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Publication ID"
5774 msgstr "Alimuunnelma"
5775
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5777 msgid "Abstract---"
5778 msgstr "Tiivistelmä---"
5779
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5784 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5785 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5786 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5788 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5790 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5791 msgid "Keywords"
5792 msgstr "Avainsanat"
5793
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5795 msgid "Index Terms---"
5796 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5797
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5799 msgid "Appendices"
5800 msgstr "Liitteet"
5801
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5805 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5807 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5808 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5809 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5810 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5811 msgid "BackMatter"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5817 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5818 #: src/rowpainter.cpp:461
5819 msgid "Appendix"
5820 msgstr "Liite"
5821
5822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5823 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5824 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5825 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5826 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5827 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5828 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:162
5831 #: lib/layouts/memoir.layout:164 lib/layouts/mwbk.layout:22
5832 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5833 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5834 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5835 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5836 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5837 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5838 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5839 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5840 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:245
5842 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
5844 msgid "Bibliography"
5845 msgstr "Viitteet"
5846
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5849 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5850 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5851 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5852 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5853 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5854 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5855 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5856 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:926 src/output_plaintext.cpp:145
5857 msgid "References"
5858 msgstr "Viitteet"
5859
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5861 msgid "Biography"
5862 msgstr "Elämäkerta"
5863
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Biography without photo"
5867 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5868
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5870 #, fuzzy
5871 msgid "BiographyNoPhoto"
5872 msgstr "Elämäkerta"
5873
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5875 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5877 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5878 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5879 msgid "Proof."
5880 msgstr "Todistus."
5881
5882 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5883 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5885 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5886 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5888 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5889 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5890 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5891 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5893 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5894 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5895 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5896 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5897 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5898 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5899 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5900 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5901 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5902 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5903 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5904 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5905 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5907 msgid "Section"
5908 msgstr "Kappale"
5909
5910 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5911 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5913 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5914 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5915 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5917 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5919 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5920 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5921 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5922 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5923 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5924 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5925 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5926 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5927 msgid "Subsection"
5928 msgstr "Alikappale"
5929
5930 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5931 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5933 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5934 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5936 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5937 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5938 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5939 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5940 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5941 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5942 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5943 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5944 msgid "Subsubsection"
5945 msgstr "Alialikappale"
5946
5947 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5949 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5950 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5951 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5952 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5953 msgid "Itemize"
5954 msgstr "Luettelo"
5955
5956 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5959 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5960 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5961 msgid "Enumerate"
5962 msgstr "Numeroitu luettelo"
5963
5964 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5966 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5967 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5969 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5970 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5971 msgid "Description"
5972 msgstr "Kuvausluettelo"
5973
5974 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5976 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5977 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5979 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5980 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5981 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5982 msgid "List"
5983 msgstr "Lista"
5984
5985 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5986 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5987 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5988 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5989 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5990 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5991 msgid "Subtitle"
5992 msgstr "Alaotsikko"
5993
5994 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5995 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5996 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5997 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
6000 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
6001 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
6003 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
6004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6005 msgid "Address"
6006 msgstr "Osoite"
6007
6008 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6009 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6010 msgid "Offprint"
6011 msgstr "Eripainos"
6012
6013 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6014 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6015 msgid "Mail"
6016 msgstr "Posti"
6017
6018 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6019 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6022 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6023 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:800
6024 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
6025 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
6026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6027 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
6028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6029 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:184
6030 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
6031 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
6032 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
6033 msgid "Date"
6034 msgstr "Päiväys"
6035
6036 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6037 msgid "Offprint Requests to:"
6038 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6039
6040 #: lib/layouts/aa.layout:187
6041 msgid "Correspondence to:"
6042 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6043
6044 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6045 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6046 msgid "Acknowledgements."
6047 msgstr "Kiitokset"
6048
6049 #: lib/layouts/aa.layout:295
6050 #, fuzzy
6051 msgid "institutemark"
6052 msgstr "Laitos"
6053
6054 #: lib/layouts/aa.layout:299
6055 #, fuzzy
6056 msgid "institute mark"
6057 msgstr "Laitos"
6058
6059 #: lib/layouts/aa.layout:363
6060 msgid "Key words."
6061 msgstr "Avainsanat."
6062
6063 #: lib/layouts/aa.layout:385
6064 #, fuzzy
6065 msgid "CharStyle:Institute"
6066 msgstr "Muutos: "
6067
6068 #: lib/layouts/aa.layout:395
6069 #, fuzzy
6070 msgid "CharStyle:E-Mail"
6071 msgstr "Muutos: "
6072
6073 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6076 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6077 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6078 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6079 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6080 msgid "Email"
6081 msgstr "Sähköposti"
6082
6083 #: lib/layouts/aa.layout:410
6084 #, fuzzy
6085 msgid "email"
6086 msgstr "Sähköposti:"
6087
6088 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6090 msgid "Thesaurus"
6091 msgstr "Synonyymit"
6092
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
6094 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
6096 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:87
6097 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
6098 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6099 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6100 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
6101 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
6102 msgid "Paragraph"
6103 msgstr "Osakappale"
6104
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6106 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6107 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6108 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6109 msgid "Affiliation"
6110 msgstr "Järjestö"
6111
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6113 msgid "And"
6114 msgstr "Ja"
6115
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6117 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6118 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6119 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6120 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6121 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6122 msgid "Acknowledgements"
6123 msgstr "Kiitokset"
6124
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6126 msgid "PlaceFigure"
6127 msgstr "Kuvan paikka"
6128
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6130 msgid "PlaceTable"
6131 msgstr "Taulukon paikka"
6132
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6134 msgid "TableComments"
6135 msgstr "Huomautusluettelo"
6136
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6138 msgid "TableRefs"
6139 msgstr "Viiteluettelo"
6140
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6142 msgid "MathLetters"
6143 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6144
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6146 msgid "NoteToEditor"
6147 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6148
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6150 msgid "Facility"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6154 msgid "Objectname"
6155 msgstr "Kohteen nimi"
6156
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6158 msgid "Dataset"
6159 msgstr "Datajoukko"
6160
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Altaffilation"
6164 msgstr "Vaiht. järjestö"
6165
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Alternative affiliation:"
6169 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6170
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6172 msgid "altaffilmark"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6176 #, fuzzy
6177 msgid "altaffiliation mark"
6178 msgstr "Vaiht. järjestö"
6179
6180 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6181 msgid "Subject headings:"
6182 msgstr "Aiheotsikot:"
6183
6184 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6185 msgid "[Acknowledgements]"
6186 msgstr "[Kiitokset]"
6187
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
6189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
6190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
6191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
6192 msgid "and"
6193 msgstr "ja"
6194
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6196 msgid "Place Figure here:"
6197 msgstr "Laita kuva tähän:"
6198
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6200 msgid "Place Table here:"
6201 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6202
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6204 msgid "[Appendix]"
6205 msgstr "[Liite]"
6206
6207 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6208 msgid "Note to Editor:"
6209 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6210
6211 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6212 msgid "References. ---"
6213 msgstr "Viitteet. ---"
6214
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6216 msgid "Note. ---"
6217 msgstr "Muistiinpano. ---"
6218
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Table note"
6222 msgstr "taulukkoviiva"
6223
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Table note:"
6227 msgstr "alaviite"
6228
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6230 #, fuzzy
6231 msgid "tablenotemark"
6232 msgstr "taulukkoviiva"
6233
6234 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6235 msgid "tablenote mark"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6239 msgid "FigCaption"
6240 msgstr "Kuvateksti"
6241
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6243 msgid "Fig. ---"
6244 msgstr "Fig. ---"
6245
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6247 msgid "Facility:"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6251 msgid "Obj:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6255 msgid "Dataset:"
6256 msgstr "Datajoukko:"
6257
6258 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Scheme"
6261 msgstr "Kohtaus"
6262
6263 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6264 #, fuzzy
6265 msgid "List of Schemes"
6266 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6267
6268 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6269 msgid "scheme"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Chart"
6275 msgstr "hat"
6276
6277 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6278 #, fuzzy
6279 msgid "List of Charts"
6280 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6281
6282 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6283 #, fuzzy
6284 msgid "chart"
6285 msgstr "hat"
6286
6287 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Graph"
6290 msgstr "Kuva"
6291
6292 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6293 #, fuzzy
6294 msgid "List of Graphs"
6295 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6296
6297 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6298 #, fuzzy
6299 msgid "graph"
6300 msgstr "Alkulainaus"
6301
6302 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Bibnote"
6305 msgstr "muistiinpano"
6306
6307 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6308 #, fuzzy
6309 msgid "bibnote"
6310 msgstr "muistiinpano"
6311
6312 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Chemistry"
6315 msgstr "äärettömmyys"
6316
6317 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6318 msgid "chemistry"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Teaser"
6324 msgstr "Yläotsikko"
6325
6326 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Teaser image:"
6329 msgstr "Pikselikuva"
6330
6331 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6332 #, fuzzy
6333 msgid "CRcat"
6334 msgstr "hat"
6335
6336 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6337 #, fuzzy
6338 msgid "CR category"
6339 msgstr "&Kuvateksti:"
6340
6341 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6342 #, fuzzy
6343 msgid "CR categories"
6344 msgstr "&Kuvateksti:"
6345
6346 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6347 msgid "Computing Review Categories"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6351 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6352 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6353 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6354 #: lib/layouts/spie.layout:89
6355 msgid "Acknowledgments"
6356 msgstr "Kiitokset"
6357
6358 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6361 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6362 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6363 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6364 msgid "Section*"
6365 msgstr "Kappale*"
6366
6367 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6368 #, fuzzy
6369 msgid "SpecialSection"
6370 msgstr "Erikoiskappale"
6371
6372 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6373 #, fuzzy
6374 msgid "SpecialSection*"
6375 msgstr "Erikoiskappale"
6376
6377 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6379 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6380 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6381 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6382 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6383 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Unnumbered"
6386 msgstr "Numeroitu"
6387
6388 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6390 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6391 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6392 msgid "Subsection*"
6393 msgstr "Alikappale*"
6394
6395 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6396 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6397 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6398 msgid "Subsubsection*"
6399 msgstr "Alialikappale*"
6400
6401 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6402 msgid "Chapter Exercises"
6403 msgstr "Luvun harjoituksia"
6404
6405 #: lib/layouts/apa.layout:51
6406 msgid "RightHeader"
6407 msgstr "Oikea yläotsikko"
6408
6409 #: lib/layouts/apa.layout:60
6410 msgid "Right header:"
6411 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6412
6413 #: lib/layouts/apa.layout:83
6414 msgid "Abstract:"
6415 msgstr "Tiivistelmä:"
6416
6417 #: lib/layouts/apa.layout:100
6418 msgid "Short title:"
6419 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6420
6421 #: lib/layouts/apa.layout:129
6422 msgid "TwoAuthors"
6423 msgstr "Kaksi tekijää"
6424
6425 #: lib/layouts/apa.layout:136
6426 msgid "ThreeAuthors"
6427 msgstr "Kolme tekijää"
6428
6429 #: lib/layouts/apa.layout:143
6430 msgid "FourAuthors"
6431 msgstr "Neljä tekijää"
6432
6433 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6435 msgid "Affiliation:"
6436 msgstr "Järjestö:"
6437
6438 #: lib/layouts/apa.layout:171
6439 msgid "TwoAffiliations"
6440 msgstr "Kaksi järjestöä"
6441
6442 #: lib/layouts/apa.layout:178
6443 msgid "ThreeAffiliations"
6444 msgstr "Kolme järjestöä"
6445
6446 #: lib/layouts/apa.layout:185
6447 msgid "FourAffiliations"
6448 msgstr "Neljä järjestöä"
6449
6450 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6451 msgid "Journal"
6452 msgstr "Lehti"
6453
6454 #: lib/layouts/apa.layout:206
6455 msgid "CopNum"
6456 msgstr "Kopiomäärä"
6457
6458 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6459 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6460 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6461 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6468 msgid "Note"
6469 msgstr "Muistiinpano"
6470
6471 #: lib/layouts/apa.layout:234
6472 msgid "Acknowledgements:"
6473 msgstr "Kiitokset:"
6474
6475 #: lib/layouts/apa.layout:248
6476 msgid "ThickLine"
6477 msgstr "Paksu viiva"
6478
6479 #: lib/layouts/apa.layout:258
6480 msgid "CenteredCaption"
6481 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6482
6483 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6484 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6485 msgid "Senseless!"
6486 msgstr "Järjetöntä!"
6487
6488 #: lib/layouts/apa.layout:278
6489 msgid "FitFigure"
6490 msgstr "Sovita kuva"
6491
6492 #: lib/layouts/apa.layout:284
6493 msgid "FitBitmap"
6494 msgstr "Sovita bittikartta"
6495
6496 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6497 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6498 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6499 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6500 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6501 msgid "Subparagraph"
6502 msgstr "Aliosakappale"
6503
6504 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6505 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6506 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6507 msgid "*"
6508 msgstr "*"
6509
6510 #: lib/layouts/apa.layout:397
6511 msgid "Seriate"
6512 msgstr "Luetelma"
6513
6514 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6515 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6516 msgid "(\\alph{enumii})"
6517 msgstr "(\\alph{enumii})"
6518
6519 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6520 msgid "LatinOn"
6521 msgstr "Latinalaiset päälle"
6522
6523 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6524 msgid "Latin on"
6525 msgstr "Latinalaiset päälle"
6526
6527 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6528 msgid "LatinOff"
6529 msgstr "Latinalaiset pois"
6530
6531 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6532 msgid "Latin off"
6533 msgstr "Latinalaiset pois"
6534
6535 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6536 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6537 msgid "BeginFrame"
6538 msgstr "RuudunAlku"
6539
6540 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6542 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6543 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6544 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6545 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6546 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6547 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6548 msgid "Part"
6549 msgstr "Osa"
6550
6551 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6552 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6553 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6554 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6555 msgid "Part*"
6556 msgstr "Osa*"
6557
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6559 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6560 msgid "MM"
6561 msgstr "MM"
6562
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6564 msgid "Section \\arabic{section}"
6565 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6566
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6568 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6569 msgid "\\Alph{section}"
6570 msgstr "\\Alph{section}"
6571
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6573 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6574 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6575
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6577 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6578 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6579
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Frames"
6585 msgstr "Ruutu"
6586
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6588 msgid "Frame"
6589 msgstr "Ruutu"
6590
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6592 msgid "BeginPlainFrame"
6593 msgstr "PerusRuudunAlku"
6594
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6596 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6597 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6598
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6600 msgid "AgainFrame"
6601 msgstr "ToistaRuutu"
6602
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6604 msgid "Again frame with label"
6605 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6606
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6608 msgid "EndFrame"
6609 msgstr "LoppuRuutu"
6610
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6612 msgid "________________________________"
6613 msgstr "________________________________"
6614
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6616 msgid "FrameSubtitle"
6617 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6618
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6620 msgid "Column"
6621 msgstr "Palsta"
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6626 msgid "Columns"
6627 msgstr "Palstoja"
6628
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6630 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6631 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6632
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6634 msgid "ColumnsCenterAligned"
6635 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6636
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6638 msgid "Columns (center aligned)"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6642 msgid "ColumnsTopAligned"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6646 msgid "Columns (top aligned)"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6650 msgid "Pause"
6651 msgstr "Tauko"
6652
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Overlays"
6658 msgstr "Kalvokerros"
6659
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6661 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6662 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6663
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6665 msgid "Overprint"
6666 msgstr "Päälletulostus"
6667
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6669 msgid "OverlayArea"
6670 msgstr "KalvoKerros"
6671
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6673 msgid "Overlayarea"
6674 msgstr "Kalvokerros"
6675
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6677 msgid "Uncover"
6678 msgstr "Tuo näkyviin"
6679
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6681 msgid "Uncovered on slides"
6682 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6683
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6685 msgid "Only"
6686 msgstr "Vain"
6687
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6689 msgid "Only on slides"
6690 msgstr "Vain kalvoissa"
6691
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6693 msgid "Block"
6694 msgstr "Lohko"
6695
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Blocks"
6700 msgstr "Lohko"
6701
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Block:"
6705 msgstr "Lohko"
6706
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6708 msgid "ExampleBlock"
6709 msgstr "EsimerkkiLohko"
6710
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Example Block:"
6714 msgstr "EsimerkkiLohko"
6715
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6717 msgid "AlertBlock"
6718 msgstr "HuomioLohko"
6719
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Alert Block:"
6723 msgstr "HuomioLohko"
6724
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Titling"
6730 msgstr "Listaus"
6731
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Title (Plain Frame)"
6735 msgstr "PerusRuudunAlku"
6736
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6739 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6740 msgid "Institute"
6741 msgstr "Laitos"
6742
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6744 #, fuzzy
6745 msgid "InstituteMark"
6746 msgstr "Laitos"
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Institute mark"
6751 msgstr "Laitos"
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6755 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6756 msgid "Quotation"
6757 msgstr "Sitaatti"
6758
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6760 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6761 msgid "Quote"
6762 msgstr "Lainaus"
6763
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6765 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6766 msgid "Verse"
6767 msgstr "Säe"
6768
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6770 #, fuzzy
6771 msgid "TitleGraphic"
6772 msgstr "Kuva"
6773
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Theorems"
6777 msgstr "Lause"
6778
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6781 msgid "Corollary."
6782 msgstr "Seurauslause."
6783
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6785 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6786 msgid "Definition."
6787 msgstr "Määritelmä."
6788
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6790 msgid "Definitions"
6791 msgstr "Määritelmät"
6792
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6794 msgid "Definitions."
6795 msgstr "Määritelmät."
6796
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6798 msgid "Example."
6799 msgstr "Esimerkki."
6800
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6802 msgid "Examples"
6803 msgstr "Esimerkit"
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6806 msgid "Examples."
6807 msgstr "Esimerkit."
6808
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6812 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6813 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6814 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6815 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6816 msgid "Fact"
6817 msgstr "Fakta"
6818
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6820 msgid "Fact."
6821 msgstr "Fakta."
6822
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6825 msgid "Theorem."
6826 msgstr "Lause."
6827
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6829 msgid "Separator"
6830 msgstr "Kappaleväli"
6831
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6833 msgid "___"
6834 msgstr "___"
6835
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6837 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6838 msgid "LyX-Code"
6839 msgstr "LyX-koodi"
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6842 msgid "NoteItem"
6843 msgstr "Muistiinpanokohta"
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6846 msgid "Note:"
6847 msgstr "Muistiinpano:"
6848
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6850 #, fuzzy
6851 msgid "CharStyle:Alert"
6852 msgstr "Muutos: "
6853
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Alert"
6857 msgstr "HuomioLohko"
6858
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6860 #, fuzzy
6861 msgid "CharStyle:Structure"
6862 msgstr "Muutos: "
6863
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6865 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6866 msgid "Structure"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6870 msgid "Custom:ArticleMode"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Article"
6876 msgstr "&Pysty"
6877
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Custom:PresentationMode"
6881 msgstr "Asento"
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Presentation"
6886 msgstr "Asento"
6887
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6889 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6890 #: src/insets/Inset.cpp:97
6891 msgid "Table"
6892 msgstr "Taulukko"
6893
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6895 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6896 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6897 msgid "List of Tables"
6898 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6899
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6901 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6902 msgid "Figure"
6903 msgstr "Kuva"
6904
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6907 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6908 msgid "List of Figures"
6909 msgstr "Kuvien luettelo"
6910
6911 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6912 msgid "Dialogue"
6913 msgstr "Vuoropuhelu"
6914
6915 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6916 msgid "Narrative"
6917 msgstr "Kerronta"
6918
6919 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6920 msgid "ACT"
6921 msgstr "NÄYTÖS"
6922
6923 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6924 msgid "ACT \\arabic{act}"
6925 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6926
6927 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6928 msgid "SCENE"
6929 msgstr "KOHTAUS"
6930
6931 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6932 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6933 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6934
6935 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6936 msgid "SCENE*"
6937 msgstr "KOHTAUS*"
6938
6939 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6940 msgid "AT RISE:"
6941 msgstr "NOUSTESSA:"
6942
6943 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6944 msgid "Speaker"
6945 msgstr "Puhuja"
6946
6947 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6948 msgid "Parenthetical"
6949 msgstr "Sulkeissa"
6950
6951 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6952 msgid "("
6953 msgstr "("
6954
6955 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6956 msgid ")"
6957 msgstr ")"
6958
6959 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6960 msgid "CURTAIN"
6961 msgstr "ESIRIPPU"
6962
6963 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6964 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6965 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6966 msgid "Right Address"
6967 msgstr "Oikea osoite"
6968
6969 #: lib/layouts/chess.layout:35
6970 msgid "Mainline"
6971 msgstr "Pelin kulku"
6972
6973 #: lib/layouts/chess.layout:42
6974 msgid "Mainline:"
6975 msgstr "Pelin kulku:"
6976
6977 #: lib/layouts/chess.layout:60
6978 msgid "Variation"
6979 msgstr "Muunnelma"
6980
6981 #: lib/layouts/chess.layout:64
6982 msgid "Variation:"
6983 msgstr "Muunnelma:"
6984
6985 #: lib/layouts/chess.layout:70
6986 msgid "SubVariation"
6987 msgstr "Alimuunnelma"
6988
6989 #: lib/layouts/chess.layout:73
6990 msgid "Subvariation:"
6991 msgstr "Alimuunnelma:"
6992
6993 #: lib/layouts/chess.layout:79
6994 msgid "SubVariation2"
6995 msgstr "Alimuunnelma2"
6996
6997 #: lib/layouts/chess.layout:82
6998 msgid "Subvariation(2):"
6999 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7000
7001 #: lib/layouts/chess.layout:88
7002 msgid "SubVariation3"
7003 msgstr "Alimuunnelma3"
7004
7005 #: lib/layouts/chess.layout:91
7006 msgid "Subvariation(3):"
7007 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7008
7009 #: lib/layouts/chess.layout:97
7010 msgid "SubVariation4"
7011 msgstr "Alimuunnelma 4"
7012
7013 #: lib/layouts/chess.layout:100
7014 msgid "Subvariation(4):"
7015 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7016
7017 #: lib/layouts/chess.layout:106
7018 msgid "SubVariation5"
7019 msgstr "Alimuunnelma5"
7020
7021 #: lib/layouts/chess.layout:109
7022 msgid "Subvariation(5):"
7023 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7024
7025 #: lib/layouts/chess.layout:116
7026 msgid "HideMoves"
7027 msgstr "Piilosiirrot"
7028
7029 #: lib/layouts/chess.layout:121
7030 msgid "HideMoves:"
7031 msgstr "Piilosiirrot:"
7032
7033 #: lib/layouts/chess.layout:126
7034 msgid "ChessBoard"
7035 msgstr "Shakkilauta"
7036
7037 #: lib/layouts/chess.layout:130
7038 msgid "[chessboard]"
7039 msgstr "[shakkilauta]"
7040
7041 #: lib/layouts/chess.layout:139
7042 msgid "BoardCentered"
7043 msgstr "Lauta keskellä"
7044
7045 #: lib/layouts/chess.layout:144
7046 msgid "[centered board]"
7047 msgstr "[lauta keskellä]"
7048
7049 #: lib/layouts/chess.layout:154
7050 msgid "HighLight"
7051 msgstr "Korostus"
7052
7053 #: lib/layouts/chess.layout:159
7054 msgid "Highlights:"
7055 msgstr "Korostukset:"
7056
7057 #: lib/layouts/chess.layout:174
7058 msgid "Arrow"
7059 msgstr "Nuoli"
7060
7061 #: lib/layouts/chess.layout:179
7062 msgid "Arrow:"
7063 msgstr "Nuoli:"
7064
7065 #: lib/layouts/chess.layout:185
7066 msgid "KnightMove"
7067 msgstr "Ratsun siirto"
7068
7069 #: lib/layouts/chess.layout:190
7070 msgid "KnightMove:"
7071 msgstr "Ratsun siirto:"
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7074 msgid "DinBrief"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7078 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7079 msgid "Send To Address"
7080 msgstr "Lähetysosoite"
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
7083 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:726
7084 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
7085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
7086 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
7087 msgid "Address:"
7088 msgstr "Osoite:"
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7091 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7092 msgid "My Address"
7093 msgstr "Osoitteeni"
7094
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7096 msgid "Sender Address:"
7097 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Return address"
7102 msgstr "Palautusosoite"
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7106 msgid "Backaddress:"
7107 msgstr "Palautusosoite:"
7108
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Postal comment"
7112 msgstr "Postihuomautus"
7113
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Postal Remark:"
7117 msgstr "Postimerkintä:"
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Handling"
7122 msgstr "reunahuomautus"
7123
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Handling:"
7127 msgstr "reunahuomautus"
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7131 msgid "YourRef"
7132 msgstr "Viitteesi"
7133
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7136 msgid "Your ref.:"
7137 msgstr "Viitteesi:"
7138
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7141 msgid "MyRef"
7142 msgstr "Viitteeni"
7143
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7146 msgid "Our ref.:"
7147 msgstr "Viitteemme:"
7148
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Writer"
7152 msgstr "Tulostin"
7153
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Writer:"
7157 msgstr "Tulostin"
7158
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7162 msgid "Signature"
7163 msgstr "Allekirjoitus"
7164
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7168 msgid "Signature:"
7169 msgstr "Allekirjoitus:"
7170
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Bottomtext"
7174 msgstr "Oikea alakulma"
7175
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Bottom text:"
7179 msgstr "Oikea alakulma"
7180
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Area code"
7184 msgstr "Puhuttelu"
7185
7186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Area Code:"
7189 msgstr "Puhuttelu"
7190
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7193 msgid "Telephone"
7194 msgstr "Puhelin"
7195
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7197 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7198 msgid "Telephone:"
7199 msgstr "Puhelin:"
7200
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7203 msgid "Location"
7204 msgstr "Sijainti"
7205
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7208 msgid "Location:"
7209 msgstr "Sijainti:"
7210
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:112
7213 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7216 msgid "Date:"
7217 msgstr "Päiväys:"
7218
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7221 msgid "Subject"
7222 msgstr "Aihe"
7223
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7226 msgid "Subject:"
7227 msgstr "Aihe:"
7228
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7232 msgid "Opening"
7233 msgstr "Aloitus"
7234
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7237 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7238 msgid "Opening:"
7239 msgstr "Aloitus:"
7240
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7244 msgid "Closing"
7245 msgstr "Lopuksi"
7246
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7249 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7250 msgid "Closing:"
7251 msgstr "Lopuksi:"
7252
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7254 msgid "encl"
7255 msgstr "liitteet"
7256
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7259 msgid "encl:"
7260 msgstr "liitteet:"
7261
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:99
7264 msgid "cc"
7265 msgstr "jakelu"
7266
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7270 msgid "cc:"
7271 msgstr "jakelu:"
7272
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7275 msgid "PS"
7276 msgstr "PS"
7277
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7279 msgid "Post Scriptum:"
7280 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7281
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7283 msgid "SenderAddress"
7284 msgstr "Lähettäjän osoite"
7285
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7288 msgid "Backaddress"
7289 msgstr "Palautusosoite"
7290
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7292 msgid "RetourAdresse"
7293 msgstr "Palautusosoite"
7294
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7296 msgid "Adresse"
7297 msgstr "Osoite"
7298
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7300 msgid "Postvermerk"
7301 msgstr "Postimerkintä"
7302
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7304 msgid "Zusatz"
7305 msgstr "Lisäys"
7306
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7308 msgid "IhrZeichen"
7309 msgstr "Merkintönne"
7310
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7313 msgid "YourMail"
7314 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7315
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7317 msgid "IhrSchreiben"
7318 msgstr "Kirjoituksenne"
7319
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7321 msgid "MeinZeichen"
7322 msgstr "Merkintöni"
7323
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7325 msgid "Unterschrift"
7326 msgstr "Allekirjoitus"
7327
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7329 msgid "Phone"
7330 msgstr "Puhelin"
7331
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7333 msgid "Telefon"
7334 msgstr "Puhelin"
7335
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7338 msgid "Place"
7339 msgstr "Paikka"
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7342 msgid "Stadt"
7343 msgstr "Kaupunki"
7344
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7346 msgid "Town"
7347 msgstr "Kaupunki"
7348
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7350 msgid "Ort"
7351 msgstr "Postitoimipaikka"
7352
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7354 msgid "Datum"
7355 msgstr "Päiväys"
7356
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7359 msgid "Reference"
7360 msgstr "Viite"
7361
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7363 msgid "Betreff"
7364 msgstr "Aihe"
7365
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7367 msgid "Anrede"
7368 msgstr "Puhuttelu"
7369
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7373 msgid "Letter"
7374 msgstr "Kirje"
7375
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7377 msgid "Brieftext"
7378 msgstr "Kirjeteksti"
7379
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7381 msgid "Gruss"
7382 msgstr "Lopuksi"
7383
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7385 msgid "ps"
7386 msgstr "ps"
7387
7388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7390 msgid "Encl."
7391 msgstr "Liitteet"
7392
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7394 msgid "Anlagen"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7399 msgid "CC"
7400 msgstr "Jakelu"
7401
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7403 msgid "Verteiler"
7404 msgstr "Jakelija"
7405
7406 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7407 msgid "00.00.0000"
7408 msgstr "00.00.0000"
7409
7410 #: lib/layouts/egs.layout:274
7411 msgid "LaTeX Title"
7412 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7413
7414 #: lib/layouts/egs.layout:308
7415 msgid "Author:"
7416 msgstr "Tekijä:"
7417
7418 #: lib/layouts/egs.layout:317
7419 msgid "Affil"
7420 msgstr "Järjestö"
7421
7422 #: lib/layouts/egs.layout:330
7423 msgid "Affilation:"
7424 msgstr "Järjestö:"
7425
7426 #: lib/layouts/egs.layout:352
7427 msgid "Journal:"
7428 msgstr "Lehti:"
7429
7430 #: lib/layouts/egs.layout:361
7431 msgid "msnumber"
7432 msgstr "msnumero"
7433
7434 #: lib/layouts/egs.layout:375
7435 msgid "MS_number:"
7436 msgstr "MS_numero:"
7437
7438 #: lib/layouts/egs.layout:385
7439 msgid "FirstAuthor"
7440 msgstr "Ensimm. tekijä"
7441
7442 #: lib/layouts/egs.layout:398
7443 msgid "1st_author_surname:"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7447 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7448 msgid "Received"
7449 msgstr "Vastaanotettu"
7450
7451 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7452 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7453 msgid "Received:"
7454 msgstr "Vastaanotettu:"
7455
7456 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7457 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7458 msgid "Accepted"
7459 msgstr "Hyväksytty"
7460
7461 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7462 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7463 msgid "Accepted:"
7464 msgstr "Hyväksytty:"
7465
7466 # Now this wasn't very obvious.
7467 #: lib/layouts/egs.layout:451
7468 msgid "Offsets"
7469 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7470
7471 #: lib/layouts/egs.layout:464
7472 msgid "reprint_reqs_to:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7476 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7477 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7479 msgid "Abstract."
7480 msgstr "Tiivistelmä."
7481
7482 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7483 msgid "Author Address"
7484 msgstr "Tekijän osoite"
7485
7486 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7487 msgid "Author Email"
7488 msgstr "Tekijän sähköposti"
7489
7490 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7491 msgid "Email:"
7492 msgstr "Sähköposti:"
7493
7494 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7495 msgid "Author URL"
7496 msgstr "Tekijän URL"
7497
7498 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7500 msgid "URL:"
7501 msgstr "URL:"
7502
7503 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7505 msgid "Thanks"
7506 msgstr "Kiitokset"
7507
7508 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7509 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7510 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7511
7512 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7513 msgid "PROOF."
7514 msgstr "TODISTUS."
7515
7516 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7517 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7521 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7522 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7523
7524 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7525 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7526 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7527
7528 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7529 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7530 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7531
7532 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7533 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7537 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7538 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7539
7540 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7541 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7542 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7543
7544 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7545 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7546 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7547
7548 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7549 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7550 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7551
7552 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7553 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7554 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7555
7556 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7557 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7561 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7565 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7566 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7567
7568 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7569 msgid "Case \\arabic{case}"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Titlenotemark"
7575 msgstr "alaviite"
7576
7577 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Titlenote mark"
7580 msgstr "alaviite"
7581
7582 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Title footnote"
7585 msgstr "alaviite"
7586
7587 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Title footnote:"
7590 msgstr "alaviite"
7591
7592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Authormark"
7595 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7596
7597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Author mark"
7600 msgstr "Tekijän sähköposti"
7601
7602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Author footnote"
7605 msgstr "alaviite"
7606
7607 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Author footnote:"
7610 msgstr "Tekijätiedot:"
7611
7612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7613 #, fuzzy
7614 msgid "CorAuthormark"
7615 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7616
7617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7618 #, fuzzy
7619 msgid "CorAuthor mark"
7620 msgstr "Tekijän sähköposti"
7621
7622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Corresponding author"
7625 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7626
7627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Corresponding author text:"
7630 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7631
7632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7634 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7635 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7636 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7637 msgid "Keywords:"
7638 msgstr "Avainsanat:"
7639
7640 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7641 msgid "Keyword"
7642 msgstr "Avainsana"
7643
7644 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7645 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7646 msgid "Key words:"
7647 msgstr "Avainsanat:"
7648
7649 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7650 msgid "Item"
7651 msgstr "Kohta"
7652
7653 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7654 msgid "Item:"
7655 msgstr "Kohta:"
7656
7657 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7658 msgid "BulletedItem"
7659 msgstr "Ransk. viiva"
7660
7661 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7662 msgid "Bulleted Item:"
7663 msgstr "Ransk. viiva:"
7664
7665 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7666 msgid "Begin"
7667 msgstr "Alku"
7668
7669 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7670 msgid "Begin of CV"
7671 msgstr "CV:n alku"
7672
7673 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7674 msgid "PersonalInfo"
7675 msgstr "Henkil. tiedot"
7676
7677 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7678 msgid "Personal Info"
7679 msgstr "Henkilök. tiedot"
7680
7681 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7682 msgid "MotherTongue"
7683 msgstr "Äidinkieli"
7684
7685 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7686 msgid "Mother Tongue:"
7687 msgstr "Aidin kieli:"
7688
7689 #: lib/layouts/foils.layout:42
7690 msgid "Foilhead"
7691 msgstr "Kalvon alku"
7692
7693 #: lib/layouts/foils.layout:61
7694 msgid "ShortFoilhead"
7695 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7696
7697 #: lib/layouts/foils.layout:67
7698 msgid "Rotatefoilhead"
7699 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7700
7701 #: lib/layouts/foils.layout:73
7702 msgid "ShortRotatefoilhead"
7703 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7704
7705 #: lib/layouts/foils.layout:82
7706 msgid "TickList"
7707 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7708
7709 #: lib/layouts/foils.layout:97
7710 msgid "_/"
7711 msgstr "_/"
7712
7713 #: lib/layouts/foils.layout:101
7714 msgid "CrossList"
7715 msgstr "Ruksiluettelo"
7716
7717 #: lib/layouts/foils.layout:116
7718 msgid "><"
7719 msgstr "><"
7720
7721 #: lib/layouts/foils.layout:160
7722 msgid "My Logo"
7723 msgstr "Logoni"
7724
7725 #: lib/layouts/foils.layout:168
7726 msgid "My Logo:"
7727 msgstr "Logoni:"
7728
7729 #: lib/layouts/foils.layout:177
7730 msgid "Restriction"
7731 msgstr "Rajoitus"
7732
7733 #: lib/layouts/foils.layout:181
7734 msgid "Restriction:"
7735 msgstr "Rajoitus:"
7736
7737 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7738 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7739 msgid "Left Header"
7740 msgstr "Vasen yläotsikko"
7741
7742 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7743 msgid "Left Header:"
7744 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7745
7746 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7747 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7748 msgid "Right Header"
7749 msgstr "Oikea yläotsikko"
7750
7751 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7752 msgid "Right Header:"
7753 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7754
7755 #: lib/layouts/foils.layout:201
7756 msgid "Right Footer"
7757 msgstr "Oikea alaotsikko"
7758
7759 #: lib/layouts/foils.layout:205
7760 msgid "Right Footer:"
7761 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7762
7763 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7764 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7765 msgid "Theorem #."
7766 msgstr "Lause #."
7767
7768 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7769 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7770 msgid "Lemma #."
7771 msgstr "Lemma #."
7772
7773 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7774 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7775 msgid "Corollary #."
7776 msgstr "Seurauslause #."
7777
7778 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7779 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7780 msgid "Proposition #."
7781 msgstr "Väittämä #."
7782
7783 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7784 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7785 msgid "Definition #."
7786 msgstr "Määritelmä #."
7787
7788 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7789 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7790 msgid "Theorem*"
7791 msgstr "Lause*"
7792
7793 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7795 msgid "Lemma*"
7796 msgstr "Lemma*"
7797
7798 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7799 msgid "Lemma."
7800 msgstr "Lemma."
7801
7802 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7803 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7804 msgid "Corollary*"
7805 msgstr "Seurauslause*"
7806
7807 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7808 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7809 msgid "Proposition*"
7810 msgstr "Väittämä*"
7811
7812 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7813 msgid "Proposition."
7814 msgstr "Väittämä."
7815
7816 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7817 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7818 msgid "Definition*"
7819 msgstr "Määritelmä*"
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7822 msgid "Letter:"
7823 msgstr "Kirje:"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7828 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7829 msgid "Name"
7830 msgstr "Nimi"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7834 msgid "Name:"
7835 msgstr "Nimi:"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7838 msgid "Street"
7839 msgstr "Katu"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7842 msgid "Street:"
7843 msgstr "Katu:"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7846 msgid "Addition"
7847 msgstr "Lisäys"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7850 msgid "Addition:"
7851 msgstr "Lisäys:"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7854 msgid "Town:"
7855 msgstr "Kaupunki:"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7858 msgid "State"
7859 msgstr "Maa"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7862 msgid "State:"
7863 msgstr "Maa:"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7866 msgid "ReturnAddress"
7867 msgstr "Palautusosoite"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7870 msgid "ReturnAddress:"
7871 msgstr "Palautusosoite:"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7874 msgid "MyRef:"
7875 msgstr "Viitteeni:"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7878 msgid "YourRef:"
7879 msgstr "Viitteesi:"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7882 msgid "YourMail:"
7883 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7886 msgid "Phone:"
7887 msgstr "Puhelin:"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7890 msgid "Telefax"
7891 msgstr "Faksi"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7894 msgid "Telefax:"
7895 msgstr "Faksi:"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7898 msgid "Telex"
7899 msgstr "Telex"
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7902 msgid "Telex:"
7903 msgstr "Telex:"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7906 msgid "EMail"
7907 msgstr "Sähköposti"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7910 msgid "EMail:"
7911 msgstr "Sähköposti:"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7914 msgid "HTTP"
7915 msgstr "HTTP"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7918 msgid "HTTP:"
7919 msgstr "HTTP:"
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7922 msgid "Bank"
7923 msgstr "Pankki"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7926 msgid "Bank:"
7927 msgstr "Pankki:"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7930 msgid "BankCode"
7931 msgstr "Pankkikoodi"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7934 msgid "BankCode:"
7935 msgstr "Pankkikoodi:"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7938 msgid "BankAccount"
7939 msgstr "Pankkitili"
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7942 msgid "BankAccount:"
7943 msgstr "Pankkitili:"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7946 msgid "PostalComment"
7947 msgstr "Postihuomautus"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7950 msgid "PostalComment:"
7951 msgstr "Postihuomautus:"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7954 msgid "Reference:"
7955 msgstr "Viite:"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7958 msgid "Encl.:"
7959 msgstr "Liitteet:"
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7962 msgid "NameRowA"
7963 msgstr "Nimirivi A"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7966 msgid "NameRowA:"
7967 msgstr "Nimirivi A:"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7970 msgid "NameRowB"
7971 msgstr "Nimirivi B"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7974 msgid "NameRowB:"
7975 msgstr "Nimirivi B:"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7978 msgid "NameRowC"
7979 msgstr "Nimirivi C"
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7982 msgid "NameRowC:"
7983 msgstr "Nimirivi C:"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7986 msgid "NameRowD"
7987 msgstr "Nimirivi D"
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7990 msgid "NameRowD:"
7991 msgstr "Nimirivi D:"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7994 msgid "NameRowE"
7995 msgstr "Nimirivi E"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7998 msgid "NameRowE:"
7999 msgstr "Nimirivi E:"
8000
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8002 msgid "NameRowF"
8003 msgstr "Nimirivi F"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8006 msgid "NameRowF:"
8007 msgstr "Nimirivi F:"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8010 msgid "NameRowG"
8011 msgstr "Nimirivi G"
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8014 msgid "NameRowG:"
8015 msgstr "Nimirivi G:"
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8018 msgid "AddressRowA"
8019 msgstr "Osoiterivi A"
8020
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8022 msgid "AddressRowA:"
8023 msgstr "Osoiterivi A:"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8026 msgid "AddressRowB"
8027 msgstr "Osoiterivi B"
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8030 msgid "AddressRowB:"
8031 msgstr "Osoiterivi B:"
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8034 msgid "AddressRowC"
8035 msgstr "Osoiterivi C"
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8038 msgid "AddressRowC:"
8039 msgstr "Osoiterivi C:"
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8042 msgid "AddressRowD"
8043 msgstr "Osoiterivi D"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8046 msgid "AddressRowD:"
8047 msgstr "Osoiterivi D:"
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8050 msgid "AddressRowE"
8051 msgstr "Osoiterivi E"
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8054 msgid "AddressRowE:"
8055 msgstr "Osoiterivi E:"
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8058 msgid "AddressRowF"
8059 msgstr "Osoiterivi F"
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8062 msgid "AddressRowF:"
8063 msgstr "Osoiterivi F:"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8066 msgid "TelephoneRowA"
8067 msgstr "Puhelinrivi A"
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8070 msgid "TelephoneRowA:"
8071 msgstr "Puhelinrivi A:"
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8074 msgid "TelephoneRowB"
8075 msgstr "Puhelinrivi B"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8078 msgid "TelephoneRowB:"
8079 msgstr "Puhelinrivi B:"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8082 msgid "TelephoneRowC"
8083 msgstr "Puhelinrivi C"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8086 msgid "TelephoneRowC:"
8087 msgstr "Puhelinrivi C:"
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8090 msgid "TelephoneRowD"
8091 msgstr "Puhelinrivi D"
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8094 msgid "TelephoneRowD:"
8095 msgstr "Puhelinrivi D:"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8098 msgid "TelephoneRowE"
8099 msgstr "Puhelinrivi E"
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8102 msgid "TelephoneRowE:"
8103 msgstr "Puhelinrivi E:"
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8106 msgid "TelephoneRowF"
8107 msgstr "Puhelinrivi F"
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8110 msgid "TelephoneRowF:"
8111 msgstr "Puhelinrivi F:"
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8114 msgid "InternetRowA"
8115 msgstr "Internetrivi A"
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8118 msgid "InternetRowA:"
8119 msgstr "Internetrivi A:"
8120
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8122 msgid "InternetRowB"
8123 msgstr "Internetrivi B"
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8126 msgid "InternetRowB:"
8127 msgstr "Internetrivi B:"
8128
8129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8130 msgid "InternetRowC"
8131 msgstr "Internetrivi C"
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8134 msgid "InternetRowC:"
8135 msgstr "Internetrivi C:"
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8138 msgid "InternetRowD"
8139 msgstr "Internetrivi D"
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8142 msgid "InternetRowD:"
8143 msgstr "Internetrivi D:"
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8146 msgid "InternetRowE"
8147 msgstr "Internetrivi E"
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8150 msgid "InternetRowE:"
8151 msgstr "Internetrivi E:"
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8154 msgid "InternetRowF"
8155 msgstr "Internetrivi F"
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8158 msgid "InternetRowF:"
8159 msgstr "Internetrivi F:"
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8162 msgid "BankRowA"
8163 msgstr "Pankkirivi A"
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8166 msgid "BankRowA:"
8167 msgstr "Pankkirivi A:"
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8170 msgid "BankRowB"
8171 msgstr "Pankkirivi B"
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8174 msgid "BankRowB:"
8175 msgstr "Pankkirivi B:"
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8178 msgid "BankRowC"
8179 msgstr "Pankkirivi C"
8180
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8182 msgid "BankRowC:"
8183 msgstr "Pankkirivi C:"
8184
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8186 msgid "BankRowD"
8187 msgstr "Pankkirivi D"
8188
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8190 msgid "BankRowD:"
8191 msgstr "Pankkirivi D:"
8192
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8194 msgid "BankRowE"
8195 msgstr "Pankkirivi E"
8196
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8198 msgid "BankRowE:"
8199 msgstr "Pankkirivi E:"
8200
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8202 msgid "BankRowF"
8203 msgstr "Pankkirivi F"
8204
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8206 msgid "BankRowF:"
8207 msgstr "Pankkirivi F:"
8208
8209 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8210 msgid "Claim #."
8211 msgstr "Väite #."
8212
8213 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8214 msgid "Remarks"
8215 msgstr "Huomautukset"
8216
8217 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8218 msgid "Remarks #."
8219 msgstr "Huomautukset #."
8220
8221 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8222 msgid "Proof:"
8223 msgstr "Todistus:"
8224
8225 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8226 msgid "More"
8227 msgstr "Lisää"
8228
8229 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8230 msgid "(MORE)"
8231 msgstr "(LISÄÄ)"
8232
8233 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8234 msgid "FADE IN:"
8235 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8236
8237 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8238 msgid "INT."
8239 msgstr "SISÄ."
8240
8241 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8242 msgid "EXT."
8243 msgstr "ULKO."
8244
8245 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8246 msgid "Continuing"
8247 msgstr "Jatkoa"
8248
8249 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8250 msgid "(continuing)"
8251 msgstr "(Jatkoa)"
8252
8253 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8254 msgid "Transition"
8255 msgstr "Siirtyminen"
8256
8257 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8258 msgid "TITLE OVER:"
8259 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8260
8261 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8262 msgid "INTERCUT"
8263 msgstr "LEIKKAUS"
8264
8265 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8266 #, fuzzy
8267 msgid "INTERCUT WITH:"
8268 msgstr "LEIKKAUS"
8269
8270 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8271 msgid "FADE OUT"
8272 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8273
8274 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8275 msgid "Scene"
8276 msgstr "Kohtaus"
8277
8278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8279 msgid "Classification Codes"
8280 msgstr "Luokittelukoodit"
8281
8282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8283 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Definition \\thedefinition."
8286 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8287
8288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8289 msgid "Step"
8290 msgstr "Askel"
8291
8292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Step \\thestep."
8295 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8296
8297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Example \\theexample."
8301 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8302
8303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Notation \\thenotation."
8307 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8308
8309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8310 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8311 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Theorem \\thetheorem."
8314 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8315
8316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Corollary \\thecorollary."
8320 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8321
8322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8324 msgid "Lemma \\thelemma."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8328 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Proposition \\theproposition."
8331 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8332
8333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Prop"
8336 msgstr "Kopioi"
8337
8338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8339 msgid "Prop \\theprop."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8343 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8349 msgid "Question"
8350 msgstr "Kysymys"
8351
8352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Question \\thequestion."
8355 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8356
8357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8359 msgid "Claim \\theclaim."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8366 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8367
8368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8369 msgid "Appendices Section"
8370 msgstr "Liitteet- kappale"
8371
8372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8373 msgid "--- Appendices ---"
8374 msgstr "--- Liitteet ---"
8375
8376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8377 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8378 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8379
8380 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8381 msgid "Review"
8382 msgstr "Esikatselu"
8383
8384 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8385 msgid "Topical"
8386 msgstr "Aiheellinen"
8387
8388 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8389 msgid "Comment"
8390 msgstr "Huomautus"
8391
8392 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8393 msgid "Paper"
8394 msgstr "Julkaisutunniste"
8395
8396 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8397 msgid "Prelim"
8398 msgstr "Ei-lopp."
8399
8400 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8401 msgid "Rapid"
8402 msgstr "Pika"
8403
8404 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8405 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8406 msgid "PACS"
8407 msgstr "PACS"
8408
8409 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8410 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8414 msgid "MSC"
8415 msgstr "MSC"
8416
8417 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8418 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8422 msgid "submitto"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8426 msgid "submit to paper:"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8430 msgid "Bibliography (plain)"
8431 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8432
8433 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8434 msgid "Bibliography heading"
8435 msgstr "Viitteiden otsikko"
8436
8437 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8438 msgid "ABSTRACT:"
8439 msgstr "YHTEENVETO:"
8440
8441 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8442 msgid "KEY WORDS:"
8443 msgstr "AVAINSANAT:"
8444
8445 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8446 msgid "Commission"
8447 msgstr "Komitea"
8448
8449 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8450 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8451 msgstr "KIITOKSET"
8452
8453 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8454 msgid "AddressForOffprints"
8455 msgstr "Eripainososoite"
8456
8457 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8458 msgid "Address for Offprints:"
8459 msgstr "Eripainososoite:"
8460
8461 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8462 msgid "RunningTitle"
8463 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8464
8465 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8466 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8467 msgid "Running title:"
8468 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8469
8470 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8471 msgid "RunningAuthor"
8472 msgstr "Tekijä (jatko)"
8473
8474 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8475 msgid "Running author:"
8476 msgstr "Tekijä (jatko):"
8477
8478 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8479 msgid "E-mail:"
8480 msgstr "Sähköposti:"
8481
8482 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8483 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8484 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8486 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8487 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8488 msgid "Chapter"
8489 msgstr "Luku"
8490
8491 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8492 msgid "Running LaTeX Title"
8493 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8494
8495 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8496 msgid "TOC Title"
8497 msgstr "SIS Otsikko"
8498
8499 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8500 msgid "TOC title:"
8501 msgstr "SIS Otsikko:"
8502
8503 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8504 msgid "Author Running"
8505 msgstr "Tekijä (jatko)"
8506
8507 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8508 msgid "Author Running:"
8509 msgstr "Tekijä (jatko):"
8510
8511 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8512 msgid "TOC Author"
8513 msgstr "SIS Tekijä"
8514
8515 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8516 msgid "TOC Author:"
8517 msgstr "SIS Tekijä:"
8518
8519 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8520 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8522 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8523 msgid "Case #."
8524 msgstr "Tapaus #."
8525
8526 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8528 msgid "Claim."
8529 msgstr "Väite."
8530
8531 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8532 msgid "Conjecture #."
8533 msgstr "Otaksuma #."
8534
8535 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8536 msgid "Example #."
8537 msgstr "Esimerkki #."
8538
8539 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8540 msgid "Exercise #."
8541 msgstr "Harjoitus #."
8542
8543 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8544 msgid "Note #."
8545 msgstr "Muistiinpano #"
8546
8547 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8548 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8549 msgid "Problem #."
8550 msgstr "Ongelma #."
8551
8552 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8553 msgid "Property"
8554 msgstr "Ominaisuus"
8555
8556 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8557 msgid "Property #."
8558 msgstr "Ominaisuus #."
8559
8560 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8561 msgid "Question #."
8562 msgstr "Kysymys #."
8563
8564 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8565 msgid "Remark #."
8566 msgstr "Huomautus #."
8567
8568 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8569 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8570 msgid "Solution #."
8571 msgstr "Ratkaisu #."
8572
8573 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8574 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8575 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8576 msgid "Chapter*"
8577 msgstr "Luku*"
8578
8579 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8580 msgid "Chapterprecis"
8581 msgstr "Selostekappale"
8582
8583 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8584 msgid "Epigraph"
8585 msgstr "Alkulainaus"
8586
8587 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Maintext"
8590 msgstr "Perusteksti"
8591
8592 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8593 msgid "Poemtitle"
8594 msgstr "Runon otsikko"
8595
8596 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8597 msgid "Poemtitle*"
8598 msgstr "Runon otsikko*"
8599
8600 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8601 msgid "Legend"
8602 msgstr "Legenda"
8603
8604 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8605 msgid "Entry"
8606 msgstr "Kohta"
8607
8608 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8609 msgid "Entry:"
8610 msgstr "Kohta:"
8611
8612 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8613 msgid "ListItem"
8614 msgstr "Listan kohta"
8615
8616 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8617 msgid "List Item:"
8618 msgstr "Listan kohta:"
8619
8620 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8621 msgid "DoubleItem"
8622 msgstr "Kaksink. kohta"
8623
8624 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8625 msgid "Double Item:"
8626 msgstr "Kaksink. kohta:"
8627
8628 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8629 msgid "Space"
8630 msgstr "Väli"
8631
8632 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8633 msgid "Space:"
8634 msgstr "Vali:"
8635
8636 #: lib/layouts/paper.layout:146
8637 msgid "SubTitle"
8638 msgstr "Alaotsikko"
8639
8640 #: lib/layouts/paper.layout:158
8641 msgid "Institution"
8642 msgstr "Laitos"
8643
8644 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8645 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8646 msgid "Slide"
8647 msgstr "Kalvo"
8648
8649 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8650 msgid "    "
8651 msgstr "    "
8652
8653 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8654 msgid "EndSlide"
8655 msgstr "LoppuKalvo"
8656
8657 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8658 msgid "~=~"
8659 msgstr "~=~"
8660
8661 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8662 msgid "WideSlide"
8663 msgstr "LeveäKalvo"
8664
8665 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8666 msgid "EmptySlide"
8667 msgstr "TyhjäKalvo"
8668
8669 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8670 msgid "Empty slide:"
8671 msgstr "Tyhjä kalvo"
8672
8673 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8674 msgid "\\arabic{section}"
8675 msgstr "\\arabic{section}"
8676
8677 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8678 msgid "ItemizeType1"
8679 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8680
8681 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8682 msgid "EnumerateType1"
8683 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8684
8685 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8686 msgid "List of Algorithms"
8687 msgstr "Algoritmien taulukko"
8688
8689 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8690 msgid "\\thechapter"
8691 msgstr "\\thechapter"
8692
8693 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Recipe"
8696 msgstr "Vastaanotettu"
8697
8698 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Recipe:"
8701 msgstr "Vastaanotettu:"
8702
8703 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Ingredients"
8706 msgstr "Kiitokset"
8707
8708 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Ingredients:"
8711 msgstr "Kiitokset"
8712
8713 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8714 msgid "Preprint"
8715 msgstr "Esipainos"
8716
8717 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8718 msgid "AltAffiliation"
8719 msgstr "Vaiht. järjestö"
8720
8721 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8722 msgid "Thanks:"
8723 msgstr "Kiitokset:"
8724
8725 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8726 msgid "Electronic Address:"
8727 msgstr "S-postiosoite"
8728
8729 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8730 msgid "acknowledgments"
8731 msgstr "Kiitokset"
8732
8733 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8734 msgid "PACS number:"
8735 msgstr "PACS-sivunumero:"
8736
8737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8738 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8739 msgid "Labeling"
8740 msgstr "Nimekkeet"
8741
8742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8743 msgid "L"
8744 msgstr "L"
8745
8746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8747 msgid "O"
8748 msgstr "O"
8749
8750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8751 msgid "Encl"
8752 msgstr "Liitteet"
8753
8754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8755 msgid "Place:"
8756 msgstr "Paikka:"
8757
8758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8759 msgid "Specialmail"
8760 msgstr "Erikoisposti"
8761
8762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8763 msgid "Specialmail:"
8764 msgstr "Erikoisposti:"
8765
8766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8767 msgid "Title:"
8768 msgstr "Teoksen nimi:"
8769
8770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8771 msgid "Yourref"
8772 msgstr "Viitteesi"
8773
8774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8775 msgid "Yourmail"
8776 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8777
8778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8779 msgid "Your letter of:"
8780 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8781
8782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8783 msgid "Myref"
8784 msgstr "Viitteeni"
8785
8786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8787 msgid "Customer"
8788 msgstr "Asiakas"
8789
8790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8791 msgid "Customer no.:"
8792 msgstr "Asiakas nro:"
8793
8794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8795 msgid "Invoice"
8796 msgstr "Lasku"
8797
8798 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8799 msgid "Invoice no.:"
8800 msgstr "Lasku nro:"
8801
8802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8803 msgid "NextAddress"
8804 msgstr "Seuraava osoite"
8805
8806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8807 msgid "Next Address:"
8808 msgstr "Seuraava osoite:"
8809
8810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8811 msgid "Sender Name:"
8812 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8813
8814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8815 msgid "Sender Phone:"
8816 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8817
8818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:565
8819 msgid "Fax"
8820 msgstr "Faksi"
8821
8822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8823 msgid "Sender Fax:"
8824 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8825
8826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8827 msgid "E-Mail"
8828 msgstr "Sähköposti"
8829
8830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8831 msgid "Sender E-Mail:"
8832 msgstr "Läh. sähköposti:"
8833
8834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8835 msgid "Sender URL:"
8836 msgstr "Läh. URL"
8837
8838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8839 msgid "Logo"
8840 msgstr "Logo"
8841
8842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8843 msgid "Logo:"
8844 msgstr "Logo:"
8845
8846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8847 #, fuzzy
8848 msgid "EndLetter"
8849 msgstr "Kirje"
8850
8851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8852 #, fuzzy
8853 msgid "End of letter"
8854 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8855
8856 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8857 msgid "LandscapeSlide"
8858 msgstr "Vaakakalvo"
8859
8860 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Landscape Slide:"
8863 msgstr "Vaakakalvo"
8864
8865 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8866 msgid "PortraitSlide"
8867 msgstr "Pystykalvo"
8868
8869 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Portrait Slide:"
8872 msgstr "Pystykalvo"
8873
8874 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8875 msgid "Slide*"
8876 msgstr "Kalvo*"
8877
8878 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8879 #, fuzzy
8880 msgid "EndOfSlide"
8881 msgstr "LoppuKalvo"
8882
8883 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8884 msgid "SlideHeading"
8885 msgstr "Kalvon otsikko"
8886
8887 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8888 msgid "SlideSubHeading"
8889 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8890
8891 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8892 msgid "ListOfSlides"
8893 msgstr "Kalvoluettelo"
8894
8895 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8896 #, fuzzy
8897 msgid "[List Of Slides]"
8898 msgstr "Kalvoluettelo"
8899
8900 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8901 msgid "SlideContents"
8902 msgstr "Kalvon sisältö"
8903
8904 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8905 #, fuzzy
8906 msgid "[Slide Contents]"
8907 msgstr "Kalvon sisältö"
8908
8909 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8910 msgid "ProgressContents"
8911 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8912
8913 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8914 #, fuzzy
8915 msgid "[Progress Contents]"
8916 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8917
8918 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8920 msgid "Conjecture*"
8921 msgstr "Otaksuma*"
8922
8923 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Algorithm*"
8928 msgstr "Algoritmi"
8929
8930 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8931 msgid "AMS"
8932 msgstr "AMS"
8933
8934 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8935 msgid "Subjectclass"
8936 msgstr "Aiheluokka"
8937
8938 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8939 #, fuzzy
8940 msgid "AMS subject classifications:"
8941 msgstr "AMS aihekategoriat."
8942
8943 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Conference"
8946 msgstr "Viite"
8947
8948 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Conference:"
8951 msgstr "Viite:"
8952
8953 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8954 #, fuzzy
8955 msgid "CopyrightYear"
8956 msgstr "Copyright"
8957
8958 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Copyright year:"
8961 msgstr "Copyright:"
8962
8963 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Copyrightdata"
8966 msgstr "Copyright"
8967
8968 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Copyright data:"
8971 msgstr "Copyright:"
8972
8973 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Terms"
8976 msgstr "Lause"
8977
8978 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Terms:"
8981 msgstr "Lause"
8982
8983 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8984 msgid "Topic"
8985 msgstr "Aihe"
8986
8987 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8988 msgid "MMMMM"
8989 msgstr "MMMMM"
8990
8991 #: lib/layouts/slides.layout:105
8992 msgid "New Slide:"
8993 msgstr "Uusi kalvo"
8994
8995 #: lib/layouts/slides.layout:127
8996 msgid "Overlay"
8997 msgstr "Kalvokerros"
8998
8999 #: lib/layouts/slides.layout:142
9000 msgid "New Overlay:"
9001 msgstr "uusi kalvokerros"
9002
9003 #: lib/layouts/slides.layout:182
9004 msgid "New Note:"
9005 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9006
9007 #: lib/layouts/slides.layout:207
9008 msgid "InvisibleText"
9009 msgstr "Näkymätön_teksti"
9010
9011 #: lib/layouts/slides.layout:214
9012 msgid "<Invisible Text Follows>"
9013 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9014
9015 #: lib/layouts/slides.layout:231
9016 msgid "VisibleText"
9017 msgstr "Näkyvä teksti"
9018
9019 #: lib/layouts/slides.layout:238
9020 msgid "<Visible Text Follows>"
9021 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9022
9023 #: lib/layouts/spie.layout:54
9024 msgid "Authorinfo"
9025 msgstr "Tekijätiedot"
9026
9027 #: lib/layouts/spie.layout:66
9028 msgid "Authorinfo:"
9029 msgstr "Tekijätiedot:"
9030
9031 #: lib/layouts/spie.layout:79
9032 msgid "ABSTRACT"
9033 msgstr "YHTEENVETO"
9034
9035 #: lib/layouts/spie.layout:94
9036 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9037 msgstr "KIITOKSET"
9038
9039 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Subclass"
9042 msgstr "Aiheluokka"
9043
9044 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Petit"
9047 msgstr "Runon otsikko"
9048
9049 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Front Matter"
9052 msgstr "Etuteksti"
9053
9054 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9055 #, fuzzy
9056 msgid "--- Front Matter ---"
9057 msgstr "Etuteksti"
9058
9059 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Main Matter"
9062 msgstr "Etuteksti"
9063
9064 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9065 msgid "--- Main Matter ---"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9069 msgid "Back Matter"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9073 msgid "--- Back Matter ---"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9077 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Part \\thepart"
9080 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9081
9082 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9083 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Chapter \\thechapter"
9086 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9087
9088 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9089 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Appendix \\thechapter"
9092 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9093
9094 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Preface"
9097 msgstr "Paikka"
9098
9099 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Preface:"
9102 msgstr "Paikka:"
9103
9104 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Proof(QED)"
9107 msgstr "Todistus"
9108
9109 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9110 msgid "Proof(smartQED)"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9114 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Title*"
9120 msgstr "Teoksen nimi"
9121
9122 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Institute and e-mail: "
9125 msgstr "Laitos"
9126
9127 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9128 msgid "MiniTOC"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9132 msgid "TOC depth (provide a number):"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9136 #, fuzzy
9137 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9138 msgstr "Listausten luettelo"
9139
9140 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9141 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9142 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9143 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9144 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9145 #, fuzzy
9146 msgid "For editors"
9147 msgstr "Kiitokset"
9148
9149 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9150 #, fuzzy
9151 msgid "List of Contributors"
9152 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9153
9154 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Inst"
9157 msgstr "&Lisää"
9158
9159 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Institute #"
9162 msgstr "Laitos"
9163
9164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Sidenote"
9167 msgstr "muistiinpano"
9168
9169 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9170 #, fuzzy
9171 msgid "sidenote"
9172 msgstr "muistiinpano"
9173
9174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Marginnote"
9177 msgstr "Reunahuomautus|R"
9178
9179 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9180 #, fuzzy
9181 msgid "marginnote"
9182 msgstr "reunahuomautus"
9183
9184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9185 msgid "NewThought"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9189 msgid "new thought"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9193 #, fuzzy
9194 msgid "AllCaps"
9195 msgstr "Kapiteeli"
9196
9197 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9198 #, fuzzy
9199 msgid "allcaps"
9200 msgstr "Kapiteeli"
9201
9202 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9203 #, fuzzy
9204 msgid "SmallCaps"
9205 msgstr "Kapiteeli"
9206
9207 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9208 #, fuzzy
9209 msgid "smallcaps"
9210 msgstr "Kapiteeli"
9211
9212 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Full Width"
9215 msgstr "Nimikeleveys"
9216
9217 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9218 #, fuzzy
9219 msgid "MarginTable"
9220 msgstr "reunahuomautus"
9221
9222 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9223 #, fuzzy
9224 msgid "MarginFigure"
9225 msgstr "Sovita kuva"
9226
9227 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9228 msgid "email:"
9229 msgstr "Sähköposti:"
9230
9231 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9232 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9233 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9234
9235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Element:Firstname"
9238 msgstr "Etunimi"
9239
9240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Firstname"
9243 msgstr "Etunimi"
9244
9245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Element:Fname"
9248 msgstr "Si&joittelu:"
9249
9250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Fname"
9253 msgstr "Ruutu"
9254
9255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Element:Surname"
9258 msgstr "Sukunimi"
9259
9260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9262 msgid "Surname"
9263 msgstr "Sukunimi"
9264
9265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Element:Filename"
9268 msgstr "Tiedostonimi"
9269
9270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Element:Literal"
9273 msgstr "Sanatarkasti"
9274
9275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9276 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9277 msgid "Literal"
9278 msgstr "Sanatarkasti"
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Element:Emph"
9283 msgstr "Si&joittelu:"
9284
9285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9286 msgid "Emph"
9287 msgstr "Korostus"
9288
9289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9290 msgid "Element:Abbrev"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9294 msgid "Abbrev"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Element:Citation-number"
9300 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9301
9302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9303 msgid "Citation-number"
9304 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9305
9306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Element:Volume"
9309 msgstr "Palsta"
9310
9311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Volume"
9314 msgstr "Palsta"
9315
9316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Element:Day"
9319 msgstr "Yhteenveto"
9320
9321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Day"
9324 msgstr "Näyttö"
9325
9326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Element:Month"
9329 msgstr "Si&joittelu:"
9330
9331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Month"
9334 msgstr "Matematiikka"
9335
9336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Element:Year"
9339 msgstr "Yhteenveto"
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Year"
9344 msgstr "&Tyhjennä"
9345
9346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Element:Issue-number"
9349 msgstr "msnumero"
9350
9351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Issue-number"
9354 msgstr "msnumero"
9355
9356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9357 msgid "Element:Issue-day"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9361 msgid "Issue-day"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9365 msgid "Element:Issue-months"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9369 msgid "Issue-months"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9373 msgid "Subsubparagraph"
9374 msgstr "Alialiosakappale"
9375
9376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9377 msgid "Header"
9378 msgstr "Yläotsikko"
9379
9380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9381 msgid "-- Header --"
9382 msgstr "-- Yläotsikko --"
9383
9384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9385 msgid "Special-section"
9386 msgstr "Erikoiskappale"
9387
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9389 msgid "Special-section:"
9390 msgstr "Erikoiskappale:"
9391
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9393 msgid "AGU-journal"
9394 msgstr "AGU-lehti"
9395
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9397 msgid "AGU-journal:"
9398 msgstr "AGU-lehti:"
9399
9400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9401 msgid "Citation-number:"
9402 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9403
9404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9405 msgid "AGU-volume"
9406 msgstr "AGU-sidos"
9407
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9409 msgid "AGU-volume:"
9410 msgstr "AGU-sidos:"
9411
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9413 msgid "AGU-issue"
9414 msgstr "AGU-numero"
9415
9416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9417 msgid "AGU-issue:"
9418 msgstr "AGU-numero:"
9419
9420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9421 msgid "Copyright:"
9422 msgstr "Copyright:"
9423
9424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9425 msgid "Index-terms"
9426 msgstr "Hakemistoviitteet"
9427
9428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9429 msgid "Index-terms..."
9430 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9431
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9433 msgid "Index-term"
9434 msgstr "Hakemistoviite"
9435
9436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9437 msgid "Index-term:"
9438 msgstr "Hakemistoviite:"
9439
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Cross-term"
9443 msgstr "Viittausluettelo"
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Cross-term:"
9448 msgstr "Viittausluettelo"
9449
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Supplementary"
9453 msgstr "Yhteenveto"
9454
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9456 msgid "Supplementary..."
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Supp-note"
9462 msgstr "muistiinpano"
9463
9464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9465 msgid "Sup-mat-note:"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Cite-other"
9471 msgstr "Keskellä"
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Cite-other:"
9476 msgstr "&Lainaustyyli:"
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9479 msgid "Revised"
9480 msgstr "Tarkastettu"
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9483 msgid "Revised:"
9484 msgstr "Tarkastettu:"
9485
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Ident-line"
9489 msgstr "Tekstin &seassa"
9490
9491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Ident-line:"
9494 msgstr "Tekstin &seassa"
9495
9496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Runhead"
9499 msgstr "Juokseva otsikko"
9500
9501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9502 msgid "Runhead:"
9503 msgstr "Juokseva otsikko:"
9504
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9506 msgid "Published-online:"
9507 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9508
9509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9510 msgid "Citation"
9511 msgstr "Lähdeviite"
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9514 msgid "Citation:"
9515 msgstr "Lähdeviite:"
9516
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9518 msgid "Posting-order"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9522 msgid "Posting-order:"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9526 msgid "AGU-pages"
9527 msgstr "AGU-sivut"
9528
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9530 msgid "AGU-pages:"
9531 msgstr "AGU-sivut:"
9532
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9534 msgid "Words"
9535 msgstr "Sanat"
9536
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9538 msgid "Words:"
9539 msgstr "Sanat:"
9540
9541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9542 msgid "Figures"
9543 msgstr "Kuvat"
9544
9545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9546 msgid "Figures:"
9547 msgstr "Kuvat:"
9548
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9550 msgid "Tables"
9551 msgstr "Taulukot"
9552
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9554 msgid "Tables:"
9555 msgstr "Taulukot:"
9556
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9558 msgid "Datasets"
9559 msgstr "Datajoukot"
9560
9561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9562 msgid "Datasets:"
9563 msgstr "Datajoukot:"
9564
9565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Element:ISSN"
9568 msgstr "Si&joittelu:"
9569
9570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9571 msgid "ISSN"
9572 msgstr "ISSN"
9573
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Element:CODEN"
9577 msgstr "Si&joittelu:"
9578
9579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9580 #, fuzzy
9581 msgid "CODEN"
9582 msgstr "KOHTAUS"
9583
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Element:SS-Code"
9587 msgstr "Koodi"
9588
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9590 #, fuzzy
9591 msgid "SS-Code"
9592 msgstr "Koodi"
9593
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Element:SS-Title"
9597 msgstr "Teoksen nimi"
9598
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9600 #, fuzzy
9601 msgid "SS-Title"
9602 msgstr "Teoksen nimi"
9603
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Element:CCC-Code"
9607 msgstr "CCC-koodi:"
9608
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9610 #, fuzzy
9611 msgid "CCC-Code"
9612 msgstr "CCC-koodi:"
9613
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Element:Code"
9617 msgstr "Si&joittelu:"
9618
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9620 msgid "Code"
9621 msgstr "Koodi"
9622
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Element:Dscr"
9626 msgstr "Si&joittelu:"
9627
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Dscr"
9631 msgstr "Heitä pois"
9632
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Element:Keyword"
9636 msgstr "Avainsana"
9637
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9639 msgid "Element:Orgdiv"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9643 msgid "Orgdiv"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Element:Orgname"
9649 msgstr "Sukunimi"
9650
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Orgname"
9654 msgstr "Sukunimi"
9655
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Element:Street"
9659 msgstr "Katu"
9660
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Element:City"
9664 msgstr "Si&joittelu:"
9665
9666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9667 #, fuzzy
9668 msgid "City"
9669 msgstr "äärettömmyys"
9670
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Element:State"
9674 msgstr "Si&joittelu:"
9675
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Element:Postcode"
9679 msgstr "Liitä"
9680
9681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Postcode"
9684 msgstr "Liitä"
9685
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Element:Country"
9689 msgstr "Kohta"
9690
9691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Country"
9694 msgstr "Kohta"
9695
9696 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9697 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9698 msgid "Paragraph*"
9699 msgstr "Osakappale*"
9700
9701 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9702 msgid "CCC"
9703 msgstr "CCC"
9704
9705 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9706 msgid "CCC code:"
9707 msgstr "CCC-koodi:"
9708
9709 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9710 msgid "PaperId"
9711 msgstr "Julkaisutunniste"
9712
9713 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9714 msgid "Paper Id:"
9715 msgstr "Julkaisutunniste:"
9716
9717 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9718 msgid "AuthorAddr"
9719 msgstr "Tekijän osoite"
9720
9721 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9722 msgid "Author Address:"
9723 msgstr "Tekijän osoite:"
9724
9725 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9726 msgid "SlugComment"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Slug Comment:"
9732 msgstr "Huomautus"
9733
9734 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9735 msgid "Plate"
9736 msgstr "Kiiltokuva"
9737
9738 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9739 msgid "Planotable"
9740 msgstr "Kokosivutaulukko"
9741
9742 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9743 msgid "Table Caption"
9744 msgstr "Taulukon_teksti"
9745
9746 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9747 msgid "TableCaption"
9748 msgstr "Taulukon_teksti"
9749
9750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9751 msgid "Current Address"
9752 msgstr "Nykyinen osoite"
9753
9754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9755 msgid "Current address:"
9756 msgstr "Nykyinen osoite:"
9757
9758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9759 msgid "E-mail address:"
9760 msgstr "Palautusosoite:"
9761
9762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9763 msgid "Key words and phrases:"
9764 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9765
9766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9767 msgid "Dedicatory"
9768 msgstr "Omistuskirjoitus"
9769
9770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9771 msgid "Dedication:"
9772 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9773
9774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9775 msgid "Translator"
9776 msgstr "Kääntäjä"
9777
9778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9779 msgid "Translator:"
9780 msgstr "Kääntäjä:"
9781
9782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9783 #, fuzzy
9784 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9785 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9786
9787 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Element:Directory"
9790 msgstr "Hakemistot"
9791
9792 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Directory"
9795 msgstr "Hakemistot"
9796
9797 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Element:Email"
9800 msgstr "Si&joittelu:"
9801
9802 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Element:KeyCombo"
9805 msgstr "Näppäimistö"
9806
9807 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9808 #, fuzzy
9809 msgid "KeyCombo"
9810 msgstr "Näppäimistö"
9811
9812 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9813 msgid "Element:KeyCap"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9817 msgid "KeyCap"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9821 msgid "Element:GuiMenu"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9825 msgid "GuiMenu"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9829 msgid "Element:GuiMenuItem"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9833 msgid "GuiMenuItem"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9837 msgid "Element:GuiButton"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9841 msgid "GuiButton"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9845 msgid "Element:MenuChoice"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9849 msgid "MenuChoice"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9853 msgid "SGML"
9854 msgstr "SGML"
9855
9856 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9857 msgid "Subparagraph*"
9858 msgstr "Aliosakappale*"
9859
9860 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9861 msgid "Authorgroup"
9862 msgstr "Tekijäryhmä"
9863
9864 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9865 msgid "RevisionHistory"
9866 msgstr "Versiohistoriikki"
9867
9868 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9869 msgid "Revision History"
9870 msgstr "Versiohistoriikki"
9871
9872 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9873 msgid "Revision"
9874 msgstr "Versio"
9875
9876 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9877 msgid "RevisionRemark"
9878 msgstr "Versiohuomautus"
9879
9880 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9881 msgid "FirstName"
9882 msgstr "Etunimi"
9883
9884 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9885 #: lib/layouts/sweave.module:43
9886 msgid "Scrap"
9887 msgstr "Koodinpätkä"
9888
9889 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9890 msgid "\\arabic{chapter}"
9891 msgstr "\\arabic{chapter}"
9892
9893 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9894 msgid "\\Alph{chapter}"
9895 msgstr "\\Alph{chapter}"
9896
9897 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9898 msgid "\\arabic{footnote}"
9899 msgstr "\\arabic{footnote}"
9900
9901 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9902 msgid "\\Roman{section}."
9903 msgstr "\\Roman{section}."
9904
9905 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9906 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9907 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9908
9909 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9910 msgid "\\Alph{subsection}."
9911 msgstr "\\Alph{subsection}."
9912
9913 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9914 msgid "\\arabic{subsection}."
9915 msgstr "\\arabic{subsection}."
9916
9917 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9918 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9919 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9920
9921 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9922 msgid "\\alph{subsubsection}."
9923 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9924
9925 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9926 msgid "\\alph{paragraph}."
9927 msgstr "\\alph{paragraph}."
9928
9929 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9930 msgid "Addpart"
9931 msgstr "Lisäosa"
9932
9933 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9934 msgid "Addchap"
9935 msgstr "Lisäluku"
9936
9937 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9938 msgid "Addsec"
9939 msgstr "Lisäkappale"
9940
9941 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9942 msgid "Addchap*"
9943 msgstr "Lisäluku*"
9944
9945 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9946 msgid "Addsec*"
9947 msgstr "Lisäkappale*"
9948
9949 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9950 msgid "Minisec"
9951 msgstr "Pienoiskappale"
9952
9953 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9954 msgid "Publishers"
9955 msgstr "Julkaisijat"
9956
9957 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9958 msgid "Dedication"
9959 msgstr "Omistuskirjoitus"
9960
9961 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9962 msgid "Titlehead"
9963 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9964
9965 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9966 msgid "Uppertitleback"
9967 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9968
9969 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9970 msgid "Lowertitleback"
9971 msgstr "Alatunnisteteksti"
9972
9973 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9974 msgid "Extratitle"
9975 msgstr "Lisäotsikko"
9976
9977 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9978 msgid "Captionabove"
9979 msgstr "Kuvateksti yllä"
9980
9981 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9982 msgid "Captionbelow"
9983 msgstr "Kuvateksti alla"
9984
9985 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9986 msgid "Dictum"
9987 msgstr "Lausunto"
9988
9989 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9990 #, fuzzy
9991 msgid "CharStyle"
9992 msgstr "Muutos: "
9993
9994 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9995 msgid "UNDEFINED"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9999 msgid "pp."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10003 #, fuzzy
10004 msgid "ed."
10005 msgstr "punainen"
10006
10007 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10008 msgid "vol."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10012 #, fuzzy
10013 msgid "no."
10014 msgstr "Kumoa"
10015
10016 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10017 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10018 msgid "in"
10019 msgstr "in"
10020
10021 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10022 msgid "\\Roman{part}"
10023 msgstr "\\Roman{part}"
10024
10025 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Part \\Roman{part}"
10028 msgstr "\\Roman{part}"
10029
10030 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Chapter ##"
10033 msgstr "Luku"
10034
10035 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10036 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Section ##"
10039 msgstr "Kappale"
10040
10041 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Paragraph ##"
10044 msgstr "Osakappale"
10045
10046 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10047 msgid "\\arabic{enumi}."
10048 msgstr "\\arabic{enumi}."
10049
10050 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10051 msgid "\\roman{enumiii}."
10052 msgstr "\\roman{enumiii}."
10053
10054 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10055 msgid "\\Alph{enumiv}."
10056 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10057
10058 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Equation ##"
10061 msgstr "Kaava"
10062
10063 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Footnote ##"
10066 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10067
10068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Marginal"
10071 msgstr "reunahuomautus"
10072
10073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10074 msgid "margin"
10075 msgstr "reunahuomautus"
10076
10077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Foot"
10080 msgstr "alaviite"
10081
10082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10083 msgid "foot"
10084 msgstr "alaviite"
10085
10086 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Note:Comment"
10089 msgstr "Huomautus"
10090
10091 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10092 msgid "comment"
10093 msgstr "Huomautus"
10094
10095 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Note:Note"
10098 msgstr "Muistiinpano:"
10099
10100 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10101 msgid "note"
10102 msgstr "muistiinpano"
10103
10104 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Note:Greyedout"
10107 msgstr "Harmaa teksti"
10108
10109 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10110 #, fuzzy
10111 msgid "greyedout"
10112 msgstr "Harmaa teksti"
10113
10114 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10115 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10116 msgid "ERT"
10117 msgstr "ERT"
10118
10119 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10120 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
10121 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Phantom"
10124 msgstr "hom"
10125
10126 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Listings"
10130 msgstr "Lista"
10131
10132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10133 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10134 msgid "Branch"
10135 msgstr "Haara"
10136
10137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10138 #: src/Buffer.cpp:821 src/BufferParams.cpp:411
10139 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10140 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10141 msgid "Index"
10142 msgstr "Hakusana"
10143
10144 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Idx"
10147 msgstr ", Tunnus:"
10148
10149 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10150 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10151 msgid "Box"
10152 msgstr "Laatikko"
10153
10154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Box:Shaded"
10157 msgstr "Varjollinen"
10158
10159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Float"
10162 msgstr "Kelluva"
10163
10164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Wrap"
10167 msgstr "tykö"
10168
10169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Argument"
10172 msgstr "Tasaus"
10173
10174 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10175 msgid "opt"
10176 msgstr "valinn"
10177
10178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Info"
10181 msgstr "Kumoa"
10182
10183 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Info:menu"
10186 msgstr "mu"
10187
10188 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Info:shortcut"
10191 msgstr "P&ikanäppäin:"
10192
10193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Info:shortcuts"
10196 msgstr "P&ikanäppäin:"
10197
10198 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10199 msgid "Preview"
10200 msgstr "Esikatselu|#E"
10201
10202 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10203 msgid "--Separator--"
10204 msgstr "--Kappaleväli--"
10205
10206 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10207 msgid "--- Separate Environment ---"
10208 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10209
10210 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10211 msgid "Headnote"
10212 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10213
10214 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10215 msgid "Headnote (optional):"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10219 msgid "Corr Author:"
10220 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10221
10222 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10223 msgid "Offprints"
10224 msgstr "Eripainokset"
10225
10226 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10227 msgid "Offprints:"
10228 msgstr "Eripainokset:"
10229
10230 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Fact \\thefact."
10233 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10234
10235 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Problem \\theproblem."
10238 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10239
10240 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Exercise \\theexercise."
10243 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10244
10245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Corollary \\thetheorem."
10248 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10249
10250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10251 msgid "Lemma \\thetheorem."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Proposition \\thetheorem."
10257 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10258
10259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10262 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10263
10264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10265 msgid "Fact \\thetheorem."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Definition \\thetheorem."
10271 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10272
10273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Example \\thetheorem."
10276 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10277
10278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Problem \\thetheorem."
10281 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10282
10283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Exercise \\thetheorem."
10286 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10287
10288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Remark \\thetheorem."
10291 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10292
10293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10294 msgid "Claim \\thetheorem."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10298 msgid "Example*"
10299 msgstr "Esimerkki*"
10300
10301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10302 msgid "Problem*"
10303 msgstr "Ongelma*"
10304
10305 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10306 msgid "Exercise*"
10307 msgstr "Harjoitus*"
10308
10309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10310 msgid "Remark*"
10311 msgstr "Huomautus*"
10312
10313 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10314 msgid "Claim*"
10315 msgstr "Väite*"
10316
10317 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10318 msgid "Conjecture."
10319 msgstr "Otaksuma."
10320
10321 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10322 msgid "Fact*"
10323 msgstr "Fakta*"
10324
10325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10326 msgid "Problem."
10327 msgstr "Ongelma."
10328
10329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10330 msgid "Exercise."
10331 msgstr "Harjoitus."
10332
10333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10334 msgid "Remark."
10335 msgstr "Huomautus."
10336
10337 #: lib/layouts/braille.module:2
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Braille"
10340 msgstr "samansuunt."
10341
10342 #: lib/layouts/braille.module:6
10343 msgid ""
10344 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10345 "in examples."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/layouts/braille.module:22
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Braille (default)"
10351 msgstr "LaTeXin oletus"
10352
10353 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Braille:"
10356 msgstr "Pienempi:"
10357
10358 #: lib/layouts/braille.module:45
10359 msgid "Braille (textsize)"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/layouts/braille.module:68
10363 msgid "Braille (dots on)"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/layouts/braille.module:83
10367 msgid "Braille_dots_on"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/braille.module:92
10371 msgid "Braille (dots off)"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/braille.module:107
10375 msgid "Braille_dots_off"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/layouts/braille.module:116
10379 msgid "Braille (mirror on)"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/layouts/braille.module:131
10383 msgid "Braille_mirror_on"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/layouts/braille.module:140
10387 msgid "Braille (mirror off)"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/layouts/braille.module:155
10391 msgid "Braille_mirror_off"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/layouts/braille.module:163
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Braillebox"
10397 msgstr "samansuunt."
10398
10399 #: lib/layouts/braille.module:167
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Braille box"
10402 msgstr "samansuunt."
10403
10404 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Endnote"
10407 msgstr "muistiinpano"
10408
10409 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10410 msgid ""
10411 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10412 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Custom:Endnote"
10418 msgstr "muistiinpano"
10419
10420 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10421 #, fuzzy
10422 msgid "endnote"
10423 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10424
10425 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10426 msgid "Number Equations by Section"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10430 msgid ""
10431 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10432 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Number Figures by Section"
10438 msgstr "Lause"
10439
10440 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10441 msgid ""
10442 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10443 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Foot to End"
10449 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10450
10451 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10452 msgid ""
10453 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10454 "where you want the endnotes to appear."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Hanging"
10460 msgstr "reunahuomautus"
10461
10462 #: lib/layouts/hanging.module:6
10463 msgid ""
10464 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10465 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10466 "are indented."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/initials.module:2
10470 msgid "Initials"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/layouts/initials.module:6
10474 msgid ""
10475 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10476 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10480 #, fuzzy
10481 msgid "charstyles"
10482 msgstr "Muutos: "
10483
10484 #: lib/layouts/initials.module:10
10485 #, fuzzy
10486 msgid "CharStyle:Initial"
10487 msgstr "Muutos: "
10488
10489 #: lib/layouts/initials.module:12
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Initial"
10492 msgstr "Kursiivi"
10493
10494 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Linguistics"
10497 msgstr "Lista"
10498
10499 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10500 msgid ""
10501 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10502 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10503 "examples."
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10507 msgid "Numbered Example (multiline)"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Example:"
10513 msgstr "Esimerkki"
10514
10515 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10516 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Examples:"
10522 msgstr "Esimerkit"
10523
10524 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Subexample"
10527 msgstr "Esimerkki"
10528
10529 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Subexample:"
10532 msgstr "Esimerkki"
10533
10534 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Custom:Glosse"
10537 msgstr "Asiakas"
10538
10539 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Glosse"
10542 msgstr "Sulje"
10543
10544 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10547 msgstr "Asiakas"
10548
10549 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10550 msgid "Tri-Glosse"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10554 #, fuzzy
10555 msgid "CharStyle:Expression"
10556 msgstr "Muutos: "
10557
10558 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10559 msgid "expr."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10563 #, fuzzy
10564 msgid "CharStyle:Concepts"
10565 msgstr "Muutos: "
10566
10567 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10568 #, fuzzy
10569 msgid "concept"
10570 msgstr "Hyväksy"
10571
10572 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10573 #, fuzzy
10574 msgid "CharStyle:Meaning"
10575 msgstr "Muutos: "
10576
10577 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10578 #, fuzzy
10579 msgid "meaning"
10580 msgstr "Aloitus"
10581
10582 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Tableau"
10585 msgstr "Taulukko"
10586
10587 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10588 #, fuzzy
10589 msgid "List of Tableaux"
10590 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10591
10592 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Logical Markup"
10595 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10596
10597 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10598 msgid ""
10599 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10600 "code."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10604 #, fuzzy
10605 msgid "CharStyle:Noun"
10606 msgstr "Muutos: "
10607
10608 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10609 #, fuzzy
10610 msgid "noun"
10611 msgstr "ei mikään"
10612
10613 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10614 #, fuzzy
10615 msgid "CharStyle:Emph"
10616 msgstr "Muutos: "
10617
10618 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10619 #, fuzzy
10620 msgid "emph"
10621 msgstr "Korostus"
10622
10623 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10624 #, fuzzy
10625 msgid "CharStyle:Strong"
10626 msgstr "Muutos: "
10627
10628 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10629 #, fuzzy
10630 msgid "strong"
10631 msgstr "Listaus"
10632
10633 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10634 #, fuzzy
10635 msgid "CharStyle:Code"
10636 msgstr "Muutos: "
10637
10638 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10639 #, fuzzy
10640 msgid "code"
10641 msgstr "Koodi"
10642
10643 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Minimalistic"
10646 msgstr "Pienoiskappale"
10647
10648 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10649 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/layouts/noweb.module:2
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Noweb literate programming"
10655 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10656
10657 #: lib/layouts/noweb.module:5
10658 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10662 #, fuzzy
10663 msgid "literate"
10664 msgstr "Sanatarkasti"
10665
10666 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10667 #: lib/configure.py:506
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Sweave"
10670 msgstr "Ta&llenna"
10671
10672 #: lib/layouts/sweave.module:5
10673 msgid ""
10674 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/layouts/sweave.module:20
10678 msgid "Chunk"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/sweave.module:47
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Sweave Options"
10684 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10685
10686 #: lib/layouts/sweave.module:48
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Sweave opts"
10689 msgstr "Näyttökirjasimet"
10690
10691 #: lib/layouts/sweave.module:67
10692 #, fuzzy
10693 msgid "S/R expression"
10694 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10695
10696 #: lib/layouts/sweave.module:68
10697 msgid "S/R expr"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10701 msgid "Sweave Input File"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Number Tables by Section"
10707 msgstr "Lause"
10708
10709 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10710 msgid ""
10711 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10712 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10718 msgstr "Lause"
10719
10720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10721 msgid ""
10722 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10723 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10724 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10725 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10726 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10727 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10728 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10729 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10733 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10737 msgid ""
10738 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10739 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10740 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10741 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10742 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10743 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10744 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Criterion \\thecriterion."
10750 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10751
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Criterion*"
10756 msgstr "Kriteeri"
10757
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10760 msgid "Criterion."
10761 msgstr "Kriteeri."
10762
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10766 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10767
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10770 msgid "Algorithm."
10771 msgstr "Algoritmi."
10772
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Axiom \\theaxiom."
10776 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10777
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Axiom*"
10782 msgstr "Aksiooma"
10783
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10786 msgid "Axiom."
10787 msgstr "Aksiooma."
10788
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Condition \\thecondition."
10792 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10793
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10796 msgid "Condition*"
10797 msgstr "Ehto*"
10798
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10801 msgid "Condition."
10802 msgstr "Ehto."
10803
10804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Note \\thenote."
10807 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10808
10809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10811 msgid "Note*"
10812 msgstr "Muistiinpano*"
10813
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10816 msgid "Note."
10817 msgstr "Muistiinpano."
10818
10819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10821 msgid "Notation*"
10822 msgstr "Merkintätapa*"
10823
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10826 msgid "Notation."
10827 msgstr "Merkintätapa."
10828
10829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Summary \\thesummary."
10832 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10833
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Summary*"
10838 msgstr "Yhteenveto"
10839
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10842 msgid "Summary."
10843 msgstr "Yhteenveto."
10844
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10848 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10849
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10852 msgid "Acknowledgement*"
10853 msgstr "Kiitos*"
10854
10855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10858 msgstr "Päätelmä."
10859
10860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10862 msgid "Conclusion*"
10863 msgstr "Päätelmä*"
10864
10865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10867 msgid "Conclusion."
10868 msgstr "Päätelmä."
10869
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10876 msgid "Assumption"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Assumption \\theassumption."
10882 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10883
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10886 msgid "Assumption*"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Assumption."
10893 msgstr "Kuvateksti"
10894
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10896 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10900 msgid ""
10901 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10902 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10903 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10904 "in both numbered and non-numbered forms."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10908 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10909 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10910 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10911 #, fuzzy
10912 msgid "theorems"
10913 msgstr "lause"
10914
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Criterion \\thetheorem."
10918 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10919
10920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10923 msgstr "Algoritmi #."
10924
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10926 msgid "Axiom \\thetheorem."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Condition \\thetheorem."
10932 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10933
10934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10935 msgid "Note \\thetheorem."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Notation \\thetheorem."
10941 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10942
10943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Summary \\thetheorem."
10946 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10947
10948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10951 msgstr "Kiitos"
10952
10953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10956 msgstr "Päätelmä."
10957
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Assumption \\thetheorem."
10961 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10962
10963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Question \\thetheorem."
10966 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10967
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Question*"
10971 msgstr "Kysymys"
10972
10973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Question."
10976 msgstr "Kysymys"
10977
10978 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Theorems (AMS)"
10981 msgstr "Lause"
10982
10983 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10984 msgid ""
10985 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10986 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10987 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10988 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10994 msgstr "Lause"
10995
10996 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10997 msgid ""
10998 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10999 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11000 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11001 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11002 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11003 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11004 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11010 msgstr "Lause"
11011
11012 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11013 msgid ""
11014 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11015 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11016 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11017 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11018 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11024 msgstr "Lause"
11025
11026 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11027 msgid ""
11028 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11029 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11030 "chapter environment."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11036 msgstr "Lause"
11037
11038 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11039 msgid ""
11040 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11041 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11042 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11043 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11044 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11050 msgstr "Lause"
11051
11052 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11053 msgid ""
11054 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11055 "section start)."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11061 msgstr "Numeroitu"
11062
11063 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11064 msgid ""
11065 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11066 "using the extended AMS machinery."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11070 msgid ""
11071 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11072 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11073 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11077 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11078 msgid "Ignore"
11079 msgstr "Ohita"
11080
11081 #: lib/languages:6
11082 msgid "Afrikaans"
11083 msgstr "afrikaans"
11084
11085 #: lib/languages:7
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Albanian"
11088 msgstr "armenia"
11089
11090 #: lib/languages:8
11091 #, fuzzy
11092 msgid "English (USA)"
11093 msgstr "englanti"
11094
11095 #: lib/languages:10
11096 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11097 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11098
11099 #: lib/languages:11
11100 msgid "Arabic (Arabi)"
11101 msgstr "arabia (Arabi)"
11102
11103 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11104 msgid "Armenian"
11105 msgstr "armenia"
11106
11107 #: lib/languages:13
11108 #, fuzzy
11109 msgid "German (Austria, old spelling)"
11110 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11111
11112 #: lib/languages:14
11113 msgid "German (Austria)"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/languages:15
11117 msgid "Indonesian"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/languages:16
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Malay"
11123 msgstr "Posti"
11124
11125 #: lib/languages:17
11126 msgid "Basque"
11127 msgstr "baski"
11128
11129 #: lib/languages:18
11130 msgid "Belarusian"
11131 msgstr "valkovenäjä"
11132
11133 #: lib/languages:19
11134 msgid "Portuguese (Brazil)"
11135 msgstr "portugali (Brasilia)"
11136
11137 #: lib/languages:20
11138 msgid "Breton"
11139 msgstr "bretoni"
11140
11141 #: lib/languages:21
11142 #, fuzzy
11143 msgid "English (UK)"
11144 msgstr "englanti"
11145
11146 #: lib/languages:22
11147 msgid "Bulgarian"
11148 msgstr "bulgaria"
11149
11150 #: lib/languages:23
11151 #, fuzzy
11152 msgid "English (Canada)"
11153 msgstr "englanti"
11154
11155 #: lib/languages:24
11156 #, fuzzy
11157 msgid "French (Canada)"
11158 msgstr "kanadanranska"
11159
11160 #: lib/languages:25
11161 msgid "Catalan"
11162 msgstr "katalaani"
11163
11164 #: lib/languages:26
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Chinese (simplified)"
11167 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11168
11169 #: lib/languages:27
11170 msgid "Chinese (traditional)"
11171 msgstr "kiina (perinteinen)"
11172
11173 #: lib/languages:28
11174 msgid "Croatian"
11175 msgstr "kroatia"
11176
11177 #: lib/languages:29
11178 msgid "Czech"
11179 msgstr "tshekki"
11180
11181 #: lib/languages:30
11182 msgid "Danish"
11183 msgstr "tanska"
11184
11185 #: lib/languages:31
11186 msgid "Dutch"
11187 msgstr "hollanti"
11188
11189 #: lib/languages:32
11190 msgid "English"
11191 msgstr "englanti"
11192
11193 #: lib/languages:34
11194 msgid "Esperanto"
11195 msgstr "esperanto"
11196
11197 #: lib/languages:35
11198 msgid "Estonian"
11199 msgstr "viro"
11200
11201 #: lib/languages:37
11202 msgid "Farsi"
11203 msgstr "farsi"
11204
11205 #: lib/languages:38
11206 msgid "Finnish"
11207 msgstr "suomi"
11208
11209 #: lib/languages:40
11210 msgid "French"
11211 msgstr "ranska"
11212
11213 #: lib/languages:41
11214 msgid "Galician"
11215 msgstr "galicia"
11216
11217 #: lib/languages:42
11218 #, fuzzy
11219 msgid "German (old spelling)"
11220 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11221
11222 #: lib/languages:43
11223 msgid "German"
11224 msgstr "saksa"
11225
11226 #: lib/languages:44
11227 msgid "German (Switzerland)"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11232 msgid "Greek"
11233 msgstr "kreikka"
11234
11235 #: lib/languages:46
11236 msgid "Greek (polytonic)"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11240 msgid "Hebrew"
11241 msgstr "heprea"
11242
11243 #: lib/languages:51
11244 msgid "Icelandic"
11245 msgstr "islanti"
11246
11247 #: lib/languages:53
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Interlingua"
11250 msgstr "Lisää integraali"
11251
11252 #: lib/languages:54
11253 msgid "Irish"
11254 msgstr "iiri"
11255
11256 #: lib/languages:55
11257 msgid "Italian"
11258 msgstr "italia"
11259
11260 #: lib/languages:56
11261 msgid "Japanese"
11262 msgstr "japani"
11263
11264 #: lib/languages:57
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Japanese (CJK)"
11267 msgstr "japani"
11268
11269 #: lib/languages:58
11270 msgid "Kazakh"
11271 msgstr "kazakh"
11272
11273 #: lib/languages:60
11274 msgid "Korean"
11275 msgstr "korea"
11276
11277 #: lib/languages:62
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Latin"
11280 msgstr "Latinalaiset päälle"
11281
11282 #: lib/languages:63
11283 msgid "Latvian"
11284 msgstr "latvia"
11285
11286 #: lib/languages:64
11287 msgid "Lithuanian"
11288 msgstr "liettua"
11289
11290 #: lib/languages:65
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Lower Sorbian"
11293 msgstr "ylisorbia"
11294
11295 #: lib/languages:66
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Hungarian"
11298 msgstr "bulgaria"
11299
11300 #: lib/languages:67
11301 msgid "Mongolian"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/languages:68
11305 msgid "Norsk"
11306 msgstr "norja"
11307
11308 #: lib/languages:69
11309 msgid "Nynorsk"
11310 msgstr "norja (nynorsk)"
11311
11312 #: lib/languages:70
11313 msgid "Polish"
11314 msgstr "puola"
11315
11316 #: lib/languages:71
11317 msgid "Portuguese"
11318 msgstr "portugali"
11319
11320 #: lib/languages:72
11321 msgid "Romanian"
11322 msgstr "romania"
11323
11324 #: lib/languages:73
11325 msgid "Russian"
11326 msgstr "venäjä"
11327
11328 #: lib/languages:74
11329 msgid "North Sami"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/languages:75
11333 msgid "Scottish"
11334 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11335
11336 #: lib/languages:76
11337 msgid "Serbian"
11338 msgstr "serbia"
11339
11340 #: lib/languages:77
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Serbian (Latin)"
11343 msgstr "serbia"
11344
11345 #: lib/languages:78
11346 msgid "Slovak"
11347 msgstr "slovakki"
11348
11349 #: lib/languages:79
11350 msgid "Slovene"
11351 msgstr "sloveeni"
11352
11353 #: lib/languages:80
11354 msgid "Spanish"
11355 msgstr "espanja"
11356
11357 #: lib/languages:81
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Spanish (Mexico)"
11360 msgstr "espanja"
11361
11362 #: lib/languages:82
11363 msgid "Swedish"
11364 msgstr "ruotsi"
11365
11366 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11367 msgid "Thai"
11368 msgstr "thai"
11369
11370 #: lib/languages:84
11371 msgid "Turkish"
11372 msgstr "turkki"
11373
11374 #: lib/languages:85
11375 msgid "Turkmen"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/languages:86
11379 msgid "Ukrainian"
11380 msgstr "ukraina"
11381
11382 #: lib/languages:87
11383 msgid "Upper Sorbian"
11384 msgstr "ylisorbia"
11385
11386 #: lib/languages:88
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Vietnamese"
11389 msgstr "Tiedostonimi"
11390
11391 #: lib/languages:89
11392 msgid "Welsh"
11393 msgstr "kymri"
11394
11395 #: lib/encodings:14
11396 msgid "Unicode (utf8)"
11397 msgstr "Unicode (utf8)"
11398
11399 #: lib/encodings:19
11400 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/encodings:23
11404 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/encodings:26
11408 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/encodings:29
11412 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/encodings:32
11416 #, fuzzy
11417 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11418 msgstr "arabia (Arabi)"
11419
11420 #: lib/encodings:35
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11423 msgstr "arabia (Arabi)"
11424
11425 #: lib/encodings:38
11426 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/encodings:42
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11432 msgstr "arabia (Arabi)"
11433
11434 #: lib/encodings:45
11435 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/encodings:48
11439 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/encodings:51
11443 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/encodings:55
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11449 msgstr "arabia (Arabi)"
11450
11451 #: lib/encodings:58
11452 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/encodings:61
11456 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/encodings:64
11460 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/encodings:67
11464 msgid "DOS (CP 437)"
11465 msgstr "DOS (CP 437)"
11466
11467 #: lib/encodings:71
11468 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11469 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11470
11471 #: lib/encodings:74
11472 msgid "Western European (CP 850)"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/encodings:77
11476 msgid "Central European (CP 852)"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/encodings:80
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11482 msgstr "arabia (Arabi)"
11483
11484 #: lib/encodings:83
11485 msgid "Western European (CP 858)"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/encodings:86
11489 msgid "Hebrew (CP 862)"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/encodings:89
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11495 msgstr "Ei kieliä"
11496
11497 #: lib/encodings:92
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11500 msgstr "arabia (Arabi)"
11501
11502 #: lib/encodings:95
11503 msgid "Central European (CP 1250)"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/encodings:98
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11509 msgstr "arabia (Arabi)"
11510
11511 #: lib/encodings:102
11512 msgid "Western European (CP 1252)"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/encodings:105
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11518 msgstr "arabia (Arabi)"
11519
11520 #: lib/encodings:109
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Arabic (CP 1256)"
11523 msgstr "arabia (Arabi)"
11524
11525 #: lib/encodings:112
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Baltic (CP 1257)"
11528 msgstr "arabia (Arabi)"
11529
11530 #: lib/encodings:115
11531 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/encodings:118
11535 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/encodings:121
11539 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/encodings:124
11543 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/encodings:149
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11549 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11550
11551 #: lib/encodings:153
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11554 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11555
11556 #: lib/encodings:157
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11559 msgstr "japani"
11560
11561 #: lib/encodings:161
11562 msgid "Korean (EUC-KR)"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/encodings:165
11566 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11567 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11568
11569 #: lib/encodings:169
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11572 msgstr "kiina (perinteinen)"
11573
11574 #: lib/encodings:173
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11577 msgstr "japani"
11578
11579 #: lib/encodings:180
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11582 msgstr "japani"
11583
11584 #: lib/encodings:182
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11587 msgstr "japani"
11588
11589 #: lib/encodings:184
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11592 msgstr "japani"
11593
11594 #: lib/encodings:191
11595 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/encodings:196
11599 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11600 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11601
11602 #: lib/encodings:200
11603 msgid "ASCII"
11604 msgstr "ASCII"
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11607 msgid "File|F"
11608 msgstr "Tiedosto|T"
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11611 msgid "Edit|E"
11612 msgstr "Muokkaa|k"
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11615 msgid "Insert|I"
11616 msgstr "Lisää|L"
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:35
11619 msgid "Layout|L"
11620 msgstr "Muotoilu|u"
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11623 msgid "View|V"
11624 msgstr "Näytä|N"
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11627 msgid "Navigate|N"
11628 msgstr "Siirry|S"
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:38
11631 msgid "Documents|D"
11632 msgstr "Asiakirjat|A"
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11635 msgid "Help|H"
11636 msgstr "Ohje|O"
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11639 msgid "New|N"
11640 msgstr "Uusi|U"
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:48
11643 msgid "New from Template...|T"
11644 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11647 msgid "Open...|O"
11648 msgstr "Avaa...|A"
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11651 msgid "Close|C"
11652 msgstr "Sulje|S"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11655 msgid "Save|S"
11656 msgstr "Tallenna|T"
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11659 msgid "Save As...|A"
11660 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:54
11663 msgid "Revert|R"
11664 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11667 msgid "Version Control|V"
11668 msgstr "Versiohallinta|r"
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11671 msgid "Import|I"
11672 msgstr "Tuo|o"
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11675 msgid "Export|E"
11676 msgstr "Vie|V"
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11679 msgid "Print...|P"
11680 msgstr "Tulosta...|l"
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11683 msgid "Fax...|F"
11684 msgstr "Faksaa...|F"
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11687 msgid "Exit|x"
11688 msgstr "Lopeta|e"
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11691 msgid "Register...|R"
11692 msgstr "Rekisteröi...|R"
11693
11694 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11695 msgid "Check In Changes...|I"
11696 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11697
11698 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11699 msgid "Check Out for Edit|O"
11700 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Revert to Repository Version|v"
11705 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11708 msgid "Undo Last Check In|U"
11709 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Show History...|H"
11714 msgstr "Näytä historia|h"
11715
11716 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11717 msgid "Custom...|C"
11718 msgstr "Muu...|M"
11719
11720 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11721 msgid "Undo|U"
11722 msgstr "Kumoa|u"
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:91
11725 msgid "Redo|d"
11726 msgstr "Tee uudelleen|d"
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:93
11729 msgid "Cut|C"
11730 msgstr "Leikkaa|L"
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:94
11733 msgid "Copy|o"
11734 msgstr "Kopioi|K"
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:95
11737 msgid "Paste|a"
11738 msgstr "Liitä|i"
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:96
11741 msgid "Paste External Selection|x"
11742 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:98
11745 msgid "Find & Replace...|F"
11746 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:100
11749 msgid "Tabular|T"
11750 msgstr "Taulukko|T"
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11753 msgid "Math|M"
11754 msgstr "Matematiikka|M"
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11757 msgid "Spellchecker...|S"
11758 msgstr "Oikoluku...|O"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:105
11761 msgid "Thesaurus..."
11762 msgstr "Synonyymit..."
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:106
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Statistics...|i"
11767 msgstr "Tila"
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11770 msgid "Check TeX|h"
11771 msgstr "Tarkista TeX|X"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:108
11774 msgid "Change Tracking|g"
11775 msgstr "Muutostenseuranta"
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11778 msgid "Preferences...|P"
11779 msgstr "Asetukset...|A"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11782 msgid "Reconfigure|R"
11783 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:115
11786 msgid "Selection as Lines|L"
11787 msgstr "Riveinä|R"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:116
11790 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11791 msgstr "Kappaleina|K"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11794 msgid "Multicolumn|M"
11795 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:122
11798 msgid "Line Top|T"
11799 msgstr "Viiva yllä|V"
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:123
11802 msgid "Line Bottom|B"
11803 msgstr "Viiva alla|a"
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:124
11806 msgid "Line Left|L"
11807 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:125
11810 msgid "Line Right|R"
11811 msgstr "Viiva oikealla|o"
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:127
11814 msgid "Alignment|i"
11815 msgstr "Tasaus|T"
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:201
11818 msgid "Add Row|A"
11819 msgstr "Lisää rivi|L"
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:130
11822 msgid "Delete Row|w"
11823 msgstr "Poista rivi|r"
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11826 msgid "Copy Row"
11827 msgstr "Kopioi rivi"
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11830 msgid "Swap Rows"
11831 msgstr "Vaihda rivit"
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:206
11834 msgid "Add Column|u"
11835 msgstr "Lisää sarake|ä"
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:135
11838 msgid "Delete Column|D"
11839 msgstr "Poista sarake|e"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11842 msgid "Copy Column"
11843 msgstr "Kopioi sarake"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11846 msgid "Swap Columns"
11847 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11850 msgid "Left|L"
11851 msgstr "Vasen|#V"
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11854 msgid "Center|C"
11855 msgstr "Keskellä"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11858 msgid "Right|R"
11859 msgstr "Oikea|#O"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11862 msgid "Top|T"
11863 msgstr "Yläreuna|#ä"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
11866 msgid "Middle|M"
11867 msgstr "Keski"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11870 msgid "Bottom|B"
11871 msgstr "Alareuna|#A"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:159
11874 msgid "Toggle Numbering|N"
11875 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:160
11878 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11879 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11882 msgid "Change Limits Type|L"
11883 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11886 msgid "Change Formula Type|F"
11887 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11890 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11891 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:168
11894 msgid "Alignment|A"
11895 msgstr "Tasaus|T"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:170
11898 msgid "Add Row|R"
11899 msgstr "Lisää rivi|L"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11902 msgid "Delete Row|D"
11903 msgstr "Poista rivi|r"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:175
11906 msgid "Add Column|C"
11907 msgstr "Lisää sarake|ä"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11910 msgid "Delete Column|e"
11911 msgstr "Poista sarake|e"
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11914 msgid "Default|t"
11915 msgstr "Oletus|l"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11918 msgid "Display|D"
11919 msgstr "Esitys|E"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11922 msgid "Inline|I"
11923 msgstr "Tekstin seassa|s"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:188
11926 msgid "Octave"
11927 msgstr "Octave"
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:189
11930 msgid "Maxima"
11931 msgstr "Maxima"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:190
11934 msgid "Mathematica"
11935 msgstr "Mathematica"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:192
11938 msgid "Maple, simplify"
11939 msgstr "Maple, simplify"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:193
11942 msgid "Maple, factor"
11943 msgstr "Maple, factor"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:194
11946 msgid "Maple, evalm"
11947 msgstr "Maple, evalm"
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:195
11950 msgid "Maple, evalf"
11951 msgstr "Maple, evalf"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11955 msgid "Inline Formula|I"
11956 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11959 msgid "Displayed Formula|D"
11960 msgstr "Kaavaesitys|i"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:201
11963 msgid "Eqnarray Environment|q"
11964 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:202
11967 msgid "Align Environment|A"
11968 msgstr "Tasausympäristö|T"
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:203
11971 msgid "AlignAt Environment"
11972 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:204
11975 msgid "Flalign Environment|F"
11976 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11977
11978 #: lib/ui/classic.ui:207
11979 msgid "Gather Environment"
11980 msgstr "Koontiympäristö"
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:208
11983 msgid "Multline Environment"
11984 msgstr "Moniriviympäristö"
11985
11986 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11987 msgid "Math|h"
11988 msgstr "Matematiikka|M"
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:216
11991 msgid "Special Character|S"
11992 msgstr "Erikoismerkki|E"
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11995 msgid "Citation...|C"
11996 msgstr "Lähdeviite...|L"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:218
11999 msgid "Cross-reference...|r"
12000 msgstr "Viittaus...|V"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
12003 msgid "Label...|L"
12004 msgstr "Nimike...|N"
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
12007 msgid "Footnote|F"
12008 msgstr "Alaviite|A"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
12011 msgid "Marginal Note|M"
12012 msgstr "Reunahuomautus|R"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:222
12015 msgid "Short Title"
12016 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:223
12019 msgid "Index Entry|I"
12020 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:224
12023 msgid "Nomenclature Entry"
12024 msgstr "Termistöviite"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:225
12027 msgid "URL...|U"
12028 msgstr "URL...|U"
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
12031 msgid "Note|N"
12032 msgstr "Muistiinpano|i"
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:227
12035 msgid "Lists & TOC|O"
12036 msgstr "Luettelo|o"
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:229
12039 msgid "TeX Code|T"
12040 msgstr "TeX-koodi"
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:230
12043 msgid "Minipage|p"
12044 msgstr "Pienoissivu|P"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
12047 msgid "Graphics...|G"
12048 msgstr "Grafiikka...|G"
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:232
12051 msgid "Tabular Material...|b"
12052 msgstr "Taulukko...|T"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:233
12055 msgid "Floats|a"
12056 msgstr "Irrallinen osa|s"
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:235
12059 msgid "Include File...|d"
12060 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:236
12063 msgid "Insert File|e"
12064 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:237
12067 msgid "External Material...|x"
12068 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Symbols...|b"
12073 msgstr "Symboli"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
12076 msgid "Superscript|S"
12077 msgstr "Yläindeksi|Y"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
12080 msgid "Subscript|u"
12081 msgstr "Alaindeksi|A"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:244
12084 msgid "Hyphenation Point|P"
12085 msgstr "Tavutuskohta|T"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Protected Hyphen|y"
12090 msgstr "Kova välilyönti|K"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
12093 msgid "Ligature Break|k"
12094 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:247
12097 msgid "Protected Space|r"
12098 msgstr "Kova välilyönti|K"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Interword Space|w"
12103 msgstr "sivulla <sivu>"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12107 msgid "Thin Space|T"
12108 msgstr "Ohut väli"
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Horizontal Space...|o"
12113 msgstr "Pystyväli..."
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:251
12116 msgid "Vertical Space..."
12117 msgstr "Pystyväli..."
12118
12119 #: lib/ui/classic.ui:252
12120 msgid "Line Break|L"
12121 msgstr "Rivinvaihto|R"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
12124 msgid "Ellipsis|i"
12125 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
12128 msgid "End of Sentence|E"
12129 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:255
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Protected Dash|D"
12134 msgstr "Kova välilyönti|K"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12137 msgid "Breakable Slash|a"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:257
12141 msgid "Single Quote|Q"
12142 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:258
12145 msgid "Ordinary Quote|O"
12146 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
12149 msgid "Menu Separator|M"
12150 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:260
12153 msgid "Horizontal Line"
12154 msgstr "Vaakaviiva"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12157 msgid "Page Break"
12158 msgstr "Sivunvaihto"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
12161 msgid "Display Formula|D"
12162 msgstr "Kaavaesitys|e"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12165 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12166 msgid "Eqnarray Environment|E"
12167 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12168
12169 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12170 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12171 msgid "AMS align Environment|a"
12172 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12175 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12176 msgid "AMS alignat Environment|t"
12177 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12180 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12181 msgid "AMS flalign Environment|f"
12182 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12186 msgid "AMS gather Environment|g"
12187 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12190 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12191 msgid "AMS multline Environment|m"
12192 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12193
12194 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
12195 msgid "Array Environment|y"
12196 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12197
12198 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
12199 msgid "Cases Environment|C"
12200 msgstr "Tapausympäristö|p"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
12203 msgid "Split Environment|S"
12204 msgstr "Tasausympäristö|T"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:280
12207 msgid "Font Change|o"
12208 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12209
12210 #: lib/ui/classic.ui:284
12211 msgid "Math Normal Font"
12212 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12213
12214 #: lib/ui/classic.ui:286
12215 msgid "Math Calligraphic Family"
12216 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:287
12219 msgid "Math Fraktur Family"
12220 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:288
12223 msgid "Math Roman Family"
12224 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:289
12227 msgid "Math Sans Serif Family"
12228 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:291
12231 msgid "Math Bold Series"
12232 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12233
12234 #: lib/ui/classic.ui:293
12235 msgid "Text Normal Font"
12236 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12239 msgid "Text Roman Family"
12240 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12243 msgid "Text Sans Serif Family"
12244 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12247 msgid "Text Typewriter Family"
12248 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12251 msgid "Text Bold Series"
12252 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12255 msgid "Text Medium Series"
12256 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12257
12258 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12259 msgid "Text Italic Shape"
12260 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12261
12262 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12263 msgid "Text Small Caps Shape"
12264 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12267 msgid "Text Slanted Shape"
12268 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12269
12270 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12271 msgid "Text Upright Shape"
12272 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12273
12274 #: lib/ui/classic.ui:310
12275 msgid "Floatflt Figure"
12276 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12277
12278 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
12279 msgid "Table of Contents|C"
12280 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12281
12282 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
12283 msgid "Index List|I"
12284 msgstr "Hakemisto|H"
12285
12286 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
12287 msgid "Nomenclature|N"
12288 msgstr "Termistö"
12289
12290 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
12291 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12292 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12293
12294 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
12295 msgid "LyX Document...|X"
12296 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12297
12298 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12299 msgid "Plain Text...|T"
12300 msgstr "Perusteksti"
12301
12302 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12303 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12304 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12307 msgid "Track Changes|T"
12308 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12309
12310 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12311 msgid "Merge Changes...|M"
12312 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12313
12314 #: lib/ui/classic.ui:330
12315 msgid "Accept All Changes|A"
12316 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:331
12319 msgid "Reject All Changes|R"
12320 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12321
12322 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12323 msgid "Show Changes in Output|S"
12324 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12325
12326 #: lib/ui/classic.ui:339
12327 msgid "Character...|C"
12328 msgstr "Merkki...|M"
12329
12330 #: lib/ui/classic.ui:340
12331 msgid "Paragraph...|P"
12332 msgstr "Kappale...|K"
12333
12334 #: lib/ui/classic.ui:341
12335 msgid "Document...|D"
12336 msgstr "Asiakirja...|A"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:342
12339 msgid "Tabular...|T"
12340 msgstr "Taulukko...|T"
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:344
12343 msgid "Emphasize Style|E"
12344 msgstr "Korostus|r"
12345
12346 #: lib/ui/classic.ui:345
12347 msgid "Noun Style|N"
12348 msgstr "Nimityyli|N"
12349
12350 #: lib/ui/classic.ui:346
12351 msgid "Bold Style|B"
12352 msgstr "Lihavointi|L"
12353
12354 #: lib/ui/classic.ui:349
12355 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12356 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12357
12358 #: lib/ui/classic.ui:350
12359 msgid "Increase Environment Depth|i"
12360 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:351
12363 msgid "Start Appendix Here|S"
12364 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12365
12366 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12367 msgid "Build Program|B"
12368 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12369
12370 #: lib/ui/classic.ui:361
12371 msgid "Update|U"
12372 msgstr "Päivitä|v"
12373
12374 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12375 msgid "LaTeX Log|L"
12376 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12377
12378 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12379 msgid "Outline|O"
12380 msgstr "Aktiivisisällys"
12381
12382 #: lib/ui/classic.ui:365
12383 msgid "TeX Information|X"
12384 msgstr "TeX-tietoja|X"
12385
12386 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12387 msgid "Next Note|N"
12388 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12389
12390 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12391 msgid "Go to Label|L"
12392 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12393
12394 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12395 msgid "Bookmarks|B"
12396 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12397
12398 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12399 msgid "Save Bookmark 1|S"
12400 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12401
12402 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12403 msgid "Save Bookmark 2"
12404 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12405
12406 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12407 msgid "Save Bookmark 3"
12408 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12409
12410 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12411 msgid "Save Bookmark 4"
12412 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12413
12414 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12415 msgid "Save Bookmark 5"
12416 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12417
12418 #: lib/ui/classic.ui:390
12419 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12420 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12421
12422 #: lib/ui/classic.ui:391
12423 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12424 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12425
12426 #: lib/ui/classic.ui:392
12427 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12428 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12429
12430 #: lib/ui/classic.ui:393
12431 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12432 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12433
12434 #: lib/ui/classic.ui:394
12435 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12436 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12437
12438 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12439 msgid "Introduction|I"
12440 msgstr "Johdanto|J"
12441
12442 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12443 msgid "Tutorial|T"
12444 msgstr "Opastus|O"
12445
12446 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12447 msgid "User's Guide|U"
12448 msgstr "Käyttöopas|K"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:412
12451 msgid "Extended Features|E"
12452 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:413
12455 msgid "Embedded Objects|m"
12456 msgstr "Sulautetut oliot"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12459 msgid "Customization|C"
12460 msgstr "Mukauttaminen|M"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12463 msgid "LaTeX Configuration|L"
12464 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12467 msgid "About LyX|X"
12468 msgstr "LyXistä|y"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12471 msgid "About LyX"
12472 msgstr "LyXistä"
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:426
12475 msgid "Preferences..."
12476 msgstr "Asetukset...|A"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:427
12479 msgid "Quit LyX"
12480 msgstr "Poistu LyXistä"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12483 msgid "Aligned Environment|l"
12484 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12487 msgid "AlignedAt Environment|v"
12488 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12491 msgid "Gathered Environment|h"
12492 msgstr "Gatheredympäristö"
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Delimiters...|r"
12497 msgstr "Erottimet"
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Matrix...|x"
12502 msgstr "Matriisi"
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12505 msgid "Macro|o"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12509 #, fuzzy
12510 msgid "AMS Environment|A"
12511 msgstr "Tasausympäristö|T"
12512
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Number Whole Formula|N"
12516 msgstr "Numeroitu kaava"
12517
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Number This Line|u"
12521 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Equation Label|L"
12526 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Copy as Reference|R"
12531 msgstr "Viittaus...|V"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12534 msgid "Split Cell|C"
12535 msgstr "Jaa solu"
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Insert|s"
12540 msgstr "Lisää|L"
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Add Line Above|o"
12545 msgstr "Viiva yllä"
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12548 msgid "Add Line Below|B"
12549 msgstr "Viiva alla"
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Delete Line Above|v"
12554 msgstr "Poista viiva yllä"
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Delete Line Below|w"
12559 msgstr "Poista viiva alla"
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12562 msgid "Add Line to Left"
12563 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12566 msgid "Add Line to Right"
12567 msgstr "Viiva oikealla|o"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12570 msgid "Delete Line to Left"
12571 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12574 msgid "Delete Line to Right"
12575 msgstr "Poista viiva oikealla"
12576
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Show Math Toolbar"
12580 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12581
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12585 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12586
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Show Table Toolbar"
12590 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12595 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Next Cross-Reference|N"
12600 msgstr "Seuraava viite"
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Go to Label|G"
12605 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12608 #, fuzzy
12609 msgid "<Reference>|R"
12610 msgstr "<viite>"
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12613 #, fuzzy
12614 msgid "(<Reference>)|e"
12615 msgstr "(<viite>)"
12616
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12618 #, fuzzy
12619 msgid "<Page>|P"
12620 msgstr "<sivu>"
12621
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12623 #, fuzzy
12624 msgid "On Page <Page>|O"
12625 msgstr "sivulla <sivu>"
12626
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12628 #, fuzzy
12629 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12630 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12631
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Formatted Reference|t"
12635 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12636
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Textual Reference|x"
12640 msgstr "Seuraava viite"
12641
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:490
12656 msgid "Settings...|S"
12657 msgstr "Asetukset..."
12658
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Go Back|G"
12662 msgstr "&Palaa"
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Copy as Reference|C"
12667 msgstr "Viittaus...|V"
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12672 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12673
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Open Inset|O"
12680 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12681
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Close Inset|C"
12688 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Dissolve Inset|D"
12697 msgstr "Sulaa upote"
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Show Label|L"
12702 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Frameless|l"
12707 msgstr "Kehyksetön"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Simple Frame|F"
12712 msgstr "upotteen kehys"
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12717 msgstr "upotteen kehys"
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Oval, Thin|a"
12722 msgstr "Ovaalilaatikko"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Oval, Thick|v"
12727 msgstr "Ovaalilaatikko"
12728
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12730 msgid "Drop Shadow|w"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Shaded Background|B"
12736 msgstr "muistiinpanon tausta"
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Double Frame|u"
12741 msgstr "kaksinkertainen"
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12744 msgid "LyX Note|N"
12745 msgstr "Muistiinpano|i"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Comment|m"
12750 msgstr "Huomautus"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12753 msgid "Greyed Out|G"
12754 msgstr "Harmaa teksti"
12755
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Open All Notes|A"
12759 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Close All Notes|l"
12764 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12767 msgid "Horiz. Phantom"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12771 msgid "Vert. Phantom"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Protected Space|o"
12777 msgstr "Kova välilyönti|K"
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Negative Thin Space|N"
12782 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12785 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12791 msgstr "Kova välilyönti|K"
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Quad Space|Q"
12796 msgstr "Väli"
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Double Quad Space|u"
12801 msgstr "Väli"
12802
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12804 msgid "Horizontal Fill|F"
12805 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12810 msgstr "Vaakakumi"
12811
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12815 msgstr "Vaakakumi"
12816
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12820 msgstr "Vaakakumi"
12821
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12825 msgstr "Vaakakumi"
12826
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12830 msgstr "Vaakakumi"
12831
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12835 msgstr "Vaakakumi"
12836
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12840 msgstr "Vaakakumi"
12841
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Custom Length|C"
12845 msgstr "Huomautus"
12846
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Medium Space|M"
12850 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Thick Space|h"
12855 msgstr "Ohut väli"
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Negative Medium Space|u"
12860 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Negative Thick Space|i"
12865 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12866
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12868 #, fuzzy
12869 msgid "DefSkip|D"
12870 msgstr "Oletusväli"
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12873 #, fuzzy
12874 msgid "SmallSkip|S"
12875 msgstr "Pieni väli"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12878 #, fuzzy
12879 msgid "MedSkip|M"
12880 msgstr "Keskisuuri väli"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12883 #, fuzzy
12884 msgid "BigSkip|B"
12885 msgstr "Suuri väli"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12888 #, fuzzy
12889 msgid "VFill|F"
12890 msgstr "Pystytäyttö"
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Custom|C"
12895 msgstr "Määr. oma"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Settings...|e"
12900 msgstr "Asetukset..."
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Include|c"
12905 msgstr "Sisällytä"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Input|p"
12910 msgstr "Syötä"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Verbatim|V"
12915 msgstr "Sinänsä"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12918 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Listing|L"
12924 msgstr "Listaus"
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Edit Included File...|E"
12929 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12932 #, fuzzy
12933 msgid "New Page|N"
12934 msgstr "Uusi|U"
12935
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12937 msgid "Page Break|a"
12938 msgstr "&Sivunvaihto"
12939
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12941 msgid "Clear Page|C"
12942 msgstr "Uusi sivu"
12943
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12945 msgid "Clear Double Page|D"
12946 msgstr "Uusi sivupari"
12947
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Ragged Line Break|R"
12951 msgstr "Rivinvaihto|R"
12952
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Justified Line Break|J"
12956 msgstr "Rivinvaihto|R"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12960 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12961 msgid "Cut"
12962 msgstr "Leikkaa"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12966 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12967 msgid "Copy"
12968 msgstr "Kopioi"
12969
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12972 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12973 msgid "Paste"
12974 msgstr "Liitä"
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12977 msgid "Paste Recent|e"
12978 msgstr "Liitä äskeinen"
12979
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12983 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12984
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12986 msgid "Forward search|F"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12990 msgid "Move Paragraph Up|o"
12991 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12994 msgid "Move Paragraph Down|v"
12995 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Promote Section|r"
13000 msgstr "Tyhjä Kappale"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Demote Section|m"
13005 msgstr "Tyhjä Kappale"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Move Section Down|D"
13010 msgstr "Sulje kappale"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Move Section Up|U"
13015 msgstr "Sulje kappale"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Insert Short Title|T"
13020 msgstr "Lyhyt otsikko"
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Accept Change|c"
13025 msgstr "Hyväksy muutos"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Reject Change|j"
13030 msgstr "Hylkää muutos"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Apply Last Text Style|A"
13035 msgstr "Tekstityyli"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13038 msgid "Text Style|S"
13039 msgstr "Tekstityyli"
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13042 msgid "Paragraph Settings...|P"
13043 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13044
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13046 msgid "Fullscreen Mode"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Anything|A"
13052 msgstr "varnothing"
13053
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13055 msgid "Anything Non-Empty|o"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Any Word|W"
13061 msgstr "MS Word|W"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Any Number|N"
13066 msgstr "Ei numeroa"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13069 #, fuzzy
13070 msgid "User Defined|U"
13071 msgstr "T&ulostin:"
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Append Argument"
13076 msgstr "Lisäparametreja"
13077
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Remove Last Argument"
13081 msgstr "Listauksen parametrit"
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13086 msgstr "Listauksen parametrit"
13087
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13091 msgstr "Listauksen parametrit"
13092
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Insert Optional Argument"
13096 msgstr "Listauksen parametrit"
13097
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Remove Optional Argument"
13101 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13102
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13106 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13107
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13111 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13112
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13116 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13117
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Reload|R"
13121 msgstr "Ko&rvaa"
13122
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Edit Externally...|x"
13127 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Multicolumn|u"
13132 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13133
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Multirow|w"
13137 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Top Line|n"
13142 msgstr "Yläreuna|#ä"
13143
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Bottom Line|i"
13147 msgstr "Alareuna|#A"
13148
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
13150 msgid "Left Line|L"
13151 msgstr "Vasen reuna"
13152
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
13154 msgid "Right Line|R"
13155 msgstr "Oikea reuna|#O"
13156
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Left|f"
13160 msgstr "Vasen|#V"
13161
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Right|h"
13165 msgstr "Oikea|#O"
13166
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Append Row|A"
13170 msgstr "Lisää rivi|L"
13171
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13173 msgid "Copy Row|o"
13174 msgstr "Kopioi rivi"
13175
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Append Column|p"
13179 msgstr "Lisää sarake|ä"
13180
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Copy Column|y"
13184 msgstr "Kopioi sarake"
13185
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Settings...|g"
13189 msgstr "Asetukset..."
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Path|P"
13194 msgstr "Polut"
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Class|C"
13199 msgstr "Sulje|S"
13200
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13202 #, fuzzy
13203 msgid "File Revision|R"
13204 msgstr "Versio"
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Tree Revision|T"
13209 msgstr "Versio"
13210
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Revision Author|A"
13214 msgstr "Versiohistoriikki"
13215
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Revision Date|D"
13219 msgstr "Versio"
13220
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Revision Time|i"
13224 msgstr "Versio"
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13227 #, fuzzy
13228 msgid "LyX Version|X"
13229 msgstr "Versio"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Document Info|D"
13234 msgstr "Asiakirja"
13235
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Copy Text|o"
13239 msgstr "Kopioi|K"
13240
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Activate Branch|A"
13244 msgstr "Päällä"
13245
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Deactivate Branch|e"
13249 msgstr "Kytke pois/päälle"
13250
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13252 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13256 #, fuzzy
13257 msgid "All Indexes|A"
13258 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13259
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13261 msgid "Subindex|b"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
13265 msgid "Reject Change|R"
13266 msgstr "Hylkää muutos"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Promote Section|P"
13271 msgstr "Tyhjä Kappale"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Demote Section|D"
13276 msgstr "Tyhjä Kappale"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Move Section Down|w"
13281 msgstr "Sulje kappale"
13282
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Select Section|S"
13286 msgstr "&Valinta"
13287
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Wrap by Preview|P"
13291 msgstr "Esikatselu|#E"
13292
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13294 msgid "Document|D"
13295 msgstr "Asiakirja"
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13298 msgid "Tools|T"
13299 msgstr "Työkalut"
13300
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13302 msgid "New from Template...|m"
13303 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13304
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13306 msgid "Open Recent|t"
13307 msgstr "Avaa äskeinen"
13308
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Close All"
13312 msgstr "Sulje"
13313
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13315 msgid "Save All|l"
13316 msgstr "Tallenna kaikki..."
13317
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13319 msgid "Revert to Saved|R"
13320 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13321
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13323 msgid "New Window|W"
13324 msgstr "Uusi ikkuna"
13325
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13327 msgid "Close Window|d"
13328 msgstr "Sulje ikkuna"
13329
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13331 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13335 msgid "Compare with Older Revision|C"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13339 msgid "Use Locking Property|L"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13343 msgid "Redo|R"
13344 msgstr "Kumoa kumous"
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13347 msgid "Paste Special"
13348 msgstr "Liitä (erik.)"
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13351 msgid "Select All"
13352 msgstr "Valitse kaikki"
13353
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13357 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13362 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13365 msgid "Table|T"
13366 msgstr "Taulukko"
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13369 msgid "Rows & Columns|C"
13370 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13373 msgid "Increase List Depth|I"
13374 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13377 msgid "Decrease List Depth|D"
13378 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Dissolve Inset"
13383 msgstr "Sulaa upote"
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13386 msgid "TeX Code Settings...|C"
13387 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13388
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13390 msgid "Float Settings...|a"
13391 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13392
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13394 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13395 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13396
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13398 msgid "Note Settings...|N"
13399 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Phantom Settings...|h"
13404 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13407 msgid "Branch Settings...|B"
13408 msgstr "Haarojen asetukset..."
13409
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13411 msgid "Box Settings...|x"
13412 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13413
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Index Entry Settings...|y"
13417 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Index Settings...|x"
13422 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Info Settings...|n"
13427 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Listings Settings...|g"
13432 msgstr "Listauksen asetukset"
13433
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13435 msgid "Table Settings...|a"
13436 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13437
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13439 msgid "Plain Text|T"
13440 msgstr "Perusteksti"
13441
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13443 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13444 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13447 msgid "Selection|S"
13448 msgstr "&Valinta"
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13451 msgid "Selection, Join Lines|i"
13452 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13455 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Paste as PDF"
13461 msgstr "Liitä|i"
13462
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Paste as PNG"
13466 msgstr "Liitä|i"
13467
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Paste as JPEG"
13471 msgstr "Liitä|i"
13472
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Dissolve Text Style"
13476 msgstr "Sulaa upote"
13477
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13479 msgid "Customized...|C"
13480 msgstr "Räätälöity...|M"
13481
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13483 msgid "Capitalize|a"
13484 msgstr "Iso alkukirjain"
13485
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13487 msgid "Uppercase|U"
13488 msgstr "Versaalit"
13489
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13491 msgid "Lowercase|L"
13492 msgstr "Pienet"
13493
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13495 msgid "Top Line|T"
13496 msgstr "Yläreuna|#ä"
13497
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13499 msgid "Bottom Line|B"
13500 msgstr "Alareuna|#A"
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Top|p"
13505 msgstr "Yläreuna|#ä"
13506
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Middle|i"
13510 msgstr "Keski"
13511
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Bottom|o"
13515 msgstr "Alareuna|#A"
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
13518 msgid "Copy Column|p"
13519 msgstr "Kopioi sarake"
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Macro Definition"
13524 msgstr "Määritelmä"
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13527 msgid "Text Style|T"
13528 msgstr "Tekstityyli"
13529
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13531 msgid "Add Line Above|A"
13532 msgstr "Viiva yllä"
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13535 msgid "Delete Line Above|D"
13536 msgstr "Poista viiva yllä"
13537
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13539 msgid "Delete Line Below|e"
13540 msgstr "Poista viiva alla"
13541
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13543 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13547 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13551 msgid "Math Normal Font|N"
13552 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13553
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13555 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13556 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Math Formal Script Family|o"
13561 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13562
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13564 msgid "Math Fraktur Family|F"
13565 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13566
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13568 msgid "Math Roman Family|R"
13569 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13570
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13572 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13573 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13574
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13576 msgid "Math Bold Series|B"
13577 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13578
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13580 msgid "Text Normal Font|T"
13581 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13582
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13584 msgid "Octave|O"
13585 msgstr "Octave"
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13588 msgid "Maxima|M"
13589 msgstr "Maxima"
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13592 msgid "Mathematica|a"
13593 msgstr "Mathematica"
13594
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Maple, Simplify|S"
13598 msgstr "Maple, simplify"
13599
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Maple, Factor|F"
13603 msgstr "Maple, factor"
13604
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Maple, Evalm|E"
13608 msgstr "Maple, evalm"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Maple, Evalf|v"
13613 msgstr "Maple, evalf"
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13616 msgid "Open All Insets|O"
13617 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13620 msgid "Close All Insets|C"
13621 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13622
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Unfold Math Macro|n"
13626 msgstr "matematiikamakro"
13627
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Fold Math Macro|d"
13631 msgstr "matematiikamakro"
13632
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13634 msgid "View Source|S"
13635 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13636
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13638 msgid "View Messages|g"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13642 #, fuzzy
13643 msgid "View Master Document|M"
13644 msgstr "Pääasiakirja"
13645
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Update Master Document|a"
13649 msgstr "Pääasiakirja"
13650
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13652 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13656 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13660 msgid "Close Current View|w"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13664 msgid "Fullscreen|l"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13668 msgid "Toolbars|b"
13669 msgstr "Työkalupalkit"
13670
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13672 msgid "Special Character|p"
13673 msgstr "Erikoismerkki|E"
13674
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13676 msgid "Formatting|o"
13677 msgstr "Muotoilu"
13678
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13680 msgid "List / TOC|i"
13681 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13682
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13684 msgid "Float|a"
13685 msgstr "Kelluva upote"
13686
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13688 msgid "Branch|B"
13689 msgstr "Haara"
13690
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Custom Insets"
13694 msgstr "Asiakas"
13695
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13697 msgid "File|e"
13698 msgstr "Tiedosto|T"
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13701 msgid "Box[[Menu]]"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13705 msgid "Cross-Reference...|R"
13706 msgstr "Viittaus...|V"
13707
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13709 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13710 msgstr "Termistökohta..."
13711
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13713 msgid "Table...|T"
13714 msgstr "Taulukko...|T"
13715
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13717 msgid "URL|U"
13718 msgstr "URL|U"
13719
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Hyperlink...|k"
13723 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13724
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13726 msgid "Short Title|S"
13727 msgstr "Lyhyt otsikko"
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13730 msgid "TeX Code|X"
13731 msgstr "TeX-koodi"
13732
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13734 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13735 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Preview|w"
13740 msgstr "Esikatselu|#E"
13741
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13743 msgid "Ordinary Quote|Q"
13744 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13745
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13747 msgid "Single Quote|S"
13748 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13749
13750 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Phonetic Symbols|P"
13753 msgstr "Foneettiset merkit"
13754
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13756 msgid "Protected Space|P"
13757 msgstr "Kova välilyönti|K"
13758
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13760 msgid "Horizontal Line|L"
13761 msgstr "&Vaakaviiva"
13762
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13764 msgid "Vertical Space...|V"
13765 msgstr "Pystyväli..."
13766
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13768 msgid "Hyphenation Point|H"
13769 msgstr "Tavutuskohta|T"
13770
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13772 msgid "Numbered Formula|N"
13773 msgstr "Numeroitu kaava"
13774
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Figure Wrap Float|F"
13778 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13779
13780 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Table Wrap Float|T"
13783 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13784
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13786 msgid "External Material...|M"
13787 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13788
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13790 msgid "Child Document...|d"
13791 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13792
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13794 msgid "Comment|C"
13795 msgstr "Huomautus"
13796
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13798 msgid "Insert New Branch...|I"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Horizontal Phantom"
13804 msgstr "Vaakaviiva"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Vertical Phantom"
13809 msgstr "Pystytasaus"
13810
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13812 msgid "Change Tracking|C"
13813 msgstr "Muutosten seurantai"
13814
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13816 msgid "Start Appendix Here|A"
13817 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13820 msgid "Save in Bundled Format|F"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13824 msgid "Compressed|m"
13825 msgstr "Zipattu"
13826
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13828 msgid "Accept Change|A"
13829 msgstr "Hyväksy muutos"
13830
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13832 msgid "Accept All Changes|c"
13833 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13836 msgid "Reject All Changes|e"
13837 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13840 msgid "Next Change|C"
13841 msgstr "Seuraava muutos"
13842
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13844 msgid "Next Cross-Reference|R"
13845 msgstr "Seuraava viite"
13846
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13848 msgid "Clear Bookmarks|C"
13849 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13850
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Navigate Back|B"
13854 msgstr "Siirry|S"
13855
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13857 msgid "Thesaurus...|T"
13858 msgstr "Synonyymit..."
13859
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Statistics...|a"
13863 msgstr "Tila"
13864
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13866 msgid "TeX Information|I"
13867 msgstr "TeX-tietoja|X"
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Compare...|C"
13872 msgstr "Muu...|M"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Additional Features|F"
13877 msgstr "Lisää valkoista"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Embedded Objects|O"
13882 msgstr "Sulautetut oliot"
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Shortcuts|S"
13887 msgstr "P&ikanäppäin:"
13888
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13890 #, fuzzy
13891 msgid "LyX Functions|y"
13892 msgstr "&Funktiot"
13893
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Specific Manuals|p"
13897 msgstr "Erikoisposti"
13898
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Linguistics Manual|L"
13902 msgstr "Lista"
13903
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Braille Manual|B"
13907 msgstr "LaTeXin oletus"
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13910 #, fuzzy
13911 msgid "XY-pic Manual|X"
13912 msgstr "Erikoisposti"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Multicolumn Manual|M"
13917 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13920 msgid "New document"
13921 msgstr "Uusi asiakirja"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13924 msgid "Open document"
13925 msgstr "Asiakirja avautuu"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13928 msgid "Save document"
13929 msgstr "Tallenna asiakirja"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13932 msgid "Print document"
13933 msgstr "Tulosta asiakirja"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13936 msgid "Check spelling"
13937 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13940 msgid "Undo"
13941 msgstr "Kumoa"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13944 msgid "Redo"
13945 msgstr "Kumoa kumous"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13948 msgid "Find and replace"
13949 msgstr "Etsi ja korvaa"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Find and replace (advanced)"
13954 msgstr "Etsi ja korvaa"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Navigate back"
13959 msgstr "Siirry|S"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13962 msgid "Toggle emphasis"
13963 msgstr "Korostus pois/päälle"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13966 msgid "Toggle noun"
13967 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Apply last"
13972 msgstr "&Toteuta"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13975 msgid "Insert math"
13976 msgstr "Lisää matematiikka"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13979 msgid "Insert graphics"
13980 msgstr "Lisää kuva"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13983 msgid "Insert table"
13984 msgstr "Lisää taulukko"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Toggle outline"
13989 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Toggle math toolbar"
13994 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Toggle table toolbar"
13999 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14002 msgid "View/Update"
14003 msgstr "Katsele/Päivitä"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14006 #, fuzzy
14007 msgid "View"
14008 msgstr "&Katsele"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Update"
14013 msgstr "Päi&vitä"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14016 #, fuzzy
14017 msgid "View master document"
14018 msgstr "Pääasiakirja"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Update master document"
14023 msgstr "Pääasiakirja"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14026 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14030 #, fuzzy
14031 msgid "View other formats"
14032 msgstr "Tiedostomuodot"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Update other formats"
14037 msgstr "Päiväysmuoto"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14040 msgid "Extra"
14041 msgstr "Lisä"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14044 msgid "Numbered list"
14045 msgstr "Numeroitu lista"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14048 msgid "Itemized list"
14049 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14052 msgid "Increase depth"
14053 msgstr "Lisää syvyyttä"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14056 msgid "Decrease depth"
14057 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14060 msgid "Insert figure float"
14061 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14064 msgid "Insert table float"
14065 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14068 msgid "Insert label"
14069 msgstr "Lisää nimike"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14072 msgid "Insert cross-reference"
14073 msgstr "Lisää viittaus"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14076 msgid "Insert citation"
14077 msgstr "Lisää lähdeviite"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14080 msgid "Insert index entry"
14081 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14084 msgid "Insert nomenclature entry"
14085 msgstr "Lisää termistöviite"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14088 msgid "Insert footnote"
14089 msgstr "Lisää alaviite"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14092 msgid "Insert margin note"
14093 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14096 msgid "Insert note"
14097 msgstr "Lisää muistiinpano"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Insert box"
14102 msgstr "Lisää muistiinpano"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Insert hyperlink"
14107 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14110 msgid "Insert TeX code"
14111 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Insert math macro"
14116 msgstr "Lisää matematiikka"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14119 msgid "Include file"
14120 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14123 msgid "Text style"
14124 msgstr "Tekstityyli"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14127 msgid "Paragraph settings"
14128 msgstr "Kappaleasetukset"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14131 msgid "Add row"
14132 msgstr "Lisää rivi"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14135 msgid "Add column"
14136 msgstr "Lisää sarake"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14139 msgid "Delete row"
14140 msgstr "Poista rivi"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14143 msgid "Delete column"
14144 msgstr "Poista sarake"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14147 msgid "Set top line"
14148 msgstr "Yläviiva päälle"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14151 msgid "Set bottom line"
14152 msgstr "Alaviiva päälle"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14155 msgid "Set left line"
14156 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14159 msgid "Set right line"
14160 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Set border lines"
14165 msgstr "Aseta reunukset"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14168 msgid "Set all lines"
14169 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14172 msgid "Unset all lines"
14173 msgstr "Kaikki viivat pois"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14176 msgid "Align left"
14177 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14180 msgid "Align center"
14181 msgstr "Keskitä"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14184 msgid "Align right"
14185 msgstr "Tasaa oikealle"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14188 msgid "Align on decimal"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14192 msgid "Align top"
14193 msgstr "Pystytasaa ylös"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14196 msgid "Align middle"
14197 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14200 msgid "Align bottom"
14201 msgstr "Pystytasaa alas"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14204 msgid "Rotate cell"
14205 msgstr "Kierrä solua"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14208 msgid "Rotate table"
14209 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14212 msgid "Set multi-column"
14213 msgstr "Monisarake päälle"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Set multi-row"
14218 msgstr "Monisarake päälle"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14221 msgid "Math"
14222 msgstr "Matematiikka"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14225 msgid "Set display mode"
14226 msgstr "esitystila päälle"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14229 msgid "Subscript"
14230 msgstr "Alaindeksi"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14233 msgid "Superscript"
14234 msgstr "Yläindeksi"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14237 msgid "Insert square root"
14238 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14241 msgid "Insert root"
14242 msgstr "Lisää juuri"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14245 msgid "Insert standard fraction"
14246 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14249 msgid "Insert sum"
14250 msgstr "Lisää summa"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14253 msgid "Insert integral"
14254 msgstr "Lisää integraali"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14257 msgid "Insert product"
14258 msgstr "Lisää tulo"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14261 msgid "Insert ( )"
14262 msgstr "Lisää ( )"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14265 msgid "Insert [ ]"
14266 msgstr "Lisää [ ]"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14269 msgid "Insert { }"
14270 msgstr "Lisää { }"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14273 msgid "Insert delimiters"
14274 msgstr "Lisää erottimet"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14277 msgid "Insert matrix"
14278 msgstr "Lisää matriisi"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14281 msgid "Insert cases environment"
14282 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Toggle math panels"
14287 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Math Macros"
14292 msgstr "matematiikamakro"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Remove last argument"
14297 msgstr "Listauksen parametrit"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Append argument"
14302 msgstr "Lisäparametreja"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14305 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14309 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Remove optional argument"
14315 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Insert optional argument"
14320 msgstr "Listauksen parametrit"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14323 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Append argument eating from the right"
14329 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Append optional argument eating from the right"
14334 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14337 msgid "Command Buffer"
14338 msgstr "Komentopuskuri"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14341 msgid "Review[[Toolbar]]"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14345 msgid "Track changes"
14346 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14349 msgid "Show changes in output"
14350 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14353 msgid "Next change"
14354 msgstr "Seuraava muutos"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Accept change inside selection"
14359 msgstr "Hyväksy muutos"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Reject change inside selection"
14364 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14367 msgid "Merge changes"
14368 msgstr "Yhdistä muutokset"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14371 msgid "Accept all changes"
14372 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14375 msgid "Reject all changes"
14376 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14379 msgid "Next note"
14380 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14383 #, fuzzy
14384 msgid "View Other Formats"
14385 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Update Other Formats"
14390 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Version Control"
14395 msgstr "Versiohallinta|r"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Register"
14400 msgstr "Rekisteröi...|R"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Check-out for edit"
14405 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Check-in changes"
14410 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14413 #, fuzzy
14414 msgid "View revision log"
14415 msgstr "Versiohallintaloki"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Revert changes"
14420 msgstr "Kumoa muutos"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14423 msgid "Compare with older revision"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14427 msgid "Compare with last revision"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Insert Version Info"
14433 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14436 msgid "Use SVN file locking property"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14440 msgid "Update local directory from repository"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14444 msgid "Math Panels"
14445 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Math spacings"
14450 msgstr "Matematiikkavälit"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14453 msgid "Styles"
14454 msgstr "Tyylet"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14457 msgid "Fractions"
14458 msgstr "Murtoluvut"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
14462 msgid "Fonts"
14463 msgstr "Kirjasimet"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14466 msgid "Functions"
14467 msgstr "&Funktiot"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Frame decorations"
14472 msgstr "Kehyskoristeet"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Big operators"
14477 msgstr "Suuret operaattorit"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14480 msgid "Miscellaneous"
14481 msgstr "Sekalaiset"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14485 msgid "Arrows"
14486 msgstr "Nuolet"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14489 #, fuzzy
14490 msgid "AMS arrows"
14491 msgstr "AMS-nuolet"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14494 msgid "Operators"
14495 msgstr "Operaattorit"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14498 msgid "Relations"
14499 msgstr "Relaatiot"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14502 #, fuzzy
14503 msgid "AMS relations"
14504 msgstr "AMS-relaatiot"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14507 #, fuzzy
14508 msgid "AMS negative relations"
14509 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14512 msgid "Dots"
14513 msgstr "Pisteet"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14516 #, fuzzy
14517 msgid "AMS operators"
14518 msgstr "AMS-operaattorit"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14521 #, fuzzy
14522 msgid "AMS miscellaneous"
14523 msgstr "AMS-sekalaista"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14526 msgid "arccos"
14527 msgstr "arccos"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14530 msgid "arcsin"
14531 msgstr "arcsin"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14534 msgid "arctan"
14535 msgstr "arctan"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14538 msgid "arg"
14539 msgstr "arg"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14542 msgid "bmod"
14543 msgstr "bmod"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14546 msgid "cos"
14547 msgstr "cos"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14550 msgid "cosh"
14551 msgstr "cosh"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14554 msgid "cot"
14555 msgstr "cot"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14558 msgid "coth"
14559 msgstr "coth"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14562 msgid "csc"
14563 msgstr "csc"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14566 msgid "deg"
14567 msgstr "deg"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14570 msgid "det"
14571 msgstr "det"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14574 msgid "dim"
14575 msgstr "dim"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14578 msgid "exp"
14579 msgstr "exp"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14582 msgid "gcd"
14583 msgstr "suurin yht. jakaja"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14586 msgid "hom"
14587 msgstr "hom"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14590 msgid "inf"
14591 msgstr "inf"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14594 msgid "ker"
14595 msgstr "ker"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14598 msgid "lg"
14599 msgstr "lg"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14602 msgid "lim"
14603 msgstr "lim"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14606 msgid "liminf"
14607 msgstr "liminf"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14610 msgid "limsup"
14611 msgstr "limsup"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14614 msgid "ln"
14615 msgstr "ln"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14618 msgid "log"
14619 msgstr "log"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14622 msgid "max"
14623 msgstr "max"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14626 msgid "min"
14627 msgstr "min"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14630 msgid "sec"
14631 msgstr "sec"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14634 msgid "sin"
14635 msgstr "sin"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14638 msgid "sinh"
14639 msgstr "sinh"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14642 msgid "sup"
14643 msgstr "sup"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14646 msgid "tan"
14647 msgstr "tan"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14650 msgid "tanh"
14651 msgstr "tanh"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14654 msgid "Pr"
14655 msgstr "Pr"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14658 msgid "Spacings"
14659 msgstr "Välit"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14662 msgid "Thin space\t\\,"
14663 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14666 msgid "Medium space\t\\:"
14667 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14670 msgid "Thick space\t\\;"
14671 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14674 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14675 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14678 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14679 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14682 msgid "Negative space\t\\!"
14683 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14686 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14690 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14694 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14698 msgid "Roots"
14699 msgstr "Juuret"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14702 msgid "Square root\t\\sqrt"
14703 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14706 msgid "Other root\t\\root"
14707 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14710 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14711 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14714 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14715 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14718 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14719 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14722 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14723 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14726 msgid "Standard\t\\frac"
14727 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14732 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14735 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14739 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14745 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14750 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14753 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14754 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14757 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14758 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14763 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14768 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14773 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Binomial\t\\binom"
14778 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14781 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14785 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14789 msgid "Roman\t\\mathrm"
14790 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14793 msgid "Bold\t\\mathbf"
14794 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14797 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14798 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14801 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14802 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14805 msgid "Italic\t\\mathit"
14806 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14809 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14810 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14813 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14814 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14817 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14818 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14821 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14822 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14825 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14829 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14830 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14833 msgid "ldots"
14834 msgstr "Pisteet alh."
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14837 msgid "cdots"
14838 msgstr "Pisteet kesk."
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14841 msgid "vdots"
14842 msgstr "Pisteet ylh."
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14845 msgid "ddots"
14846 msgstr "Pisteet diag."
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14849 msgid "Frame Decorations"
14850 msgstr "Kehyskoristeet"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14853 msgid "hat"
14854 msgstr "hat"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14857 msgid "tilde"
14858 msgstr "tilde"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14861 msgid "bar"
14862 msgstr "bar"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14865 msgid "grave"
14866 msgstr "grave"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14869 msgid "dot"
14870 msgstr "dot"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14873 msgid "check"
14874 msgstr "check"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14877 msgid "widehat"
14878 msgstr "widehat"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14881 msgid "widetilde"
14882 msgstr "widetilde"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14885 msgid "vec"
14886 msgstr "vec"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14889 msgid "acute"
14890 msgstr "acute"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14893 msgid "ddot"
14894 msgstr "ddot"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14897 #, fuzzy
14898 msgid "dddot"
14899 msgstr "ddot"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14902 #, fuzzy
14903 msgid "ddddot"
14904 msgstr "ddot"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14907 msgid "breve"
14908 msgstr "breve"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14911 msgid "overline"
14912 msgstr "overline"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14915 msgid "overbrace"
14916 msgstr "overbrace"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14919 msgid "overleftarrow"
14920 msgstr "overleftarrow"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14923 msgid "overrightarrow"
14924 msgstr "overrightarrow"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14927 msgid "overleftrightarrow"
14928 msgstr "overleftrightarrow"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14931 msgid "overset"
14932 msgstr "overset"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14935 msgid "underline"
14936 msgstr "underline"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14939 msgid "underbrace"
14940 msgstr "underbrace"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14943 msgid "underleftarrow"
14944 msgstr "underleftarrow"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14947 msgid "underrightarrow"
14948 msgstr "underrightarrow"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14951 msgid "underleftrightarrow"
14952 msgstr "underleftrightarrow"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14955 msgid "underset"
14956 msgstr "underset"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14959 msgid "leftarrow"
14960 msgstr "leftarrow"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14963 msgid "rightarrow"
14964 msgstr "rightarrow"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14967 msgid "downarrow"
14968 msgstr "downarrow"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14971 msgid "uparrow"
14972 msgstr "uparrow"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14975 msgid "updownarrow"
14976 msgstr "updownarrow"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14979 msgid "leftrightarrow"
14980 msgstr "leftrightarrow"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14983 msgid "Leftarrow"
14984 msgstr "Leftarrow"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14987 msgid "Rightarrow"
14988 msgstr "Rightarrow"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14991 msgid "Downarrow"
14992 msgstr "Downarrow"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14995 msgid "Uparrow"
14996 msgstr "Uparrow"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14999 msgid "Updownarrow"
15000 msgstr "Updownarrow"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15003 msgid "Leftrightarrow"
15004 msgstr "Leftrightarrow"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15007 msgid "Longleftrightarrow"
15008 msgstr "Longleftrightarrow"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15011 msgid "Longleftarrow"
15012 msgstr "Longleftarrow"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15015 msgid "Longrightarrow"
15016 msgstr "Longrightarrow"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15019 msgid "longleftrightarrow"
15020 msgstr "longleftrightarrow"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15023 msgid "longleftarrow"
15024 msgstr "longleftarrow"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15027 msgid "longrightarrow"
15028 msgstr "longrightarrow"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15031 msgid "leftharpoondown"
15032 msgstr "leftharpoondown"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15035 msgid "rightharpoondown"
15036 msgstr "rightharpoondown"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15039 msgid "mapsto"
15040 msgstr "mapsto"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15043 msgid "longmapsto"
15044 msgstr "longmapsto"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15047 msgid "nwarrow"
15048 msgstr "nwarrow"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15051 msgid "nearrow"
15052 msgstr "nearrow"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15055 msgid "leftharpoonup"
15056 msgstr "leftharpoonup"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15059 msgid "rightharpoonup"
15060 msgstr "rightharpoonup"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15063 msgid "hookleftarrow"
15064 msgstr "hookleftarrow"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15067 msgid "hookrightarrow"
15068 msgstr "hookrightarrow"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15071 msgid "swarrow"
15072 msgstr "swarrow"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15075 msgid "searrow"
15076 msgstr "searrow"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15079 msgid "rightleftharpoons"
15080 msgstr "rightleftharpoons"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15083 msgid "pm"
15084 msgstr "pm"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15087 msgid "cap"
15088 msgstr "cap"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15091 msgid "diamond"
15092 msgstr "diamond"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15095 msgid "oplus"
15096 msgstr "oplus"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15099 msgid "mp"
15100 msgstr "mp"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15103 msgid "cup"
15104 msgstr "cup"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15107 msgid "bigtriangleup"
15108 msgstr "bigtriangleup"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15111 msgid "ominus"
15112 msgstr "ominus"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15115 msgid "times"
15116 msgstr "times"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15119 msgid "uplus"
15120 msgstr "uplus"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15123 msgid "bigtriangledown"
15124 msgstr "bigtriangledown"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15127 msgid "otimes"
15128 msgstr "otimes"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15131 msgid "div"
15132 msgstr "div"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15135 msgid "sqcap"
15136 msgstr "sqcap"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15139 msgid "triangleright"
15140 msgstr "triangleright"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15143 msgid "oslash"
15144 msgstr "oslash"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15147 msgid "cdot"
15148 msgstr "cdot"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15151 msgid "sqcup"
15152 msgstr "sqcup"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15155 msgid "triangleleft"
15156 msgstr "triangleleft"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15159 msgid "odot"
15160 msgstr "odot"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15163 msgid "star"
15164 msgstr "star"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15167 msgid "vee"
15168 msgstr "vee"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15171 msgid "amalg"
15172 msgstr "amalg"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15175 msgid "bigcirc"
15176 msgstr "bigcirc"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15179 msgid "setminus"
15180 msgstr "setminus"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15183 msgid "wedge"
15184 msgstr "wedge"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15187 msgid "dagger"
15188 msgstr "dagger"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15191 msgid "circ"
15192 msgstr "circ"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15195 msgid "bullet"
15196 msgstr "bullet"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15199 msgid "wr"
15200 msgstr "wr"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15203 msgid "ddagger"
15204 msgstr "ddagger"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15207 msgid "leq"
15208 msgstr "leq"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15211 msgid "geq"
15212 msgstr "geq"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15215 msgid "equiv"
15216 msgstr "equiv"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15219 msgid "models"
15220 msgstr "models"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15223 msgid "prec"
15224 msgstr "prec"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15227 msgid "succ"
15228 msgstr "succ"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15231 msgid "sim"
15232 msgstr "sim"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15235 msgid "perp"
15236 msgstr "perp"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15239 msgid "preceq"
15240 msgstr "preceq"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15243 msgid "succeq"
15244 msgstr "succeq"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15247 msgid "simeq"
15248 msgstr "simeq"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15251 msgid "mid"
15252 msgstr "mid"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15255 msgid "ll"
15256 msgstr "ll"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15259 msgid "gg"
15260 msgstr "gg"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15263 msgid "asymp"
15264 msgstr "asymp"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15267 msgid "parallel"
15268 msgstr "samansuunt."
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15271 msgid "subset"
15272 msgstr "alijoukko"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15275 msgid "supset"
15276 msgstr "Ylijoukko"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15279 msgid "approx"
15280 msgstr "noin"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15283 msgid "smile"
15284 msgstr "hymy"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15287 msgid "subseteq"
15288 msgstr "subseteq"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15291 msgid "supseteq"
15292 msgstr "supseteq"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15295 msgid "cong"
15296 msgstr "cong"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15299 msgid "frown"
15300 msgstr "kurtistus"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15303 msgid "sqsubseteq"
15304 msgstr "sqsubseteq"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15307 msgid "sqsupseteq"
15308 msgstr "sqsupseteq"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15311 msgid "doteq"
15312 msgstr "doteq"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15315 msgid "neq"
15316 msgstr "neq"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15319 msgid "ni"
15320 msgstr "ni"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15323 msgid "propto"
15324 msgstr "propto"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15327 msgid "notin"
15328 msgstr "notin"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15331 msgid "vdash"
15332 msgstr "vdash"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15335 msgid "dashv"
15336 msgstr "dashv"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15339 msgid "bowtie"
15340 msgstr "mirri"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15343 msgid "alpha"
15344 msgstr "alpha"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15347 msgid "beta"
15348 msgstr "beta"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15351 msgid "gamma"
15352 msgstr "gamma"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15355 msgid "delta"
15356 msgstr "delta"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15359 msgid "epsilon"
15360 msgstr "epsilon"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15363 msgid "varepsilon"
15364 msgstr "varepsilon"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15367 msgid "zeta"
15368 msgstr "zeta"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15371 msgid "eta"
15372 msgstr "eta"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15375 msgid "theta"
15376 msgstr "theta"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15379 msgid "vartheta"
15380 msgstr "vartheta"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15383 msgid "iota"
15384 msgstr "iota"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15387 msgid "kappa"
15388 msgstr "kappa"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15391 msgid "lambda"
15392 msgstr "lambda"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15395 msgid "mu"
15396 msgstr "mu"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15399 msgid "nu"
15400 msgstr "nu"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15403 msgid "xi"
15404 msgstr "xi"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15407 msgid "pi"
15408 msgstr "pi"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15411 msgid "varpi"
15412 msgstr "varpi"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15415 msgid "rho"
15416 msgstr "rho"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15419 msgid "varrho"
15420 msgstr "varrho"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15423 msgid "sigma"
15424 msgstr "sigma"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15427 msgid "varsigma"
15428 msgstr "varsigma"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15431 msgid "tau"
15432 msgstr "tau"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15435 msgid "upsilon"
15436 msgstr "upsilon"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15439 msgid "phi"
15440 msgstr "phi"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15443 msgid "varphi"
15444 msgstr "varphi"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15447 msgid "chi"
15448 msgstr "chi"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15451 msgid "psi"
15452 msgstr "psi"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15455 msgid "omega"
15456 msgstr "omega"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15459 msgid "Gamma"
15460 msgstr "Gamma"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15463 msgid "Delta"
15464 msgstr "Delta"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15467 msgid "Theta"
15468 msgstr "Theta"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15471 msgid "Lambda"
15472 msgstr "Lambda"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15475 msgid "Xi"
15476 msgstr "Xi"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15479 msgid "Pi"
15480 msgstr "Pi"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15483 msgid "Sigma"
15484 msgstr "Sigma"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15487 msgid "Upsilon"
15488 msgstr "Upsilon"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15491 msgid "Phi"
15492 msgstr "Phi"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15495 msgid "Psi"
15496 msgstr "Psi"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15499 msgid "Omega"
15500 msgstr "Omega"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15503 msgid "nabla"
15504 msgstr "nabla"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15507 msgid "partial"
15508 msgstr "osittais-"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15511 msgid "infty"
15512 msgstr "äärettömmyys"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15515 msgid "prime"
15516 msgstr "primi"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15519 msgid "ell"
15520 msgstr "ell"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15523 msgid "emptyset"
15524 msgstr "tyhjä joukko"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15527 msgid "exists"
15528 msgstr "on olemassa"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15531 msgid "forall"
15532 msgstr "kaikille"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15535 msgid "imath"
15536 msgstr "imath"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15539 msgid "jmath"
15540 msgstr "jmath"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15543 msgid "Re"
15544 msgstr "Re"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15547 msgid "Im"
15548 msgstr "Im"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15551 msgid "aleph"
15552 msgstr "aleph"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15555 msgid "wp"
15556 msgstr "wp"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15559 msgid "hbar"
15560 msgstr "hbar"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15563 msgid "angle"
15564 msgstr "kulma"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15567 msgid "top"
15568 msgstr "top"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15571 msgid "bot"
15572 msgstr "bot"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15575 msgid "Vert"
15576 msgstr "Vert"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15579 msgid "neg"
15580 msgstr "neg"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15583 msgid "flat"
15584 msgstr "molli"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15587 msgid "natural"
15588 msgstr "luonnollinen"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15591 msgid "sharp"
15592 msgstr "duuri"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15595 msgid "surd"
15596 msgstr "surd"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15599 msgid "triangle"
15600 msgstr "kolmio"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15603 msgid "diamondsuit"
15604 msgstr "ruudut"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15607 msgid "heartsuit"
15608 msgstr "hertat"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15611 msgid "clubsuit"
15612 msgstr "ristit"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15615 msgid "spadesuit"
15616 msgstr "padat"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15619 msgid "textrm \\AA"
15620 msgstr "textrm \\AA"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15623 msgid "textrm \\O"
15624 msgstr "textrm \\O"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15627 msgid "mathcircumflex"
15628 msgstr "mathcircumflex"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15631 msgid "_"
15632 msgstr "_"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15635 msgid "mathrm T"
15636 msgstr "mathrm T"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15639 msgid "mathbb N"
15640 msgstr "mathbb N"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15643 msgid "mathbb Z"
15644 msgstr "mathbb Z"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15647 msgid "mathbb Q"
15648 msgstr "mathbb Q"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15651 msgid "mathbb R"
15652 msgstr "mathbb R"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15655 msgid "mathbb C"
15656 msgstr "mathbb C"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15659 msgid "mathbb H"
15660 msgstr "mathbb H"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15663 msgid "mathcal F"
15664 msgstr "mathcal F"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15667 msgid "mathcal L"
15668 msgstr "mathcal L"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15671 msgid "mathcal H"
15672 msgstr "mathcal H"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15675 msgid "mathcal O"
15676 msgstr "mathcal O"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15679 msgid "Big Operators"
15680 msgstr "Suuret operaattorit"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15683 msgid "intop"
15684 msgstr "intop"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15687 msgid "int"
15688 msgstr "int"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15691 msgid "iint"
15692 msgstr "iint"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15695 msgid "iintop"
15696 msgstr "iintop"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15699 msgid "iiint"
15700 msgstr "iiint"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15703 msgid "iiintop"
15704 msgstr "iiintop"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15707 msgid "iiiint"
15708 msgstr "iiiint"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15711 msgid "iiiintop"
15712 msgstr "iiiintop"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15715 msgid "dotsint"
15716 msgstr "dotsint"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15719 msgid "dotsintop"
15720 msgstr "dotsintop"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15723 msgid "oint"
15724 msgstr "oint"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15727 msgid "ointop"
15728 msgstr "ointop"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15731 msgid "oiint"
15732 msgstr "oiint"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15735 msgid "oiintop"
15736 msgstr "oiintop"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15739 msgid "ointctrclockwiseop"
15740 msgstr "ointctrclockwiseop"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15743 msgid "ointctrclockwise"
15744 msgstr "ointctrclockwise"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15747 msgid "ointclockwiseop"
15748 msgstr "ointclockwiseop"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15751 msgid "ointclockwise"
15752 msgstr "ointclockwise"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15755 msgid "sqint"
15756 msgstr "sqint"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15759 msgid "sqintop"
15760 msgstr "sqintop"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15763 msgid "sqiint"
15764 msgstr "sqiint"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15767 msgid "sqiintop"
15768 msgstr "sqiintop"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15771 msgid "fint"
15772 msgstr "fint"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15775 msgid "fintop"
15776 msgstr "fintop"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15779 msgid "landupint"
15780 msgstr "landupint"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15783 msgid "landupintop"
15784 msgstr "landupintop"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15787 msgid "landdownint"
15788 msgstr "landdownint"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15791 msgid "landdownintop"
15792 msgstr "landdownintop"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15795 msgid "sum"
15796 msgstr "sum"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15799 msgid "prod"
15800 msgstr "prod"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15803 msgid "coprod"
15804 msgstr "coprod"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15807 msgid "bigsqcup"
15808 msgstr "bigsqcup"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15811 msgid "bigotimes"
15812 msgstr "bigotimes"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15815 msgid "bigodot"
15816 msgstr "bigodot"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15819 msgid "bigoplus"
15820 msgstr "bigoplus"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15823 msgid "bigcap"
15824 msgstr "bigcap"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15827 msgid "bigcup"
15828 msgstr "bigcup"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15831 msgid "biguplus"
15832 msgstr "biguplus"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15835 msgid "bigvee"
15836 msgstr "bigvee"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15839 msgid "bigwedge"
15840 msgstr "bigwedge"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15843 msgid "AMS Miscellaneous"
15844 msgstr "AMS-sekalaista"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15847 msgid "digamma"
15848 msgstr "digamma"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15851 msgid "varkappa"
15852 msgstr "varkappa"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15855 msgid "beth"
15856 msgstr "beth"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15859 msgid "daleth"
15860 msgstr "daleth"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15863 msgid "gimel"
15864 msgstr "gimel"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15867 msgid "ulcorner"
15868 msgstr "ulcorner"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15871 msgid "urcorner"
15872 msgstr "urcorner"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15875 msgid "llcorner"
15876 msgstr "llcorner"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15879 msgid "lrcorner"
15880 msgstr "lrcorner"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15883 msgid "hslash"
15884 msgstr "hslash"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15887 msgid "vartriangle"
15888 msgstr "vartriangle"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15891 msgid "triangledown"
15892 msgstr "triangledown"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15895 msgid "square"
15896 msgstr "neliö"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15899 msgid "lozenge"
15900 msgstr "salmiakki"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15903 msgid "circledS"
15904 msgstr "circledS"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15907 msgid "measuredangle"
15908 msgstr "measuredangle"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15911 msgid "nexists"
15912 msgstr "nexists"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15915 msgid "mho"
15916 msgstr "mho"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15919 msgid "Finv"
15920 msgstr "Finv"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15923 msgid "Game"
15924 msgstr "Pakka"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15927 msgid "Bbbk"
15928 msgstr "Bbbk"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15931 msgid "backprime"
15932 msgstr "backprime"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15935 msgid "varnothing"
15936 msgstr "varnothing"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Diamond"
15941 msgstr "diamond"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15944 msgid "blacktriangle"
15945 msgstr "blacktriangle"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15948 msgid "blacktriangledown"
15949 msgstr "blacktriangledown"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15952 msgid "blacksquare"
15953 msgstr "blacksquare"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15956 msgid "blacklozenge"
15957 msgstr "blacklozenge"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15960 msgid "bigstar"
15961 msgstr "bigstar"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15964 msgid "sphericalangle"
15965 msgstr "sphericalangle"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15968 msgid "complement"
15969 msgstr "complement"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15972 msgid "eth"
15973 msgstr "eth"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15976 msgid "diagup"
15977 msgstr "diagup"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15980 msgid "diagdown"
15981 msgstr "diagdown"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15984 msgid "AMS Arrows"
15985 msgstr "AMS-nuolet"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15988 msgid "dashleftarrow"
15989 msgstr "dashleftarrow"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15992 msgid "dashrightarrow"
15993 msgstr "dashrightarrow"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15996 msgid "leftleftarrows"
15997 msgstr "leftleftarrows"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16000 msgid "leftrightarrows"
16001 msgstr "leftrightarrows"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16004 msgid "rightrightarrows"
16005 msgstr "rightrightarrows"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16008 msgid "rightleftarrows"
16009 msgstr "rightleftarrows"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16012 msgid "Lleftarrow"
16013 msgstr "Lleftarrow"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16016 msgid "Rrightarrow"
16017 msgstr "Rrightarrow"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16020 msgid "twoheadleftarrow"
16021 msgstr "twoheadleftarrow"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16024 msgid "twoheadrightarrow"
16025 msgstr "twoheadrightarrow"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16028 msgid "leftarrowtail"
16029 msgstr "leftarrowtail"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16032 msgid "rightarrowtail"
16033 msgstr "rightarrowtail"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16036 msgid "looparrowleft"
16037 msgstr "looparrowleft"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16040 msgid "looparrowright"
16041 msgstr "looparrowright"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16044 msgid "curvearrowleft"
16045 msgstr "curvearrowleft"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16048 msgid "curvearrowright"
16049 msgstr "curvearrowright"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16052 msgid "circlearrowleft"
16053 msgstr "circlearrowleft"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16056 msgid "circlearrowright"
16057 msgstr "circlearrowright"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16060 msgid "Lsh"
16061 msgstr "Lsh"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16064 msgid "Rsh"
16065 msgstr "Rsh"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16068 msgid "upuparrows"
16069 msgstr "upuparrows"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16072 msgid "downdownarrows"
16073 msgstr "downdownarrows"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16076 msgid "upharpoonleft"
16077 msgstr "upharpoonleft"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16080 msgid "upharpoonright"
16081 msgstr "upharpoonright"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16084 msgid "downharpoonleft"
16085 msgstr "downharpoonleft"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16088 msgid "downharpoonright"
16089 msgstr "downharpoonright"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16092 msgid "leftrightharpoons"
16093 msgstr "leftrightharpoons"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16096 msgid "rightsquigarrow"
16097 msgstr "rightsquigarrow"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16100 msgid "leftrightsquigarrow"
16101 msgstr "leftrightsquigarrow"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16104 msgid "nleftarrow"
16105 msgstr "nleftarrow"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16108 msgid "nrightarrow"
16109 msgstr "nrightarrow"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16112 msgid "nleftrightarrow"
16113 msgstr "nleftrightarrow"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16116 msgid "nLeftarrow"
16117 msgstr "nLeftarrow"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16120 msgid "nRightarrow"
16121 msgstr "nRightarrow"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16124 msgid "nLeftrightarrow"
16125 msgstr "nLeftrightarrow"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16128 msgid "multimap"
16129 msgstr "multimap"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16132 msgid "AMS Relations"
16133 msgstr "AMS-relaatiot"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16136 msgid "leqq"
16137 msgstr "leqq"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16140 msgid "geqq"
16141 msgstr "geqq"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16144 msgid "leqslant"
16145 msgstr "leqslant"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16148 msgid "geqslant"
16149 msgstr "geqslant"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16152 msgid "eqslantless"
16153 msgstr "eqslantless"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16156 msgid "eqslantgtr"
16157 msgstr "eqslantgtr"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16160 msgid "lesssim"
16161 msgstr "lesssim"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16164 msgid "gtrsim"
16165 msgstr "gtrsim"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16168 msgid "lessapprox"
16169 msgstr "lessapprox"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16172 msgid "gtrapprox"
16173 msgstr "gtrapprox"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16176 msgid "approxeq"
16177 msgstr "approxeq"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16180 msgid "triangleq"
16181 msgstr "triangleq"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16184 msgid "lessdot"
16185 msgstr "lessdot"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16188 msgid "gtrdot"
16189 msgstr "gtrdot"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16192 msgid "lll"
16193 msgstr "lll"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16196 msgid "ggg"
16197 msgstr "ggg"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16200 msgid "lessgtr"
16201 msgstr "lessgtr"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16204 msgid "gtrless"
16205 msgstr "gtrless"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16208 msgid "lesseqgtr"
16209 msgstr "lesseqgtr"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16212 msgid "gtreqless"
16213 msgstr "gtreqless"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16216 msgid "lesseqqgtr"
16217 msgstr "lesseqqgtr"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16220 msgid "gtreqqless"
16221 msgstr "gtreqqless"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16224 msgid "eqcirc"
16225 msgstr "eqcirc"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16228 msgid "circeq"
16229 msgstr "circeq"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16232 msgid "thicksim"
16233 msgstr "thicksim"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16236 msgid "thickapprox"
16237 msgstr "thickapprox"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16240 msgid "backsim"
16241 msgstr "backsim"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16244 msgid "backsimeq"
16245 msgstr "backsimeq"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16248 msgid "subseteqq"
16249 msgstr "subseteqq"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16252 msgid "supseteqq"
16253 msgstr "supseteqq"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16256 msgid "Subset"
16257 msgstr "Subset"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16260 msgid "Supset"
16261 msgstr "Supset"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16264 msgid "sqsubset"
16265 msgstr "sqsubset"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16268 msgid "sqsupset"
16269 msgstr "sqsupset"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16272 msgid "preccurlyeq"
16273 msgstr "preccurlyeq"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16276 msgid "succcurlyeq"
16277 msgstr "succcurlyeq"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16280 msgid "curlyeqprec"
16281 msgstr "curlyeqprec"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16284 msgid "curlyeqsucc"
16285 msgstr "curlyeqsucc"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16288 msgid "precsim"
16289 msgstr "precsim"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16292 msgid "succsim"
16293 msgstr "succsim"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16296 msgid "precapprox"
16297 msgstr "precapprox"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16300 msgid "succapprox"
16301 msgstr "succapprox"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16304 msgid "vartriangleleft"
16305 msgstr "vartriangleleft"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16308 msgid "vartriangleright"
16309 msgstr "vartriangleright"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16312 msgid "trianglelefteq"
16313 msgstr "trianglelefteq"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16316 msgid "trianglerighteq"
16317 msgstr "trianglerighteq"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16320 msgid "bumpeq"
16321 msgstr "bumpeq"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16324 msgid "Bumpeq"
16325 msgstr "Bumpeq"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16328 msgid "doteqdot"
16329 msgstr "doteqdot"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16332 msgid "risingdotseq"
16333 msgstr "risingdotseq"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16336 msgid "fallingdotseq"
16337 msgstr "fallingdotseq"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16340 msgid "vDash"
16341 msgstr "vDash"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16344 msgid "Vvdash"
16345 msgstr "Vvdash"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16348 msgid "Vdash"
16349 msgstr "Vdash"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16352 msgid "shortmid"
16353 msgstr "shortmid"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16356 msgid "shortparallel"
16357 msgstr "shortparallel"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16360 msgid "smallsmile"
16361 msgstr "smallsmile"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16364 msgid "smallfrown"
16365 msgstr "smallfrown"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16368 msgid "blacktriangleleft"
16369 msgstr "blacktriangleleft"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16372 msgid "blacktriangleright"
16373 msgstr "blacktriangleright"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16376 msgid "because"
16377 msgstr "koska"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16380 msgid "therefore"
16381 msgstr "siis"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16384 msgid "backepsilon"
16385 msgstr "backepsilon"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16388 msgid "varpropto"
16389 msgstr "varpropto"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16392 msgid "between"
16393 msgstr "between"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16396 msgid "pitchfork"
16397 msgstr "pitchfork"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16400 msgid "AMS Negative Relations"
16401 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16404 msgid "nless"
16405 msgstr "nless"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16408 msgid "ngtr"
16409 msgstr "ngtr"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16412 msgid "nleq"
16413 msgstr "nleq"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16416 msgid "ngeq"
16417 msgstr "ngeq"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16420 msgid "nleqslant"
16421 msgstr "nleqslant"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16424 msgid "ngeqslant"
16425 msgstr "ngeqslant"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16428 msgid "nleqq"
16429 msgstr "nleqq"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16432 msgid "ngeqq"
16433 msgstr "ngeqq"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16436 msgid "lneq"
16437 msgstr "lneq"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16440 msgid "gneq"
16441 msgstr "gneq"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16444 msgid "lneqq"
16445 msgstr "lneqq"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16448 msgid "gneqq"
16449 msgstr "gneqq"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16452 msgid "lvertneqq"
16453 msgstr "lvertneqq"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16456 msgid "gvertneqq"
16457 msgstr "gvertneqq"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16460 msgid "lnsim"
16461 msgstr "lnsim"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16464 msgid "gnsim"
16465 msgstr "gnsim"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16468 msgid "lnapprox"
16469 msgstr "lnapprox"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16472 msgid "gnapprox"
16473 msgstr "gnapprox"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16476 msgid "nprec"
16477 msgstr "nprec"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16480 msgid "nsucc"
16481 msgstr "nsucc"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16484 msgid "npreceq"
16485 msgstr "npreceq"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16488 msgid "nsucceq"
16489 msgstr "nsucceq"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16492 msgid "precnsim"
16493 msgstr "precnsim"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16496 msgid "succnsim"
16497 msgstr "succnsim"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16500 msgid "precnapprox"
16501 msgstr "precnapprox"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16504 msgid "succnapprox"
16505 msgstr "succnapprox"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16508 msgid "subsetneq"
16509 msgstr "subsetneq"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16512 msgid "supsetneq"
16513 msgstr "supsetneq"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16516 msgid "subsetneqq"
16517 msgstr "subsetneqq"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16520 msgid "supsetneqq"
16521 msgstr "supsetneqq"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16524 msgid "nsubseteq"
16525 msgstr "nsubseteq"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16528 msgid "nsupseteq"
16529 msgstr "nsupseteq"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16532 msgid "nsupseteqq"
16533 msgstr "nsupseteqq"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16536 msgid "nvdash"
16537 msgstr "nvdash"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16540 msgid "nvDash"
16541 msgstr "nvDash"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16544 msgid "nVDash"
16545 msgstr "nVDash"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16548 msgid "varsubsetneq"
16549 msgstr "varsubsetneq"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16552 msgid "varsupsetneq"
16553 msgstr "varsupsetneq"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16556 msgid "varsubsetneqq"
16557 msgstr "varsubsetneqq"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16560 msgid "varsupsetneqq"
16561 msgstr "varsupsetneqq"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16564 msgid "ntriangleleft"
16565 msgstr "ntriangleleft"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16568 msgid "ntriangleright"
16569 msgstr "ntriangleright"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16572 msgid "ntrianglelefteq"
16573 msgstr "ntrianglelefteq"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16576 msgid "ntrianglerighteq"
16577 msgstr "ntrianglerighteq"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16580 msgid "ncong"
16581 msgstr "ncong"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16584 msgid "nsim"
16585 msgstr "nsim"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16588 msgid "nmid"
16589 msgstr "nmid"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16592 msgid "nshortmid"
16593 msgstr "nshortmid"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16596 msgid "nparallel"
16597 msgstr "nparallel"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16600 msgid "nshortparallel"
16601 msgstr "nshortparallel"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16604 msgid "AMS Operators"
16605 msgstr "AMS-operaattorit"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16608 msgid "dotplus"
16609 msgstr "dotplus"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16612 msgid "smallsetminus"
16613 msgstr "smallsetminus"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16616 msgid "Cap"
16617 msgstr "Cap"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16620 msgid "Cup"
16621 msgstr "Cup"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16624 msgid "barwedge"
16625 msgstr "barwedge"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16628 msgid "veebar"
16629 msgstr "veebar"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16632 msgid "doublebarwedge"
16633 msgstr "doublebarwedge"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16636 msgid "boxminus"
16637 msgstr "boxminus"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16640 msgid "boxtimes"
16641 msgstr "boxtimes"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16644 msgid "boxdot"
16645 msgstr "boxdot"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16648 msgid "boxplus"
16649 msgstr "boxplus"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16652 msgid "divideontimes"
16653 msgstr "divideontimes"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16656 msgid "ltimes"
16657 msgstr "ltimes"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16660 msgid "rtimes"
16661 msgstr "rtimes"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16664 msgid "leftthreetimes"
16665 msgstr "leftthreetimes"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16668 msgid "rightthreetimes"
16669 msgstr "rightthreetimes"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16672 msgid "curlywedge"
16673 msgstr "curlywedge"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16676 msgid "curlyvee"
16677 msgstr "curlyvee"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16680 msgid "circleddash"
16681 msgstr "circleddash"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16684 msgid "circledast"
16685 msgstr "circledast"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16688 msgid "circledcirc"
16689 msgstr "circledcirc"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16692 msgid "centerdot"
16693 msgstr "centerdot"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16696 msgid "intercal"
16697 msgstr "intercal"
16698
16699 #: lib/external_templates:37
16700 msgid "RasterImage"
16701 msgstr "Pikselikuva"
16702
16703 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16704 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16705 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16706
16707 #: lib/external_templates:45
16708 msgid "A bitmap file.\n"
16709 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16710
16711 #: lib/external_templates:109
16712 msgid "XFig"
16713 msgstr "XFig"
16714
16715 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16716 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: lib/external_templates:112
16720 msgid "An Xfig figure.\n"
16721 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16722
16723 #: lib/external_templates:162
16724 msgid "ChessDiagram"
16725 msgstr "Shakkilauta"
16726
16727 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16728 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16729 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16730
16731 #: lib/external_templates:165
16732 msgid ""
16733 "A chess position diagram.\n"
16734 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16735 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16736 "the position that you want to display.\n"
16737 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16738 "and remember to type in a relative path\n"
16739 "to the LyX document location.\n"
16740 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16741 "to enable general editing of the board.\n"
16742 "You might also check out the\n"
16743 "'Options->Test legality' option, and\n"
16744 "remember to middle and right click to\n"
16745 "insert new material in the board.\n"
16746 "In order for this to work, you have to\n"
16747 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16748 "that TeX will find it, and you will need\n"
16749 "to install the skak package from CTAN.\n"
16750 msgstr ""
16751 "Shakkilautakuvio.\n"
16752 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16753 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16754 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16755 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16756 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16757 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16758 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16759 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16760 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16761 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16762
16763 #: lib/external_templates:212
16764 msgid "LilyPond"
16765 msgstr "LilyPond"
16766
16767 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16768 msgid "Lilypond typeset music"
16769 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16770
16771 #: lib/external_templates:215
16772 msgid ""
16773 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16774 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16775 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16776 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16777 msgstr ""
16778 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16779 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16780 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16781 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16782
16783 #: lib/external_templates:261
16784 #, fuzzy
16785 msgid "PDFPages"
16786 msgstr "Sivut"
16787
16788 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16789 #, fuzzy
16790 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16791 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16792
16793 #: lib/external_templates:264
16794 msgid ""
16795 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16796 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16797 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16798 "Examples:\n"
16799 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16800 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16801 "* pages=- (to include all pages)\n"
16802 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16803 "for further options and details.\n"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: lib/external_templates:304
16807 msgid ""
16808 "Today's date.\n"
16809 "Read 'info date' for more information.\n"
16810 msgstr ""
16811 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16812 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16813
16814 #: lib/external_templates:333
16815 msgid "Dia"
16816 msgstr "Dia"
16817
16818 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16821 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16822
16823 #: lib/external_templates:336
16824 msgid "Dia diagram.\n"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: lib/configure.py:444
16828 msgid "Tgif"
16829 msgstr "Tgif"
16830
16831 #: lib/configure.py:447
16832 msgid "FIG"
16833 msgstr "FIG"
16834
16835 #: lib/configure.py:450
16836 msgid "DIA"
16837 msgstr "DIA"
16838
16839 #: lib/configure.py:453
16840 msgid "Grace"
16841 msgstr "Grace"
16842
16843 #: lib/configure.py:456
16844 msgid "FEN"
16845 msgstr "FEN"
16846
16847 #: lib/configure.py:459
16848 msgid "SVG"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16852 msgid "BMP"
16853 msgstr "BMP"
16854
16855 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16856 msgid "GIF"
16857 msgstr "GIF"
16858
16859 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16860 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16861 msgid "JPEG"
16862 msgstr "JPEG"
16863
16864 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16865 msgid "PBM"
16866 msgstr "PBM"
16867
16868 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16869 msgid "PGM"
16870 msgstr "PGM"
16871
16872 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16873 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16874 msgid "PNG"
16875 msgstr "PNG"
16876
16877 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16878 msgid "PPM"
16879 msgstr "PPM"
16880
16881 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16882 msgid "TIFF"
16883 msgstr "TIFF"
16884
16885 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16886 msgid "XBM"
16887 msgstr "XBM"
16888
16889 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16890 msgid "XPM"
16891 msgstr "XPM"
16892
16893 #: lib/configure.py:497
16894 msgid "Plain text (chess output)"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: lib/configure.py:498
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Plain text (image)"
16900 msgstr "Perusteksti"
16901
16902 #: lib/configure.py:499
16903 msgid "Plain text (Xfig output)"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: lib/configure.py:500
16907 #, fuzzy
16908 msgid "date (output)"
16909 msgstr "&Mukauta tuloste"
16910
16911 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16912 msgid "DocBook"
16913 msgstr "DocBook"
16914
16915 #: lib/configure.py:501
16916 msgid "DocBook|B"
16917 msgstr "DocBook|B"
16918
16919 #: lib/configure.py:502
16920 msgid "Docbook (XML)"
16921 msgstr "Docbook (XML)"
16922
16923 #: lib/configure.py:503
16924 msgid "Graphviz Dot"
16925 msgstr "Graphviz Dot"
16926
16927 #: lib/configure.py:504
16928 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16929 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16930
16931 #: lib/configure.py:505
16932 msgid "NoWeb"
16933 msgstr "NoWeb"
16934
16935 #: lib/configure.py:505
16936 msgid "NoWeb|N"
16937 msgstr "NoWeb|N"
16938
16939 #: lib/configure.py:506
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Sweave|S"
16942 msgstr "Tallenna|T"
16943
16944 #: lib/configure.py:507
16945 #, fuzzy
16946 msgid "LilyPond music"
16947 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16948
16949 #: lib/configure.py:508
16950 #, fuzzy
16951 msgid "LaTeX (plain)"
16952 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16953
16954 #: lib/configure.py:508
16955 #, fuzzy
16956 msgid "LaTeX (plain)|L"
16957 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16958
16959 #: lib/configure.py:509
16960 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16961 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16962
16963 #: lib/configure.py:510
16964 #, fuzzy
16965 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16966 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16967
16968 #: lib/configure.py:511
16969 msgid "Plain text"
16970 msgstr "Perusteksti"
16971
16972 #: lib/configure.py:511
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Plain text|a"
16975 msgstr "Perusteksti"
16976
16977 #: lib/configure.py:512
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Plain text (pstotext)"
16980 msgstr "Perusteksti"
16981
16982 #: lib/configure.py:513
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16985 msgstr "Perusteksti"
16986
16987 #: lib/configure.py:514
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Plain text (catdvi)"
16990 msgstr "Perusteksti"
16991
16992 #: lib/configure.py:515
16993 msgid "Plain Text, Join Lines"
16994 msgstr "Perusteksti riveinä"
16995
16996 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16997 #, fuzzy
16998 msgid "LyXHTML"
16999 msgstr "HTML"
17000
17001 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
17002 #, fuzzy
17003 msgid "LyXHTML|X"
17004 msgstr "HTML|H"
17005
17006 #: lib/configure.py:527 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17007 msgid "BibTeX"
17008 msgstr "BibTeX"
17009
17010 #: lib/configure.py:532
17011 msgid "EPS"
17012 msgstr "EPS"
17013
17014 #: lib/configure.py:533
17015 msgid "Postscript"
17016 msgstr "Postscript"
17017
17018 #: lib/configure.py:533
17019 msgid "Postscript|t"
17020 msgstr "Postscript|t"
17021
17022 #: lib/configure.py:537
17023 msgid "PDF (ps2pdf)"
17024 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17025
17026 #: lib/configure.py:537
17027 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17028 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17029
17030 #: lib/configure.py:538
17031 msgid "PDF (pdflatex)"
17032 msgstr "PDF (pdflatex)"
17033
17034 #: lib/configure.py:538
17035 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17036 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17037
17038 #: lib/configure.py:539
17039 msgid "PDF (dvipdfm)"
17040 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17041
17042 #: lib/configure.py:539
17043 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17044 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17045
17046 #: lib/configure.py:540
17047 msgid "PDF (XeTeX)"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: lib/configure.py:540
17051 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: lib/configure.py:543
17055 msgid "DVI"
17056 msgstr "DVI"
17057
17058 #: lib/configure.py:543
17059 msgid "DVI|D"
17060 msgstr "DVI|D"
17061
17062 #: lib/configure.py:546
17063 msgid "DraftDVI"
17064 msgstr "DraftDVI"
17065
17066 #: lib/configure.py:549
17067 msgid "HTML|H"
17068 msgstr "HTML|H"
17069
17070 #: lib/configure.py:552
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Noteedit"
17073 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17074
17075 #: lib/configure.py:555
17076 msgid "OpenDocument"
17077 msgstr "OpenDocument"
17078
17079 #: lib/configure.py:556
17080 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17081 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17082
17083 #: lib/configure.py:559
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Rich Text Format"
17086 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17087
17088 #: lib/configure.py:560
17089 msgid "MS Word"
17090 msgstr "MS Word"
17091
17092 #: lib/configure.py:560
17093 msgid "MS Word|W"
17094 msgstr "MS Word|W"
17095
17096 #: lib/configure.py:563
17097 #, fuzzy
17098 msgid "date command"
17099 msgstr "Seuraava komento"
17100
17101 #: lib/configure.py:564
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Table (CSV)"
17104 msgstr "Taulukko"
17105
17106 #: lib/configure.py:566 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17108 msgid "LyX"
17109 msgstr "LyX"
17110
17111 #: lib/configure.py:567
17112 msgid "LyX 1.3.x"
17113 msgstr "LyX 1.3.x"
17114
17115 #: lib/configure.py:568
17116 msgid "LyX 1.4.x"
17117 msgstr "LyX 1.4.x"
17118
17119 #: lib/configure.py:569
17120 msgid "LyX 1.5.x"
17121 msgstr "LyX 1.5.x"
17122
17123 #: lib/configure.py:570
17124 #, fuzzy
17125 msgid "LyX 1.6.x"
17126 msgstr "LyX 1.3.x"
17127
17128 #: lib/configure.py:571
17129 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17130 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17131
17132 #: lib/configure.py:572
17133 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17134 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17135
17136 #: lib/configure.py:573
17137 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17138 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17139
17140 #: lib/configure.py:574
17141 #, fuzzy
17142 msgid "LyX Preview"
17143 msgstr "Esikatselu|#E"
17144
17145 #: lib/configure.py:575
17146 #, fuzzy
17147 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17148 msgstr "Esikatselu|#E"
17149
17150 #: lib/configure.py:576
17151 msgid "PDFTEX"
17152 msgstr "PDFTEX"
17153
17154 #: lib/configure.py:577
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Program"
17157 msgstr "Ohjelmalistaus"
17158
17159 #: lib/configure.py:578
17160 msgid "PSTEX"
17161 msgstr "PSTEX"
17162
17163 #: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Windows Metafile"
17166 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17167
17168 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17169 msgid "Enhanced Metafile"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: lib/configure.py:581
17173 msgid "HTML (MS Word)"
17174 msgstr "HTML (MS Word)"
17175
17176 #: lib/configure.py:653
17177 msgid "LyxBlogger"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
17181 #, c-format
17182 msgid "%1$s and %2$s"
17183 msgstr "%1$s ja %2$s"
17184
17185 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17186 #, c-format
17187 msgid "%1$s et al."
17188 msgstr "%1$s ym."
17189
17190 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17191 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17192 msgid "ERROR!"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17196 msgid "No year"
17197 msgstr "Ei vuotta"
17198
17199 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Add to bibliography only."
17202 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17203
17204 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17205 msgid "before"
17206 msgstr "edeltävä teksti"
17207
17208 #: src/Buffer.cpp:137
17209 #, c-format
17210 msgid ""
17211 "Could not print the document %1$s.\n"
17212 "Check that your printer is set up correctly."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/Buffer.cpp:140
17216 msgid "Print document failed"
17217 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17218
17219 #: src/Buffer.cpp:321
17220 msgid "Disk Error: "
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/Buffer.cpp:322
17224 #, fuzzy, c-format
17225 msgid ""
17226 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17227 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17228
17229 #: src/Buffer.cpp:404
17230 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/Buffer.cpp:406
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Attempting to close changed document!"
17236 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17237
17238 #: src/Buffer.cpp:414
17239 msgid "Could not remove temporary directory"
17240 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17241
17242 #: src/Buffer.cpp:415
17243 #, c-format
17244 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17245 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17246
17247 #: src/Buffer.cpp:725
17248 msgid "Unknown document class"
17249 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17250
17251 #: src/Buffer.cpp:726
17252 #, c-format
17253 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17254 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17255
17256 #: src/Buffer.cpp:730 src/Text.cpp:483
17257 #, c-format
17258 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17259 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17260
17261 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:741 src/Buffer.cpp:761
17262 msgid "Document header error"
17263 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17264
17265 #: src/Buffer.cpp:740
17266 msgid "\\begin_header is missing"
17267 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17268
17269 #: src/Buffer.cpp:760
17270 msgid "\\begin_document is missing"
17271 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17272
17273 #: src/Buffer.cpp:776 src/Buffer.cpp:782 src/BufferView.cpp:1404
17274 #: src/BufferView.cpp:1410
17275 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17276 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17277
17278 #: src/Buffer.cpp:777 src/BufferView.cpp:1405
17279 #, fuzzy
17280 msgid ""
17281 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17282 "xcolor/ulem are installed.\n"
17283 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17284 "LaTeX preamble."
17285 msgstr ""
17286 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17287 "ole installoituina.\n"
17288 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17289
17290 #: src/Buffer.cpp:783 src/BufferView.cpp:1411
17291 #, fuzzy
17292 msgid ""
17293 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17294 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17295 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17296 "LaTeX preamble."
17297 msgstr ""
17298 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17299 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17300 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17301 "aloitusosassa."
17302
17303 #: src/Buffer.cpp:897 src/Buffer.cpp:987
17304 msgid "Document format failure"
17305 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17306
17307 #: src/Buffer.cpp:898
17308 #, fuzzy, c-format
17309 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17310 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17311
17312 #: src/Buffer.cpp:935
17313 msgid "Conversion failed"
17314 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17315
17316 #: src/Buffer.cpp:936
17317 #, c-format
17318 msgid ""
17319 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17320 "it could not be created."
17321 msgstr ""
17322 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17323 "varten ei voitu luoda."
17324
17325 #: src/Buffer.cpp:945
17326 msgid "Conversion script not found"
17327 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17328
17329 #: src/Buffer.cpp:946
17330 #, c-format
17331 msgid ""
17332 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17333 "could not be found."
17334 msgstr ""
17335 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17336 "eilöytynyt."
17337
17338 #: src/Buffer.cpp:966 src/Buffer.cpp:972
17339 msgid "Conversion script failed"
17340 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17341
17342 #: src/Buffer.cpp:967
17343 #, fuzzy, c-format
17344 msgid ""
17345 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17346 "convert it."
17347 msgstr ""
17348 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17349 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17350
17351 #: src/Buffer.cpp:973
17352 #, fuzzy, c-format
17353 msgid ""
17354 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17355 "script."
17356 msgstr ""
17357 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17358 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17359
17360 #: src/Buffer.cpp:988
17361 #, c-format
17362 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17363 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17364
17365 #: src/Buffer.cpp:1005
17366 #, c-format
17367 msgid ""
17368 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17369 "overwrite this file?"
17370 msgstr ""
17371 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17372 "sen tiedoston päälle?"
17373
17374 #: src/Buffer.cpp:1007
17375 msgid "Overwrite modified file?"
17376 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17377
17378 #: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:50
17379 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
17381 msgid "&Overwrite"
17382 msgstr "Päällekirjoitus"
17383
17384 #: src/Buffer.cpp:1032
17385 msgid "Backup failure"
17386 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17387
17388 #: src/Buffer.cpp:1033
17389 #, c-format
17390 msgid ""
17391 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17392 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17393 msgstr ""
17394 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17395 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17396
17397 #: src/Buffer.cpp:1059
17398 #, c-format
17399 msgid "Saving document %1$s..."
17400 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17401
17402 #: src/Buffer.cpp:1074
17403 #, fuzzy
17404 msgid " could not write file!"
17405 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17406
17407 #: src/Buffer.cpp:1082
17408 msgid " done."
17409 msgstr " valmis."
17410
17411 #: src/Buffer.cpp:1097
17412 #, fuzzy, c-format
17413 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17414 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17415
17416 #: src/Buffer.cpp:1107 src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1134
17417 #, fuzzy, c-format
17418 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17419 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17420
17421 #: src/Buffer.cpp:1110
17422 #, fuzzy
17423 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17424 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17425
17426 #: src/Buffer.cpp:1124
17427 #, fuzzy
17428 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17429 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17430
17431 #: src/Buffer.cpp:1138
17432 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17433 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17434
17435 #: src/Buffer.cpp:1222
17436 msgid "Iconv software exception Detected"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/Buffer.cpp:1222
17440 #, c-format
17441 msgid ""
17442 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17443 "installed"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/Buffer.cpp:1244
17447 #, c-format
17448 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/Buffer.cpp:1247
17452 msgid ""
17453 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17454 "chosen encoding.\n"
17455 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17456 msgstr ""
17457 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17458 "valitussasi merkistössä.\n"
17459 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17460
17461 #: src/Buffer.cpp:1254
17462 #, fuzzy
17463 msgid "iconv conversion failed"
17464 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17465
17466 #: src/Buffer.cpp:1259
17467 #, fuzzy
17468 msgid "conversion failed"
17469 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17470
17471 #: src/Buffer.cpp:1356
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Uncodable character in file path"
17474 msgstr "erikoismerkki"
17475
17476 #: src/Buffer.cpp:1357
17477 #, c-format
17478 msgid ""
17479 "The path of your document\n"
17480 "(%1$s)\n"
17481 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17482 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17483 "This will likely result in incomplete output.\n"
17484 "\n"
17485 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17486 "or change the file path name."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/Buffer.cpp:1641
17490 msgid "Running chktex..."
17491 msgstr "chktex on käynnissä..."
17492
17493 #: src/Buffer.cpp:1655
17494 msgid "chktex failure"
17495 msgstr "chktex epäonnistui"
17496
17497 #: src/Buffer.cpp:1656
17498 msgid "Could not run chktex successfully."
17499 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17500
17501 #: src/Buffer.cpp:1891
17502 #, fuzzy, c-format
17503 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17504 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17505
17506 #: src/Buffer.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
17507 #, fuzzy, c-format
17508 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17509 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17510
17511 #: src/Buffer.cpp:2045
17512 #, c-format
17513 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/Buffer.cpp:2075
17517 #, c-format
17518 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/Buffer.cpp:2135
17522 #, fuzzy, c-format
17523 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17524 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17525
17526 #: src/Buffer.cpp:2142
17527 #, fuzzy, c-format
17528 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17529 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17530
17531 #: src/Buffer.cpp:2152
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Error exporting to DVI."
17534 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17535
17536 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:45
17537 #, c-format
17538 msgid ""
17539 "The file %1$s already exists.\n"
17540 "\n"
17541 "Do you want to overwrite that file?"
17542 msgstr ""
17543 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17544 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17545
17546 #: src/Buffer.cpp:2217 src/Exporter.cpp:48
17547 msgid "Overwrite file?"
17548 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17549
17550 #: src/Buffer.cpp:2234
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Error running external commands."
17553 msgstr "Yleisiä tietoja"
17554
17555 #: src/Buffer.cpp:3020
17556 msgid "Preview source code"
17557 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17558
17559 #: src/Buffer.cpp:3034
17560 #, fuzzy, c-format
17561 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17562 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17563
17564 #: src/Buffer.cpp:3038
17565 #, c-format
17566 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17567 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17568
17569 #: src/Buffer.cpp:3146
17570 #, c-format
17571 msgid "Auto-saving %1$s"
17572 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17573
17574 #: src/Buffer.cpp:3200
17575 msgid "Autosave failed!"
17576 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17577
17578 #: src/Buffer.cpp:3258
17579 msgid "Autosaving current document..."
17580 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17581
17582 #: src/Buffer.cpp:3357
17583 msgid "Couldn't export file"
17584 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17585
17586 #: src/Buffer.cpp:3358
17587 #, c-format
17588 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17589 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17590
17591 #: src/Buffer.cpp:3418
17592 msgid "File name error"
17593 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17594
17595 #: src/Buffer.cpp:3419
17596 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17597 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17598
17599 #: src/Buffer.cpp:3494
17600 msgid "Document export cancelled."
17601 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17602
17603 #: src/Buffer.cpp:3504
17604 #, c-format
17605 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17606 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17607
17608 #: src/Buffer.cpp:3510
17609 #, c-format
17610 msgid "Document exported as %1$s"
17611 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17612
17613 #: src/Buffer.cpp:3589
17614 #, c-format
17615 msgid ""
17616 "The specified document\n"
17617 "%1$s\n"
17618 "could not be read."
17619 msgstr ""
17620 "Asiakirjan %1$s\n"
17621 "lukeminen epäonnistui"
17622
17623 #: src/Buffer.cpp:3591
17624 msgid "Could not read document"
17625 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17626
17627 #: src/Buffer.cpp:3601
17628 #, c-format
17629 msgid ""
17630 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17631 "\n"
17632 "Recover emergency save?"
17633 msgstr ""
17634 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17635 "Ladataanko hätätallennus?"
17636
17637 #: src/Buffer.cpp:3604
17638 msgid "Load emergency save?"
17639 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17640
17641 #: src/Buffer.cpp:3605
17642 msgid "&Recover"
17643 msgstr "Pelasta"
17644
17645 #: src/Buffer.cpp:3605
17646 #, fuzzy
17647 msgid "&Load Original"
17648 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17649
17650 #: src/Buffer.cpp:3615
17651 msgid "Document was successfully recovered."
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/Buffer.cpp:3617
17655 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/Buffer.cpp:3618
17659 #, fuzzy, c-format
17660 msgid ""
17661 "Remove emergency file now?\n"
17662 "(%1$s)"
17663 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17664
17665 #: src/Buffer.cpp:3621 src/Buffer.cpp:3631
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Delete emergency file?"
17668 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17669
17670 #: src/Buffer.cpp:3622 src/Buffer.cpp:3633
17671 #, fuzzy
17672 msgid "&Keep it"
17673 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17674
17675 #: src/Buffer.cpp:3625
17676 msgid "Emergency file deleted"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/Buffer.cpp:3626
17680 msgid "Do not forget to save your file now!"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/Buffer.cpp:3632
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Remove emergency file now?"
17686 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17687
17688 #: src/Buffer.cpp:3647
17689 #, c-format
17690 msgid ""
17691 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17692 "\n"
17693 "Load the backup instead?"
17694 msgstr ""
17695 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17696 "\n"
17697 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17698
17699 #: src/Buffer.cpp:3650
17700 msgid "Load backup?"
17701 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17702
17703 #: src/Buffer.cpp:3651
17704 msgid "&Load backup"
17705 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17706
17707 #: src/Buffer.cpp:3651
17708 msgid "Load &original"
17709 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17710
17711 #: src/Buffer.cpp:3946 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17712 msgid "Senseless!!! "
17713 msgstr "Järjetöntä!!! "
17714
17715 #: src/Buffer.cpp:4068
17716 #, fuzzy, c-format
17717 msgid "Document %1$s reloaded."
17718 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17719
17720 #: src/Buffer.cpp:4070
17721 #, fuzzy, c-format
17722 msgid "Could not reload document %1$s."
17723 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17724
17725 #: src/Buffer.cpp:4105
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Included File Invalid"
17728 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17729
17730 #: src/Buffer.cpp:4106
17731 #, c-format
17732 msgid ""
17733 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17734 "  %1$s\n"
17735 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/BufferParams.cpp:562
17739 #, c-format
17740 msgid ""
17741 "The selected document class\n"
17742 "\t%1$s\n"
17743 "requires external files that are not available.\n"
17744 "The document class can still be used, but the\n"
17745 "document cannot be compiled until the following\n"
17746 "prerequisites are installed:\n"
17747 "\t%2$s\n"
17748 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17749 "more information."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/BufferParams.cpp:571
17753 msgid "Document class not available"
17754 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17755
17756 #: src/BufferParams.cpp:1954
17757 #, c-format
17758 msgid ""
17759 "The layout file:\n"
17760 "%1$s\n"
17761 "could not be found. A default textclass with default\n"
17762 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17763 "correct output."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/BufferParams.cpp:1960
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Document class not found"
17769 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17770
17771 #: src/BufferParams.cpp:1967
17772 #, c-format
17773 msgid ""
17774 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17775 "%1$s\n"
17776 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17777 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17778 "correct output."
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Could not load class"
17784 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17785
17786 #: src/BufferParams.cpp:2007
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Error reading internal layout information"
17789 msgstr "Yleisiä tietoja"
17790
17791 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1311
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Read Error"
17794 msgstr "Etsintävirhe"
17795
17796 #: src/BufferView.cpp:182
17797 msgid "No more insets"
17798 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17799
17800 #: src/BufferView.cpp:720
17801 msgid "Save bookmark"
17802 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17803
17804 #: src/BufferView.cpp:929
17805 msgid "Converting document to new document class..."
17806 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17807
17808 #: src/BufferView.cpp:972
17809 msgid "Document is read-only"
17810 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17811
17812 #: src/BufferView.cpp:981
17813 #, fuzzy
17814 msgid "This portion of the document is deleted."
17815 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17816
17817 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17818 #, fuzzy, c-format
17819 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17820 msgstr ""
17821 "Asiakirjan %1$s\n"
17822 "lukeminen epäonnistui"
17823
17824 #: src/BufferView.cpp:1307
17825 msgid "No further undo information"
17826 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17827
17828 #: src/BufferView.cpp:1317
17829 msgid "No further redo information"
17830 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17831
17832 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17833 msgid "String not found!"
17834 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17835
17836 #: src/BufferView.cpp:1533
17837 msgid "Mark off"
17838 msgstr "Merkintä pois päältä"
17839
17840 #: src/BufferView.cpp:1539
17841 msgid "Mark on"
17842 msgstr "Merkintä päälle"
17843
17844 #: src/BufferView.cpp:1546
17845 msgid "Mark removed"
17846 msgstr "Merkintä poistettu"
17847
17848 #: src/BufferView.cpp:1549
17849 msgid "Mark set"
17850 msgstr "Merkintä asetettu"
17851
17852 #: src/BufferView.cpp:1604
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Statistics for the selection:"
17855 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17856
17857 #: src/BufferView.cpp:1606
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Statistics for the document:"
17860 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17861
17862 #: src/BufferView.cpp:1609
17863 #, fuzzy, c-format
17864 msgid "%1$d words"
17865 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17866
17867 #: src/BufferView.cpp:1611
17868 #, fuzzy
17869 msgid "One word"
17870 msgstr "Avainsana"
17871
17872 #: src/BufferView.cpp:1614
17873 #, c-format
17874 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/BufferView.cpp:1617
17878 msgid "One character (including blanks)"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/BufferView.cpp:1620
17882 #, c-format
17883 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/BufferView.cpp:1623
17887 msgid "One character (excluding blanks)"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/BufferView.cpp:1625
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Statistics"
17893 msgstr "Tila"
17894
17895 #: src/BufferView.cpp:1755
17896 #, c-format
17897 msgid ""
17898 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/BufferView.cpp:1757
17902 #, c-format
17903 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/BufferView.cpp:1765
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Branch name"
17909 msgstr "Haarat"
17910
17911 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17912 msgid "Branch already exists"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/BufferView.cpp:2493
17916 #, c-format
17917 msgid "Inserting document %1$s..."
17918 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17919
17920 #: src/BufferView.cpp:2504
17921 #, c-format
17922 msgid "Document %1$s inserted."
17923 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17924
17925 #: src/BufferView.cpp:2506
17926 #, c-format
17927 msgid "Could not insert document %1$s"
17928 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17929
17930 #: src/BufferView.cpp:2772
17931 #, fuzzy, c-format
17932 msgid ""
17933 "Could not read the specified document\n"
17934 "%1$s\n"
17935 "due to the error: %2$s"
17936 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17937
17938 #: src/BufferView.cpp:2774
17939 msgid "Could not read file"
17940 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17941
17942 #: src/BufferView.cpp:2781
17943 #, fuzzy, c-format
17944 msgid ""
17945 "%1$s\n"
17946 " is not readable."
17947 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17948
17949 #: src/BufferView.cpp:2782 src/output.cpp:39
17950 msgid "Could not open file"
17951 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17952
17953 #: src/BufferView.cpp:2789
17954 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17955 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17956
17957 #: src/BufferView.cpp:2790
17958 msgid ""
17959 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17960 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17961 "If this does not give the correct result\n"
17962 "then please change the encoding of the file\n"
17963 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17964 msgstr ""
17965 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17966 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17967 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17968 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17969 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17970
17971 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2204
17972 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17973 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17974 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17975 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17976 #, fuzzy
17977 msgid "LyX Warning: "
17978 msgstr "LyX-versio "
17979
17980 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2205 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17981 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17982 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17983 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17984 #, fuzzy
17985 msgid "uncodable character"
17986 msgstr "erikoismerkki"
17987
17988 #: src/Changes.cpp:379
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Uncodable character in author name"
17991 msgstr "erikoismerkki"
17992
17993 #: src/Changes.cpp:380
17994 #, c-format
17995 msgid ""
17996 "The author name '%1$s',\n"
17997 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17998 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17999 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18000 "\n"
18001 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18002 "or change the spelling of the author name."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/Chktex.cpp:63
18006 #, c-format
18007 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18008 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18009
18010 #: src/Chktex.cpp:65
18011 msgid "ChkTeX warning id # "
18012 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18013
18014 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
18015 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
18016 msgid "none"
18017 msgstr "ei mikään"
18018
18019 #: src/Color.cpp:160
18020 msgid "black"
18021 msgstr "musta"
18022
18023 #: src/Color.cpp:161
18024 msgid "white"
18025 msgstr "valkoinen"
18026
18027 #: src/Color.cpp:162
18028 msgid "red"
18029 msgstr "punainen"
18030
18031 #: src/Color.cpp:163
18032 msgid "green"
18033 msgstr "vihreä"
18034
18035 #: src/Color.cpp:164
18036 msgid "blue"
18037 msgstr "sininen"
18038
18039 #: src/Color.cpp:165
18040 msgid "cyan"
18041 msgstr "syaani"
18042
18043 #: src/Color.cpp:166
18044 msgid "magenta"
18045 msgstr "magenta"
18046
18047 #: src/Color.cpp:167
18048 msgid "yellow"
18049 msgstr "keltainen"
18050
18051 #: src/Color.cpp:168
18052 msgid "cursor"
18053 msgstr "kohdistin"
18054
18055 #: src/Color.cpp:169
18056 msgid "background"
18057 msgstr "tausta"
18058
18059 #: src/Color.cpp:170
18060 msgid "text"
18061 msgstr "teksti"
18062
18063 #: src/Color.cpp:171
18064 msgid "selection"
18065 msgstr "valinta"
18066
18067 #: src/Color.cpp:172
18068 #, fuzzy
18069 msgid "selected text"
18070 msgstr "Poistettu teksti"
18071
18072 #: src/Color.cpp:174
18073 msgid "LaTeX text"
18074 msgstr "LaTeX-teksti"
18075
18076 #: src/Color.cpp:175
18077 #, fuzzy
18078 msgid "inline completion"
18079 msgstr "Tekstin &seassa"
18080
18081 #: src/Color.cpp:177
18082 #, fuzzy
18083 msgid "non-unique inline completion"
18084 msgstr "Tekstin &seassa"
18085
18086 #: src/Color.cpp:179
18087 msgid "previewed snippet"
18088 msgstr "esikatselupalanen"
18089
18090 #: src/Color.cpp:180
18091 #, fuzzy
18092 msgid "note label"
18093 msgstr "alaviite"
18094
18095 #: src/Color.cpp:181
18096 msgid "note background"
18097 msgstr "muistiinpanon tausta"
18098
18099 #: src/Color.cpp:182
18100 #, fuzzy
18101 msgid "comment label"
18102 msgstr "Huomautus"
18103
18104 #: src/Color.cpp:183
18105 msgid "comment background"
18106 msgstr "komento-upotteen tausta"
18107
18108 #: src/Color.cpp:184
18109 #, fuzzy
18110 msgid "greyedout inset label"
18111 msgstr "harmaa-teksti upote"
18112
18113 #: src/Color.cpp:185
18114 #, fuzzy
18115 msgid "greyedout inset text"
18116 msgstr "harmaa-teksti upote"
18117
18118 #: src/Color.cpp:186
18119 msgid "greyedout inset background"
18120 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18121
18122 #: src/Color.cpp:187
18123 #, fuzzy
18124 msgid "phantom inset text"
18125 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18126
18127 #: src/Color.cpp:188
18128 msgid "shaded box"
18129 msgstr "varjollinen laatikko"
18130
18131 #: src/Color.cpp:189
18132 #, fuzzy
18133 msgid "listings background"
18134 msgstr "upotteen tausta"
18135
18136 #: src/Color.cpp:190
18137 #, fuzzy
18138 msgid "branch label"
18139 msgstr "haara"
18140
18141 #: src/Color.cpp:191
18142 #, fuzzy
18143 msgid "footnote label"
18144 msgstr "alaviite"
18145
18146 #: src/Color.cpp:192
18147 #, fuzzy
18148 msgid "index label"
18149 msgstr "Lisää nimike"
18150
18151 #: src/Color.cpp:193
18152 #, fuzzy
18153 msgid "margin note label"
18154 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18155
18156 #: src/Color.cpp:194
18157 #, fuzzy
18158 msgid "URL label"
18159 msgstr "Nimike"
18160
18161 #: src/Color.cpp:195
18162 #, fuzzy
18163 msgid "URL text"
18164 msgstr "teksti"
18165
18166 #: src/Color.cpp:196
18167 msgid "depth bar"
18168 msgstr "syvyyspalkki"
18169
18170 #: src/Color.cpp:197
18171 msgid "language"
18172 msgstr "kieli"
18173
18174 #: src/Color.cpp:198
18175 msgid "command inset"
18176 msgstr "komento-upote"
18177
18178 #: src/Color.cpp:199
18179 msgid "command inset background"
18180 msgstr "komento-upotteen tausta"
18181
18182 #: src/Color.cpp:200
18183 msgid "command inset frame"
18184 msgstr "komento-upotteen kehys"
18185
18186 #: src/Color.cpp:201
18187 msgid "special character"
18188 msgstr "erikoismerkki"
18189
18190 #: src/Color.cpp:202
18191 msgid "math"
18192 msgstr "matematiikka"
18193
18194 #: src/Color.cpp:203
18195 msgid "math background"
18196 msgstr "matematiikan tausta"
18197
18198 #: src/Color.cpp:204
18199 msgid "graphics background"
18200 msgstr "grafiikan tausta"
18201
18202 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18203 #, fuzzy
18204 msgid "math macro background"
18205 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18206
18207 #: src/Color.cpp:206
18208 msgid "math frame"
18209 msgstr "matematiikkakehys"
18210
18211 #: src/Color.cpp:207
18212 msgid "math corners"
18213 msgstr "matematiikkanurkat"
18214
18215 #: src/Color.cpp:208
18216 msgid "math line"
18217 msgstr "matematiikkarivi"
18218
18219 #: src/Color.cpp:210
18220 #, fuzzy
18221 msgid "math macro hovered background"
18222 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18223
18224 #: src/Color.cpp:211
18225 #, fuzzy
18226 msgid "math macro label"
18227 msgstr "matematiikamakro"
18228
18229 #: src/Color.cpp:212
18230 #, fuzzy
18231 msgid "math macro frame"
18232 msgstr "matematiikkakehys"
18233
18234 #: src/Color.cpp:213
18235 #, fuzzy
18236 msgid "math macro blended out"
18237 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18238
18239 #: src/Color.cpp:214
18240 #, fuzzy
18241 msgid "math macro old parameter"
18242 msgstr "matematiikkakehys"
18243
18244 #: src/Color.cpp:215
18245 #, fuzzy
18246 msgid "math macro new parameter"
18247 msgstr "matematiikkakehys"
18248
18249 #: src/Color.cpp:216
18250 msgid "collapsable inset text"
18251 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18252
18253 #: src/Color.cpp:217
18254 msgid "collapsable inset frame"
18255 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18256
18257 #: src/Color.cpp:218
18258 msgid "inset background"
18259 msgstr "upotteen tausta"
18260
18261 #: src/Color.cpp:219
18262 msgid "inset frame"
18263 msgstr "upotteen kehys"
18264
18265 #: src/Color.cpp:220
18266 msgid "LaTeX error"
18267 msgstr "LaTeX-virhe"
18268
18269 #: src/Color.cpp:221
18270 msgid "end-of-line marker"
18271 msgstr "rivin lopun merkki"
18272
18273 #: src/Color.cpp:222
18274 msgid "appendix marker"
18275 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18276
18277 #: src/Color.cpp:223
18278 msgid "change bar"
18279 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18280
18281 #: src/Color.cpp:224
18282 #, fuzzy
18283 msgid "deleted text"
18284 msgstr "Poistettu teksti"
18285
18286 #: src/Color.cpp:225
18287 #, fuzzy
18288 msgid "added text"
18289 msgstr "Lisätty teksti"
18290
18291 #: src/Color.cpp:226
18292 msgid "changed text 1st author"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/Color.cpp:227
18296 msgid "changed text 2nd author"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/Color.cpp:228
18300 msgid "changed text 3rd author"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/Color.cpp:229
18304 msgid "changed text 4th author"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/Color.cpp:230
18308 msgid "changed text 5th author"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/Color.cpp:231
18312 #, fuzzy
18313 msgid "deleted text modifier"
18314 msgstr "Poistettu teksti"
18315
18316 #: src/Color.cpp:232
18317 msgid "added space markers"
18318 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18319
18320 #: src/Color.cpp:233
18321 msgid "table line"
18322 msgstr "taulukkoviiva"
18323
18324 #: src/Color.cpp:234
18325 msgid "table on/off line"
18326 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18327
18328 #: src/Color.cpp:236
18329 msgid "bottom area"
18330 msgstr "alaosa"
18331
18332 #: src/Color.cpp:237
18333 #, fuzzy
18334 msgid "new page"
18335 msgstr "sivulla <sivu>"
18336
18337 #: src/Color.cpp:238
18338 #, fuzzy
18339 msgid "page break / line break"
18340 msgstr "sivunvaihto"
18341
18342 #: src/Color.cpp:239
18343 msgid "frame of button"
18344 msgstr "painikkeen kehys"
18345
18346 #: src/Color.cpp:240
18347 msgid "button background"
18348 msgstr "painikkeen tausta"
18349
18350 #: src/Color.cpp:241
18351 msgid "button background under focus"
18352 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18353
18354 #: src/Color.cpp:242
18355 #, fuzzy
18356 msgid "paragraph marker"
18357 msgstr "Aliosakappale"
18358
18359 #: src/Color.cpp:243
18360 #, fuzzy
18361 msgid "preview frame"
18362 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18363
18364 #: src/Color.cpp:244
18365 msgid "inherit"
18366 msgstr "peri"
18367
18368 #: src/Color.cpp:245
18369 #, fuzzy
18370 msgid "regexp frame"
18371 msgstr "upotteen kehys"
18372
18373 #: src/Color.cpp:246
18374 msgid "ignore"
18375 msgstr "ohita"
18376
18377 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18378 #: src/Converter.cpp:536
18379 msgid "Cannot convert file"
18380 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18381
18382 #: src/Converter.cpp:317
18383 #, c-format
18384 msgid ""
18385 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18386 "Define a converter in the preferences."
18387 msgstr ""
18388 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18389 "Määritä muunnin asetuksissa."
18390
18391 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18392 msgid "Executing command: "
18393 msgstr "Komento on käynnissä:"
18394
18395 #: src/Converter.cpp:465
18396 msgid "Build errors"
18397 msgstr "Käännösvirheet"
18398
18399 #: src/Converter.cpp:466
18400 msgid "There were errors during the build process."
18401 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18402
18403 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18404 #, c-format
18405 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18406 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18407
18408 #: src/Converter.cpp:494
18409 #, fuzzy, c-format
18410 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18411 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18412
18413 #: src/Converter.cpp:538
18414 #, c-format
18415 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18416 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18417
18418 #: src/Converter.cpp:539
18419 #, c-format
18420 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18421 msgstr ""
18422 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18423
18424 #: src/Converter.cpp:595
18425 msgid "Running LaTeX..."
18426 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18427
18428 #: src/Converter.cpp:613
18429 #, c-format
18430 msgid ""
18431 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18432 "log %1$s."
18433 msgstr ""
18434 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18435 "$s."
18436
18437 #: src/Converter.cpp:616
18438 msgid "LaTeX failed"
18439 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18440
18441 #: src/Converter.cpp:618
18442 msgid "Output is empty"
18443 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18444
18445 #: src/Converter.cpp:619
18446 msgid "An empty output file was generated."
18447 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18448
18449 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18450 #, fuzzy, c-format
18451 msgid ""
18452 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18453 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18454 msgstr ""
18455 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18456 "\n"
18457 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18458
18459 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Unknown branch"
18462 msgstr "Tuntematon toiminto"
18463
18464 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18465 msgid "&Don't Add"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18469 #, fuzzy, c-format
18470 msgid ""
18471 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18472 "%2$s to %3$s"
18473 msgstr ""
18474 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18475 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18476
18477 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Undefined flex inset"
18480 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18481
18482 #: src/Exporter.cpp:50
18483 #, fuzzy
18484 msgid "&Keep file"
18485 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18486
18487 #: src/Exporter.cpp:51
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Overwrite &all"
18490 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18491
18492 #: src/Exporter.cpp:51
18493 msgid "&Cancel export"
18494 msgstr "Peru vienti"
18495
18496 #: src/Exporter.cpp:96
18497 msgid "Couldn't copy file"
18498 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18499
18500 #: src/Exporter.cpp:97
18501 #, c-format
18502 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18503 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18504
18505 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18507 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18508 msgid "Roman"
18509 msgstr "Antiikva"
18510
18511 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18513 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18514 msgid "Sans Serif"
18515 msgstr "Sans serif"
18516
18517 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18519 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18520 msgid "Typewriter"
18521 msgstr "Kirjoituskone"
18522
18523 #: src/Font.cpp:59
18524 msgid "Symbol"
18525 msgstr "Symboli"
18526
18527 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18528 #: src/Font.cpp:76
18529 msgid "Inherit"
18530 msgstr "Peri"
18531
18532 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18533 msgid "Medium"
18534 msgstr "Keskivahva"
18535
18536 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18537 msgid "Bold"
18538 msgstr "Lihavoitu"
18539
18540 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18541 msgid "Upright"
18542 msgstr "Pysty"
18543
18544 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18545 msgid "Italic"
18546 msgstr "Kursiivi"
18547
18548 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18549 msgid "Slanted"
18550 msgstr "Kalteva"
18551
18552 #: src/Font.cpp:67
18553 msgid "Smallcaps"
18554 msgstr "Kapiteeli"
18555
18556 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18557 msgid "Increase"
18558 msgstr "Suurenna"
18559
18560 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18561 msgid "Decrease"
18562 msgstr "Pienennä"
18563
18564 #: src/Font.cpp:76
18565 msgid "Toggle"
18566 msgstr "Pois/päälle"
18567
18568 #: src/Font.cpp:160
18569 #, c-format
18570 msgid "Emphasis %1$s, "
18571 msgstr "Korostus %1$s, "
18572
18573 #: src/Font.cpp:163
18574 #, c-format
18575 msgid "Underline %1$s, "
18576 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18577
18578 #: src/Font.cpp:166
18579 #, fuzzy, c-format
18580 msgid "Strikeout %1$s, "
18581 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18582
18583 #: src/Font.cpp:169
18584 #, fuzzy, c-format
18585 msgid "Double underline %1$s, "
18586 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18587
18588 #: src/Font.cpp:172
18589 #, fuzzy, c-format
18590 msgid "Wavy underline %1$s, "
18591 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18592
18593 #: src/Font.cpp:175
18594 #, c-format
18595 msgid "Noun %1$s, "
18596 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18597
18598 #: src/Font.cpp:189
18599 #, c-format
18600 msgid "Language: %1$s, "
18601 msgstr "Kieli: %1$s, "
18602
18603 #: src/Font.cpp:192
18604 #, c-format
18605 msgid "  Number %1$s"
18606 msgstr "  Numero %1$s"
18607
18608 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18609 msgid "Cannot view file"
18610 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18611
18612 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
18613 #, c-format
18614 msgid "File does not exist: %1$s"
18615 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18616
18617 #: src/Format.cpp:280
18618 #, c-format
18619 msgid "No information for viewing %1$s"
18620 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18621
18622 #: src/Format.cpp:290
18623 #, c-format
18624 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18625 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18626
18627 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18628 #: src/Format.cpp:396
18629 msgid "Cannot edit file"
18630 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18631
18632 #: src/Format.cpp:350
18633 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/Format.cpp:363
18637 #, c-format
18638 msgid "No information for editing %1$s"
18639 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18640
18641 #: src/Format.cpp:374
18642 #, c-format
18643 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18644 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18645
18646 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Could not find bind file"
18649 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18650
18651 #: src/KeyMap.cpp:222
18652 #, fuzzy, c-format
18653 msgid ""
18654 "Unable to find the bind file\n"
18655 "%1$s.\n"
18656 "Please check your installation."
18657 msgstr ""
18658 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18659 "Tarkista installaatiosi."
18660
18661 #: src/KeyMap.cpp:229
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18664 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18665
18666 #: src/KeyMap.cpp:230
18667 #, fuzzy
18668 msgid ""
18669 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18670 "Please check your installation."
18671 msgstr ""
18672 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18673 "Tarkista installaatiosi."
18674
18675 #: src/KeyMap.cpp:237
18676 #, c-format
18677 msgid ""
18678 "Unable to find the bind file\n"
18679 "%1$s.\n"
18680 "Falling back to default."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/KeySequence.cpp:166
18684 msgid "   options: "
18685 msgstr "   valinnat: "
18686
18687 #: src/LaTeX.cpp:57
18688 #, c-format
18689 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18690 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18691
18692 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Running Index Processor."
18695 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18696
18697 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18698 msgid "Running BibTeX."
18699 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18700
18701 #: src/LaTeX.cpp:440
18702 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18703 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18704
18705 #: src/LyX.cpp:114
18706 msgid "Could not read configuration file"
18707 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18708
18709 #: src/LyX.cpp:115
18710 #, c-format
18711 msgid ""
18712 "Error while reading the configuration file\n"
18713 "%1$s.\n"
18714 "Please check your installation."
18715 msgstr ""
18716 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18717 "Tarkista installaatiosi."
18718
18719 #: src/LyX.cpp:124
18720 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18721 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18722
18723 #: src/LyX.cpp:128
18724 msgid "Done!"
18725 msgstr "Valmis!"
18726
18727 #: src/LyX.cpp:414
18728 #, fuzzy, c-format
18729 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18730 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18731
18732 #: src/LyX.cpp:416
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Cannot remove temporary directory"
18735 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18736
18737 #: src/LyX.cpp:422
18738 #, c-format
18739 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18740 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18741
18742 #: src/LyX.cpp:424
18743 msgid "Unable to remove temporary directory"
18744 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18745
18746 #: src/LyX.cpp:453
18747 #, c-format
18748 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18749 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18750
18751 #: src/LyX.cpp:527
18752 #, fuzzy
18753 msgid "No textclass is found"
18754 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18755
18756 #: src/LyX.cpp:528
18757 msgid ""
18758 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18759 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18760 "using only the defaults, or continue."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/LyX.cpp:532
18764 #, fuzzy
18765 msgid "&Reconfigure"
18766 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18767
18768 #: src/LyX.cpp:533
18769 #, fuzzy
18770 msgid "&Use Defaults"
18771 msgstr "Oletus"
18772
18773 #: src/LyX.cpp:534
18774 #, fuzzy
18775 msgid "&Continue"
18776 msgstr "Jatkoa"
18777
18778 #: src/LyX.cpp:637
18779 msgid ""
18780 "SIGHUP signal caught!\n"
18781 "Bye."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/LyX.cpp:641
18785 msgid ""
18786 "SIGFPE signal caught!\n"
18787 "Bye."
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/LyX.cpp:644
18791 msgid ""
18792 "SIGSEGV signal caught!\n"
18793 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18794 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18795 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18796 "Bye."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/LyX.cpp:660
18800 msgid "LyX crashed!"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/LyX.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18804 msgid "LyX: "
18805 msgstr "LyX: "
18806
18807 #: src/LyX.cpp:827
18808 msgid "Could not create temporary directory"
18809 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18810
18811 #: src/LyX.cpp:828
18812 #, fuzzy, c-format
18813 msgid ""
18814 "Could not create a temporary directory in\n"
18815 "\"%1$s\"\n"
18816 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18817 msgstr ""
18818 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18819 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18820 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18821
18822 #: src/LyX.cpp:911
18823 msgid "Missing user LyX directory"
18824 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18825
18826 #: src/LyX.cpp:912
18827 #, c-format
18828 msgid ""
18829 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18830 "It is needed to keep your own configuration."
18831 msgstr ""
18832 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18833 "säylyttämiseen."
18834
18835 #: src/LyX.cpp:917
18836 msgid "&Create directory"
18837 msgstr "Luo hakemiston"
18838
18839 #: src/LyX.cpp:918
18840 msgid "&Exit LyX"
18841 msgstr "Lopeta LyX"
18842
18843 #: src/LyX.cpp:919
18844 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18845 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18846
18847 #: src/LyX.cpp:923
18848 #, c-format
18849 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18850 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18851
18852 #: src/LyX.cpp:928
18853 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18854 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18855
18856 #: src/LyX.cpp:1000
18857 msgid "List of supported debug flags:"
18858 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18859
18860 #: src/LyX.cpp:1004
18861 #, c-format
18862 msgid "Setting debug level to %1$s"
18863 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18864
18865 #: src/LyX.cpp:1015
18866 #, fuzzy
18867 msgid ""
18868 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18869 "Command line switches (case sensitive):\n"
18870 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18871 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18872 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18873 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18874 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18875 "                  select the features to debug.\n"
18876 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18877 "\t-x [--execute] command\n"
18878 "                  where command is a lyx command.\n"
18879 "\t-e [--export] fmt\n"
18880 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18881 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18882 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18883 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18884 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18885 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18886 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18887 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18888 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18889 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18890 "files,\n"
18891 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18892 "export.\n"
18893 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18894 "consumed.\n"
18895 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18896 "\t-version        summarize version and build info\n"
18897 "Check the LyX man page for more details."
18898 msgstr ""
18899 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18900 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18901 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18902 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18903 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18904 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18905 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18906 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18907 "tarvittaessa\n"
18908 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18909 "nähdäksesi \n"
18910 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18911 "\t-x [--execute] komento\n"
18912 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18913 "\t-e [--export] muoto\n"
18914 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18915 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18916 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18917 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18918 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18919
18920 #: src/LyX.cpp:1062
18921 msgid "No system directory"
18922 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18923
18924 #: src/LyX.cpp:1063
18925 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18926 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18927
18928 #: src/LyX.cpp:1074
18929 msgid "No user directory"
18930 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18931
18932 #: src/LyX.cpp:1075
18933 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18934 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18935
18936 #: src/LyX.cpp:1086
18937 msgid "Incomplete command"
18938 msgstr "Epätäydellinen komento"
18939
18940 #: src/LyX.cpp:1087
18941 msgid "Missing command string after --execute switch"
18942 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18943
18944 #: src/LyX.cpp:1098
18945 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18946 msgstr ""
18947 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18948
18949 #: src/LyX.cpp:1111
18950 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18951 msgstr ""
18952 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18953
18954 #: src/LyX.cpp:1116
18955 msgid "Missing filename for --import"
18956 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18957
18958 #: src/LyXRC.cpp:2983
18959 msgid ""
18960 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18961 "legal words?"
18962 msgstr ""
18963 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18964 "kirjoitettuina?"
18965
18966 #: src/LyXRC.cpp:2988
18967 msgid ""
18968 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18969 "document."
18970 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18971
18972 #: src/LyXRC.cpp:2992
18973 msgid ""
18974 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18975 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18976 "specified, an internal routine is used."
18977 msgstr ""
18978 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18979 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18980 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18981
18982 #: src/LyXRC.cpp:3000
18983 msgid ""
18984 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18985 "automatically by what you type."
18986 msgstr ""
18987 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18988 "kirjoittaa."
18989
18990 #: src/LyXRC.cpp:3004
18991 msgid ""
18992 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18993 "class change."
18994 msgstr ""
18995 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18996 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18997
18998 #: src/LyXRC.cpp:3008
18999 msgid ""
19000 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19001 msgstr ""
19002 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19003 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19004
19005 #: src/LyXRC.cpp:3015
19006 msgid ""
19007 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19008 "the backup file in the same directory as the original file."
19009 msgstr ""
19010 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19011 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19012
19013 #: src/LyXRC.cpp:3019
19014 msgid ""
19015 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19016 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/LyXRC.cpp:3023
19020 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/LyXRC.cpp:3027
19024 msgid ""
19025 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19026 "its global and local bind/ directories."
19027 msgstr ""
19028 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19029 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19030
19031 #: src/LyXRC.cpp:3031
19032 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19033 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19034
19035 #: src/LyXRC.cpp:3035
19036 msgid ""
19037 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19038 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19039 msgstr ""
19040 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19041 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19042
19043 #: src/LyXRC.cpp:3045
19044 msgid ""
19045 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19046 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19047 msgstr ""
19048 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19049 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19050
19051 #: src/LyXRC.cpp:3049
19052 #, fuzzy
19053 msgid ""
19054 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19055 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19056 "the top of the screen"
19057 msgstr ""
19058 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19059 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19060
19061 #: src/LyXRC.cpp:3053
19062 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/LyXRC.cpp:3057
19066 msgid ""
19067 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19068 "inside."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/LyXRC.cpp:3062
19072 #, no-c-format
19073 msgid ""
19074 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19075 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19076 msgstr ""
19077 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19078 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19079
19080 #: src/LyXRC.cpp:3066
19081 #, fuzzy
19082 msgid ""
19083 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19084 "look in its global and local commands/ directories."
19085 msgstr ""
19086 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19087 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19088
19089 #: src/LyXRC.cpp:3070
19090 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/LyXRC.cpp:3074
19094 msgid "New documents will be assigned this language."
19095 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19096
19097 #: src/LyXRC.cpp:3078
19098 msgid "Specify the default paper size."
19099 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19100
19101 #: src/LyXRC.cpp:3082
19102 msgid ""
19103 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19104 "shown after the change has been made.)"
19105 msgstr ""
19106 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19107 "uusiin valintaikkunoihin."
19108
19109 #: src/LyXRC.cpp:3086
19110 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19111 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19112
19113 #: src/LyXRC.cpp:3090
19114 msgid ""
19115 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19116 "LyX was started from."
19117 msgstr ""
19118 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19119 "käynnistettiin."
19120
19121 #: src/LyXRC.cpp:3095
19122 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19123 msgstr ""
19124 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19125 "merkkien lisäksi."
19126
19127 #: src/LyXRC.cpp:3099
19128 #, fuzzy
19129 msgid ""
19130 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19131 "value selects the directory LyX was started from."
19132 msgstr ""
19133 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19134 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19135
19136 #: src/LyXRC.cpp:3103
19137 msgid ""
19138 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19139 "recommended for non-English languages."
19140 msgstr ""
19141 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19142 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19143
19144 #: src/LyXRC.cpp:3110
19145 msgid ""
19146 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19147 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19148 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/LyXRC.cpp:3114
19152 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/LyXRC.cpp:3118
19156 msgid ""
19157 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19158 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/LyXRC.cpp:3127
19162 msgid ""
19163 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19164 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19165 msgstr ""
19166 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19167 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19168
19169 #: src/LyXRC.cpp:3131
19170 msgid ""
19171 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19172 "document."
19173 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19174
19175 #: src/LyXRC.cpp:3135
19176 msgid ""
19177 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19178 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19179
19180 #: src/LyXRC.cpp:3139
19181 msgid ""
19182 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19183 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19184 "name of the second language."
19185 msgstr ""
19186 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19187 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19188 "nimellä."
19189
19190 #: src/LyXRC.cpp:3143
19191 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19192 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19193
19194 #: src/LyXRC.cpp:3147
19195 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19196 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19197
19198 #: src/LyXRC.cpp:3151
19199 msgid ""
19200 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19201 "\\documentclass."
19202 msgstr ""
19203 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19204 "parametreja."
19205
19206 #: src/LyXRC.cpp:3155
19207 msgid ""
19208 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19209 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19210 msgstr ""
19211 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19212 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19213
19214 #: src/LyXRC.cpp:3159
19215 msgid ""
19216 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19217 "document is the default language."
19218 msgstr ""
19219 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19220 "on oletuskieli."
19221
19222 #: src/LyXRC.cpp:3163
19223 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19224 msgstr ""
19225 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19226
19227 #: src/LyXRC.cpp:3167
19228 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19229 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19230
19231 #: src/LyXRC.cpp:3171
19232 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19233 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19234
19235 #: src/LyXRC.cpp:3175
19236 msgid ""
19237 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19238 "of the document."
19239 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19240
19241 #: src/LyXRC.cpp:3179
19242 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/LyXRC.cpp:3184
19246 #, fuzzy
19247 msgid "The completion popup delay."
19248 msgstr "Tekstin &seassa"
19249
19250 #: src/LyXRC.cpp:3188
19251 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/LyXRC.cpp:3192
19255 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/LyXRC.cpp:3196
19259 msgid ""
19260 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/LyXRC.cpp:3200
19264 msgid ""
19265 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19266 "available."
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/LyXRC.cpp:3204
19270 #, fuzzy
19271 msgid "The inline completion delay."
19272 msgstr "Tekstin &seassa"
19273
19274 #: src/LyXRC.cpp:3208
19275 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/LyXRC.cpp:3212
19279 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/LyXRC.cpp:3216
19283 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/LyXRC.cpp:3220
19287 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/LyXRC.cpp:3224
19291 #, c-format
19292 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19293 msgstr ""
19294 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19295 "valikossa."
19296
19297 #: src/LyXRC.cpp:3229
19298 msgid ""
19299 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19300 "variable. Use the OS native format."
19301 msgstr ""
19302 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19303 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19304
19305 #: src/LyXRC.cpp:3235
19306 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19307 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19308
19309 #: src/LyXRC.cpp:3239
19310 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19311 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19312
19313 #: src/LyXRC.cpp:3243
19314 msgid "Scale the preview size to suit."
19315 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19316
19317 #: src/LyXRC.cpp:3247
19318 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19319 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19320
19321 #: src/LyXRC.cpp:3251
19322 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19323 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19324
19325 #: src/LyXRC.cpp:3255
19326 msgid ""
19327 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19328 "environment variable PRINTER."
19329 msgstr ""
19330 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19331 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19332
19333 #: src/LyXRC.cpp:3259
19334 msgid "The option to print only even pages."
19335 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19336
19337 #: src/LyXRC.cpp:3263
19338 msgid ""
19339 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19340 "the filename of the DVI file to be printed."
19341 msgstr ""
19342 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19343 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19344
19345 #: src/LyXRC.cpp:3267
19346 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19347 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19348
19349 #: src/LyXRC.cpp:3271
19350 msgid "The option to print out in landscape."
19351 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19352
19353 #: src/LyXRC.cpp:3275
19354 msgid "The option to print only odd pages."
19355 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19356
19357 #: src/LyXRC.cpp:3279
19358 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19359 msgstr ""
19360 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19361 "erotettuina."
19362
19363 #: src/LyXRC.cpp:3283
19364 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19365 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19366
19367 #: src/LyXRC.cpp:3287
19368 msgid "The option to specify paper type."
19369 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19370
19371 #: src/LyXRC.cpp:3291
19372 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19373 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19374
19375 #: src/LyXRC.cpp:3295
19376 msgid ""
19377 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19378 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19379 "arguments."
19380 msgstr ""
19381 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19382 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19383 "annettujen valitsimien kanssa."
19384
19385 #: src/LyXRC.cpp:3299
19386 msgid ""
19387 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19388 "prepended along with the printer name after the spool command."
19389 msgstr ""
19390 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19391 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19392
19393 #: src/LyXRC.cpp:3303
19394 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19395 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19396
19397 #: src/LyXRC.cpp:3307
19398 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19399 msgstr ""
19400 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19401
19402 #: src/LyXRC.cpp:3311
19403 msgid ""
19404 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19405 "command."
19406 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19407
19408 #: src/LyXRC.cpp:3315
19409 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19410 msgstr ""
19411 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19412
19413 #: src/LyXRC.cpp:3323
19414 msgid ""
19415 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/LyXRC.cpp:3327
19419 msgid ""
19420 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19421 "wrong, override the setting here."
19422 msgstr ""
19423 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19424 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19425
19426 #: src/LyXRC.cpp:3333
19427 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19428 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19429
19430 #: src/LyXRC.cpp:3342
19431 msgid ""
19432 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19433 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19434 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19435 msgstr ""
19436 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19437 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19438 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19439 "skaalauksen sijasta."
19440
19441 #: src/LyXRC.cpp:3346
19442 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19443 msgstr ""
19444 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19445
19446 #: src/LyXRC.cpp:3351
19447 #, no-c-format
19448 msgid ""
19449 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19450 "roughly the same size as on paper."
19451 msgstr ""
19452 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19453 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19454
19455 #: src/LyXRC.cpp:3355
19456 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/LyXRC.cpp:3359
19460 msgid ""
19461 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19462 "\".out\". Only for advanced users."
19463 msgstr ""
19464 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19465 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19466
19467 #: src/LyXRC.cpp:3366
19468 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19469 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19470
19471 #: src/LyXRC.cpp:3370
19472 msgid ""
19473 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19474 "when you quit LyX."
19475 msgstr ""
19476 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19477 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19478
19479 #: src/LyXRC.cpp:3374
19480 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/LyXRC.cpp:3378
19484 msgid ""
19485 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19486 "value selects the directory LyX was started from."
19487 msgstr ""
19488 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19489 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19490
19491 #: src/LyXRC.cpp:3388
19492 msgid ""
19493 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19494 "will look in its global and local ui/ directories."
19495 msgstr ""
19496 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19497 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19498
19499 #: src/LyXRC.cpp:3401
19500 msgid ""
19501 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19502 "selection."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/LyXRC.cpp:3405
19506 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/LyXRC.cpp:3409
19510 msgid ""
19511 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/LyXRC.cpp:3416
19515 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19516 msgstr ""
19517 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19518 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19519
19520 #: src/LyXVC.cpp:85
19521 #, c-format
19522 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19523 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19524
19525 #: src/LyXVC.cpp:87
19526 msgid "Retrieve from version control?"
19527 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19528
19529 #: src/LyXVC.cpp:88
19530 msgid "&Retrieve"
19531 msgstr "Palauta"
19532
19533 #: src/LyXVC.cpp:114
19534 msgid "Document not saved"
19535 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19536
19537 #: src/LyXVC.cpp:115
19538 msgid "You must save the document before it can be registered."
19539 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19540
19541 #: src/LyXVC.cpp:147
19542 msgid "LyX VC: Initial description"
19543 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19544
19545 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19546 msgid "(no initial description)"
19547 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19548
19549 #: src/LyXVC.cpp:163
19550 msgid "(no log message)"
19551 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19552
19553 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
19554 msgid "LyX VC: Log Message"
19555 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19556
19557 #: src/LyXVC.cpp:212
19558 #, c-format
19559 msgid ""
19560 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19561 "changes.\n"
19562 "\n"
19563 "Do you want to revert to the older version?"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/LyXVC.cpp:215
19567 msgid "Revert to stored version of document?"
19568 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19569
19570 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
19571 msgid "&Revert"
19572 msgstr "Hylkää muutokset"
19573
19574 #: src/Paragraph.cpp:1646
19575 msgid "Senseless with this layout!"
19576 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19577
19578 #: src/Paragraph.cpp:1708
19579 msgid "Alignment not permitted"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/Paragraph.cpp:1709
19583 msgid ""
19584 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19585 "Setting to default."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/Paragraph.cpp:2737
19589 msgid "Memory problem"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: src/Paragraph.cpp:2737
19593 msgid "Paragraph not properly initialized"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/Text.cpp:384
19597 msgid "Unknown Inset"
19598 msgstr "Tuntematon upote"
19599
19600 #: src/Text.cpp:470
19601 msgid "Change tracking error"
19602 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19603
19604 #: src/Text.cpp:471
19605 #, fuzzy, c-format
19606 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19607 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19608
19609 #: src/Text.cpp:482
19610 msgid "Unknown token"
19611 msgstr "Tuntematon merkintä"
19612
19613 #: src/Text.cpp:944
19614 msgid ""
19615 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19616 "Tutorial."
19617 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19618
19619 #: src/Text.cpp:955
19620 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19621 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19622
19623 #: src/Text.cpp:1777
19624 msgid "[Change Tracking] "
19625 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19626
19627 #: src/Text.cpp:1783
19628 msgid "Change: "
19629 msgstr "Muutos: "
19630
19631 #: src/Text.cpp:1787
19632 msgid " at "
19633 msgstr " hetkellä "
19634
19635 #: src/Text.cpp:1797
19636 #, c-format
19637 msgid "Font: %1$s"
19638 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19639
19640 #: src/Text.cpp:1802
19641 #, c-format
19642 msgid ", Depth: %1$d"
19643 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19644
19645 #: src/Text.cpp:1808
19646 msgid ", Spacing: "
19647 msgstr ", Välit: "
19648
19649 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19650 msgid "OneHalf"
19651 msgstr "Puolikas"
19652
19653 #: src/Text.cpp:1820
19654 msgid "Other ("
19655 msgstr "Muu ("
19656
19657 #: src/Text.cpp:1829
19658 msgid ", Inset: "
19659 msgstr ", Upote: "
19660
19661 #: src/Text.cpp:1830
19662 msgid ", Paragraph: "
19663 msgstr ", Kappale: "
19664
19665 #: src/Text.cpp:1831
19666 msgid ", Id: "
19667 msgstr ", Tunnus:"
19668
19669 #: src/Text.cpp:1832
19670 msgid ", Position: "
19671 msgstr ", Paikka: "
19672
19673 #: src/Text.cpp:1838
19674 msgid ", Char: 0x"
19675 msgstr ", Merkki: 0x"
19676
19677 #: src/Text.cpp:1840
19678 msgid ", Boundary: "
19679 msgstr ", Raja: "
19680
19681 #: src/Text2.cpp:383
19682 msgid "No font change defined."
19683 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19684
19685 #: src/Text2.cpp:423
19686 msgid "Nothing to index!"
19687 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19688
19689 #: src/Text2.cpp:425
19690 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19691 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19692
19693 #: src/Text3.cpp:193
19694 msgid "Math editor mode"
19695 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19696
19697 #: src/Text3.cpp:195
19698 msgid "No valid math formula"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Already in regular expression mode"
19704 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19705
19706 #: src/Text3.cpp:216
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Regexp editor mode"
19709 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19710
19711 #: src/Text3.cpp:1244
19712 msgid "Layout "
19713 msgstr "Muotoilu "
19714
19715 #: src/Text3.cpp:1245
19716 msgid " not known"
19717 msgstr " tuntematon"
19718
19719 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
19720 msgid "Missing argument"
19721 msgstr "Argumentti puuttuu"
19722
19723 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
19724 msgid "Character set"
19725 msgstr "Merkistö"
19726
19727 #: src/Text3.cpp:2073 src/Text3.cpp:2084
19728 msgid "Paragraph layout set"
19729 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19730
19731 #: src/TextClass.cpp:155
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Plain Layout"
19734 msgstr "Sivun asettelu"
19735
19736 #: src/TextClass.cpp:731
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Missing File"
19739 msgstr "Argumentti puuttuu"
19740
19741 #: src/TextClass.cpp:732
19742 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: src/TextClass.cpp:735
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Corrupt File"
19748 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19749
19750 #: src/TextClass.cpp:736
19751 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/TextClass.cpp:1293
19755 #, c-format
19756 msgid ""
19757 "The module %1$s has been requested by\n"
19758 "this document but has not been found in the list of\n"
19759 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19760 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/TextClass.cpp:1297
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Module not available"
19766 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19767
19768 #: src/TextClass.cpp:1302
19769 #, c-format
19770 msgid ""
19771 "The module %1$s requires a package that is\n"
19772 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19773 "may not be possible.\n"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: src/TextClass.cpp:1305
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Package not available"
19779 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19780
19781 #: src/TextClass.cpp:1310
19782 #, c-format
19783 msgid "Error reading module %1$s\n"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/TextClass.cpp:1380
19787 msgid ""
19788 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19789 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19790 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19794 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Revision control error."
19798 msgstr "Versiohallinta"
19799
19800 #: src/VCBackend.cpp:61
19801 #, fuzzy, c-format
19802 msgid ""
19803 "Some problem occured while running the command:\n"
19804 "'%1$s'."
19805 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19806
19807 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19808 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19809 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Error: Could not generate logfile."
19812 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19813
19814 #: src/VCBackend.cpp:674
19815 msgid ""
19816 "Error when committing to repository.\n"
19817 "You have to manually resolve the problem.\n"
19818 "LyX will reopen the document after you press OK."
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/VCBackend.cpp:743
19822 msgid ""
19823 "Error while acquiring write lock.\n"
19824 "Another user is most probably editing\n"
19825 "the current document now!\n"
19826 "Also check the access to the repository."
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/VCBackend.cpp:749
19830 msgid ""
19831 "Error while releasing write lock.\n"
19832 "Check the access to the repository."
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/VCBackend.cpp:770
19836 #, c-format
19837 msgid ""
19838 "Error when updating from repository.\n"
19839 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19840 "'%1$s'.\n"
19841 "\n"
19842 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/VCBackend.cpp:806
19846 #, c-format
19847 msgid ""
19848 "There were detected changes in the working directory:\n"
19849 "%1$s\n"
19850 "\n"
19851 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19852 "preferred.\n"
19853 "\n"
19854 "Continue?"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19858 msgid "Changes detected"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19862 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19863 #, fuzzy
19864 msgid "&Yes"
19865 msgstr "&Kyllä"
19866
19867 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19868 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19869 #, fuzzy
19870 msgid "&No"
19871 msgstr "&Ei"
19872
19873 #: src/VCBackend.cpp:812
19874 msgid "View &Log ..."
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/VCBackend.cpp:878
19878 msgid "VCN File Locking"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/VCBackend.cpp:879
19882 msgid "Locking property unset."
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19886 msgid "Locking property set."
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/VCBackend.cpp:880
19890 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/VSpace.cpp:468
19894 msgid "Default skip"
19895 msgstr "Oletuskappaleväli"
19896
19897 #: src/VSpace.cpp:471
19898 msgid "Small skip"
19899 msgstr "Pieni väli"
19900
19901 #: src/VSpace.cpp:474
19902 msgid "Medium skip"
19903 msgstr "Keskiväli"
19904
19905 #: src/VSpace.cpp:477
19906 msgid "Big skip"
19907 msgstr "Suuri väli"
19908
19909 #: src/VSpace.cpp:480
19910 msgid "Vertical fill"
19911 msgstr "Pystytäyttö"
19912
19913 #: src/VSpace.cpp:487
19914 #, fuzzy
19915 msgid "protected"
19916 msgstr "Kova välilyönti|K"
19917
19918 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19919 #, fuzzy, c-format
19920 msgid ""
19921 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19922 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19923 msgstr ""
19924 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19925 "\n"
19926 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19927
19928 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Reload saved document?"
19931 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19932
19933 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19934 #, fuzzy
19935 msgid "&Reload"
19936 msgstr "Ko&rvaa"
19937
19938 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19939 #, fuzzy
19940 msgid "&Keep Changes"
19941 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19942
19943 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19944 #, c-format
19945 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19949 #, fuzzy
19950 msgid "File not readable!"
19951 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19952
19953 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19954 #, fuzzy, c-format
19955 msgid ""
19956 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19957 "\n"
19958 "Do you want to create a new document?"
19959 msgstr ""
19960 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19961 "\n"
19962 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19963
19964 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19965 msgid "Create new document?"
19966 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19967
19968 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19969 msgid "&Create"
19970 msgstr "Luo"
19971
19972 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19973 #, fuzzy, c-format
19974 msgid ""
19975 "The specified document template\n"
19976 "%1$s\n"
19977 "could not be read."
19978 msgstr ""
19979 "Asiakirjan %1$s\n"
19980 "lukeminen epäonnistui"
19981
19982 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19983 msgid "Could not read template"
19984 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19987 msgid "Standard[[Bullets]]"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19991 msgid "Maths"
19992 msgstr "Matematiikka"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19995 msgid "Dings 1"
19996 msgstr "Dings 1"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19999 msgid "Dings 2"
20000 msgstr "Dings 2"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20003 msgid "Dings 3"
20004 msgstr "Dings 3"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20007 msgid "Dings 4"
20008 msgstr "Dings 4"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20011 msgid "Directories"
20012 msgstr "Hakemistot"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20015 msgid "file[[scope]]"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20019 #, fuzzy
20020 msgid "master document[[scope]]"
20021 msgstr "Pääasiakirja"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20024 msgid "open files[[scope]]"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20028 msgid "manuals[[scope]]"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20032 #, c-format
20033 msgid ""
20034 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20035 "Continue searching from the beginning?"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20039 #, c-format
20040 msgid ""
20041 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20042 "Continue searching from the end?"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20046 msgid "Wrap search?"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Nothing to search"
20052 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20055 #, fuzzy
20056 msgid "No open document(s) in which to search"
20057 msgstr "Asiakirja avautuu"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Advanced Find and Replace"
20062 msgstr "Etsi ja korvaa"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20065 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20066 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20069 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20070 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20073 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20074 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20077 #, c-format
20078 msgid ""
20079 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20080 "1995--%1$s LyX Team"
20081 msgstr ""
20082 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20083 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20086 msgid ""
20087 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20088 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20089 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20090 "any later version."
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20094 #, fuzzy
20095 msgid ""
20096 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20097 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20098 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20099 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20100 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20101 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20102 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20103 msgstr ""
20104 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20105 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20106 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20107 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20108 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20109 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20112 #, fuzzy
20113 msgid "not released yet"
20114 msgstr "Lisää syvyyttä"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20117 #, fuzzy, c-format
20118 msgid ""
20119 "LyX Version %1$s\n"
20120 "(%2$s)"
20121 msgstr "LyX-versio "
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20124 msgid "Library directory: "
20125 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20128 msgid "User directory: "
20129 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20132 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20133 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20134 #, c-format
20135 msgid "LyX: %1$s"
20136 msgstr "LyX: %1$s"
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20139 msgid "About %1"
20140 msgstr "LyXistä %1"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
20144 msgid "Preferences"
20145 msgstr "Asetukset"
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20148 msgid "Reconfigure"
20149 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20152 msgid "Quit %1"
20153 msgstr "Poistu %1"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
20156 msgid "Nothing to do"
20157 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
20160 msgid "Unknown action"
20161 msgstr "Tuntematon toiminto"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Command not handled"
20166 msgstr "Komento ei käytössä"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
20169 msgid "Command disabled"
20170 msgstr "Komento ei käytössä"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
20173 msgid "Running configure..."
20174 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
20177 msgid "Reloading configuration..."
20178 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
20181 #, fuzzy
20182 msgid "System reconfiguration failed"
20183 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
20186 msgid ""
20187 "The system reconfiguration has failed.\n"
20188 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20189 "Please reconfigure again if needed."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20193 msgid "System reconfigured"
20194 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20197 msgid ""
20198 "The system has been reconfigured.\n"
20199 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20200 "updated document class specifications."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
20204 msgid "Exiting."
20205 msgstr "Lopetan."
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
20208 #, c-format
20209 msgid "Opening help file %1$s..."
20210 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
20213 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20214 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
20217 #, c-format
20218 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20219 msgstr ""
20220 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20221 "määritellä uudelleen."
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
20224 #, c-format
20225 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20226 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
20229 msgid "Unable to save document defaults"
20230 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
20233 msgid "Unknown function."
20234 msgstr "Tuntematon funktio."
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20237 #, fuzzy
20238 msgid "The current document was closed."
20239 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20242 msgid ""
20243 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20244 "documents and exit.\n"
20245 "\n"
20246 "Exception: "
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
20250 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20251 msgid "Software exception Detected"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20255 msgid ""
20256 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20257 "unsaved documents and exit."
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Could not find UI definition file"
20264 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
20267 #, fuzzy, c-format
20268 msgid ""
20269 "Error while reading the included file\n"
20270 "%1$s\n"
20271 "Please check your installation."
20272 msgstr ""
20273 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20274 "Tarkista installaatiosi."
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Could not find default UI file"
20279 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20282 #, fuzzy
20283 msgid ""
20284 "LyX could not find the default UI file!\n"
20285 "Please check your installation."
20286 msgstr ""
20287 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20288 "Tarkista installaatiosi."
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
20291 #, c-format
20292 msgid ""
20293 "Error while reading the configuration file\n"
20294 "%1$s\n"
20295 "Falling back to default.\n"
20296 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20297 "check which User Interface file you are using."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20301 msgid "BibTeX Bibliography"
20302 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20305 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20308 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
20310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
20311 msgid "Documents|#o#O"
20312 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20315 #, fuzzy
20316 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20317 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20320 msgid "Select a BibTeX database to add"
20321 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20324 #, fuzzy
20325 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20326 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20329 msgid "Select a BibTeX style"
20330 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20333 #, fuzzy
20334 msgid "No frame"
20335 msgstr "Nimi"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Simple rectangular frame"
20340 msgstr "upotteen kehys"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Oval frame, thin"
20345 msgstr "Ovaalilaatikko"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Oval frame, thick"
20350 msgstr "Ovaalilaatikko"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20353 msgid "Drop shadow"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Shaded background"
20359 msgstr "muistiinpanon tausta"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Double rectangular frame"
20364 msgstr "kaksinkertainen"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20367 msgid "Height"
20368 msgstr "&Korkeus"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Depth"
20373 msgstr ", Syvyys: "
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Total Height"
20378 msgstr "Yläoikealla"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20381 msgid "Width"
20382 msgstr "Leveys"
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20385 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Makebox"
20388 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20391 msgid "Activated"
20392 msgstr "Päällä"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20395 msgid "Color"
20396 msgstr "Väri"
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Filename Suffix"
20401 msgstr "Tiedostonimi"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3017
20406 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20407 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20408 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Yes"
20411 msgstr "&Kyllä"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
20415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3016
20416 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20417 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20418 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20419 #, fuzzy
20420 msgid "No"
20421 msgstr "&Ei"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Enter new branch name"
20426 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20429 #, fuzzy, c-format
20430 msgid ""
20431 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20432 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20433 msgstr ""
20434 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20435 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20438 #, fuzzy
20439 msgid "&Merge"
20440 msgstr "Suuri:"
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Renaming failed"
20445 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20448 #, fuzzy
20449 msgid "The branch could not be renamed."
20450 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Merge Changes"
20455 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20458 #, c-format
20459 msgid ""
20460 "Change by %1$s\n"
20461 "\n"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20465 #, c-format
20466 msgid "Change made at %1$s\n"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20474 msgid "No change"
20475 msgstr "Ei muutosta"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20478 msgid "Small Caps"
20479 msgstr "Kapiteeli"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20487 msgid "Reset"
20488 msgstr "Palauta"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20491 msgid "Underbar"
20492 msgstr "Alleviivaus"
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Double underbar"
20497 msgstr "Kaksink."
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Wavy underbar"
20502 msgstr "Alleviivaus"
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Strikeout"
20507 msgstr "Katu"
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20510 msgid "Noun"
20511 msgstr "Nimityyli"
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20514 msgid "No color"
20515 msgstr "Ei väriä"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20518 msgid "Black"
20519 msgstr "Musta"
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20522 msgid "White"
20523 msgstr "Valkoinen"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20526 msgid "Red"
20527 msgstr "Punainen"
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20530 msgid "Green"
20531 msgstr "Vihreä"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20534 msgid "Blue"
20535 msgstr "Sininen"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20538 msgid "Cyan"
20539 msgstr "Syaani"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20542 msgid "Magenta"
20543 msgstr "Magenta"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20546 msgid "Yellow"
20547 msgstr "Keltainen"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Text Style"
20552 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Keys"
20557 msgstr "&Avain:"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20560 msgid "LinkBack PDF"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20564 msgid "PDF"
20565 msgstr "PDF"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20568 #, fuzzy
20569 msgid "pasted"
20570 msgstr "Liitä"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20573 #, fuzzy, c-format
20574 msgid "%1$s Files"
20575 msgstr "%1$s ja %2$s"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20580 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
20586 msgid "Canceled."
20587 msgstr "Peruttu."
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Overwrite external file?"
20592 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20595 #, fuzzy, c-format
20596 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20597 msgstr ""
20598 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20599 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20602 #, fuzzy
20603 msgid "List of previous commands"
20604 msgstr "Edellinen komento"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20607 msgid "Next command"
20608 msgstr "Seuraava komento"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20611 msgid "Compare LyX files"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Select document"
20617 msgstr "Pääasiakirja"
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
20621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20622 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20623 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1776
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Error"
20630 msgstr "Nuoli"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Error while comparing documents."
20635 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Aborted"
20640 msgstr "tuotu."
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Finished"
20645 msgstr "suomi"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Aborting process..."
20650 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20653 #, fuzzy
20654 msgid "differences"
20655 msgstr "Viitteet"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20658 msgid "big[[delimiter size]]"
20659 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20662 msgid "Big[[delimiter size]]"
20663 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20666 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20667 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20670 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20671 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20674 msgid "Math Delimiter"
20675 msgstr "Matematiikkaerotin"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20679 msgid "(None)"
20680 msgstr "(Ei mikään)"
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20683 msgid "Variable"
20684 msgstr "Muuttuva"
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Computer Modern Roman"
20689 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Latin Modern Roman"
20694 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20697 msgid "AE (Almost European)"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20701 msgid "Times Roman"
20702 msgstr "Times Antiikva"
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20705 msgid "Palatino"
20706 msgstr "Palatino"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20709 msgid "Bitstream Charter"
20710 msgstr "Bitstream Charter"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20713 msgid "New Century Schoolbook"
20714 msgstr "New Century Schoolbook"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20717 msgid "Bookman"
20718 msgstr "Bookman"
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20721 msgid "Utopia"
20722 msgstr "Utopia"
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20725 msgid "Bera Serif"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Concrete Roman"
20731 msgstr "Epätäydellinen komento"
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20734 msgid "Zapf Chancery"
20735 msgstr "Zapf Chancery"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Computer Modern Sans"
20740 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Latin Modern Sans"
20745 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20748 msgid "Helvetica"
20749 msgstr "Helvetica"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20752 msgid "Avant Garde"
20753 msgstr "Avant Garde"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20756 msgid "Bera Sans"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20760 msgid "CM Bright"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20764 msgid "Computer Modern Typewriter"
20765 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20768 msgid "Latin Modern Typewriter"
20769 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20772 msgid "Courier"
20773 msgstr "Courier"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20776 msgid "Bera Mono"
20777 msgstr "Bera Mono"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20780 msgid "LuxiMono"
20781 msgstr "LuxiMono"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20784 msgid "CM Typewriter Light"
20785 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Page"
20790 msgstr "Sivut"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Module not found!"
20795 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Layout is valid!"
20800 msgstr "Muotoilu "
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20803 msgid "Layout is invalid!"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
20807 msgid "Document Settings"
20808 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
20812 msgid "Child Document"
20813 msgstr "Aliasiakirja"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Include to Output"
20818 msgstr "&Mukauta tuloste"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20821 msgid "10"
20822 msgstr "10"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20825 msgid "11"
20826 msgstr "11"
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20829 msgid "12"
20830 msgstr "12"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20833 msgid "None (no fontenc)"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
20837 msgid "empty"
20838 msgstr "tyhjä"
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
20841 msgid "plain"
20842 msgstr "tavallinen"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
20845 msgid "headings"
20846 msgstr "yläotsikot"
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20849 msgid "fancy"
20850 msgstr "hienot"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
20853 msgid "A0"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
20857 #, fuzzy
20858 msgid "A1"
20859 msgstr "10"
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
20862 msgid "A2"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
20866 msgid "A6"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
20870 msgid "B0"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20874 #, fuzzy
20875 msgid "B1"
20876 msgstr "10"
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20879 msgid "B2"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20883 msgid "B3"
20884 msgstr "B3"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20887 msgid "B4"
20888 msgstr "B4"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20891 msgid "B6"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20895 msgid "C0"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20899 #, fuzzy
20900 msgid "C1"
20901 msgstr "10"
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20904 msgid "C2"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20908 msgid "C3"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20912 msgid "C4"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20916 msgid "C5"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20920 msgid "C6"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20924 msgid "JIS B0"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20928 msgid "JIS B1"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20932 msgid "JIS B2"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20936 msgid "JIS B3"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20940 msgid "JIS B4"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20944 msgid "JIS B5"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20948 msgid "JIS B6"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Language Default (no inputenc)"
20954 msgstr "Kieliyläotsikko"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
20957 msgid "``text''"
20958 msgstr "“teksti”"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
20961 msgid "''text''"
20962 msgstr "”teksti”"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
20965 msgid ",,text``"
20966 msgstr "„teksti“"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20969 msgid ",,text''"
20970 msgstr "„teksti”"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20973 msgid "<<text>>"
20974 msgstr "«teksti»"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20977 msgid ">>text<<"
20978 msgstr "»teksti«"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
20981 msgid "Numbered"
20982 msgstr "Numeroitu"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
20985 msgid "Appears in TOC"
20986 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20989 msgid "Author-year"
20990 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20993 msgid "Numerical"
20994 msgstr "Numerotyyli"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
20997 #, c-format
20998 msgid "Unavailable: %1$s"
20999 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21005 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
21010 msgid "Document Class"
21011 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2770
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Child Documents"
21019 msgstr "Aliasiakirja"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Modules"
21024 msgstr "Keski"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
21027 msgid "Text Layout"
21028 msgstr "Tekstin asettelu"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
21031 msgid "Page Margins"
21032 msgstr "Sivureunat"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
21035 msgid "Colors"
21036 msgstr "Värit"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
21039 msgid "Numbering & TOC"
21040 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Indexes"
21045 msgstr "Hakusana"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21048 #, fuzzy
21049 msgid "PDF Properties"
21050 msgstr "Ominaisuus"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21053 msgid "Math Options"
21054 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21057 msgid "Float Placement"
21058 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21061 msgid "Bullets"
21062 msgstr "Merkit"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
21065 msgid "Branches"
21066 msgstr "Haarat"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
21069 msgid "LaTeX Preamble"
21070 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Local Layout"
21075 msgstr "Tekstin asettelu"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21080 msgid " (not installed)"
21081 msgstr "(ei installoitu)"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Layouts|#o#O"
21086 msgstr "Muotoilu|u"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1747
21089 #, fuzzy
21090 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21091 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Local layout file"
21097 msgstr "Tekstin asettelu"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21100 msgid ""
21101 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21102 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21103 "document may not work with this layout if you do not\n"
21104 "keep the layout file in the document directory."
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
21108 #, fuzzy
21109 msgid "&Set Layout"
21110 msgstr "Tekstin asettelu"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Unable to read local layout file."
21115 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Select master document"
21120 msgstr "Pääasiakirja"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
21123 #, fuzzy
21124 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21125 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1836
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Unapplied changes"
21131 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072
21135 msgid ""
21136 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21137 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
21142 msgid "&Dismiss"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Unable to set document class."
21149 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
21152 #, c-format
21153 msgid "%1$s, %2$s"
21154 msgstr "%1$s, %2$s"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
21157 #, fuzzy, c-format
21158 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21159 msgstr "%1$s ja %2$s"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
21162 #, c-format
21163 msgid "%1$s (unavailable)"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Module provided by document class."
21169 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
21172 #, c-format
21173 msgid "Package(s) required: %1$s."
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1998
21177 #, fuzzy
21178 msgid "or"
21179 msgstr "Muoto"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21182 #, c-format
21183 msgid "Module required: %1$s."
21184 msgstr ""
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21187 #, c-format
21188 msgid "Modules excluded: %1$s."
21189 msgstr ""
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21192 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
21196 #, fuzzy
21197 msgid "[No options predefined]"
21198 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Can't set layout!"
21203 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
21206 #, fuzzy, c-format
21207 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21208 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Not Found"
21213 msgstr "Ei näy."
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3242
21216 msgid "Assigned master does not include this file"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3243
21220 #, c-format
21221 msgid ""
21222 "You must include this file in the document\n"
21223 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21224 "feature."
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3247
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Could not load master"
21230 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21233 #, fuzzy, c-format
21234 msgid ""
21235 "The master document '%1$s'\n"
21236 "could not be loaded."
21237 msgstr ""
21238 "Asiakirjan %1$s\n"
21239 "lukeminen epäonnistui"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Literate"
21244 msgstr "Sanatarkasti"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21247 #, fuzzy
21248 msgid "pLaTeX"
21249 msgstr "LaTeX"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Error List"
21254 msgstr "Ohjelmalistaus"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21257 #, fuzzy, c-format
21258 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21259 msgstr "%1$s ja %2$s"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21262 msgid "Top left"
21263 msgstr "Vasen yläkulma"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21266 msgid "Bottom left"
21267 msgstr "Oikea alakulma"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Baseline left"
21272 msgstr "Keskitä|K"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21275 msgid "Top center"
21276 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21279 msgid "Bottom center"
21280 msgstr "Alhaalla keskellä"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Baseline center"
21285 msgstr "Keskitä|K"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21288 msgid "Top right"
21289 msgstr "Yläoikealla"
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21292 msgid "Bottom right"
21293 msgstr "Alaoikealla"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Baseline right"
21298 msgstr "Viiva oikealla|o"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21301 msgid "External Material"
21302 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21305 msgid "Scale%"
21306 msgstr "Skaalaus%"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21309 msgid "Select external file"
21310 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21313 #, fuzzy
21314 msgid "automatically"
21315 msgstr "Automaattinen päivitys"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21318 msgid "Graphics"
21319 msgstr "Kuva"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21322 msgid "Dissolve previous group?"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21326 #, c-format
21327 msgid ""
21328 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21329 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21330 "because this graphic was its only member.\n"
21331 "How do you want to proceed?"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21335 #, c-format
21336 msgid "Stick with group '%1$s'"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21340 #, c-format
21341 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21345 #, c-format
21346 msgid ""
21347 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21348 "the group will be dissolved,\n"
21349 "because this graphic was its only member.\n"
21350 "How do you want to proceed?"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21354 #, c-format
21355 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21359 msgid "Enter unique group name:"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Group already defined!"
21365 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21368 #, c-format
21369 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21373 msgid "bp"
21374 msgstr "bp"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21377 msgid "cm"
21378 msgstr "cm"
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21381 msgid "mm"
21382 msgstr "mm"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21385 msgid "Select graphics file"
21386 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21389 msgid "Clipart|#C#c"
21390 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Thin Space"
21396 msgstr "Ohut väli"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Medium Space"
21401 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Thick Space"
21406 msgstr "Ohut väli"
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Negative Thin Space"
21412 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Negative Medium Space"
21417 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Negative Thick Space"
21422 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21425 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21429 msgid "Quad (1 em)"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Double Quad (2 em)"
21435 msgstr "Kaksink. kohta:"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Interword Space"
21440 msgstr "sivulla <sivu>"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21443 msgid "Horizontal Fill"
21444 msgstr "Vaakakumi"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21447 msgid ""
21448 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21449 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21450 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Hyperlink"
21456 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21459 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21460 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21461 #, fuzzy
21462 msgid ""
21463 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21464 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21467 msgid "Select document to include"
21468 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21471 #, fuzzy
21472 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21473 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Index Entry Settings"
21478 msgstr "Hakemistoviite"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Label Color"
21483 msgstr "Väri"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Cannot remove standard index"
21488 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21491 #, fuzzy
21492 msgid "The default index cannot be removed."
21493 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Enter new index name"
21498 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21501 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21502 msgstr ""
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21505 #, fuzzy
21506 msgid "unknown"
21507 msgstr " tuntematon"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21510 #, fuzzy
21511 msgid "shortcut"
21512 msgstr "P&ikanäppäin:"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21515 #, fuzzy
21516 msgid "shortcuts"
21517 msgstr "P&ikanäppäin:"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21520 msgid "lyxrc"
21521 msgstr "lyxrc"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21524 #, fuzzy
21525 msgid "package"
21526 msgstr "Väli"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21529 #, fuzzy
21530 msgid "textclass"
21531 msgstr "Aiheluokka"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21534 #, fuzzy
21535 msgid "menu"
21536 msgstr "mu"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21539 #, fuzzy
21540 msgid "icon"
21541 msgstr "päällä"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21544 #, fuzzy
21545 msgid "buffer"
21546 msgstr "sininen"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21549 #, fuzzy
21550 msgid "lyxinfo"
21551 msgstr "liminf"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21554 msgid "Shift-"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Control-"
21560 msgstr "Kohta"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Option-"
21565 msgstr "Valinnat"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Command-"
21570 msgstr "&Komento:"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21573 msgid "Label"
21574 msgstr "Nimike"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21577 msgid "No language"
21578 msgstr "Ei kieliä"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21581 msgid "Program Listing Settings"
21582 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21585 msgid "No dialect"
21586 msgstr "Ei murretta"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21589 msgid "LaTeX Log"
21590 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21593 #, fuzzy
21594 msgid "LyX2LyX"
21595 msgstr "LyX"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Literate Programming Build Log"
21600 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21603 #, fuzzy
21604 msgid "lyx2lyx Error Log"
21605 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21608 msgid "Version Control Log"
21609 msgstr "Versiohallintaloki"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Log file not found."
21614 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21617 #, fuzzy
21618 msgid "No literate programming build log file found."
21619 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21622 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21623 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21626 msgid "No version control log file found."
21627 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21630 msgid "Math Matrix"
21631 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21634 msgid "Nomenclature"
21635 msgstr "Termistö"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21638 msgid "Note Settings"
21639 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21642 msgid "Paragraph Settings"
21643 msgstr "Kappaleasetukset"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21646 msgid ""
21647 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21648 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21649 "\n"
21650 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21651 "the items is used."
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Phantom Settings"
21657 msgstr "Pääasetukset"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21660 #, fuzzy
21661 msgid "System files|#S#s"
21662 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21665 #, fuzzy
21666 msgid "User files|#U#u"
21667 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21670 msgid "Look & Feel"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Language Settings"
21676 msgstr "kieliasetukset"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21679 #, fuzzy
21680 msgid "File Handling"
21681 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Keyboard/Mouse"
21686 msgstr "Näppäimistö"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Input Completion"
21691 msgstr "Kuvateksti"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
21694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Co&mmand:"
21697 msgstr "&Komento:"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Screen Fonts"
21702 msgstr "Näyttökirjasimet"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
21705 msgid "Paths"
21706 msgstr "Polut"
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Select directory for example files"
21711 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
21714 msgid "Select a document templates directory"
21715 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
21718 msgid "Select a temporary directory"
21719 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
21722 msgid "Select a backups directory"
21723 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
21726 msgid "Select a document directory"
21727 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
21730 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21736 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21739 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21740 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
21743 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21744 msgid "Spellchecker"
21745 msgstr "Oikoluku"
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Native"
21750 msgstr "acute"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Aspell"
21755 msgstr "aspell"
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Enchant"
21760 msgstr "hat"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Hunspell"
21765 msgstr "hspell"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
21768 msgid "Converters"
21769 msgstr "Muuntimet"
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
21772 #, fuzzy
21773 msgid "File Formats"
21774 msgstr "Tiedostomuodot"
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
21777 msgid "Format in use"
21778 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
21781 #, fuzzy
21782 msgid ""
21783 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21784 "converter. Please remove the converter first."
21785 msgstr ""
21786 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21787 "muunnin ensin."
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
21790 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21791 msgstr ""
21792 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21793 "muunnin ensin."
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
21796 msgid "LyX needs to be restarted!"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
21800 msgid ""
21801 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21802 "restart."
21803 msgstr ""
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
21806 msgid "Printer"
21807 msgstr "Tulostin"
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21810 #, fuzzy
21811 msgid "User Interface"
21812 msgstr "Käyttöliittymä"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Control"
21817 msgstr "Kohta"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Shortcuts"
21822 msgstr "P&ikanäppäin:"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Function"
21827 msgstr "&Funktiot"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Shortcut"
21832 msgstr "P&ikanäppäin:"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21835 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Mathematical Symbols"
21841 msgstr "Foneettiset merkit"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Document and Window"
21846 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
21849 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
21853 #, fuzzy
21854 msgid "System and Miscellaneous"
21855 msgstr "AMS-sekalaista"
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Res&tore"
21860 msgstr "Pala&uta"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
21863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Failed to create shortcut"
21866 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21871 msgstr "Tuntematon funktio."
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
21874 msgid "Invalid or empty key sequence"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
21878 #, c-format
21879 msgid ""
21880 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21881 "%2$s\n"
21882 "You need to remove that binding before creating a new one."
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21888 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21891 msgid "Identity"
21892 msgstr "Kuka olen"
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
21895 msgid "Choose bind file"
21896 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
21899 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21900 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
21903 msgid "Choose UI file"
21904 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
21907 #, fuzzy
21908 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21909 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
21912 msgid "Choose keyboard map"
21913 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
21916 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21917 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21920 msgid "Print Document"
21921 msgstr "Tulosta asiakirja"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21924 msgid "Print to file"
21925 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21928 msgid "PostScript files (*.ps)"
21929 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Nomenclature settings"
21934 msgstr "Termistö"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Longest label width"
21939 msgstr "&Pisin nimike"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Index Settings"
21944 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21947 #, fuzzy
21948 msgid "<All indexes>"
21949 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21952 msgid "Progress/Debug Messages"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21956 msgid "Debug Level"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Set"
21962 msgstr "Päälle"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21965 msgid "Cross-reference"
21966 msgstr "Viittaus"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21969 msgid "&Go Back"
21970 msgstr "&Palaa"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21973 msgid "Jump back"
21974 msgstr "Palaa"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21977 msgid "Jump to label"
21978 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21981 msgid "<No prefix>"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21985 msgid "Find and Replace"
21986 msgstr "Etsi ja korvaa"
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21989 msgid "Send Document to Command"
21990 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21993 msgid "Show File"
21994 msgstr "Näytä tiedosto"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Error -> Cannot load file!"
21999 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22002 #, c-format
22003 msgid "%1$d words checked."
22004 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22007 msgid "One word checked."
22008 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Spelling check completed"
22013 msgstr "Oikoluku on valmis"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Basic Latin"
22018 msgstr "BibTeX-tyylit"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Latin-1 Supplement"
22023 msgstr "Yhteenveto"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22026 msgid "Latin Extended-A"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22030 msgid "Latin Extended-B"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22034 #, fuzzy
22035 msgid "IPA Extensions"
22036 msgstr "Päät&e:"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22039 msgid "Spacing Modifier Letters"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22043 msgid "Combining Diacritical Marks"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22047 msgid "Cyrillic"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Arabic"
22053 msgstr "arabia (Arabi)"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22056 msgid "Devanagari"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Bengali"
22062 msgstr "Alku"
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22065 msgid "Gurmukhi"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Gujarati"
22071 msgstr "Alimuunnelma"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22074 msgid "Oriya"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Tamil"
22080 msgstr "Posti"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22083 msgid "Telugu"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Kannada"
22089 msgstr "kanadanenglanti"
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22092 msgid "Malayalam"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Lao"
22098 msgstr "Muotoilu "
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22101 msgid "Tibetan"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Georgian"
22107 msgstr "saksa"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22110 msgid "Hangul Jamo"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Phonetic Extensions"
22116 msgstr "Päät&e:"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22119 msgid "Latin Extended Additional"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22123 msgid "Greek Extended"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22127 #, fuzzy
22128 msgid "General Punctuation"
22129 msgstr "Yleisiä tietoja"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Superscripts and Subscripts"
22134 msgstr "Yläindeksi|Y"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Currency Symbols"
22139 msgstr "Foneettiset merkit"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22142 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Letterlike Symbols"
22148 msgstr "Foneettiset merkit"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Number Forms"
22153 msgstr "Rivien määrä"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Mathematical Operators"
22158 msgstr "Mathematica"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Miscellaneous Technical"
22163 msgstr "Sekalaiset"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Control Pictures"
22168 msgstr "Otaksuma"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22171 msgid "Optical Character Recognition"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22175 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Box Drawing"
22181 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Block Elements"
22186 msgstr "Kiitokset"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Geometric Shapes"
22191 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Miscellaneous Symbols"
22196 msgstr "Sekalaiset"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22199 msgid "Dingbats"
22200 msgstr "Dingbats"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22205 msgstr "Sekalaiset"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22208 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22212 msgid "Hiragana"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Katakana"
22218 msgstr "katalaani"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Bopomofo"
22223 msgstr "Rivin alareuna"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22226 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Kanbun"
22232 msgstr "kanadanenglanti"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22235 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22239 msgid "CJK Compatibility"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22243 msgid "CJK Unified Ideographs"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22247 msgid "Hangul Syllables"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22251 msgid "High Surrogates"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22255 msgid "Private Use High Surrogates"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22259 msgid "Low Surrogates"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22263 msgid "Private Use Area"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22267 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22271 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22277 msgstr "Asento"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22280 msgid "Combining Half Marks"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22284 msgid "CJK Compatibility Forms"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22288 msgid "Small Form Variants"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22294 msgstr "Asento"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22297 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Specials"
22303 msgstr "Erikoisposti"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Linear B Syllabary"
22308 msgstr "Seurauslause"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22311 msgid "Linear B Ideograms"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Aegean Numbers"
22317 msgstr "Sivunumero"
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Ancient Greek Numbers"
22322 msgstr "Sivunumero"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Old Italic"
22327 msgstr "Kursiivi"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22330 msgid "Gothic"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22334 msgid "Ugaritic"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22338 msgid "Old Persian"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Deseret"
22344 msgstr "Palauta"
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Shavian"
22349 msgstr "latvia"
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22352 msgid "Osmanya"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Cypriot Syllabary"
22358 msgstr "Seurauslause"
22359
22360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22361 msgid "Kharoshthi"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22367 msgstr "Foneettiset merkit"
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Musical Symbols"
22372 msgstr "Foneettiset merkit"
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22375 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22379 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22385 msgstr "Foneettiset merkit"
22386
22387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22388 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22392 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Tags"
22398 msgstr "Sivut"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Variation Selectors Supplement"
22403 msgstr "Yhteenveto"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22406 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22410 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Character: "
22416 msgstr "Merkistö"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22419 msgid "Code Point: "
22420 msgstr ""
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Symbols"
22425 msgstr "Symboli"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22428 msgid "Insert Table"
22429 msgstr "Lisää taulukko"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22432 msgid "TeX Information"
22433 msgstr "TeX-tietoja"
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22436 msgid "No thesaurus available for this language!"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22440 msgid "Outline"
22441 msgstr "Aktiivisisällys"
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22444 msgid "auto"
22445 msgstr "automaattinen"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22448 msgid "off"
22449 msgstr "pois päältä"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22452 #, c-format
22453 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22454 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22457 #, fuzzy
22458 msgid "version "
22459 msgstr "Versio"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22462 msgid "unknown version"
22463 msgstr "tuntematon versio"
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22466 msgid "Small-sized icons"
22467 msgstr "Pienet ikoonit"
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22470 msgid "Normal-sized icons"
22471 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22474 msgid "Big-sized icons"
22475 msgstr "Isot ikoonit"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Exit LyX"
22480 msgstr "Lopeta LyX"
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22483 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22484 msgstr ""
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22487 msgid "Welcome to LyX!"
22488 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Automatic save failed!"
22493 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Automatic save done."
22498 msgstr "Automaattinen päivitys"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22501 msgid "Command not allowed without any document open"
22502 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22505 #, c-format
22506 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22507 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22510 msgid "Select template file"
22511 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
22514 msgid "Templates|#T#t"
22515 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Document not loaded."
22520 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22523 msgid "Select document to open"
22524 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22528 msgid "Examples|#E#e"
22529 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22530
22531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22532 #, fuzzy
22533 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22534 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22537 #, fuzzy
22538 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22539 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22542 #, fuzzy
22543 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22544 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22547 #, fuzzy
22548 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22549 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22552 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22553 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22554 msgid "Invalid filename"
22555 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22558 #, c-format
22559 msgid ""
22560 "The directory in the given path\n"
22561 "%1$s\n"
22562 "does not exist."
22563 msgstr ""
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22566 #, c-format
22567 msgid "Opening document %1$s..."
22568 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
22571 #, c-format
22572 msgid "Document %1$s opened."
22573 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Version control detected."
22578 msgstr "Versiohallinta"
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
22581 #, c-format
22582 msgid "Could not open document %1$s"
22583 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22586 msgid "Couldn't import file"
22587 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
22590 #, c-format
22591 msgid "No information for importing the format %1$s."
22592 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
22595 #, c-format
22596 msgid "Select %1$s file to import"
22597 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
22600 #, fuzzy, c-format
22601 msgid ""
22602 "The document %1$s already exists.\n"
22603 "\n"
22604 "Do you want to overwrite that document?"
22605 msgstr ""
22606 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22607 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22610 msgid "Overwrite document?"
22611 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22614 #, c-format
22615 msgid "Importing %1$s..."
22616 msgstr "Tuo: %1$s..."
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22619 msgid "imported."
22620 msgstr "tuotu."
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
22623 #, fuzzy
22624 msgid "file not imported!"
22625 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22628 #, fuzzy
22629 msgid "newfile"
22630 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22633 msgid "Select LyX document to insert"
22634 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Absolute filename expected."
22639 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22642 msgid "Select file to insert"
22643 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
22646 #, fuzzy
22647 msgid "All Files (*)"
22648 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
22651 msgid "Choose a filename to save document as"
22652 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22655 msgid "&Rename"
22656 msgstr "Muuta nimeä"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
22659 #, fuzzy, c-format
22660 msgid ""
22661 "The document %1$s could not be saved.\n"
22662 "\n"
22663 "Do you want to rename the document and try again?"
22664 msgstr ""
22665 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22666 "\n"
22667 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22670 msgid "Rename and save?"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22674 #, fuzzy
22675 msgid "&Retry"
22676 msgstr "Pala&uta"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Close document "
22681 msgstr "Uusi asiakirja"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22684 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
22688 #, fuzzy, c-format
22689 msgid ""
22690 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22691 "\n"
22692 "Do you want to save the document?"
22693 msgstr ""
22694 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22695 "\n"
22696 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Save new document?"
22701 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22702
22703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
22704 #, c-format
22705 msgid ""
22706 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22707 "\n"
22708 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22709 msgstr ""
22710 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22711 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
22714 msgid "Save changed document?"
22715 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22718 msgid "&Discard"
22719 msgstr "Heitä pois"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
22722 #, c-format
22723 msgid ""
22724 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22725 "\n"
22726 "Do you want to save the document?"
22727 msgstr ""
22728 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22729 "\n"
22730 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
22733 #, fuzzy, c-format
22734 msgid ""
22735 "Document \n"
22736 "%1$s\n"
22737 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22738 msgstr ""
22739 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22740 "sen tiedoston päälle?"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Reload externally changed document?"
22745 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
22748 msgid "Error when setting the locking property."
22749 msgstr ""
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Directory is not accessible."
22754 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22755
22756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
22757 #, fuzzy, c-format
22758 msgid "Opening child document %1$s..."
22759 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22760
22761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
22762 #, c-format
22763 msgid "Successful export to format: %1$s"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
22767 #, fuzzy, c-format
22768 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22769 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
22772 #, c-format
22773 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22777 #, c-format
22778 msgid "Error previewing format: %1$s"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Exporting ..."
22784 msgstr "Tuo: %1$s..."
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Previewing ..."
22789 msgstr "Esikatselu latautuu"
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Document not loaded"
22794 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
22797 #, c-format
22798 msgid ""
22799 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22800 "version of the document %1$s?"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
22804 msgid "Revert to saved document?"
22805 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22808 msgid "Saving all documents..."
22809 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
22812 msgid "All documents saved."
22813 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22814
22815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
22816 #, c-format
22817 msgid "%1$s unknown command!"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Please, preview the document first."
22823 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Couldn't proceed."
22828 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22831 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22832 msgid "LaTeX Source"
22833 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22836 #, fuzzy
22837 msgid "DocBook Source"
22838 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Literate Source"
22843 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22846 #, fuzzy
22847 msgid " (version control, locking)"
22848 msgstr "Versiohallinta"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22851 #, fuzzy
22852 msgid " (version control)"
22853 msgstr "Versiohallinta"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22856 msgid " (changed)"
22857 msgstr " (muutettu)"
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22860 msgid " (read only)"
22861 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Close File"
22866 msgstr "Sulje"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Hide tab"
22871 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Close tab"
22876 msgstr "Sulje"
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Wrap Float Settings"
22881 msgstr "Kelluvien asetukset"
22882
22883 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22884 msgid "Click to detach"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22888 #, c-format
22889 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22890 msgstr ""
22891
22892 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22893 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22894 msgstr ""
22895
22896 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22897 #, fuzzy
22898 msgid " (unknown)"
22899 msgstr " tuntematon"
22900
22901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22902 msgid "No Group"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22906 msgid "More Spelling Suggestions"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Add to personal dictionary|c"
22912 msgstr "Valitse oma sanasto"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Ignore all|I"
22917 msgstr "Ohita k&aikki"
22918
22919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22922 msgstr "Valitse oma sanasto"
22923
22924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Language|L"
22927 msgstr "Kieli"
22928
22929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22930 #, fuzzy
22931 msgid "More Languages ...|M"
22932 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22933
22934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Invisible"
22937 msgstr "Näkymätön_teksti"
22938
22939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22940 #, fuzzy
22941 msgid "<No Documents Open>"
22942 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22943
22944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
22945 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
22949 msgid "View (Other Formats)|F"
22950 msgstr ""
22951
22952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Update (Other Formats)|p"
22955 msgstr "Päivitä näyttö"
22956
22957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22958 #, fuzzy, c-format
22959 msgid "View [%1$s]|V"
22960 msgstr "Näytä|N"
22961
22962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22963 #, fuzzy, c-format
22964 msgid "Update [%1$s]|U"
22965 msgstr "Päivitä|v"
22966
22967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
22968 #, fuzzy
22969 msgid "No Custom Insets Defined!"
22970 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22971
22972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22973 #, fuzzy
22974 msgid "<No Document Open>"
22975 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22976
22977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22978 msgid "Master Document"
22979 msgstr "Pääasiakirja"
22980
22981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22982 msgid "Open Navigator..."
22983 msgstr ""
22984
22985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Other Lists"
22988 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22989
22990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22991 #, fuzzy
22992 msgid "<Empty Table of Contents>"
22993 msgstr "Sisällysluettelo"
22994
22995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Other Toolbars"
22998 msgstr "Työkalupalkit"
22999
23000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
23001 #, fuzzy
23002 msgid "No Branches Set for Document!"
23003 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23004
23005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
23006 msgid "Index Entry|d"
23007 msgstr "Hakemistoviite"
23008
23009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
23010 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23011 msgid "Index Entry"
23012 msgstr "Hakemistoviite"
23013
23014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
23015 #, fuzzy
23016 msgid "No Citation in Scope!"
23017 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23018
23019 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
23020 #, fuzzy
23021 msgid "No Action Defined!"
23022 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23023
23024 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23025 #, fuzzy, c-format
23026 msgid "Export %1$s"
23027 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23028
23029 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23030 #, fuzzy, c-format
23031 msgid "Import %1$s"
23032 msgstr "Tuo: %1$s..."
23033
23034 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23035 #, fuzzy, c-format
23036 msgid "Update %1$s"
23037 msgstr "Päi&vitä"
23038
23039 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23040 #, c-format
23041 msgid "View %1$s"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23045 #, fuzzy
23046 msgid "space"
23047 msgstr "Väli"
23048
23049 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23050 #, fuzzy
23051 msgid ""
23052 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23053 "characters:\n"
23054 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23055
23056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Could not update TeX information"
23059 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23062 #, fuzzy, c-format
23063 msgid "The script `%1$s' failed."
23064 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23065
23066 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23067 #, fuzzy
23068 msgid "All Files "
23069 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23070
23071 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
23072 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
23073 msgid "Table of Contents"
23074 msgstr "Sisällysluettelo"
23075
23076 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23077 #, fuzzy
23078 msgid "List of Graphics"
23079 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23080
23081 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23082 #, fuzzy
23083 msgid "List of Equations"
23084 msgstr "Listausten luettelo"
23085
23086 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23087 #, fuzzy
23088 msgid "List of Footnotes"
23089 msgstr "Kuvien luettelo"
23090
23091 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23092 #, fuzzy
23093 msgid "List of Listings"
23094 msgstr "Listausten luettelo"
23095
23096 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23097 #, fuzzy
23098 msgid "List of Indexes"
23099 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23100
23101 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23102 #, fuzzy
23103 msgid "List of Marginal notes"
23104 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23105
23106 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23107 #, fuzzy
23108 msgid "List of Notes"
23109 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23110
23111 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23112 #, fuzzy
23113 msgid "List of Citations"
23114 msgstr "Listausten luettelo"
23115
23116 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Labels and References"
23119 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23120
23121 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23122 #, fuzzy
23123 msgid "List of Branches"
23124 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23125
23126 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23127 #, fuzzy
23128 msgid "List of Changes"
23129 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23130
23131 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
23132 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23136 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23137 msgid ""
23138 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23139 "file through LaTeX: "
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/insets/Inset.cpp:88
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Bibliography Entry"
23145 msgstr "Viitteet"
23146
23147 #: src/insets/Inset.cpp:91
23148 #, fuzzy
23149 msgid "TeX Code"
23150 msgstr "TeX|X"
23151
23152 #: src/insets/Inset.cpp:111
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Horizontal Space"
23155 msgstr "Pystyväli..."
23156
23157 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23158 msgid "Vertical Space"
23159 msgstr "Pystyväli"
23160
23161 #: src/insets/Inset.cpp:157
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Horizontal Math Space"
23164 msgstr "Pystyväli..."
23165
23166 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23167 msgid "Keys must be unique!"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23171 #, c-format
23172 msgid ""
23173 "The key %1$s already exists,\n"
23174 "it will be changed to %2$s."
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
23178 #, c-format
23179 msgid ""
23180 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23181 "If you proceed, all of them will be opened."
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Open Databases?"
23187 msgstr "&Tietokannat"
23188
23189 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23190 msgid "&Proceed"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
23194 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23195 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23196
23197 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Databases:"
23200 msgstr "&Tietokannat"
23201
23202 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
23203 #, fuzzy
23204 msgid "Style File:"
23205 msgstr "Sulje"
23206
23207 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Lists:"
23210 msgstr "Lista"
23211
23212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
23213 msgid "included in TOC"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23217 msgid "Export Warning!"
23218 msgstr "Vientivaroitus!"
23219
23220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
23221 msgid ""
23222 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23223 "BibTeX will be unable to find them."
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23227 msgid ""
23228 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23229 "BibTeX will be unable to find it."
23230 msgstr ""
23231
23232 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23233 #, fuzzy
23234 msgid "simple frame"
23235 msgstr "upotteen kehys"
23236
23237 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23238 #, fuzzy
23239 msgid "frameless"
23240 msgstr "Kehyksetön"
23241
23242 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23243 #, fuzzy
23244 msgid "simple frame, page breaks"
23245 msgstr "upotteen kehys"
23246
23247 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23248 #, fuzzy
23249 msgid "oval, thin"
23250 msgstr "Ovaalilaatikko"
23251
23252 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23253 #, fuzzy
23254 msgid "oval, thick"
23255 msgstr "Ovaalilaatikko"
23256
23257 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23258 msgid "drop shadow"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23262 #, fuzzy
23263 msgid "shaded background"
23264 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23265
23266 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23267 #, fuzzy
23268 msgid "double frame"
23269 msgstr "kaksinkertainen"
23270
23271 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23272 #, c-format
23273 msgid "%1$s (%2$s)"
23274 msgstr "%1$s (%2$s)"
23275
23276 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23277 #, c-format
23278 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23279 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23280
23281 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23282 #, fuzzy
23283 msgid "active"
23284 msgstr "acute"
23285
23286 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23287 msgid "non-active"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23291 #, fuzzy, c-format
23292 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23293 msgstr "%1$s, %2$s"
23294
23295 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23296 msgid "Branch: "
23297 msgstr "Haara: "
23298
23299 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23300 msgid "Branch (child only): "
23301 msgstr ""
23302
23303 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23304 msgid "Branch (undefined): "
23305 msgstr ""
23306
23307 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23308 msgid "Undef: "
23309 msgstr "Ei määr.:"
23310
23311 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23312 msgid "branch"
23313 msgstr "haara"
23314
23315 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23316 #, c-format
23317 msgid "Sub-%1$s"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
23321 #, fuzzy
23322 msgid "No bibliography defined!"
23323 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23324
23325 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
23326 #, fuzzy
23327 msgid "No citations selected!"
23328 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23329
23330 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
23331 #, fuzzy
23332 msgid "not cited"
23333 msgstr "Kova välilyönti|K"
23334
23335 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23336 msgid "LaTeX Command: "
23337 msgstr "LaTeX-komento:"
23338
23339 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23340 #, fuzzy
23341 msgid "InsetCommand Error: "
23342 msgstr "Upotteen komento:"
23343
23344 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Incompatible command name."
23347 msgstr "Epätäydellinen komento"
23348
23349 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23350 #, fuzzy
23351 msgid "InsetCommandParams Error: "
23352 msgstr "Upotteen komento:"
23353
23354 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23355 #, fuzzy
23356 msgid "InsetCommandParams: "
23357 msgstr "Upotteen komento:"
23358
23359 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23360 msgid "Unknown parameter name: "
23361 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23362
23363 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23366 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23367
23368 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Uncodable characters"
23371 msgstr "erikoismerkki"
23372
23373 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23374 #, c-format
23375 msgid ""
23376 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23377 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23378 "%2$s."
23379 msgstr ""
23380
23381 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23382 #, fuzzy, c-format
23383 msgid "External template %1$s is not installed"
23384 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23385
23386 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23387 msgid "float: "
23388 msgstr "kelluva: "
23389
23390 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23391 #, fuzzy, c-format
23392 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23393 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23394
23395 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23396 msgid "float"
23397 msgstr "kelluva"
23398
23399 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23400 #, fuzzy
23401 msgid "subfloat: "
23402 msgstr "kelluva: "
23403
23404 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23405 msgid " (sideways)"
23406 msgstr "(käännettynä)"
23407
23408 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
23409 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23410 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23411
23412 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
23413 #, c-format
23414 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
23418 #, c-format
23419 msgid "List of %1$s"
23420 msgstr "Luettelo: %1$s"
23421
23422 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23423 msgid "footnote"
23424 msgstr "alaviite"
23425
23426 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:594
23427 #, fuzzy, c-format
23428 msgid ""
23429 "Could not copy the file\n"
23430 "%1$s\n"
23431 "into the temporary directory."
23432 msgstr ""
23433 "Tiedoston \n"
23434 "%1$s\n"
23435 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23436 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23437
23438 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23439 #, c-format
23440 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23441 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23442
23443 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23444 #, c-format
23445 msgid "Graphics file: %1$s"
23446 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23447
23448 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23449 msgid "Verbatim Input"
23450 msgstr "Sinänsä"
23451
23452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23453 msgid "Verbatim Input*"
23454 msgstr "Sinänsä*"
23455
23456 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Include (excluded)"
23459 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23460
23461 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23462 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23463 msgid "Recursive input"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23467 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23468 #, c-format
23469 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23470 msgstr ""
23471
23472 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
23473 #, c-format
23474 msgid ""
23475 "Included file `%1$s'\n"
23476 "has textclass `%2$s'\n"
23477 "while parent file has textclass `%3$s'."
23478 msgstr ""
23479
23480 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Different textclasses"
23483 msgstr "Aiheluokka"
23484
23485 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
23486 #, c-format
23487 msgid ""
23488 "Included file `%1$s'\n"
23489 "uses module `%2$s'\n"
23490 "which is not used in parent file."
23491 msgstr ""
23492
23493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Module not found"
23496 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23497
23498 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23499 msgid "Unsupported Inclusion"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23503 #, c-format
23504 msgid ""
23505 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23506 "Offending file:\n"
23507 "%1$s"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Index sorting failed"
23513 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23514
23515 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23516 #, c-format
23517 msgid ""
23518 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23519 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23520 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23521 "explained in the User Guide."
23522 msgstr ""
23523
23524 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23525 #, fuzzy
23526 msgid "unknown type!"
23527 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23528
23529 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Unknown index type!"
23532 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23533
23534 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23535 #, fuzzy
23536 msgid "All indices"
23537 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23538
23539 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23540 #, fuzzy
23541 msgid "subindex"
23542 msgstr "Hakusana"
23543
23544 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23545 #, fuzzy, c-format
23546 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23547 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23548
23549 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23550 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23551 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23552
23553 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23554 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23555 msgid "undefined"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23559 #, fuzzy
23560 msgid "yes"
23561 msgstr "Tyylet"
23562
23563 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23564 #, fuzzy
23565 msgid "no"
23566 msgstr "Kumoa"
23567
23568 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23569 #, fuzzy
23570 msgid "No version control"
23571 msgstr "Versiohallinta"
23572
23573 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23574 #, fuzzy, c-format
23575 msgid "[[%1$s unknown]]"
23576 msgstr " tuntematon"
23577
23578 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23579 msgid "Label names must be unique!"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23583 #, c-format
23584 msgid ""
23585 "The label %1$s already exists,\n"
23586 "it will be changed to %2$s."
23587 msgstr ""
23588
23589 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23590 msgid "DUPLICATE: "
23591 msgstr ""
23592
23593 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23594 msgid "no more lstline delimiters available"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Running out of delimiters"
23600 msgstr "Lisää erottimet"
23601
23602 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23603 msgid ""
23604 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23605 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23606 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23607 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23608 "must investigate!"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23612 #, fuzzy
23613 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23614 msgstr "erikoismerkki"
23615
23616 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23617 #, c-format
23618 msgid ""
23619 "The following characters in one of the program listings are\n"
23620 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23621 "%1$s."
23622 msgstr ""
23623
23624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23625 msgid "A value is expected."
23626 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23627
23628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23634 msgid "Unbalanced braces!"
23635 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23636
23637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23638 msgid "Please specify true or false."
23639 msgstr "Anna true tai false."
23640
23641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23642 msgid "Only true or false is allowed."
23643 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23644
23645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23646 msgid "Please specify an integer value."
23647 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23648
23649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23650 msgid "An integer is expected."
23651 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23652
23653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23654 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23655 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23656
23657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23658 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23659 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23660
23661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23662 #, fuzzy, c-format
23663 msgid "Please specify one of %1$s."
23664 msgstr "Anna true tai false."
23665
23666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23667 #, fuzzy, c-format
23668 msgid "Try one of %1$s."
23669 msgstr "Anna true tai false."
23670
23671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23672 #, c-format
23673 msgid "I guess you mean %1$s."
23674 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23675
23676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23677 #, fuzzy, c-format
23678 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23679 msgstr "Anna true tai false."
23680
23681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23682 #, fuzzy, c-format
23683 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23684 msgstr "Anna true tai false."
23685
23686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23687 msgid ""
23688 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23692 msgid ""
23693 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23694 "trblTRBL"
23695 msgstr ""
23696
23697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23698 msgid ""
23699 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23700 "right, bottom left and top left corner."
23701 msgstr ""
23702
23703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23704 msgid "Enter something like \\color{white}"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23708 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23712 msgid "auto, last or a number"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23716 msgid ""
23717 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23718 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23719 "defining a listing inset)"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23723 msgid ""
23724 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23725 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23726 "a listing inset)"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23730 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23731 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23732
23733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23734 #, c-format
23735 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23736 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23737
23738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23739 #, c-format
23740 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23741 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23742
23743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23744 #, c-format
23745 msgid "Parameter %1$s: "
23746 msgstr "Parametri %s: "
23747
23748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23749 #, c-format
23750 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23751 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23752
23753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23754 #, c-format
23755 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23756 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23757
23758 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23759 #, fuzzy
23760 msgid "New Page"
23761 msgstr "Uusi sivu"
23762
23763 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23764 msgid "Clear Page"
23765 msgstr "Uusi sivu"
23766
23767 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23768 msgid "Clear Double Page"
23769 msgstr "Uusi tuplasivu"
23770
23771 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Nom: "
23774 msgstr "&Ei"
23775
23776 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Nomenclature Symbol: "
23779 msgstr "Termistö"
23780
23781 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Description: "
23784 msgstr "Kuvausluettelo"
23785
23786 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Sorting: "
23789 msgstr "Muotoilu"
23790
23791 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23792 msgid "Note[[InsetNote]]"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23796 msgid "Greyed out"
23797 msgstr "Harmaa teksti"
23798
23799 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23800 msgid "HPhantom"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23804 msgid "VPhantom"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23808 #, fuzzy
23809 msgid "phantom"
23810 msgstr "esperanto"
23811
23812 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23813 msgid "hphantom"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23817 msgid "vphantom"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23821 #, fuzzy
23822 msgid "elsewhere"
23823 msgstr "Palauta"
23824
23825 #: src/insets/InsetRef.cpp:203
23826 msgid "BROKEN: "
23827 msgstr ""
23828
23829 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Ref: "
23832 msgstr "Viitteeni:"
23833
23834 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23835 msgid "Equation"
23836 msgstr "Kaava"
23837
23838 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23839 #, fuzzy
23840 msgid "EqRef: "
23841 msgstr "Viitteeni:"
23842
23843 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23844 msgid "Page Number"
23845 msgstr "Sivunumero"
23846
23847 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Page: "
23850 msgstr "Sivut"
23851
23852 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23853 msgid "Textual Page Number"
23854 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23855
23856 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23857 #, fuzzy
23858 msgid "TextPage: "
23859 msgstr "Teksti:"
23860
23861 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23862 msgid "Standard+Textual Page"
23863 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23864
23865 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Ref+Text: "
23868 msgstr "Teksti:"
23869
23870 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23871 msgid "PrettyRef"
23872 msgstr "Muotoiltu"
23873
23874 #: src/insets/InsetRef.cpp:229
23875 #, fuzzy
23876 msgid "FrmtRef: "
23877 msgstr "Formaatti:"
23878
23879 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Reference to Name"
23882 msgstr "Viite"
23883
23884 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23885 #, fuzzy
23886 msgid "NameRef:"
23887 msgstr "Nimi:"
23888
23889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Protected Space"
23892 msgstr "Kova välilyönti|K"
23893
23894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Quad Space"
23897 msgstr "Väli"
23898
23899 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Double Quad Space"
23902 msgstr "Väli"
23903
23904 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Enspace"
23907 msgstr "Väli"
23908
23909 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Enskip"
23912 msgstr "Väli"
23913
23914 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Protected Horizontal Fill"
23917 msgstr "Vaakakumi"
23918
23919 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23922 msgstr "Vaakakumi"
23923
23924 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23927 msgstr "Vaakakumi"
23928
23929 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23930 #, fuzzy
23931 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23932 msgstr "Vaakakumi"
23933
23934 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23935 #, fuzzy
23936 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23937 msgstr "Vaakakumi"
23938
23939 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23940 #, fuzzy
23941 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23942 msgstr "Vaakakumi"
23943
23944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23947 msgstr "Vaakakumi"
23948
23949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23950 #, fuzzy, c-format
23951 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23952 msgstr "Vaakaviiva"
23953
23954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23955 #, fuzzy, c-format
23956 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23957 msgstr "Kova välilyönti|K"
23958
23959 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
23960 msgid "Unknown TOC type"
23961 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23962
23963 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
23964 msgid "Selection size should match clipboard content."
23965 msgstr ""
23966
23967 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23968 msgid "wrap: "
23969 msgstr "tykö: "
23970
23971 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23972 msgid "wrap"
23973 msgstr "tykö"
23974
23975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23976 msgid "Not shown."
23977 msgstr "Ei näy."
23978
23979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23980 msgid "Loading..."
23981 msgstr "Latautuu..."
23982
23983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23984 msgid "Converting to loadable format..."
23985 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23986
23987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23988 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23989 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23990
23991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23992 msgid "Scaling etc..."
23993 msgstr "Skaalautuu ym..."
23994
23995 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23996 msgid "Ready to display"
23997 msgstr "Valmis näkymään"
23998
23999 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24000 msgid "No file found!"
24001 msgstr "Ei tiedostoa!"
24002
24003 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24004 msgid "Error converting to loadable format"
24005 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24006
24007 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24008 msgid "Error loading file into memory"
24009 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24010
24011 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24012 msgid "Error generating the pixmap"
24013 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24014
24015 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24016 msgid "No image"
24017 msgstr "Ei kuvaa"
24018
24019 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24020 msgid "Preview loading"
24021 msgstr "Esikatselu latautuu"
24022
24023 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24024 msgid "Preview ready"
24025 msgstr "Esikatselu valmis"
24026
24027 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24028 msgid "Preview failed"
24029 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24030
24031 #: src/lengthcommon.cpp:37
24032 msgid "cc[[unit of measure]]"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: src/lengthcommon.cpp:37
24036 msgid "dd"
24037 msgstr "dd"
24038
24039 #: src/lengthcommon.cpp:37
24040 msgid "em"
24041 msgstr "em"
24042
24043 #: src/lengthcommon.cpp:38
24044 msgid "ex"
24045 msgstr "ex"
24046
24047 #: src/lengthcommon.cpp:38
24048 msgid "mu[[unit of measure]]"
24049 msgstr ""
24050
24051 #: src/lengthcommon.cpp:38
24052 msgid "pc"
24053 msgstr "pc"
24054
24055 #: src/lengthcommon.cpp:39
24056 msgid "pt"
24057 msgstr "pt"
24058
24059 #: src/lengthcommon.cpp:39
24060 msgid "sp"
24061 msgstr "sp"
24062
24063 #: src/lengthcommon.cpp:39
24064 msgid "Text Width %"
24065 msgstr "Tekstin leveys %"
24066
24067 #: src/lengthcommon.cpp:40
24068 msgid "Column Width %"
24069 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24070
24071 #: src/lengthcommon.cpp:40
24072 msgid "Page Width %"
24073 msgstr "Sivun leveys %"
24074
24075 #: src/lengthcommon.cpp:40
24076 msgid "Line Width %"
24077 msgstr "Rivin leveys %"
24078
24079 #: src/lengthcommon.cpp:41
24080 msgid "Text Height %"
24081 msgstr "Tekstin korkeus %"
24082
24083 #: src/lengthcommon.cpp:41
24084 msgid "Page Height %"
24085 msgstr "Sivukorkeus %"
24086
24087 #: src/lyxfind.cpp:138
24088 msgid "Search error"
24089 msgstr "Etsintävirhe"
24090
24091 #: src/lyxfind.cpp:138
24092 msgid "Search string is empty"
24093 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24094
24095 #: src/lyxfind.cpp:337
24096 msgid "String has been replaced."
24097 msgstr "Merkkijono korvattu."
24098
24099 #: src/lyxfind.cpp:340
24100 msgid " strings have been replaced."
24101 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24102
24103 #: src/lyxfind.cpp:1211
24104 #, fuzzy
24105 msgid "Search text is empty!"
24106 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24107
24108 #: src/lyxfind.cpp:1225
24109 #, fuzzy
24110 msgid "Invalid regular expression!"
24111 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24112
24113 #: src/lyxfind.cpp:1230
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Match not found!"
24116 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24117
24118 #: src/lyxfind.cpp:1234
24119 #, fuzzy
24120 msgid "Match found!"
24121 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24122
24123 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24124 #, c-format
24125 msgid " Macro: %1$s: "
24126 msgstr " Makro: %1$s: "
24127
24128 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
24129 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24130 #, c-format
24131 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24132 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24133
24134 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24135 #, fuzzy, c-format
24136 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24137 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24138
24139 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24140 #, fuzzy, c-format
24141 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24142 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24143
24144 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Cursor not in table"
24147 msgstr "(ei installoitu)"
24148
24149 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24150 msgid "Only one row"
24151 msgstr "Vain yksi rivi"
24152
24153 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24154 msgid "Only one column"
24155 msgstr "Vain yksi sarake"
24156
24157 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24158 msgid "No hline to delete"
24159 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24160
24161 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24162 msgid "No vline to delete"
24163 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24164
24165 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24166 #, c-format
24167 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24168 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24169
24170 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
24171 msgid "No number"
24172 msgstr "Ei numeroa"
24173
24174 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
24175 msgid "Number"
24176 msgstr "Numero"
24177
24178 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
24179 #, c-format
24180 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24181 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24182
24183 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
24184 #, c-format
24185 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24186 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24187
24188 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24189 #, c-format
24190 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24191 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24192
24193 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24194 msgid "create new math text environment ($...$)"
24195 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24196
24197 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24198 msgid "entered math text mode (textrm)"
24199 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24200
24201 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24202 #, fuzzy
24203 msgid "Regular expression editor mode"
24204 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24205
24206 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24207 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24211 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24215 msgid "Standard[[mathref]]"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24219 #, fuzzy
24220 msgid "FormatRef: "
24221 msgstr "Formaatti:"
24222
24223 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24224 #, fuzzy
24225 msgid "optional"
24226 msgstr "Vaaka"
24227
24228 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24229 msgid "TeX"
24230 msgstr "TeX"
24231
24232 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24233 msgid "math macro"
24234 msgstr "matematiikamakro"
24235
24236 #: src/output.cpp:37
24237 #, c-format
24238 msgid ""
24239 "Could not open the specified document\n"
24240 "%1$s."
24241 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24242
24243 #: src/output_plaintext.cpp:136
24244 msgid "Abstract: "
24245 msgstr "Tiivistelmä: "
24246
24247 #: src/output_plaintext.cpp:148
24248 msgid "References: "
24249 msgstr "Viitteet: "
24250
24251 #: src/support/debug.cpp:40
24252 #, fuzzy
24253 msgid "No debugging messages"
24254 msgstr "Ei virheviestiä"
24255
24256 #: src/support/debug.cpp:41
24257 msgid "General information"
24258 msgstr "Yleisiä tietoja"
24259
24260 #: src/support/debug.cpp:42
24261 msgid "Program initialisation"
24262 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24263
24264 #: src/support/debug.cpp:43
24265 msgid "Keyboard events handling"
24266 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24267
24268 #: src/support/debug.cpp:44
24269 msgid "GUI handling"
24270 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24271
24272 #: src/support/debug.cpp:45
24273 msgid "Lyxlex grammar parser"
24274 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24275
24276 #: src/support/debug.cpp:46
24277 msgid "Configuration files reading"
24278 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24279
24280 #: src/support/debug.cpp:47
24281 msgid "Custom keyboard definition"
24282 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24283
24284 #: src/support/debug.cpp:48
24285 msgid "LaTeX generation/execution"
24286 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24287
24288 #: src/support/debug.cpp:49
24289 msgid "Math editor"
24290 msgstr "Matematiikkaeditori"
24291
24292 #: src/support/debug.cpp:50
24293 msgid "Font handling"
24294 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24295
24296 #: src/support/debug.cpp:51
24297 msgid "Textclass files reading"
24298 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24299
24300 #: src/support/debug.cpp:52
24301 msgid "Version control"
24302 msgstr "Versiohallinta"
24303
24304 #: src/support/debug.cpp:53
24305 msgid "External control interface"
24306 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24307
24308 #: src/support/debug.cpp:54
24309 msgid "Undo/Redo mechanism"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: src/support/debug.cpp:55
24313 msgid "User commands"
24314 msgstr "Käyttäjän komennot"
24315
24316 #: src/support/debug.cpp:56
24317 #, fuzzy
24318 msgid "The LyX Lexer"
24319 msgstr "LyX-Lex"
24320
24321 #: src/support/debug.cpp:57
24322 msgid "Dependency information"
24323 msgstr "Riippuvuustiedot"
24324
24325 #: src/support/debug.cpp:58
24326 msgid "LyX Insets"
24327 msgstr "LyX-upotteet"
24328
24329 #: src/support/debug.cpp:59
24330 msgid "Files used by LyX"
24331 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24332
24333 #: src/support/debug.cpp:60
24334 msgid "Workarea events"
24335 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24336
24337 #: src/support/debug.cpp:61
24338 msgid "Insettext/tabular messages"
24339 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24340
24341 #: src/support/debug.cpp:62
24342 msgid "Graphics conversion and loading"
24343 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24344
24345 #: src/support/debug.cpp:63
24346 #, fuzzy
24347 msgid "Change tracking"
24348 msgstr "Vaihda kieli"
24349
24350 #: src/support/debug.cpp:64
24351 #, fuzzy
24352 msgid "External template/inset messages"
24353 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24354
24355 #: src/support/debug.cpp:65
24356 msgid "RowPainter profiling"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: src/support/debug.cpp:66
24360 #, fuzzy
24361 msgid "Scrolling debugging"
24362 msgstr "Vieritys"
24363
24364 #: src/support/debug.cpp:67
24365 #, fuzzy
24366 msgid "Math macros"
24367 msgstr "matematiikamakro"
24368
24369 #: src/support/debug.cpp:68
24370 msgid "RTL/Bidi"
24371 msgstr ""
24372
24373 #: src/support/debug.cpp:69
24374 msgid "Locale/Internationalisation"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: src/support/debug.cpp:70
24378 #, fuzzy
24379 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24380 msgstr "Riveinä|R"
24381
24382 #: src/support/debug.cpp:71
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Find and replace mechanism"
24385 msgstr "Etsi ja korvaa"
24386
24387 #: src/support/debug.cpp:72
24388 #, fuzzy
24389 msgid "Developers' general debug messages"
24390 msgstr "Kaikki virheviestit"
24391
24392 #: src/support/debug.cpp:73
24393 msgid "All debugging messages"
24394 msgstr "Kaikki virheviestit"
24395
24396 #: src/support/debug.cpp:152
24397 #, c-format
24398 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24399 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24400
24401 #: src/support/filetools.cpp:264
24402 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24403 msgstr "fi"
24404
24405 #: src/support/os_win32.cpp:444
24406 msgid "System file not found"
24407 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24408
24409 #: src/support/os_win32.cpp:445
24410 msgid ""
24411 "Unable to load shfolder.dll\n"
24412 "Please install."
24413 msgstr ""
24414 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24415 "Ole hyvä ja installoi."
24416
24417 #: src/support/os_win32.cpp:450
24418 msgid "System function not found"
24419 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24420
24421 #: src/support/os_win32.cpp:451
24422 msgid ""
24423 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24424 "Don't know how to proceed. Sorry."
24425 msgstr ""
24426 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24427 "En osaa jatkua. Valitan."
24428
24429 #: src/support/userinfo.cpp:45
24430 msgid "Unknown user"
24431 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24432
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "Middle|d"
24435 #~ msgstr "Keski"
24436
24437 #~ msgid "caption frame"
24438 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
24439
24440 #~ msgid "top/bottom line"
24441 #~ msgstr "ylä/alarivi"
24442
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "Decimal"
24445 #~ msgstr "Sähköposti:"
24446
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "Decimal point:"
24449 #~ msgstr "Oletustulostin:"
24450
24451 #~ msgid "Screen &DPI:"
24452 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
24453
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24456 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24457
24458 #~ msgid "LyX binary not found"
24459 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24460
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid ""
24463 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24464 #~ msgstr ""
24465 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24466 #~ "perusteella"
24467
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid ""
24470 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24471 #~ "\t%1$s\n"
24472 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24473 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24474 #~ msgstr ""
24475 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24476 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24477 #~ "\t%1$s\n"
24478 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24479 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24480 #~ "ltx\"."
24481
24482 #~ msgid "File not found"
24483 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24484
24485 #~ msgid ""
24486 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24487 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24488 #~ msgstr ""
24489 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24490 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24491
24492 #~ msgid ""
24493 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24494 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24495 #~ msgstr ""
24496 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24497 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24498
24499 #~ msgid ""
24500 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24501 #~ "%2$s is not a directory."
24502 #~ msgstr ""
24503 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24504 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24505
24506 #~ msgid "Directory not found"
24507 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24508
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "ColorUi"
24511 #~ msgstr "Väri"
24512
24513 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24514 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24515
24516 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24517 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24518
24519 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24520 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24521
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Publisher ID"
24524 #~ msgstr "Julkaisijat"
24525
24526 #~ msgid "TheoremTemplate"
24527 #~ msgstr "Lausemalli"
24528
24529 #~ msgid "Theorem #:"
24530 #~ msgstr "Lause #:"
24531
24532 #~ msgid "Lemma #:"
24533 #~ msgstr "Lemma #:"
24534
24535 #~ msgid "Corollary #:"
24536 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24537
24538 #~ msgid "Proposition #:"
24539 #~ msgstr "Väittämä #:"
24540
24541 #~ msgid "Conjecture #:"
24542 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24543
24544 #~ msgid "Criterion #:"
24545 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24546
24547 #~ msgid "Fact #:"
24548 #~ msgstr "Fakta #:"
24549
24550 #~ msgid "Axiom #:"
24551 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24552
24553 #~ msgid "Definition #:"
24554 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24555
24556 #~ msgid "Example #:"
24557 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24558
24559 #~ msgid "Condition #:"
24560 #~ msgstr "Ehto #:"
24561
24562 #~ msgid "Problem #:"
24563 #~ msgstr "Ongelma #:"
24564
24565 #~ msgid "Exercise #:"
24566 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24567
24568 #~ msgid "Remark #:"
24569 #~ msgstr "Huomautus #:"
24570
24571 #~ msgid "Claim #:"
24572 #~ msgstr "Väite #:"
24573
24574 #~ msgid "Note #:"
24575 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24576
24577 #~ msgid "Notation #:"
24578 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24579
24580 #~ msgid "Case #:"
24581 #~ msgstr "Tapaus #:"
24582
24583 #~ msgid "Footernote"
24584 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24585
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "Overwrite all files?"
24588 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24589
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Continue &asking"
24592 #~ msgstr "Jatkoa"
24593
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24596 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24597
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "Thin space"
24600 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24601
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "Medium space"
24604 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24605
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "Thick space"
24608 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24609
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Negative thin space"
24612 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24613
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Negative medium space"
24616 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24617
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Negative thick space"
24620 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24621
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Inter-word space"
24624 #~ msgstr "Lisää väli"
24625
24626 #~ msgid "Date format"
24627 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24628
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Unknown buffer info"
24631 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24632
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "QQuad Space"
24635 #~ msgstr "Väli"
24636
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "Preview\t"
24639 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24640
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24643 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24644
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "Options"
24647 #~ msgstr "&Valinnat:"
24648
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Find LyX Text"
24651 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24652
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "&Replace with..."
24655 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24656
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "Ne&xt"
24659 #~ msgstr "teksti"
24660
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Pre&vious"
24663 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24664
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "&Keep case"
24667 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24668
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "&Find..."
24671 #~ msgstr "&Etsi:"
24672
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24675 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24676
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "&Next"
24679 #~ msgstr "Uu&si:"
24680
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "&Previous"
24683 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24684
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "&Advanced"
24687 #~ msgstr "Edistyneet"
24688
24689 #~ msgid ""
24690 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24691 #~ "%1$s.layout,\n"
24692 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24693 #~ "class or style file required by it is not\n"
24694 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24695 #~ "for more information.\n"
24696 #~ msgstr ""
24697 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24698 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24699 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24700 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24701
24702 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24703 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24704
24705 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24706 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24707
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Any &word"
24710 #~ msgstr "Avainsana"
24711
24712 #~ msgid "&Dummy"
24713 #~ msgstr "&Testi"
24714
24715 #~ msgid "F&ind:"
24716 #~ msgstr "&Etsi:"
24717
24718 #~ msgid "D&elete"
24719 #~ msgstr "P&oista"
24720
24721 #~ msgid "&Default language:"
24722 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24723
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24726 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24727
24728 #~ msgid "&BibTeX command:"
24729 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24733 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24734
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24737 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24738
24739 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24740 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24741
24742 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24743 #~ msgstr ""
24744 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24745 #~ "ispell_english\"."
24746
24747 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24748 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24749
24750 #~ msgid "Use input encod&ing"
24751 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24752
24753 #~ msgid "Jump to the label"
24754 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24755
24756 #~ msgid "Merge cells"
24757 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24758
24759 #~ msgid "Listing settings"
24760 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24761
24762 #~ msgid "LangHeader"
24763 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24764
24765 #~ msgid "Language Header:"
24766 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24767
24768 #~ msgid "Language:"
24769 #~ msgstr "Kieli:"
24770
24771 #~ msgid "LastLanguage"
24772 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24773
24774 #~ msgid "Last Language:"
24775 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24776
24777 #~ msgid "LangFooter"
24778 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24779
24780 #~ msgid "End"
24781 #~ msgstr "Loppu"
24782
24783 #~ msgid "End of CV"
24784 #~ msgstr "CV:n loppu"
24785
24786 #~ msgid "Strasse"
24787 #~ msgstr "Katu"
24788
24789 #~ msgid "Land"
24790 #~ msgstr "Maa"
24791
24792 #~ msgid "BLZ"
24793 #~ msgstr "BLZ"
24794
24795 #~ msgid "Konto"
24796 #~ msgstr "Tili"
24797
24798 #~ msgid "Computer"
24799 #~ msgstr "Tietokone"
24800
24801 #~ msgid "Computer:"
24802 #~ msgstr "Tietokone:"
24803
24804 #~ msgid "EmptySection"
24805 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24806
24807 #~ msgid "Empty Section"
24808 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24809
24810 #~ msgid "CloseSection"
24811 #~ msgstr "SuljeKappale"
24812
24813 #~ msgid "Close Section"
24814 #~ msgstr "Sulje kappale"
24815
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "Insert|n"
24818 #~ msgstr "Lisää|L"
24819
24820 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24821 #~ msgstr "Sulaa upote"
24822
24823 #~ msgid "View DVI"
24824 #~ msgstr "Katsele DVI"
24825
24826 #~ msgid "Update DVI"
24827 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24828
24829 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24830 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24831
24832 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24833 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24834
24835 #~ msgid "View PostScript"
24836 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24837
24838 #~ msgid "Update PostScript"
24839 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24840
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24843 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24844
24845 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24846 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24847
24848 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24849 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24850
24851 #~ msgid ""
24852 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24853 #~ "You may not have the right languages installed."
24854 #~ msgstr ""
24855 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24856 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24857
24858 #~ msgid ""
24859 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24860 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24861 #~ msgstr ""
24862 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24863 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24864
24865 #~ msgid ""
24866 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24867 #~ "`%2$s'."
24868 #~ msgstr ""
24869 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24870 #~ "merkistöön `%2$s'."
24871
24872 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24873 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24874
24875 #~ msgid ""
24876 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24877 #~ "encoding `%2$s'."
24878 #~ msgstr ""
24879 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24880 #~ "2$s'."
24881
24882 #~ msgid ""
24883 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24884 #~ "encoding `%2$s'."
24885 #~ msgstr ""
24886 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24887 #~ "`%2$s'."
24888
24889 #~ msgid ""
24890 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24891 #~ msgstr ""
24892 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24893 #~ "ispell_english\"."
24894
24895 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24896 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24897
24898 #~ msgid ""
24899 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24900 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24901 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24902 #~ msgstr ""
24903 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24904 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24905 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24906
24907 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24908 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24909
24910 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24911 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24912
24913 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24914 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24915
24916 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24917 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24918
24919 #~ msgid "Branch Settings"
24920 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24921
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid ""
24924 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24925 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24926
24927 #~ msgid "Length"
24928 #~ msgstr "Pituus"
24929
24930 #~ msgid "TeX Code Settings"
24931 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24932
24933 #~ msgid "Float Settings"
24934 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24935
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24938 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24939
24940 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24941 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24942
24943 #~ msgid "ispell"
24944 #~ msgstr "ispell"
24945
24946 #~ msgid "pspell (library)"
24947 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24948
24949 #~ msgid "aspell (library)"
24950 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24951
24952 #~ msgid "*.pws"
24953 #~ msgstr "*.pws"
24954
24955 #~ msgid "*.ispell"
24956 #~ msgstr "*.ispell"
24957
24958 #~ msgid "Spellchecker error"
24959 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24960
24961 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24962 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24963
24964 #~ msgid ""
24965 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24966 #~ "Maybe it has been killed."
24967 #~ msgstr ""
24968 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24969 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24970
24971 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24972 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24973
24974 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24975 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24976
24977 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24978 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24979
24980 #~ msgid "No Table of contents"
24981 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24982
24983 #~ msgid "Opened inset"
24984 #~ msgstr "Upote avattiin"
24985
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24988 #~ msgstr "erikoismerkki"
24989
24990 #~ msgid "Opened Box Inset"
24991 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24992
24993 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24994 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24995
24996 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24997 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24998
24999 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25000 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25001
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25004 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25005
25006 #~ msgid "Opened Float Inset"
25007 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25008
25009 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25010 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25011
25012 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25013 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25014
25015 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25016 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25017
25018 #~ msgid "Opened Note Inset"
25019 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25020
25021 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25022 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25023
25024 #~ msgid "Opened table"
25025 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25026
25027 #~ msgid "Opened Text Inset"
25028 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25029
25030 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25031 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25032
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Anschrift:"
25035 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25036
25037 #~ msgid "Briefkopf:"
25038 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25039
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Absender:"
25042 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25043
25044 #~ msgid "Zusatz:"
25045 #~ msgstr "Lisäys:"
25046
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25049 #~ msgstr "Merkintönne:"
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25053 #~ msgstr "Merkintönne:"
25054
25055 #~ msgid "Unterschrift:"
25056 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25057
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "Vorwahl:"
25060 #~ msgstr "Tavallinen:"
25061
25062 #~ msgid "Telefon:"
25063 #~ msgstr "Puhelin:"
25064
25065 #~ msgid "Ort:"
25066 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25067
25068 #~ msgid "Datum:"
25069 #~ msgstr "Päiväys:"
25070
25071 #~ msgid "Betreff:"
25072 #~ msgstr "Aihe:"
25073
25074 #~ msgid "Anrede:"
25075 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25076
25077 #~ msgid "Gruss:"
25078 #~ msgstr "Tervehdys:"
25079
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Anlage(n):"
25082 #~ msgstr "Laitos"
25083
25084 #~ msgid "Verteiler:"
25085 #~ msgstr "Jakelija:"
25086
25087 #~ msgid "PS:"
25088 #~ msgstr "PS:"
25089
25090 #~ msgid "Text:"
25091 #~ msgstr "Teksti:"
25092
25093 #~ msgid "Strasse:"
25094 #~ msgstr "Katu:"
25095
25096 #~ msgid "Land:"
25097 #~ msgstr "Maa:"
25098
25099 #~ msgid "RetourAdresse:"
25100 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25101
25102 #~ msgid "MeinZeichen:"
25103 #~ msgstr "Merkintöni:"
25104
25105 #~ msgid "IhrZeichen:"
25106 #~ msgstr "Merkintönne:"
25107
25108 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25109 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25110
25111 #~ msgid "BLZ:"
25112 #~ msgstr "BLZ:"
25113
25114 #~ msgid "Konto:"
25115 #~ msgstr "Tili:"
25116
25117 #~ msgid "Adresse:"
25118 #~ msgstr "Osoite:"
25119
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "Anlagen:"
25122 #~ msgstr "Laitos"
25123
25124 #~ msgid "Latex"
25125 #~ msgstr "Latex"
25126
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "No file open!"
25129 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25130
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25133 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25134
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25137 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25138
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25141 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25142
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25145 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25146
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "Toggle Label|L"
25149 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25150
25151 #~ msgid "B&rowse..."
25152 #~ msgstr "S&elaa..."
25153
25154 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25155 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25156
25157 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25158 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25159
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Ne&w"
25162 #~ msgstr "Uu&si:"
25163
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "&Postscript driver:"
25166 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Append Parameter"
25170 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25171
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25174 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25175
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25178 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25179
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25182 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25183
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "figure"
25186 #~ msgstr "Kuva"
25187
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "table"
25190 #~ msgstr "Taulukko"
25191
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "algorithm"
25194 #~ msgstr "Algoritmi"
25195
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "tableau"
25198 #~ msgstr "Taulukko"
25199
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "keywords"
25202 #~ msgstr "Avainsanat"
25203
25204 #~ msgid "Table of Contents|a"
25205 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25206
25207 #~ msgid "FAQ|F"
25208 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25209
25210 #~ msgid "Slidecontents"
25211 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25212
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Progress Contents"
25215 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25216
25217 #~ msgid "LinuxDoc"
25218 #~ msgstr "LinuxDoc"
25219
25220 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25221 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25222
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25225 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25226
25227 #~ msgid "."
25228 #~ msgstr "."
25229
25230 #~ msgid "American"
25231 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25232
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25235 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25236
25237 #~ msgid "Austrian"
25238 #~ msgstr "itävaltalainen"
25239
25240 #~ msgid "British"
25241 #~ msgstr "brittienglanti"
25242
25243 #~ msgid "Canadian"
25244 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25245
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "Gruß:"
25248 #~ msgstr "Tervehdys:"
25249
25250 #, fuzzy
25251 #~ msgid "Reference\t"
25252 #~ msgstr "Viite"
25253
25254 #, fuzzy
25255 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25256 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25257
25258 #, fuzzy
25259 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25260 #~ msgstr "Palautusosoite"
25261
25262 #, fuzzy
25263 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25264 #~ msgstr "Palautusosoite"
25265
25266 #, fuzzy
25267 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25268 #~ msgstr "Postimerkintä"
25269
25270 #, fuzzy
25271 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25272 #~ msgstr "Merkintönne"
25273
25274 #, fuzzy
25275 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25276 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25277
25278 #, fuzzy
25279 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25280 #~ msgstr "Merkintöni"
25281
25282 #, fuzzy
25283 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25284 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25285
25286 #~ msgid "Stadt:"
25287 #~ msgstr "Kaupunki:"
25288
25289 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25290 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25291
25292 #~ msgid "LaTeX default"
25293 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25294
25295 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25296 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25297
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25300 #~ msgstr ""
25301 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25302 #~ "lukeminen epäonnistui"
25303
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Class not found"
25306 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25307
25308 #~ msgid ""
25309 #~ "Layout had to be changed from\n"
25310 #~ "%1$s to %2$s\n"
25311 #~ "because of class conversion from\n"
25312 #~ "%3$s to %4$s"
25313 #~ msgstr ""
25314 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25315 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25316 #~ "koska luokka muuttui\n"
25317 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25318
25319 #~ msgid "Changed Layout"
25320 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25321
25322 #~ msgid "Unknown layout"
25323 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25324
25325 #~ msgid ""
25326 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25327 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25328 #~ msgstr ""
25329 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25330 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25331
25332 #, fuzzy
25333 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25334 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25335
25336 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25337 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25338
25339 #~ msgid "Display image in LyX"
25340 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25341
25342 #~ msgid "Screen display"
25343 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25344
25345 #~ msgid "Monochrome"
25346 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25347
25348 #~ msgid "Grayscale"
25349 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25350
25351 #~ msgid "%"
25352 #~ msgstr "%"
25353
25354 #~ msgid "&Display:"
25355 #~ msgstr "Näyttö:"
25356
25357 #~ msgid "Sca&le:"
25358 #~ msgstr "Skaalaus:"
25359
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "Scr&een Display:"
25362 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25363
25364 #~ msgid "Do not display"
25365 #~ msgstr "Älä näytä"
25366
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "Unknown Info: "
25369 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25373 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25374
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25377 #~ msgstr "Termistöviite"
25378
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "Clear group"
25381 #~ msgstr "Uusi sivu"
25382
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid " (auto)"
25385 #~ msgstr "automaattinen"
25386
25387 #~ msgid "Plain Text"
25388 #~ msgstr "Perusteksti"
25389
25390 #~ msgid "Edit the file externally"
25391 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25392
25393 #~ msgid "&Edit File..."
25394 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25395
25396 #~ msgid "LyX View"
25397 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25398
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "Movie"
25401 #~ msgstr "Lisää"
25402
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25405 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25406
25407 #~ msgid "<- C&lear"
25408 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25409
25410 #~ msgid "A&pply"
25411 #~ msgstr "&Toteuta"
25412
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "Clear"
25415 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25416
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25419 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25420
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "Add"
25423 #~ msgstr "&Lisää"
25424
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "E&mbed"
25427 #~ msgstr "Kehyksessä"
25428
25429 #~ msgid "&Center"
25430 #~ msgstr "Keskellä"
25431
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25434 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25435
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25438 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25439
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid " writing embedded files."
25442 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25443
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid " could not write embedded files!"
25446 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25447
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "Failed to extract file"
25450 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25451
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25454 #~ msgstr ""
25455 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25456 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25457
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "Copy file failure"
25460 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25461
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid ""
25464 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25465 #~ "Please check whether the path is writeable."
25466 #~ msgstr ""
25467 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25468 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25469
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid ""
25472 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25473 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25474 #~ msgstr ""
25475 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25476 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25477
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "Failed to embed file"
25480 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25481
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid ""
25484 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25485 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25486 #~ msgstr ""
25487 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25488 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25489
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25492 #~ msgstr ""
25493 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25494 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25495
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25498 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25499
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid ""
25502 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25503 #~ "Please check whether the source file is available"
25504 #~ msgstr ""
25505 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25506 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25507
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Failed to open file"
25510 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25511
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "Sync file failure"
25514 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25515
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "Packing all files"
25518 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "Failed to write file"
25522 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Save failure"
25526 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid ""
25530 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25531 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25532 #~ msgstr ""
25533 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25534 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Embedded Files"
25538 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25539
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Embedded layout"
25542 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25543
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Extra embedded file"
25546 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25547
25548 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25549 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Enspace|E"
25553 #~ msgstr "Väli"
25554
25555 #~ msgid "Document could not be read"
25556 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25557
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25560 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25561
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "Properties...|P"
25564 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25565
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "New Line|e"
25568 #~ msgstr "Vasen reuna"
25569
25570 #~ msgid "Line Break|B"
25571 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25572
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "line break"
25575 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25576
25577 #, fuzzy
25578 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25579 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25580
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "Links"
25583 #~ msgstr "Lista"
25584
25585 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25586 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25587
25588 #~ msgid "Swap Rows|S"
25589 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25590
25591 #~ msgid "Swap Columns|w"
25592 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25596 #~ msgstr ""
25597 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25598 #~ "lukeminen epäonnistui"
25599
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "true"
25602 #~ msgstr "Katu"
25603
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "false"
25606 #~ msgstr "Tapaus"
25607
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "&float"
25610 #~ msgstr "kelluva"
25611
25612 #~ msgid "S&ubfigure"
25613 #~ msgstr "&Alikuva"
25614
25615 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25616 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25617
25618 #~ msgid "Ca&ption:"
25619 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25620
25621 #~ msgid "Show ERT inline"
25622 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25623
25624 #~ msgid "&Inline"
25625 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25626
25627 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25628 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25629
25630 #~ msgid "Framed in box"
25631 #~ msgstr "Kehyksessä"
25632
25633 #~ msgid "&Shaded"
25634 #~ msgstr "Varjostettu"
25635
25636 #~ msgid "Paper Size"
25637 #~ msgstr "Paperikoko"
25638
25639 #~ msgid "&Colors"
25640 #~ msgstr "&Värit"
25641
25642 #~ msgid "C&opiers"
25643 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25644
25645 #~ msgid "&File formats"
25646 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25647
25648 #~ msgid "F&ormat:"
25649 #~ msgstr "&Muoto:"
25650
25651 #~ msgid "&GUI name:"
25652 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25653
25654 #~ msgid "External Applications"
25655 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25656
25657 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25658 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25659
25660 #~ msgid "Save/restore window position"
25661 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25662
25663 #~ msgid " every"
25664 #~ msgstr " joka"
25665
25666 #~ msgid "&URL:"
25667 #~ msgstr "&URL:"
25668
25669 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25670 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25671
25672 #~ msgid "&Units:"
25673 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25674
25675 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25676 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25677
25678 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25679 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25680
25681 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25682 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25683
25684 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25685 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25686
25687 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25688 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25689
25690 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25691 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25692
25693 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25694 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25695
25696 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25697 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25698
25699 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25700 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25701
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25704 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25705
25706 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25707 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25708
25709 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25710 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25711
25712 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25713 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25714
25715 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25716 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25717
25718 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25719 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25720
25721 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25722 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25723
25724 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25725 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25726
25727 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25728 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25729
25730 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25731 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25732
25733 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25734 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25735
25736 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25737 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25738
25739 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25740 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25741
25742 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25743 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25744
25745 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25746 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25747
25748 #~ msgid "Bahasa"
25749 #~ msgstr "bahasa"
25750
25751 #~ msgid "Magyar"
25752 #~ msgstr "unkari"
25753
25754 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25755 #~ msgstr "serbokroatia"
25756
25757 #~ msgid "Framed|F"
25758 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25759
25760 #~ msgid "Shaded|S"
25761 #~ msgstr "Varjostettu"
25762
25763 #~ msgid "Insert URL"
25764 #~ msgstr "Lisää URL"
25765
25766 #~ msgid "Can't load document class"
25767 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25768
25769 #~ msgid ""
25770 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25771 #~ "loaded."
25772 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25773
25774 #~ msgid ""
25775 #~ "The document could not be converted\n"
25776 #~ "into the document class %1$s."
25777 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25778
25779 #~ msgid "&Switch to document"
25780 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25781
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid ""
25784 #~ "Could not open the specified document\n"
25785 #~ "%1$s\n"
25786 #~ "due to the error: %2$s"
25787 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "Shadow box"
25791 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25792
25793 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25794 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25795
25796 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25797 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25798
25799 #~ msgid "Copiers"
25800 #~ msgstr "Toistimet"
25801
25802 #~ msgid "Boxed"
25803 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25804
25805 #~ msgid "ovalbox"
25806 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25807
25808 #~ msgid "Ovalbox"
25809 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25810
25811 #~ msgid "Shadowbox"
25812 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25813
25814 #~ msgid "Doublebox"
25815 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25816
25817 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25818 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25819
25820 #~ msgid "Unknown inset name: "
25821 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25822
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "Program Listing "
25825 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25826
25827 #~ msgid "Framed"
25828 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25829
25830 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25831 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25832
25833 #~ msgid "Url: "
25834 #~ msgstr "Url: "
25835
25836 #~ msgid "HtmlUrl: "
25837 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25838
25839 #~ msgid "Default (outer)"
25840 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25841
25842 #~ msgid "Outer"
25843 #~ msgstr "Ulko"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25847 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25848
25849 #~ msgid "%1$d words in selection."
25850 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25851
25852 #~ msgid "%1$d words in document."
25853 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25854
25855 #~ msgid "One word in selection."
25856 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25857
25858 #~ msgid "One word in document."
25859 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25860
25861 #~ msgid "Count words"
25862 #~ msgstr "Laske sanat"
25863
25864 #~ msgid "Encoding error"
25865 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25866
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "Placeholders"
25869 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25870
25871 #~ msgid "&Right"
25872 #~ msgstr "Oikea"
25873
25874 #~ msgid "Case."
25875 #~ msgstr "Tapaus."
25876
25877 #~ msgid "&Load"
25878 #~ msgstr "&Lataa"
25879
25880 #~ msgid "To &file:"
25881 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25882
25883 #~ msgid "Co&pies:"
25884 #~ msgstr "K&opioita:"
25885
25886 #~ msgid "Printer &name:"
25887 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Columns "
25891 #~ msgstr "Palstoja"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Overprint "
25895 #~ msgstr "Eripainos"
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Conjecture "
25899 #~ msgstr "Otaksuma"
25900
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Font st&yle:"
25903 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25904
25905 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25906 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25907
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "Part "
25910 #~ msgstr "Osa"
25911
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "columns "
25914 #~ msgstr "Palstoja"
25915
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "overprint "
25918 #~ msgstr "Esipainos"
25919
25920 #, fuzzy
25921 #~ msgid "overlayarea"
25922 #~ msgstr "Kalvokerros"
25923
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Corollary_"
25926 #~ msgstr "Seurauslause"
25927
25928 #, fuzzy
25929 #~ msgid "Definition. "
25930 #~ msgstr "Määritelmä"
25931
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "Example. "
25934 #~ msgstr "Esimerkki"
25935
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "Fact. "
25938 #~ msgstr "Fakta"
25939
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid "Proof. "
25942 #~ msgstr "Todistus"
25943
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "note: "
25946 #~ msgstr "muistiinpano"
25947
25948 #~ msgid "default"
25949 #~ msgstr "oletus"
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "common"
25953 #~ msgstr "Huomautus"
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25957 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "Toc"
25961 #~ msgstr "Aihe"
25962
25963 #~ msgid "Table of Contents|T"
25964 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "OK"
25968 #~ msgstr "&OK"
25969
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "Chinese"
25972 #~ msgstr "Kopiot"
25973
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "Upper"
25976 #~ msgstr "Päivitä|v"
25977
25978 #~ msgid "Table of contents"
25979 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Number style"
25983 #~ msgstr "  Numero "
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Error closing file"
25987 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "block "
25991 #~ msgstr "Lohko"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Corollary.  "
25995 #~ msgstr "Seurauslause"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "&Caption"
25999 #~ msgstr "Kuvateksti"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26003 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "&Label"
26007 #~ msgstr "&Nimike:"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "A Label for the caption"
26011 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "<- P&romote"
26015 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "D&own"
26019 #~ msgstr "Valmis"
26020
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Upd&ate"
26023 #~ msgstr "Päi&vitä"
26024
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "SubSection"
26027 #~ msgstr "Alikappale"
26028
26029 #~ msgid ""
26030 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26031 #~ "font change."
26032 #~ msgstr ""
26033 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26034 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26035
26036 #~ msgid "Unknown toc list"
26037 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26038
26039 #, fuzzy
26040 #~ msgid "Insert glossary entry"
26041 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26042
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "Glo"
26045 #~ msgstr "&Yleinen"
26046
26047 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26048 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26049
26050 #~ msgid "&Detach panel"
26051 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26052
26053 #~ msgid "Set limits style"
26054 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26055
26056 #~ msgid "Set math font"
26057 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26058
26059 #~ msgid "Insert fraction"
26060 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26061
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26064 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26065
26066 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26067 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26068
26069 #~ msgid "Math Panel|l"
26070 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26071
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "Math Panel|P"
26074 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26075
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "Show math panel"
26078 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26079
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26082 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26083
26084 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26085 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26086
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26089 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26093 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26097 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "Insert math delimiters"
26101 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26102
26103 #~ msgid "E&xtra options"
26104 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26105
26106 #~ msgid "Alig&nment:"
26107 #~ msgstr "T&asaus:"
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "&From:"
26111 #~ msgstr "Läh&de:"
26112
26113 #~ msgid "&Converters"
26114 #~ msgstr "&Muuntimet"
26115
26116 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26117 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26118
26119 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26120 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26121
26122 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26123 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26124
26125 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26126 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "#*"
26130 #~ msgstr "*"
26131
26132 #~ msgid "PrettyRef: "
26133 #~ msgstr "Hieno viite: "
26134
26135 #~ msgid "Opening child document "
26136 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26137
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "Special Insets|S"
26140 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26141
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "Insets|n"
26144 #~ msgstr "Lisää|L"