1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-12-07 00:34+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
337 msgstr "&Tietokannat"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
361 msgid "Allow &page breaks"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
447 msgstr "S&isälaatikko:"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3726
560 #: src/Buffer.cpp:3739
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
581 msgid "&Add Selected"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1030
599 #: src/Buffer.cpp:2269 src/Buffer.cpp:3701 src/Buffer.cpp:3764
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
708 msgid "&Custom Bullet:"
709 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
712 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 msgid "Go to previous change"
723 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 msgid "&Previous change"
728 msgstr "Seuraava muutos"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
731 msgid "Go to next change"
732 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
736 msgstr "Seuraava muutos"
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
739 msgid "Accept this change"
740 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
747 msgid "Reject this change"
748 msgstr "Hylkää tämä muutos"
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
757 msgstr "Kirjasinperhe"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
766 msgstr "Kirjasinmuoto"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
775 msgstr "Kirjasinsarja"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
788 msgstr "Kirjasimen väri"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
791 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
793 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
806 msgid "Never Toggled"
807 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
812 msgstr "Kirjasinkoko"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
816 msgid "Other font settings"
817 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
820 msgid "Always Toggled"
821 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
828 msgid "toggle font on all of the above"
829 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
833 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
836 msgid "Apply each change automatically"
837 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
841 msgid "Apply changes &immediately"
842 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
848 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
851 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
852 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
861 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
863 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
864 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
869 msgid "A&vailable Citations:"
870 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
874 msgid "S&elected Citations:"
875 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
878 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
882 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
887 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
888 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
892 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
893 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
900 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
902 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
904 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
918 msgid "Citation st&yle:"
919 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
922 msgid "Natbib citation style to use"
923 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
926 msgid "Text &before:"
927 msgstr "Edeltävä teksti:"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
930 msgid "Text to place before citation"
931 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
936 msgstr "Seuraava teksti:"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
939 msgid "Text to place after citation"
940 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
943 msgid "List all authors"
944 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
947 msgid "Full aut&hor list"
948 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
951 msgid "Force upper case in citation"
952 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
956 msgid "Force u&pper case"
957 msgstr "Pakota &iso kirjain"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
960 msgid "Search Citation"
961 msgstr "Etsi lähdeviite"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
966 msgstr "Etsintävirhe"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
970 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
974 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
980 msgstr "Etsintävirhe"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
984 msgid "Search field:"
985 msgstr "Etsintävirhe"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
988 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
991 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
995 msgid "Regular e&xpression"
996 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1000 msgid "Case se&nsitive"
1001 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1005 msgid "Entry types:"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1009 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1011 msgid "All entry types"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1015 msgid "Search as you &type"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1021 msgstr "Kirjasimen väri"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1026 msgstr "Perusteksti"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1031 msgid "Click to change the color"
1032 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1041 msgid "Revert the color to the default"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1052 msgid "Greyed-out notes:"
1053 msgstr "Harmaa teksti"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1062 msgid "Background colors"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1072 msgid "Shaded boxes:"
1073 msgstr "varjollinen laatikko"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1077 msgid "Compare Revisions"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1082 msgid "&Revisions back"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1087 msgid "&Between revisions"
1088 msgstr "Rivien välillä"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1101 msgid "&New Document:"
1102 msgstr "Uusi asiakirja"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1106 msgid "&Old Document:"
1107 msgstr "Aliasiakirja"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1115 msgid "Copy Document Settings from:"
1116 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1120 msgid "N&ew Document"
1121 msgstr "Uusi asiakirja"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1125 msgid "Ol&d Document"
1126 msgstr "Aliasiakirja"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1130 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1131 "resulting document"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1135 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1139 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1141 msgstr "TeX-koodi: "
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1144 msgid "Match delimiter types"
1145 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1148 msgid "&Keep matched"
1149 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1156 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1157 msgid "Insert the delimiters"
1158 msgstr "Lisää erottimet"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1165 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1166 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1169 msgid "Use Class Defaults"
1170 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1173 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1174 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1177 msgid "Save as Document Defaults"
1178 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1185 msgid "Show ERT button only"
1186 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1193 msgid "Show ERT contents"
1194 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1202 msgid "For more information, refer to the complete log."
1203 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1212 msgid "Description:"
1213 msgstr "Kuvausluettelo"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1216 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1220 msgid "View Complete &Log..."
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1230 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1232 msgstr "Tiedostonimi"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1241 msgid "Select a file"
1242 msgstr "Valitse tiedosto"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1246 msgstr "&Luonnostila"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1251 msgstr "Mallip&ohja"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1254 msgid "Available templates"
1255 msgstr "Mahdolliset mallit"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1259 msgid "LaTe&X and LyX options"
1260 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1264 msgid "LaTeX Options"
1265 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1276 msgid "&Show in LyX"
1277 msgstr "&Näytä LyXissä"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1283 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1284 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1288 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1289 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1293 msgid "Si&ze and Rotation"
1294 msgstr "Etsi lähdeviite"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1304 msgid "Angle to rotate image by"
1305 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1311 msgid "The origin of the rotation"
1312 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1329 msgid "Height of image in output"
1330 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1334 msgid "Width of image in output"
1335 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1338 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1339 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1343 msgid "&Maintain aspect ratio"
1344 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1348 msgstr "Leikkaa reunus"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1352 msgid "Clip to bounding box values"
1353 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1357 msgid "Clip to &bounding box"
1358 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1362 msgid "&Left bottom:"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1376 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1377 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1381 msgid "&Get from File"
1382 msgstr "&Lue tiedostosta"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1398 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1403 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1404 msgid "Replace &with:"
1405 msgstr "K&orvaava teksti:"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1408 msgid "Perform a case-sensitive search"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1413 msgid "Case &sensitive"
1414 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1417 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1423 msgstr "Etsi &seuraava"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1427 msgid "Restrict search to whole words only"
1428 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1432 msgid "W&hole words"
1433 msgstr "Avainsanat."
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1436 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1440 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1448 msgid "Search &backwards"
1449 msgstr "Etsi e&dellinen"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1453 msgid "Replace all occurences at once"
1454 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1459 msgid "Replace &All"
1460 msgstr "Korvaa k&aikki"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1468 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1478 msgid "Current &document"
1479 msgstr "Tulosta asiakirja"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1483 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1489 msgid "&Master document"
1490 msgstr "Pääasiakirja"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1494 msgid "All open documents"
1495 msgstr "Asiakirja avautuu"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1499 msgid "&Open documents"
1500 msgstr "Asiakirja avautuu"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1503 msgid "All ma&nuals"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1508 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1509 "and paragraph style"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1514 msgid "Ignore &format"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1519 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1524 msgid "&Preserve first case on replace"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1529 msgid "&Expand macros"
1530 msgstr "matematiikamakro"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1533 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1540 msgstr "TeX-tietoja"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1543 msgid "Use &default placement"
1544 msgstr "&Oletussijoittelu"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1547 msgid "Advanced Placement Options"
1548 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1551 msgid "&Top of page"
1552 msgstr "Sivun &yläosaan"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1555 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1556 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1559 msgid "Here de&finitely"
1560 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1563 msgid "&Here if possible"
1564 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1567 msgid "&Page of floats"
1568 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1571 msgid "&Bottom of page"
1572 msgstr "Sivun &alaosaan"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1575 msgid "&Span columns"
1576 msgstr "&Levity palstoille"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1579 msgid "&Rotate sideways"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1587 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1591 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1595 msgid "&Default Family:"
1596 msgstr "&Oletusperhe:"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1600 msgid "Select the default family for the document"
1601 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1605 msgstr "Perusk&oko:"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1609 msgid "LaTe&X font encoding:"
1610 msgstr "Te&X-merkistö:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1613 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1621 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1625 msgid "&Sans Serif:"
1626 msgstr "Sans seri&f:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1629 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1637 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1641 msgid "&Typewriter:"
1642 msgstr "&Kirjoituskone:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1645 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1653 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1662 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1666 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1670 msgid "Use true S&mall Caps"
1671 msgstr "Aidot kapiteelit"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1674 msgid "Use old style instead of lining figures"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1678 msgid "Use &Old Style Figures"
1679 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1686 msgid "Select an image file"
1687 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1691 msgstr "Tulostuskoko"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1694 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1695 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1698 msgid "Set &height:"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1702 msgid "&Scale Graphics (%):"
1703 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1706 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1707 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1714 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1718 msgid "Rotate Graphics"
1719 msgstr "Kierrä kuva"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1722 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1723 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1726 msgid "Ro&tate after scaling"
1727 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1734 msgid "A&ngle (Degrees):"
1735 msgstr "Kulma (asteissa):"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1739 msgid "File name of image"
1740 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1757 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1758 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1761 msgid "Don't un&zip on export"
1762 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1766 msgid "Additional LaTeX options"
1767 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1770 msgid "LaTeX &options:"
1771 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1775 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1776 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1780 msgid "Sho&w in LyX"
1781 msgstr "&Näytä LyXissä"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1784 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1789 msgid "Graphics Group"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1793 msgid "A&ssigned to group:"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1797 msgid "Click to define a new graphics group."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1801 msgid "O&pen new group..."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1805 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1810 msgstr "Luonnostila"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1814 msgstr "&Luonnostila"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1817 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1821 msgid "..............."
1822 msgstr "..............."
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1829 msgid "<-----------"
1830 msgstr "<-----------"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1833 msgid "----------->"
1834 msgstr "----------->"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1837 msgid "\\-----v-----/"
1838 msgstr "\\-----v-----/"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1841 msgid "/-----^-----\\"
1842 msgstr "/-----^-----\\"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1849 msgid "Supported spacing types"
1850 msgstr "Tuetut välityypit"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1858 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1859 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1863 msgid "&Fill Pattern:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1871 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1873 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1874 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1879 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1890 msgid "Name associated with the URL"
1891 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1900 msgid "Specify the link target"
1901 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1908 msgid "Link to the web or to every other target"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1917 msgid "Link to an email address"
1918 msgstr "Sähköpostiosoite"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1927 msgid "Link to a file"
1928 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1936 msgid "Listing Parameters"
1937 msgstr "Listauksen parametrit"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1942 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1943 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1948 msgid "&Bypass validation"
1949 msgstr "Ohita valodointia"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1953 msgstr "&Kuvateksti:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1960 msgid "Mo&re parameters"
1961 msgstr "Lisäparametrejä"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1964 msgid "Underline spaces in generated output"
1965 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1968 msgid "&Mark spaces in output"
1969 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1972 msgid "Show LaTeX preview"
1973 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1976 msgid "&Show preview"
1977 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1980 msgid "File name to include"
1981 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1984 msgid "&Include Type:"
1985 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:377
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:367
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
2000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
2001 msgid "Program Listing"
2002 msgstr "Ohjelmalistaus"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2005 msgid "Edit the file"
2006 msgstr "Lataa tiedosto"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2014 msgid "A&vailable Indexes:"
2015 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2018 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2023 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2029 msgid "Index generation"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2033 msgid "Define program options of the selected processor."
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2037 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2042 msgid "&Use multiple indexes"
2043 msgstr "Kaikki viivat pois"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2047 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2052 msgid "Add a new index to the list"
2053 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2062 msgid "Remove the selected index"
2063 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2067 msgid "Rename the selected index"
2068 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2073 msgstr "Muuta nimeä"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2077 msgid "Define or change button color"
2078 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2082 msgid "Information Type:"
2083 msgstr "TeX-tietoja"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2087 msgid "Information Name:"
2088 msgstr "TeX-tietoja"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2092 msgid "Inset Parameter Configuration"
2093 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2097 msgid "I&mmediate Apply"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2103 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2107 msgid "Document &class"
2108 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2111 msgid "Click to select a local document class definition file"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2116 msgid "&Local Layout..."
2117 msgstr "Tekstin asettelu"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2121 msgid "Class options"
2122 msgstr "Irrallisten asetukset"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2125 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2130 msgid "&Predefined:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2135 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2146 msgid "&Graphics driver:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2150 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2155 msgid "Select de&fault master document"
2156 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2165 msgid "Enter the name of the default master document"
2166 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2169 msgid "&Suppress default date on front page"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2173 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2183 msgid "Language &Default"
2184 msgstr "Kieliyläotsikko"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2192 msgid "&Quote Style:"
2193 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2195 # Now this wasn't very obvious.
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2199 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2203 msgid "Value of the vertical line offset."
2204 msgstr "Pystyväli:|#P"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2208 msgid "Value of the line width."
2209 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2214 msgstr "Paksu viiva"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2218 msgid "Value of the line thickness."
2219 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2223 msgid "Input here the listings parameters"
2224 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2228 msgid "Feedback window"
2229 msgstr "Palauteikkuna"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2232 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2237 msgid "&Main Settings"
2238 msgstr "Pääasetukset"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2242 msgstr "Si&joittelu:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2245 msgid "Check for inline listings"
2246 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2249 msgid "&Inline listing"
2250 msgstr "Tekstin &seassa"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2253 msgid "Check for floating listings"
2254 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2262 msgstr "Si&joittelu:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2265 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2266 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2269 msgid "Line numbering"
2270 msgstr "Rivinumerointi"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2277 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2278 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2285 msgid "Difference between two numbered lines"
2286 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2290 msgstr "Kirjasinkoko"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2293 msgid "Choose the font size for line numbers"
2294 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2303 msgstr "Kirjasinkoko"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2306 msgid "The content's base font size"
2307 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2310 msgid "Font Famil&y:"
2311 msgstr "Kirjasinperhe"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2314 msgid "The content's base font style"
2315 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2318 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2319 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2322 msgid "&Break long lines"
2323 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2326 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2327 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2330 msgid "S&pace as symbol"
2331 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2334 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2335 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2338 msgid "Space i&n string as symbol"
2339 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2343 msgid "Tab&ulator size:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2347 msgid "Use extended character table"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2351 msgid "&Extended character table"
2352 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2359 msgid "Select the programming language"
2360 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2367 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2368 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2375 msgid "Fi&rst line:"
2376 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2379 msgid "The first line to be printed"
2380 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2384 msgstr "Viimeinen rivi"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2387 msgid "The last line to be printed"
2388 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2391 msgid "More Parameters"
2392 msgstr "Lisäparametreja"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2395 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2396 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2400 msgid "Document-specific layout information"
2401 msgstr "Yleisiä tietoja"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2405 msgid "Errors reported in terminal."
2406 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2410 msgid "Press button to check validity..."
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2416 msgstr "Katsele/Päivitä"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2419 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2428 msgid "Update the display"
2429 msgstr "Päivitä näyttö"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2437 msgid "Copy to Clip&board"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2445 msgid "Jump to the next warning message."
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2450 msgid "Next &Warning"
2451 msgstr "Vientivaroitus!"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2454 msgid "Jump to the next error message."
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2460 msgstr "Etsintävirhe"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2463 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2464 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2467 msgid "&Default Margins"
2468 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2488 msgstr "&Sivuots. väli:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2491 msgid "Head &height:"
2492 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2496 msgstr "Alav&iiteväli:"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2500 msgid "&Column Sep:"
2501 msgstr "&Sarakkeita:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2505 msgid "Master Document Output"
2506 msgstr "Pääasiakirja"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2509 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2513 msgid "Include only &selected children"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2518 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2524 msgid "&Maintain counters and references"
2525 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2528 msgid "Include all subdocuments in the output"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2533 msgid "&Include all children"
2534 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2540 msgid "Number of rows"
2541 msgstr "Rivien määrä"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2552 msgid "Number of columns"
2553 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2558 msgstr "&Sarakkeita:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2561 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2562 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2565 msgid "Vertical alignment"
2566 msgstr "Pystytasaus"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2573 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2574 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2577 msgid "&Horizontal:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2590 msgid "decoration type / matrix border"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2615 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2616 "are inserted into formulas"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2620 msgid "&Use AMS math package automatically"
2621 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2624 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2628 msgid "Use AMS &math package"
2629 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2633 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2634 "inserted into formulas"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2638 msgid "Use esint package &automatically"
2639 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2642 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2646 msgid "Use &esint package"
2647 msgstr "Käytä esintia"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2651 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2657 msgid "Use math&dots package automatically"
2658 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2661 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2666 msgid "Use mathdo&ts package"
2667 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2671 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2672 "inserted into formulas"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2677 msgid "Use mhchem &package automatically"
2678 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2681 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2686 msgid "Use mh&chem package"
2687 msgstr "Käytä esintia"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2692 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2710 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2711 msgid "Nomenclature"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2716 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2719 msgid "&Description:"
2720 msgstr "Kuvausluettelo"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2731 msgid "LyX internal only"
2732 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2736 msgstr "Muistiinpano"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2739 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2740 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2747 msgid "Print as grey text"
2748 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2755 msgid "&List in Table of Contents"
2756 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2764 msgid "Output Format"
2765 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2769 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2770 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2775 msgid "De&fault Output Format:"
2776 msgstr "Oletustulostin:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2779 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2784 msgid "S&ynchronize with Output"
2785 msgstr "&Mukauta tuloste"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2789 msgid "C&ustom Macro:"
2790 msgstr "Asiakas nro:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2794 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2795 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2799 msgid "XHTML Output Options"
2800 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2803 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2807 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2812 msgid "&Math Output:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2816 msgid "Format to use for math output."
2819 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2833 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2834 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2841 msgid "Math &Image Scaling:"
2842 msgstr "Matematiikkavälit"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2845 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2849 msgid "&Use hyperref support"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2859 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2864 msgid "Automatically fi&ll header"
2865 msgstr "Automaattinen päivitys"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2868 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2872 msgid "Load in &fullscreen mode"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2877 msgid "Header Information"
2878 msgstr "TeX-tietoja"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2883 msgstr "Teoksen nimi:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2898 msgstr "&Avainsana:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2903 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2906 msgid "Allows link text to break across lines."
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2911 msgid "B&reak links over lines"
2912 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2915 msgid "No &frames around links"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2920 msgid "C&olor links"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2924 msgid "Bibliographical backreferences"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2929 msgid "B&ackreferences:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2935 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2939 msgid "G&enerate Bookmarks"
2940 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2944 msgid "&Numbered bookmarks"
2945 msgstr "Numeroitu kaava"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2949 msgid "Number of levels"
2950 msgstr "Kopioiden määrä"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2954 msgid "&Open bookmarks"
2955 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2959 msgid "Additional o&ptions"
2960 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2963 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2968 msgid "Paper Format"
2969 msgstr "Päiväysmuoto"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2973 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2979 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2980 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2984 msgid "&Orientation:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2998 msgstr "Sivun asettelu"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3002 msgid "Headings &style:"
3003 msgstr "&Sivutyyli:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3006 msgid "Style used for the page header and footer"
3007 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3010 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3011 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3014 msgid "&Two-sided document"
3015 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3019 msgstr "Nimikeleveys"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3023 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3024 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3028 msgid "Lo&ngest label"
3029 msgstr "&Pisin nimike"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3033 msgid "Line &spacing"
3034 msgstr "Rivi&välit:"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3058 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3061 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3067 msgid "&Indent Paragraph"
3068 msgstr "Sisennä kappale"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3089 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3090 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3094 msgid "Paragraph's &Default"
3095 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3098 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3107 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3108 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3112 msgid "&Horizontal Phantom"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3117 msgid "Vertical space of the phantom content"
3118 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3122 msgid "&Vertical Phantom"
3123 msgstr "Pystytasaus"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3132 msgid "&Use system colors"
3133 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3138 msgstr "Matematiikka"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3142 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3148 msgid "Automatic in&line completion"
3149 msgstr "Tekstin &seassa"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3152 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3157 msgid "Automatic p&opup"
3158 msgstr "Automaattinen päivitys"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3162 msgid "Autoco&rrection"
3163 msgstr "Automaattinen al&ku"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3168 msgstr "Perusteksti"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3172 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3178 msgid "Automatic &inline completion"
3179 msgstr "Tekstin &seassa"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3182 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3187 msgid "Automatic &popup"
3188 msgstr "Automaattinen päivitys"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3192 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3197 msgid "Cursor i&ndicator"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3201 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3207 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3208 "if it is available."
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3213 msgid "s inline completion dela&y"
3214 msgstr "Tekstin &seassa"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3218 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3219 "if it is available."
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3223 msgid "s popup d&elay"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3228 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3229 "It will be shown right away."
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3233 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3237 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3241 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3249 msgid "E&xtra flag:"
3250 msgstr "Lisäli&ppu:"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3253 msgid "&From format:"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3272 msgid "Converter Defi&nitions"
3273 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3276 msgid "Converter File Cache"
3277 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3285 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3286 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3290 msgid "Display &Graphics"
3291 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3294 msgid "Instant &Preview:"
3295 msgstr "&Esikatselu heti"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3300 msgstr "Pois päältä"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3304 msgstr "Ei matematiikka"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3312 msgid "Preview Si&ze:"
3313 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3317 msgid "Factor for the preview size"
3318 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3321 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3326 msgid "&Mark end of paragraphs"
3327 msgstr "Sisennä kappale"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3336 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3337 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3341 msgid "Scroll &below end of document"
3342 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3346 msgid "Sort &environments alphabetically"
3347 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3350 msgid "&Group environments by their category"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3354 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3358 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3362 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3366 msgid "Skip trailing non-word characters"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3370 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3379 msgid "&Hide toolbars"
3380 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3384 msgid "Hide scr&ollbar"
3385 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3389 msgid "Hide &tabbar"
3390 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3394 msgid "Hide &menubar"
3395 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3398 msgid "&Limit text width"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3402 msgid "Screen used (&pixels):"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3416 msgid "&Document format"
3417 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3421 msgid "Vector &graphics format"
3422 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3426 msgid "S&hort Name:"
3427 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3436 msgstr "P&ikanäppäin:"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3449 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3453 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3454 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3458 msgid "Default Format"
3459 msgstr "Päiväysmuoto"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3470 msgid "Your E-mail address"
3471 msgstr "Sähköpostiosoite"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3475 msgstr "Näppäimistö"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3478 msgid "Use &keyboard map"
3479 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3483 msgstr "&Ensimmäinen:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3496 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3497 "time LyX is launched."
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3501 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3510 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3515 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3516 "speed it up, low values slow it down."
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3520 msgid "Scroll wheel zoom"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3536 msgstr "äärettömmyys"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3541 msgstr "HuomioLohko"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3545 msgid "User &interface language:"
3546 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3549 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3553 msgid "Language pac&kage:"
3554 msgstr "Kieli&paketti:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3557 msgid "Select which language package LyX should use"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3563 msgstr "Automaattinen päivitys"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3567 msgid "Always Babel"
3568 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3572 msgid "None[[language package]]"
3573 msgstr "Kieli&paketti:"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3576 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3580 msgid "Command s&tart:"
3581 msgstr "Ko&mennon alku:"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3585 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3586 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3589 msgid "Command e&nd:"
3590 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3594 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3595 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3599 msgid "Default Decimal &Point:"
3600 msgstr "Oletustulostin:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3604 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3605 "the language package)"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3609 msgid "Set languages &globally"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3614 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3620 msgstr "Automaattinen al&ku"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3624 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3630 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3633 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3637 msgid "Mark &foreign languages"
3638 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3642 msgid "Right-to-left language support"
3643 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3647 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3649 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3653 msgid "Enable RTL su&pport"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3658 msgid "Cursor movement:"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3664 msgstr "Aiheellinen"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3672 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3677 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3678 msgstr "Te&X-merkistö:"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3681 msgid "Default paper si&ze:"
3682 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3696 msgid "US executive"
3697 msgstr "US executive"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3721 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3722 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3725 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3726 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3729 msgid "BibTeX command and options"
3730 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3734 msgid "Processor for &Japanese:"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3739 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3740 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3753 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3754 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3758 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3759 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3763 msgid "&Nomenclature command:"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3768 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3769 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3772 msgid "Chec&kTeX command:"
3773 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3776 msgid "CheckTeX start options and flags"
3777 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3781 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3782 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3783 "rather than the Cygwin teTeX."
3785 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3786 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3789 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3790 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3793 msgid "Set class options to default on class change"
3794 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3798 msgid "R&eset class options when document class changes"
3799 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3802 msgid "Output &line length:"
3803 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3807 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3808 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3809 "paragraphs are separated by a blank line."
3811 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3812 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3815 msgid "&Date format:"
3816 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3819 msgid "Date format for strftime output"
3820 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3824 msgid "&Overwrite on export:"
3825 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3828 msgid "Ask permission"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3832 msgid "Main file only"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3838 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3841 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3845 msgid "Forward search"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3850 msgid "DV&I command:"
3851 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3855 msgid "&PDF command:"
3856 msgstr "&roff-komento:"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3859 msgid "&PATH prefix:"
3860 msgstr "&PATH-etuliite:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3875 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3876 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3879 msgid "&Temporary directory:"
3880 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3883 msgid "Ly&XServer pipe:"
3884 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3887 msgid "&Backup directory:"
3888 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3892 msgid "&Example files:"
3893 msgstr "Esimerkki #:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3896 msgid "&Document templates:"
3897 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3900 msgid "&Working directory:"
3901 msgstr "&Työhakemisto:"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3905 msgid "H&unspell dictionaries:"
3906 msgstr "Oma sa&nasto:"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3909 msgid "Printer Command Options"
3910 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3913 msgid "Extension to be used when printing to file."
3914 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3917 msgid "File ex&tension:"
3918 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3921 msgid "Option used to print to a file."
3922 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3925 msgid "Print to &file:"
3926 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3929 msgid "Option used to print to non-default printer."
3931 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3935 msgid "Set &printer:"
3936 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3939 msgid "Option used with spool command to set printer."
3940 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3944 msgid "Spool &printer:"
3945 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3949 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3952 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3957 msgid "Spool co&mmand:"
3958 msgstr "&Jonotuskomento:"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3961 msgid "Option used to reverse page order."
3962 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3965 msgid "Re&verse pages:"
3966 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3970 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3974 msgid "&Number of copies:"
3975 msgstr "Kopioiden määrä"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3978 msgid "Option used to set number of copies."
3979 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3982 msgid "Option used to print a range of pages."
3983 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3987 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3990 msgid "Pa&ge range:"
3991 msgstr "&Sivut välillä:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3994 msgid "Option used to collate multiple copies."
3995 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3999 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4002 msgid "&Even pages:"
4003 msgstr "&Parilliset sivut:"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4006 msgid "Paper t&ype:"
4007 msgstr "Pap&erityyppi:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4010 msgid "Paper si&ze:"
4011 msgstr "Paperik&oko:"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4014 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4015 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4018 msgid "E&xtra options:"
4019 msgstr "Lis&äasetukset:"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4022 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4023 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4027 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4028 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4031 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4032 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4036 msgid "Adapt &output to printer"
4037 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4040 msgid "Name of the default printer"
4041 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4044 msgid "Default &printer:"
4045 msgstr "Oletustulostin:"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4048 msgid "Printer co&mmand:"
4049 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4053 msgid "Sans Seri&f:"
4054 msgstr "Sans seri&f:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4057 msgid "T&ypewriter:"
4058 msgstr "&Kirjoituskone:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4067 msgstr "&Suurennos-%:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4071 msgstr "Kirjasinkoot"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4096 msgstr "Valtavampi:"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4116 msgstr "Tavallinen:"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4121 msgstr "Pikkuruinen:"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4125 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4130 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4140 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4143 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4147 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4151 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4156 msgid "&Spellchecker engine:"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4160 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4161 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4164 msgid "Accept compound &words"
4165 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4168 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4172 msgid "S&pellcheck continuously"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4176 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4181 msgid "&Escape characters:"
4182 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4185 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4186 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4189 msgid "Al&ternative language:"
4190 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4193 msgid "&User interface file:"
4194 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4198 msgid "Automatic help"
4199 msgstr "Automaattinen päivitys"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4203 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4204 "the main work area of an edited document"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4208 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4216 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4221 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4222 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4226 msgid "Restore cursor &positions"
4227 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4231 msgid "&Load opened files from last session"
4232 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4236 msgid "Clear all session &information"
4237 msgstr "TeX-tietoja"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4245 msgid "Backup original documents when saving"
4246 msgstr "&Varmuuskopiot "
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4250 msgid "&Backup documents, every"
4251 msgstr "&Varmuuskopiot "
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4259 msgid "&Save documents compressed by default"
4260 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4263 msgid "&Maximum last files:"
4264 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4268 msgid "&Open documents in tabs"
4269 msgstr "Asiakirja avautuu"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4272 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4277 msgid "S&ingle instance"
4278 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4281 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4285 msgid "&Single close-tab button"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
4289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4295 msgid ""Nomenclature settings""
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4300 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4305 msgid "&List Indentation:"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4310 msgid "Custom &Width:"
4311 msgstr "Sarakkeen leveys"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4316 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4318 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4325 msgid "Page number to print from"
4326 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4329 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4330 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4333 msgid "Page number to print to"
4334 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4337 msgid "Print all pages"
4338 msgstr "Tulosta joka sivu"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4345 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4350 msgid "Print &odd-numbered pages"
4351 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4354 msgid "Print &even-numbered pages"
4355 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4358 msgid "Print in reverse order"
4359 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4362 msgid "Re&verse order"
4363 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4371 msgid "Number of copies"
4372 msgstr "Kopioiden määrä"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4375 msgid "Collate copies"
4376 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4380 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4387 msgid "Print Destination"
4388 msgstr "Tulosteen kohde"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4391 msgid "Send output to the printer"
4392 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4399 msgid "Send output to the given printer"
4400 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4403 msgid "Send output to a file"
4404 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4407 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4417 msgid "A&vailable indexes:"
4418 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4422 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4423 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4431 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4436 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4440 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4445 msgid "&Clear automatically"
4446 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4450 msgid "Debug messages"
4451 msgstr "Kaikki virheviestit"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4455 msgid "Display no debug messages"
4456 msgstr "Kaikki virheviestit"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4464 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4474 msgid "Display all debug messages"
4475 msgstr "Kaikki virheviestit"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4478 msgid "Display statusbar messages?"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4483 msgid "&Statusbar messages"
4484 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4492 msgid "Enter string to filter the label list"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4497 msgid "Filter case-sensitively"
4498 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4502 msgid "Case-sensiti&ve"
4503 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4506 msgid "Update the label list"
4507 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4511 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4512 "sensitive option is checked)"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4521 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4522 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4526 msgid "Cas&e-sensitive"
4527 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4530 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4539 msgid "&Go to Label"
4540 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4545 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4548 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4549 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4556 msgid "(<reference>)"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4564 msgid "on page <page>"
4565 msgstr "sivulla <sivu>"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4568 msgid "<reference> on page <page>"
4569 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4572 msgid "Formatted reference"
4573 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4577 msgid "Textual reference"
4578 msgstr "Kaikki viitteet"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4582 msgid "Match w&hole words only"
4583 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4586 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4588 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4591 msgid "&Export formats:"
4592 msgstr "&Vientimuodot:"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4598 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4600 msgid "Edit shortcut"
4601 msgstr "P&ikanäppäin:"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4604 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4608 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4616 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4618 msgid "Clear current shortcut"
4619 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4621 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4626 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4629 msgstr "P&ikanäppäin:"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4636 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4638 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4639 "the 'Clear' button"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4649 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4653 msgid "Unknown word:"
4654 msgstr "Tuntematon sana:"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4657 msgid "Current word"
4658 msgstr "Nykyinen sana"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4663 msgid "Replace word with current choice"
4664 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4669 msgstr "Etsi &seuraava"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4673 msgid "Re&placement:"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4677 msgid "Replace with selected word"
4678 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4682 msgid "S&uggestions:"
4683 msgstr "Ehdotukset:"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4686 msgid "Ignore this word"
4687 msgstr "Ohita tämä sana"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4694 msgid "Ignore this word throughout this session"
4695 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4699 msgstr "Ohita k&aikki"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4702 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4703 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4707 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4714 msgstr "&Kuvateksti:"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4717 msgid "Select this to display all available characters at once"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4722 msgid "&Display all"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4726 msgid "&Table Settings"
4727 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4731 msgid "Column settings"
4732 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4735 msgid "&Horizontal alignment:"
4736 msgstr "&Vaakatasaus:"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4739 msgid "Horizontal alignment in column"
4740 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4743 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:757
4749 msgid "At Decimal Separator"
4750 msgstr "Kappaleväli"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4754 msgid "&Decimal separator:"
4755 msgstr "Kappaleväli"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4762 msgid "Fixed width of the column"
4763 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4767 msgid "&Vertical alignment in row:"
4768 msgstr "&Pystytasaus:"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4773 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4775 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4778 msgid "Merge cells of different columns"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4782 msgid "&Multicolumn"
4783 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4788 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4791 msgid "Merge cells of different rows"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4800 msgid "optional vertical offset"
4801 msgstr "Pystyväli:|#P"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4805 msgid "&Vertical Offset:"
4806 msgstr "Pystyväli:|#P"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4810 msgid "value of the optional vertical offset"
4811 msgstr "Pystyväli:|#P"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4815 msgid "Cell setting"
4816 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4819 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4820 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4823 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4824 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4828 msgid "Table-wide settings"
4829 msgstr "Taulukkoasetukset"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4833 msgid "Verti&cal alignment:"
4834 msgstr "Pystytasaus"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4838 msgid "Vertical alignment of the table"
4839 msgstr "Pystytasaus"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4842 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4843 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
4846 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4847 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
4850 msgid "LaTe&X argument:"
4851 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4854 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4855 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
4863 msgstr "Aseta reunukset"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4866 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4867 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
4871 msgstr "Kaikki reunukset"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4874 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4875 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
4882 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4883 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4886 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4887 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4891 msgstr "booktabs-tyyli"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
4894 msgid "Use default (grid-like) border style"
4895 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
4902 msgid "Additional Space"
4903 msgstr "Lisää valkoista"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
4906 msgid "T&op of row:"
4907 msgstr "Rivin yläreuna"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4910 msgid "Botto&m of row:"
4911 msgstr "Rivin alareuna"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
4914 msgid "Bet&ween rows:"
4915 msgstr "Rivien välillä"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4919 msgstr "Pitkä &taulukko"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4922 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4923 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4926 msgid "&Use long table"
4927 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4931 msgid "Row settings"
4932 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
4939 msgid "Border above"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
4943 msgid "Border below"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4952 msgstr "Ylätunniste:"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4955 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4963 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
4976 msgstr "kaksinkertainen"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4979 msgid "First header:"
4980 msgstr "1. yläotsikko:"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4983 msgid "This row is the header of the first page"
4984 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
4987 msgid "Don't output the first header"
4988 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
4997 msgstr "Alatunniste:"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
5000 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5001 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5004 msgid "Last footer:"
5005 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
5008 msgid "This row is the footer of the last page"
5009 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
5012 msgid "Don't output the last footer"
5013 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5018 msgstr "&Kuvateksti:"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
5021 msgid "Set a page break on the current row"
5022 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5025 msgid "Page &break on current row"
5026 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
5030 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5031 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5035 msgid "Longtable alignment"
5036 msgstr "&Vaakatasaus:"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
5039 msgid "Current cell:"
5040 msgstr "Nykyinen solu:"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5043 msgid "Current row position"
5044 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5047 msgid "Current column position"
5048 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5051 msgid "Close this dialog"
5052 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5055 msgid "Rebuild the file lists"
5056 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5060 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5062 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5070 msgid "Selected classes or styles"
5071 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5074 msgid "LaTeX classes"
5075 msgstr "LaTeX-luokat"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5078 msgid "LaTeX styles"
5079 msgstr "LaTeX-tyylit"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5082 msgid "BibTeX styles"
5083 msgstr "BibTeX-tyylit"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5086 msgid "Toggles view of the file list"
5087 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5091 msgstr "Näytä p&olku"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5095 msgid "Separate paragraphs with"
5096 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5099 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5100 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5103 msgid "&Indentation"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5108 msgid "Size of the indentation"
5109 msgstr "Etsi lähdeviite"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5112 msgid "&Vertical space"
5113 msgstr "Pystyväli:|#P"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5117 msgid "Size of the vertical space"
5118 msgstr "Pystyväli:|#P"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5125 msgid "&Line spacing:"
5126 msgstr "&Rivivälit:"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5130 msgid "Spacing type"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5135 msgid "Number of lines"
5136 msgstr "Kopioiden määrä"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5139 msgid "Format text into two columns"
5140 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5143 msgid "Two-&column document"
5144 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5148 msgid "Language of the thesaurus"
5149 msgstr "Kielialaotsikko:"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5153 msgstr "Hakemistoviite"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5157 msgstr "&Avainsana:"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5160 msgid "Word to look up"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5169 msgid "The selected entry"
5170 msgstr "Valittu kohta"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5176 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5177 msgid "Replace the entry with the selection"
5178 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5181 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5190 msgid "Enter string to filter contents"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5196 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5197 "tables, and others)"
5199 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5200 "välillä, mikäli olemassa"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5203 msgid "Update navigation tree"
5204 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5213 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5214 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5217 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5218 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5221 msgid "Move selected item down by one"
5222 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5225 msgid "Move selected item up by one"
5226 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5234 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5242 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5243 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5246 msgid "LyX: Enter text"
5247 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5250 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5253 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5254 msgid "&Do not show this warning again!"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5258 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5259 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5263 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5264 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5276 msgstr "Keskisuuri väli"
5278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5284 msgstr "Pystytäyttö"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5287 msgid "Complete source"
5288 msgstr "Koko lähdekoodi"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5291 msgid "Automatic update"
5292 msgstr "Automaattinen päivitys"
5294 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5296 msgid "Unit of width value"
5297 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5299 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5301 msgid "number of needed lines"
5302 msgstr "Kopioiden määrä"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5306 msgid "use number of lines"
5307 msgstr "Kopioiden määrä"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5312 msgstr "&Rivivälit:"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5316 msgid "Outer (default)"
5317 msgstr "LaTeXin oletus"
5319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5325 msgid "use overhang"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5334 msgid "Overhang value"
5335 msgstr "Korkeusarvo"
5337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5339 msgid "Unit of overhang value"
5340 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5343 msgid "Check this to allow flexible placement"
5346 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5347 msgid "Allow &floating"
5350 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5352 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5354 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5357 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5358 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5359 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5361 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5362 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5363 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5364 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5365 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5366 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5367 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5370 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5371 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5372 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5373 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5374 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5376 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5380 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5381 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5382 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5386 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5388 msgid "Publication Month"
5389 msgstr "Alimuunnelma"
5391 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5393 msgid "Publication Month:"
5394 msgstr "Alimuunnelma"
5396 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5398 msgid "Publication Year"
5399 msgstr "Alimuunnelma"
5401 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5403 msgid "Publication Year:"
5404 msgstr "Alimuunnelma"
5406 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5408 msgid "Publication Volume"
5409 msgstr "Alimuunnelma"
5411 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5413 msgid "Publication Volume:"
5414 msgstr "Alimuunnelma"
5416 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5418 msgid "Publication Issue"
5419 msgstr "Alimuunnelma"
5421 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5423 msgid "Publication Issue:"
5424 msgstr "Alimuunnelma"
5426 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5427 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5428 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5429 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5430 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5431 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5432 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5433 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5434 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5435 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5437 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5438 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5440 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5441 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5442 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5443 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5444 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5445 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5446 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5447 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5448 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5449 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5450 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5452 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5453 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5454 #: src/output_plaintext.cpp:133
5456 msgstr "Tiivistelmä"
5458 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5459 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5460 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5461 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5468 msgid "Acknowledgement"
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5472 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5475 msgid "Acknowledgement."
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5479 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5480 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5482 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5483 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5484 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5489 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5490 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5491 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5492 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5493 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5494 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5495 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5496 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5497 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5498 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5499 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5500 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5504 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5505 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5506 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5516 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5527 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5528 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5530 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5532 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5536 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5538 msgid "Case \\thecase."
5539 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5541 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5542 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5544 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5545 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5546 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5547 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5548 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5550 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5551 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5552 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5556 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5578 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5579 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5580 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5581 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5582 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5583 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5585 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5586 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5587 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5591 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5592 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5593 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5595 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5598 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5599 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5600 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5601 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5602 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5603 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5605 msgstr "Seurauslause"
5607 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5618 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5619 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5621 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5624 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5625 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5627 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5628 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5629 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5634 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5636 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5639 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5640 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5641 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5642 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5643 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5644 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5650 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5653 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5654 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5655 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5656 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5657 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5658 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5662 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5663 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5670 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5672 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5673 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5674 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5678 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5679 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5688 msgstr "Merkintätapa"
5690 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5691 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5692 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5693 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5694 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5695 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5696 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5697 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5698 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5699 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5700 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5704 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5705 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5707 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5710 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5711 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5712 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5713 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5714 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5715 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5719 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5721 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5724 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5725 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5727 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5728 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5729 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5735 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5737 msgid "Remark \\theremark."
5738 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5741 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5745 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5747 msgid "Solution \\thesolution."
5750 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5760 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5764 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5765 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5766 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5767 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5768 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5769 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5770 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5771 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5772 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5773 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5774 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5777 msgstr "Perusteksti"
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5782 msgstr "&Kuvateksti:"
5784 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5786 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5789 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5790 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5791 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5792 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5797 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5798 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5799 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5800 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5801 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5802 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5803 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5804 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5805 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5807 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5808 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5809 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5810 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5811 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5812 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5814 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5815 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5817 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5818 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5821 msgstr "Perusteksti"
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5824 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5825 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5827 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5828 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5829 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5830 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5831 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5832 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5833 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5835 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5836 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5838 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5839 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5841 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5842 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5845 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5846 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5848 msgstr "Teoksen nimi"
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5851 msgid "IEEE membership"
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5860 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5861 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5863 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5864 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5865 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5866 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5867 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5868 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5870 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5871 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5872 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5873 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5874 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5875 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5877 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
5878 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5884 msgid "Special Paper Notice"
5885 msgstr "Erikoismerkki|E"
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5888 msgid "After Title Text"
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5893 msgid "Page headings"
5896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5898 msgstr "MerkitseMolemmat"
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5902 msgid "Publication ID"
5903 msgstr "Alimuunnelma"
5905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5907 msgstr "Tiivistelmä---"
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5910 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5911 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5913 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5914 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5915 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5916 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5917 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5923 msgid "Index Terms---"
5924 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5933 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5934 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5935 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5936 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5937 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5938 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5939 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5940 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5947 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5948 #: src/rowpainter.cpp:498
5952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5953 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5954 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5955 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5956 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5957 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5958 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5960 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5961 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5962 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5963 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5964 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5965 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5966 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5967 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5968 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5969 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5970 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5971 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5972 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5973 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5974 msgid "Bibliography"
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5979 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5981 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5982 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5983 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5986 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5996 msgid "Biography without photo"
5997 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6001 msgid "BiographyNoPhoto"
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6005 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6007 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6008 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6012 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6013 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6015 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6016 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6017 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6019 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6021 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6023 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6024 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6025 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6026 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6027 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6028 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6029 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6031 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6032 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6033 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6034 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6035 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6040 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6041 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6042 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6043 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6044 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6045 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6047 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6049 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6050 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6051 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6052 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6053 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6054 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6055 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6056 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6060 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6061 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6063 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6064 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6066 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6067 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6068 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6069 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6070 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6071 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6072 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6073 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6074 msgid "Subsubsection"
6075 msgstr "Alialikappale"
6077 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6079 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6080 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6081 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6082 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6086 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6089 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6090 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6091 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6093 msgstr "Numeroitu luettelo"
6095 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6097 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6098 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6100 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6101 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6104 msgstr "Kuvausluettelo"
6106 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6108 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6109 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6111 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6112 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6113 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6117 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6118 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6119 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6120 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6121 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
6122 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6126 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6127 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6128 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6130 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6132 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6133 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6134 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6136 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6137 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6141 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6142 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6146 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6147 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6151 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6152 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6155 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6156 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6158 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6159 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6160 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6162 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6164 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6165 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6166 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6167 #: lib/external_templates:306
6171 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6172 msgid "Offprint Requests to:"
6173 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6175 #: lib/layouts/aa.layout:187
6176 msgid "Correspondence to:"
6177 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6179 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6180 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6181 msgid "Acknowledgements."
6184 #: lib/layouts/aa.layout:299
6186 msgid "institute mark"
6189 #: lib/layouts/aa.layout:363
6191 msgstr "Avainsanat."
6193 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6194 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6195 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6199 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6203 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6206 msgstr "Sähköposti:"
6208 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6209 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6211 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6212 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6213 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6215 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6219 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6225 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6226 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6229 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6230 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6232 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6233 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6238 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6239 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6240 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6249 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6250 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6251 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6252 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6253 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6254 msgid "Acknowledgements"
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6259 msgstr "Kuvan paikka"
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6263 msgstr "Taulukon paikka"
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6266 msgid "TableComments"
6267 msgstr "Huomautusluettelo"
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6271 msgstr "Viiteluettelo"
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6275 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6278 msgid "NoteToEditor"
6279 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6287 msgstr "Kohteen nimi"
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6295 msgid "Altaffilation"
6296 msgstr "Vaiht. järjestö"
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6300 msgid "Alternative affiliation:"
6301 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6305 msgid "altaffiliation mark"
6306 msgstr "Vaiht. järjestö"
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6309 msgid "Subject headings:"
6310 msgstr "Aiheotsikot:"
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6313 msgid "[Acknowledgements]"
6314 msgstr "[Kiitokset]"
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6324 msgid "Place Figure here:"
6325 msgstr "Laita kuva tähän:"
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6328 msgid "Place Table here:"
6329 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6336 msgid "Note to Editor:"
6337 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6340 msgid "References. ---"
6341 msgstr "Viitteet. ---"
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6345 msgstr "Muistiinpano. ---"
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6350 msgstr "taulukkoviiva"
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6358 msgid "tablenote mark"
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6377 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6379 msgstr "Datajoukko:"
6381 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6386 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6388 msgid "List of Schemes"
6389 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6391 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6396 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6398 msgid "List of Charts"
6399 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6401 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6406 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6408 msgid "List of Graphs"
6409 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6411 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6414 msgstr "muistiinpano"
6416 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6420 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6425 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6427 msgid "Teaser image:"
6428 msgstr "Pikselikuva"
6430 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6433 msgstr "&Kuvateksti:"
6435 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6437 msgid "CR categories"
6438 msgstr "&Kuvateksti:"
6440 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6441 msgid "Computing Review Categories"
6444 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6445 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6446 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6447 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6448 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6449 msgid "Acknowledgments"
6452 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6457 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6459 msgid "Affiliation Mark"
6462 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6464 msgid "Author affiliation"
6465 msgstr "Vaiht. järjestö"
6467 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6469 msgid "Author affiliation:"
6472 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6473 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6474 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6475 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6476 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6478 msgstr "Tiivistelmä."
6480 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6482 msgid "Acknowledgments."
6485 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6488 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6489 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6494 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6496 msgid "SpecialSection"
6497 msgstr "Erikoiskappale"
6499 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6501 msgid "SpecialSection*"
6502 msgstr "Erikoiskappale"
6504 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6506 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6507 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6508 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6509 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6510 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6515 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6517 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6518 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6520 msgstr "Alikappale*"
6522 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6523 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6524 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6525 msgid "Subsubsection*"
6526 msgstr "Alialikappale*"
6528 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6529 msgid "Chapter Exercises"
6530 msgstr "Luvun harjoituksia"
6532 #: lib/layouts/apa.layout:51
6534 msgstr "Oikea yläotsikko"
6536 #: lib/layouts/apa.layout:60
6537 msgid "Right header:"
6538 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6540 #: lib/layouts/apa.layout:83
6542 msgstr "Tiivistelmä:"
6544 #: lib/layouts/apa.layout:100
6545 msgid "Short title:"
6546 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6548 #: lib/layouts/apa.layout:129
6550 msgstr "Kaksi tekijää"
6552 #: lib/layouts/apa.layout:136
6553 msgid "ThreeAuthors"
6554 msgstr "Kolme tekijää"
6556 #: lib/layouts/apa.layout:143
6558 msgstr "Neljä tekijää"
6560 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6562 msgid "Affiliation:"
6565 #: lib/layouts/apa.layout:171
6566 msgid "TwoAffiliations"
6567 msgstr "Kaksi järjestöä"
6569 #: lib/layouts/apa.layout:178
6570 msgid "ThreeAffiliations"
6571 msgstr "Kolme järjestöä"
6573 #: lib/layouts/apa.layout:185
6574 msgid "FourAffiliations"
6575 msgstr "Neljä järjestöä"
6577 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6581 #: lib/layouts/apa.layout:206
6585 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6586 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6587 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6588 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6596 msgstr "Muistiinpano"
6598 #: lib/layouts/apa.layout:234
6599 msgid "Acknowledgements:"
6602 #: lib/layouts/apa.layout:248
6604 msgstr "Paksu viiva"
6606 #: lib/layouts/apa.layout:258
6607 msgid "CenteredCaption"
6608 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6610 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6611 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6613 msgstr "Järjetöntä!"
6615 #: lib/layouts/apa.layout:278
6617 msgstr "Sovita kuva"
6619 #: lib/layouts/apa.layout:284
6621 msgstr "Sovita bittikartta"
6623 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6624 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6625 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6626 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6627 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6628 msgid "Subparagraph"
6629 msgstr "Aliosakappale"
6631 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6632 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6633 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6637 #: lib/layouts/apa.layout:397
6641 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6642 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6643 msgid "(\\alph{enumii})"
6644 msgstr "(\\alph{enumii})"
6646 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6648 msgstr "Latinalaiset päälle"
6650 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6652 msgstr "Latinalaiset päälle"
6654 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6656 msgstr "Latinalaiset pois"
6658 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6660 msgstr "Latinalaiset pois"
6662 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6663 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6667 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6669 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6670 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6671 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6672 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6673 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6674 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6678 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6679 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6680 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6681 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6686 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6691 msgid "Section \\arabic{section}"
6692 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6695 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6696 msgid "\\Alph{section}"
6697 msgstr "\\Alph{section}"
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6700 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6701 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6704 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6705 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6719 msgid "BeginPlainFrame"
6720 msgstr "PerusRuudunAlku"
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6723 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6724 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6728 msgstr "ToistaRuutu"
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6731 msgid "Again frame with label"
6732 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6739 msgid "________________________________"
6740 msgstr "________________________________"
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6743 msgid "FrameSubtitle"
6744 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6757 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6758 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6761 msgid "ColumnsCenterAligned"
6762 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6765 msgid "Columns (center aligned)"
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6769 msgid "ColumnsTopAligned"
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6773 msgid "Columns (top aligned)"
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6785 msgstr "Kalvokerros"
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6788 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6789 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6793 msgstr "Päälletulostus"
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6797 msgstr "KalvoKerros"
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6801 msgstr "Kalvokerros"
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6805 msgstr "Tuo näkyviin"
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6808 msgid "Uncovered on slides"
6809 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6816 msgid "Only on slides"
6817 msgstr "Vain kalvoissa"
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6835 msgid "ExampleBlock"
6836 msgstr "EsimerkkiLohko"
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6840 msgid "Example Block:"
6841 msgstr "EsimerkkiLohko"
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6845 msgstr "HuomioLohko"
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6849 msgid "Alert Block:"
6850 msgstr "HuomioLohko"
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6861 msgid "Title (Plain Frame)"
6862 msgstr "PerusRuudunAlku"
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6866 msgid "Institute mark"
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6870 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6871 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6876 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6881 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6887 msgid "TitleGraphic"
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6898 msgstr "Seurauslause."
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6901 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6903 msgstr "Määritelmä."
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6907 msgstr "Määritelmät"
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6910 msgid "Definitions."
6911 msgstr "Määritelmät."
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6926 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6929 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6930 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6931 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6946 msgstr "Kappaleväli"
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6953 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6959 msgstr "Muistiinpanokohta"
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6963 msgstr "Muistiinpano:"
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6968 msgstr "HuomioLohko"
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6971 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6972 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6988 msgid "PresentationMode"
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6993 msgid "Presentation"
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6997 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6998 #: src/insets/Inset.cpp:97
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7003 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7004 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7005 msgid "List of Tables"
7006 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7009 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7014 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7015 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7016 msgid "List of Figures"
7017 msgstr "Kuvien luettelo"
7019 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7021 msgstr "Vuoropuhelu"
7023 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7027 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7031 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7032 msgid "ACT \\arabic{act}"
7033 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7035 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7039 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7040 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7041 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7043 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7047 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7051 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7055 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7056 msgid "Parenthetical"
7059 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7063 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7067 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7071 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7072 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7073 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7074 msgid "Right Address"
7075 msgstr "Oikea osoite"
7077 #: lib/layouts/chess.layout:35
7079 msgstr "Pelin kulku"
7081 #: lib/layouts/chess.layout:42
7083 msgstr "Pelin kulku:"
7085 #: lib/layouts/chess.layout:61
7089 #: lib/layouts/chess.layout:65
7093 #: lib/layouts/chess.layout:71
7094 msgid "SubVariation"
7095 msgstr "Alimuunnelma"
7097 #: lib/layouts/chess.layout:74
7098 msgid "Subvariation:"
7099 msgstr "Alimuunnelma:"
7101 #: lib/layouts/chess.layout:80
7102 msgid "SubVariation2"
7103 msgstr "Alimuunnelma2"
7105 #: lib/layouts/chess.layout:83
7106 msgid "Subvariation(2):"
7107 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7109 #: lib/layouts/chess.layout:89
7110 msgid "SubVariation3"
7111 msgstr "Alimuunnelma3"
7113 #: lib/layouts/chess.layout:92
7114 msgid "Subvariation(3):"
7115 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7117 #: lib/layouts/chess.layout:98
7118 msgid "SubVariation4"
7119 msgstr "Alimuunnelma 4"
7121 #: lib/layouts/chess.layout:101
7122 msgid "Subvariation(4):"
7123 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7125 #: lib/layouts/chess.layout:107
7126 msgid "SubVariation5"
7127 msgstr "Alimuunnelma5"
7129 #: lib/layouts/chess.layout:110
7130 msgid "Subvariation(5):"
7131 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7133 #: lib/layouts/chess.layout:117
7135 msgstr "Piilosiirrot"
7137 #: lib/layouts/chess.layout:122
7139 msgstr "Piilosiirrot:"
7141 #: lib/layouts/chess.layout:127
7143 msgstr "Shakkilauta"
7145 #: lib/layouts/chess.layout:131
7146 msgid "[chessboard]"
7147 msgstr "[shakkilauta]"
7149 #: lib/layouts/chess.layout:140
7150 msgid "BoardCentered"
7151 msgstr "Lauta keskellä"
7153 #: lib/layouts/chess.layout:145
7154 msgid "[centered board]"
7155 msgstr "[lauta keskellä]"
7157 #: lib/layouts/chess.layout:155
7161 #: lib/layouts/chess.layout:160
7163 msgstr "Korostukset:"
7165 #: lib/layouts/chess.layout:175
7169 #: lib/layouts/chess.layout:180
7173 #: lib/layouts/chess.layout:186
7175 msgstr "Ratsun siirto"
7177 #: lib/layouts/chess.layout:191
7179 msgstr "Ratsun siirto:"
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7186 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7187 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7188 msgid "Send To Address"
7189 msgstr "Lähetysosoite"
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7192 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7194 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7201 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7202 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7207 msgid "Sender Address:"
7208 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7212 msgid "Return address"
7213 msgstr "Palautusosoite"
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7217 msgid "Backaddress:"
7218 msgstr "Palautusosoite:"
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7222 msgid "Postal comment"
7223 msgstr "Postihuomautus"
7225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7227 msgid "Postal Remark:"
7228 msgstr "Postimerkintä:"
7230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7233 msgstr "reunahuomautus"
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7238 msgstr "reunahuomautus"
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7242 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7253 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7260 msgstr "Viitteemme:"
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7273 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7274 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7276 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7278 msgstr "Allekirjoitus"
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7283 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7285 msgstr "Allekirjoitus:"
7287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7290 msgstr "Oikea alakulma"
7292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7294 msgid "Bottom text:"
7295 msgstr "Oikea alakulma"
7297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7308 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7314 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7319 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7331 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7333 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7338 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7349 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7350 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7352 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7363 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7364 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7366 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7377 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7383 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7389 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7396 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7406 msgid "Post Scriptum:"
7407 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7410 msgid "SenderAddress"
7411 msgstr "Lähettäjän osoite"
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7416 msgstr "Palautusosoite"
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7419 msgid "RetourAdresse"
7420 msgstr "Palautusosoite"
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7428 msgstr "Postimerkintä"
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7436 msgstr "Merkintönne"
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7441 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7444 msgid "IhrSchreiben"
7445 msgstr "Kirjoituksenne"
7447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7452 msgid "Unterschrift"
7453 msgstr "Allekirjoitus"
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7464 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7479 msgstr "Postitoimipaikka"
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7506 msgstr "Kirjeteksti"
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7534 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7537 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7539 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7541 msgid "Running Title:"
7542 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7544 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7547 msgstr "Tekijä (jatko)"
7549 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7551 msgid "Running Author:"
7552 msgstr "Tekijä (jatko):"
7554 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7556 msgstr "Sähköposti:"
7558 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7563 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7565 msgid "Web address:"
7566 msgstr "Seuraava osoite:"
7568 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7570 msgid "Authors Block"
7573 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7575 msgid "Authors Block:"
7576 msgstr "HuomioLohko"
7578 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7579 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7584 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7586 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7587 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7588 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7591 msgstr "Avainsanat:"
7593 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7598 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7599 msgid "Thanks \\theThanks:"
7602 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7607 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7612 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7613 msgid "Internet Addess Ref"
7616 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7618 msgid "Corresponding Author"
7619 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7621 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7626 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7632 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7637 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7638 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7642 #: lib/layouts/egs.layout:274
7644 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7646 #: lib/layouts/egs.layout:308
7650 #: lib/layouts/egs.layout:317
7654 #: lib/layouts/egs.layout:330
7658 #: lib/layouts/egs.layout:352
7662 #: lib/layouts/egs.layout:361
7666 #: lib/layouts/egs.layout:375
7670 #: lib/layouts/egs.layout:385
7672 msgstr "Ensimm. tekijä"
7674 #: lib/layouts/egs.layout:398
7675 msgid "1st_author_surname:"
7678 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7679 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7681 msgstr "Vastaanotettu"
7683 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7684 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7686 msgstr "Vastaanotettu:"
7688 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7689 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7693 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7694 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7696 msgstr "Hyväksytty:"
7698 # Now this wasn't very obvious.
7699 #: lib/layouts/egs.layout:451
7701 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7703 #: lib/layouts/egs.layout:464
7704 msgid "reprint_reqs_to:"
7707 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7708 msgid "Author Address"
7709 msgstr "Tekijän osoite"
7711 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7712 msgid "Author Email"
7713 msgstr "Tekijän sähköposti"
7715 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7716 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7718 msgstr "Sähköposti:"
7720 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7722 msgstr "Tekijän URL"
7724 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7729 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7734 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7735 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7736 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7738 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7742 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7743 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7746 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7747 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7748 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7750 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7751 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7752 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7754 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7755 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7756 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7758 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7759 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7762 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7763 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7764 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7766 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7767 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7768 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7770 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7771 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7772 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7774 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7775 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7776 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7778 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7779 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7780 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7782 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7783 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7786 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7787 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7790 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7791 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7792 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7794 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7795 msgid "Case \\arabic{case}"
7798 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7800 msgid "Titlenote mark"
7803 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7805 msgid "Title footnote"
7808 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7810 msgid "Title footnote:"
7813 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7816 msgstr "Tekijän sähköposti"
7818 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7820 msgid "Author footnote"
7823 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7825 msgid "Author footnote:"
7826 msgstr "Tekijätiedot:"
7828 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7830 msgid "CorAuthor mark"
7831 msgstr "Tekijän sähköposti"
7833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7835 msgid "Corresponding author"
7836 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7838 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7840 msgid "Corresponding author text:"
7841 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7843 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7844 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7846 msgstr "Avainsanat:"
7848 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7852 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7856 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7857 msgid "BulletedItem"
7858 msgstr "Ransk. viiva"
7860 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7861 msgid "Bulleted Item:"
7862 msgstr "Ransk. viiva:"
7864 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7868 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7872 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7873 msgid "PersonalInfo"
7874 msgstr "Henkil. tiedot"
7876 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7877 msgid "Personal Info"
7878 msgstr "Henkilök. tiedot"
7880 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7881 msgid "MotherTongue"
7884 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7885 msgid "Mother Tongue:"
7886 msgstr "Aidin kieli:"
7888 #: lib/layouts/foils.layout:42
7890 msgstr "Kalvon alku"
7892 #: lib/layouts/foils.layout:61
7893 msgid "ShortFoilhead"
7894 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7896 #: lib/layouts/foils.layout:67
7897 msgid "Rotatefoilhead"
7898 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7900 #: lib/layouts/foils.layout:73
7901 msgid "ShortRotatefoilhead"
7902 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7904 #: lib/layouts/foils.layout:82
7906 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7908 #: lib/layouts/foils.layout:97
7912 #: lib/layouts/foils.layout:101
7914 msgstr "Ruksiluettelo"
7916 #: lib/layouts/foils.layout:116
7920 #: lib/layouts/foils.layout:160
7924 #: lib/layouts/foils.layout:168
7928 #: lib/layouts/foils.layout:177
7932 #: lib/layouts/foils.layout:181
7933 msgid "Restriction:"
7936 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7937 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7939 msgstr "Vasen yläotsikko"
7941 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7942 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7943 msgid "Left Header:"
7944 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7946 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7947 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7948 msgid "Right Header"
7949 msgstr "Oikea yläotsikko"
7951 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7952 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7953 msgid "Right Header:"
7954 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7956 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7957 msgid "Right Footer"
7958 msgstr "Oikea alaotsikko"
7960 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7961 msgid "Right Footer:"
7962 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7964 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7965 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7969 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7970 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7974 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7975 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7976 msgid "Corollary #."
7977 msgstr "Seurauslause #."
7979 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7980 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7981 msgid "Proposition #."
7982 msgstr "Väittämä #."
7984 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7985 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7986 msgid "Definition #."
7987 msgstr "Määritelmä #."
7989 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7994 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7999 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8003 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8004 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8006 msgstr "Seurauslause*"
8008 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8010 msgid "Proposition*"
8013 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8014 msgid "Proposition."
8017 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8020 msgstr "Määritelmä*"
8022 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8026 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8029 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8033 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8038 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8043 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8047 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8051 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8055 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8059 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8064 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8068 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8069 msgid "ReturnAddress"
8070 msgstr "Palautusosoite"
8072 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8073 msgid "ReturnAddress:"
8074 msgstr "Palautusosoite:"
8076 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8077 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8081 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8082 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8086 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8088 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8090 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8094 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8098 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8102 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8106 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8110 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8114 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8116 msgstr "Sähköposti:"
8118 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8122 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8126 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8130 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8134 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8136 msgstr "Pankkikoodi"
8138 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8140 msgstr "Pankkikoodi:"
8142 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8146 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8147 msgid "BankAccount:"
8148 msgstr "Pankkitili:"
8150 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8151 msgid "PostalComment"
8152 msgstr "Postihuomautus"
8154 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8155 msgid "PostalComment:"
8156 msgstr "Postihuomautus:"
8158 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8162 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8172 msgstr "Nimirivi A:"
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8180 msgstr "Nimirivi B:"
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8188 msgstr "Nimirivi C:"
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8196 msgstr "Nimirivi D:"
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8204 msgstr "Nimirivi E:"
8206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8212 msgstr "Nimirivi F:"
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8220 msgstr "Nimirivi G:"
8222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8224 msgstr "Osoiterivi A"
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8227 msgid "AddressRowA:"
8228 msgstr "Osoiterivi A:"
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8232 msgstr "Osoiterivi B"
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8235 msgid "AddressRowB:"
8236 msgstr "Osoiterivi B:"
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8240 msgstr "Osoiterivi C"
8242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8243 msgid "AddressRowC:"
8244 msgstr "Osoiterivi C:"
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8248 msgstr "Osoiterivi D"
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8251 msgid "AddressRowD:"
8252 msgstr "Osoiterivi D:"
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8256 msgstr "Osoiterivi E"
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8259 msgid "AddressRowE:"
8260 msgstr "Osoiterivi E:"
8262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8264 msgstr "Osoiterivi F"
8266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8267 msgid "AddressRowF:"
8268 msgstr "Osoiterivi F:"
8270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8271 msgid "TelephoneRowA"
8272 msgstr "Puhelinrivi A"
8274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8275 msgid "TelephoneRowA:"
8276 msgstr "Puhelinrivi A:"
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8279 msgid "TelephoneRowB"
8280 msgstr "Puhelinrivi B"
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8283 msgid "TelephoneRowB:"
8284 msgstr "Puhelinrivi B:"
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8287 msgid "TelephoneRowC"
8288 msgstr "Puhelinrivi C"
8290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8291 msgid "TelephoneRowC:"
8292 msgstr "Puhelinrivi C:"
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8295 msgid "TelephoneRowD"
8296 msgstr "Puhelinrivi D"
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8299 msgid "TelephoneRowD:"
8300 msgstr "Puhelinrivi D:"
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8303 msgid "TelephoneRowE"
8304 msgstr "Puhelinrivi E"
8306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8307 msgid "TelephoneRowE:"
8308 msgstr "Puhelinrivi E:"
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8311 msgid "TelephoneRowF"
8312 msgstr "Puhelinrivi F"
8314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8315 msgid "TelephoneRowF:"
8316 msgstr "Puhelinrivi F:"
8318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8319 msgid "InternetRowA"
8320 msgstr "Internetrivi A"
8322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8323 msgid "InternetRowA:"
8324 msgstr "Internetrivi A:"
8326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8327 msgid "InternetRowB"
8328 msgstr "Internetrivi B"
8330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8331 msgid "InternetRowB:"
8332 msgstr "Internetrivi B:"
8334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8335 msgid "InternetRowC"
8336 msgstr "Internetrivi C"
8338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8339 msgid "InternetRowC:"
8340 msgstr "Internetrivi C:"
8342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8343 msgid "InternetRowD"
8344 msgstr "Internetrivi D"
8346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8347 msgid "InternetRowD:"
8348 msgstr "Internetrivi D:"
8350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8351 msgid "InternetRowE"
8352 msgstr "Internetrivi E"
8354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8355 msgid "InternetRowE:"
8356 msgstr "Internetrivi E:"
8358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8359 msgid "InternetRowF"
8360 msgstr "Internetrivi F"
8362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8363 msgid "InternetRowF:"
8364 msgstr "Internetrivi F:"
8366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8368 msgstr "Pankkirivi A"
8370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8372 msgstr "Pankkirivi A:"
8374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8376 msgstr "Pankkirivi B"
8378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8380 msgstr "Pankkirivi B:"
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8384 msgstr "Pankkirivi C"
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8388 msgstr "Pankkirivi C:"
8390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8392 msgstr "Pankkirivi D"
8394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8396 msgstr "Pankkirivi D:"
8398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8400 msgstr "Pankkirivi E"
8402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8404 msgstr "Pankkirivi E:"
8406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8408 msgstr "Pankkirivi F"
8410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8412 msgstr "Pankkirivi F:"
8414 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8418 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8420 msgstr "Huomautukset"
8422 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8424 msgstr "Huomautukset #."
8426 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8430 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8434 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8438 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8440 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8442 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8446 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8450 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8454 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8455 msgid "(continuing)"
8458 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8460 msgstr "Siirtyminen"
8462 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8464 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8466 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8470 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8472 msgid "INTERCUT WITH:"
8475 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8477 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8479 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8484 msgid "Classification Codes"
8485 msgstr "Luokittelukoodit"
8487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8490 msgid "Definition \\thedefinition."
8491 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8499 msgid "Step \\thestep."
8500 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8503 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8505 msgid "Example \\theexample."
8506 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8511 msgid "Notation \\thenotation."
8512 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8515 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8516 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8518 msgid "Theorem \\thetheorem."
8519 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8524 msgid "Corollary \\thecorollary."
8525 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8528 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8529 msgid "Lemma \\thelemma."
8532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8533 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8535 msgid "Proposition \\theproposition."
8536 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8544 msgid "Prop \\theprop."
8547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8548 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8559 msgid "Question \\thequestion."
8560 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8564 msgid "Claim \\theclaim."
8567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8568 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8570 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8571 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8574 msgid "Appendices Section"
8575 msgstr "Liitteet- kappale"
8577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8578 msgid "--- Appendices ---"
8579 msgstr "--- Liitteet ---"
8581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8582 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8583 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8585 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8589 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8591 msgstr "Aiheellinen"
8593 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8597 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8599 msgstr "Julkaisutunniste"
8601 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8605 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8609 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8610 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8614 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8615 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8618 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8622 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8623 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8626 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8630 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8631 msgid "submit to paper:"
8634 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8635 msgid "Bibliography (plain)"
8636 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8638 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8639 msgid "Bibliography heading"
8640 msgstr "Viitteiden otsikko"
8642 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8644 msgstr "YHTEENVETO:"
8646 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8648 msgstr "AVAINSANAT:"
8650 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8654 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8655 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8658 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8659 msgid "AddressForOffprints"
8660 msgstr "Eripainososoite"
8662 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8663 msgid "Address for Offprints:"
8664 msgstr "Eripainososoite:"
8666 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8667 msgid "RunningTitle"
8668 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8670 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8671 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8672 msgid "Running title:"
8673 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8675 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8676 msgid "RunningAuthor"
8677 msgstr "Tekijä (jatko)"
8679 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8680 msgid "Running author:"
8681 msgstr "Tekijä (jatko):"
8683 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8688 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
8693 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8694 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8699 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8700 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8705 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8706 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8711 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8713 msgid "Post Scriptum"
8714 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8716 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8717 msgid "EndOfMessage"
8720 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8725 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8726 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8727 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8728 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8729 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8730 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8735 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8738 msgstr "äärettömmyys"
8740 # Now this wasn't very obvious.
8741 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8744 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8746 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8751 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8756 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8761 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8762 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8767 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8768 msgid "EndOfMessage."
8771 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8776 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8781 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8782 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8783 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8784 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8785 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8786 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8790 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8791 msgid "Running LaTeX Title"
8792 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8794 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8796 msgstr "SIS Otsikko"
8798 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8800 msgstr "SIS Otsikko:"
8802 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8803 msgid "Author Running"
8804 msgstr "Tekijä (jatko)"
8806 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8807 msgid "Author Running:"
8808 msgstr "Tekijä (jatko):"
8810 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8814 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8816 msgstr "SIS Tekijä:"
8818 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8819 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8821 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8825 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8826 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8830 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8831 msgid "Conjecture #."
8832 msgstr "Otaksuma #."
8834 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8836 msgstr "Esimerkki #."
8838 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8840 msgstr "Harjoitus #."
8842 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8844 msgstr "Muistiinpano #"
8846 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8847 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8851 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8855 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8857 msgstr "Ominaisuus #."
8859 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8863 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8865 msgstr "Huomautus #."
8867 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8868 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8870 msgstr "Ratkaisu #."
8872 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8873 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8874 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8878 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8879 msgid "Chapterprecis"
8880 msgstr "Selostekappale"
8882 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8884 msgstr "Alkulainaus"
8886 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8889 msgstr "Perusteksti"
8891 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8893 msgstr "Runon otsikko"
8895 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8897 msgstr "Runon otsikko*"
8899 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8903 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8907 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8911 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8913 msgstr "Listan kohta"
8915 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8917 msgstr "Listan kohta:"
8919 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8921 msgstr "Kaksink. kohta"
8923 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8924 msgid "Double Item:"
8925 msgstr "Kaksink. kohta:"
8927 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8931 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8935 #: lib/layouts/paper.layout:146
8939 #: lib/layouts/paper.layout:158
8943 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8944 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8948 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8952 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8956 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8960 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8964 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8968 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8969 msgid "Empty slide:"
8970 msgstr "Tyhjä kalvo"
8972 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8973 msgid "\\arabic{section}"
8974 msgstr "\\arabic{section}"
8976 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8977 msgid "ItemizeType1"
8978 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8980 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8981 msgid "EnumerateType1"
8982 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8984 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8985 msgid "List of Algorithms"
8986 msgstr "Algoritmien taulukko"
8988 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8989 msgid "\\thechapter"
8990 msgstr "\\thechapter"
8992 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8995 msgstr "Vastaanotettu"
8997 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9000 msgstr "Vastaanotettu:"
9002 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9007 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9009 msgid "Ingredients:"
9012 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9016 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9017 msgid "AltAffiliation"
9018 msgstr "Vaiht. järjestö"
9020 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9024 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9025 msgid "Electronic Address:"
9026 msgstr "S-postiosoite"
9028 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9029 msgid "acknowledgments"
9032 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9033 msgid "PACS number:"
9034 msgstr "PACS-sivunumero:"
9036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9037 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9038 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9060 msgstr "Erikoisposti"
9062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9063 msgid "Specialmail:"
9064 msgstr "Erikoisposti:"
9066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9068 msgstr "Teoksen nimi:"
9070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9076 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9079 msgid "Your letter of:"
9080 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9091 msgid "Customer no.:"
9092 msgstr "Asiakas nro:"
9094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9099 msgid "Invoice no.:"
9102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9104 msgstr "Seuraava osoite"
9106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9107 msgid "Next Address:"
9108 msgstr "Seuraava osoite:"
9110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9111 msgid "Sender Name:"
9112 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9115 msgid "Sender Phone:"
9116 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9120 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9123 msgid "Sender E-Mail:"
9124 msgstr "Läh. sähköposti:"
9126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9145 msgid "End of letter"
9146 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9148 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9149 msgid "LandscapeSlide"
9152 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9154 msgid "Landscape Slide:"
9157 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9158 msgid "PortraitSlide"
9161 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9163 msgid "Portrait Slide:"
9166 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9170 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9175 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9176 msgid "SlideHeading"
9177 msgstr "Kalvon otsikko"
9179 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9180 msgid "SlideSubHeading"
9181 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9183 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9184 msgid "ListOfSlides"
9185 msgstr "Kalvoluettelo"
9187 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9189 msgid "[List Of Slides]"
9190 msgstr "Kalvoluettelo"
9192 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9193 msgid "SlideContents"
9194 msgstr "Kalvon sisältö"
9196 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9198 msgid "[Slide Contents]"
9199 msgstr "Kalvon sisältö"
9201 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9202 msgid "ProgressContents"
9203 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9205 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9207 msgid "[Progress Contents]"
9208 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9210 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9211 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9215 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9222 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9226 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9227 msgid "Subjectclass"
9230 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9232 msgid "AMS subject classifications:"
9233 msgstr "AMS aihekategoriat."
9235 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9247 msgid "CopyrightYear"
9250 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9252 msgid "Copyright year:"
9255 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9257 msgid "Copyrightdata"
9260 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9262 msgid "Copyright data:"
9265 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9270 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9275 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9279 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9283 #: lib/layouts/slides.layout:105
9287 #: lib/layouts/slides.layout:127
9289 msgstr "Kalvokerros"
9291 #: lib/layouts/slides.layout:142
9292 msgid "New Overlay:"
9293 msgstr "uusi kalvokerros"
9295 #: lib/layouts/slides.layout:182
9297 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9299 #: lib/layouts/slides.layout:207
9300 msgid "InvisibleText"
9301 msgstr "Näkymätön_teksti"
9303 #: lib/layouts/slides.layout:214
9304 msgid "<Invisible Text Follows>"
9305 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9307 #: lib/layouts/slides.layout:231
9309 msgstr "Näkyvä teksti"
9311 #: lib/layouts/slides.layout:238
9312 msgid "<Visible Text Follows>"
9313 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9315 #: lib/layouts/spie.layout:54
9317 msgstr "Tekijätiedot"
9319 #: lib/layouts/spie.layout:66
9321 msgstr "Tekijätiedot:"
9323 #: lib/layouts/spie.layout:79
9327 #: lib/layouts/spie.layout:94
9328 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9331 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9336 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9339 msgstr "Runon otsikko"
9341 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9343 msgid "Front Matter"
9346 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9348 msgid "--- Front Matter ---"
9351 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9356 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9357 msgid "--- Main Matter ---"
9360 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9364 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9365 msgid "--- Back Matter ---"
9368 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9369 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9371 msgid "Part \\thepart"
9372 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9374 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9375 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9377 msgid "Chapter \\thechapter"
9378 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9380 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9381 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9383 msgid "Appendix \\thechapter"
9384 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9386 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9391 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9396 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9401 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9402 msgid "Proof(smartQED)"
9405 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9406 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9409 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9412 msgstr "Teoksen nimi"
9414 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9416 msgid "Institute and e-mail: "
9419 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9423 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9424 msgid "TOC depth (provide a number):"
9427 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9429 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9430 msgstr "Listausten luettelo"
9432 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9433 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9434 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9435 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9436 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9441 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9443 msgid "List of Contributors"
9444 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9446 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9451 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9454 msgstr "muistiinpano"
9456 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9459 msgstr "reunahuomautus"
9461 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9465 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9470 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9475 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9478 msgstr "Nimikeleveys"
9480 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9483 msgstr "reunahuomautus"
9485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9487 msgid "MarginFigure"
9488 msgstr "Sovita kuva"
9490 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9492 msgstr "Sähköposti:"
9494 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9495 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9496 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9510 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9511 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9513 msgstr "Sanatarkasti"
9515 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9516 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9520 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9524 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9526 msgid "Citation-number"
9527 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9529 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9534 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9539 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9542 msgstr "Matematiikka"
9544 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9549 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9551 msgid "Issue-number"
9554 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9559 msgid "Issue-months"
9562 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9563 msgid "Subsubparagraph"
9564 msgstr "Alialiosakappale"
9566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9571 msgid "-- Header --"
9572 msgstr "-- Yläotsikko --"
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9575 msgid "Special-section"
9576 msgstr "Erikoiskappale"
9578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9579 msgid "Special-section:"
9580 msgstr "Erikoiskappale:"
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9587 msgid "AGU-journal:"
9590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9591 msgid "Citation-number:"
9592 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9608 msgstr "AGU-numero:"
9610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9616 msgstr "Hakemistoviitteet"
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9619 msgid "Index-terms..."
9620 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9624 msgstr "Hakemistoviite"
9626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9628 msgstr "Hakemistoviite:"
9630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9633 msgstr "Viittausluettelo"
9635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9638 msgstr "Viittausluettelo"
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9642 msgid "Supplementary"
9645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9646 msgid "Supplementary..."
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9652 msgstr "muistiinpano"
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9655 msgid "Sup-mat-note:"
9658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9666 msgstr "&Lainaustyyli:"
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9670 msgstr "Tarkastettu"
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9674 msgstr "Tarkastettu:"
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9679 msgstr "Tekstin &seassa"
9681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9684 msgstr "Tekstin &seassa"
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9689 msgstr "Juokseva otsikko"
9691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9693 msgstr "Juokseva otsikko:"
9695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9696 msgid "Published-online:"
9697 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9705 msgstr "Lähdeviite:"
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9708 msgid "Posting-order"
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9712 msgid "Posting-order:"
9715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9753 msgstr "Datajoukot:"
9755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9772 msgstr "Teoksen nimi"
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9780 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9801 msgstr "äärettömmyys"
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9813 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9814 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9816 msgstr "Osakappale*"
9818 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9822 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9826 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9828 msgstr "Julkaisutunniste"
9830 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9832 msgstr "Julkaisutunniste:"
9834 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9836 msgstr "Tekijän osoite"
9838 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9839 msgid "Author Address:"
9840 msgstr "Tekijän osoite:"
9842 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9846 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9848 msgid "Slug Comment:"
9851 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9855 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9857 msgstr "Kokosivutaulukko"
9859 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9860 msgid "Table Caption"
9861 msgstr "Taulukon_teksti"
9863 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9864 msgid "TableCaption"
9865 msgstr "Taulukon_teksti"
9867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9868 msgid "Current Address"
9869 msgstr "Nykyinen osoite"
9871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9872 msgid "Current address:"
9873 msgstr "Nykyinen osoite:"
9875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9876 msgid "E-mail address:"
9877 msgstr "Palautusosoite:"
9879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9880 msgid "Key words and phrases:"
9881 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9885 msgstr "Omistuskirjoitus"
9887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9889 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9899 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9901 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9902 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9904 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9909 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9912 msgstr "Näppäimistö"
9914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9922 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9926 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9930 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9934 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9938 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9939 msgid "Subparagraph*"
9940 msgstr "Aliosakappale*"
9942 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9944 msgstr "Tekijäryhmä"
9946 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9947 msgid "RevisionHistory"
9948 msgstr "Versiohistoriikki"
9950 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9951 msgid "Revision History"
9952 msgstr "Versiohistoriikki"
9954 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9958 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9959 msgid "RevisionRemark"
9960 msgstr "Versiohuomautus"
9962 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9966 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9967 #: lib/layouts/sweave.module:39
9969 msgstr "Koodinpätkä"
9971 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9972 msgid "\\arabic{chapter}"
9973 msgstr "\\arabic{chapter}"
9975 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9976 msgid "\\Alph{chapter}"
9977 msgstr "\\Alph{chapter}"
9979 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9980 msgid "\\arabic{footnote}"
9981 msgstr "\\arabic{footnote}"
9983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9984 msgid "\\Roman{section}."
9985 msgstr "\\Roman{section}."
9987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9988 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9989 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9992 msgid "\\Alph{subsection}."
9993 msgstr "\\Alph{subsection}."
9995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9996 msgid "\\arabic{subsection}."
9997 msgstr "\\arabic{subsection}."
9999 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10000 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10001 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10003 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10004 msgid "\\alph{subsubsection}."
10005 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10007 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10008 msgid "\\alph{paragraph}."
10009 msgstr "\\alph{paragraph}."
10011 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10015 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
10019 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
10021 msgstr "Lisäkappale"
10023 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
10027 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
10029 msgstr "Lisäkappale*"
10031 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
10033 msgstr "Pienoiskappale"
10035 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
10037 msgstr "Julkaisijat"
10039 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
10041 msgstr "Omistuskirjoitus"
10043 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
10045 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10047 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
10048 msgid "Uppertitleback"
10049 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10051 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
10052 msgid "Lowertitleback"
10053 msgstr "Alatunnisteteksti"
10055 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
10057 msgstr "Lisäotsikko"
10059 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10060 msgid "Captionabove"
10061 msgstr "Kuvateksti yllä"
10063 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10064 msgid "Captionbelow"
10065 msgstr "Kuvateksti alla"
10067 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
10071 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10075 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10079 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10084 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10088 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10093 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10097 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10098 msgid "\\Roman{part}"
10099 msgstr "\\Roman{part}"
10101 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10103 msgid "Part \\Roman{part}"
10104 msgstr "\\Roman{part}"
10106 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10111 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10112 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10117 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10119 msgid "Paragraph ##"
10120 msgstr "Osakappale"
10122 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10123 msgid "\\arabic{enumi}."
10124 msgstr "\\arabic{enumi}."
10126 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10127 msgid "\\roman{enumiii}."
10128 msgstr "\\roman{enumiii}."
10130 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10131 msgid "\\Alph{enumiv}."
10132 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10134 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10136 msgid "Equation ##"
10139 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10141 msgid "Footnote ##"
10142 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10144 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10146 msgstr "reunahuomautus"
10148 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10152 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10156 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:295
10158 msgstr "muistiinpano"
10160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10163 msgstr "Harmaa teksti"
10165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:149
10166 #: src/insets/InsetERT.cpp:151
10170 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10175 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10180 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10184 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10186 msgstr "Esikatselu|#E"
10188 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10189 msgid "--Separator--"
10190 msgstr "--Kappaleväli--"
10192 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10193 msgid "--- Separate Environment ---"
10194 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10196 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10198 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10200 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10201 msgid "Headnote (optional):"
10204 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10205 msgid "Corr Author:"
10206 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10208 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10210 msgstr "Eripainokset"
10212 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10214 msgstr "Eripainokset:"
10216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10218 msgid "Fact \\thefact."
10219 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10221 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10223 msgid "Problem \\theproblem."
10224 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10226 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10228 msgid "Exercise \\theexercise."
10229 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10233 msgid "Corollary \\thetheorem."
10234 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10237 msgid "Lemma \\thetheorem."
10240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10242 msgid "Proposition \\thetheorem."
10243 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10247 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10248 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10251 msgid "Fact \\thetheorem."
10254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10256 msgid "Definition \\thetheorem."
10257 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10261 msgid "Example \\thetheorem."
10262 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10266 msgid "Problem \\thetheorem."
10267 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10271 msgid "Exercise \\thetheorem."
10272 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10276 msgid "Remark \\thetheorem."
10277 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10279 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10280 msgid "Claim \\thetheorem."
10283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10285 msgstr "Esimerkki*"
10287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10291 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10293 msgstr "Harjoitus*"
10295 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10297 msgstr "Huomautus*"
10299 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10303 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10304 msgid "Conjecture."
10307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10317 msgstr "Harjoitus."
10319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10321 msgstr "Huomautus."
10323 #: lib/layouts/braille.module:2
10326 msgstr "samansuunt."
10328 #: lib/layouts/braille.module:6
10330 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10334 #: lib/layouts/braille.module:22
10336 msgid "Braille (default)"
10337 msgstr "LaTeXin oletus"
10339 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10344 #: lib/layouts/braille.module:45
10345 msgid "Braille (textsize)"
10348 #: lib/layouts/braille.module:68
10349 msgid "Braille (dots on)"
10352 #: lib/layouts/braille.module:83
10353 msgid "Braille_dots_on"
10356 #: lib/layouts/braille.module:92
10357 msgid "Braille (dots off)"
10360 #: lib/layouts/braille.module:107
10361 msgid "Braille_dots_off"
10364 #: lib/layouts/braille.module:116
10365 msgid "Braille (mirror on)"
10368 #: lib/layouts/braille.module:131
10369 msgid "Braille_mirror_on"
10372 #: lib/layouts/braille.module:140
10373 msgid "Braille (mirror off)"
10376 #: lib/layouts/braille.module:155
10377 msgid "Braille_mirror_off"
10380 #: lib/layouts/braille.module:167
10382 msgid "Braille box"
10383 msgstr "samansuunt."
10385 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10386 msgid "Custom Header/Footerlines"
10389 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10391 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
10392 "you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page "
10393 "Layout to 'fancy'!"
10396 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10398 msgid "Center Header"
10399 msgstr "Vasen yläotsikko"
10401 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10403 msgid "Center Header:"
10404 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10406 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10408 msgid "Left Footer"
10411 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10413 msgid "Left Footer:"
10414 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10416 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10418 msgid "Center Footer"
10419 msgstr "Oikea alaotsikko"
10421 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10423 msgid "Center Footer:"
10424 msgstr "Alatunniste:"
10426 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10429 msgstr "muistiinpano"
10431 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10433 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10434 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10437 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10440 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10442 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10443 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10446 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10448 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10449 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10453 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10455 msgid "Enumerate-Resume"
10456 msgstr "Numeroitu luettelo"
10458 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10459 msgid "Number Equations by Section"
10462 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10464 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10465 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10468 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10470 msgid "Number Figures by Section"
10473 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10475 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10476 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10479 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10484 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10486 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10487 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10488 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10489 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10490 "may provide more bugfixes in future versions."
10493 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10495 msgid "Foot to End"
10496 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10498 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10500 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10501 "code where you want the endnotes to appear."
10504 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10507 msgstr "reunahuomautus"
10509 #: lib/layouts/hanging.module:6
10511 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10512 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10516 #: lib/layouts/initials.module:2
10520 #: lib/layouts/initials.module:6
10522 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10523 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10526 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10531 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10536 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10538 msgid "LilyPond Book"
10541 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10543 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10544 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10547 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
10551 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10553 msgid "Linguistics"
10556 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10558 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10559 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10563 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10564 msgid "Numbered Example (multiline)"
10567 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10572 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10573 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10576 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10581 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10586 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10588 msgid "Subexample:"
10591 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10596 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10600 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10603 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10605 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10609 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10614 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10619 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10624 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10629 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10634 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10636 msgid "List of Tableaux"
10637 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10639 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10641 msgid "Logical Markup"
10642 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10644 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10646 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10650 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10654 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10659 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10664 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10669 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10674 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10679 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10681 msgid "Minimalistic"
10682 msgstr "Pienoiskappale"
10684 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10685 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10688 #: lib/layouts/noweb.module:2
10693 #: lib/layouts/noweb.module:5
10694 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10697 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10700 msgstr "Sanatarkasti"
10702 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10703 #: lib/configure.py:506
10707 #: lib/layouts/sweave.module:5
10709 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10710 "via Sweave package."
10713 #: lib/layouts/sweave.module:20
10717 #: lib/layouts/sweave.module:44
10719 msgid "Sweave opts"
10720 msgstr "Näyttökirjasimet"
10722 #: lib/layouts/sweave.module:65
10726 #: lib/layouts/sweave.module:86
10727 msgid "Sweave Input File"
10730 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10732 msgid "Number Tables by Section"
10735 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10737 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10738 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10743 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10748 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10749 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10750 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10751 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10752 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10753 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10754 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10755 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10759 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10764 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10765 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10766 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10767 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10768 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10769 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10770 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10775 msgid "Criterion \\thecriterion."
10776 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10791 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10792 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10797 msgstr "Algoritmi."
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10801 msgid "Axiom \\theaxiom."
10802 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10817 msgid "Condition \\thecondition."
10818 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10832 msgid "Note \\thenote."
10833 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10838 msgstr "Muistiinpano*"
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10843 msgstr "Muistiinpano."
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10848 msgstr "Merkintätapa*"
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10853 msgstr "Merkintätapa."
10855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10857 msgid "Summary \\thesummary."
10858 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10864 msgstr "Yhteenveto"
10866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10869 msgstr "Yhteenveto."
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10873 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10874 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10878 msgid "Acknowledgement*"
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10883 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10888 msgid "Conclusion*"
10891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10893 msgid "Conclusion."
10896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10907 msgid "Assumption \\theassumption."
10908 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10912 msgid "Assumption*"
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10918 msgid "Assumption."
10919 msgstr "Kuvateksti"
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10922 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10927 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10928 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10929 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10930 "in both numbered and non-numbered forms."
10933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10934 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10935 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10936 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10943 msgid "Criterion \\thetheorem."
10944 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10948 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10949 msgstr "Algoritmi #."
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10952 msgid "Axiom \\thetheorem."
10955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10957 msgid "Condition \\thetheorem."
10958 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10961 msgid "Note \\thetheorem."
10964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10966 msgid "Notation \\thetheorem."
10967 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10971 msgid "Summary \\thetheorem."
10972 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10976 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10981 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10986 msgid "Assumption \\thetheorem."
10987 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10991 msgid "Question \\thetheorem."
10992 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11004 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11006 msgid "Theorems (AMS)"
11009 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11011 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11012 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11013 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11014 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11017 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11019 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11022 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11024 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11025 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11026 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11027 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11028 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11029 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11030 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11033 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11035 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11038 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11040 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11041 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11042 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11043 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11044 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11047 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11049 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11052 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11054 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11055 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11056 "chapter environment."
11059 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11061 msgid "Named Theorems"
11064 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11066 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11067 "'Short Title' inset."
11070 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11072 msgid "Named Theorem"
11075 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11077 msgid "Named Theorem."
11080 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11082 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11085 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11087 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11088 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11089 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11090 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11091 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11094 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11096 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11099 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11101 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11105 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11107 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11110 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11112 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11113 "using the extended AMS machinery."
11116 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11118 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11119 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11120 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11123 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11124 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11128 #: lib/languages:79
11132 #: lib/languages:86
11137 #: lib/languages:94
11139 msgid "English (USA)"
11142 #: lib/languages:113
11143 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11144 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11146 #: lib/languages:122
11147 msgid "Arabic (Arabi)"
11148 msgstr "arabia (Arabi)"
11150 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11154 #: lib/languages:138
11156 msgid "German (Austria, old spelling)"
11157 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11159 #: lib/languages:145
11160 msgid "German (Austria)"
11163 #: lib/languages:152
11167 #: lib/languages:160
11172 #: lib/languages:168
11176 #: lib/languages:176
11178 msgstr "valkovenäjä"
11180 #: lib/languages:183
11181 msgid "Portuguese (Brazil)"
11182 msgstr "portugali (Brasilia)"
11184 #: lib/languages:191
11188 #: lib/languages:199
11190 msgid "English (UK)"
11193 #: lib/languages:208
11197 #: lib/languages:217
11199 msgid "English (Canada)"
11202 #: lib/languages:227
11204 msgid "French (Canada)"
11205 msgstr "kanadanranska"
11207 #: lib/languages:236
11211 #: lib/languages:246
11213 msgid "Chinese (simplified)"
11214 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11216 #: lib/languages:253
11217 msgid "Chinese (traditional)"
11218 msgstr "kiina (perinteinen)"
11220 #: lib/languages:266
11224 #: lib/languages:274
11228 #: lib/languages:282
11232 #: lib/languages:297
11236 #: lib/languages:306
11240 #: lib/languages:315
11244 #: lib/languages:323
11248 #: lib/languages:333
11252 #: lib/languages:346
11256 #: lib/languages:355
11260 #: lib/languages:369
11264 #: lib/languages:378
11266 msgid "German (old spelling)"
11267 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11269 #: lib/languages:388
11273 #: lib/languages:399
11274 msgid "German (Switzerland)"
11277 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11282 #: lib/languages:417
11283 msgid "Greek (polytonic)"
11286 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11290 #: lib/languages:455
11294 #: lib/languages:464
11296 msgid "Interlingua"
11297 msgstr "Lisää integraali"
11299 #: lib/languages:472
11303 #: lib/languages:480
11307 #: lib/languages:491
11311 #: lib/languages:500
11313 msgid "Japanese (CJK)"
11316 #: lib/languages:506
11320 #: lib/languages:514
11324 #: lib/languages:528
11327 msgstr "Latinalaiset päälle"
11329 #: lib/languages:538
11333 #: lib/languages:549
11337 #: lib/languages:558
11339 msgid "Lower Sorbian"
11342 #: lib/languages:566
11347 #: lib/languages:583
11351 #: lib/languages:591
11352 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11355 #: lib/languages:599
11356 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11359 #: lib/languages:624
11363 #: lib/languages:632
11367 #: lib/languages:640
11371 #: lib/languages:648
11375 #: lib/languages:656
11379 #: lib/languages:671
11381 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11383 #: lib/languages:679
11387 #: lib/languages:687
11389 msgid "Serbian (Latin)"
11392 #: lib/languages:696
11396 #: lib/languages:704
11400 #: lib/languages:712
11404 #: lib/languages:724
11406 msgid "Spanish (Mexico)"
11409 #: lib/languages:735
11413 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11417 #: lib/languages:775
11421 #: lib/languages:785
11425 #: lib/languages:794
11429 #: lib/languages:802
11430 msgid "Upper Sorbian"
11433 #: lib/languages:820
11436 msgstr "Tiedostonimi"
11438 #: lib/languages:829
11442 #: lib/encodings:14
11443 msgid "Unicode (utf8)"
11444 msgstr "Unicode (utf8)"
11446 #: lib/encodings:19
11447 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11450 #: lib/encodings:23
11451 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11454 #: lib/encodings:26
11455 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11458 #: lib/encodings:29
11459 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11462 #: lib/encodings:32
11464 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11465 msgstr "arabia (Arabi)"
11467 #: lib/encodings:35
11469 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11470 msgstr "arabia (Arabi)"
11472 #: lib/encodings:38
11473 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11476 #: lib/encodings:42
11478 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11479 msgstr "arabia (Arabi)"
11481 #: lib/encodings:45
11482 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11485 #: lib/encodings:48
11486 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11489 #: lib/encodings:51
11490 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11493 #: lib/encodings:55
11495 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11496 msgstr "arabia (Arabi)"
11498 #: lib/encodings:58
11499 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11502 #: lib/encodings:61
11503 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11506 #: lib/encodings:64
11507 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11510 #: lib/encodings:67
11511 msgid "DOS (CP 437)"
11512 msgstr "DOS (CP 437)"
11514 #: lib/encodings:71
11515 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11516 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11518 #: lib/encodings:74
11519 msgid "Western European (CP 850)"
11522 #: lib/encodings:77
11523 msgid "Central European (CP 852)"
11526 #: lib/encodings:80
11528 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11529 msgstr "arabia (Arabi)"
11531 #: lib/encodings:83
11532 msgid "Western European (CP 858)"
11535 #: lib/encodings:86
11536 msgid "Hebrew (CP 862)"
11539 #: lib/encodings:89
11541 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11544 #: lib/encodings:92
11546 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11547 msgstr "arabia (Arabi)"
11549 #: lib/encodings:95
11550 msgid "Central European (CP 1250)"
11553 #: lib/encodings:98
11555 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11556 msgstr "arabia (Arabi)"
11558 #: lib/encodings:102
11559 msgid "Western European (CP 1252)"
11562 #: lib/encodings:105
11564 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11565 msgstr "arabia (Arabi)"
11567 #: lib/encodings:109
11569 msgid "Arabic (CP 1256)"
11570 msgstr "arabia (Arabi)"
11572 #: lib/encodings:112
11574 msgid "Baltic (CP 1257)"
11575 msgstr "arabia (Arabi)"
11577 #: lib/encodings:115
11578 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11581 #: lib/encodings:118
11582 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11585 #: lib/encodings:121
11586 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11589 #: lib/encodings:124
11590 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11593 #: lib/encodings:149
11595 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11596 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11598 #: lib/encodings:153
11600 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11601 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11603 #: lib/encodings:157
11605 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11608 #: lib/encodings:161
11609 msgid "Korean (EUC-KR)"
11612 #: lib/encodings:165
11613 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11614 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11616 #: lib/encodings:169
11618 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11619 msgstr "kiina (perinteinen)"
11621 #: lib/encodings:173
11623 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11626 #: lib/encodings:180
11628 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11631 #: lib/encodings:182
11633 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11636 #: lib/encodings:184
11638 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11641 #: lib/encodings:191
11642 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11645 #: lib/encodings:196
11646 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11647 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11649 #: lib/encodings:200
11653 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11655 msgstr "Tiedosto|T"
11657 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11661 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11665 #: lib/ui/classic.ui:35
11667 msgstr "Muotoilu|u"
11669 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11673 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11677 #: lib/ui/classic.ui:38
11678 msgid "Documents|D"
11679 msgstr "Asiakirjat|A"
11681 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11685 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11689 #: lib/ui/classic.ui:48
11690 msgid "New from Template...|T"
11691 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11693 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11697 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11701 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11703 msgstr "Tallenna|T"
11705 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11706 msgid "Save As...|A"
11707 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11709 #: lib/ui/classic.ui:54
11711 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11713 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11714 msgid "Version Control|V"
11715 msgstr "Versiohallinta|r"
11717 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11721 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11725 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11727 msgstr "Tulosta...|l"
11729 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11731 msgstr "Faksaa...|F"
11733 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11737 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11738 msgid "Register...|R"
11739 msgstr "Rekisteröi...|R"
11741 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11742 msgid "Check In Changes...|I"
11743 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11745 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11746 msgid "Check Out for Edit|O"
11747 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11749 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11751 msgid "Revert to Repository Version|v"
11752 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11754 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11755 msgid "Undo Last Check In|U"
11756 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11758 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11760 msgid "Show History...|H"
11761 msgstr "Näytä historia|h"
11763 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11764 msgid "Custom...|C"
11767 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11771 #: lib/ui/classic.ui:91
11773 msgstr "Tee uudelleen|d"
11775 #: lib/ui/classic.ui:93
11779 #: lib/ui/classic.ui:94
11783 #: lib/ui/classic.ui:95
11787 #: lib/ui/classic.ui:96
11788 msgid "Paste External Selection|x"
11789 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11791 #: lib/ui/classic.ui:98
11792 msgid "Find & Replace...|F"
11793 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11795 #: lib/ui/classic.ui:100
11797 msgstr "Taulukko|T"
11799 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:561
11801 msgstr "Matematiikka|M"
11803 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:538
11804 msgid "Spellchecker...|S"
11805 msgstr "Oikoluku...|O"
11807 #: lib/ui/classic.ui:105
11808 msgid "Thesaurus..."
11809 msgstr "Synonyymit..."
11811 #: lib/ui/classic.ui:106
11813 msgid "Statistics...|i"
11816 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:541
11817 msgid "Check TeX|h"
11818 msgstr "Tarkista TeX|X"
11820 #: lib/ui/classic.ui:108
11821 msgid "Change Tracking|g"
11822 msgstr "Muutostenseuranta"
11824 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:549
11825 msgid "Preferences...|P"
11826 msgstr "Asetukset...|A"
11828 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:548
11829 msgid "Reconfigure|R"
11830 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11832 #: lib/ui/classic.ui:115
11833 msgid "Selection as Lines|L"
11836 #: lib/ui/classic.ui:116
11837 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11838 msgstr "Kappaleina|K"
11840 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11841 msgid "Multicolumn|M"
11842 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11844 #: lib/ui/classic.ui:122
11846 msgstr "Viiva yllä|V"
11848 #: lib/ui/classic.ui:123
11849 msgid "Line Bottom|B"
11850 msgstr "Viiva alla|a"
11852 #: lib/ui/classic.ui:124
11853 msgid "Line Left|L"
11854 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11856 #: lib/ui/classic.ui:125
11857 msgid "Line Right|R"
11858 msgstr "Viiva oikealla|o"
11860 #: lib/ui/classic.ui:127
11861 msgid "Alignment|i"
11864 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11866 msgstr "Lisää rivi|L"
11868 #: lib/ui/classic.ui:130
11869 msgid "Delete Row|w"
11870 msgstr "Poista rivi|r"
11872 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11874 msgstr "Kopioi rivi"
11876 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11878 msgstr "Vaihda rivit"
11880 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11881 msgid "Add Column|u"
11882 msgstr "Lisää sarake|ä"
11884 #: lib/ui/classic.ui:135
11885 msgid "Delete Column|D"
11886 msgstr "Poista sarake|e"
11888 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11889 msgid "Copy Column"
11890 msgstr "Kopioi sarake"
11892 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11893 msgid "Swap Columns"
11894 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11896 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11900 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11904 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11908 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11910 msgstr "Yläreuna|#ä"
11912 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11916 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11918 msgstr "Alareuna|#A"
11920 #: lib/ui/classic.ui:159
11921 msgid "Toggle Numbering|N"
11922 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11924 #: lib/ui/classic.ui:160
11925 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11926 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11928 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11929 msgid "Change Limits Type|L"
11930 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11932 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11933 msgid "Change Formula Type|F"
11934 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11936 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11937 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11938 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11940 #: lib/ui/classic.ui:168
11941 msgid "Alignment|A"
11944 #: lib/ui/classic.ui:170
11946 msgstr "Lisää rivi|L"
11948 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11949 msgid "Delete Row|D"
11950 msgstr "Poista rivi|r"
11952 #: lib/ui/classic.ui:175
11953 msgid "Add Column|C"
11954 msgstr "Lisää sarake|ä"
11956 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11957 msgid "Delete Column|e"
11958 msgstr "Poista sarake|e"
11960 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11964 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11968 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11970 msgstr "Tekstin seassa|s"
11972 #: lib/ui/classic.ui:188
11976 #: lib/ui/classic.ui:189
11980 #: lib/ui/classic.ui:190
11981 msgid "Mathematica"
11982 msgstr "Mathematica"
11984 #: lib/ui/classic.ui:192
11985 msgid "Maple, simplify"
11986 msgstr "Maple, simplify"
11988 #: lib/ui/classic.ui:193
11989 msgid "Maple, factor"
11990 msgstr "Maple, factor"
11992 #: lib/ui/classic.ui:194
11993 msgid "Maple, evalm"
11994 msgstr "Maple, evalm"
11996 #: lib/ui/classic.ui:195
11997 msgid "Maple, evalf"
11998 msgstr "Maple, evalf"
12000 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12002 msgid "Inline Formula|I"
12003 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12005 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12006 msgid "Displayed Formula|D"
12007 msgstr "Kaavaesitys|i"
12009 #: lib/ui/classic.ui:201
12010 msgid "Eqnarray Environment|q"
12011 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12013 #: lib/ui/classic.ui:202
12014 msgid "Align Environment|A"
12015 msgstr "Tasausympäristö|T"
12017 #: lib/ui/classic.ui:203
12018 msgid "AlignAt Environment"
12019 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12021 #: lib/ui/classic.ui:204
12022 msgid "Flalign Environment|F"
12023 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12025 #: lib/ui/classic.ui:207
12026 msgid "Gather Environment"
12027 msgstr "Koontiympäristö"
12029 #: lib/ui/classic.ui:208
12030 msgid "Multline Environment"
12031 msgstr "Moniriviympäristö"
12033 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12035 msgstr "Matematiikka|M"
12037 #: lib/ui/classic.ui:216
12038 msgid "Special Character|S"
12039 msgstr "Erikoismerkki|E"
12041 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12042 msgid "Citation...|C"
12043 msgstr "Lähdeviite...|L"
12045 #: lib/ui/classic.ui:218
12046 msgid "Cross-reference...|r"
12047 msgstr "Viittaus...|V"
12049 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12051 msgstr "Nimike...|N"
12053 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12055 msgstr "Alaviite|A"
12057 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12058 msgid "Marginal Note|M"
12059 msgstr "Reunahuomautus|R"
12061 #: lib/ui/classic.ui:222
12062 msgid "Short Title"
12063 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12065 #: lib/ui/classic.ui:223
12066 msgid "Index Entry|I"
12067 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12069 #: lib/ui/classic.ui:224
12070 msgid "Nomenclature Entry"
12071 msgstr "Termistöviite"
12073 #: lib/ui/classic.ui:225
12077 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12079 msgstr "Muistiinpano|i"
12081 #: lib/ui/classic.ui:227
12082 msgid "Lists & TOC|O"
12083 msgstr "Luettelo|o"
12085 #: lib/ui/classic.ui:229
12089 #: lib/ui/classic.ui:230
12091 msgstr "Pienoissivu|P"
12093 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12094 msgid "Graphics...|G"
12095 msgstr "Grafiikka...|G"
12097 #: lib/ui/classic.ui:232
12098 msgid "Tabular Material...|b"
12099 msgstr "Taulukko...|T"
12101 #: lib/ui/classic.ui:233
12103 msgstr "Irrallinen osa|s"
12105 #: lib/ui/classic.ui:235
12106 msgid "Include File...|d"
12107 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12109 #: lib/ui/classic.ui:236
12110 msgid "Insert File|e"
12111 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12113 #: lib/ui/classic.ui:237
12114 msgid "External Material...|x"
12115 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12117 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12119 msgid "Symbols...|b"
12122 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12123 msgid "Superscript|S"
12124 msgstr "Yläindeksi|Y"
12126 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12127 msgid "Subscript|u"
12128 msgstr "Alaindeksi|A"
12130 #: lib/ui/classic.ui:244
12131 msgid "Hyphenation Point|P"
12132 msgstr "Tavutuskohta|T"
12134 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12136 msgid "Protected Hyphen|y"
12137 msgstr "Kova välilyönti|K"
12139 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12140 msgid "Ligature Break|k"
12141 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12143 #: lib/ui/classic.ui:247
12144 msgid "Protected Space|r"
12145 msgstr "Kova välilyönti|K"
12147 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12149 msgid "Interword Space|w"
12150 msgstr "sivulla <sivu>"
12152 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12154 msgid "Thin Space|T"
12157 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12159 msgid "Horizontal Space...|o"
12160 msgstr "Pystyväli..."
12162 #: lib/ui/classic.ui:251
12163 msgid "Vertical Space..."
12164 msgstr "Pystyväli..."
12166 #: lib/ui/classic.ui:252
12167 msgid "Line Break|L"
12168 msgstr "Rivinvaihto|R"
12170 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12172 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12174 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12175 msgid "End of Sentence|E"
12176 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12178 #: lib/ui/classic.ui:255
12180 msgid "Protected Dash|D"
12181 msgstr "Kova välilyönti|K"
12183 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12184 msgid "Breakable Slash|a"
12187 #: lib/ui/classic.ui:257
12188 msgid "Single Quote|Q"
12189 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12191 #: lib/ui/classic.ui:258
12192 msgid "Ordinary Quote|O"
12193 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12195 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12196 msgid "Menu Separator|M"
12197 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12199 #: lib/ui/classic.ui:260
12200 msgid "Horizontal Line"
12201 msgstr "Vaakaviiva"
12203 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12205 msgstr "Sivunvaihto"
12207 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12208 msgid "Display Formula|D"
12209 msgstr "Kaavaesitys|e"
12211 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12213 msgid "Eqnarray Environment|E"
12214 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12216 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12217 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12218 msgid "AMS align Environment|a"
12219 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12221 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12222 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12223 msgid "AMS alignat Environment|t"
12224 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12226 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12227 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12228 msgid "AMS flalign Environment|f"
12229 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12231 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12232 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12233 msgid "AMS gather Environment|g"
12234 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12236 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12237 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12238 msgid "AMS multline Environment|m"
12239 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12241 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12242 msgid "Array Environment|y"
12243 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12245 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12246 msgid "Cases Environment|C"
12247 msgstr "Tapausympäristö|p"
12249 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12250 msgid "Split Environment|S"
12251 msgstr "Tasausympäristö|T"
12253 #: lib/ui/classic.ui:280
12254 msgid "Font Change|o"
12255 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12257 #: lib/ui/classic.ui:284
12258 msgid "Math Normal Font"
12259 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12261 #: lib/ui/classic.ui:286
12262 msgid "Math Calligraphic Family"
12263 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12265 #: lib/ui/classic.ui:287
12266 msgid "Math Fraktur Family"
12267 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12269 #: lib/ui/classic.ui:288
12270 msgid "Math Roman Family"
12271 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12273 #: lib/ui/classic.ui:289
12274 msgid "Math Sans Serif Family"
12275 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12277 #: lib/ui/classic.ui:291
12278 msgid "Math Bold Series"
12279 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12281 #: lib/ui/classic.ui:293
12282 msgid "Text Normal Font"
12283 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12285 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12286 msgid "Text Roman Family"
12287 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12289 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12290 msgid "Text Sans Serif Family"
12291 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12293 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12294 msgid "Text Typewriter Family"
12295 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12297 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12298 msgid "Text Bold Series"
12299 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12301 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12302 msgid "Text Medium Series"
12303 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12305 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12306 msgid "Text Italic Shape"
12307 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12309 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12310 msgid "Text Small Caps Shape"
12311 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12313 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12314 msgid "Text Slanted Shape"
12315 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12317 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12318 msgid "Text Upright Shape"
12319 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12321 #: lib/ui/classic.ui:310
12322 msgid "Floatflt Figure"
12323 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12325 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12326 msgid "Table of Contents|C"
12327 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12329 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
12330 msgid "Index List|I"
12331 msgstr "Hakemisto|H"
12333 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12334 msgid "Nomenclature|N"
12337 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12338 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12339 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12341 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12342 msgid "LyX Document...|X"
12343 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12345 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12346 msgid "Plain Text...|T"
12347 msgstr "Perusteksti"
12349 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12350 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12351 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12353 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
12354 msgid "Track Changes|T"
12355 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12357 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
12358 msgid "Merge Changes...|M"
12359 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12361 #: lib/ui/classic.ui:330
12362 msgid "Accept All Changes|A"
12363 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12365 #: lib/ui/classic.ui:331
12366 msgid "Reject All Changes|R"
12367 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12369 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
12370 msgid "Show Changes in Output|S"
12371 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12373 #: lib/ui/classic.ui:339
12374 msgid "Character...|C"
12375 msgstr "Merkki...|M"
12377 #: lib/ui/classic.ui:340
12378 msgid "Paragraph...|P"
12379 msgstr "Kappale...|K"
12381 #: lib/ui/classic.ui:341
12382 msgid "Document...|D"
12383 msgstr "Asiakirja...|A"
12385 #: lib/ui/classic.ui:342
12386 msgid "Tabular...|T"
12387 msgstr "Taulukko...|T"
12389 #: lib/ui/classic.ui:344
12390 msgid "Emphasize Style|E"
12391 msgstr "Korostus|r"
12393 #: lib/ui/classic.ui:345
12394 msgid "Noun Style|N"
12395 msgstr "Nimityyli|N"
12397 #: lib/ui/classic.ui:346
12398 msgid "Bold Style|B"
12399 msgstr "Lihavointi|L"
12401 #: lib/ui/classic.ui:349
12402 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12403 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12405 #: lib/ui/classic.ui:350
12406 msgid "Increase Environment Depth|i"
12407 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12409 #: lib/ui/classic.ui:351
12410 msgid "Start Appendix Here|S"
12411 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12413 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
12414 msgid "Build Program|B"
12415 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12417 #: lib/ui/classic.ui:361
12421 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
12422 msgid "LaTeX Log|L"
12423 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12425 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
12427 msgstr "Aktiivisisällys"
12429 #: lib/ui/classic.ui:365
12430 msgid "TeX Information|X"
12431 msgstr "TeX-tietoja|X"
12433 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
12434 msgid "Next Note|N"
12435 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12437 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
12438 msgid "Go to Label|L"
12439 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12441 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
12442 msgid "Bookmarks|B"
12443 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12445 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:522
12446 msgid "Save Bookmark 1|S"
12447 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12449 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:523
12450 msgid "Save Bookmark 2"
12451 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12453 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:524
12454 msgid "Save Bookmark 3"
12455 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12457 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:525
12458 msgid "Save Bookmark 4"
12459 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12461 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:526
12462 msgid "Save Bookmark 5"
12463 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12465 #: lib/ui/classic.ui:390
12466 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12467 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12469 #: lib/ui/classic.ui:391
12470 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12471 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12473 #: lib/ui/classic.ui:392
12474 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12475 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12477 #: lib/ui/classic.ui:393
12478 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12479 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12481 #: lib/ui/classic.ui:394
12482 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12483 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12485 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:556
12486 msgid "Introduction|I"
12487 msgstr "Johdanto|J"
12489 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:557
12493 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:558
12494 msgid "User's Guide|U"
12495 msgstr "Käyttöopas|K"
12497 #: lib/ui/classic.ui:412
12498 msgid "Extended Features|E"
12499 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12501 #: lib/ui/classic.ui:413
12502 msgid "Embedded Objects|m"
12503 msgstr "Sulautetut oliot"
12505 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:562
12506 msgid "Customization|C"
12507 msgstr "Mukauttaminen|M"
12509 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:565
12510 msgid "LaTeX Configuration|L"
12511 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12513 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:568
12514 msgid "About LyX|X"
12517 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12521 #: lib/ui/classic.ui:426
12522 msgid "Preferences..."
12523 msgstr "Asetukset...|A"
12525 #: lib/ui/classic.ui:427
12527 msgstr "Poistu LyXistä"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12530 msgid "Aligned Environment|l"
12531 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12534 msgid "AlignedAt Environment|v"
12535 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12538 msgid "Gathered Environment|h"
12539 msgstr "Gatheredympäristö"
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12543 msgid "Delimiters...|r"
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12548 msgid "Matrix...|x"
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12557 msgid "AMS Environment|A"
12558 msgstr "Tasausympäristö|T"
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12562 msgid "Number Whole Formula|N"
12563 msgstr "Numeroitu kaava"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12567 msgid "Number This Line|u"
12568 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12572 msgid "Equation Label|L"
12573 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12577 msgid "Copy as Reference|R"
12578 msgstr "Viittaus...|V"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12581 msgid "Split Cell|C"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12591 msgid "Add Line Above|o"
12592 msgstr "Viiva yllä"
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12595 msgid "Add Line Below|B"
12596 msgstr "Viiva alla"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12600 msgid "Delete Line Above|v"
12601 msgstr "Poista viiva yllä"
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12605 msgid "Delete Line Below|w"
12606 msgstr "Poista viiva alla"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12609 msgid "Add Line to Left"
12610 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12613 msgid "Add Line to Right"
12614 msgstr "Viiva oikealla|o"
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12617 msgid "Delete Line to Left"
12618 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12621 msgid "Delete Line to Right"
12622 msgstr "Poista viiva oikealla"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12626 msgid "Show Math Toolbar"
12627 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12631 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12632 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12636 msgid "Show Table Toolbar"
12637 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12641 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12642 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12646 msgid "Next Cross-Reference|N"
12647 msgstr "Seuraava viite"
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12651 msgid "Go to Label|G"
12652 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12656 msgid "<Reference>|R"
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12661 msgid "(<Reference>)|e"
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12671 msgid "On Page <Page>|O"
12672 msgstr "sivulla <sivu>"
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12676 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12677 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12681 msgid "Formatted Reference|t"
12682 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12686 msgid "Textual Reference|x"
12687 msgstr "Seuraava viite"
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:494
12701 msgid "Settings...|S"
12702 msgstr "Asetukset..."
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12711 msgid "Copy as Reference|C"
12712 msgstr "Viittaus...|V"
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12716 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12717 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12721 msgid "Open Inset|O"
12722 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12726 msgid "Close Inset|C"
12727 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12732 msgid "Dissolve Inset|D"
12733 msgstr "Sulaa upote"
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12737 msgid "Show Label|L"
12738 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12742 msgid "Frameless|l"
12743 msgstr "Kehyksetön"
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12747 msgid "Simple Frame|F"
12748 msgstr "upotteen kehys"
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12752 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12753 msgstr "upotteen kehys"
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12757 msgid "Oval, Thin|a"
12758 msgstr "Ovaalilaatikko"
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12762 msgid "Oval, Thick|v"
12763 msgstr "Ovaalilaatikko"
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12766 msgid "Drop Shadow|w"
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12771 msgid "Shaded Background|B"
12772 msgstr "muistiinpanon tausta"
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12776 msgid "Double Frame|u"
12777 msgstr "kaksinkertainen"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:460
12781 msgstr "Muistiinpano|i"
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:462
12789 msgid "Greyed Out|G"
12790 msgstr "Harmaa teksti"
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12794 msgid "Open All Notes|A"
12795 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12799 msgid "Close All Notes|l"
12800 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:472
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:473
12809 msgid "Horizontal Phantom|H"
12810 msgstr "Vaakaviiva"
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:474
12814 msgid "Vertical Phantom|V"
12815 msgstr "Pystytasaus"
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12819 msgid "Protected Space|o"
12820 msgstr "Kova välilyönti|K"
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12824 msgid "Negative Thin Space|N"
12825 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12828 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12833 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12834 msgstr "Kova välilyönti|K"
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12838 msgid "Quad Space|Q"
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12843 msgid "Double Quad Space|u"
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12847 msgid "Horizontal Fill|F"
12848 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12852 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12857 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12862 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12867 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12872 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12877 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12882 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12887 msgid "Custom Length|C"
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12892 msgid "Medium Space|M"
12893 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12897 msgid "Thick Space|h"
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12902 msgid "Negative Medium Space|u"
12903 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12907 msgid "Negative Thick Space|i"
12908 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12913 msgstr "Oletusväli"
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12917 msgid "SmallSkip|S"
12918 msgstr "Pieni väli"
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12923 msgstr "Keskisuuri väli"
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12928 msgstr "Suuri väli"
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12933 msgstr "Pystytäyttö"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12942 msgid "Settings...|e"
12943 msgstr "Asetukset..."
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12961 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12971 msgid "Edit Included File...|E"
12972 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12980 msgid "Page Break|a"
12981 msgstr "&Sivunvaihto"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12984 msgid "Clear Page|C"
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12988 msgid "Clear Double Page|D"
12989 msgstr "Uusi sivupari"
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12993 msgid "Ragged Line Break|R"
12994 msgstr "Rivinvaihto|R"
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12998 msgid "Justified Line Break|J"
12999 msgstr "Rivinvaihto|R"
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13002 #: src/Text3.cpp:1219 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13007 #: src/Text3.cpp:1224 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13012 #: src/Text3.cpp:1172 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13013 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13018 msgid "Paste Recent|e"
13019 msgstr "Liitä äskeinen"
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13023 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13024 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:516
13027 msgid "Forward search|F"
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13031 msgid "Move Paragraph Up|o"
13032 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13035 msgid "Move Paragraph Down|v"
13036 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13040 msgid "Promote Section|r"
13041 msgstr "Tyhjä Kappale"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13045 msgid "Demote Section|m"
13046 msgstr "Tyhjä Kappale"
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13050 msgid "Move Section Down|D"
13051 msgstr "Sulje kappale"
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13055 msgid "Move Section Up|U"
13056 msgstr "Sulje kappale"
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13060 msgid "Insert Short Title|T"
13061 msgstr "Lyhyt otsikko"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13065 msgid "Accept Change|c"
13066 msgstr "Hyväksy muutos"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13070 msgid "Reject Change|j"
13071 msgstr "Hylkää muutos"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13075 msgid "Apply Last Text Style|A"
13076 msgstr "Tekstityyli"
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13079 msgid "Text Style|S"
13080 msgstr "Tekstityyli"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13083 msgid "Paragraph Settings...|P"
13084 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13087 msgid "Fullscreen Mode"
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13093 msgstr "varnothing"
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13096 msgid "Anything Non-Empty|o"
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13106 msgid "Any Number|N"
13107 msgstr "Ei numeroa"
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13111 msgid "User Defined|U"
13112 msgstr "T&ulostin:"
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13116 msgid "Append Argument"
13117 msgstr "Lisäparametreja"
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13121 msgid "Remove Last Argument"
13122 msgstr "Listauksen parametrit"
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13126 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13127 msgstr "Listauksen parametrit"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13131 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13132 msgstr "Listauksen parametrit"
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13136 msgid "Insert Optional Argument"
13137 msgstr "Listauksen parametrit"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13141 msgid "Remove Optional Argument"
13142 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13146 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13147 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13151 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13152 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13156 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13157 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13167 msgid "Edit Externally...|x"
13168 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13172 msgid "Multicolumn|u"
13173 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13178 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13183 msgstr "Yläreuna|#ä"
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13187 msgid "Bottom Line|i"
13188 msgstr "Alareuna|#A"
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13191 msgid "Left Line|L"
13192 msgstr "Vasen reuna"
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13195 msgid "Right Line|R"
13196 msgstr "Oikea reuna|#O"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13211 msgstr "Sähköposti:"
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13215 msgid "Append Row|A"
13216 msgstr "Lisää rivi|L"
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13220 msgstr "Kopioi rivi"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13224 msgid "Append Column|p"
13225 msgstr "Lisää sarake|ä"
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13229 msgid "Copy Column|y"
13230 msgstr "Kopioi sarake"
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13234 msgid "Settings...|g"
13235 msgstr "Asetukset..."
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13249 msgid "File Revision|R"
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13254 msgid "Tree Revision|T"
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13259 msgid "Revision Author|A"
13260 msgstr "Versiohistoriikki"
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13264 msgid "Revision Date|D"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13269 msgid "Revision Time|i"
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13274 msgid "LyX Version|X"
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13279 msgid "Document Info|D"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13284 msgid "Copy Text|o"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13289 msgid "Activate Branch|A"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13294 msgid "Deactivate Branch|e"
13295 msgstr "Kytke pois/päälle"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13298 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13303 msgid "All Indexes|A"
13304 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:501
13311 msgid "Reject Change|R"
13312 msgstr "Hylkää muutos"
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13316 msgid "Promote Section|P"
13317 msgstr "Tyhjä Kappale"
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13321 msgid "Demote Section|D"
13322 msgstr "Tyhjä Kappale"
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13326 msgid "Move Section Down|w"
13327 msgstr "Sulje kappale"
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13331 msgid "Select Section|S"
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13336 msgid "Wrap by Preview|P"
13337 msgstr "Esikatselu|#E"
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13341 msgid "Open Target...|O"
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13353 msgid "New from Template...|m"
13354 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13357 msgid "Open Recent|t"
13358 msgstr "Avaa äskeinen"
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13367 msgstr "Tallenna kaikki..."
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13370 msgid "Revert to Saved|R"
13371 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13374 msgid "New Window|W"
13375 msgstr "Uusi ikkuna"
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13378 msgid "Close Window|d"
13379 msgstr "Sulje ikkuna"
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13382 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13386 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13390 msgid "Use Locking Property|L"
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13395 msgstr "Kumoa kumous"
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13398 msgid "Paste Special"
13399 msgstr "Liitä (erik.)"
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13403 msgstr "Valitse kaikki"
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13407 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13408 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13412 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13413 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13420 msgid "Rows & Columns|C"
13421 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13424 msgid "Increase List Depth|I"
13425 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13428 msgid "Decrease List Depth|D"
13429 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13433 msgid "Dissolve Inset"
13434 msgstr "Sulaa upote"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13437 msgid "TeX Code Settings...|C"
13438 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13441 msgid "Float Settings...|a"
13442 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13445 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13446 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13449 msgid "Note Settings...|N"
13450 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13454 msgid "Phantom Settings...|h"
13455 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13458 msgid "Branch Settings...|B"
13459 msgstr "Haarojen asetukset..."
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13462 msgid "Box Settings...|x"
13463 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13467 msgid "Index Entry Settings...|y"
13468 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13472 msgid "Index Settings...|x"
13473 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13477 msgid "Info Settings...|n"
13478 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13482 msgid "Listings Settings...|g"
13483 msgstr "Listauksen asetukset"
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13486 msgid "Table Settings...|a"
13487 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13490 msgid "Plain Text|T"
13491 msgstr "Perusteksti"
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13494 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13495 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13498 msgid "Selection|S"
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13502 msgid "Selection, Join Lines|i"
13503 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13506 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13511 msgid "Paste as PDF"
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13516 msgid "Paste as PNG"
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13521 msgid "Paste as JPEG"
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13526 msgid "Dissolve Text Style"
13527 msgstr "Sulaa upote"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13530 msgid "Customized...|C"
13531 msgstr "Räätälöity...|M"
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13534 msgid "Capitalize|a"
13535 msgstr "Iso alkukirjain"
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13538 msgid "Uppercase|U"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13542 msgid "Lowercase|L"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13548 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13552 msgstr "Yläreuna|#ä"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13555 msgid "Bottom Line|B"
13556 msgstr "Alareuna|#A"
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13561 msgstr "Yläreuna|#ä"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13571 msgstr "Alareuna|#A"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13574 msgid "Copy Column|p"
13575 msgstr "Kopioi sarake"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13579 msgid "Macro Definition"
13580 msgstr "Määritelmä"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13583 msgid "Text Style|T"
13584 msgstr "Tekstityyli"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13587 msgid "Add Line Above|A"
13588 msgstr "Viiva yllä"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13591 msgid "Delete Line Above|D"
13592 msgstr "Poista viiva yllä"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13595 msgid "Delete Line Below|e"
13596 msgstr "Poista viiva alla"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13599 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13603 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13607 msgid "Math Normal Font|N"
13608 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13611 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13612 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13616 msgid "Math Formal Script Family|o"
13617 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13620 msgid "Math Fraktur Family|F"
13621 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13624 msgid "Math Roman Family|R"
13625 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13628 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13629 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13632 msgid "Math Bold Series|B"
13633 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13636 msgid "Text Normal Font|T"
13637 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13648 msgid "Mathematica|a"
13649 msgstr "Mathematica"
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13653 msgid "Maple, Simplify|S"
13654 msgstr "Maple, simplify"
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13658 msgid "Maple, Factor|F"
13659 msgstr "Maple, factor"
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13663 msgid "Maple, Evalm|E"
13664 msgstr "Maple, evalm"
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13668 msgid "Maple, Evalf|v"
13669 msgstr "Maple, evalf"
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13672 msgid "Open All Insets|O"
13673 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13676 msgid "Close All Insets|C"
13677 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13681 msgid "Unfold Math Macro|n"
13682 msgstr "matematiikamakro"
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13686 msgid "Fold Math Macro|d"
13687 msgstr "matematiikamakro"
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13690 msgid "View Source|S"
13691 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13694 msgid "View Messages|g"
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13699 msgid "View Master Document|M"
13700 msgstr "Pääasiakirja"
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13704 msgid "Update Master Document|a"
13705 msgstr "Pääasiakirja"
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13708 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13712 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13716 msgid "Close Current View|w"
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13720 msgid "Fullscreen|l"
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13725 msgstr "Työkalupalkit"
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13728 msgid "Special Character|p"
13729 msgstr "Erikoismerkki|E"
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13732 msgid "Formatting|o"
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13736 msgid "List / TOC|i"
13737 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13741 msgstr "Kelluva upote"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13749 msgid "Custom Insets"
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13754 msgstr "Tiedosto|T"
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13757 msgid "Box[[Menu]]"
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13761 msgid "Cross-Reference...|R"
13762 msgstr "Viittaus...|V"
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13765 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13766 msgstr "Termistökohta..."
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13770 msgstr "Taulukko...|T"
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13778 msgid "Hyperlink...|k"
13779 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13782 msgid "Short Title|S"
13783 msgstr "Lyhyt otsikko"
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13790 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13791 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13796 msgstr "Esikatselu|#E"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13799 msgid "Ordinary Quote|Q"
13800 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13803 msgid "Single Quote|S"
13804 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13808 msgid "Phonetic Symbols|P"
13809 msgstr "Foneettiset merkit"
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13812 msgid "Protected Space|P"
13813 msgstr "Kova välilyönti|K"
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13817 msgid "Horizontal Line...|L"
13818 msgstr "&Vaakaviiva"
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13821 msgid "Vertical Space...|V"
13822 msgstr "Pystyväli..."
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13830 msgid "Hyphenation Point|H"
13831 msgstr "Tavutuskohta|T"
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13834 msgid "Numbered Formula|N"
13835 msgstr "Numeroitu kaava"
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13839 msgid "Figure Wrap Float|F"
13840 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13844 msgid "Table Wrap Float|T"
13845 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13848 msgid "External Material...|M"
13849 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13852 msgid "Child Document...|d"
13853 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13860 msgid "Insert New Branch...|I"
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13864 msgid "Change Tracking|C"
13865 msgstr "Muutosten seurantai"
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13868 msgid "Start Appendix Here|A"
13869 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13872 msgid "Save in Bundled Format|F"
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13876 msgid "Compressed|m"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13880 msgid "Accept Change|A"
13881 msgstr "Hyväksy muutos"
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13884 msgid "Accept All Changes|c"
13885 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13888 msgid "Reject All Changes|e"
13889 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13892 msgid "Next Change|C"
13893 msgstr "Seuraava muutos"
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13896 msgid "Next Cross-Reference|R"
13897 msgstr "Seuraava viite"
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13900 msgid "Clear Bookmarks|C"
13901 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13905 msgid "Navigate Back|B"
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13909 msgid "Thesaurus...|T"
13910 msgstr "Synonyymit..."
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13914 msgid "Statistics...|a"
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
13918 msgid "TeX Information|I"
13919 msgstr "TeX-tietoja|X"
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
13923 msgid "Compare...|C"
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13928 msgid "Additional Features|F"
13929 msgstr "Lisää valkoista"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13933 msgid "Embedded Objects|O"
13934 msgstr "Sulautetut oliot"
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13938 msgid "Shortcuts|S"
13939 msgstr "P&ikanäppäin:"
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13943 msgid "LyX Functions|y"
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13948 msgid "Specific Manuals|p"
13949 msgstr "Erikoisposti"
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13953 msgid "Linguistics Manual|L"
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13958 msgid "Braille Manual|B"
13959 msgstr "LaTeXin oletus"
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13963 msgid "XY-pic Manual|X"
13964 msgstr "Erikoisposti"
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13968 msgid "Multicolumn Manual|M"
13969 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13972 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13976 msgid "New document"
13977 msgstr "Uusi asiakirja"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13980 msgid "Open document"
13981 msgstr "Asiakirja avautuu"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13984 msgid "Save document"
13985 msgstr "Tallenna asiakirja"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13988 msgid "Print document"
13989 msgstr "Tulosta asiakirja"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13992 msgid "Check spelling"
13993 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14001 msgstr "Kumoa kumous"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14004 msgid "Find and replace"
14005 msgstr "Etsi ja korvaa"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14009 msgid "Find and replace (advanced)"
14010 msgstr "Etsi ja korvaa"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14014 msgid "Navigate back"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14018 msgid "Toggle emphasis"
14019 msgstr "Korostus pois/päälle"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14022 msgid "Toggle noun"
14023 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14031 msgid "Insert math"
14032 msgstr "Lisää matematiikka"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14035 msgid "Insert graphics"
14036 msgstr "Lisää kuva"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14039 msgid "Insert table"
14040 msgstr "Lisää taulukko"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14044 msgid "Toggle outline"
14045 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14049 msgid "Toggle math toolbar"
14050 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14054 msgid "Toggle table toolbar"
14055 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14058 msgid "View/Update"
14059 msgstr "Katsele/Päivitä"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14073 msgid "View master document"
14074 msgstr "Pääasiakirja"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14078 msgid "Update master document"
14079 msgstr "Pääasiakirja"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14082 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14087 msgid "View other formats"
14088 msgstr "Tiedostomuodot"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14092 msgid "Update other formats"
14093 msgstr "Päiväysmuoto"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14100 msgid "Numbered list"
14101 msgstr "Numeroitu lista"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14104 msgid "Itemized list"
14105 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14108 msgid "Increase depth"
14109 msgstr "Lisää syvyyttä"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14112 msgid "Decrease depth"
14113 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14116 msgid "Insert figure float"
14117 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14120 msgid "Insert table float"
14121 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14124 msgid "Insert label"
14125 msgstr "Lisää nimike"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14128 msgid "Insert cross-reference"
14129 msgstr "Lisää viittaus"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14132 msgid "Insert citation"
14133 msgstr "Lisää lähdeviite"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14136 msgid "Insert index entry"
14137 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14140 msgid "Insert nomenclature entry"
14141 msgstr "Lisää termistöviite"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14144 msgid "Insert footnote"
14145 msgstr "Lisää alaviite"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14148 msgid "Insert margin note"
14149 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14152 msgid "Insert note"
14153 msgstr "Lisää muistiinpano"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14158 msgstr "Lisää muistiinpano"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14162 msgid "Insert hyperlink"
14163 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14166 msgid "Insert TeX code"
14167 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14171 msgid "Insert math macro"
14172 msgstr "Lisää matematiikka"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14175 msgid "Include file"
14176 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14180 msgstr "Tekstityyli"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14183 msgid "Paragraph settings"
14184 msgstr "Kappaleasetukset"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14188 msgstr "Lisää rivi"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14192 msgstr "Lisää sarake"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14196 msgstr "Poista rivi"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14199 msgid "Delete column"
14200 msgstr "Poista sarake"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14203 msgid "Set top line"
14204 msgstr "Yläviiva päälle"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14207 msgid "Set bottom line"
14208 msgstr "Alaviiva päälle"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14211 msgid "Set left line"
14212 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14215 msgid "Set right line"
14216 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14220 msgid "Set border lines"
14221 msgstr "Aseta reunukset"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14224 msgid "Set all lines"
14225 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14228 msgid "Unset all lines"
14229 msgstr "Kaikki viivat pois"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14233 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14236 msgid "Align center"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14240 msgid "Align right"
14241 msgstr "Tasaa oikealle"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14244 msgid "Align on decimal"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14249 msgstr "Pystytasaa ylös"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14252 msgid "Align middle"
14253 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14256 msgid "Align bottom"
14257 msgstr "Pystytasaa alas"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14260 msgid "Rotate cell"
14261 msgstr "Kierrä solua"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14264 msgid "Rotate table"
14265 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14268 msgid "Set multi-column"
14269 msgstr "Monisarake päälle"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14273 msgid "Set multi-row"
14274 msgstr "Monisarake päälle"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14278 msgstr "Matematiikka"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14281 msgid "Set display mode"
14282 msgstr "esitystila päälle"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14286 msgstr "Alaindeksi"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14289 msgid "Superscript"
14290 msgstr "Yläindeksi"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14293 msgid "Insert square root"
14294 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14297 msgid "Insert root"
14298 msgstr "Lisää juuri"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14301 msgid "Insert standard fraction"
14302 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14306 msgstr "Lisää summa"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14309 msgid "Insert integral"
14310 msgstr "Lisää integraali"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14313 msgid "Insert product"
14314 msgstr "Lisää tulo"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14329 msgid "Insert delimiters"
14330 msgstr "Lisää erottimet"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14333 msgid "Insert matrix"
14334 msgstr "Lisää matriisi"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14337 msgid "Insert cases environment"
14338 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14342 msgid "Toggle math panels"
14343 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14347 msgid "Math Macros"
14348 msgstr "matematiikamakro"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14352 msgid "Remove last argument"
14353 msgstr "Listauksen parametrit"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14357 msgid "Append argument"
14358 msgstr "Lisäparametreja"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14361 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14365 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14370 msgid "Remove optional argument"
14371 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14375 msgid "Insert optional argument"
14376 msgstr "Listauksen parametrit"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14379 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14384 msgid "Append argument eating from the right"
14385 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14389 msgid "Append optional argument eating from the right"
14390 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14393 msgid "Command Buffer"
14394 msgstr "Komentopuskuri"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14397 msgid "Review[[Toolbar]]"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14401 msgid "Track changes"
14402 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14405 msgid "Show changes in output"
14406 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14409 msgid "Next change"
14410 msgstr "Seuraava muutos"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14414 msgid "Accept change inside selection"
14415 msgstr "Hyväksy muutos"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14419 msgid "Reject change inside selection"
14420 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14423 msgid "Merge changes"
14424 msgstr "Yhdistä muutokset"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14427 msgid "Accept all changes"
14428 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14431 msgid "Reject all changes"
14432 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14436 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14440 msgid "View Other Formats"
14441 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14445 msgid "Update Other Formats"
14446 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14450 msgid "Version Control"
14451 msgstr "Versiohallinta|r"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14456 msgstr "Rekisteröi...|R"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14460 msgid "Check-out for edit"
14461 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14465 msgid "Check-in changes"
14466 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14470 msgid "View revision log"
14471 msgstr "Versiohallintaloki"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14475 msgid "Revert changes"
14476 msgstr "Kumoa muutos"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14479 msgid "Compare with older revision"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14483 msgid "Compare with last revision"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14488 msgid "Insert Version Info"
14489 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14492 msgid "Use SVN file locking property"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14496 msgid "Update local directory from repository"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14500 msgid "Math Panels"
14501 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14505 msgid "Math spacings"
14506 msgstr "Matematiikkavälit"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14514 msgstr "Murtoluvut"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14519 msgstr "Kirjasimet"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14527 msgid "Frame decorations"
14528 msgstr "Kehyskoristeet"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14532 msgid "Big operators"
14533 msgstr "Suuret operaattorit"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14536 msgid "Miscellaneous"
14537 msgstr "Sekalaiset"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14547 msgstr "AMS-nuolet"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14551 msgstr "Operaattorit"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14559 msgid "AMS relations"
14560 msgstr "AMS-relaatiot"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14564 msgid "AMS negative relations"
14565 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14573 msgid "AMS operators"
14574 msgstr "AMS-operaattorit"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14578 msgid "AMS miscellaneous"
14579 msgstr "AMS-sekalaista"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14639 msgstr "suurin yht. jakaja"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14718 msgid "Thin space\t\\,"
14719 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14722 msgid "Medium space\t\\:"
14723 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14726 msgid "Thick space\t\\;"
14727 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14730 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14731 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14734 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14735 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14738 msgid "Negative space\t\\!"
14739 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14743 msgid "Phantom\t\\phantom"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14748 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14749 msgstr "Vaakaviiva"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14753 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14754 msgstr "Pystytasaus"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14761 msgid "Square root\t\\sqrt"
14762 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14765 msgid "Other root\t\\root"
14766 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14769 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14770 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14773 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14774 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14777 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14778 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14781 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14782 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14785 msgid "Standard\t\\frac"
14786 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14790 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14791 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14794 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14798 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14803 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14804 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14808 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14809 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14812 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14813 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14816 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14817 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14821 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14822 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14826 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14827 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14831 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14832 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14836 msgid "Binomial\t\\binom"
14837 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14840 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14844 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14848 msgid "Roman\t\\mathrm"
14849 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14852 msgid "Bold\t\\mathbf"
14853 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14856 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14857 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14860 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14861 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14864 msgid "Italic\t\\mathit"
14865 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14868 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14869 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14872 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14873 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14876 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14877 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14880 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14881 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14884 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14888 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14889 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14893 msgstr "Pisteet alh."
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14897 msgstr "Pisteet kesk."
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14901 msgstr "Pisteet ylh."
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14905 msgstr "Pisteet diag."
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14910 msgstr "Pisteet diag."
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14913 msgid "Frame Decorations"
14914 msgstr "Kehyskoristeet"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14981 msgid "overleftarrow"
14982 msgstr "overleftarrow"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14985 msgid "overrightarrow"
14986 msgstr "overrightarrow"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14989 msgid "overleftrightarrow"
14990 msgstr "overleftrightarrow"
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15002 msgstr "underbrace"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15005 msgid "underleftarrow"
15006 msgstr "underleftarrow"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15009 msgid "underrightarrow"
15010 msgstr "underrightarrow"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15013 msgid "underleftrightarrow"
15014 msgstr "underleftrightarrow"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15026 msgstr "rightarrow"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15037 msgid "updownarrow"
15038 msgstr "updownarrow"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15041 msgid "leftrightarrow"
15042 msgstr "leftrightarrow"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15050 msgstr "Rightarrow"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15061 msgid "Updownarrow"
15062 msgstr "Updownarrow"
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15065 msgid "Leftrightarrow"
15066 msgstr "Leftrightarrow"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15069 msgid "Longleftrightarrow"
15070 msgstr "Longleftrightarrow"
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15073 msgid "Longleftarrow"
15074 msgstr "Longleftarrow"
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15077 msgid "Longrightarrow"
15078 msgstr "Longrightarrow"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15081 msgid "longleftrightarrow"
15082 msgstr "longleftrightarrow"
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15085 msgid "longleftarrow"
15086 msgstr "longleftarrow"
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15089 msgid "longrightarrow"
15090 msgstr "longrightarrow"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15093 msgid "leftharpoondown"
15094 msgstr "leftharpoondown"
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15097 msgid "rightharpoondown"
15098 msgstr "rightharpoondown"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15106 msgstr "longmapsto"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15117 msgid "leftharpoonup"
15118 msgstr "leftharpoonup"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15121 msgid "rightharpoonup"
15122 msgstr "rightharpoonup"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15125 msgid "hookleftarrow"
15126 msgstr "hookleftarrow"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15129 msgid "hookrightarrow"
15130 msgstr "hookrightarrow"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15141 msgid "rightleftharpoons"
15142 msgstr "rightleftharpoons"
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15169 msgid "bigtriangleup"
15170 msgstr "bigtriangleup"
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15185 msgid "bigtriangledown"
15186 msgstr "bigtriangledown"
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15201 msgid "triangleright"
15202 msgstr "triangleright"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15217 msgid "triangleleft"
15218 msgstr "triangleleft"
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15330 msgstr "samansuunt."
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15366 msgstr "sqsubseteq"
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15370 msgstr "sqsupseteq"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15381 msgid "in[[math relation]]"
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15430 msgstr "varepsilon"
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15562 msgstr "varepsilon"
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15633 msgstr "äärettömmyys"
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15645 msgstr "tyhjä joukko"
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15649 msgstr "on olemassa"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15709 msgstr "luonnollinen"
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15724 msgid "diamondsuit"
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15740 msgid "textrm \\AA"
15741 msgstr "textrm \\AA"
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15745 msgstr "textrm \\O"
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15748 msgid "mathcircumflex"
15749 msgstr "mathcircumflex"
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15800 msgid "Big Operators"
15801 msgstr "Suuret operaattorit"
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15860 msgid "ointctrclockwiseop"
15861 msgstr "ointctrclockwiseop"
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15864 msgid "ointctrclockwise"
15865 msgstr "ointctrclockwise"
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15868 msgid "ointclockwiseop"
15869 msgstr "ointclockwiseop"
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15872 msgid "ointclockwise"
15873 msgstr "ointclockwise"
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15904 msgid "landupintop"
15905 msgstr "landupintop"
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15908 msgid "landdownint"
15909 msgstr "landdownint"
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15912 msgid "landdownintop"
15913 msgstr "landdownintop"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15964 msgid "AMS Miscellaneous"
15965 msgstr "AMS-sekalaista"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16008 msgid "vartriangle"
16009 msgstr "vartriangle"
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16012 msgid "triangledown"
16013 msgstr "triangledown"
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16028 msgid "measuredangle"
16029 msgstr "measuredangle"
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16057 msgstr "varnothing"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16064 msgid "blacktriangle"
16065 msgstr "blacktriangle"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16068 msgid "blacktriangledown"
16069 msgstr "blacktriangledown"
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16072 msgid "blacksquare"
16073 msgstr "blacksquare"
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16076 msgid "blacklozenge"
16077 msgstr "blacklozenge"
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16084 msgid "sphericalangle"
16085 msgstr "sphericalangle"
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16089 msgstr "complement"
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16105 msgstr "AMS-nuolet"
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16108 msgid "dashleftarrow"
16109 msgstr "dashleftarrow"
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16112 msgid "dashrightarrow"
16113 msgstr "dashrightarrow"
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16116 msgid "leftleftarrows"
16117 msgstr "leftleftarrows"
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16120 msgid "leftrightarrows"
16121 msgstr "leftrightarrows"
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16124 msgid "rightrightarrows"
16125 msgstr "rightrightarrows"
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16128 msgid "rightleftarrows"
16129 msgstr "rightleftarrows"
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16133 msgstr "Lleftarrow"
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16136 msgid "Rrightarrow"
16137 msgstr "Rrightarrow"
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16140 msgid "twoheadleftarrow"
16141 msgstr "twoheadleftarrow"
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16144 msgid "twoheadrightarrow"
16145 msgstr "twoheadrightarrow"
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16148 msgid "leftarrowtail"
16149 msgstr "leftarrowtail"
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16152 msgid "rightarrowtail"
16153 msgstr "rightarrowtail"
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16156 msgid "looparrowleft"
16157 msgstr "looparrowleft"
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16160 msgid "looparrowright"
16161 msgstr "looparrowright"
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16164 msgid "curvearrowleft"
16165 msgstr "curvearrowleft"
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16168 msgid "curvearrowright"
16169 msgstr "curvearrowright"
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16172 msgid "circlearrowleft"
16173 msgstr "circlearrowleft"
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16176 msgid "circlearrowright"
16177 msgstr "circlearrowright"
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16189 msgstr "upuparrows"
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16192 msgid "downdownarrows"
16193 msgstr "downdownarrows"
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16196 msgid "upharpoonleft"
16197 msgstr "upharpoonleft"
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16200 msgid "upharpoonright"
16201 msgstr "upharpoonright"
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16204 msgid "downharpoonleft"
16205 msgstr "downharpoonleft"
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16208 msgid "downharpoonright"
16209 msgstr "downharpoonright"
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16212 msgid "leftrightharpoons"
16213 msgstr "leftrightharpoons"
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16216 msgid "rightsquigarrow"
16217 msgstr "rightsquigarrow"
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16220 msgid "leftrightsquigarrow"
16221 msgstr "leftrightsquigarrow"
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16225 msgstr "nleftarrow"
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16228 msgid "nrightarrow"
16229 msgstr "nrightarrow"
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16232 msgid "nleftrightarrow"
16233 msgstr "nleftrightarrow"
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16237 msgstr "nLeftarrow"
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16240 msgid "nRightarrow"
16241 msgstr "nRightarrow"
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16244 msgid "nLeftrightarrow"
16245 msgstr "nLeftrightarrow"
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16252 msgid "AMS Relations"
16253 msgstr "AMS-relaatiot"
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16272 msgid "eqslantless"
16273 msgstr "eqslantless"
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16277 msgstr "eqslantgtr"
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16289 msgstr "lessapprox"
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16337 msgstr "lesseqqgtr"
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16341 msgstr "gtreqqless"
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16356 msgid "thickapprox"
16357 msgstr "thickapprox"
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16392 msgid "preccurlyeq"
16393 msgstr "preccurlyeq"
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16396 msgid "succcurlyeq"
16397 msgstr "succcurlyeq"
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16400 msgid "curlyeqprec"
16401 msgstr "curlyeqprec"
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16404 msgid "curlyeqsucc"
16405 msgstr "curlyeqsucc"
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16417 msgstr "precapprox"
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16421 msgstr "succapprox"
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16424 msgid "vartriangleleft"
16425 msgstr "vartriangleleft"
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16428 msgid "vartriangleright"
16429 msgstr "vartriangleright"
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16432 msgid "trianglelefteq"
16433 msgstr "trianglelefteq"
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16436 msgid "trianglerighteq"
16437 msgstr "trianglerighteq"
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16452 msgid "risingdotseq"
16453 msgstr "risingdotseq"
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16456 msgid "fallingdotseq"
16457 msgstr "fallingdotseq"
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16476 msgid "shortparallel"
16477 msgstr "shortparallel"
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16481 msgstr "smallsmile"
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16485 msgstr "smallfrown"
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16488 msgid "blacktriangleleft"
16489 msgstr "blacktriangleleft"
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16492 msgid "blacktriangleright"
16493 msgstr "blacktriangleright"
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16504 msgid "backepsilon"
16505 msgstr "backepsilon"
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16520 msgid "AMS Negative Relations"
16521 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16620 msgid "precnapprox"
16621 msgstr "precnapprox"
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16624 msgid "succnapprox"
16625 msgstr "succnapprox"
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16637 msgstr "subsetneqq"
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16641 msgstr "supsetneqq"
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16653 msgstr "nsupseteqq"
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16668 msgid "varsubsetneq"
16669 msgstr "varsubsetneq"
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16672 msgid "varsupsetneq"
16673 msgstr "varsupsetneq"
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16676 msgid "varsubsetneqq"
16677 msgstr "varsubsetneqq"
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16680 msgid "varsupsetneqq"
16681 msgstr "varsupsetneqq"
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16684 msgid "ntriangleleft"
16685 msgstr "ntriangleleft"
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16688 msgid "ntriangleright"
16689 msgstr "ntriangleright"
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16692 msgid "ntrianglelefteq"
16693 msgstr "ntrianglelefteq"
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16696 msgid "ntrianglerighteq"
16697 msgstr "ntrianglerighteq"
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16720 msgid "nshortparallel"
16721 msgstr "nshortparallel"
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16724 msgid "AMS Operators"
16725 msgstr "AMS-operaattorit"
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16732 msgid "smallsetminus"
16733 msgstr "smallsetminus"
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16752 msgid "doublebarwedge"
16753 msgstr "doublebarwedge"
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16772 msgid "divideontimes"
16773 msgstr "divideontimes"
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16784 msgid "leftthreetimes"
16785 msgstr "leftthreetimes"
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16788 msgid "rightthreetimes"
16789 msgstr "rightthreetimes"
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16793 msgstr "curlywedge"
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16800 msgid "circleddash"
16801 msgstr "circleddash"
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16805 msgstr "circledast"
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16808 msgid "circledcirc"
16809 msgstr "circledcirc"
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16819 #: lib/external_templates:37
16820 msgid "RasterImage"
16821 msgstr "Pikselikuva"
16823 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16824 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16825 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16827 #: lib/external_templates:45
16828 msgid "A bitmap file.\n"
16829 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16831 #: lib/external_templates:109
16835 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16836 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16839 #: lib/external_templates:112
16840 msgid "An Xfig figure.\n"
16841 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16843 #: lib/external_templates:162
16844 msgid "ChessDiagram"
16845 msgstr "Shakkilauta"
16847 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16848 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16849 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16851 #: lib/external_templates:165
16853 "A chess position diagram.\n"
16854 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16855 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16856 "the position that you want to display.\n"
16857 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16858 "and remember to type in a relative path\n"
16859 "to the LyX document location.\n"
16860 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16861 "to enable general editing of the board.\n"
16862 "You might also check out the\n"
16863 "'Options->Test legality' option, and\n"
16864 "remember to middle and right click to\n"
16865 "insert new material in the board.\n"
16866 "In order for this to work, you have to\n"
16867 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16868 "that TeX will find it, and you will need\n"
16869 "to install the skak package from CTAN.\n"
16871 "Shakkilautakuvio.\n"
16872 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16873 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16874 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16875 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16876 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16877 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16878 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16879 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16880 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16881 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16883 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16884 msgid "Lilypond typeset music"
16885 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16887 #: lib/external_templates:215
16889 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16890 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16891 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16892 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16894 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16895 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16896 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16897 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16899 #: lib/external_templates:261
16904 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16906 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16907 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16909 #: lib/external_templates:264
16911 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16912 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16913 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16915 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16916 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16917 "* pages=- (to include all pages)\n"
16918 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16919 "for further options and details.\n"
16922 #: lib/external_templates:304
16925 "Read 'info date' for more information.\n"
16927 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16928 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16930 #: lib/external_templates:333
16934 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16936 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16937 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16939 #: lib/external_templates:336
16940 msgid "Dia diagram.\n"
16943 #: lib/configure.py:444
16947 #: lib/configure.py:447
16951 #: lib/configure.py:450
16955 #: lib/configure.py:453
16959 #: lib/configure.py:456
16963 #: lib/configure.py:459
16967 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16971 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16975 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16976 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
16980 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16984 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16988 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16989 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
16993 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16997 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17001 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17005 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17009 #: lib/configure.py:497
17010 msgid "Plain text (chess output)"
17013 #: lib/configure.py:498
17015 msgid "Plain text (image)"
17016 msgstr "Perusteksti"
17018 #: lib/configure.py:499
17019 msgid "Plain text (Xfig output)"
17022 #: lib/configure.py:500
17024 msgid "date (output)"
17025 msgstr "&Mukauta tuloste"
17027 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17031 #: lib/configure.py:501
17035 #: lib/configure.py:502
17036 msgid "Docbook (XML)"
17037 msgstr "Docbook (XML)"
17039 #: lib/configure.py:503
17040 msgid "Graphviz Dot"
17041 msgstr "Graphviz Dot"
17043 #: lib/configure.py:504
17044 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17045 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17047 #: lib/configure.py:505
17051 #: lib/configure.py:505
17055 #: lib/configure.py:506
17059 #: lib/configure.py:507
17061 msgid "LilyPond music"
17062 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17064 #: lib/configure.py:508
17065 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17068 #: lib/configure.py:509
17070 msgid "LaTeX (plain)"
17071 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17073 #: lib/configure.py:509
17075 msgid "LaTeX (plain)|L"
17076 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17078 #: lib/configure.py:510
17080 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17081 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17083 #: lib/configure.py:511
17084 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17085 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17087 #: lib/configure.py:512
17089 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17090 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17092 #: lib/configure.py:513
17094 msgstr "Perusteksti"
17096 #: lib/configure.py:513
17098 msgid "Plain text|a"
17099 msgstr "Perusteksti"
17101 #: lib/configure.py:514
17103 msgid "Plain text (pstotext)"
17104 msgstr "Perusteksti"
17106 #: lib/configure.py:515
17108 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17109 msgstr "Perusteksti"
17111 #: lib/configure.py:516
17113 msgid "Plain text (catdvi)"
17114 msgstr "Perusteksti"
17116 #: lib/configure.py:517
17117 msgid "Plain Text, Join Lines"
17118 msgstr "Perusteksti riveinä"
17120 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17125 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17130 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17134 #: lib/configure.py:534
17138 #: lib/configure.py:535
17140 msgstr "Postscript"
17142 #: lib/configure.py:535
17143 msgid "Postscript|t"
17144 msgstr "Postscript|t"
17146 #: lib/configure.py:539
17147 msgid "PDF (ps2pdf)"
17148 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17150 #: lib/configure.py:539
17151 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17152 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17154 #: lib/configure.py:540
17155 msgid "PDF (pdflatex)"
17156 msgstr "PDF (pdflatex)"
17158 #: lib/configure.py:540
17159 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17160 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17162 #: lib/configure.py:541
17163 msgid "PDF (dvipdfm)"
17164 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17166 #: lib/configure.py:541
17167 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17168 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17170 #: lib/configure.py:542
17171 msgid "PDF (XeTeX)"
17172 msgstr "PDF (XeTeX)"
17174 #: lib/configure.py:542
17175 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17176 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17178 #: lib/configure.py:543
17180 msgid "PDF (LuaTeX)"
17181 msgstr "PDF (XeTeX)"
17183 #: lib/configure.py:543
17185 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17186 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17188 #: lib/configure.py:546
17192 #: lib/configure.py:546
17196 #: lib/configure.py:547
17198 msgid "DVI (LuaTeX)"
17199 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17201 #: lib/configure.py:547
17203 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17204 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17206 #: lib/configure.py:550
17210 #: lib/configure.py:553
17214 #: lib/configure.py:556
17217 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17219 #: lib/configure.py:559
17220 msgid "OpenDocument"
17221 msgstr "OpenDocument"
17223 #: lib/configure.py:560
17224 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17225 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17227 #: lib/configure.py:563
17229 msgid "Rich Text Format"
17230 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17232 #: lib/configure.py:564
17236 #: lib/configure.py:564
17240 #: lib/configure.py:567
17242 msgid "date command"
17243 msgstr "Seuraava komento"
17245 #: lib/configure.py:568
17247 msgid "Table (CSV)"
17250 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
17251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17255 #: lib/configure.py:571
17259 #: lib/configure.py:572
17263 #: lib/configure.py:573
17267 #: lib/configure.py:574
17271 #: lib/configure.py:575
17272 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17273 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17275 #: lib/configure.py:576
17276 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17277 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17279 #: lib/configure.py:577
17280 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17281 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17283 #: lib/configure.py:578
17285 msgid "LyX Preview"
17286 msgstr "Esikatselu|#E"
17288 #: lib/configure.py:579
17290 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17291 msgstr "Esikatselu|#E"
17293 #: lib/configure.py:580
17295 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17296 msgstr "Esikatselu|#E"
17298 #: lib/configure.py:581
17302 #: lib/configure.py:582
17305 msgstr "Ohjelmalistaus"
17307 #: lib/configure.py:583
17311 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17313 msgid "Windows Metafile"
17314 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17316 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17317 msgid "Enhanced Metafile"
17320 #: lib/configure.py:586
17321 msgid "HTML (MS Word)"
17322 msgstr "HTML (MS Word)"
17324 #: lib/configure.py:663
17328 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17330 msgid "%1$s and %2$s"
17331 msgstr "%1$s ja %2$s"
17333 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17335 msgid "%1$s et al."
17338 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17339 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17343 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17347 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17349 msgid "Add to bibliography only."
17350 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17352 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17354 msgstr "edeltävä teksti"
17356 #: src/Buffer.cpp:137
17359 "Could not print the document %1$s.\n"
17360 "Check that your printer is set up correctly."
17363 #: src/Buffer.cpp:140
17364 msgid "Print document failed"
17365 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17367 #: src/Buffer.cpp:318
17368 msgid "Disk Error: "
17371 #: src/Buffer.cpp:319
17374 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17375 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17377 #: src/Buffer.cpp:401
17378 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17381 #: src/Buffer.cpp:403
17383 msgid "Attempting to close changed document!"
17384 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17386 #: src/Buffer.cpp:411
17387 msgid "Could not remove temporary directory"
17388 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17390 #: src/Buffer.cpp:412
17392 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17393 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17395 #: src/Buffer.cpp:722
17396 msgid "Unknown document class"
17397 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17399 #: src/Buffer.cpp:723
17401 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17402 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17404 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17406 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17407 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17409 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17410 msgid "Document header error"
17411 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17413 #: src/Buffer.cpp:737
17414 msgid "\\begin_header is missing"
17415 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17417 #: src/Buffer.cpp:760
17418 msgid "\\begin_document is missing"
17419 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17421 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17422 #: src/BufferView.cpp:1423
17423 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17424 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17426 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17429 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17430 "xcolor/ulem are installed.\n"
17431 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17434 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17435 "ole installoituina.\n"
17436 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17438 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17441 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17442 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17443 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17446 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17447 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17448 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17451 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:449
17453 #: src/insets/InsetIndex.cpp:714
17457 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
17458 msgid "Document format failure"
17459 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17461 #: src/Buffer.cpp:884
17463 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17464 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17466 #: src/Buffer.cpp:928
17468 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17469 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17471 #: src/Buffer.cpp:953
17472 msgid "Conversion failed"
17473 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17475 #: src/Buffer.cpp:954
17478 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17479 "it could not be created."
17481 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17482 "varten ei voitu luoda."
17484 #: src/Buffer.cpp:964
17485 msgid "Conversion script not found"
17486 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17488 #: src/Buffer.cpp:965
17491 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17492 "could not be found."
17494 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17497 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
17498 msgid "Conversion script failed"
17499 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17501 #: src/Buffer.cpp:989
17504 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17507 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17508 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17510 #: src/Buffer.cpp:996
17513 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17516 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17517 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17519 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:3711 src/Buffer.cpp:3773
17521 msgid "File is read-only"
17522 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17524 #: src/Buffer.cpp:1018
17526 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17529 #: src/Buffer.cpp:1027
17532 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17533 "overwrite this file?"
17535 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17536 "sen tiedoston päälle?"
17538 #: src/Buffer.cpp:1029
17539 msgid "Overwrite modified file?"
17540 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17542 #: src/Buffer.cpp:1030 src/Buffer.cpp:2269 src/Exporter.cpp:50
17543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
17544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
17546 msgstr "Päällekirjoitus"
17548 #: src/Buffer.cpp:1054
17549 msgid "Backup failure"
17550 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17552 #: src/Buffer.cpp:1055
17555 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17556 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17558 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17559 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17561 #: src/Buffer.cpp:1081
17563 msgid "Saving document %1$s..."
17564 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17566 #: src/Buffer.cpp:1096
17568 msgid " could not write file!"
17569 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17571 #: src/Buffer.cpp:1104
17575 #: src/Buffer.cpp:1119
17577 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17578 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17580 #: src/Buffer.cpp:1129 src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1156
17582 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17583 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17585 #: src/Buffer.cpp:1132
17587 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17588 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17590 #: src/Buffer.cpp:1146
17592 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17593 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17595 #: src/Buffer.cpp:1160
17597 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17598 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17600 #: src/Buffer.cpp:1247
17601 msgid "Iconv software exception Detected"
17604 #: src/Buffer.cpp:1247
17607 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17611 #: src/Buffer.cpp:1269
17613 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17616 #: src/Buffer.cpp:1272
17618 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17619 "chosen encoding.\n"
17620 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17622 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17623 "valitussasi merkistössä.\n"
17624 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17626 #: src/Buffer.cpp:1279
17628 msgid "iconv conversion failed"
17629 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17631 #: src/Buffer.cpp:1284
17633 msgid "conversion failed"
17634 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17636 #: src/Buffer.cpp:1381
17638 msgid "Uncodable character in file path"
17639 msgstr "erikoismerkki"
17641 #: src/Buffer.cpp:1382
17644 "The path of your document\n"
17646 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17647 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17648 "This will likely result in incomplete output.\n"
17650 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17651 "or change the file path name."
17654 #: src/Buffer.cpp:1667
17655 msgid "Running chktex..."
17656 msgstr "chktex on käynnissä..."
17658 #: src/Buffer.cpp:1681
17659 msgid "chktex failure"
17660 msgstr "chktex epäonnistui"
17662 #: src/Buffer.cpp:1682
17663 msgid "Could not run chktex successfully."
17664 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17666 #: src/Buffer.cpp:1941
17668 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17669 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17671 #: src/Buffer.cpp:2013 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100
17673 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17674 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17676 #: src/Buffer.cpp:2096
17678 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17681 #: src/Buffer.cpp:2126
17683 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17686 #: src/Buffer.cpp:2186
17688 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17689 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17691 #: src/Buffer.cpp:2193
17693 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17694 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17696 #: src/Buffer.cpp:2203
17698 msgid "Error exporting to DVI."
17699 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17701 #: src/Buffer.cpp:2265 src/Exporter.cpp:45
17704 "The file %1$s already exists.\n"
17706 "Do you want to overwrite that file?"
17708 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17709 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17711 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:48
17712 msgid "Overwrite file?"
17713 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17715 #: src/Buffer.cpp:2285
17717 msgid "Error running external commands."
17718 msgstr "Yleisiä tietoja"
17720 #: src/Buffer.cpp:3086
17721 msgid "Preview source code"
17722 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17724 #: src/Buffer.cpp:3100
17726 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17727 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17729 #: src/Buffer.cpp:3104
17731 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17732 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17734 #: src/Buffer.cpp:3212
17736 msgid "Auto-saving %1$s"
17737 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17739 #: src/Buffer.cpp:3266
17740 msgid "Autosave failed!"
17741 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17743 #: src/Buffer.cpp:3327
17744 msgid "Autosaving current document..."
17745 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17747 #: src/Buffer.cpp:3443
17748 msgid "Couldn't export file"
17749 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17751 #: src/Buffer.cpp:3444
17753 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17754 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17756 #: src/Buffer.cpp:3507
17757 msgid "File name error"
17758 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17760 #: src/Buffer.cpp:3508
17761 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17762 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17764 #: src/Buffer.cpp:3584
17765 msgid "Document export cancelled."
17766 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17768 #: src/Buffer.cpp:3594
17770 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17771 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17773 #: src/Buffer.cpp:3600
17775 msgid "Document exported as %1$s"
17776 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17778 #: src/Buffer.cpp:3697
17781 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17783 "Recover emergency save?"
17785 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17786 "Ladataanko hätätallennus?"
17788 #: src/Buffer.cpp:3700
17789 msgid "Load emergency save?"
17790 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17792 #: src/Buffer.cpp:3701
17796 #: src/Buffer.cpp:3701
17798 msgid "&Load Original"
17799 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17801 #: src/Buffer.cpp:3712
17804 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
17805 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17808 #: src/Buffer.cpp:3718
17809 msgid "Document was successfully recovered."
17812 #: src/Buffer.cpp:3720
17813 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17816 #: src/Buffer.cpp:3721
17819 "Remove emergency file now?\n"
17821 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17823 #: src/Buffer.cpp:3725 src/Buffer.cpp:3737
17825 msgid "Delete emergency file?"
17826 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17828 #: src/Buffer.cpp:3726 src/Buffer.cpp:3739
17831 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17833 #: src/Buffer.cpp:3730
17834 msgid "Emergency file deleted"
17837 #: src/Buffer.cpp:3731
17838 msgid "Do not forget to save your file now!"
17841 #: src/Buffer.cpp:3738
17843 msgid "Remove emergency file now?"
17844 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17846 #: src/Buffer.cpp:3761
17849 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17851 "Load the backup instead?"
17853 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17855 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17857 #: src/Buffer.cpp:3763
17858 msgid "Load backup?"
17859 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17861 #: src/Buffer.cpp:3764
17862 msgid "&Load backup"
17863 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17865 #: src/Buffer.cpp:3764
17866 msgid "Load &original"
17867 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17869 #: src/Buffer.cpp:3774
17872 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17873 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17876 #: src/Buffer.cpp:4079 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17877 msgid "Senseless!!! "
17878 msgstr "Järjetöntä!!! "
17880 #: src/Buffer.cpp:4200
17882 msgid "Document %1$s reloaded."
17883 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17885 #: src/Buffer.cpp:4202
17887 msgid "Could not reload document %1$s."
17888 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17890 #: src/Buffer.cpp:4268
17892 msgid "Included File Invalid"
17893 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17895 #: src/Buffer.cpp:4269
17898 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17900 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17903 #: src/BufferParams.cpp:568
17906 "The selected document class\n"
17908 "requires external files that are not available.\n"
17909 "The document class can still be used, but the\n"
17910 "document cannot be compiled until the following\n"
17911 "prerequisites are installed:\n"
17913 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17914 "more information."
17917 #: src/BufferParams.cpp:577
17918 msgid "Document class not available"
17919 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17921 #: src/BufferParams.cpp:1982
17924 "The layout file:\n"
17926 "could not be found. A default textclass with default\n"
17927 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17931 #: src/BufferParams.cpp:1988
17933 msgid "Document class not found"
17934 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17936 #: src/BufferParams.cpp:1995
17939 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17941 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17942 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17946 #: src/BufferParams.cpp:2001 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17948 msgid "Could not load class"
17949 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17951 #: src/BufferParams.cpp:2035
17953 msgid "Error reading internal layout information"
17954 msgstr "Yleisiä tietoja"
17956 #: src/BufferParams.cpp:2036 src/TextClass.cpp:1312
17959 msgstr "Etsintävirhe"
17961 #: src/BufferView.cpp:188
17962 msgid "No more insets"
17963 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17965 #: src/BufferView.cpp:728
17966 msgid "Save bookmark"
17967 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17969 #: src/BufferView.cpp:937
17970 msgid "Converting document to new document class..."
17971 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17973 #: src/BufferView.cpp:980
17974 msgid "Document is read-only"
17975 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17977 #: src/BufferView.cpp:989
17979 msgid "This portion of the document is deleted."
17980 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17982 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17984 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17986 "Asiakirjan %1$s\n"
17987 "lukeminen epäonnistui"
17989 #: src/BufferView.cpp:1315
17990 msgid "No further undo information"
17991 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17993 #: src/BufferView.cpp:1325
17994 msgid "No further redo information"
17995 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17997 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
17998 msgid "String not found!"
17999 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18001 #: src/BufferView.cpp:1555
18003 msgstr "Merkintä pois päältä"
18005 #: src/BufferView.cpp:1561
18007 msgstr "Merkintä päälle"
18009 #: src/BufferView.cpp:1568
18010 msgid "Mark removed"
18011 msgstr "Merkintä poistettu"
18013 #: src/BufferView.cpp:1571
18015 msgstr "Merkintä asetettu"
18017 #: src/BufferView.cpp:1626
18019 msgid "Statistics for the selection:"
18020 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18022 #: src/BufferView.cpp:1628
18024 msgid "Statistics for the document:"
18025 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18027 #: src/BufferView.cpp:1631
18030 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18032 #: src/BufferView.cpp:1633
18037 #: src/BufferView.cpp:1636
18039 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18042 #: src/BufferView.cpp:1639
18043 msgid "One character (including blanks)"
18046 #: src/BufferView.cpp:1642
18048 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18051 #: src/BufferView.cpp:1645
18052 msgid "One character (excluding blanks)"
18055 #: src/BufferView.cpp:1647
18060 #: src/BufferView.cpp:1777
18063 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18066 #: src/BufferView.cpp:1779
18068 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18071 #: src/BufferView.cpp:1787
18073 msgid "Branch name"
18076 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18077 msgid "Branch already exists"
18080 #: src/BufferView.cpp:2518
18082 msgid "Inserting document %1$s..."
18083 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18085 #: src/BufferView.cpp:2529
18087 msgid "Document %1$s inserted."
18088 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18090 #: src/BufferView.cpp:2531
18092 msgid "Could not insert document %1$s"
18093 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18095 #: src/BufferView.cpp:2796
18098 "Could not read the specified document\n"
18100 "due to the error: %2$s"
18101 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18103 #: src/BufferView.cpp:2798
18104 msgid "Could not read file"
18105 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18107 #: src/BufferView.cpp:2805
18111 " is not readable."
18112 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18114 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18115 msgid "Could not open file"
18116 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18118 #: src/BufferView.cpp:2813
18119 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18120 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18122 #: src/BufferView.cpp:2814
18124 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18125 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18126 "If this does not give the correct result\n"
18127 "then please change the encoding of the file\n"
18128 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18130 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18131 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18132 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18133 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18134 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18136 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
18137 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18138 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18139 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18140 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18142 msgid "LyX Warning: "
18143 msgstr "LyX-versio "
18145 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18146 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18147 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18148 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18150 msgid "uncodable character"
18151 msgstr "erikoismerkki"
18153 #: src/Changes.cpp:379
18155 msgid "Uncodable character in author name"
18156 msgstr "erikoismerkki"
18158 #: src/Changes.cpp:380
18161 "The author name '%1$s',\n"
18162 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18163 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18164 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18166 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18167 "or change the spelling of the author name."
18170 #: src/Chktex.cpp:63
18172 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18173 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18175 #: src/Chktex.cpp:65
18176 msgid "ChkTeX warning id # "
18177 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18179 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18184 #: src/Color.cpp:160
18188 #: src/Color.cpp:161
18192 #: src/Color.cpp:162
18196 #: src/Color.cpp:163
18200 #: src/Color.cpp:164
18204 #: src/Color.cpp:165
18208 #: src/Color.cpp:166
18212 #: src/Color.cpp:167
18216 #: src/Color.cpp:168
18220 #: src/Color.cpp:169
18224 #: src/Color.cpp:170
18228 #: src/Color.cpp:171
18232 #: src/Color.cpp:172
18234 msgid "selected text"
18235 msgstr "Poistettu teksti"
18237 #: src/Color.cpp:174
18239 msgstr "LaTeX-teksti"
18241 #: src/Color.cpp:175
18243 msgid "inline completion"
18244 msgstr "Tekstin &seassa"
18246 #: src/Color.cpp:177
18248 msgid "non-unique inline completion"
18249 msgstr "Tekstin &seassa"
18251 #: src/Color.cpp:179
18252 msgid "previewed snippet"
18253 msgstr "esikatselupalanen"
18255 #: src/Color.cpp:180
18260 #: src/Color.cpp:181
18261 msgid "note background"
18262 msgstr "muistiinpanon tausta"
18264 #: src/Color.cpp:182
18266 msgid "comment label"
18269 #: src/Color.cpp:183
18270 msgid "comment background"
18271 msgstr "komento-upotteen tausta"
18273 #: src/Color.cpp:184
18275 msgid "greyedout inset label"
18276 msgstr "harmaa-teksti upote"
18278 #: src/Color.cpp:185
18280 msgid "greyedout inset text"
18281 msgstr "harmaa-teksti upote"
18283 #: src/Color.cpp:186
18284 msgid "greyedout inset background"
18285 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18287 #: src/Color.cpp:187
18289 msgid "phantom inset text"
18290 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18292 #: src/Color.cpp:188
18294 msgstr "varjollinen laatikko"
18296 #: src/Color.cpp:189
18298 msgid "listings background"
18299 msgstr "upotteen tausta"
18301 #: src/Color.cpp:190
18303 msgid "branch label"
18306 #: src/Color.cpp:191
18308 msgid "footnote label"
18311 #: src/Color.cpp:192
18313 msgid "index label"
18314 msgstr "Lisää nimike"
18316 #: src/Color.cpp:193
18318 msgid "margin note label"
18319 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18321 #: src/Color.cpp:194
18326 #: src/Color.cpp:195
18331 #: src/Color.cpp:196
18333 msgstr "syvyyspalkki"
18335 #: src/Color.cpp:197
18339 #: src/Color.cpp:198
18340 msgid "command inset"
18341 msgstr "komento-upote"
18343 #: src/Color.cpp:199
18344 msgid "command inset background"
18345 msgstr "komento-upotteen tausta"
18347 #: src/Color.cpp:200
18348 msgid "command inset frame"
18349 msgstr "komento-upotteen kehys"
18351 #: src/Color.cpp:201
18352 msgid "special character"
18353 msgstr "erikoismerkki"
18355 #: src/Color.cpp:202
18357 msgstr "matematiikka"
18359 #: src/Color.cpp:203
18360 msgid "math background"
18361 msgstr "matematiikan tausta"
18363 #: src/Color.cpp:204
18364 msgid "graphics background"
18365 msgstr "grafiikan tausta"
18367 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18369 msgid "math macro background"
18370 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18372 #: src/Color.cpp:206
18374 msgstr "matematiikkakehys"
18376 #: src/Color.cpp:207
18377 msgid "math corners"
18378 msgstr "matematiikkanurkat"
18380 #: src/Color.cpp:208
18382 msgstr "matematiikkarivi"
18384 #: src/Color.cpp:210
18386 msgid "math macro hovered background"
18387 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18389 #: src/Color.cpp:211
18391 msgid "math macro label"
18392 msgstr "matematiikamakro"
18394 #: src/Color.cpp:212
18396 msgid "math macro frame"
18397 msgstr "matematiikkakehys"
18399 #: src/Color.cpp:213
18401 msgid "math macro blended out"
18402 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18404 #: src/Color.cpp:214
18406 msgid "math macro old parameter"
18407 msgstr "matematiikkakehys"
18409 #: src/Color.cpp:215
18411 msgid "math macro new parameter"
18412 msgstr "matematiikkakehys"
18414 #: src/Color.cpp:216
18415 msgid "collapsable inset text"
18416 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18418 #: src/Color.cpp:217
18419 msgid "collapsable inset frame"
18420 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18422 #: src/Color.cpp:218
18423 msgid "inset background"
18424 msgstr "upotteen tausta"
18426 #: src/Color.cpp:219
18427 msgid "inset frame"
18428 msgstr "upotteen kehys"
18430 #: src/Color.cpp:220
18431 msgid "LaTeX error"
18432 msgstr "LaTeX-virhe"
18434 #: src/Color.cpp:221
18435 msgid "end-of-line marker"
18436 msgstr "rivin lopun merkki"
18438 #: src/Color.cpp:222
18439 msgid "appendix marker"
18440 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18442 #: src/Color.cpp:223
18444 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18446 #: src/Color.cpp:224
18448 msgid "deleted text"
18449 msgstr "Poistettu teksti"
18451 #: src/Color.cpp:225
18454 msgstr "Lisätty teksti"
18456 #: src/Color.cpp:226
18457 msgid "changed text 1st author"
18460 #: src/Color.cpp:227
18461 msgid "changed text 2nd author"
18464 #: src/Color.cpp:228
18465 msgid "changed text 3rd author"
18468 #: src/Color.cpp:229
18469 msgid "changed text 4th author"
18472 #: src/Color.cpp:230
18473 msgid "changed text 5th author"
18476 #: src/Color.cpp:231
18478 msgid "deleted text modifier"
18479 msgstr "Poistettu teksti"
18481 #: src/Color.cpp:232
18482 msgid "added space markers"
18483 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18485 #: src/Color.cpp:233
18487 msgstr "taulukkoviiva"
18489 #: src/Color.cpp:234
18490 msgid "table on/off line"
18491 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18493 #: src/Color.cpp:236
18494 msgid "bottom area"
18497 #: src/Color.cpp:237
18500 msgstr "sivulla <sivu>"
18502 #: src/Color.cpp:238
18504 msgid "page break / line break"
18505 msgstr "sivunvaihto"
18507 #: src/Color.cpp:239
18508 msgid "frame of button"
18509 msgstr "painikkeen kehys"
18511 #: src/Color.cpp:240
18512 msgid "button background"
18513 msgstr "painikkeen tausta"
18515 #: src/Color.cpp:241
18516 msgid "button background under focus"
18517 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18519 #: src/Color.cpp:242
18521 msgid "paragraph marker"
18522 msgstr "Aliosakappale"
18524 #: src/Color.cpp:243
18526 msgid "preview frame"
18527 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18529 #: src/Color.cpp:244
18533 #: src/Color.cpp:245
18535 msgid "regexp frame"
18536 msgstr "upotteen kehys"
18538 #: src/Color.cpp:246
18542 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18543 #: src/Converter.cpp:543
18544 msgid "Cannot convert file"
18545 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18547 #: src/Converter.cpp:323
18550 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18551 "Define a converter in the preferences."
18553 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18554 "Määritä muunnin asetuksissa."
18556 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
18557 msgid "Executing command: "
18558 msgstr "Komento on käynnissä:"
18560 #: src/Converter.cpp:472
18561 msgid "Build errors"
18562 msgstr "Käännösvirheet"
18564 #: src/Converter.cpp:473
18565 msgid "There were errors during the build process."
18566 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18568 #: src/Converter.cpp:478
18571 "An error occurred while running:\n"
18573 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18575 #: src/Converter.cpp:501
18577 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18578 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18580 #: src/Converter.cpp:545
18582 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18583 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18585 #: src/Converter.cpp:546
18587 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18589 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18591 #: src/Converter.cpp:602
18592 msgid "Running LaTeX..."
18593 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18595 #: src/Converter.cpp:620
18598 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18601 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18604 #: src/Converter.cpp:623
18605 msgid "LaTeX failed"
18606 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18608 #: src/Converter.cpp:625
18609 msgid "Output is empty"
18610 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18612 #: src/Converter.cpp:626
18613 msgid "An empty output file was generated."
18614 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18616 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18619 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18620 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18622 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18624 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18626 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18628 msgid "Unknown branch"
18629 msgstr "Tuntematon toiminto"
18631 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18635 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18638 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18641 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18642 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18644 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18646 msgid "Undefined flex inset"
18647 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18649 #: src/Exporter.cpp:50
18652 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18654 #: src/Exporter.cpp:51
18656 msgid "Overwrite &all"
18657 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18659 #: src/Exporter.cpp:51
18660 msgid "&Cancel export"
18661 msgstr "Peru vienti"
18663 #: src/Exporter.cpp:96
18664 msgid "Couldn't copy file"
18665 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18667 #: src/Exporter.cpp:97
18669 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18670 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18672 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18674 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18678 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18680 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18682 msgstr "Sans serif"
18684 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18686 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18688 msgstr "Kirjoituskone"
18694 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18699 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18701 msgstr "Keskivahva"
18703 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18707 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18711 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18715 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18723 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18727 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18733 msgstr "Pois/päälle"
18735 #: src/Font.cpp:160
18737 msgid "Emphasis %1$s, "
18738 msgstr "Korostus %1$s, "
18740 #: src/Font.cpp:163
18742 msgid "Underline %1$s, "
18743 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18745 #: src/Font.cpp:166
18747 msgid "Strikeout %1$s, "
18748 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18750 #: src/Font.cpp:169
18752 msgid "Double underline %1$s, "
18753 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18755 #: src/Font.cpp:172
18757 msgid "Wavy underline %1$s, "
18758 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18760 #: src/Font.cpp:175
18762 msgid "Noun %1$s, "
18763 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18765 #: src/Font.cpp:189
18767 msgid "Language: %1$s, "
18768 msgstr "Kieli: %1$s, "
18770 #: src/Font.cpp:192
18772 msgid "Number %1$s"
18773 msgstr " Numero %1$s"
18775 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
18776 msgid "Cannot view file"
18777 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18779 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
18781 msgid "File does not exist: %1$s"
18782 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18784 #: src/Format.cpp:301
18786 msgid "No information for viewing %1$s"
18787 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18789 #: src/Format.cpp:311
18791 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18792 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18794 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
18795 msgid "Cannot edit file"
18796 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18798 #: src/Format.cpp:366
18799 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18802 #: src/Format.cpp:379
18804 msgid "No information for editing %1$s"
18805 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18807 #: src/Format.cpp:390
18809 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18810 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18812 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18814 msgid "Could not find bind file"
18815 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18817 #: src/KeyMap.cpp:222
18820 "Unable to find the bind file\n"
18822 "Please check your installation."
18824 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18825 "Tarkista installaatiosi."
18827 #: src/KeyMap.cpp:229
18829 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18830 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18832 #: src/KeyMap.cpp:230
18835 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18836 "Please check your installation."
18838 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18839 "Tarkista installaatiosi."
18841 #: src/KeyMap.cpp:237
18844 "Unable to find the bind file\n"
18846 "Falling back to default."
18849 #: src/KeySequence.cpp:166
18851 msgstr " valinnat: "
18853 #: src/LaTeX.cpp:57
18855 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18856 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18858 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18860 msgid "Running Index Processor."
18861 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18863 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18864 msgid "Running BibTeX."
18865 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18867 #: src/LaTeX.cpp:440
18868 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18869 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18872 msgid "Could not read configuration file"
18873 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18878 "Error while reading the configuration file\n"
18880 "Please check your installation."
18882 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18883 "Tarkista installaatiosi."
18886 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18887 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18895 msgid "The following files could not be loaded:"
18897 "Asiakirjan %1$s\n"
18898 "lukeminen epäonnistui"
18902 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18903 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18907 msgid "Cannot remove temporary directory"
18908 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18912 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18913 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18916 msgid "Unable to remove temporary directory"
18917 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18921 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18922 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18926 msgid "No textclass is found"
18927 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18931 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18932 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18933 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18938 msgid "&Reconfigure"
18939 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18943 msgid "&Use Defaults"
18946 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18953 "SIGHUP signal caught!\n"
18959 "SIGFPE signal caught!\n"
18965 "SIGSEGV signal caught!\n"
18966 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18967 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18968 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18973 msgid "LyX crashed!"
18976 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
18981 msgid "Could not create temporary directory"
18982 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18987 "Could not create a temporary directory in\n"
18989 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18991 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18992 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18993 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18996 msgid "Missing user LyX directory"
18997 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19002 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19003 "It is needed to keep your own configuration."
19005 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19009 msgid "&Create directory"
19010 msgstr "Luo hakemiston"
19014 msgstr "Lopeta LyX"
19017 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19018 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19022 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19023 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19026 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19027 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19029 #: src/LyX.cpp:1026
19030 msgid "List of supported debug flags:"
19031 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19033 #: src/LyX.cpp:1030
19035 msgid "Setting debug level to %1$s"
19036 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19038 #: src/LyX.cpp:1041
19041 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19042 "Command line switches (case sensitive):\n"
19043 "\t-help summarize LyX usage\n"
19044 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19045 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19046 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19047 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19048 " select the features to debug.\n"
19049 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19050 "\t-x [--execute] command\n"
19051 " where command is a lyx command.\n"
19052 "\t-e [--export] fmt\n"
19053 " where fmt is the export format of choice.\n"
19054 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19055 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19056 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19057 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19058 " where fmt is the import format of choice\n"
19059 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19060 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19061 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19062 " specifying whether all files, main file only, or no "
19064 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19066 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19068 "\t-n [--no-remote]\n"
19069 " open documents in a new instance\n"
19070 "\t-r [--remote]\n"
19071 " open documents in an already running instance\n"
19072 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19073 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19074 "\t-version summarize version and build info\n"
19075 "Check the LyX man page for more details."
19077 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19078 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19079 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19080 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19081 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19082 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19083 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19084 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19086 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19088 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19089 "\t-x [--execute] komento\n"
19090 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19091 "\t-e [--export] muoto\n"
19092 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19093 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19094 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19095 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19096 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19098 #: src/LyX.cpp:1093
19099 msgid "No system directory"
19100 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19102 #: src/LyX.cpp:1094
19103 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19104 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19106 #: src/LyX.cpp:1105
19107 msgid "No user directory"
19108 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19110 #: src/LyX.cpp:1106
19111 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19112 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19114 #: src/LyX.cpp:1117
19115 msgid "Incomplete command"
19116 msgstr "Epätäydellinen komento"
19118 #: src/LyX.cpp:1118
19119 msgid "Missing command string after --execute switch"
19120 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19122 #: src/LyX.cpp:1129
19123 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19125 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19127 #: src/LyX.cpp:1142
19128 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19130 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19132 #: src/LyX.cpp:1147
19133 msgid "Missing filename for --import"
19134 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19136 #: src/LyXRC.cpp:3043
19138 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19141 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19144 #: src/LyXRC.cpp:3048
19146 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19148 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19150 #: src/LyXRC.cpp:3052
19152 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19153 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19154 "specified, an internal routine is used."
19156 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19157 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19158 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19160 #: src/LyXRC.cpp:3060
19162 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19163 "automatically by what you type."
19165 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19168 #: src/LyXRC.cpp:3064
19170 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19173 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19174 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19176 #: src/LyXRC.cpp:3068
19178 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19180 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19181 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19183 #: src/LyXRC.cpp:3075
19185 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19186 "the backup file in the same directory as the original file."
19188 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19189 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19191 #: src/LyXRC.cpp:3079
19193 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19194 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19197 #: src/LyXRC.cpp:3083
19198 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19201 #: src/LyXRC.cpp:3087
19203 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19204 "its global and local bind/ directories."
19206 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19207 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19209 #: src/LyXRC.cpp:3091
19210 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19211 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19213 #: src/LyXRC.cpp:3095
19215 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19216 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19218 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19219 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19221 #: src/LyXRC.cpp:3105
19223 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19224 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19226 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19227 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19229 #: src/LyXRC.cpp:3109
19232 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19233 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19234 "the top of the screen"
19236 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19237 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19239 #: src/LyXRC.cpp:3113
19240 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19243 #: src/LyXRC.cpp:3117
19244 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19247 #: src/LyXRC.cpp:3121
19249 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19253 #: src/LyXRC.cpp:3126
19256 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19257 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19259 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19260 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19262 #: src/LyXRC.cpp:3130
19265 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19266 "look in its global and local commands/ directories."
19268 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19269 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19271 #: src/LyXRC.cpp:3134
19272 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19275 #: src/LyXRC.cpp:3138
19276 msgid "New documents will be assigned this language."
19277 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19279 #: src/LyXRC.cpp:3142
19280 msgid "Specify the default paper size."
19281 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19283 #: src/LyXRC.cpp:3146
19285 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19286 "shown after the change has been made.)"
19288 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19289 "uusiin valintaikkunoihin."
19291 #: src/LyXRC.cpp:3150
19292 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19293 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19295 #: src/LyXRC.cpp:3154
19297 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19298 "LyX was started from."
19300 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19303 #: src/LyXRC.cpp:3159
19304 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19306 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19307 "merkkien lisäksi."
19309 #: src/LyXRC.cpp:3163
19312 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19313 "value selects the directory LyX was started from."
19315 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19316 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19318 #: src/LyXRC.cpp:3167
19320 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19321 "recommended for non-English languages."
19323 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19324 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19326 #: src/LyXRC.cpp:3174
19328 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19329 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19330 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19333 #: src/LyXRC.cpp:3178
19334 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19337 #: src/LyXRC.cpp:3182
19339 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19340 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19343 #: src/LyXRC.cpp:3191
19345 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19346 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19348 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19349 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19351 #: src/LyXRC.cpp:3195
19353 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19355 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19357 #: src/LyXRC.cpp:3199
19359 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19360 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19362 #: src/LyXRC.cpp:3203
19364 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19365 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19366 "name of the second language."
19368 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19369 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19372 #: src/LyXRC.cpp:3207
19373 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19374 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19376 #: src/LyXRC.cpp:3211
19377 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19378 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19380 #: src/LyXRC.cpp:3215
19382 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19385 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19388 #: src/LyXRC.cpp:3219
19390 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19391 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19393 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19394 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19396 #: src/LyXRC.cpp:3223
19398 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19399 "document is the default language."
19401 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19404 #: src/LyXRC.cpp:3227
19405 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19407 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19409 #: src/LyXRC.cpp:3231
19410 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19411 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19413 #: src/LyXRC.cpp:3235
19414 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19415 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19417 #: src/LyXRC.cpp:3239
19419 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19421 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19423 #: src/LyXRC.cpp:3243
19424 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19427 #: src/LyXRC.cpp:3248
19429 msgid "The completion popup delay."
19430 msgstr "Tekstin &seassa"
19432 #: src/LyXRC.cpp:3252
19433 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19436 #: src/LyXRC.cpp:3256
19437 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19440 #: src/LyXRC.cpp:3260
19442 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19445 #: src/LyXRC.cpp:3264
19447 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19451 #: src/LyXRC.cpp:3268
19453 msgid "The inline completion delay."
19454 msgstr "Tekstin &seassa"
19456 #: src/LyXRC.cpp:3272
19457 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19460 #: src/LyXRC.cpp:3276
19461 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19464 #: src/LyXRC.cpp:3280
19465 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19468 #: src/LyXRC.cpp:3284
19469 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19472 #: src/LyXRC.cpp:3288
19474 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19476 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19479 #: src/LyXRC.cpp:3293
19481 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19482 "variable. Use the OS native format."
19484 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19485 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19487 #: src/LyXRC.cpp:3299
19488 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19489 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19491 #: src/LyXRC.cpp:3303
19492 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19493 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19495 #: src/LyXRC.cpp:3307
19496 msgid "Scale the preview size to suit."
19497 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19499 #: src/LyXRC.cpp:3311
19500 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19501 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19503 #: src/LyXRC.cpp:3315
19504 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19505 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19507 #: src/LyXRC.cpp:3319
19509 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19510 "environment variable PRINTER."
19512 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19513 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19515 #: src/LyXRC.cpp:3323
19516 msgid "The option to print only even pages."
19517 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19519 #: src/LyXRC.cpp:3327
19521 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19522 "the filename of the DVI file to be printed."
19524 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19525 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19527 #: src/LyXRC.cpp:3331
19528 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19529 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19531 #: src/LyXRC.cpp:3335
19532 msgid "The option to print out in landscape."
19533 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19535 #: src/LyXRC.cpp:3339
19536 msgid "The option to print only odd pages."
19537 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19539 #: src/LyXRC.cpp:3343
19540 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19542 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19545 #: src/LyXRC.cpp:3347
19546 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19547 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19549 #: src/LyXRC.cpp:3351
19550 msgid "The option to specify paper type."
19551 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19553 #: src/LyXRC.cpp:3355
19554 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19555 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19557 #: src/LyXRC.cpp:3359
19559 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19560 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19563 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19564 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19565 "annettujen valitsimien kanssa."
19567 #: src/LyXRC.cpp:3363
19569 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19570 "prepended along with the printer name after the spool command."
19572 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19573 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19575 #: src/LyXRC.cpp:3367
19576 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19577 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19579 #: src/LyXRC.cpp:3371
19580 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19582 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19584 #: src/LyXRC.cpp:3375
19586 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19588 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19590 #: src/LyXRC.cpp:3379
19591 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19593 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19595 #: src/LyXRC.cpp:3387
19597 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19600 #: src/LyXRC.cpp:3391
19602 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19603 "wrong, override the setting here."
19605 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19606 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19608 #: src/LyXRC.cpp:3397
19609 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19610 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19612 #: src/LyXRC.cpp:3406
19614 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19615 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19616 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19618 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19619 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19620 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19621 "skaalauksen sijasta."
19623 #: src/LyXRC.cpp:3410
19624 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19626 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19628 #: src/LyXRC.cpp:3415
19631 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19632 "roughly the same size as on paper."
19634 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19635 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19637 #: src/LyXRC.cpp:3419
19638 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19641 #: src/LyXRC.cpp:3423
19643 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19644 "\".out\". Only for advanced users."
19646 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19647 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19649 #: src/LyXRC.cpp:3430
19650 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19651 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19653 #: src/LyXRC.cpp:3434
19655 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19656 "when you quit LyX."
19658 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19659 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19661 #: src/LyXRC.cpp:3438
19662 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19665 #: src/LyXRC.cpp:3442
19667 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19668 "value selects the directory LyX was started from."
19670 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19671 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19673 #: src/LyXRC.cpp:3452
19675 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19676 "will look in its global and local ui/ directories."
19678 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19679 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19681 #: src/LyXRC.cpp:3465
19683 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19687 #: src/LyXRC.cpp:3469
19688 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19691 #: src/LyXRC.cpp:3473
19693 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19696 #: src/LyXRC.cpp:3480
19697 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19699 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19700 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19702 #: src/LyXVC.cpp:86
19704 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19705 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19707 #: src/LyXVC.cpp:88
19708 msgid "Retrieve from version control?"
19709 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19711 #: src/LyXVC.cpp:89
19715 #: src/LyXVC.cpp:115
19716 msgid "Document not saved"
19717 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19719 #: src/LyXVC.cpp:116
19720 msgid "You must save the document before it can be registered."
19721 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19723 #: src/LyXVC.cpp:148
19724 msgid "LyX VC: Initial description"
19725 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19727 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19728 msgid "(no initial description)"
19729 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19731 #: src/LyXVC.cpp:165
19732 msgid "(no log message)"
19733 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19735 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
19736 msgid "LyX VC: Log Message"
19737 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19739 #: src/LyXVC.cpp:216
19742 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19745 "Do you want to revert to the older version?"
19748 #: src/LyXVC.cpp:221
19749 msgid "Revert to stored version of document?"
19750 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19752 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245
19754 msgstr "Hylkää muutokset"
19756 #: src/Paragraph.cpp:1922
19757 msgid "Senseless with this layout!"
19758 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19760 #: src/Paragraph.cpp:1984
19761 msgid "Alignment not permitted"
19764 #: src/Paragraph.cpp:1985
19766 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19767 "Setting to default."
19770 #: src/Paragraph.cpp:3016
19771 msgid "Memory problem"
19774 #: src/Paragraph.cpp:3016
19775 msgid "Paragraph not properly initialized"
19778 #: src/Text.cpp:383
19779 msgid "Unknown Inset"
19780 msgstr "Tuntematon upote"
19782 #: src/Text.cpp:464
19783 msgid "Change tracking error"
19784 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19786 #: src/Text.cpp:465
19788 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19789 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19791 #: src/Text.cpp:476
19792 msgid "Unknown token"
19793 msgstr "Tuntematon merkintä"
19795 #: src/Text.cpp:939
19797 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19799 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19801 #: src/Text.cpp:947
19802 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19803 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19805 #: src/Text.cpp:1767
19806 msgid "[Change Tracking] "
19807 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19809 #: src/Text.cpp:1773
19813 #: src/Text.cpp:1777
19815 msgstr " hetkellä "
19817 #: src/Text.cpp:1787
19820 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19822 #: src/Text.cpp:1792
19824 msgid ", Depth: %1$d"
19825 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19827 #: src/Text.cpp:1798
19828 msgid ", Spacing: "
19831 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19835 #: src/Text.cpp:1810
19839 #: src/Text.cpp:1819
19843 #: src/Text.cpp:1820
19844 msgid ", Paragraph: "
19845 msgstr ", Kappale: "
19847 #: src/Text.cpp:1821
19851 #: src/Text.cpp:1822
19852 msgid ", Position: "
19853 msgstr ", Paikka: "
19855 #: src/Text.cpp:1828
19857 msgstr ", Merkki: 0x"
19859 #: src/Text.cpp:1830
19860 msgid ", Boundary: "
19863 #: src/Text2.cpp:386
19864 msgid "No font change defined."
19865 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19867 #: src/Text2.cpp:426
19868 msgid "Nothing to index!"
19869 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19871 #: src/Text2.cpp:428
19872 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19873 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19875 #: src/Text3.cpp:193
19876 msgid "Math editor mode"
19877 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19879 #: src/Text3.cpp:195
19880 msgid "No valid math formula"
19883 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19885 msgid "Already in regular expression mode"
19886 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19888 #: src/Text3.cpp:216
19890 msgid "Regexp editor mode"
19891 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19893 #: src/Text3.cpp:1284
19897 #: src/Text3.cpp:1285
19899 msgstr " tuntematon"
19901 #: src/Text3.cpp:1748 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19902 msgid "Missing argument"
19903 msgstr "Argumentti puuttuu"
19905 #: src/Text3.cpp:1895 src/Text3.cpp:1907
19906 msgid "Character set"
19909 #: src/Text3.cpp:2114 src/Text3.cpp:2125
19910 msgid "Paragraph layout set"
19911 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19913 #: src/TextClass.cpp:155
19915 msgid "Plain Layout"
19916 msgstr "Sivun asettelu"
19918 #: src/TextClass.cpp:731
19920 msgid "Missing File"
19921 msgstr "Argumentti puuttuu"
19923 #: src/TextClass.cpp:732
19924 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19927 #: src/TextClass.cpp:735
19929 msgid "Corrupt File"
19930 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19932 #: src/TextClass.cpp:736
19933 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19936 #: src/TextClass.cpp:1293
19939 "The module %1$s has been requested by\n"
19940 "this document but has not been found in the list of\n"
19941 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19942 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19945 #: src/TextClass.cpp:1297
19947 msgid "Module not available"
19948 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19950 #: src/TextClass.cpp:1302
19953 "The module %1$s requires a package that is\n"
19954 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19955 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19958 #: src/TextClass.cpp:1306
19960 msgid "Package not available"
19961 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19963 #: src/TextClass.cpp:1311
19965 msgid "Error reading module %1$s\n"
19968 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19969 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19970 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19971 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2715
19974 msgid "Revision control error."
19975 msgstr "Versiohallinta"
19977 #: src/VCBackend.cpp:61
19980 "Some problem occured while running the command:\n"
19982 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19984 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19985 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19986 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19988 msgid "Error: Could not generate logfile."
19989 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19991 #: src/VCBackend.cpp:498
19996 #: src/VCBackend.cpp:500
19998 msgid "Locally Modified"
19999 msgstr "Tekstin asettelu"
20001 #: src/VCBackend.cpp:502
20003 msgid "Locally Added"
20004 msgstr "Tekstin asettelu"
20006 #: src/VCBackend.cpp:504
20007 msgid "Needs Merge"
20010 #: src/VCBackend.cpp:506
20011 msgid "Needs Checkout"
20014 #: src/VCBackend.cpp:508
20016 msgid "No CVS file"
20017 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20019 #: src/VCBackend.cpp:510
20020 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20023 #: src/VCBackend.cpp:694
20025 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20026 "You have to update from repository first or revert your changes."
20029 #: src/VCBackend.cpp:699
20032 "Bad status when checking in changes.\n"
20038 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20041 "Error when updating from repository.\n"
20042 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20045 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20048 #: src/VCBackend.cpp:781
20051 "There were detected changes in the working directory:\n"
20054 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20055 "revert back to the repository version."
20058 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20059 #: src/VCBackend.cpp:1250
20060 msgid "Changes detected"
20063 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20068 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20069 msgid "View &Log ..."
20072 #: src/VCBackend.cpp:808
20075 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20076 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20079 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20082 #: src/VCBackend.cpp:869
20085 "The document %1$s is not in repository.\n"
20086 "You have to check in the first revision before you can revert."
20089 #: src/VCBackend.cpp:877
20092 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20093 "The status '%2$s' is unexpected."
20096 #: src/VCBackend.cpp:1085
20098 "Error when committing to repository.\n"
20099 "You have to manually resolve the problem.\n"
20100 "LyX will reopen the document after you press OK."
20103 #: src/VCBackend.cpp:1178
20105 "Error while acquiring write lock.\n"
20106 "Another user is most probably editing\n"
20107 "the current document now!\n"
20108 "Also check the access to the repository."
20111 #: src/VCBackend.cpp:1184
20113 "Error while releasing write lock.\n"
20114 "Check the access to the repository."
20117 #: src/VCBackend.cpp:1241
20120 "There were detected changes in the working directory:\n"
20123 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20129 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20130 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20135 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20136 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20141 #: src/VCBackend.cpp:1313
20142 msgid "VCN File Locking"
20145 #: src/VCBackend.cpp:1314
20146 msgid "Locking property unset."
20149 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20150 msgid "Locking property set."
20153 #: src/VCBackend.cpp:1315
20154 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20157 #: src/VSpace.cpp:468
20158 msgid "Default skip"
20159 msgstr "Oletuskappaleväli"
20161 #: src/VSpace.cpp:471
20163 msgstr "Pieni väli"
20165 #: src/VSpace.cpp:474
20166 msgid "Medium skip"
20169 #: src/VSpace.cpp:477
20171 msgstr "Suuri väli"
20173 #: src/VSpace.cpp:480
20174 msgid "Vertical fill"
20175 msgstr "Pystytäyttö"
20177 #: src/VSpace.cpp:487
20180 msgstr "Kova välilyönti|K"
20182 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20185 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20186 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20188 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20190 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20192 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20194 msgid "Reload saved document?"
20195 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20197 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
20202 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20204 msgid "&Keep Changes"
20205 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20207 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20209 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20212 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20214 msgid "File not readable!"
20215 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20217 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20220 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20222 "Do you want to create a new document?"
20224 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20226 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20228 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20229 msgid "Create new document?"
20230 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20232 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20236 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20239 "The specified document template\n"
20241 "could not be read."
20243 "Asiakirjan %1$s\n"
20244 "lukeminen epäonnistui"
20246 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20247 msgid "Could not read template"
20248 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20250 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20251 msgid "Standard[[Bullets]]"
20254 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20256 msgstr "Matematiikka"
20258 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20262 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20266 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20270 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20274 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20275 msgid "Directories"
20276 msgstr "Hakemistot"
20278 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20283 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20285 msgid "Master document"
20286 msgstr "Pääasiakirja"
20288 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20291 msgstr "Esimerkki #:"
20293 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20296 msgstr "reunahuomautus"
20298 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20301 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20302 "Continue searching from the beginning?"
20305 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20308 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20309 "Continue searching from the end?"
20312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20313 msgid "Wrap search?"
20316 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20318 msgid "Nothing to search"
20319 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20321 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20323 msgid "No open document(s) in which to search"
20324 msgstr "Asiakirja avautuu"
20326 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
20328 msgid "Advanced Find and Replace"
20329 msgstr "Etsi ja korvaa"
20331 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20332 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20333 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20336 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20337 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20339 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20340 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20341 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20343 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20346 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20347 "1995--%1$s LyX Team"
20349 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20350 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20352 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20354 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20355 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20356 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20357 "any later version."
20360 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20363 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20364 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20365 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20366 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20367 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20368 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20369 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20371 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20372 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20373 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20374 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20375 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20376 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20378 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20380 msgid "not released yet"
20381 msgstr "Lisää syvyyttä"
20383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20386 "LyX Version %1$s\n"
20388 msgstr "LyX-versio "
20390 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20391 msgid "Library directory: "
20392 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20394 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20395 msgid "User directory: "
20396 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20398 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20399 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20400 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20407 msgstr "LyXistä %1"
20409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
20411 msgid "Preferences"
20414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20415 msgid "Reconfigure"
20416 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20423 msgid "Nothing to do"
20424 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
20427 msgid "Unknown action"
20428 msgstr "Tuntematon toiminto"
20430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20432 msgid "Command not handled"
20433 msgstr "Komento ei käytössä"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
20436 msgid "Command disabled"
20437 msgstr "Komento ei käytössä"
20439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20440 msgid "Running configure..."
20441 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20444 msgid "Reloading configuration..."
20445 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20449 msgid "System reconfiguration failed"
20450 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20454 "The system reconfiguration has failed.\n"
20455 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20456 "Please reconfigure again if needed."
20459 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20460 msgid "System reconfigured"
20461 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20465 "The system has been reconfigured.\n"
20466 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20467 "updated document class specifications."
20470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20476 msgid "Opening help file %1$s..."
20477 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20480 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20481 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
20485 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20487 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20488 "määritellä uudelleen."
20490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20492 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20493 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20495 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
20496 msgid "Unable to save document defaults"
20497 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
20500 msgid "Unknown function."
20501 msgstr "Tuntematon funktio."
20503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2154
20505 msgid "The current document was closed."
20506 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2164
20510 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20511 "documents and exit.\n"
20516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2168
20517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
20518 msgid "Software exception Detected"
20521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
20523 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20524 "unsaved documents and exit."
20527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
20528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20530 msgid "Could not find UI definition file"
20531 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20536 "Error while reading the included file\n"
20538 "Please check your installation."
20540 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20541 "Tarkista installaatiosi."
20543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20545 msgid "Could not find default UI file"
20546 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
20551 "LyX could not find the default UI file!\n"
20552 "Please check your installation."
20554 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20555 "Tarkista installaatiosi."
20557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
20560 "Error while reading the configuration file\n"
20562 "Falling back to default.\n"
20563 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20564 "check which User Interface file you are using."
20567 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20568 msgid "BibTeX Bibliography"
20569 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20571 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20572 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20574 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20575 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
20576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
20577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
20578 msgid "Documents|#o#O"
20579 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20581 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20583 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20584 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20586 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20587 msgid "Select a BibTeX database to add"
20588 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20590 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20592 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20593 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20595 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20596 msgid "Select a BibTeX style"
20597 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20599 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20604 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20606 msgid "Simple rectangular frame"
20607 msgstr "upotteen kehys"
20609 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20611 msgid "Oval frame, thin"
20612 msgstr "Ovaalilaatikko"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20616 msgid "Oval frame, thick"
20617 msgstr "Ovaalilaatikko"
20619 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20620 msgid "Drop shadow"
20623 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20625 msgid "Shaded background"
20626 msgstr "muistiinpanon tausta"
20628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20630 msgid "Double rectangular frame"
20631 msgstr "kaksinkertainen"
20633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20637 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20640 msgstr ", Syvyys: "
20642 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20644 msgid "Total Height"
20645 msgstr "Yläoikealla"
20647 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20651 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20652 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20655 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20661 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20665 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20669 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20671 msgid "Filename Suffix"
20672 msgstr "Tiedostonimi"
20674 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20677 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20678 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20679 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20684 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20687 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20688 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20689 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20694 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20696 msgid "Enter new branch name"
20697 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20699 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20702 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20703 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20705 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20706 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20713 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20715 msgid "Renaming failed"
20716 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20718 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20720 msgid "The branch could not be renamed."
20721 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20723 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20725 msgid "Merge Changes"
20726 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20728 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20735 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20737 msgid "Change made at %1$s\n"
20740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20746 msgstr "Ei muutosta"
20748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20763 msgstr "Alleviivaus"
20765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20767 msgid "Double underbar"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20772 msgid "Wavy underbar"
20773 msgstr "Alleviivaus"
20775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20819 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20821 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20826 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
20827 msgid "LinkBack PDF"
20830 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
20834 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
20839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
20842 msgstr "%1$s ja %2$s"
20844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
20846 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20847 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
20850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
20851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176
20852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
20856 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
20858 msgid "Overwrite external file?"
20859 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20861 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
20863 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20865 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20866 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20868 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20870 msgid "List of previous commands"
20871 msgstr "Edellinen komento"
20873 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20874 msgid "Next command"
20875 msgstr "Seuraava komento"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20878 msgid "Compare LyX files"
20881 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20883 msgid "Select document"
20884 msgstr "Pääasiakirja"
20886 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
20887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
20888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
20889 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20890 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20892 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20899 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20901 msgid "Error while comparing documents."
20902 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20904 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20909 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20914 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20916 msgid "Aborting process..."
20917 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20919 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20921 msgid "differences"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20925 msgid "Compare different revisions"
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20929 msgid "big[[delimiter size]]"
20930 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20933 msgid "Big[[delimiter size]]"
20934 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20937 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20938 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20941 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20942 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20945 msgid "Math Delimiter"
20946 msgstr "Matematiikkaerotin"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20951 msgstr "(Ei mikään)"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20959 msgid "Computer Modern Roman"
20960 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20964 msgid "Latin Modern Roman"
20965 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20968 msgid "AE (Almost European)"
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20972 msgid "Times Roman"
20973 msgstr "Times Antiikva"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20980 msgid "Bitstream Charter"
20981 msgstr "Bitstream Charter"
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20984 msgid "New Century Schoolbook"
20985 msgstr "New Century Schoolbook"
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21001 msgid "Concrete Roman"
21002 msgstr "Epätäydellinen komento"
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21005 msgid "Zapf Chancery"
21006 msgstr "Zapf Chancery"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21010 msgid "Computer Modern Sans"
21011 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21015 msgid "Latin Modern Sans"
21016 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21023 msgid "Avant Garde"
21024 msgstr "Avant Garde"
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21035 msgid "Computer Modern Typewriter"
21036 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21039 msgid "Latin Modern Typewriter"
21040 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21055 msgid "CM Typewriter Light"
21056 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21065 msgid "Module not found!"
21066 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21070 msgid "Layout is valid!"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21074 msgid "Layout is invalid!"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21078 msgid "Document Settings"
21079 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
21083 msgid "Child Document"
21084 msgstr "Aliasiakirja"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21088 msgid "Include to Output"
21089 msgstr "&Mukauta tuloste"
21091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21104 msgid "None (no fontenc)"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21113 msgstr "tavallinen"
21115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21117 msgstr "yläotsikot"
21119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21221 msgid "Language Default (no inputenc)"
21222 msgstr "Kieliyläotsikko"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21253 msgid "Appears in TOC"
21254 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21257 msgid "Author-year"
21258 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21262 msgstr "Numerotyyli"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21266 msgid "Unavailable: %1$s"
21267 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21272 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21273 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21278 msgid "Document Class"
21279 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21286 msgid "Child Documents"
21287 msgstr "Aliasiakirja"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21296 msgid "Local Layout"
21297 msgstr "Tekstin asettelu"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21300 msgid "Text Layout"
21301 msgstr "Tekstin asettelu"
21303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21304 msgid "Page Margins"
21305 msgstr "Sivureunat"
21307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21312 msgid "Numbering & TOC"
21313 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21322 msgid "PDF Properties"
21323 msgstr "Ominaisuus"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21326 msgid "Math Options"
21327 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21330 msgid "Float Placement"
21331 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21342 msgid "LaTeX Preamble"
21343 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21348 msgid " (not installed)"
21349 msgstr "(ei installoitu)"
21351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21353 msgid "Layouts|#o#O"
21354 msgstr "Muotoilu|u"
21356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21358 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21359 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21364 msgid "Local layout file"
21365 msgstr "Tekstin asettelu"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21369 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21370 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21371 "document may not work with this layout if you do not\n"
21372 "keep the layout file in the document directory."
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21377 msgid "&Set Layout"
21378 msgstr "Tekstin asettelu"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21382 msgid "Unable to read local layout file."
21383 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21387 msgid "Select master document"
21388 msgstr "Pääasiakirja"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21392 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21393 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21398 msgid "Unapplied changes"
21399 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21404 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21405 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21416 msgid "Unable to set document class."
21417 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21422 msgstr "%1$s, %2$s"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21426 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21427 msgstr "%1$s ja %2$s"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21431 msgid "%1$s (unavailable)"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21436 msgid "Module provided by document class."
21437 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21441 msgid "Package(s) required: %1$s."
21444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21451 msgid "Modules required: %1$s."
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21456 msgid "Modules excluded: %1$s."
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21460 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21465 msgid "[No options predefined]"
21466 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21470 msgid "Can't set layout!"
21471 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21475 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21476 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21484 msgid "Assigned master does not include this file"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21490 "You must include this file in the document\n"
21491 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21497 msgid "Could not load master"
21498 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21503 "The master document '%1$s'\n"
21504 "could not be loaded."
21506 "Asiakirjan %1$s\n"
21507 "lukeminen epäonnistui"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21512 msgstr "Sanatarkasti"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21519 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21522 msgstr "Ohjelmalistaus"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21526 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21527 msgstr "%1$s ja %2$s"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21531 msgstr "Vasen yläkulma"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21534 msgid "Bottom left"
21535 msgstr "Oikea alakulma"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21539 msgid "Baseline left"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21544 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21547 msgid "Bottom center"
21548 msgstr "Alhaalla keskellä"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21552 msgid "Baseline center"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21557 msgstr "Yläoikealla"
21559 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21560 msgid "Bottom right"
21561 msgstr "Alaoikealla"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21565 msgid "Baseline right"
21566 msgstr "Viiva oikealla|o"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21569 msgid "External Material"
21570 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21577 msgid "Select external file"
21578 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21582 msgid "automatically"
21583 msgstr "Automaattinen päivitys"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21589 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21590 msgid "Dissolve previous group?"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21596 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21597 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21598 "because this graphic was its only member.\n"
21599 "How do you want to proceed?"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21604 msgid "Stick with group '%1$s'"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21609 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21615 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21616 "the group will be dissolved,\n"
21617 "because this graphic was its only member.\n"
21618 "How do you want to proceed?"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21623 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21627 msgid "Enter unique group name:"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21632 msgid "Group already defined!"
21633 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21637 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21640 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21644 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21653 msgid "in[[unit of measure]]"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21657 msgid "Select graphics file"
21658 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21661 msgid "Clipart|#C#c"
21662 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21664 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21665 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21670 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21672 msgid "Medium Space"
21673 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21677 msgid "Thick Space"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21681 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21683 msgid "Negative Thin Space"
21684 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21688 msgid "Negative Medium Space"
21689 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21693 msgid "Negative Thick Space"
21694 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21697 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21701 msgid "Quad (1 em)"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21706 msgid "Double Quad (2 em)"
21707 msgstr "Kaksink. kohta:"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21711 msgid "Interword Space"
21712 msgstr "sivulla <sivu>"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21715 msgid "Horizontal Fill"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21720 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21721 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21722 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21725 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21726 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21727 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21730 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21731 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21733 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21734 msgid "Select document to include"
21735 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21739 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21740 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21744 msgid "Index Entry Settings"
21745 msgstr "Hakemistoviite"
21747 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21749 msgid "Label Color"
21752 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21754 msgid "Cannot remove standard index"
21755 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21757 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21759 msgid "The default index cannot be removed."
21760 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21764 msgid "Enter new index name"
21765 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21768 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21771 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21774 msgstr " tuntematon"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21779 msgstr "P&ikanäppäin:"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21784 msgstr "P&ikanäppäin:"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21790 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21795 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21798 msgstr "Aiheluokka"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21805 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21810 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21815 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21820 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21824 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21829 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21834 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21839 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21840 msgid "No language"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21844 msgid "Program Listing Settings"
21845 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21849 msgstr "Ei murretta"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21853 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21860 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21862 msgid "Literate Programming Build Log"
21863 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21867 msgid "lyx2lyx Error Log"
21868 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21870 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21871 msgid "Version Control Log"
21872 msgstr "Versiohallintaloki"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21876 msgid "Log file not found."
21877 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21881 msgid "No literate programming build log file found."
21882 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21884 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21885 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21886 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21888 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21889 msgid "No version control log file found."
21890 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21893 msgid "Math Matrix"
21894 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21897 msgid "Note Settings"
21898 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21901 msgid "Paragraph Settings"
21902 msgstr "Kappaleasetukset"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21906 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21907 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21909 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21910 "the items is used."
21913 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21915 msgid "Phantom Settings"
21916 msgstr "Pääasetukset"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21920 msgid "System files|#S#s"
21921 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21925 msgid "User files|#U#u"
21926 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21929 msgid "Look & Feel"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21934 msgid "Language Settings"
21935 msgstr "kieliasetukset"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21939 msgid "File Handling"
21940 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21944 msgid "Keyboard/Mouse"
21945 msgstr "Näppäimistö"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21949 msgid "Input Completion"
21950 msgstr "Kuvateksti"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21960 msgid "Screen Fonts"
21961 msgstr "Näyttökirjasimet"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
21969 msgid "Select directory for example files"
21970 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21973 msgid "Select a document templates directory"
21974 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21977 msgid "Select a temporary directory"
21978 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21981 msgid "Select a backups directory"
21982 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21985 msgid "Select a document directory"
21986 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21989 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21994 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21995 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21998 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21999 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22002 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22003 msgid "Spellchecker"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22032 msgid "File Formats"
22033 msgstr "Tiedostomuodot"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22036 msgid "Format in use"
22037 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22042 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22043 "converter. Please remove the converter first."
22045 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22049 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22051 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22055 msgid "LyX needs to be restarted!"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22060 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
22070 msgid "User Interface"
22071 msgstr "Käyttöliittymä"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485
22078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
22081 msgstr "P&ikanäppäin:"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
22088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22091 msgstr "P&ikanäppäin:"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
22094 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
22099 msgid "Mathematical Symbols"
22100 msgstr "Foneettiset merkit"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
22104 msgid "Document and Window"
22105 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
22108 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22113 msgid "System and Miscellaneous"
22114 msgstr "AMS-sekalaista"
22116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2843
22121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2954 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2961
22122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2981 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22124 msgid "Failed to create shortcut"
22125 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955
22129 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22130 msgstr "Tuntematon funktio."
22132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22133 msgid "Invalid or empty key sequence"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982
22139 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22141 "You need to remove that binding before creating a new one."
22144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22146 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22147 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
22153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
22154 msgid "Choose bind file"
22155 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22158 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22159 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
22162 msgid "Choose UI file"
22163 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
22167 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22168 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3246
22171 msgid "Choose keyboard map"
22172 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
22175 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22176 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22179 msgid "Print Document"
22180 msgstr "Tulosta asiakirja"
22182 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22183 msgid "Print to file"
22184 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22186 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22187 msgid "PostScript files (*.ps)"
22188 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22192 msgid "Longest label width"
22193 msgstr "&Pisin nimike"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22197 msgid "Index Settings"
22198 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22202 msgid "<All indexes>"
22203 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22206 msgid "Progress/Debug Messages"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22210 msgid "Debug Level"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22218 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22219 msgid "Cross-reference"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22226 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22230 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22231 msgid "Jump to label"
22232 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22235 msgid "<No prefix>"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22239 msgid "Find and Replace"
22240 msgstr "Etsi ja korvaa"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22243 msgid "Send Document to Command"
22244 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22248 msgstr "Näytä tiedosto"
22250 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22252 msgid "Error -> Cannot load file!"
22253 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22257 msgid "%1$d words checked."
22258 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22261 msgid "One word checked."
22262 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22264 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22266 msgid "Spelling check completed"
22267 msgstr "Oikoluku on valmis"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22271 msgid "Basic Latin"
22272 msgstr "BibTeX-tyylit"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22276 msgid "Latin-1 Supplement"
22277 msgstr "Yhteenveto"
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22280 msgid "Latin Extended-A"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22284 msgid "Latin Extended-B"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22289 msgid "IPA Extensions"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22293 msgid "Spacing Modifier Letters"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22297 msgid "Combining Diacritical Marks"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22307 msgstr "arabia (Arabi)"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22325 msgstr "Alimuunnelma"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22343 msgstr "kanadanenglanti"
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22364 msgid "Hangul Jamo"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22369 msgid "Phonetic Extensions"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22373 msgid "Latin Extended Additional"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22377 msgid "Greek Extended"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22382 msgid "General Punctuation"
22383 msgstr "Yleisiä tietoja"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22387 msgid "Superscripts and Subscripts"
22388 msgstr "Yläindeksi|Y"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22392 msgid "Currency Symbols"
22393 msgstr "Foneettiset merkit"
22395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22396 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22401 msgid "Letterlike Symbols"
22402 msgstr "Foneettiset merkit"
22404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22406 msgid "Number Forms"
22407 msgstr "Rivien määrä"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22411 msgid "Mathematical Operators"
22412 msgstr "Mathematica"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22416 msgid "Miscellaneous Technical"
22417 msgstr "Sekalaiset"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22421 msgid "Control Pictures"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22425 msgid "Optical Character Recognition"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22429 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22434 msgid "Box Drawing"
22435 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22439 msgid "Block Elements"
22442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22444 msgid "Geometric Shapes"
22445 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22449 msgid "Miscellaneous Symbols"
22450 msgstr "Sekalaiset"
22452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22458 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22459 msgstr "Sekalaiset"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22462 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22477 msgstr "Rivin alareuna"
22479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22480 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22486 msgstr "kanadanenglanti"
22488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22489 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22493 msgid "CJK Compatibility"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22497 msgid "CJK Unified Ideographs"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22501 msgid "Hangul Syllables"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22505 msgid "High Surrogates"
22508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22509 msgid "Private Use High Surrogates"
22512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22513 msgid "Low Surrogates"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22517 msgid "Private Use Area"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22521 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22525 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22530 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22534 msgid "Combining Half Marks"
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22538 msgid "CJK Compatibility Forms"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22542 msgid "Small Form Variants"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22547 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22551 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22557 msgstr "Erikoisposti"
22559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22561 msgid "Linear B Syllabary"
22562 msgstr "Seurauslause"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22565 msgid "Linear B Ideograms"
22568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22570 msgid "Aegean Numbers"
22571 msgstr "Sivunumero"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22575 msgid "Ancient Greek Numbers"
22576 msgstr "Sivunumero"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22592 msgid "Old Persian"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22611 msgid "Cypriot Syllabary"
22612 msgstr "Seurauslause"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22620 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22621 msgstr "Foneettiset merkit"
22623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22625 msgid "Musical Symbols"
22626 msgstr "Foneettiset merkit"
22628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22629 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22633 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22638 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22639 msgstr "Foneettiset merkit"
22641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22642 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22646 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22656 msgid "Variation Selectors Supplement"
22657 msgstr "Yhteenveto"
22659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22660 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22664 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22669 msgid "Character: "
22672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22673 msgid "Code Point: "
22676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22681 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22682 msgid "Insert Table"
22683 msgstr "Lisää taulukko"
22685 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22686 msgid "TeX Information"
22687 msgstr "TeX-tietoja"
22689 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22690 msgid "No thesaurus available for this language!"
22693 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22695 msgstr "Aktiivisisällys"
22697 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22699 msgstr "automaattinen"
22701 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22703 msgstr "pois päältä"
22705 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22707 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22708 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22716 msgid "unknown version"
22717 msgstr "tuntematon versio"
22719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22720 msgid "Small-sized icons"
22721 msgstr "Pienet ikoonit"
22723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22724 msgid "Normal-sized icons"
22725 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22728 msgid "Big-sized icons"
22729 msgstr "Isot ikoonit"
22731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
22734 msgstr "Lopeta LyX"
22736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
22737 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
22741 msgid "Welcome to LyX!"
22742 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
22746 msgid "Automatic save done."
22747 msgstr "Automaattinen päivitys"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
22751 msgid "Automatic save failed!"
22752 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
22755 msgid "Command not allowed without any document open"
22756 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
22760 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22761 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1837
22764 msgid "Select template file"
22765 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
22768 msgid "Templates|#T#t"
22769 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22773 msgid "Document not loaded."
22774 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22777 msgid "Select document to open"
22778 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
22781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
22782 msgid "Examples|#E#e"
22783 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
22787 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22788 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22792 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22793 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
22797 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22798 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1904
22802 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22803 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22806 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
22807 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:514
22808 msgid "Invalid filename"
22809 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22814 "The directory in the given path\n"
22819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
22821 msgid "Opening document %1$s..."
22822 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
22826 msgid "Document %1$s opened."
22827 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
22831 msgid "Version control detected."
22832 msgstr "Versiohallinta"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
22836 msgid "Could not open document %1$s"
22837 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
22840 msgid "Couldn't import file"
22841 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
22845 msgid "No information for importing the format %1$s."
22846 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
22850 msgid "Select %1$s file to import"
22851 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
22856 "The document %1$s already exists.\n"
22858 "Do you want to overwrite that document?"
22860 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22861 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
22864 msgid "Overwrite document?"
22865 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
22869 msgid "Importing %1$s..."
22870 msgstr "Tuo: %1$s..."
22872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
22876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
22878 msgid "file not imported!"
22879 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22884 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
22887 msgid "Select LyX document to insert"
22888 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
22892 msgid "Absolute filename expected."
22893 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
22896 msgid "Select file to insert"
22897 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
22901 msgid "All Files (*)"
22902 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
22905 msgid "Choose a filename to save document as"
22906 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
22910 msgstr "Muuta nimeä"
22912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
22915 "The document %1$s could not be saved.\n"
22917 "Do you want to rename the document and try again?"
22919 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22921 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
22924 msgid "Rename and save?"
22927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
22932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
22934 msgid "Close document"
22935 msgstr "Uusi asiakirja"
22937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
22938 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
22944 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22946 "Do you want to save the document?"
22948 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22950 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
22954 msgid "Save new document?"
22955 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
22960 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22962 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22964 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22965 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
22968 msgid "Save changed document?"
22969 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
22973 msgstr "Heitä pois"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
22978 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22980 "Do you want to save the document?"
22982 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22984 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
22991 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22993 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22994 "sen tiedoston päälle?"
22996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
22998 msgid "Reload externally changed document?"
22999 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716
23002 msgid "Error when setting the locking property."
23005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2762
23007 msgid "Directory is not accessible."
23008 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
23012 msgid "Opening child document %1$s..."
23013 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
23017 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23018 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
23022 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23023 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922
23027 msgid "Successful export to format: %1$s"
23028 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923
23032 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23033 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
23037 msgid "Exporting ..."
23038 msgstr "Tuo: %1$s..."
23040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3129
23042 msgid "Previewing ..."
23043 msgstr "Esikatselu latautuu"
23045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23047 msgid "Document not loaded"
23048 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3241
23053 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23054 "version of the document %1$s?"
23057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
23058 msgid "Revert to saved document?"
23059 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270
23062 msgid "Saving all documents..."
23063 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23066 msgid "All documents saved."
23067 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3381
23071 msgid "%1$s unknown command!"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3488
23076 msgid "Please, preview the document first."
23077 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
23081 msgid "Couldn't proceed."
23082 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23084 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23085 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23086 msgid "LaTeX Source"
23087 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23089 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23091 msgid "DocBook Source"
23092 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23094 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23096 msgid "Literate Source"
23097 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23099 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23101 msgid " (version control, locking)"
23102 msgstr "Versiohallinta"
23104 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23106 msgid " (version control)"
23107 msgstr "Versiohallinta"
23109 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23111 msgstr " (muutettu)"
23113 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23114 msgid " (read only)"
23115 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23117 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23122 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23125 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23127 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23132 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23134 msgid "Wrap Float Settings"
23135 msgstr "Kelluvien asetukset"
23137 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23138 msgid "Click to detach"
23141 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23143 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23146 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23147 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23150 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23153 msgstr " tuntematon"
23155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:734
23159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:760
23160 msgid "More Spelling Suggestions"
23163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:776
23165 msgid "Add to personal dictionary|n"
23166 msgstr "Valitse oma sanasto"
23168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
23170 msgid "Ignore all|I"
23171 msgstr "Ohita k&aikki"
23173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
23175 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23176 msgstr "Valitse oma sanasto"
23178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
23183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:825
23185 msgid "More Languages ...|M"
23186 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
23192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:899
23194 msgid "<No Documents Open>"
23195 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:962
23198 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1000
23202 msgid "View (Other Formats)|F"
23205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1001
23207 msgid "Update (Other Formats)|p"
23208 msgstr "Päivitä näyttö"
23210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
23212 msgid "View [%1$s]|V"
23215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
23217 msgid "Update [%1$s]|U"
23220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1131
23222 msgid "No Custom Insets Defined!"
23223 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23227 msgid "<No Document Open>"
23228 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23230 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1213
23231 msgid "Master Document"
23232 msgstr "Pääasiakirja"
23234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1230
23235 msgid "Open Navigator..."
23238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1251
23240 msgid "Other Lists"
23241 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
23245 msgid "<Empty Table of Contents>"
23246 msgstr "Sisällysluettelo"
23248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
23250 msgid "Other Toolbars"
23251 msgstr "Työkalupalkit"
23253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
23255 msgid "No Branches Set for Document!"
23256 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23258 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
23259 msgid "Index Entry|d"
23260 msgstr "Hakemistoviite"
23262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
23264 msgid "Index: %1$s"
23265 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23267 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1395 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
23269 msgid "Index Entry (%1$s)"
23270 msgstr "Hakemistoviite"
23272 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
23274 msgid "No Citation in Scope!"
23275 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23277 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2022
23279 msgid "No Action Defined!"
23280 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23282 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23284 msgid "Export %1$s"
23285 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23287 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23289 msgid "Import %1$s"
23290 msgstr "Tuo: %1$s..."
23292 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23294 msgid "Update %1$s"
23297 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23302 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23307 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23310 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23312 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23314 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23316 msgid "Could not update TeX information"
23317 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23319 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23321 msgid "The script `%1$s' failed."
23322 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23324 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23327 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23329 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23330 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23331 msgid "Table of Contents"
23332 msgstr "Sisällysluettelo"
23334 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23336 msgid "List of Graphics"
23337 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23339 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23341 msgid "List of Equations"
23342 msgstr "Listausten luettelo"
23344 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23346 msgid "List of Footnotes"
23347 msgstr "Kuvien luettelo"
23349 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23351 msgid "List of Listings"
23352 msgstr "Listausten luettelo"
23354 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23356 msgid "List of Indexes"
23357 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23359 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23361 msgid "List of Marginal notes"
23362 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23364 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23366 msgid "List of Notes"
23367 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23369 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23371 msgid "List of Citations"
23372 msgstr "Listausten luettelo"
23374 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23376 msgid "Labels and References"
23377 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23379 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23381 msgid "List of Branches"
23382 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23384 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23386 msgid "List of Changes"
23387 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23389 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23390 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:515
23392 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23396 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23397 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:520
23398 msgid "Problematic filename for DVI"
23401 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23402 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:521
23404 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23405 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23408 #: src/insets/Inset.cpp:88
23410 msgid "Bibliography Entry"
23413 #: src/insets/Inset.cpp:91
23418 #: src/insets/Inset.cpp:94
23423 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23427 #: src/insets/Inset.cpp:111
23429 msgid "Horizontal Space"
23430 msgstr "Pystyväli..."
23432 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23433 msgid "Vertical Space"
23436 #: src/insets/Inset.cpp:115
23441 #: src/insets/Inset.cpp:158
23443 msgid "Horizontal Math Space"
23444 msgstr "Pystyväli..."
23446 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23447 msgid "Keys must be unique!"
23450 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23453 "The key %1$s already exists,\n"
23454 "it will be changed to %2$s."
23457 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23460 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23461 "If you proceed, all of them will be opened."
23464 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
23466 msgid "Open Databases?"
23467 msgstr "&Tietokannat"
23469 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
23474 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23475 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23477 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
23480 msgstr "&Tietokannat"
23482 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
23484 msgid "Style File:"
23487 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
23492 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
23493 msgid "included in TOC"
23496 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
23497 msgid "Export Warning!"
23498 msgstr "Vientivaroitus!"
23500 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
23502 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23503 "BibTeX will be unable to find them."
23506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23508 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23509 "BibTeX will be unable to find it."
23512 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23514 msgid "simple frame"
23515 msgstr "upotteen kehys"
23517 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23520 msgstr "Kehyksetön"
23522 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23524 msgid "simple frame, page breaks"
23525 msgstr "upotteen kehys"
23527 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23530 msgstr "Ovaalilaatikko"
23532 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23534 msgid "oval, thick"
23535 msgstr "Ovaalilaatikko"
23537 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23538 msgid "drop shadow"
23541 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23543 msgid "shaded background"
23544 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23546 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23548 msgid "double frame"
23549 msgstr "kaksinkertainen"
23551 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23553 msgid "%1$s (%2$s)"
23554 msgstr "%1$s (%2$s)"
23556 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23558 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23559 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23561 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23566 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:457
23570 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23572 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23573 msgstr "%1$s, %2$s"
23575 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23579 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23580 msgid "Branch (child only): "
23583 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23584 msgid "Branch (undefined): "
23587 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23591 #: src/insets/InsetBranch.cpp:216
23595 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
23600 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23602 msgid "No bibliography defined!"
23603 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23605 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23607 msgid "No citations selected!"
23608 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23610 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23613 msgstr "Kova välilyönti|K"
23615 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23616 msgid "LaTeX Command: "
23617 msgstr "LaTeX-komento:"
23619 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23621 msgid "InsetCommand Error: "
23622 msgstr "Upotteen komento:"
23624 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23626 msgid "Incompatible command name."
23627 msgstr "Epätäydellinen komento"
23629 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23631 msgid "InsetCommandParams Error: "
23632 msgstr "Upotteen komento:"
23634 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23636 msgid "InsetCommandParams: "
23637 msgstr "Upotteen komento:"
23639 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23640 msgid "Unknown parameter name: "
23641 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23643 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23645 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23646 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23648 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23650 msgid "Uncodable characters"
23651 msgstr "erikoismerkki"
23653 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23656 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23657 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23661 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
23663 msgid "External template %1$s is not installed"
23664 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23666 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23670 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23672 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23673 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23675 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23679 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23684 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23685 msgid " (sideways)"
23686 msgstr "(käännettynä)"
23688 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23689 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23690 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23692 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23694 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23697 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23699 msgid "List of %1$s"
23700 msgstr "Luettelo: %1$s"
23702 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23706 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:607
23709 "Could not copy the file\n"
23711 "into the temporary directory."
23715 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23716 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23718 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
23720 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23721 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23723 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
23725 msgid "Graphics file: %1$s"
23726 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23728 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23732 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23735 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23737 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23739 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23740 msgstr "%1$s, %2$s"
23742 #: src/insets/InsetInclude.cpp:370
23743 msgid "Verbatim Input"
23746 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
23747 msgid "Verbatim Input*"
23750 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
23752 msgid "Include (excluded)"
23753 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
23756 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
23757 msgid "Recursive input"
23760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:481 src/insets/InsetInclude.cpp:712
23761 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
23763 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23766 #: src/insets/InsetInclude.cpp:544
23769 "Included file `%1$s'\n"
23770 "has textclass `%2$s'\n"
23771 "while parent file has textclass `%3$s'."
23774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:550
23776 msgid "Different textclasses"
23777 msgstr "Aiheluokka"
23779 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
23782 "Included file `%1$s'\n"
23783 "uses module `%2$s'\n"
23784 "which is not used in parent file."
23787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23789 msgid "Module not found"
23790 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
23793 msgid "Unsupported Inclusion"
23796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700
23799 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23800 "Offending file:\n"
23804 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23806 msgid "Index sorting failed"
23807 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23809 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23812 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23813 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23814 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23815 "explained in the User Guide."
23818 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
23819 msgid "Index Entry"
23820 msgstr "Hakemistoviite"
23822 #: src/insets/InsetIndex.cpp:286 src/insets/InsetIndex.cpp:307
23824 msgid "unknown type!"
23825 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23827 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
23829 msgid "Unknown index type!"
23830 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23832 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23834 msgid "All indexes"
23835 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23837 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
23842 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23844 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23845 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23847 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23848 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23849 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23851 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23852 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23856 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23866 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
23868 msgid "No version control"
23869 msgstr "Versiohallinta"
23871 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
23873 msgid "%1$s unknown"
23874 msgstr " tuntematon"
23876 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23877 msgid "Label names must be unique!"
23880 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23883 "The label %1$s already exists,\n"
23884 "it will be changed to %2$s."
23887 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23888 msgid "DUPLICATE: "
23891 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23893 msgid "Horizontal line"
23894 msgstr "Vaakaviiva"
23896 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23897 msgid "no more lstline delimiters available"
23900 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23902 msgid "Running out of delimiters"
23903 msgstr "Lisää erottimet"
23905 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23907 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23908 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23909 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23910 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23911 "must investigate!"
23914 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23916 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23917 msgstr "erikoismerkki"
23919 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23922 "The following characters in one of the program listings are\n"
23923 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23928 msgid "A value is expected."
23929 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23937 msgid "Unbalanced braces!"
23938 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23941 msgid "Please specify true or false."
23942 msgstr "Anna true tai false."
23944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23945 msgid "Only true or false is allowed."
23946 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23949 msgid "Please specify an integer value."
23950 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23953 msgid "An integer is expected."
23954 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23957 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23958 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23961 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23962 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23966 msgid "Please specify one of %1$s."
23967 msgstr "Anna true tai false."
23969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23971 msgid "Try one of %1$s."
23972 msgstr "Anna true tai false."
23974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23976 msgid "I guess you mean %1$s."
23977 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23981 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23982 msgstr "Anna true tai false."
23984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23986 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23987 msgstr "Anna true tai false."
23989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23991 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23996 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24002 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24003 "right, bottom left and top left corner."
24006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24007 msgid "Enter something like \\color{white}"
24010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24011 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24015 msgid "auto, last or a number"
24018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24020 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24021 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24022 "defining a listing inset)"
24025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24027 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24028 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24033 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24034 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24038 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24039 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24043 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24044 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24048 msgid "Parameter %1$s: "
24049 msgstr "Parametri %s: "
24051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24053 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24054 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24058 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24059 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24061 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24066 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24070 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24071 msgid "Clear Double Page"
24072 msgstr "Uusi tuplasivu"
24074 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24079 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24081 msgid "Nomenclature Symbol: "
24084 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24086 msgid "Description: "
24087 msgstr "Kuvausluettelo"
24089 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24094 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24095 msgid "Note[[InsetNote]]"
24098 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24100 msgstr "Harmaa teksti"
24102 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24107 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24111 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24115 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24120 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24124 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24128 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24133 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
24137 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24140 msgstr "Viitteeni:"
24142 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24146 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24149 msgstr "Viitteeni:"
24151 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24152 msgid "Page Number"
24153 msgstr "Sivunumero"
24155 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24160 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24161 msgid "Textual Page Number"
24162 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24164 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24169 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24170 msgid "Standard+Textual Page"
24171 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24173 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24178 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24183 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24186 msgstr "Formaatti:"
24188 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24190 msgid "Reference to Name"
24193 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24198 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24201 msgstr "Alaindeksi"
24203 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24205 msgid "superscript"
24206 msgstr "Yläindeksi"
24208 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24210 msgid "Protected Space"
24211 msgstr "Kova välilyönti|K"
24213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24220 msgid "Double Quad Space"
24223 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24233 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24235 msgid "Protected Horizontal Fill"
24238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24240 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24245 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24250 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24255 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24258 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24260 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24263 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24265 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24268 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24270 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24271 msgstr "Vaakaviiva"
24273 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24275 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24276 msgstr "Kova välilyönti|K"
24278 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24279 msgid "Unknown TOC type"
24280 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24282 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4616
24283 msgid "Selection size should match clipboard content."
24286 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
24290 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24294 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24298 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24300 msgstr "Latautuu..."
24302 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24303 msgid "Converting to loadable format..."
24304 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24306 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24307 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24308 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24310 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24311 msgid "Scaling etc..."
24312 msgstr "Skaalautuu ym..."
24314 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24315 msgid "Ready to display"
24316 msgstr "Valmis näkymään"
24318 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24319 msgid "No file found!"
24320 msgstr "Ei tiedostoa!"
24322 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24323 msgid "Error converting to loadable format"
24324 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24326 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24327 msgid "Error loading file into memory"
24328 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24331 msgid "Error generating the pixmap"
24332 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24334 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24338 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24339 msgid "Preview loading"
24340 msgstr "Esikatselu latautuu"
24342 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24343 msgid "Preview ready"
24344 msgstr "Esikatselu valmis"
24346 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24347 msgid "Preview failed"
24348 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24350 #: src/lengthcommon.cpp:37
24351 msgid "cc[[unit of measure]]"
24354 #: src/lengthcommon.cpp:37
24358 #: src/lengthcommon.cpp:37
24362 #: src/lengthcommon.cpp:38
24366 #: src/lengthcommon.cpp:38
24367 msgid "mu[[unit of measure]]"
24370 #: src/lengthcommon.cpp:38
24374 #: src/lengthcommon.cpp:39
24378 #: src/lengthcommon.cpp:39
24382 #: src/lengthcommon.cpp:39
24383 msgid "Text Width %"
24384 msgstr "Tekstin leveys %"
24386 #: src/lengthcommon.cpp:40
24387 msgid "Column Width %"
24388 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24390 #: src/lengthcommon.cpp:40
24391 msgid "Page Width %"
24392 msgstr "Sivun leveys %"
24394 #: src/lengthcommon.cpp:40
24395 msgid "Line Width %"
24396 msgstr "Rivin leveys %"
24398 #: src/lengthcommon.cpp:41
24399 msgid "Text Height %"
24400 msgstr "Tekstin korkeus %"
24402 #: src/lengthcommon.cpp:41
24403 msgid "Page Height %"
24404 msgstr "Sivukorkeus %"
24406 #: src/lyxfind.cpp:142
24407 msgid "Search error"
24408 msgstr "Etsintävirhe"
24410 #: src/lyxfind.cpp:142
24411 msgid "Search string is empty"
24412 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24414 #: src/lyxfind.cpp:372
24416 msgid "String found."
24417 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24419 #: src/lyxfind.cpp:374
24420 msgid "String has been replaced."
24421 msgstr "Merkkijono korvattu."
24423 #: src/lyxfind.cpp:377
24425 msgid "%1$d strings have been replaced."
24426 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24428 #: src/lyxfind.cpp:1248
24430 msgid "Search text is empty!"
24431 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24433 #: src/lyxfind.cpp:1262
24435 msgid "Invalid regular expression!"
24436 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24438 #: src/lyxfind.cpp:1267
24440 msgid "Match not found!"
24441 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24443 #: src/lyxfind.cpp:1271
24445 msgid "Match found!"
24446 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24448 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24450 msgid " Macro: %1$s: "
24451 msgstr " Makro: %1$s: "
24453 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1606
24454 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24456 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24457 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24459 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24461 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24462 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24464 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24466 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24467 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24469 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24471 msgid "Cursor not in table"
24472 msgstr "(ei installoitu)"
24474 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24475 msgid "Only one row"
24476 msgstr "Vain yksi rivi"
24478 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24479 msgid "Only one column"
24480 msgstr "Vain yksi sarake"
24482 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24483 msgid "No hline to delete"
24484 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24486 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24487 msgid "No vline to delete"
24488 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24490 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24492 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24493 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24495 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24497 msgid "Bad math environment"
24498 msgstr "Koontiympäristö"
24500 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24502 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24503 "Change the math formula type and try again."
24506 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24508 msgstr "Ei numeroa"
24510 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24514 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1579
24516 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24517 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24519 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1589
24521 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24522 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24524 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1599
24526 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24527 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24529 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24530 msgid "create new math text environment ($...$)"
24531 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24533 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24534 msgid "entered math text mode (textrm)"
24535 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24537 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24539 msgid "Regular expression editor mode"
24540 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24542 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24543 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24546 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24547 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24550 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24551 msgid "Standard[[mathref]]"
24554 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24558 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24560 msgid "FormatRef: "
24561 msgstr "Formaatti:"
24563 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24565 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24566 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24568 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24573 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24577 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24579 msgstr "matematiikamakro"
24581 #: src/output.cpp:37
24584 "Could not open the specified document\n"
24586 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24588 #: src/output_plaintext.cpp:136
24590 msgstr "Tiivistelmä: "
24592 #: src/output_plaintext.cpp:148
24593 msgid "References: "
24594 msgstr "Viitteet: "
24596 #: src/support/debug.cpp:40
24598 msgid "No debugging messages"
24599 msgstr "Ei virheviestiä"
24601 #: src/support/debug.cpp:41
24602 msgid "General information"
24603 msgstr "Yleisiä tietoja"
24605 #: src/support/debug.cpp:42
24606 msgid "Program initialisation"
24607 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24609 #: src/support/debug.cpp:43
24610 msgid "Keyboard events handling"
24611 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24613 #: src/support/debug.cpp:44
24614 msgid "GUI handling"
24615 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24617 #: src/support/debug.cpp:45
24618 msgid "Lyxlex grammar parser"
24619 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24621 #: src/support/debug.cpp:46
24622 msgid "Configuration files reading"
24623 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24625 #: src/support/debug.cpp:47
24626 msgid "Custom keyboard definition"
24627 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24629 #: src/support/debug.cpp:48
24630 msgid "LaTeX generation/execution"
24631 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24633 #: src/support/debug.cpp:49
24634 msgid "Math editor"
24635 msgstr "Matematiikkaeditori"
24637 #: src/support/debug.cpp:50
24638 msgid "Font handling"
24639 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24641 #: src/support/debug.cpp:51
24642 msgid "Textclass files reading"
24643 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24645 #: src/support/debug.cpp:52
24646 msgid "Version control"
24647 msgstr "Versiohallinta"
24649 #: src/support/debug.cpp:53
24650 msgid "External control interface"
24651 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24653 #: src/support/debug.cpp:54
24654 msgid "Undo/Redo mechanism"
24657 #: src/support/debug.cpp:55
24658 msgid "User commands"
24659 msgstr "Käyttäjän komennot"
24661 #: src/support/debug.cpp:56
24663 msgid "The LyX Lexer"
24666 #: src/support/debug.cpp:57
24667 msgid "Dependency information"
24668 msgstr "Riippuvuustiedot"
24670 #: src/support/debug.cpp:58
24672 msgstr "LyX-upotteet"
24674 #: src/support/debug.cpp:59
24675 msgid "Files used by LyX"
24676 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24678 #: src/support/debug.cpp:60
24679 msgid "Workarea events"
24680 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24682 #: src/support/debug.cpp:61
24683 msgid "Insettext/tabular messages"
24684 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24686 #: src/support/debug.cpp:62
24687 msgid "Graphics conversion and loading"
24688 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24690 #: src/support/debug.cpp:63
24692 msgid "Change tracking"
24693 msgstr "Vaihda kieli"
24695 #: src/support/debug.cpp:64
24697 msgid "External template/inset messages"
24698 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24700 #: src/support/debug.cpp:65
24701 msgid "RowPainter profiling"
24704 #: src/support/debug.cpp:66
24706 msgid "Scrolling debugging"
24709 #: src/support/debug.cpp:67
24711 msgid "Math macros"
24712 msgstr "matematiikamakro"
24714 #: src/support/debug.cpp:68
24718 #: src/support/debug.cpp:69
24719 msgid "Locale/Internationalisation"
24722 #: src/support/debug.cpp:70
24724 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24727 #: src/support/debug.cpp:71
24729 msgid "Find and replace mechanism"
24730 msgstr "Etsi ja korvaa"
24732 #: src/support/debug.cpp:72
24734 msgid "Developers' general debug messages"
24735 msgstr "Kaikki virheviestit"
24737 #: src/support/debug.cpp:73
24738 msgid "All debugging messages"
24739 msgstr "Kaikki virheviestit"
24741 #: src/support/debug.cpp:152
24743 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24744 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24746 #: src/support/lstrings.cpp:1289
24747 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24750 #: src/support/os_win32.cpp:444
24751 msgid "System file not found"
24752 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24754 #: src/support/os_win32.cpp:445
24756 "Unable to load shfolder.dll\n"
24759 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24760 "Ole hyvä ja installoi."
24762 #: src/support/os_win32.cpp:450
24763 msgid "System function not found"
24764 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24766 #: src/support/os_win32.cpp:451
24768 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24769 "Don't know how to proceed. Sorry."
24771 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24772 "En osaa jatkua. Valitan."
24774 #: src/support/userinfo.cpp:45
24775 msgid "Unknown user"
24776 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24778 #~ msgid "LyX binary not found"
24779 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24783 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24785 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24790 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24792 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24793 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24795 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24796 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24798 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24799 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24802 #~ msgid "File not found"
24803 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24806 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24807 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24809 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24810 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24813 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24814 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24816 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24817 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24820 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24821 #~ "%2$s is not a directory."
24823 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24824 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24826 #~ msgid "Directory not found"
24827 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24830 #~ msgid "&Use babel"
24831 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24834 #~ msgstr "&Yleinen"
24837 #~ msgid "institutemark"
24841 #~ msgid "Flex:Institute"
24845 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24846 #~ msgstr "Sähköposti"
24849 #~ msgid "tablenotemark"
24850 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24858 #~ msgstr "Alkulainaus"
24862 #~ msgstr "muistiinpano"
24865 #~ msgid "Chemistry"
24866 #~ msgstr "äärettömmyys"
24873 #~ msgid "InstituteMark"
24877 #~ msgid "Flex:Alert"
24878 #~ msgstr "HuomioLohko"
24881 #~ msgid "Flex:Structure"
24882 #~ msgstr "Muutos: "
24885 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24889 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24893 #~ msgid "Thanks Reference"
24897 #~ msgid "Internet Address Reference"
24898 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24901 #~ msgid "Name (First Name)"
24902 #~ msgstr "Etunimi"
24905 #~ msgid "Name (Surname)"
24906 #~ msgstr "Sukunimi"
24909 #~ msgid "Titlenotemark"
24910 #~ msgstr "alaviite"
24913 #~ msgid "Authormark"
24914 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
24917 #~ msgid "CorAuthormark"
24918 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
24921 #~ msgid "Lowercase"
24929 #~ msgid "Sidenote"
24930 #~ msgstr "muistiinpano"
24933 #~ msgid "Marginnote"
24934 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
24938 #~ msgstr "Kapiteeli"
24941 #~ msgid "SmallCaps"
24942 #~ msgstr "Kapiteeli"
24945 #~ msgid "Flex:Firstname"
24946 #~ msgstr "Etunimi"
24949 #~ msgid "Flex:Fname"
24950 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24953 #~ msgid "Flex:Surname"
24954 #~ msgstr "Sukunimi"
24957 #~ msgid "Flex:Filename"
24958 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24961 #~ msgid "Flex:Literal"
24962 #~ msgstr "Sanatarkasti"
24965 #~ msgid "Flex:Emph"
24966 #~ msgstr "Si&joittelu:"
24969 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24970 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
24973 #~ msgid "Flex:Volume"
24977 #~ msgid "Flex:Day"
24978 #~ msgstr "Yhteenveto"
24981 #~ msgid "Flex:Month"
24982 #~ msgstr "Si&joittelu:"
24985 #~ msgid "Flex:Year"
24986 #~ msgstr "Yhteenveto"
24989 #~ msgid "Flex:Issue-number"
24990 #~ msgstr "msnumero"
24993 #~ msgid "Flex:ISSN"
24994 #~ msgstr "Si&joittelu:"
24997 #~ msgid "Flex:CODEN"
24998 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25001 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25005 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25006 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25009 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25010 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25013 #~ msgid "Flex:Code"
25014 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25017 #~ msgid "Flex:Dscr"
25018 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25021 #~ msgid "Flex:Keyword"
25022 #~ msgstr "Avainsana"
25025 #~ msgid "Flex:Orgname"
25026 #~ msgstr "Sukunimi"
25029 #~ msgid "Flex:Street"
25033 #~ msgid "Flex:City"
25034 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25037 #~ msgid "Flex:State"
25038 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25041 #~ msgid "Flex:Postcode"
25045 #~ msgid "Flex:Country"
25049 #~ msgid "Flex:Directory"
25050 #~ msgstr "Hakemistot"
25053 #~ msgid "Flex:Email"
25054 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25057 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25058 #~ msgstr "Näppäimistö"
25062 #~ msgstr "Tiedosto"
25066 #~ msgstr "alaviite"
25069 #~ msgid "Note:Comment"
25070 #~ msgstr "Huomautus"
25073 #~ msgid "Note:Note"
25074 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25077 #~ msgid "Note:Greyedout"
25078 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25081 #~ msgid "Box:Shaded"
25082 #~ msgstr "Varjollinen"
25089 #~ msgid "Argument"
25093 #~ msgid "Info:menu"
25097 #~ msgid "Info:shortcut"
25098 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25101 #~ msgid "Info:shortcuts"
25102 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25105 #~ msgid "Braillebox"
25106 #~ msgstr "samansuunt."
25109 #~ msgid "Flex:Endnote"
25110 #~ msgstr "muistiinpano"
25113 #~ msgid "Flex:Initial"
25114 #~ msgstr "Kursiivi"
25117 #~ msgid "Flex:Glosse"
25121 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25122 #~ msgstr "Asiakas"
25125 #~ msgid "Flex:Expression"
25126 #~ msgstr "Muutos: "
25129 #~ msgid "Flex:Concepts"
25130 #~ msgstr "Muutos: "
25133 #~ msgid "Flex:Meaning"
25134 #~ msgstr "Muutos: "
25137 #~ msgid "Flex:Noun"
25138 #~ msgstr "Nimityyli"
25141 #~ msgid "Flex:Strong"
25142 #~ msgstr "Muutos: "
25145 #~ msgid "Noweb literate programming"
25146 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25149 #~ msgid "Sweave Options"
25150 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25153 #~ msgid "S/R expression"
25154 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25160 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25163 #~ msgid "master document[[scope]]"
25164 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25167 #~ msgid "Keywordsr"
25168 #~ msgstr "Avainsanat"
25171 #~ msgid "Current paragraph"
25172 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25175 #~ msgid "Current ¶graph"
25176 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25179 #~ msgid "A&vailable indices:"
25180 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25184 #~ msgstr "&Leveys:"
25191 #~ msgid "All indices"
25192 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25199 #~ msgid "Cust&om:"
25200 #~ msgstr "Määr. oma"
25204 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25205 #~ "lyx2lyx script."
25207 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25208 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25211 #~ "The specified document\n"
25213 #~ "could not be read."
25215 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25216 #~ "lukeminen epäonnistui"
25218 #~ msgid "Could not read document"
25219 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25222 #~ msgid "Cannot view URL"
25223 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25226 #~ msgid "Hyperlink"
25227 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25233 #~ msgid "Invisible"
25234 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25238 #~ msgstr "&Korkeus:"
25241 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25242 #~ msgstr "Muutos: "
25245 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25246 #~ msgstr "Muutos: "
25249 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25250 #~ msgstr "Muutos: "
25253 #~ msgid "Element:Firstname"
25254 #~ msgstr "Etunimi"
25257 #~ msgid "Element:Fname"
25258 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25261 #~ msgid "Element:Filename"
25262 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25265 #~ msgid "Element:Citation-number"
25266 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25269 #~ msgid "Element:Issue-number"
25270 #~ msgstr "msnumero"
25273 #~ msgid "Element:SS-Title"
25274 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25277 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25278 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25281 #~ msgid "Element:Postcode"
25285 #~ msgid "Element:Directory"
25286 #~ msgstr "Hakemistot"
25289 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25290 #~ msgstr "Näppäimistö"
25293 #~ msgid "CharStyle"
25294 #~ msgstr "Muutos: "
25297 #~ msgid "Custom:Endnote"
25298 #~ msgstr "muistiinpano"
25301 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25302 #~ msgstr "Muutos: "
25305 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25306 #~ msgstr "Muutos: "
25309 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25310 #~ msgstr "Muutos: "
25313 #~ msgid "CharStyle:Code"
25314 #~ msgstr "Muutos: "
25317 #~ msgid "FrmtRef: "
25318 #~ msgstr "Formaatti:"
25321 #~ msgid "Glossary term"
25325 #~ msgid "Middle|d"
25328 #~ msgid "caption frame"
25329 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25331 #~ msgid "top/bottom line"
25332 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25335 #~ msgid "Decimal point:"
25336 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25338 #~ msgid "Screen &DPI:"
25339 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25342 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25343 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25349 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25350 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25352 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25353 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25355 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25356 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25359 #~ msgid "Publisher ID"
25360 #~ msgstr "Julkaisijat"
25362 #~ msgid "TheoremTemplate"
25363 #~ msgstr "Lausemalli"
25365 #~ msgid "Theorem #:"
25366 #~ msgstr "Lause #:"
25368 #~ msgid "Lemma #:"
25369 #~ msgstr "Lemma #:"
25371 #~ msgid "Corollary #:"
25372 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25374 #~ msgid "Proposition #:"
25375 #~ msgstr "Väittämä #:"
25377 #~ msgid "Conjecture #:"
25378 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25380 #~ msgid "Criterion #:"
25381 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25384 #~ msgstr "Fakta #:"
25386 #~ msgid "Axiom #:"
25387 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25389 #~ msgid "Definition #:"
25390 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25392 #~ msgid "Example #:"
25393 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25395 #~ msgid "Condition #:"
25396 #~ msgstr "Ehto #:"
25398 #~ msgid "Problem #:"
25399 #~ msgstr "Ongelma #:"
25401 #~ msgid "Exercise #:"
25402 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25404 #~ msgid "Remark #:"
25405 #~ msgstr "Huomautus #:"
25407 #~ msgid "Claim #:"
25408 #~ msgstr "Väite #:"
25411 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25413 #~ msgid "Notation #:"
25414 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25417 #~ msgstr "Tapaus #:"
25419 #~ msgid "Footernote"
25420 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25423 #~ msgid "Overwrite all files?"
25424 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25427 #~ msgid "Continue &asking"
25431 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25432 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25435 #~ msgid "Thin space"
25436 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25439 #~ msgid "Medium space"
25440 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25443 #~ msgid "Thick space"
25444 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25447 #~ msgid "Negative thin space"
25448 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25451 #~ msgid "Negative medium space"
25452 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25455 #~ msgid "Negative thick space"
25456 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25459 #~ msgid "Inter-word space"
25460 #~ msgstr "Lisää väli"
25462 #~ msgid "Date format"
25463 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25466 #~ msgid "Unknown buffer info"
25467 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25470 #~ msgid "QQuad Space"
25474 #~ msgid "Preview\t"
25475 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25478 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25479 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25483 #~ msgstr "&Valinnat:"
25486 #~ msgid "Find LyX Text"
25487 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25490 #~ msgid "&Replace with..."
25491 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25498 #~ msgid "Pre&vious"
25499 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25502 #~ msgid "&Keep case"
25503 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25506 #~ msgid "&Find..."
25510 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25511 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25518 #~ msgid "&Previous"
25519 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25522 #~ msgid "&Advanced"
25523 #~ msgstr "Edistyneet"
25526 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25527 #~ "%1$s.layout,\n"
25528 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25529 #~ "class or style file required by it is not\n"
25530 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25531 #~ "for more information.\n"
25533 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25534 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25535 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25536 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25538 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25539 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25541 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25542 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25545 #~ msgid "Any &word"
25546 #~ msgstr "Avainsana"
25555 #~ msgstr "P&oista"
25557 #~ msgid "&Default language:"
25558 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25561 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25562 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25564 #~ msgid "&BibTeX command:"
25565 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25568 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25569 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25572 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25573 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25575 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25576 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25578 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25580 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25581 #~ "ispell_english\"."
25583 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25584 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25586 #~ msgid "Use input encod&ing"
25587 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25589 #~ msgid "Jump to the label"
25590 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25592 #~ msgid "Merge cells"
25593 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25595 #~ msgid "Listing settings"
25596 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25598 #~ msgid "LangHeader"
25599 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25601 #~ msgid "Language Header:"
25602 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25604 #~ msgid "Language:"
25607 #~ msgid "LastLanguage"
25608 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25610 #~ msgid "Last Language:"
25611 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25613 #~ msgid "LangFooter"
25614 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25619 #~ msgid "End of CV"
25620 #~ msgstr "CV:n loppu"
25634 #~ msgid "Computer"
25635 #~ msgstr "Tietokone"
25637 #~ msgid "Computer:"
25638 #~ msgstr "Tietokone:"
25640 #~ msgid "EmptySection"
25641 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25643 #~ msgid "Empty Section"
25644 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25646 #~ msgid "CloseSection"
25647 #~ msgstr "SuljeKappale"
25649 #~ msgid "Close Section"
25650 #~ msgstr "Sulje kappale"
25653 #~ msgid "Insert|n"
25654 #~ msgstr "Lisää|L"
25656 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25657 #~ msgstr "Sulaa upote"
25659 #~ msgid "View DVI"
25660 #~ msgstr "Katsele DVI"
25662 #~ msgid "Update DVI"
25663 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25665 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25666 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25668 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25669 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25671 #~ msgid "View PostScript"
25672 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25674 #~ msgid "Update PostScript"
25675 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25678 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25679 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25681 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25682 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25684 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25685 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25688 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25689 #~ "You may not have the right languages installed."
25691 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25692 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25695 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25696 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25698 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25699 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25702 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25705 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25706 #~ "merkistöön `%2$s'."
25708 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25709 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25712 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25713 #~ "encoding `%2$s'."
25715 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25719 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25720 #~ "encoding `%2$s'."
25722 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25726 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25728 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25729 #~ "ispell_english\"."
25731 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25732 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25735 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25736 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25737 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25739 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25740 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25741 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25743 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25744 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25746 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25747 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25749 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25750 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25752 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25753 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25755 #~ msgid "Branch Settings"
25756 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25760 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25761 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25766 #~ msgid "TeX Code Settings"
25767 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25769 #~ msgid "Float Settings"
25770 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25773 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25774 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25776 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25777 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25782 #~ msgid "pspell (library)"
25783 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25785 #~ msgid "aspell (library)"
25786 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25791 #~ msgid "*.ispell"
25792 #~ msgstr "*.ispell"
25794 #~ msgid "Spellchecker error"
25795 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25797 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25798 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25801 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25802 #~ "Maybe it has been killed."
25804 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25805 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25807 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25808 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25810 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25811 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25813 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25814 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25816 #~ msgid "No Table of contents"
25817 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25819 #~ msgid "Opened inset"
25820 #~ msgstr "Upote avattiin"
25823 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25824 #~ msgstr "erikoismerkki"
25826 #~ msgid "Opened Box Inset"
25827 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25829 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25830 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25832 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25833 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25835 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25836 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25839 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25840 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25842 #~ msgid "Opened Float Inset"
25843 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25845 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25846 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25848 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25849 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25851 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25852 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25854 #~ msgid "Opened Note Inset"
25855 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25857 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25858 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25860 #~ msgid "Opened table"
25861 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25863 #~ msgid "Opened Text Inset"
25864 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25866 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25867 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25870 #~ msgid "Anschrift:"
25871 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25873 #~ msgid "Briefkopf:"
25874 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25877 #~ msgid "Absender:"
25878 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25881 #~ msgstr "Lisäys:"
25884 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25885 #~ msgstr "Merkintönne:"
25888 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25889 #~ msgstr "Merkintönne:"
25891 #~ msgid "Unterschrift:"
25892 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25895 #~ msgid "Vorwahl:"
25896 #~ msgstr "Tavallinen:"
25898 #~ msgid "Telefon:"
25899 #~ msgstr "Puhelin:"
25902 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25905 #~ msgstr "Päiväys:"
25907 #~ msgid "Betreff:"
25911 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25914 #~ msgstr "Tervehdys:"
25917 #~ msgid "Anlage(n):"
25920 #~ msgid "Verteiler:"
25921 #~ msgstr "Jakelija:"
25924 #~ msgstr "Teksti:"
25926 #~ msgid "Strasse:"
25932 #~ msgid "RetourAdresse:"
25933 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25935 #~ msgid "MeinZeichen:"
25936 #~ msgstr "Merkintöni:"
25938 #~ msgid "IhrZeichen:"
25939 #~ msgstr "Merkintönne:"
25941 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25942 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25950 #~ msgid "Adresse:"
25951 #~ msgstr "Osoite:"
25954 #~ msgid "Anlagen:"
25961 #~ msgid "No file open!"
25962 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25965 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25966 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25969 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25970 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25973 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25974 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25977 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25978 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25981 #~ msgid "Toggle Label|L"
25982 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25984 #~ msgid "B&rowse..."
25985 #~ msgstr "S&elaa..."
25987 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25988 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25990 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25991 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25998 #~ msgid "&Postscript driver:"
25999 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26002 #~ msgid "Append Parameter"
26003 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26006 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26007 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26010 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26011 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26014 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26015 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26023 #~ msgstr "Taulukko"
26026 #~ msgid "algorithm"
26027 #~ msgstr "Algoritmi"
26031 #~ msgstr "Taulukko"
26034 #~ msgid "keywords"
26035 #~ msgstr "Avainsanat"
26037 #~ msgid "Table of Contents|a"
26038 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26041 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26043 #~ msgid "Slidecontents"
26044 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26047 #~ msgid "Progress Contents"
26048 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26050 #~ msgid "LinuxDoc"
26051 #~ msgstr "LinuxDoc"
26053 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26054 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26057 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26058 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26063 #~ msgid "American"
26064 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26067 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26068 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26070 #~ msgid "Austrian"
26071 #~ msgstr "itävaltalainen"
26074 #~ msgstr "brittienglanti"
26076 #~ msgid "Canadian"
26077 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26081 #~ msgstr "Tervehdys:"
26084 #~ msgid "Reference\t"
26088 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26089 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26092 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26093 #~ msgstr "Palautusosoite"
26096 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26097 #~ msgstr "Palautusosoite"
26100 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26101 #~ msgstr "Postimerkintä"
26104 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26105 #~ msgstr "Merkintönne"
26108 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26109 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26112 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26113 #~ msgstr "Merkintöni"
26116 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26117 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26120 #~ msgstr "Kaupunki:"
26122 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26123 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26125 #~ msgid "LaTeX default"
26126 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26128 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26129 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26132 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26134 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26135 #~ "lukeminen epäonnistui"
26138 #~ msgid "Class not found"
26139 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26142 #~ "Layout had to be changed from\n"
26143 #~ "%1$s to %2$s\n"
26144 #~ "because of class conversion from\n"
26147 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26148 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26149 #~ "koska luokka muuttui\n"
26150 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26152 #~ msgid "Changed Layout"
26153 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26155 #~ msgid "Unknown layout"
26156 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26159 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26160 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26162 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26163 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26166 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26167 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26169 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26170 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26172 #~ msgid "Display image in LyX"
26173 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26175 #~ msgid "Screen display"
26176 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26178 #~ msgid "Monochrome"
26179 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26181 #~ msgid "Grayscale"
26182 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26187 #~ msgid "&Display:"
26188 #~ msgstr "Näyttö:"
26191 #~ msgstr "Skaalaus:"
26194 #~ msgid "Scr&een Display:"
26195 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26197 #~ msgid "Do not display"
26198 #~ msgstr "Älä näytä"
26201 #~ msgid "Unknown Info: "
26202 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26205 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26206 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26209 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26210 #~ msgstr "Termistöviite"
26213 #~ msgid "Clear group"
26214 #~ msgstr "Uusi sivu"
26218 #~ msgstr "automaattinen"
26220 #~ msgid "Plain Text"
26221 #~ msgstr "Perusteksti"
26223 #~ msgid "Edit the file externally"
26224 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26226 #~ msgid "&Edit File..."
26227 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26229 #~ msgid "LyX View"
26230 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26237 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26238 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26240 #~ msgid "<- C&lear"
26241 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26244 #~ msgstr "&Toteuta"
26248 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26251 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26252 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26260 #~ msgstr "Kehyksessä"
26263 #~ msgstr "Keskellä"
26266 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26267 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26270 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26271 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26274 #~ msgid " writing embedded files."
26275 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26278 #~ msgid " could not write embedded files!"
26279 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26282 #~ msgid "Failed to extract file"
26283 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26286 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26288 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26289 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26292 #~ msgid "Copy file failure"
26293 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26297 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26298 #~ "Please check whether the path is writeable."
26300 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26301 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26305 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26306 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26308 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26309 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26312 #~ msgid "Failed to embed file"
26313 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26317 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26318 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26320 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26321 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26324 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26326 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26327 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26330 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26331 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26335 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26336 #~ "Please check whether the source file is available"
26338 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26339 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26342 #~ msgid "Failed to open file"
26343 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26346 #~ msgid "Sync file failure"
26347 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26350 #~ msgid "Packing all files"
26351 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26354 #~ msgid "Failed to write file"
26355 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26358 #~ msgid "Save failure"
26359 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26363 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26364 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26366 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26367 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26370 #~ msgid "Embedded Files"
26371 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26374 #~ msgid "Embedded layout"
26375 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26378 #~ msgid "Extra embedded file"
26379 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26381 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26382 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26385 #~ msgid "Enspace|E"
26388 #~ msgid "Document could not be read"
26389 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26392 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26393 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26396 #~ msgid "Properties...|P"
26397 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26400 #~ msgid "New Line|e"
26401 #~ msgstr "Vasen reuna"
26403 #~ msgid "Line Break|B"
26404 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26407 #~ msgid "line break"
26408 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26411 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26412 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26418 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26419 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26421 #~ msgid "Swap Rows|S"
26422 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26424 #~ msgid "Swap Columns|w"
26425 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26437 #~ msgstr "kelluva"
26439 #~ msgid "S&ubfigure"
26440 #~ msgstr "&Alikuva"
26442 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26443 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26445 #~ msgid "Ca&ption:"
26446 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26448 #~ msgid "Show ERT inline"
26449 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26452 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26454 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26455 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26457 #~ msgid "Framed in box"
26458 #~ msgstr "Kehyksessä"
26461 #~ msgstr "Varjostettu"
26463 #~ msgid "Paper Size"
26464 #~ msgstr "Paperikoko"
26469 #~ msgid "C&opiers"
26470 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26472 #~ msgid "&File formats"
26473 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26475 #~ msgid "F&ormat:"
26476 #~ msgstr "&Muoto:"
26478 #~ msgid "&GUI name:"
26479 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26481 #~ msgid "External Applications"
26482 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26484 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26485 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26487 #~ msgid "Save/restore window position"
26488 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26496 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26497 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26500 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26502 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26503 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26505 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26506 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26508 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26509 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26511 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26512 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26514 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26515 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26517 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26518 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26520 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26521 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26523 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26524 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26526 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26527 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26530 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26531 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26533 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26534 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26536 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26537 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26539 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26540 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26542 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26543 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26545 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26546 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26548 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26549 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26551 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26552 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26554 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26555 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26557 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26558 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26560 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26561 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26563 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26564 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26566 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26567 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26569 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26570 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26572 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26573 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26581 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26582 #~ msgstr "serbokroatia"
26584 #~ msgid "Framed|F"
26585 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26587 #~ msgid "Shaded|S"
26588 #~ msgstr "Varjostettu"
26590 #~ msgid "Insert URL"
26591 #~ msgstr "Lisää URL"
26593 #~ msgid "Can't load document class"
26594 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26597 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26599 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26602 #~ "The document could not be converted\n"
26603 #~ "into the document class %1$s."
26604 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26606 #~ msgid "&Switch to document"
26607 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26611 #~ "Could not open the specified document\n"
26613 #~ "due to the error: %2$s"
26614 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26617 #~ msgid "Shadow box"
26618 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26620 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26621 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26623 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26624 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26627 #~ msgstr "Toistimet"
26630 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26633 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26636 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26638 #~ msgid "Shadowbox"
26639 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26641 #~ msgid "Doublebox"
26642 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26644 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26645 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26647 #~ msgid "Unknown inset name: "
26648 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26651 #~ msgid "Program Listing "
26652 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26655 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26657 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26658 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26663 #~ msgid "HtmlUrl: "
26664 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26666 #~ msgid "Default (outer)"
26667 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26673 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26674 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26676 #~ msgid "%1$d words in selection."
26677 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26679 #~ msgid "%1$d words in document."
26680 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26682 #~ msgid "One word in selection."
26683 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26685 #~ msgid "One word in document."
26686 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26688 #~ msgid "Count words"
26689 #~ msgstr "Laske sanat"
26691 #~ msgid "Encoding error"
26692 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26695 #~ msgid "Placeholders"
26696 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26702 #~ msgstr "Tapaus."
26707 #~ msgid "Co&pies:"
26708 #~ msgstr "K&opioita:"
26710 #~ msgid "Printer &name:"
26711 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26714 #~ msgid "Columns "
26715 #~ msgstr "Palstoja"
26718 #~ msgid "Overprint "
26719 #~ msgstr "Eripainos"
26722 #~ msgid "Conjecture "
26723 #~ msgstr "Otaksuma"
26726 #~ msgid "Font st&yle:"
26727 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26729 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26730 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26737 #~ msgid "columns "
26738 #~ msgstr "Palstoja"
26741 #~ msgid "overprint "
26742 #~ msgstr "Esipainos"
26745 #~ msgid "overlayarea"
26746 #~ msgstr "Kalvokerros"
26749 #~ msgid "Corollary_"
26750 #~ msgstr "Seurauslause"
26753 #~ msgid "Definition. "
26754 #~ msgstr "Määritelmä"
26757 #~ msgid "Example. "
26758 #~ msgstr "Esimerkki"
26766 #~ msgstr "Todistus"
26770 #~ msgstr "muistiinpano"
26777 #~ msgstr "Huomautus"
26780 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26781 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26787 #~ msgid "Table of Contents|T"
26788 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26800 #~ msgstr "Päivitä|v"
26802 #~ msgid "Table of contents"
26803 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26806 #~ msgid "Number style"
26807 #~ msgstr " Numero "
26810 #~ msgid "Error closing file"
26811 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26818 #~ msgid "Corollary. "
26819 #~ msgstr "Seurauslause"
26822 #~ msgid "&Caption"
26823 #~ msgstr "Kuvateksti"
26826 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26827 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26831 #~ msgstr "&Nimike:"
26834 #~ msgid "A Label for the caption"
26835 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26838 #~ msgid "<- P&romote"
26839 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26847 #~ msgstr "Päi&vitä"
26850 #~ msgid "SubSection"
26851 #~ msgstr "Alikappale"
26854 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26857 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26858 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26860 #~ msgid "Unknown toc list"
26861 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26864 #~ msgid "Insert glossary entry"
26865 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26869 #~ msgstr "&Yleinen"
26871 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26872 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26874 #~ msgid "&Detach panel"
26875 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26877 #~ msgid "Set limits style"
26878 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26880 #~ msgid "Set math font"
26881 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26883 #~ msgid "Insert fraction"
26884 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26887 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26888 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26890 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26891 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26893 #~ msgid "Math Panel|l"
26894 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26897 #~ msgid "Math Panel|P"
26898 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26901 #~ msgid "Show math panel"
26902 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26905 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26906 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26908 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26909 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26912 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26913 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26916 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26917 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26920 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26921 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26924 #~ msgid "Insert math delimiters"
26925 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26927 #~ msgid "E&xtra options"
26928 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26930 #~ msgid "Alig&nment:"
26931 #~ msgstr "T&asaus:"
26935 #~ msgstr "Läh&de:"
26937 #~ msgid "&Converters"
26938 #~ msgstr "&Muuntimet"
26940 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26941 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26943 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26944 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26946 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26947 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26949 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26950 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26956 #~ msgid "PrettyRef: "
26957 #~ msgstr "Hieno viite: "
26959 #~ msgid "Opening child document "
26960 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26963 #~ msgid "Special Insets|S"
26964 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26967 #~ msgid "Insets|n"
26968 #~ msgstr "Lisää|L"