]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* po/*.po: remerge after file renaming; add missing labels from the math panel toolbar
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-04-25 23:02+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
149 msgid "&Remove"
150 msgstr "&Poista"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
153 #, fuzzy
154 msgid "Toggle the selected branch"
155 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
158 msgid "(&De)activate"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
162 msgid "Define or change background color"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
166 #, fuzzy
167 msgid "Alter Co&lor..."
168 msgstr "&Muuta..."
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
171 #, fuzzy
172 msgid "&Font:"
173 msgstr "Kirjasin: "
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
176 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
177 msgid "Si&ze:"
178 msgstr "K&oko:"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
186 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
187 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
188 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
189 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:229 src/lyxfont.C:518 src/tex-strings.C:68
190 #: src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
191 msgid "Default"
192 msgstr "Oletus"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
195 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/lyxfont.C:64
196 msgid "Tiny"
197 msgstr "Pikkuruinen"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
200 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/lyxfont.C:64
201 msgid "Smallest"
202 msgstr "Pienin"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
205 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/lyxfont.C:64
206 msgid "Smaller"
207 msgstr "Pienempi"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
210 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/lyxfont.C:64
211 msgid "Small"
212 msgstr "Pieni"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
215 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/lyxfont.C:64
216 msgid "Normal"
217 msgstr "Tavallinen"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
220 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/lyxfont.C:64
221 msgid "Large"
222 msgstr "Suuri"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
225 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/lyxfont.C:65
226 msgid "Larger"
227 msgstr "Suurempi"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/lyxfont.C:65
231 msgid "Largest"
232 msgstr "Suurin"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
235 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/lyxfont.C:65
236 msgid "Huge"
237 msgstr "Valtava"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
240 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/lyxfont.C:65
241 msgid "Huger"
242 msgstr "Valtavin"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
245 #, fuzzy
246 msgid "&Custom Bullet:"
247 msgstr "Asiakas"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
250 #, fuzzy
251 msgid "&Level:"
252 msgstr "&Nimike:"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
255 #, fuzzy
256 msgid "Form"
257 msgstr "Muodot"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
260 msgid "Use &default placement"
261 msgstr "&Oletussijoittelu"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
264 msgid "Advanced Placement Options"
265 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
268 msgid "&Top of page"
269 msgstr "Sivun &yläosaan"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
272 msgid "&Ignore LaTeX rules"
273 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
276 #, fuzzy
277 msgid "Here de&finitely"
278 msgstr "Tähän ehdottomasti"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
281 msgid "&Here if possible"
282 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
285 msgid "&Page of floats"
286 msgstr "&Erilliselle sivulle"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
289 msgid "&Bottom of page"
290 msgstr "Sivun &alaosaan"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
293 msgid "&Span columns"
294 msgstr "&Levity palstoille"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
297 #, fuzzy
298 msgid "&Rotate sideways"
299 msgstr "Kierrä 90°"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
302 #, fuzzy
303 msgid "FontUi"
304 msgstr "Kirjasin: "
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
307 #, fuzzy
308 msgid "Sc&ale (%):"
309 msgstr "Skaalaus%"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
312 #, fuzzy
313 msgid "&Typewriter:"
314 msgstr "&Kirjoituskone:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
318 msgid "&Roman:"
319 msgstr "A&ntiikva:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
322 #, fuzzy
323 msgid "S&cale (%):"
324 msgstr "Skaalaus%"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
327 #, fuzzy
328 msgid "&Sans Serif:"
329 msgstr "Sans seri&f:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
332 msgid "Use &Old Style Figures"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
336 #, fuzzy
337 msgid "Use true S&mall Caps"
338 msgstr "Kapiteeli"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
341 #, fuzzy
342 msgid "&Default Family:"
343 msgstr "&Oletus"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
346 #, fuzzy
347 msgid "&Base Size:"
348 msgstr "K&oko:"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
351 msgid "Document &class:"
352 msgstr "Asiakirja&luokka:"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
355 #, fuzzy
356 msgid "&Options:"
357 msgstr "&Valinnat:"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
360 msgid "Postscript &driver:"
361 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
364 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
365 msgid "&Language:"
366 msgstr "&Kieli:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
369 #, fuzzy
370 msgid "&Use language's default encoding"
371 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
374 msgid "&Encoding:"
375 msgstr "&Merkistö:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
378 #, fuzzy
379 msgid "&Quote Style:"
380 msgstr "Lainausmerkit"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
383 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
384 msgstr ""
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
387 #, fuzzy
388 msgid "&Default Margins"
389 msgstr "&Oletus"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
392 msgid "&Top:"
393 msgstr "&Yläreuna:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
396 msgid "&Bottom:"
397 msgstr "Ala&reuna:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
400 msgid "&Inner:"
401 msgstr "S&isä:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
404 msgid "O&uter:"
405 msgstr "&Ulko:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
408 msgid "Head &sep:"
409 msgstr "&Sivuots. väli:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
412 msgid "Head &height:"
413 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
416 msgid "&Foot skip:"
417 msgstr "Alav&iiteväli:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
420 #, fuzzy
421 msgid "&Use AMS math package automatically"
422 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
425 #, fuzzy
426 msgid "Use AMS &math package"
427 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
430 #, fuzzy
431 msgid "Use esint package &automatically"
432 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
435 #, fuzzy
436 msgid "Use &esint package"
437 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
440 #, fuzzy
441 msgid "&List in Table of Contents"
442 msgstr "Sisällysluettelo"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
445 #, fuzzy
446 msgid "&Numbering"
447 msgstr "Numerointi"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
450 msgid "Paper Size"
451 msgstr "Paperikoko"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
454 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
455 msgid "&Height:"
456 msgstr "&Korkeus:"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
459 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
461 msgid "&Width:"
462 msgstr "&Leveys:"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
465 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
469 msgid "Orientation"
470 msgstr "Asento"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
473 msgid "&Portrait"
474 msgstr "&Pysty"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
477 msgid "&Landscape"
478 msgstr "&Vaaka"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
481 msgid "Page &style:"
482 msgstr "&Sivutyyli:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
485 msgid "Style used for the page header and footer"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
489 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
493 msgid "&Two-sided document"
494 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
497 msgid "Version"
498 msgstr "Versio"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
501 msgid "Version goes here"
502 msgstr "Versio tähän"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
505 msgid "Credits"
506 msgstr "Kiitokset"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
510 msgid "Copyright"
511 msgstr "Copyright"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
515 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
516 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
517 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
519 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
521 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
523 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
524 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
525 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
526 msgid "&Close"
527 msgstr "&Sulje"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
530 msgid "LyX: Enter text"
531 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
534 msgid "&Dummy"
535 msgstr "&Testi"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
538 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
539 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
540 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
541 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
542 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
545 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
547 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
548 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
549 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
551 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
552 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
553 msgid "&OK"
554 msgstr "&OK"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
557 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
558 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
559 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
560 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
561 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
562 msgid "&Cancel"
563 msgstr "&Peru"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
566 msgid "The bibliography key"
567 msgstr "Lähdeviitteen avain"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
570 msgid "The label as it appears in the document"
571 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
574 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
575 msgid "&Label:"
576 msgstr "&Nimike:"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
579 msgid "&Key:"
580 msgstr "&Avain:"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
583 #, fuzzy
584 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
585 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
588 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
589 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
590 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
591 msgid "Cancel"
592 msgstr "Peru"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
595 #, fuzzy
596 msgid "Enter BibTeX database name"
597 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
600 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
603 msgid "&Browse..."
604 msgstr "&Selaa..."
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
607 msgid "Add bibliography to the table of contents"
608 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
611 msgid "Add bibliography to &TOC"
612 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
615 #, fuzzy
616 msgid "This bibliography section contains..."
617 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
620 #, fuzzy
621 msgid "&Content:"
622 msgstr "Sisältö"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
625 #, fuzzy
626 msgid "all cited references"
627 msgstr "Mahdolliset viitteet"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
630 #, fuzzy
631 msgid "all uncited references"
632 msgstr "Mahdolliset viitteet"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
635 #, fuzzy
636 msgid "all references"
637 msgstr "Mahdolliset viitteet"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
640 msgid "Choose a style file"
641 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
644 msgid "Remove the selected database"
645 msgstr "Poista valittu tietokanta"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
648 msgid "&Delete"
649 msgstr "&Poista"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
652 msgid "Add a BibTeX database file"
653 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
656 #, fuzzy
657 msgid "&Add..."
658 msgstr "&Lisää"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
661 msgid "BibTeX database to use"
662 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
665 msgid "Databa&ses"
666 msgstr "&Tietokannat"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
669 msgid "The BibTeX style"
670 msgstr "BibTeX-tyyli"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
673 msgid "St&yle"
674 msgstr "T&yyli"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
677 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
678 msgstr ""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
682 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.C:100
683 #: src/frontends/qt4/QBox.C:268 src/frontends/qt4/QBox.C:384
684 msgid "None"
685 msgstr "Ei mikään"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:270
688 #: src/frontends/qt4/QBox.C:377 src/frontends/qt4/QBox.C:385
689 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
690 #, fuzzy
691 msgid "Parbox"
692 msgstr "Osa"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:378
695 #: src/frontends/qt4/QBox.C:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
696 msgid "Minipage"
697 msgstr "Pienoissivu"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
700 msgid "Supported box types"
701 msgstr ""
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
704 #, fuzzy
705 msgid "Inner Bo&x:"
706 msgstr "S&isä:"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
709 #, fuzzy
710 msgid "&Decoration:"
711 msgstr "Omistuskirjoitus"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
714 #, fuzzy
715 msgid "Height value"
716 msgstr "Leveysarvo"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
719 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
720 msgid "Width value"
721 msgstr "Leveysarvo"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
724 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
725 msgid "Alignment"
726 msgstr "Tasaus"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
729 #, fuzzy
730 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
731 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
734 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:741
735 msgid "Left"
736 msgstr "Vasen"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
739 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
741 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:742
742 msgid "Center"
743 msgstr "Keskellä"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
746 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:743
747 msgid "Right"
748 msgstr "Oikea"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
751 #, fuzzy
752 msgid "Stretch"
753 msgstr "Katu"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
756 #, fuzzy
757 msgid "Horizontal"
758 msgstr "&Vaaka:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
761 #, fuzzy
762 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
763 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
768 msgid "Top"
769 msgstr "Yläreuna"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
774 msgid "Middle"
775 msgstr "Keski"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
778 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
780 msgid "Bottom"
781 msgstr "Alareuna"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
784 #, fuzzy
785 msgid "&Box:"
786 msgstr "S&isä:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
789 #, fuzzy
790 msgid "Co&ntent:"
791 msgstr "Sisältö"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
794 #, fuzzy
795 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
796 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
799 #, fuzzy
800 msgid "Vertical"
801 msgstr "&Pysty:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
807 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
808 msgid "&Restore"
809 msgstr "Pala&uta"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
812 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
813 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
816 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
817 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
818 msgid "&Apply"
819 msgstr "&Toteuta"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
822 #, fuzzy
823 msgid "&Available branches:"
824 msgstr "Mahdolliset viitteet"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
827 #, fuzzy
828 msgid "Select your branch"
829 msgstr "Valitse edellinen merkki"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
832 #, fuzzy
833 msgid "Change:"
834 msgstr "Kieli:"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
837 #, fuzzy
838 msgid "Go to next change"
839 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
842 #, fuzzy
843 msgid "&Next change"
844 msgstr "Ei muutosta"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
847 msgid "Accept this change"
848 msgstr ""
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
851 #, fuzzy
852 msgid "&Accept"
853 msgstr "Hyväksytty"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
856 msgid "Reject this change"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
860 #, fuzzy
861 msgid "&Reject"
862 msgstr "Palauta"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
866 msgid "Font family"
867 msgstr "Kirjasinperhe"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
870 msgid "&Family:"
871 msgstr "&Perhe:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
875 msgid "Font shape"
876 msgstr "Kirjasinmuoto"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
879 msgid "S&hape:"
880 msgstr "&Muoto:"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
884 msgid "Font series"
885 msgstr "Kirjasinsarja"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
889 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:467
890 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1569
891 msgid "Language"
892 msgstr "Kieli"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
896 msgid "Font color"
897 msgstr "Kirjasimen väri"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
900 msgid "&Series:"
901 msgstr "&Sarja:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
904 msgid "&Color:"
905 msgstr "&Väri:"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
908 msgid "Never Toggled"
909 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
913 msgid "Font size"
914 msgstr "Kirjasinkoko"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
918 msgid "Other font settings"
919 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
922 msgid "Always Toggled"
923 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
926 msgid "&Misc:"
927 msgstr "S&ekal.:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
930 msgid "toggle font on all of the above"
931 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
934 msgid "&Toggle all"
935 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
938 msgid "Apply each change automatically"
939 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
942 #, fuzzy
943 msgid "Apply changes immediately"
944 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
949 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
951 msgid "Close"
952 msgstr "Sulje"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
955 msgid "Move the selected citation up"
956 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
959 #, fuzzy
960 msgid "&Up"
961 msgstr "Päi&vitä"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
964 msgid "Move the selected citation down"
965 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
968 #, fuzzy
969 msgid "&Down"
970 msgstr "Valmis"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
973 #, fuzzy
974 msgid "D&elete"
975 msgstr "P&oista"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
978 #, fuzzy
979 msgid "&Selected Citations:"
980 msgstr "&Valinta:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
983 #, fuzzy
984 msgid "A&vailable Citations:"
985 msgstr "Mahdolliset viitteet"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
988 #, fuzzy
989 msgid "Formatting"
990 msgstr "Muodot"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
993 msgid "Natbib citation style to use"
994 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
997 #, fuzzy
998 msgid "Citation st&yle:"
999 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
1002 msgid "List all authors"
1003 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Full aut&hor list"
1008 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
1011 msgid "Force upper case in citation"
1012 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
1015 #, fuzzy
1016 msgid "&Force upper case"
1017 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Text after:"
1022 msgstr "Seuraava teksti:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
1025 msgid "Text to place after citation"
1026 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Text &before:"
1031 msgstr "Edeltävä teksti:"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
1034 msgid "Text to place before citation"
1035 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1038 #, fuzzy
1039 msgid "A&pply"
1040 msgstr "&Toteuta"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Search Citation"
1045 msgstr "Lähdeviite"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Case Se&nsitive"
1050 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1053 msgid "Regular E&xpression"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1057 #, fuzzy
1058 msgid "<- C&lear"
1059 msgstr "&Tyhjennä"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1062 #, fuzzy
1063 msgid "F&ind:"
1064 msgstr "&Etsi:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1067 msgid "Insert the delimiters"
1068 msgstr "Lisää erottimet"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1071 msgid "&Insert"
1072 msgstr "&Lisää"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1075 msgid "&Size:"
1076 msgstr "K&oko:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1079 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
1080 #, fuzzy
1081 msgid "TeX Code: "
1082 msgstr "TeX|X"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1085 msgid "Match delimiter types"
1086 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1089 msgid "&Keep matched"
1090 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1095 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1098 msgid "Use Class Defaults"
1099 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1104 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1107 msgid "Save as Document Defaults"
1108 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1111 msgid "Display"
1112 msgstr "Näyttö"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1115 msgid "Show ERT inline"
1116 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1119 msgid "&Inline"
1120 msgstr "Tekstin &seassa"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1123 msgid "Show ERT button only"
1124 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1127 msgid "&Collapsed"
1128 msgstr "&Kiinni"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1131 msgid "Show ERT contents"
1132 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1135 #, fuzzy
1136 msgid "O&pen"
1137 msgstr "&Auki"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1140 msgid "File"
1141 msgstr "Tiedosto"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1144 #, fuzzy
1145 msgid "&Draft"
1146 msgstr "&Luonnostila"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1149 msgid "Edit the file externally"
1150 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1153 #, fuzzy
1154 msgid "&Edit File..."
1155 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Valitse tiedosto"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1163 msgid "Filename"
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1169 msgid "&File:"
1170 msgstr "Tie&dosto:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Template"
1175 msgstr "Mallip&ohja:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1178 msgid "Available templates"
1179 msgstr "Mahdolliset mallit"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1182 msgid "LyX View"
1183 msgstr "LyX-näkymä"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1189 msgid "Screen display"
1190 msgstr "Näkymä ruudulla"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1195 msgid "Monochrome"
1196 msgstr "Mustavalkoinen"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1201 msgid "Grayscale"
1202 msgstr "Harmaasävyinen"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1207 msgid "Color"
1208 msgstr "Väri"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Preview"
1213 msgstr "Esikatselu|#E"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1219 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1220 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1223 msgid "%"
1224 msgstr "%"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Display:"
1230 msgstr "Näyttö:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Sca&le:"
1235 msgstr "Skaalaus:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1238 msgid "Display image in LyX"
1239 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1242 msgid "&Show in LyX"
1243 msgstr "&Näytä LyXissä"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Rotate"
1248 msgstr "Maa"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1254 msgid "Angle to rotate image by"
1255 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1261 msgid "The origin of the rotation"
1262 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&Origin:"
1267 msgstr "K&eskus:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1270 msgid "A&ngle:"
1271 msgstr "Ku&lma:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Scale"
1276 msgstr "Skaalaus%"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1280 msgid "Height of image in output"
1281 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1284 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1285 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1289 msgid "&Maintain aspect ratio"
1290 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1294 msgid "Width of image in output"
1295 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Crop"
1300 msgstr "Kopioi"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1304 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1305 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1309 #, fuzzy
1310 msgid "&Get from File"
1311 msgstr "&Lue tiedostosta"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1315 msgid "Clip to bounding box values"
1316 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1320 msgid "Clip to &bounding box"
1321 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1325 msgid "&Left bottom:"
1326 msgstr "Ala&vasen:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1330 msgid "Right &top:"
1331 msgstr "Ylä&oikea:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1334 msgid "x"
1335 msgstr "x"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1338 msgid "y"
1339 msgstr "y"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1342 msgid "Options"
1343 msgstr "Valinnat"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1346 #, fuzzy
1347 msgid "O&ption:"
1348 msgstr "&Kuvateksti:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Forma&t:"
1353 msgstr "&Muoto:"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1356 msgid "&Graphics"
1357 msgstr "&Kuva"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1360 #, fuzzy
1361 msgid "&Edit"
1362 msgstr "&Muokkaa..."
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1365 msgid "Select an image file"
1366 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1369 msgid "File name of image"
1370 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Rotate Graphics"
1375 msgstr "Kuva"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1378 msgid "A&ngle (Degrees):"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Or&igin:"
1384 msgstr "K&eskus:"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Output Size"
1389 msgstr "Tuloste"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1392 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Set &height:"
1398 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1401 #, fuzzy
1402 msgid "&Scale Graphics (%):"
1403 msgstr "&Kuva"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1406 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Set &width:"
1412 msgstr "&Leveys:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1415 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1419 msgid "&Clipping"
1420 msgstr "&Rajaus"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1424 #, fuzzy
1425 msgid "y:"
1426 msgstr "y"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1430 #, fuzzy
1431 msgid "x:"
1432 msgstr "x"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1435 #, fuzzy
1436 msgid "LaTe&X and LyX options"
1437 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1441 msgid "Additional LaTeX options"
1442 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1445 msgid "LaTeX &options:"
1446 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1449 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1450 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1453 msgid "Don't un&zip on export"
1454 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1457 msgid "Draft mode"
1458 msgstr "Luonnostila"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1461 msgid "&Draft mode"
1462 msgstr "&Luonnostila"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1465 #, fuzzy
1466 msgid "S&ubfigure"
1467 msgstr "&Alikuva"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1471 msgid "The caption for the sub-figure"
1472 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1475 msgid "Ca&ption:"
1476 msgstr "&Kuvateksti:"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Sho&w in LyX"
1481 msgstr "&Näytä LyXissä"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1486 msgstr "Sans seri&f:"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1489 msgid "Show LaTeX preview"
1490 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1493 msgid "&Show preview"
1494 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1505 msgid "File name to include"
1506 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1509 msgid "Load the file"
1510 msgstr "Lataa tiedosto"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1513 msgid "&Load"
1514 msgstr "&Lataa"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1517 msgid "Include"
1518 msgstr "Sisällytä"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1521 msgid "Input"
1522 msgstr "Syötä"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1525 msgid "Verbatim"
1526 msgstr "Sinänsä"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1529 msgid "&Include Type:"
1530 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1533 msgid "Update the display"
1534 msgstr "Päivitä näyttö"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1538 msgid "&Update"
1539 msgstr "Päi&vitä"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1545 msgid "Number of rows"
1546 msgstr "Rivien määrä"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1550 msgid "&Rows:"
1551 msgstr "&Rivejä:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1557 msgid "Number of columns"
1558 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1562 msgid "&Columns:"
1563 msgstr "&Sarakkeita:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1566 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1567 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1570 msgid "Vertical alignment"
1571 msgstr "Pystytasaus"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1574 msgid "&Vertical:"
1575 msgstr "&Pysty:"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1578 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1579 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1582 msgid "&Horizontal:"
1583 msgstr "&Vaaka:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Sort &as:"
1588 msgstr "Katu"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1591 #, fuzzy
1592 msgid "&Description:"
1593 msgstr "Kuvausluettelo"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1596 #, fuzzy
1597 msgid "&Symbol:"
1598 msgstr "Symboli"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Type"
1603 msgstr "&Tyyppi"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1606 msgid "LyX internal only"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1610 #, fuzzy
1611 msgid "LyX &Note"
1612 msgstr "Muistiinpano"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1615 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1619 #, fuzzy
1620 msgid "&Comment"
1621 msgstr "Huomautus"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Print as grey text"
1626 msgstr "Tulosta joka sivu"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1629 msgid "&Greyed out"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1633 msgid "Framed in box"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Framed"
1639 msgstr "Etunimi"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Box with shaded background"
1644 msgstr "muistiinpanon tausta"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1647 #, fuzzy
1648 msgid "&Shaded"
1649 msgstr "Ta&llenna"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1652 msgid "Label Width"
1653 msgstr "Nimikeleveys"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1657 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1661 #, fuzzy
1662 msgid "&Longest label"
1663 msgstr "&Pisin nimike"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Indent &Paragraph"
1668 msgstr "yhtä kappaletta"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1671 msgid "L&ine spacing:"
1672 msgstr "Rivi&välit:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.C:123
1675 #: src/text.C:1737
1676 msgid "Single"
1677 msgstr "Yksink."
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1680 msgid "1.5"
1681 msgstr "1.5"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.C:127
1684 #: src/text.C:1743
1685 msgid "Double"
1686 msgstr "Kaksink."
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1691 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:230
1692 msgid "Custom"
1693 msgstr "Muu"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1696 #, fuzzy
1697 msgid "&Default"
1698 msgstr "Oletus"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Justified"
1703 msgstr "Tasattu"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Left"
1708 msgstr "Vasen"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&Right"
1713 msgstr "Oikea"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1716 #, fuzzy
1717 msgid "&Center"
1718 msgstr "Keskellä"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1721 msgid "&Colors"
1722 msgstr "&Värit"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1725 msgid "&Alter..."
1726 msgstr "&Muuta..."
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Converter File Cache"
1731 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1734 #, fuzzy
1735 msgid "&Enabled"
1736 msgstr "Pitkä &taulukko"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1739 #, fuzzy
1740 msgid "&Maximum Age (in days):"
1741 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Converter Defi&nitions"
1746 msgstr "Määritelmä"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1750 msgid "A&dd"
1751 msgstr "&Lisää"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1756 msgid "&Modify"
1757 msgstr "Muu&ta"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Remo&ve"
1762 msgstr "&Poista"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1765 #, fuzzy
1766 msgid "&From format:"
1767 msgstr "&Muoto:"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&To format:"
1772 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1775 msgid "E&xtra flag:"
1776 msgstr "Lisäli&ppu:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1779 msgid "C&onverter:"
1780 msgstr "Muu&nnin:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1783 #, fuzzy
1784 msgid "C&opiers"
1785 msgstr "Kopiot"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1788 msgid "&Format:"
1789 msgstr "&Muoto:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1792 #, fuzzy
1793 msgid "&Copier:"
1794 msgstr "Kopioita:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1797 #, fuzzy
1798 msgid ""
1799 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1800 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1801 "rather than the Cygwin teTeX."
1802 msgstr ""
1803 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1804 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1805 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1806 "kaikille muuntimillesi."
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1811 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1814 msgid "&Date format:"
1815 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1818 msgid "Date format for strftime output"
1819 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1822 msgid "Display &Graphics:"
1823 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1826 msgid "Off"
1827 msgstr "Pois päältä"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1830 #, fuzzy
1831 msgid "No math"
1832 msgstr "matematiikka"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1835 msgid "On"
1836 msgstr "Päällä"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1839 msgid "Do not display"
1840 msgstr "Älä näytä"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Instant &Preview:"
1845 msgstr "&Esikatselu heti"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1848 msgid "&File formats"
1849 msgstr "&Tiedostomuodot"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1852 #, fuzzy
1853 msgid "&Document format"
1854 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Vector graphi&cs format"
1859 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1862 msgid "F&ormat:"
1863 msgstr "&Muoto:"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1866 msgid "S&hortcut:"
1867 msgstr "P&ikanäppäin:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1870 msgid "&Viewer:"
1871 msgstr "K&atselin:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1874 msgid "&GUI name:"
1875 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1878 msgid "E&xtension:"
1879 msgstr "Päät&e:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Ed&itor:"
1884 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&E-mail:"
1889 msgstr "Sähköposti"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Your name"
1894 msgstr "Sukunimi"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1897 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1898 msgid "&Name:"
1899 msgstr "&Nimi:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1902 msgid "Your E-mail address"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1907 msgid "Bro&wse..."
1908 msgstr "Se&laa..."
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1911 msgid "S&econd:"
1912 msgstr "T&oinen:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1915 msgid "&First:"
1916 msgstr "&Ensimmäinen:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1920 msgid "Br&owse..."
1921 msgstr "Se&laa..."
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1924 msgid "Use &keyboard map"
1925 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1928 msgid "Command s&tart:"
1929 msgstr "Ko&mennon alku:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1932 msgid "&Default language:"
1933 msgstr "&Oletuskieli:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1936 msgid "Command e&nd:"
1937 msgstr "Kome&nnon loppu:"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1940 msgid "Language pac&kage:"
1941 msgstr "Kieli&paketti:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1944 msgid "Auto &begin"
1945 msgstr "Automaattinen al&ku"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Use b&abel"
1950 msgstr "Käytä &Babelia"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1953 msgid "&Global"
1954 msgstr "&Yleinen"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1957 msgid "&Right-to-left language support"
1958 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1961 msgid "Auto &end"
1962 msgstr "Automaatt&inen loppu"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1965 msgid "Mark &foreign languages"
1966 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1969 msgid "Set class options to default on class change"
1970 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1973 msgid "&Reset class options when document class changes"
1974 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1977 msgid "Default paper si&ze:"
1978 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1981 msgid "Te&X encoding:"
1982 msgstr "Te&X-merkistö:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.C:231
1985 msgid "US letter"
1986 msgstr "US letter"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.C:232
1989 msgid "US legal"
1990 msgstr "US legal"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.C:233
1993 msgid "US executive"
1994 msgstr "US executive"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.C:234
1997 msgid "A3"
1998 msgstr "A3"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.C:235
2001 msgid "A4"
2002 msgstr "A4"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.C:236
2005 msgid "A5"
2006 msgstr "A5"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.C:239
2009 msgid "B5"
2010 msgstr "B5"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2013 msgid "External Applications"
2014 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2017 msgid "CheckTeX start options and flags"
2018 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2021 msgid "Chec&kTeX command:"
2022 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2025 #, fuzzy
2026 msgid "BibTeX command and options"
2027 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2030 #, fuzzy
2031 msgid "&BibTeX command:"
2032 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2035 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Index command:"
2041 msgstr "Seuraava komento"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2044 msgid "DVI viewer paper size options:"
2045 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2048 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2049 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2052 msgid "Ly&XServer pipe:"
2053 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2060 msgid "Browse..."
2061 msgstr "Selaa..."
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2064 msgid "&PATH prefix:"
2065 msgstr "&PATH-etuliite:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2068 #, fuzzy
2069 msgid "&Temporary directory:"
2070 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2073 msgid "&Backup directory:"
2074 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2077 msgid "&Working directory:"
2078 msgstr "&Työhakemisto:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2081 msgid "&Document templates:"
2082 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2085 msgid "&roff command:"
2086 msgstr "&roff-komento:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2089 msgid ""
2090 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2091 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2092 "paragraphs are separated by a blank line."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2096 msgid "Output &line length:"
2097 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2100 #, fuzzy
2101 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2102 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2105 msgid "Name of the default printer"
2106 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2109 msgid "Use printer name explicitely"
2110 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2113 msgid "Adapt outp&ut"
2114 msgstr "&Mukauta tuloste"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2117 msgid "Command Options"
2118 msgstr "Komentovalinnat"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2121 msgid "Re&verse:"
2122 msgstr "&Käänteinen:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2125 msgid "To p&rinter:"
2126 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2129 msgid "Paper si&ze:"
2130 msgstr "Paperik&oko:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2133 msgid "To &file:"
2134 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2137 msgid "Spool &command:"
2138 msgstr "&Jonokomento:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2141 msgid "&Odd pages:"
2142 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2145 msgid "Paper t&ype:"
2146 msgstr "Pap&erityyppi:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2149 msgid "E&xtra options:"
2150 msgstr "Lis&äasetukset:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2153 msgid "Spool pref&ix:"
2154 msgstr "&Jonon etuliite:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2157 msgid "Co&llated:"
2158 msgstr "&Järjestetty:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2161 msgid "&Even pages:"
2162 msgstr "&Parilliset sivut:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2165 msgid "File ex&tension:"
2166 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2169 msgid "Lan&dscape:"
2170 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2173 msgid "Co&pies:"
2174 msgstr "K&opioita:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2177 msgid "Pa&ge range:"
2178 msgstr "&Sivualue:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2181 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2182 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2185 msgid "Printer co&mmand:"
2186 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2189 msgid "Printer &name:"
2190 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2193 msgid "Sa&ns Serif:"
2194 msgstr "Sans seri&f:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2197 msgid "T&ypewriter:"
2198 msgstr "&Kirjoituskone:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2201 msgid "Screen &DPI:"
2202 msgstr "Näytön &DPI:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2205 msgid "&Zoom %:"
2206 msgstr "&Suurennos-%:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2209 msgid "Font Sizes"
2210 msgstr "Kirjasinkoot"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2213 msgid "Larger:"
2214 msgstr "Suurempi:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2217 msgid "Largest:"
2218 msgstr "Suurin:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2221 msgid "Huge:"
2222 msgstr "Valtava:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2225 msgid "Hugest:"
2226 msgstr "Valtavampi:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2229 msgid "Smallest:"
2230 msgstr "Pienin:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2233 msgid "Smaller:"
2234 msgstr "Pienempi:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2237 msgid "Small:"
2238 msgstr "Pieni:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2241 msgid "Normal:"
2242 msgstr "Tavallinen:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2245 msgid "Tiny:"
2246 msgstr "Pikkuruinen:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2249 msgid "Large:"
2250 msgstr "Suuri:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Spellchec&ker executable:"
2255 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2258 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2262 msgid "Al&ternative language:"
2263 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2266 msgid "Escape cha&racters:"
2267 msgstr "L&isämerkit:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2272 msgstr ""
2273 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2274 "\"."
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2277 msgid "Personal &dictionary:"
2278 msgstr "Oma sa&nasto:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2281 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2285 msgid "Accept compound &words"
2286 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2289 msgid "Use input encod&ing"
2290 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2293 msgid "Scrolling"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2299 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2302 msgid "B&rowse..."
2303 msgstr "S&elaa..."
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2306 msgid "&User interface file:"
2307 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2310 msgid "&Bind file:"
2311 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Session"
2316 msgstr "Versio"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2321 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2324 msgid "Load opened files from last session"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Restore cursor positions"
2330 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2333 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Save/restore window position"
2339 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2342 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.C:292
2343 #: src/frontends/qt4/QBox.C:326
2344 msgid "Width"
2345 msgstr "Leveys"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2348 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.C:283
2349 #: src/frontends/qt4/QBox.C:317
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Height"
2352 msgstr "&Korkeus"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2355 msgid "Documents"
2356 msgstr "Asiakirjat"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2359 msgid "B&ackup documents "
2360 msgstr "&Varmuuskopiot "
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2363 msgid " every"
2364 msgstr " joka"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2367 msgid "minutes"
2368 msgstr "minuutti"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2371 msgid "&Maximum last files:"
2372 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2375 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2376 msgid "&Save"
2377 msgstr "Ta&llenna"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2380 msgid "Pages"
2381 msgstr "Sivut"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2384 msgid "Page number to print from"
2385 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2388 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2392 msgid "Page number to print to"
2393 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2396 msgid "Print all pages"
2397 msgstr "Tulosta joka sivu"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2400 msgid "Fro&m"
2401 msgstr "Si&vut:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2404 msgid "&All"
2405 msgstr "&Kaikki"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2408 msgid "Print &odd-numbered pages"
2409 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2412 msgid "Print &even-numbered pages"
2413 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2416 msgid "Print in reverse order"
2417 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2420 msgid "Re&verse order"
2421 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2424 msgid "Copies"
2425 msgstr "Kopiot"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2428 msgid "Number of copies"
2429 msgstr "Kopioiden määrä"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2432 msgid "Collate copies"
2433 msgstr "Järjestä kopiot"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2436 msgid "&Collate"
2437 msgstr "Jä&rjestä"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2440 msgid "&Print"
2441 msgstr "&Tulosta"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2444 msgid "Print Destination"
2445 msgstr "Tulosteen kohde"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2448 msgid "Send output to the printer"
2449 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2452 msgid "P&rinter:"
2453 msgstr "T&ulostin:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2456 msgid "Send output to the given printer"
2457 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2460 msgid "Send output to a file"
2461 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2464 #, fuzzy
2465 msgid "La&bels in:"
2466 msgstr "Otsikoitu kappale"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2471 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2474 msgid "<reference>"
2475 msgstr "<viite>"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2478 #, fuzzy
2479 msgid "(<reference>)"
2480 msgstr "<viite>"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2483 msgid "<page>"
2484 msgstr "<sivu>"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2487 msgid "on page <page>"
2488 msgstr "sivulla <sivu>"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2491 msgid "<reference> on page <page>"
2492 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2495 msgid "Formatted reference"
2496 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2499 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2500 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Sort"
2505 msgstr "Järjestä"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2508 msgid "Update the label list"
2509 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Jump to the label"
2514 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:292
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&Go to Label"
2519 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2522 msgid "&Find:"
2523 msgstr "&Etsi:"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2526 msgid "Replace &with:"
2527 msgstr "K&orvaava teksti:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2530 msgid "Case &sensitive"
2531 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2534 msgid "Match whole words onl&y"
2535 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2538 msgid "Find &Next"
2539 msgstr "Etsi &seuraava"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2544 msgid "&Replace"
2545 msgstr "Ko&rvaa"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2548 msgid "Replace &All"
2549 msgstr "Korvaa k&aikki"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2552 msgid "Search &backwards"
2553 msgstr "Etsi e&dellinen"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2556 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2557 msgstr ""
2558 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2561 msgid "&Export formats:"
2562 msgstr "&Vientimuodot:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2565 msgid "&Command:"
2566 msgstr "&Komento:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2569 msgid "Suggestions:"
2570 msgstr "Ehdotukset:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2573 msgid "Replace word with current choice"
2574 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2577 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2578 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2581 msgid "Ignore this word"
2582 msgstr "Ohita tämä sana"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2585 msgid "&Ignore"
2586 msgstr "&Ohita"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Ignore this word throughout this session"
2591 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2594 msgid "I&gnore All"
2595 msgstr "Ohita k&aikki"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2598 msgid "Replacement:"
2599 msgstr "Korvaava:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2602 msgid "Current word"
2603 msgstr "Nykyinen sana"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2606 msgid "Unknown word:"
2607 msgstr "Tuntematon sana:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2610 msgid "Replace with selected word"
2611 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2614 msgid "&Table Settings"
2615 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2618 msgid "Column Width"
2619 msgstr "Sarakkeen leveys"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2622 msgid "Fixed width of the column"
2623 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2626 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2627 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2630 msgid "&Vertical alignment:"
2631 msgstr "&Pystytasaus:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2634 msgid "&Horizontal alignment:"
2635 msgstr "&Vaakatasaus:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2638 msgid "Horizontal alignment in column"
2639 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:745
2642 msgid "Justified"
2643 msgstr "Tasattu"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2648 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2653 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2658 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2663 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2666 msgid "Merge cells"
2667 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2670 msgid "&Multicolumn"
2671 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2674 msgid "LaTe&X argument:"
2675 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2678 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2679 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2682 msgid "&Borders"
2683 msgstr "&Reunukset"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2686 msgid "All Borders"
2687 msgstr "Kaikki reunukset"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2692 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Set"
2697 msgstr "Ta&llenna"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2702 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2705 msgid "C&lear"
2706 msgstr "&Tyhjennä"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2709 msgid "Style"
2710 msgstr "Tyyli"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2713 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Fo&rmal"
2719 msgstr "Tavallinen"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2722 msgid "Use default (grid-like) border style"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2726 #, fuzzy
2727 msgid "De&fault"
2728 msgstr "Oletus"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2731 msgid "Set Borders"
2732 msgstr "Aseta reunukset"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2737 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Additional Space"
2742 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2745 msgid "T&op of row:"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Botto&m of row:"
2751 msgstr "Sivun &alaosaan"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2754 msgid "Bet&ween rows:"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2758 msgid "&Longtable"
2759 msgstr "Pitkä &taulukko"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2762 msgid "Set a page break on the current row"
2763 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2766 msgid "Page &break on current row"
2767 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2770 msgid "Settings"
2771 msgstr "Asetukset"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2774 msgid "Status"
2775 msgstr "Tila"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2778 msgid "Header:"
2779 msgstr "Ylätunniste:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2782 msgid "Footer:"
2783 msgstr "Alatunniste:"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2786 msgid "First header:"
2787 msgstr "1. yläotsikko:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2790 msgid "Last footer:"
2791 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2794 msgid "Contents"
2795 msgstr "Sisältö"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2798 msgid "Border above"
2799 msgstr "Reuna yllä"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2802 msgid "Border below"
2803 msgstr "Reuna alla"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2806 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2811 msgid "on"
2812 msgstr "päällä"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2815 #, fuzzy
2816 msgid "This row is the header of the first page"
2817 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2820 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2824 #, fuzzy
2825 msgid "This row is the footer of the last page"
2826 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2833 msgid "double"
2834 msgstr "kaksinkertainen"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Don't output the last footer"
2839 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2843 msgid "is empty"
2844 msgstr "on tyhjä"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Don't output the first header"
2849 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2852 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2853 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2856 msgid "&Use long table"
2857 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2860 msgid "Current cell:"
2861 msgstr "Nykyinen solu:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2864 msgid "Current row position"
2865 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2868 msgid "Current column position"
2869 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2872 msgid "Close this dialog"
2873 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2876 msgid "Rebuild the file lists"
2877 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2880 msgid "&Rescan"
2881 msgstr "&Päivitä"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2884 msgid ""
2885 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2886 msgstr ""
2887 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2888 "polkuineen."
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2891 msgid "&View"
2892 msgstr "&Katsele"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2895 msgid "Selected classes or styles"
2896 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2899 msgid "LaTeX classes"
2900 msgstr "LaTeX-luokat"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2903 msgid "LaTeX styles"
2904 msgstr "LaTeX-tyylit"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2907 msgid "BibTeX styles"
2908 msgstr "BibTeX-tyylit"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2911 msgid "Toggles view of the file list"
2912 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2915 msgid "Show &path"
2916 msgstr "Näytä p&olku"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2919 msgid "Index entry"
2920 msgstr "Hakemistoviite"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2923 msgid "&Keyword:"
2924 msgstr "&Avainsana:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2927 msgid "Entry"
2928 msgstr "Kohta"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2932 msgid "The selected entry"
2933 msgstr "Valittu kohta"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2936 msgid "&Selection:"
2937 msgstr "&Valinta:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2940 msgid "Replace the entry with the selection"
2941 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2944 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2948 #, fuzzy
2949 msgid "<- P&romote"
2950 msgstr "P&ikanäppäin:"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Move selected item down by one"
2955 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2958 #, fuzzy
2959 msgid "D&own"
2960 msgstr "Valmis"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2963 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2967 msgid "De&mote ->"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2971 msgid "Update navigation tree"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Upd&ate"
2977 msgstr "Päi&vitä"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Move selected item up by one"
2982 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2985 msgid ""
2986 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2987 "available"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2991 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2995 msgid "&Type:"
2996 msgstr "T&yyppi:"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3000 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3001 msgid "URL"
3002 msgstr "URL"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3005 msgid "&URL:"
3006 msgstr "&URL:"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3009 msgid "Name associated with the URL"
3010 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3013 msgid "Output as a hyperlink ?"
3014 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3017 msgid "&Generate hyperlink"
3018 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3021 #, fuzzy
3022 msgid "&Spacing:"
3023 msgstr "R&iviväli"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3026 msgid "&Value:"
3027 msgstr "&Arvo:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3030 #, fuzzy
3031 msgid "&Protect:"
3032 msgstr "P&ikanäppäin:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3037 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3040 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3044 msgid "Supported spacing types"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3048 msgid "DefSkip"
3049 msgstr "Oletusväli"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.C:116
3052 msgid "SmallSkip"
3053 msgstr "Pieni väli"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.C:117
3056 msgid "MedSkip"
3057 msgstr "Keskisuuri väli"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.C:118
3060 msgid "BigSkip"
3061 msgstr "Suuri väli"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3064 msgid "VFill"
3065 msgstr "Pystytäyttö"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3068 msgid "Complete source"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3072 msgid "Automatic update"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3076 msgid "Default (outer)"
3077 msgstr "Oletus (ulko)"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3080 msgid "Outer"
3081 msgstr "Ulko"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3084 msgid "&Placement:"
3085 msgstr "Si&joittelu:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3088 msgid "Units of width value"
3089 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3092 msgid "&Units:"
3093 msgstr "&Yksiköt:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3096 msgid "&Line spacing:"
3097 msgstr "&Rivivälit:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Separate Paragraphs With"
3102 msgstr "Kappaleina|K"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Vertical space"
3107 msgstr "Pystyväli:|#P"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3112 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3115 #, fuzzy
3116 msgid "&Indentation"
3117 msgstr "Sise&nnys"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Format text into two columns"
3122 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3125 msgid "Two-&column document"
3126 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3127
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3129 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3130 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3131 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3132 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3133 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3134 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3135 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3136 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3137 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3138 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3139 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3140 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3141 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3143 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3145 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3146 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3148 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3149 msgid "Standard"
3150 msgstr "Perusteksti"
3151
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3153 msgid "TheoremTemplate"
3154 msgstr "Lausemalli"
3155
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3157 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3158 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3160 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3161 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3162 msgid "Proof"
3163 msgstr "Todistus"
3164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Proof:"
3168 msgstr "Todistus"
3169
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3173 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3175 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3178 msgid "Theorem"
3179 msgstr "Lause"
3180
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Theorem #:"
3184 msgstr "Lause"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3188 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3190 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3193 msgid "Lemma"
3194 msgstr "Lemma"
3195
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Lemma #:"
3199 msgstr "Lemma"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3203 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3204 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3206 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3208 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3209 msgid "Corollary"
3210 msgstr "Seurauslause"
3211
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Corollary #:"
3215 msgstr "Seurauslause"
3216
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3219 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3221 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3224 msgid "Proposition"
3225 msgstr "Väittämä"
3226
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Proposition #:"
3230 msgstr "Väittämä"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3237 msgid "Conjecture"
3238 msgstr "Otaksuma"
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Conjecture #:"
3243 msgstr "Otaksuma"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3249 msgid "Criterion"
3250 msgstr "Kriteeri"
3251
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Criterion #:"
3255 msgstr "Kriteeri"
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3261 msgid "Fact"
3262 msgstr "Fakta"
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Fact #:"
3267 msgstr "Fakta"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3272 msgid "Axiom"
3273 msgstr "Aksiooma"
3274
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Axiom #:"
3278 msgstr "Aksiooma"
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3282 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3283 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3285 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3287 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3288 msgid "Definition"
3289 msgstr "Määritelmä"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Definition #:"
3294 msgstr "Määritelmä"
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3298 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3302 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:367
3303 msgid "Example"
3304 msgstr "Esimerkki"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Example #:"
3309 msgstr "Esimerkki"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3314 msgid "Condition"
3315 msgstr "Ehto"
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Condition #:"
3320 msgstr "Ehto"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3324 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3327 msgid "Problem"
3328 msgstr "Ongelma"
3329
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Problem #:"
3333 msgstr "Ongelma"
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3337 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3339 msgid "Exercise"
3340 msgstr "Harjoitus"
3341
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Exercise #:"
3345 msgstr "Harjoitus"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3350 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3353 msgid "Remark"
3354 msgstr "Huomautus"
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Remark #:"
3359 msgstr "Huomautus"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3363 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3365 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3367 msgid "Claim"
3368 msgstr "Väite"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Claim #:"
3373 msgstr "Väite"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3378 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3381 msgid "Note"
3382 msgstr "Muistiinpano"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Note #:"
3387 msgstr "Muistiinpano"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3393 msgid "Notation"
3394 msgstr "Merkintätapa"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Notation #:"
3399 msgstr "Merkintätapa"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3403 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3405 msgid "Case"
3406 msgstr "Tapaus"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Case #:"
3411 msgstr "Tapaus"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3414 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3415 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3417 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3418 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3419 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3421 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3422 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3423 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3424 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3425 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3426 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3427 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3428 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3429 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3430 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3431 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3432 msgid "Section"
3433 msgstr "Kappale"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3436 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3437 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3438 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3439 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3440 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3442 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3443 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3444 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3445 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3446 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3447 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3448 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3449 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3450 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3451 msgid "Subsection"
3452 msgstr "Alikappale"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3455 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3456 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3457 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3458 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3460 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3461 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3462 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3463 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3464 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3465 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3466 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3467 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3468 msgid "Subsubsection"
3469 msgstr "Alialikappale"
3470
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3472 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3474 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3475 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3476 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3477 msgid "Section*"
3478 msgstr "Kappale*"
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3481 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3482 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3483 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3484 msgid "Subsection*"
3485 msgstr "Alikappale*"
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3488 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3489 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3490 msgid "Subsubsection*"
3491 msgstr "Alialikappale*"
3492
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3494 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3495 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3496 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3497 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3498 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3499 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3500 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3502 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3503 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3504 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3505 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3506 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3507 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3508 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3510 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3511 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3512 #: src/output_plaintext.C:145
3513 msgid "Abstract"
3514 msgstr "Tiivistelmä"
3515
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Abstract---"
3519 msgstr "Tiivistelmä"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3524 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3525 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3526 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3529 msgid "Keywords"
3530 msgstr "Avainsanat"
3531
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Index Terms---"
3535 msgstr "Hakemistoviite"
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3538 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3540 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3541 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3542 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3544 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3545 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3546 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3547 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3548 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3549 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3550 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3551 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3552 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3554 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3555 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:469
3556 msgid "Bibliography"
3557 msgstr "Viitteet"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3562 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3563 #: src/rowpainter.C:524
3564 msgid "Appendix"
3565 msgstr "Liite"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3568 msgid "Appendices"
3569 msgstr "Liitteet"
3570
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3572 msgid "Biography"
3573 msgstr "Elämäkerta"
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3576 #, fuzzy
3577 msgid "BiographyNoPhoto"
3578 msgstr "Elämäkerta"
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3581 msgid "Footernote"
3582 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3583
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3585 msgid "MarkBoth"
3586 msgstr "Merkitse molemmat"
3587
3588 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3590 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3591 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3592 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3593 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3594 msgid "Itemize"
3595 msgstr "Luettelo"
3596
3597 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3599 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3600 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3601 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3602 msgid "Enumerate"
3603 msgstr "Numeroitu luettelo"
3604
3605 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3607 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3608 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3610 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3611 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3613 msgid "Description"
3614 msgstr "Kuvausluettelo"
3615
3616 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3621 msgid "List"
3622 msgstr "Lista"
3623
3624 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3627 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3628 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3629 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3630 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3631 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3632 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3633 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3636 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3637 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3638 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3640 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3642 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3643 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3644 msgid "Title"
3645 msgstr "Teoksen nimi"
3646
3647 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3648 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3649 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3650 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3651 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3652 msgid "Subtitle"
3653 msgstr "Alaotsikko"
3654
3655 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3658 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3659 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3660 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3661 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3662 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3664 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3665 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3666 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3667 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3669 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3670 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3671 msgid "Author"
3672 msgstr "Tekijä"
3673
3674 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3675 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3676 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3679 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3680 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3683 msgid "Address"
3684 msgstr "Osoite"
3685
3686 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3688 msgid "Offprint"
3689 msgstr "Eripainos"
3690
3691 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3692 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3693 msgid "Mail"
3694 msgstr "Posti"
3695
3696 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3697 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3699 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3700 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3702 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3704 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3706 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3707 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3708 msgid "Date"
3709 msgstr "Päiväys"
3710
3711 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3712 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3714 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3715 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3717 msgid "Acknowledgement"
3718 msgstr "Kiitos"
3719
3720 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Offprint Requests to:"
3723 msgstr "Eripainokset"
3724
3725 #: lib/layouts/aa.layout:176
3726 msgid "Correspondence to:"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3730 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Acknowledgements."
3733 msgstr "Kiitokset"
3734
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3736 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:302
3737 msgid "LaTeX"
3738 msgstr "LaTeX"
3739
3740 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3742 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3744 msgid "Email"
3745 msgstr "Sähköposti"
3746
3747 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:148
3749 msgid "Thesaurus"
3750 msgstr "Synonyymit"
3751
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3753 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3754 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3755 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3756 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3757 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3758 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3759 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3760 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3762 msgid "Paragraph"
3763 msgstr "Osakappale"
3764
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3766 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3767 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3768 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3769 msgid "Affiliation"
3770 msgstr "Järjestö"
3771
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3773 msgid "And"
3774 msgstr "Ja"
3775
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3777 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3778 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3779 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3780 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3781 msgid "Acknowledgements"
3782 msgstr "Kiitokset"
3783
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3786 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3787 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3788 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3790 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3791 #: src/output_plaintext.C:157
3792 msgid "References"
3793 msgstr "Viitteet"
3794
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3796 msgid "PlaceFigure"
3797 msgstr "Kuvan paikka"
3798
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3800 msgid "PlaceTable"
3801 msgstr "Taulukon paikka"
3802
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3804 msgid "TableComments"
3805 msgstr "Huomautusluettelo"
3806
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3808 msgid "TableRefs"
3809 msgstr "Viiteluettelo"
3810
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3812 msgid "MathLetters"
3813 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3814
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3816 msgid "NoteToEditor"
3817 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3818
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3820 msgid "Facility"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3824 msgid "Objectname"
3825 msgstr "Kohteen nimi"
3826
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3828 msgid "Dataset"
3829 msgstr "Datajoukko"
3830
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Subject headings:"
3834 msgstr "yläotsikot"
3835
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3837 #, fuzzy
3838 msgid "[Acknowledgements]"
3839 msgstr "Kiitokset"
3840
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3842 #, fuzzy
3843 msgid "and"
3844 msgstr "Maa"
3845
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Place Figure here:"
3849 msgstr "Kuvan paikka"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Place Table here:"
3854 msgstr "Taulukon paikka"
3855
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3857 #, fuzzy
3858 msgid "[Appendix]"
3859 msgstr "Liite"
3860
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Note to Editor:"
3864 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3867 #, fuzzy
3868 msgid "References. ---"
3869 msgstr "Viitteet: "
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Note. ---"
3874 msgstr "Muistiinpano"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3877 msgid "FigCaption"
3878 msgstr "Kuvateksti"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3881 msgid "Fig. ---"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Facility:"
3887 msgstr "&Perhe:"
3888
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3890 msgid "Obj:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Dataset:"
3896 msgstr "Datajoukko"
3897
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3899 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Theorem."
3903 msgstr "Lause"
3904
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3906 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Corollary."
3910 msgstr "Seurauslause"
3911
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3913 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Lemma."
3917 msgstr "Lemma"
3918
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3920 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Proposition."
3924 msgstr "Väittämä"
3925
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Conjecture."
3930 msgstr "Otaksuma"
3931
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Criterion."
3935 msgstr "Kriteeri"
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3938 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3939 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3940 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3941 msgid "Algorithm"
3942 msgstr "Algoritmi"
3943
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Algorithm."
3947 msgstr "Algoritmi"
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Fact."
3953 msgstr "Fakta"
3954
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Axiom."
3958 msgstr "Aksiooma"
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3961 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Definition."
3965 msgstr "Määritelmä"
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Example."
3971 msgstr "Esimerkki"
3972
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Condition."
3977 msgstr "Ehto"
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Problem."
3983 msgstr "Ongelma"
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Exercise."
3989 msgstr "Harjoitus"
3990
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Remark."
3995 msgstr "Huomautus"
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3998 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3999 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Claim."
4002 msgstr "Väite"
4003
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Note."
4008 msgstr "Muistiinpano"
4009
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Notation."
4014 msgstr "Merkintätapa"
4015
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4017 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4018 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4019 msgid "Summary"
4020 msgstr "Yhteenveto"
4021
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Summary."
4025 msgstr "Yhteenveto"
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4029 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Acknowledgement."
4032 msgstr "Kiitos"
4033
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Case."
4037 msgstr "Tapaus"
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4042 msgid "Conclusion"
4043 msgstr "Päätelmä"
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Conclusion."
4049 msgstr "Päätelmä"
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4052 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4056 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4060 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4064 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4068 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4072 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4076 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4080 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4084 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4088 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4092 msgid "Example \\arabic{example}."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4096 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4100 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4104 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4108 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4112 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4116 msgid "Note \\arabic{note}."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4120 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4124 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4128 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4132 msgid "Case \\arabic{case}."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4136 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4140 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4141 #, fuzzy
4142 msgid "\\arabic{section}"
4143 msgstr "Alikappale"
4144
4145 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4146 msgid "Chapter Exercises"
4147 msgstr "Harjoitusluku"
4148
4149 #: lib/layouts/apa.layout:50
4150 msgid "RightHeader"
4151 msgstr "Oikea yläotsikko"
4152
4153 #: lib/layouts/apa.layout:59
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Right header:"
4156 msgstr "Oikea yläotsikko"
4157
4158 #: lib/layouts/apa.layout:83
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Abstract:"
4161 msgstr "Tiivistelmä: "
4162
4163 #: lib/layouts/apa.layout:92
4164 msgid "ShortTitle"
4165 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4166
4167 #: lib/layouts/apa.layout:100
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Short title:"
4170 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4171
4172 #: lib/layouts/apa.layout:129
4173 msgid "TwoAuthors"
4174 msgstr "Kaksi tekijää"
4175
4176 #: lib/layouts/apa.layout:136
4177 msgid "ThreeAuthors"
4178 msgstr "Kolme tekijää"
4179
4180 #: lib/layouts/apa.layout:143
4181 msgid "FourAuthors"
4182 msgstr "Neljä tekijää"
4183
4184 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Affiliation:"
4188 msgstr "Järjestö"
4189
4190 #: lib/layouts/apa.layout:171
4191 msgid "TwoAffiliations"
4192 msgstr "Kaksi järjestöä"
4193
4194 #: lib/layouts/apa.layout:178
4195 msgid "ThreeAffiliations"
4196 msgstr "Kolme järjestöä"
4197
4198 #: lib/layouts/apa.layout:185
4199 msgid "FourAffiliations"
4200 msgstr "Neljä järjestöä"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4203 msgid "Journal"
4204 msgstr "Lehti"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:206
4207 msgid "CopNum"
4208 msgstr "Kopiomäärä"
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:234
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Acknowledgements:"
4213 msgstr "Kiitokset"
4214
4215 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4216 #: lib/layouts/spie.layout:88
4217 msgid "Acknowledgments"
4218 msgstr "Kiitokset"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:248
4221 msgid "ThickLine"
4222 msgstr "Paksu viiva"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:258
4225 msgid "CenteredCaption"
4226 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4229 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Senseless!"
4232 msgstr "Järjetöntä: "
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:280
4235 msgid "FitFigure"
4236 msgstr "Sovita kuva"
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:286
4239 msgid "FitBitmap"
4240 msgstr "Sovita bittikartta"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4243 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4244 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4245 msgid "*"
4246 msgstr "*"
4247
4248 #: lib/layouts/apa.layout:344
4249 msgid "Seriate"
4250 msgstr "Luetelma"
4251
4252 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4253 #: src/buffer_funcs.C:524
4254 msgid "(\\alph{enumii})"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4258 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4259 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4261 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4262 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4263 msgid "Part"
4264 msgstr "Osa"
4265
4266 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4267 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4268 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4269 msgid "Part*"
4270 msgstr "Osa*"
4271
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4273 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4274 msgid "MM"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4278 msgid "BeginFrame"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4282 msgid "Frame   "
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4286 msgid "BeginPlainFrame"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4290 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4294 #, fuzzy
4295 msgid "EndFrame"
4296 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4299 msgid "________________________________ "
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Pause"
4305 msgstr "Liitä"
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4308 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Section \\arabic{section}"
4314 msgstr "Alikappale"
4315
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4317 #, fuzzy
4318 msgid "\\Alph{section}"
4319 msgstr "valinta"
4320
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4324 msgstr "Alialikappale"
4325
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4327 #, fuzzy
4328 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4329 msgstr "Alialikappale"
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4332 #, fuzzy
4333 msgid "AgainFrame"
4334 msgstr "kuvatekstin kehys"
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4337 msgid "Again frame with label   "
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4341 #, fuzzy
4342 msgid "AlertBlock"
4343 msgstr "Lohko"
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4346 msgid "block with alerted text "
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4350 msgid "Block"
4351 msgstr "Lohko"
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4354 #, fuzzy
4355 msgid "block "
4356 msgstr "Lohko"
4357
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Corollary.  "
4361 msgstr "Seurauslause"
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Column"
4366 msgstr "Palstoja"
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4369 msgid "start column of width:  "
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4373 msgid "Columns"
4374 msgstr "Palstoja"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4377 #, fuzzy
4378 msgid "columns "
4379 msgstr "Palstoja"
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4382 msgid "ColumnsCenterAligned"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4386 msgid "columns (center aligned) "
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4390 msgid "ColumnsTopAligned"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4394 msgid "columns (top aligned) "
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Definition.  "
4400 msgstr "Määritelmä"
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Definitions"
4405 msgstr "Määritelmä"
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Definitions.  "
4410 msgstr "Määritelmä"
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Example.  "
4415 msgstr "Esimerkki"
4416
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Examples"
4420 msgstr "Esimerkki"
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Examples.  "
4425 msgstr "Esimerkki"
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4428 #, fuzzy
4429 msgid "ExampleBlock"
4430 msgstr "Esimerkki"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4433 msgid "block showing an example "
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Fact.  "
4439 msgstr "Fakta"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4442 #, fuzzy
4443 msgid "FrameSubtitle"
4444 msgstr "Alaotsikko"
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4447 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4448 msgid "Institute"
4449 msgstr "Laitos"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4452 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4453 msgid "LyX-Code"
4454 msgstr "LyX-koodi"
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4457 #, fuzzy
4458 msgid "NoteItem"
4459 msgstr "Uusi kohta"
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4462 #, fuzzy
4463 msgid "note:  "
4464 msgstr "muistiinpano"
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Only"
4469 msgstr "Päällä"
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4472 msgid "only on slides  "
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Overprint"
4478 msgstr "Eripainos"
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4481 #, fuzzy
4482 msgid "overprint "
4483 msgstr "Esipainos"
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4486 #, fuzzy
4487 msgid "OverlayArea"
4488 msgstr "Kalvokerros"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4491 #, fuzzy
4492 msgid "overlayarea "
4493 msgstr "Kalvokerros"
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Part "
4498 msgstr "Osa"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Proof.  "
4503 msgstr "Todistus"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Separator"
4508 msgstr "Kappaleväli"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4511 msgid "___"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4515 #, fuzzy
4516 msgid "TitleGraphic"
4517 msgstr "Kuva"
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Theorem.  "
4522 msgstr "Lause"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Uncover"
4527 msgstr "&Poista"
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4530 msgid "uncovered on slides  "
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4535 msgid "Table"
4536 msgstr "Taulukko"
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4539 #, fuzzy
4540 msgid "List of Tables"
4541 msgstr "Luettelo: "
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4544 msgid "Figure"
4545 msgstr "Kuva"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4548 #, fuzzy
4549 msgid "List of Figures"
4550 msgstr "Luettelo: "
4551
4552 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4553 msgid "Dialogue"
4554 msgstr "Vuoropuhelu"
4555
4556 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4557 msgid "Narrative"
4558 msgstr "Kerronta"
4559
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4561 msgid "ACT"
4562 msgstr "NÄYTÖS"
4563
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4565 msgid "ACT \\arabic{act}"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4569 msgid "SCENE"
4570 msgstr "KOHTAUS"
4571
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4573 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4577 msgid "SCENE*"
4578 msgstr "KOHTAUS*"
4579
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4581 msgid "AT RISE:"
4582 msgstr "NOUSTESSA:"
4583
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4585 msgid "Speaker"
4586 msgstr "Puhuja"
4587
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4589 msgid "Parenthetical"
4590 msgstr "Sulkeissa"
4591
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4593 msgid "("
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4597 msgid ")"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4601 msgid "CURTAIN"
4602 msgstr "ESIRIPPU"
4603
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4605 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4606 msgid "Right Address"
4607 msgstr "Oikea osoite"
4608
4609 #: lib/layouts/chess.layout:33
4610 msgid "Mainline"
4611 msgstr "Pelin kulku"
4612
4613 #: lib/layouts/chess.layout:40
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Mainline:"
4616 msgstr "Pelin kulku"
4617
4618 #: lib/layouts/chess.layout:58
4619 msgid "Variation"
4620 msgstr "Muunnelma"
4621
4622 #: lib/layouts/chess.layout:62
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Variation:"
4625 msgstr "Muunnelma"
4626
4627 #: lib/layouts/chess.layout:68
4628 msgid "SubVariation"
4629 msgstr "Alimuunnelma"
4630
4631 #: lib/layouts/chess.layout:71
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Subvariation:"
4634 msgstr "Alimuunnelma"
4635
4636 #: lib/layouts/chess.layout:77
4637 msgid "SubVariation2"
4638 msgstr "Alimuunnelma 2"
4639
4640 #: lib/layouts/chess.layout:80
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Subvariation(2):"
4643 msgstr "Alimuunnelma 2"
4644
4645 #: lib/layouts/chess.layout:86
4646 msgid "SubVariation3"
4647 msgstr "Alimuunnelma 3"
4648
4649 #: lib/layouts/chess.layout:89
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Subvariation(3):"
4652 msgstr "Alimuunnelma 3"
4653
4654 #: lib/layouts/chess.layout:95
4655 msgid "SubVariation4"
4656 msgstr "Alimuunnelma 4"
4657
4658 #: lib/layouts/chess.layout:98
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Subvariation(4):"
4661 msgstr "Alimuunnelma 4"
4662
4663 #: lib/layouts/chess.layout:104
4664 msgid "SubVariation5"
4665 msgstr "Alimuunnelma 5"
4666
4667 #: lib/layouts/chess.layout:107
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Subvariation(5):"
4670 msgstr "Alimuunnelma 5"
4671
4672 #: lib/layouts/chess.layout:114
4673 msgid "HideMoves"
4674 msgstr "Piilosiirrot"
4675
4676 #: lib/layouts/chess.layout:119
4677 #, fuzzy
4678 msgid "HideMoves:"
4679 msgstr "Piilosiirrot"
4680
4681 #: lib/layouts/chess.layout:124
4682 msgid "ChessBoard"
4683 msgstr "Shakkilauta"
4684
4685 #: lib/layouts/chess.layout:128
4686 #, fuzzy
4687 msgid "[chessboard]"
4688 msgstr "Shakkilauta"
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:137
4691 msgid "BoardCentered"
4692 msgstr "Lauta keskellä"
4693
4694 #: lib/layouts/chess.layout:142
4695 msgid "[centered board]"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/chess.layout:152
4699 msgid "HighLight"
4700 msgstr "Korostus"
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:157
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Highlights:"
4705 msgstr "Korostus"
4706
4707 #: lib/layouts/chess.layout:172
4708 msgid "Arrow"
4709 msgstr "Nuoli"
4710
4711 #: lib/layouts/chess.layout:177
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Arrow:"
4714 msgstr "Nuoli"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:183
4717 msgid "KnightMove"
4718 msgstr "Ratsun siirto"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:188
4721 #, fuzzy
4722 msgid "KnightMove:"
4723 msgstr "Ratsun siirto"
4724
4725 #: lib/layouts/cv.layout:58
4726 msgid "Topic"
4727 msgstr "Aihe"
4728
4729 #: lib/layouts/cv.layout:72
4730 msgid "MMMMM"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4734 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4735 msgid "Left Header"
4736 msgstr "Vasen yläotsikko"
4737
4738 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4739 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4740 msgid "Right Header"
4741 msgstr "Oikea yläotsikko"
4742
4743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4744 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4745 msgid "My Address"
4746 msgstr "Osoitteeni"
4747
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4749 msgid "Briefkopf:"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4753 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4754 msgid "Send To Address"
4755 msgstr "Lähetysosoite"
4756
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Adresse:"
4760 msgstr "Osoite"
4761
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4765 msgid "Opening"
4766 msgstr "Aloitus"
4767
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Anrede:"
4771 msgstr "Puhuttelu"
4772
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4776 msgid "Signature"
4777 msgstr "Allekirjoitus"
4778
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Unterschrift:"
4782 msgstr "Allekirjoitus"
4783
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4787 msgid "Closing"
4788 msgstr "Lopuksi"
4789
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Gruss:"
4793 msgstr "Lopuksi"
4794
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4796 msgid "encl"
4797 msgstr "liitteet"
4798
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Anlagen:"
4802 msgstr "Laitos"
4803
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4805 msgid "ps"
4806 msgstr "ps"
4807
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4809 #, fuzzy
4810 msgid "PS:"
4811 msgstr "PS"
4812
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4815 #: src/lengthcommon.C:38
4816 msgid "cc"
4817 msgstr "jakelu"
4818
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Verteiler:"
4822 msgstr "Jakelija"
4823
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4825 msgid "Betreff"
4826 msgstr "Aihe"
4827
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Betreff:"
4831 msgstr "Aihe"
4832
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4834 msgid "Stadt"
4835 msgstr "Kaupunki"
4836
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Stadt:"
4840 msgstr "Kaupunki"
4841
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4843 msgid "Datum"
4844 msgstr "Päiväys"
4845
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Datum:"
4849 msgstr "Päiväys"
4850
4851 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4852 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4853 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4854 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4855 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4856 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4857 msgid "Subparagraph"
4858 msgstr "Aliosakappale"
4859
4860 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4861 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4862 msgid "Quotation"
4863 msgstr "Sitaatti"
4864
4865 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4867 msgid "Quote"
4868 msgstr "Lainaus"
4869
4870 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4871 msgid "00.00.0000"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4875 msgid "Verse"
4876 msgstr "Säe"
4877
4878 #: lib/layouts/egs.layout:269
4879 msgid "LaTeX Title"
4880 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4881
4882 #: lib/layouts/egs.layout:304
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Author:"
4885 msgstr "Tekijä"
4886
4887 #: lib/layouts/egs.layout:313
4888 msgid "Affil"
4889 msgstr "Järjestö"
4890
4891 #: lib/layouts/egs.layout:327
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Affilation:"
4894 msgstr "Järjestö"
4895
4896 #: lib/layouts/egs.layout:350
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Journal:"
4899 msgstr "Lehti"
4900
4901 #: lib/layouts/egs.layout:359
4902 msgid "msnumber"
4903 msgstr "msnumero"
4904
4905 #: lib/layouts/egs.layout:374
4906 #, fuzzy
4907 msgid "MS_number:"
4908 msgstr "msnumero"
4909
4910 #: lib/layouts/egs.layout:384
4911 msgid "FirstAuthor"
4912 msgstr "Ensimm. tekijä"
4913
4914 #: lib/layouts/egs.layout:398
4915 msgid "1st_author_surname:"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4919 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4920 msgid "Received"
4921 msgstr "Vastaanotettu"
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Received:"
4927 msgstr "Vastaanotettu"
4928
4929 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4930 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4931 msgid "Accepted"
4932 msgstr "Hyväksytty"
4933
4934 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4935 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Accepted:"
4938 msgstr "Hyväksytty"
4939
4940 # Now this wasn't very obvious.
4941 #: lib/layouts/egs.layout:453
4942 msgid "Offsets"
4943 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4944
4945 #: lib/layouts/egs.layout:467
4946 msgid "reprint_reqs_to:"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4950 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4951 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Abstract."
4955 msgstr "Tiivistelmä"
4956
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4958 msgid "Author Address"
4959 msgstr "Tekijän osoite"
4960
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4963 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Address:"
4967 msgstr "Osoite"
4968
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4970 msgid "Author Email"
4971 msgstr "Tekijän sähköposti"
4972
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Email:"
4976 msgstr "Sähköposti"
4977
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4979 msgid "Author URL"
4980 msgstr "Tekijän URL"
4981
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4984 #, fuzzy
4985 msgid "URL:"
4986 msgstr "&URL:"
4987
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4990 msgid "Thanks"
4991 msgstr "Kiitokset"
4992
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4994 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4998 msgid "PROOF."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5002 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5006 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5010 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5014 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5018 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5022 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5026 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5030 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5034 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5038 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5042 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5046 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5050 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5054 msgid "Case \\arabic{case}"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5060 msgstr "Kiitos"
5061
5062 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5063 msgid "FrontMatter"
5064 msgstr "Etuteksti"
5065
5066 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5067 msgid "Keyword"
5068 msgstr "Avainsana"
5069
5070 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Key words:"
5073 msgstr "Avainsanat"
5074
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Item"
5078 msgstr "Luettelo"
5079
5080 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Item:"
5083 msgstr "Luettelo"
5084
5085 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5086 #, fuzzy
5087 msgid "BulletedItem"
5088 msgstr "Merkit"
5089
5090 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Bulleted Item:"
5093 msgstr "P&oista"
5094
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5096 msgid "Begin"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5100 msgid "Begin of CV"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5104 msgid "PersonalInfo"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5108 msgid "Personal Info"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5112 msgid "MotherTongue"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5116 msgid "Mother Tongue:"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5120 #, fuzzy
5121 msgid "LangHeader"
5122 msgstr "Yläotsikko"
5123
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Language Header:"
5127 msgstr "Vasen yläotsikko"
5128
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Language:"
5132 msgstr "&Kieli:"
5133
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5135 #, fuzzy
5136 msgid "LastLanguage"
5137 msgstr "Kieli"
5138
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Last Language:"
5142 msgstr "&Kieli:"
5143
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5145 #, fuzzy
5146 msgid "LangFooter"
5147 msgstr "Alatunniste:"
5148
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Language Footer:"
5152 msgstr "&Kieli:"
5153
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5155 #, fuzzy
5156 msgid "End"
5157 msgstr "Liitteet"
5158
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5160 msgid "End of CV"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/foils.layout:42
5164 msgid "Foilhead"
5165 msgstr "Kalvon alku"
5166
5167 #: lib/layouts/foils.layout:61
5168 msgid "ShortFoilhead"
5169 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5170
5171 #: lib/layouts/foils.layout:67
5172 msgid "Rotatefoilhead"
5173 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5174
5175 #: lib/layouts/foils.layout:73
5176 msgid "ShortRotatefoilhead"
5177 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5178
5179 #: lib/layouts/foils.layout:82
5180 msgid "TickList"
5181 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5182
5183 #: lib/layouts/foils.layout:97
5184 msgid "_/"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/foils.layout:103
5188 msgid "CrossList"
5189 msgstr "Viittausluettelo"
5190
5191 #: lib/layouts/foils.layout:118
5192 msgid "><"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/foils.layout:164
5196 msgid "My Logo"
5197 msgstr "Logoni"
5198
5199 #: lib/layouts/foils.layout:173
5200 #, fuzzy
5201 msgid "My Logo:"
5202 msgstr "Logoni"
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:182
5205 msgid "Restriction"
5206 msgstr "Rajoitus"
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:186
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Restriction:"
5211 msgstr "Rajoitus"
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Left Header:"
5216 msgstr "Vasen yläotsikko"
5217
5218 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Right Header:"
5221 msgstr "Oikea yläotsikko"
5222
5223 #: lib/layouts/foils.layout:206
5224 msgid "Right Footer"
5225 msgstr "Oikea alaotsikko"
5226
5227 #: lib/layouts/foils.layout:210
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Right Footer:"
5230 msgstr "Oikea alaotsikko"
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5233 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5234 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Theorem #."
5237 msgstr "Lause"
5238
5239 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5240 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5241 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Lemma #."
5244 msgstr "Lemma"
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5247 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5248 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Corollary #."
5251 msgstr "Seurauslause"
5252
5253 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5254 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Proposition #."
5257 msgstr "Väittämä"
5258
5259 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5260 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5261 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Definition #."
5264 msgstr "Määritelmä"
5265
5266 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5268 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5269 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Proof."
5272 msgstr "Todistus"
5273
5274 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5276 msgid "Theorem*"
5277 msgstr "Lause*"
5278
5279 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5281 msgid "Lemma*"
5282 msgstr "Lemma*"
5283
5284 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5286 msgid "Corollary*"
5287 msgstr "Seurauslause*"
5288
5289 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5291 msgid "Proposition*"
5292 msgstr "Väittämä*"
5293
5294 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5296 msgid "Definition*"
5297 msgstr "Määritelmä*"
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5300 msgid "Brieftext"
5301 msgstr "Kirjeteksti"
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Text:"
5306 msgstr "Teksti"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5311 msgid "Name"
5312 msgstr "Nimi"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5317 msgid "Name:"
5318 msgstr "Nimi:"
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5321 msgid "Unterschrift"
5322 msgstr "Allekirjoitus"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5325 msgid "Strasse"
5326 msgstr "Katu"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Strasse:"
5331 msgstr "Katu"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5334 msgid "Zusatz"
5335 msgstr "Lisäys"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Zusatz:"
5340 msgstr "Lisäys"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5343 msgid "Ort"
5344 msgstr "Postitoimipaikka"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Ort:"
5349 msgstr "Postitoimipaikka"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5352 msgid "Land"
5353 msgstr "Maa"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Land:"
5358 msgstr "Maa"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5361 msgid "RetourAdresse"
5362 msgstr "Palautusosoite"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5365 #, fuzzy
5366 msgid "RetourAdresse:"
5367 msgstr "Palautusosoite"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5370 msgid "MeinZeichen"
5371 msgstr "MeinZeichen"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5374 #, fuzzy
5375 msgid "MeinZeichen:"
5376 msgstr "MeinZeichen"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5379 msgid "IhrZeichen"
5380 msgstr "IhrZeichen"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5383 #, fuzzy
5384 msgid "IhrZeichen:"
5385 msgstr "IhrZeichen"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5388 msgid "IhrSchreiben"
5389 msgstr "IhrSchreiben"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5392 #, fuzzy
5393 msgid "IhrSchreiben:"
5394 msgstr "IhrSchreiben"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5397 msgid "Telefon"
5398 msgstr "Puhelin"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Telefon:"
5403 msgstr "Puhelin"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5406 msgid "Telefax"
5407 msgstr "Faksi"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Telefax:"
5412 msgstr "Faksi"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5415 msgid "Telex"
5416 msgstr "Telex"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Telex:"
5421 msgstr "Telex"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5424 msgid "EMail"
5425 msgstr "Sähköposti"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5428 #, fuzzy
5429 msgid "EMail:"
5430 msgstr "Sähköposti"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5433 msgid "HTTP"
5434 msgstr "HTTP"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5437 #, fuzzy
5438 msgid "HTTP:"
5439 msgstr "HTTP"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5443 msgid "Bank"
5444 msgstr "Pankki"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Bank:"
5450 msgstr "Pankki"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5453 msgid "BLZ"
5454 msgstr "BLZ"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5457 #, fuzzy
5458 msgid "BLZ:"
5459 msgstr "BLZ"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5462 msgid "Konto"
5463 msgstr "Tili"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Konto:"
5468 msgstr "Tili"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5471 msgid "Postvermerk"
5472 msgstr "Postimerkintä"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Postvermerk:"
5477 msgstr "Postimerkintä"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5480 msgid "Adresse"
5481 msgstr "Osoite"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5484 msgid "Anrede"
5485 msgstr "Puhuttelu"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5488 msgid "Anlagen"
5489 msgstr "Laitos"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5492 msgid "Verteiler"
5493 msgstr "Jakelija"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5496 msgid "Gruss"
5497 msgstr "Lopuksi"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5501 msgid "Letter"
5502 msgstr "Kirje"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Letter:"
5507 msgstr "Kirje"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5511 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Signature:"
5514 msgstr "Allekirjoitus"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5517 msgid "Street"
5518 msgstr "Katu"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Street:"
5523 msgstr "Katu"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5526 msgid "Addition"
5527 msgstr "Lisäys"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Addition:"
5532 msgstr "Lisäys"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5535 msgid "Town"
5536 msgstr "Kaupunki"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Town:"
5541 msgstr "Kaupunki"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5544 msgid "State"
5545 msgstr "Maa"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5548 #, fuzzy
5549 msgid "State:"
5550 msgstr "Maa"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5553 msgid "ReturnAddress"
5554 msgstr "Palautusosoite"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5557 #, fuzzy
5558 msgid "ReturnAddress:"
5559 msgstr "Palautusosoite"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5562 msgid "MyRef"
5563 msgstr "Viitteeni"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5566 #, fuzzy
5567 msgid "MyRef:"
5568 msgstr "Viitteeni"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5571 msgid "YourRef"
5572 msgstr "Viitteesi"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5575 #, fuzzy
5576 msgid "YourRef:"
5577 msgstr "Viitteesi"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5580 msgid "YourMail"
5581 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5584 #, fuzzy
5585 msgid "YourMail:"
5586 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5589 msgid "Phone"
5590 msgstr "Puhelin"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Phone:"
5595 msgstr "Puhelin"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5598 msgid "BankCode"
5599 msgstr "Pankkikoodi"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5602 #, fuzzy
5603 msgid "BankCode:"
5604 msgstr "Pankkikoodi"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5607 msgid "BankAccount"
5608 msgstr "Pankkitili"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5611 #, fuzzy
5612 msgid "BankAccount:"
5613 msgstr "Pankkitili"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5616 msgid "PostalComment"
5617 msgstr "Postihuomautus"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5620 #, fuzzy
5621 msgid "PostalComment:"
5622 msgstr "Postihuomautus"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5625 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Date:"
5630 msgstr "Päiväys"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5633 msgid "Reference"
5634 msgstr "Viite"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Reference:"
5639 msgstr "&Viite:"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Opening:"
5645 msgstr "Aloitus"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5648 msgid "Encl."
5649 msgstr "Liitteet"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Encl.:"
5654 msgstr "Liitteet"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5658 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5659 #, fuzzy
5660 msgid "cc:"
5661 msgstr "jakelu"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Closing:"
5667 msgstr "Lopuksi"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5670 msgid "NameRowA"
5671 msgstr "Nimirivi A"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5674 #, fuzzy
5675 msgid "NameRowA:"
5676 msgstr "Nimirivi A"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5679 msgid "NameRowB"
5680 msgstr "Nimirivi B"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5683 #, fuzzy
5684 msgid "NameRowB:"
5685 msgstr "Nimirivi B"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5688 msgid "NameRowC"
5689 msgstr "Nimirivi C"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5692 #, fuzzy
5693 msgid "NameRowC:"
5694 msgstr "Nimirivi C"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5697 msgid "NameRowD"
5698 msgstr "Nimirivi D"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5701 #, fuzzy
5702 msgid "NameRowD:"
5703 msgstr "Nimirivi D"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5706 msgid "NameRowE"
5707 msgstr "Nimirivi E"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5710 #, fuzzy
5711 msgid "NameRowE:"
5712 msgstr "Nimirivi E"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5715 msgid "NameRowF"
5716 msgstr "Nimirivi F"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5719 #, fuzzy
5720 msgid "NameRowF:"
5721 msgstr "Nimirivi F"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5724 msgid "NameRowG"
5725 msgstr "Nimirivi G"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5728 #, fuzzy
5729 msgid "NameRowG:"
5730 msgstr "Nimirivi G"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5733 #, fuzzy
5734 msgid "AddressRowA"
5735 msgstr "Osoiterivi A"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5738 #, fuzzy
5739 msgid "AddressRowA:"
5740 msgstr "Osoiterivi A"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5743 #, fuzzy
5744 msgid "AddressRowB"
5745 msgstr "Osoiterivi B"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5748 #, fuzzy
5749 msgid "AddressRowB:"
5750 msgstr "Osoiterivi B"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5753 #, fuzzy
5754 msgid "AddressRowC"
5755 msgstr "Osoiterivi C"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5758 #, fuzzy
5759 msgid "AddressRowC:"
5760 msgstr "Osoiterivi C"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5763 #, fuzzy
5764 msgid "AddressRowD"
5765 msgstr "Osoiterivi D"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5768 #, fuzzy
5769 msgid "AddressRowD:"
5770 msgstr "Osoiterivi D"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5773 #, fuzzy
5774 msgid "AddressRowE"
5775 msgstr "Osoiterivi E"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5778 #, fuzzy
5779 msgid "AddressRowE:"
5780 msgstr "Osoiterivi E"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5783 #, fuzzy
5784 msgid "AddressRowF"
5785 msgstr "Osoiterivi F"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5788 #, fuzzy
5789 msgid "AddressRowF:"
5790 msgstr "Osoiterivi F"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5793 msgid "TelephoneRowA"
5794 msgstr "Puhelinrivi A"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5797 #, fuzzy
5798 msgid "TelephoneRowA:"
5799 msgstr "Puhelinrivi A"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5802 msgid "TelephoneRowB"
5803 msgstr "Puhelinrivi B"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5806 #, fuzzy
5807 msgid "TelephoneRowB:"
5808 msgstr "Puhelinrivi B"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5811 msgid "TelephoneRowC"
5812 msgstr "Puhelinrivi C"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5815 #, fuzzy
5816 msgid "TelephoneRowC:"
5817 msgstr "Puhelinrivi C"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5820 msgid "TelephoneRowD"
5821 msgstr "Puhelinrivi D"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5824 #, fuzzy
5825 msgid "TelephoneRowD:"
5826 msgstr "Puhelinrivi D"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5829 msgid "TelephoneRowE"
5830 msgstr "Puhelinrivi E"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5833 #, fuzzy
5834 msgid "TelephoneRowE:"
5835 msgstr "Puhelinrivi E"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5838 msgid "TelephoneRowF"
5839 msgstr "Puhelinrivi F"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5842 #, fuzzy
5843 msgid "TelephoneRowF:"
5844 msgstr "Puhelinrivi F"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5847 msgid "InternetRowA"
5848 msgstr "Internetrivi A"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5851 #, fuzzy
5852 msgid "InternetRowA:"
5853 msgstr "Internetrivi A"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5856 msgid "InternetRowB"
5857 msgstr "Internetrivi B"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5860 #, fuzzy
5861 msgid "InternetRowB:"
5862 msgstr "Internetrivi B"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5865 msgid "InternetRowC"
5866 msgstr "Internetrivi C"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5869 #, fuzzy
5870 msgid "InternetRowC:"
5871 msgstr "Internetrivi C"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5874 msgid "InternetRowD"
5875 msgstr "Internetrivi D"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5878 #, fuzzy
5879 msgid "InternetRowD:"
5880 msgstr "Internetrivi D"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5883 msgid "InternetRowE"
5884 msgstr "Internetrivi E"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5887 #, fuzzy
5888 msgid "InternetRowE:"
5889 msgstr "Internetrivi E"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5892 msgid "InternetRowF"
5893 msgstr "Internetrivi F"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5896 #, fuzzy
5897 msgid "InternetRowF:"
5898 msgstr "Internetrivi F"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5901 msgid "BankRowA"
5902 msgstr "Pankkirivi A"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5905 #, fuzzy
5906 msgid "BankRowA:"
5907 msgstr "Pankkirivi A"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5910 msgid "BankRowB"
5911 msgstr "Pankkirivi B"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5914 #, fuzzy
5915 msgid "BankRowB:"
5916 msgstr "Pankkirivi B"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5919 msgid "BankRowC"
5920 msgstr "Pankkirivi C"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5923 #, fuzzy
5924 msgid "BankRowC:"
5925 msgstr "Pankkirivi C"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5928 msgid "BankRowD"
5929 msgstr "Pankkirivi D"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5932 #, fuzzy
5933 msgid "BankRowD:"
5934 msgstr "Pankkirivi D"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5937 msgid "BankRowE"
5938 msgstr "Pankkirivi E"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5941 #, fuzzy
5942 msgid "BankRowE:"
5943 msgstr "Pankkirivi E"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5946 msgid "BankRowF"
5947 msgstr "Pankkirivi F"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5950 #, fuzzy
5951 msgid "BankRowF:"
5952 msgstr "Pankkirivi F"
5953
5954 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Claim #."
5957 msgstr "Väite"
5958
5959 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5960 msgid "Remarks"
5961 msgstr "Huomautukset"
5962
5963 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Remarks #."
5966 msgstr "Huomautukset"
5967
5968 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5969 msgid "More"
5970 msgstr "Lisää"
5971
5972 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5973 msgid "(MORE)"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5977 msgid "FADE IN:"
5978 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5979
5980 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5981 msgid "INT."
5982 msgstr "SISÄ."
5983
5984 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5985 msgid "EXT."
5986 msgstr "ULKO."
5987
5988 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5989 msgid "Continuing"
5990 msgstr "Jatkoa"
5991
5992 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5993 #, fuzzy
5994 msgid "(continuing)"
5995 msgstr "Jatkoa"
5996
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5998 msgid "Transition"
5999 msgstr "Siirtyminen"
6000
6001 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6002 msgid "TITLE OVER:"
6003 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6004
6005 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6006 msgid "INTERCUT"
6007 msgstr "LEIKKAUS"
6008
6009 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6010 #, fuzzy
6011 msgid "INTERCUT WITH:"
6012 msgstr "LEIKKAUS"
6013
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6015 msgid "FADE OUT"
6016 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6017
6018 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6019 msgid "General"
6020 msgstr "Yleinen"
6021
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6023 msgid "Scene"
6024 msgstr "Kohtaus"
6025
6026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6027 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6028 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Keywords:"
6032 msgstr "Avainsanat"
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6035 msgid "Classification Codes"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Step"
6041 msgstr "Maa"
6042
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Step \\arabic{step}."
6046 msgstr "Alikappale"
6047
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Prop"
6051 msgstr "Kopioi"
6052
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6054 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6059 msgid "Question"
6060 msgstr "Kysymys"
6061
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Question \\arabic{question}."
6065 msgstr "Alialikappale"
6066
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Conjecture "
6070 msgstr "Otaksuma"
6071
6072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Appendices Section"
6075 msgstr "Liitteet"
6076
6077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6078 #, fuzzy
6079 msgid "--- Appendices ---"
6080 msgstr "Liitteet"
6081
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6083 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6087 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6091 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6095 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6099 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6103 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6107 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6111 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6115 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6119 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6123 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6127 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6131 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6135 msgid "ABSTRACT:"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6139 msgid "KEY WORDS:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Commission"
6145 msgstr "Ehto"
6146
6147 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6148 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6152 msgid "AddressForOffprints"
6153 msgstr "Eripainososoite"
6154
6155 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Address for Offprints:"
6158 msgstr "Eripainososoite"
6159
6160 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6161 msgid "RunningTitle"
6162 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6163
6164 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6165 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Running title:"
6168 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6169
6170 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6171 msgid "RunningAuthor"
6172 msgstr "Tekijä (jatko)"
6173
6174 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Running author:"
6177 msgstr "Tekijä (jatko)"
6178
6179 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6180 #, fuzzy
6181 msgid "E-mail:"
6182 msgstr "Sähköposti"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6185 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6186 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6187 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6188 msgid "Chapter"
6189 msgstr "Luku"
6190
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6192 msgid "Running LaTeX Title"
6193 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6194
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6196 msgid "TOC Title"
6197 msgstr "SIS Otsikko"
6198
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6200 #, fuzzy
6201 msgid "TOC title:"
6202 msgstr "SIS Otsikko"
6203
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6205 msgid "Author Running"
6206 msgstr "Tekijä (jatko)"
6207
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Author Running:"
6211 msgstr "Tekijä (jatko)"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6214 msgid "TOC Author"
6215 msgstr "SIS Tekijä"
6216
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6218 #, fuzzy
6219 msgid "TOC Author:"
6220 msgstr "SIS Tekijä"
6221
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Case #."
6225 msgstr "Tapaus"
6226
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Conjecture #."
6230 msgstr "Otaksuma"
6231
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Example #."
6235 msgstr "Esimerkki"
6236
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Exercise #."
6240 msgstr "Harjoitus"
6241
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Note #."
6245 msgstr "Muistiinpano"
6246
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Problem #."
6250 msgstr "Ongelma"
6251
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6253 msgid "Property"
6254 msgstr "Ominaisuus"
6255
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Property #."
6259 msgstr "Ominaisuus"
6260
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Question #."
6264 msgstr "Kysymys"
6265
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Remark #."
6269 msgstr "Huomautus"
6270
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6272 msgid "Solution"
6273 msgstr "Ratkaisu"
6274
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Solution #."
6278 msgstr "Ratkaisu"
6279
6280 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6281 msgid "Code"
6282 msgstr "Koodi"
6283
6284 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6285 msgid "SGML"
6286 msgstr "SGML"
6287
6288 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6289 msgid "Chapterprecis"
6290 msgstr "Selostekappale"
6291
6292 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6293 msgid "Epigraph"
6294 msgstr "Alkulainaus"
6295
6296 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6297 msgid "Poemtitle"
6298 msgstr "Runon otsikko"
6299
6300 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6301 msgid "Poemtitle*"
6302 msgstr "Runon otsikko*"
6303
6304 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Legend"
6307 msgstr "Maa"
6308
6309 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Entry:"
6312 msgstr "Kohta"
6313
6314 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6315 #, fuzzy
6316 msgid "ListItem"
6317 msgstr "Lista"
6318
6319 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6320 #, fuzzy
6321 msgid "List Item:"
6322 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6323
6324 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6325 #, fuzzy
6326 msgid "DoubleItem"
6327 msgstr "Kaksink."
6328
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Double Item:"
6332 msgstr "Kaksink."
6333
6334 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Space"
6337 msgstr "Ko&rvaa"
6338
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Space:"
6342 msgstr "Ko&rvaa"
6343
6344 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Computer"
6347 msgstr "Kopiot"
6348
6349 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Computer:"
6352 msgstr "Kopioita:"
6353
6354 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6355 #, fuzzy
6356 msgid "EmptySection"
6357 msgstr "Kappale"
6358
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Empty Section"
6362 msgstr "Kappale"
6363
6364 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6365 #, fuzzy
6366 msgid "CloseSection"
6367 msgstr "valinta"
6368
6369 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Close Section"
6372 msgstr "valinta"
6373
6374 #: lib/layouts/paper.layout:152
6375 msgid "SubTitle"
6376 msgstr "Alaotsikko"
6377
6378 #: lib/layouts/paper.layout:163
6379 msgid "Institution"
6380 msgstr "Laitos"
6381
6382 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6383 msgid "Preprint"
6384 msgstr "Esipainos"
6385
6386 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6387 #, fuzzy
6388 msgid "AltAffiliation"
6389 msgstr "Järjestö"
6390
6391 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Thanks:"
6394 msgstr "Kiitokset"
6395
6396 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Electronic Address:"
6399 msgstr "Palautusosoite"
6400
6401 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6402 #, fuzzy
6403 msgid "acknowledgments"
6404 msgstr "Kiitokset"
6405
6406 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6407 msgid "PACS"
6408 msgstr "PACS"
6409
6410 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6411 #, fuzzy
6412 msgid "PACS number:"
6413 msgstr "Sivunumero"
6414
6415 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6416 msgid "\\arabic{chapter}"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6420 msgid "\\Alph{chapter}"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6424 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6425 msgid "Labeling"
6426 msgstr "Otsikoitu kappale"
6427
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6429 msgid "L"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6433 #, fuzzy
6434 msgid "O"
6435 msgstr "Päällä"
6436
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6438 msgid "PS"
6439 msgstr "PS"
6440
6441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6442 msgid "CC"
6443 msgstr "Jakelu"
6444
6445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6446 msgid "Encl"
6447 msgstr "Liitteet"
6448
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6450 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6451 #, fuzzy
6452 msgid "encl:"
6453 msgstr "liitteet"
6454
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6456 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6457 msgid "Telephone"
6458 msgstr "Puhelin"
6459
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Telephone:"
6463 msgstr "Puhelin"
6464
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6466 msgid "Place"
6467 msgstr "Paikka"
6468
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Place:"
6472 msgstr "Paikka"
6473
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6475 msgid "Backaddress"
6476 msgstr "Palautusosoite"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Backaddress:"
6481 msgstr "Palautusosoite"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6484 msgid "Specialmail"
6485 msgstr "Erikoisposti"
6486
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Specialmail:"
6490 msgstr "Erikoisposti"
6491
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6493 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6494 msgid "Location"
6495 msgstr "Sijainti"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6498 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Location:"
6501 msgstr "Sijainti"
6502
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Title:"
6506 msgstr "Teoksen nimi"
6507
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6509 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6510 msgid "Subject"
6511 msgstr "Aihe"
6512
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Subject:"
6516 msgstr "Aihe"
6517
6518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6519 msgid "Yourref"
6520 msgstr "Viitteesi"
6521
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Your ref.:"
6525 msgstr "Viitteesi"
6526
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6528 msgid "Yourmail"
6529 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6530
6531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6532 msgid "Your letter of:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6536 msgid "Myref"
6537 msgstr "Viitteeni"
6538
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Our ref.:"
6542 msgstr "Viitteesi"
6543
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6545 msgid "Customer"
6546 msgstr "Asiakas"
6547
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Customer no.:"
6551 msgstr "Asiakas"
6552
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6554 msgid "Invoice"
6555 msgstr "Lasku"
6556
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Invoice no.:"
6560 msgstr "Lasku"
6561
6562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6563 msgid "NextAddress"
6564 msgstr "Seuraava osoite"
6565
6566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Next Address:"
6569 msgstr "Seuraava osoite"
6570
6571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Post Scriptum:"
6574 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6575
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Sender Name:"
6579 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6582 msgid "SenderAddress"
6583 msgstr "Lähettäjän osoite"
6584
6585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Sender Address:"
6588 msgstr "Lähettäjän osoite"
6589
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6591 msgid "Sender Phone:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6595 msgid "Fax"
6596 msgstr "Faksi"
6597
6598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6599 msgid "Sender Fax:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6603 msgid "E-Mail"
6604 msgstr "Sähköposti"
6605
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Sender E-Mail:"
6609 msgstr "Sähköposti"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Sender URL:"
6614 msgstr "Lisää URL"
6615
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6617 msgid "Logo"
6618 msgstr "Logo"
6619
6620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Logo:"
6623 msgstr "Logo"
6624
6625 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6626 msgid "LandscapeSlide"
6627 msgstr "Vaakakalvo"
6628
6629 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Landscape Slide"
6632 msgstr "Vaakakalvo"
6633
6634 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6635 msgid "PortraitSlide"
6636 msgstr "Pystykalvo"
6637
6638 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Portrait Slide"
6641 msgstr "Pystykalvo"
6642
6643 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6644 msgid "Slide"
6645 msgstr "Kalvo"
6646
6647 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6648 msgid "Slide*"
6649 msgstr "Kalvo*"
6650
6651 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6652 msgid "SlideHeading"
6653 msgstr "Kalvon otsikko"
6654
6655 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6656 msgid "SlideSubHeading"
6657 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6658
6659 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6660 msgid "ListOfSlides"
6661 msgstr "Kalvoluettelo"
6662
6663 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6664 #, fuzzy
6665 msgid "List Of Slides"
6666 msgstr "Kalvoluettelo"
6667
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6669 msgid "SlideContents"
6670 msgstr "Kalvon sisältö*"
6671
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Slidecontents"
6675 msgstr "Kalvon sisältö*"
6676
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6678 msgid "ProgressContents"
6679 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6680
6681 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Progress Contents"
6684 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6685
6686 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6687 msgid "."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6691 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6692 msgid "Paragraph*"
6693 msgstr "Osakappale*"
6694
6695 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Key words."
6698 msgstr "Avainsanat"
6699
6700 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6701 msgid "AMS"
6702 msgstr "AMS"
6703
6704 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6705 #, fuzzy
6706 msgid "AMS subject classifications."
6707 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6708
6709 #: lib/layouts/slides.layout:104
6710 #, fuzzy
6711 msgid "New Slide:"
6712 msgstr "Kalvo"
6713
6714 #: lib/layouts/slides.layout:126
6715 msgid "Overlay"
6716 msgstr "Kalvokerros"
6717
6718 #: lib/layouts/slides.layout:142
6719 #, fuzzy
6720 msgid "New Overlay:"
6721 msgstr "Kalvokerros"
6722
6723 #: lib/layouts/slides.layout:183
6724 #, fuzzy
6725 msgid "New Note:"
6726 msgstr "Uusi kohta"
6727
6728 #: lib/layouts/slides.layout:208
6729 msgid "InvisibleText"
6730 msgstr "Näkymätön_teksti"
6731
6732 #: lib/layouts/slides.layout:216
6733 #, fuzzy
6734 msgid "<Invisible Text Follows>"
6735 msgstr "Näkymätön_teksti"
6736
6737 #: lib/layouts/slides.layout:233
6738 msgid "VisibleText"
6739 msgstr "Näkyvä teksti"
6740
6741 #: lib/layouts/slides.layout:241
6742 #, fuzzy
6743 msgid "<Visible Text Follows>"
6744 msgstr "Näkyvä teksti"
6745
6746 #: lib/layouts/spie.layout:53
6747 msgid "Authorinfo"
6748 msgstr "Tekijätiedot"
6749
6750 #: lib/layouts/spie.layout:65
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Authorinfo:"
6753 msgstr "Tekijätiedot"
6754
6755 #: lib/layouts/spie.layout:78
6756 msgid "ABSTRACT"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/spie.layout:93
6760 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6764 #, fuzzy
6765 msgid "email:"
6766 msgstr "Sähköposti"
6767
6768 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6769 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Subsubparagraph"
6775 msgstr "Aliosakappale"
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6778 msgid "Header"
6779 msgstr "Yläotsikko"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6782 #, fuzzy
6783 msgid "-- Header --"
6784 msgstr "Yläotsikko"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Special-section"
6789 msgstr "&Valinta:"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Special-section:"
6794 msgstr "&Valinta:"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6797 #, fuzzy
6798 msgid "AGU-journal"
6799 msgstr "Lehti"
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6802 #, fuzzy
6803 msgid "AGU-journal:"
6804 msgstr "Lehti"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Citation-number"
6809 msgstr "Lähdeviite"
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Citation-number:"
6814 msgstr "Lähdeviite"
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6817 msgid "AGU-volume"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6821 msgid "AGU-volume:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6825 msgid "AGU-issue"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6829 msgid "AGU-issue:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Copyright:"
6835 msgstr "Copyright"
6836
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Index-terms"
6840 msgstr "Hakemistoviite"
6841
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Index-terms..."
6845 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6846
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Index-term"
6850 msgstr "Hakemistoviite"
6851
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Index-term:"
6855 msgstr "Hakemistoviite"
6856
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Cross-term"
6860 msgstr "Viittausluettelo"
6861
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Cross-term:"
6865 msgstr "Viittausluettelo"
6866
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Supplementary"
6870 msgstr "Yhteenveto"
6871
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6873 msgid "Supplementary..."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Supp-note"
6879 msgstr "muistiinpano"
6880
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6882 msgid "Sup-mat-note:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Cite-other"
6888 msgstr "Keskellä"
6889
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Cite-other:"
6893 msgstr "&Lainaustyyli:"
6894
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6896 msgid "Revised"
6897 msgstr "Tarkastettu"
6898
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Revised:"
6902 msgstr "Tarkastettu"
6903
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Ident-line"
6907 msgstr "Tekstin &seassa"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Ident-line:"
6912 msgstr "Tekstin &seassa"
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Runhead"
6917 msgstr "Punainen"
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6920 msgid "Runhead:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6924 msgid "Published-online:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6928 msgid "Citation"
6929 msgstr "Lähdeviite"
6930
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Citation:"
6934 msgstr "Lähdeviite"
6935
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6937 msgid "Posting-order"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6941 msgid "Posting-order:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6945 msgid "AGU-pages"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6949 #, fuzzy
6950 msgid "AGU-pages:"
6951 msgstr "Parittomat sivut:"
6952
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Words"
6956 msgstr "Reunukset"
6957
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Words:"
6961 msgstr "Reunukset"
6962
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Figures"
6966 msgstr "Kuva"
6967
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Figures:"
6971 msgstr "Kuva"
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Tables"
6976 msgstr "Taulukko"
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Tables:"
6981 msgstr "Taulukko"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Datasets"
6986 msgstr "Datajoukko"
6987
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Datasets:"
6991 msgstr "Datajoukko"
6992
6993 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6994 msgid "CCC"
6995 msgstr "CCC"
6996
6997 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6998 #, fuzzy
6999 msgid "CCC code:"
7000 msgstr "Koodi"
7001
7002 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7003 msgid "PaperId"
7004 msgstr "Julkaisutunniste"
7005
7006 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Paper Id:"
7009 msgstr "Julkaisutunniste"
7010
7011 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7012 msgid "AuthorAddr"
7013 msgstr "Tekijän osoite"
7014
7015 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Author Address:"
7018 msgstr "Tekijän osoite"
7019
7020 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7021 msgid "SlugComment"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Slug Comment:"
7027 msgstr "Huomautus"
7028
7029 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7030 msgid "Plate"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7034 msgid "Planotable"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7038 msgid "Table Caption"
7039 msgstr "Taulukon_teksti"
7040
7041 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7042 #, fuzzy
7043 msgid "TableCaption"
7044 msgstr "Taulukon_teksti"
7045
7046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7047 msgid "Current Address"
7048 msgstr "Nykyinen osoite"
7049
7050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Current address:"
7053 msgstr "Nykyinen osoite"
7054
7055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7056 #, fuzzy
7057 msgid "E-mail address:"
7058 msgstr "Palautusosoite"
7059
7060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7061 msgid "Key words and phrases:"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7065 msgid "Dedicatory"
7066 msgstr "Omistuskirjoitus"
7067
7068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Dedication:"
7071 msgstr "Omistuskirjoitus"
7072
7073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7074 msgid "Translator"
7075 msgstr "Kääntäjä"
7076
7077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Translator:"
7080 msgstr "Kääntäjä"
7081
7082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7083 msgid "Subjectclass"
7084 msgstr "Aiheluokka"
7085
7086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7087 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Algorithm #."
7093 msgstr "Algoritmi"
7094
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7096 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7100 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7104 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7108 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7112 msgid "Conjecture*"
7113 msgstr "Otaksuma*"
7114
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7116 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7120 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7124 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7128 msgid "Fact*"
7129 msgstr "Fakta*"
7130
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7132 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7136 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7140 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7144 msgid "Example*"
7145 msgstr "Esimerkki*"
7146
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7148 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Condition*"
7154 msgstr "Ehto"
7155
7156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7157 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Problem*"
7163 msgstr "Ongelma"
7164
7165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7166 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Exercise*"
7172 msgstr "Harjoitus"
7173
7174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7175 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7179 msgid "Remark*"
7180 msgstr "Huomautus*"
7181
7182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7183 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7187 msgid "Claim*"
7188 msgstr "Väite*"
7189
7190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7191 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7195 msgid "Note*"
7196 msgstr "Muistiinpano*"
7197
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7199 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Notation*"
7205 msgstr "Merkintätapa"
7206
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7208 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7212 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7216 msgid "Acknowledgement*"
7217 msgstr "Kiitos*"
7218
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7220 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7224 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7228 msgid "Conclusion*"
7229 msgstr "Päätelmä*"
7230
7231 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7232 msgid "Literal"
7233 msgstr "Sanatarkasti"
7234
7235 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7236 msgid "Chapter*"
7237 msgstr "Luku*"
7238
7239 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7240 msgid "Subparagraph*"
7241 msgstr "Aliosakappale*"
7242
7243 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7244 msgid "Authorgroup"
7245 msgstr "Tekijäryhmä"
7246
7247 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7248 msgid "RevisionHistory"
7249 msgstr "Versiohistoriikki"
7250
7251 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Revision History"
7254 msgstr "Versiohistoriikki"
7255
7256 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7257 msgid "Revision"
7258 msgstr "Versio"
7259
7260 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7261 msgid "RevisionRemark"
7262 msgstr "Versiohuomautus"
7263
7264 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7265 msgid "FirstName"
7266 msgstr "Etunimi"
7267
7268 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7269 msgid "Surname"
7270 msgstr "Sukunimi"
7271
7272 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7273 msgid "Scrap"
7274 msgstr "Koodinpätkä"
7275
7276 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7277 msgid "Part \\Roman{part}"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7281 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7285 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7289 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7293 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7297 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7301 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7305 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7309 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7313 msgid "\\Roman{section}."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7317 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7321 #, fuzzy
7322 msgid "\\Alph{subsection}."
7323 msgstr "Alialikappale"
7324
7325 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7326 #, fuzzy
7327 msgid "\\arabic{subsection}."
7328 msgstr "Alialikappale"
7329
7330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7331 #, fuzzy
7332 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7333 msgstr "Alialikappale"
7334
7335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7336 #, fuzzy
7337 msgid "\\alph{subsubsection}."
7338 msgstr "Alialikappale"
7339
7340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7341 #, fuzzy
7342 msgid "\\alph{paragraph}."
7343 msgstr " kappaletta"
7344
7345 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7346 msgid "Addpart"
7347 msgstr "Lisäosa"
7348
7349 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7350 msgid "Addchap"
7351 msgstr "Lisäluku"
7352
7353 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7354 msgid "Addsec"
7355 msgstr "Lisäkappale"
7356
7357 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7358 msgid "Addchap*"
7359 msgstr "Lisäluku*"
7360
7361 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7362 msgid "Addsec*"
7363 msgstr "Lisäkappale*"
7364
7365 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7366 msgid "Minisec"
7367 msgstr "Pienoiskappale"
7368
7369 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7370 msgid "Publishers"
7371 msgstr "Julkaisijat"
7372
7373 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7374 msgid "Dedication"
7375 msgstr "Omistuskirjoitus"
7376
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7378 msgid "Titlehead"
7379 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7380
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7382 msgid "Uppertitleback"
7383 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7384
7385 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7386 msgid "Lowertitleback"
7387 msgstr "Alatunnisteteksti"
7388
7389 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7390 msgid "Extratitle"
7391 msgstr "Lisäotsikko"
7392
7393 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7394 msgid "Captionabove"
7395 msgstr "Kuvateksti yllä"
7396
7397 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7398 msgid "Captionbelow"
7399 msgstr "Kuvateksti alla"
7400
7401 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7402 msgid "Dictum"
7403 msgstr "Lausunto"
7404
7405 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7406 #, fuzzy
7407 msgid "List of Algorithms"
7408 msgstr "Algoritmi"
7409
7410 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7411 msgid "Headnote"
7412 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7413
7414 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7415 msgid "Headnote (optional):"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Corr Author:"
7421 msgstr "SIS Tekijä"
7422
7423 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7424 msgid "Offprints"
7425 msgstr "Eripainokset"
7426
7427 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Offprints:"
7430 msgstr "Eripainokset"
7431
7432 #: lib/languages:2
7433 msgid "Afrikaans"
7434 msgstr "afrikaans"
7435
7436 #: lib/languages:3
7437 msgid "American"
7438 msgstr "amerikanenglanti"
7439
7440 #: lib/languages:4
7441 msgid "Arabic"
7442 msgstr "arabia"
7443
7444 #: lib/languages:5
7445 msgid "Austrian"
7446 msgstr "itävaltalainen"
7447
7448 #: lib/languages:6
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Austrian (new spelling)"
7451 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7452
7453 #: lib/languages:7
7454 msgid "Bahasa"
7455 msgstr "bahasa"
7456
7457 #: lib/languages:8
7458 msgid "Belarusian"
7459 msgstr "valkovenäjä"
7460
7461 #: lib/languages:9
7462 msgid "Basque"
7463 msgstr "baski"
7464
7465 #: lib/languages:10
7466 msgid "Portuguese (Brazil)"
7467 msgstr "portugali (Brasilia)"
7468
7469 #: lib/languages:11
7470 msgid "Breton"
7471 msgstr "bretoni"
7472
7473 #: lib/languages:12
7474 msgid "British"
7475 msgstr "brittienglanti"
7476
7477 #: lib/languages:13
7478 msgid "Bulgarian"
7479 msgstr "bulgaria"
7480
7481 #: lib/languages:14
7482 msgid "Canadian"
7483 msgstr "kanadanenglanti"
7484
7485 #: lib/languages:15
7486 msgid "French Canadian"
7487 msgstr "kanadanranska"
7488
7489 #: lib/languages:16
7490 msgid "Catalan"
7491 msgstr "katalaani"
7492
7493 #: lib/languages:17
7494 msgid "Croatian"
7495 msgstr "kroatia"
7496
7497 #: lib/languages:18
7498 msgid "Czech"
7499 msgstr "tshekki"
7500
7501 #: lib/languages:19
7502 msgid "Danish"
7503 msgstr "tanska"
7504
7505 #: lib/languages:20
7506 msgid "Dutch"
7507 msgstr "hollanti"
7508
7509 #: lib/languages:21
7510 msgid "English"
7511 msgstr "englanti"
7512
7513 #: lib/languages:22
7514 msgid "Esperanto"
7515 msgstr "esperanto"
7516
7517 #: lib/languages:24
7518 msgid "Estonian"
7519 msgstr "viro"
7520
7521 #: lib/languages:25
7522 msgid "Finnish"
7523 msgstr "suomi"
7524
7525 #: lib/languages:27
7526 msgid "French"
7527 msgstr "ranska"
7528
7529 #: lib/languages:28
7530 msgid "Galician"
7531 msgstr "galicia"
7532
7533 #: lib/languages:31
7534 msgid "German"
7535 msgstr "saksa"
7536
7537 #: lib/languages:32
7538 msgid "German (new spelling)"
7539 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7540
7541 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7542 msgid "Greek"
7543 msgstr "kreikka"
7544
7545 #: lib/languages:34
7546 msgid "Hebrew"
7547 msgstr "heprea"
7548
7549 #: lib/languages:36
7550 msgid "Irish"
7551 msgstr "iiri"
7552
7553 #: lib/languages:37
7554 msgid "Italian"
7555 msgstr "italia"
7556
7557 #: lib/languages:38
7558 msgid "Kazakh"
7559 msgstr "kazakh"
7560
7561 #: lib/languages:41
7562 msgid "Lithuanian"
7563 msgstr "liettua"
7564
7565 #: lib/languages:42
7566 msgid "Latvian"
7567 msgstr "latvia"
7568
7569 #: lib/languages:43
7570 msgid "Icelandic"
7571 msgstr "islanti"
7572
7573 #: lib/languages:44
7574 msgid "Magyar"
7575 msgstr "unkari"
7576
7577 #: lib/languages:45
7578 msgid "Norsk"
7579 msgstr "norja"
7580
7581 #: lib/languages:46
7582 msgid "Nynorsk"
7583 msgstr "norja (nynorsk)"
7584
7585 #: lib/languages:47
7586 msgid "Polish"
7587 msgstr "puola"
7588
7589 #: lib/languages:48
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Portuguese"
7592 msgstr "portugali"
7593
7594 #: lib/languages:49
7595 msgid "Romanian"
7596 msgstr "romania"
7597
7598 #: lib/languages:50
7599 msgid "Russian"
7600 msgstr "venäjä"
7601
7602 #: lib/languages:51
7603 msgid "Scottish"
7604 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7605
7606 #: lib/languages:52
7607 msgid "Serbian"
7608 msgstr "serbia"
7609
7610 #: lib/languages:53
7611 msgid "Serbo-Croatian"
7612 msgstr "serbokroatia"
7613
7614 #: lib/languages:54
7615 msgid "Spanish"
7616 msgstr "espanja"
7617
7618 #: lib/languages:55
7619 msgid "Slovak"
7620 msgstr "slovakki"
7621
7622 #: lib/languages:56
7623 msgid "Slovene"
7624 msgstr "sloveeni"
7625
7626 #: lib/languages:57
7627 msgid "Swedish"
7628 msgstr "ruotsi"
7629
7630 #: lib/languages:58
7631 msgid "Thai"
7632 msgstr "thai"
7633
7634 #: lib/languages:59
7635 msgid "Turkish"
7636 msgstr "turkki"
7637
7638 #: lib/languages:60
7639 msgid "Ukrainian"
7640 msgstr "ukraina"
7641
7642 #: lib/languages:63
7643 msgid "Welsh"
7644 msgstr "kymri"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7647 msgid "File|F"
7648 msgstr "Tiedosto|T"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7651 msgid "Edit|E"
7652 msgstr "Muokkaa|k"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7655 msgid "Insert|I"
7656 msgstr "Lisää|L"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:35
7659 msgid "Layout|L"
7660 msgstr "Muotoilu|u"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7663 msgid "View|V"
7664 msgstr "Näytä|N"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7667 msgid "Navigate|N"
7668 msgstr "Siirry|S"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:38
7671 msgid "Documents|D"
7672 msgstr "Asiakirjat|A"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7675 msgid "Help|H"
7676 msgstr "Ohje|O"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7679 msgid "New|N"
7680 msgstr "Uusi|U"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:48
7683 msgid "New from Template...|T"
7684 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7687 msgid "Open...|O"
7688 msgstr "Avaa...|A"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7691 msgid "Close|C"
7692 msgstr "Sulje|S"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7695 msgid "Save|S"
7696 msgstr "Tallenna|T"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7699 msgid "Save As...|A"
7700 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7703 msgid "Revert|R"
7704 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7707 msgid "Version Control|V"
7708 msgstr "Versiohallinta|r"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7711 msgid "Import|I"
7712 msgstr "Tuo|o"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7715 msgid "Export|E"
7716 msgstr "Vie|V"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7719 msgid "Print...|P"
7720 msgstr "Tulosta...|l"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7723 msgid "Fax...|F"
7724 msgstr "Faksaa...|F"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7727 msgid "Exit|x"
7728 msgstr "Lopeta|e"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7731 msgid "Register...|R"
7732 msgstr "Rekisteröi...|R"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7735 msgid "Check In Changes...|I"
7736 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7739 msgid "Check Out for Edit|O"
7740 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7743 msgid "Revert to Last Version|L"
7744 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7747 msgid "Undo Last Check In|U"
7748 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7751 msgid "Show History|H"
7752 msgstr "Näytä historia|h"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7755 msgid "Custom...|C"
7756 msgstr "Muu...|M"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7759 msgid "Undo|U"
7760 msgstr "Kumoa|u"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:91
7763 msgid "Redo|d"
7764 msgstr "Tee uudelleen|d"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:93
7767 msgid "Cut|C"
7768 msgstr "Leikkaa|L"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:94
7771 msgid "Copy|o"
7772 msgstr "Kopioi|K"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:95
7775 msgid "Paste|a"
7776 msgstr "Liitä|i"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:96
7779 msgid "Paste External Selection|x"
7780 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7783 msgid "Find & Replace...|F"
7784 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:100
7787 msgid "Tabular|T"
7788 msgstr "Taulukko|T"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7791 msgid "Math|M"
7792 msgstr "Matematiikka|M"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7795 msgid "Spellchecker...|S"
7796 msgstr "Oikoluku...|O"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:105
7799 msgid "Thesaurus..."
7800 msgstr "Synonyymit..."
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Count Words|W"
7805 msgstr "Nykyinen sana"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7808 msgid "Check TeX|h"
7809 msgstr "Tarkista TeX|X"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:108
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Change Tracking|g"
7814 msgstr "Vaihda kieli"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7817 msgid "Preferences...|P"
7818 msgstr "Asetukset...|A"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7821 msgid "Reconfigure|R"
7822 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:115
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Selection as Lines|L"
7827 msgstr "Riveinä|R"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:116
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7832 msgstr "Kappaleina|K"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7835 msgid "Multicolumn|M"
7836 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:122
7839 msgid "Line Top|T"
7840 msgstr "Viiva yllä|V"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:123
7843 msgid "Line Bottom|B"
7844 msgstr "Viiva alla|a"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:124
7847 msgid "Line Left|L"
7848 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:125
7851 msgid "Line Right|R"
7852 msgstr "Viiva oikealla|o"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:127
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Alignment|i"
7857 msgstr "Tasaus|T"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7860 msgid "Add Row|A"
7861 msgstr "Lisää rivi|L"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:130
7864 msgid "Delete Row|w"
7865 msgstr "Poista rivi|r"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7868 msgid "Copy Row"
7869 msgstr "Kopioi rivi"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7872 msgid "Swap Rows"
7873 msgstr "Vaihda rivit"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7876 msgid "Add Column|u"
7877 msgstr "Lisää sarake|ä"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:135
7880 msgid "Delete Column|D"
7881 msgstr "Poista sarake|e"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7884 msgid "Copy Column"
7885 msgstr "Kopioi sarake"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7888 msgid "Swap Columns"
7889 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Left|L"
7894 msgstr "Vasen|#V"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Center|C"
7899 msgstr "Keskellä"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Right|R"
7904 msgstr "Oikea|#O"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Top|T"
7909 msgstr "Yläreuna|#ä"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Middle|M"
7914 msgstr "Keski"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Bottom|B"
7919 msgstr "Alareuna|#A"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7922 msgid "Toggle Numbering|N"
7923 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7926 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7927 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7930 msgid "Change Limits Type|L"
7931 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7934 msgid "Change Formula Type|F"
7935 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7938 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7939 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:168
7942 msgid "Alignment|A"
7943 msgstr "Tasaus|T"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:170
7946 msgid "Add Row|R"
7947 msgstr "Lisää rivi|L"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7950 msgid "Delete Row|D"
7951 msgstr "Poista rivi|r"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:175
7954 msgid "Add Column|C"
7955 msgstr "Lisää sarake|ä"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7958 msgid "Delete Column|e"
7959 msgstr "Poista sarake|e"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7962 msgid "Default|t"
7963 msgstr "Oletus|l"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7966 msgid "Display|D"
7967 msgstr "Esitys|E"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7970 msgid "Inline|I"
7971 msgstr "Tekstin seassa|s"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:188
7974 msgid "Octave"
7975 msgstr "Octave"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:189
7978 msgid "Maxima"
7979 msgstr "Maxima"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:190
7982 msgid "Mathematica"
7983 msgstr "Mathematica"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:192
7986 msgid "Maple, simplify"
7987 msgstr "Maple, simplify"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:193
7990 msgid "Maple, factor"
7991 msgstr "Maple, factor"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:194
7994 msgid "Maple, evalm"
7995 msgstr "Maple, evalm"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:195
7998 msgid "Maple, evalf"
7999 msgstr "Maple, evalf"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8002 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8003 msgid "Inline Formula|I"
8004 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8007 msgid "Displayed Formula|D"
8008 msgstr "Kaavaesitys|i"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:201
8011 msgid "Eqnarray Environment|q"
8012 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:202
8015 msgid "Align Environment|A"
8016 msgstr "Tasausympäristö|T"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:203
8019 msgid "AlignAt Environment"
8020 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:204
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Flalign Environment|F"
8025 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:207
8028 msgid "Gather Environment"
8029 msgstr "Koontiympäristö"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:208
8032 msgid "Multline Environment"
8033 msgstr "Moniriviympäristö"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8036 msgid "Math|h"
8037 msgstr "Matematiikka|M"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:216
8040 msgid "Special Character|S"
8041 msgstr "Erikoismerkki|E"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8044 msgid "Citation...|C"
8045 msgstr "Lähdeviite...|L"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:218
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Cross-reference...|r"
8050 msgstr "Viittaus...|V"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8053 msgid "Label...|L"
8054 msgstr "Nimike...|N"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8057 msgid "Footnote|F"
8058 msgstr "Alaviite|A"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8061 msgid "Marginal Note|M"
8062 msgstr "Reunahuomautus|R"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:222
8065 msgid "Short Title"
8066 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:223
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Index Entry|I"
8071 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8074 msgid "Glossary Entry"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8078 msgid "URL...|U"
8079 msgstr "URL...|U"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8082 msgid "Note|N"
8083 msgstr "Muistiinpano|i"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:227
8086 msgid "Lists & TOC|O"
8087 msgstr "Luettelo|o"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:229
8090 #, fuzzy
8091 msgid "TeX Code|T"
8092 msgstr "TeX|X"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:230
8095 msgid "Minipage|p"
8096 msgstr "Pienoissivu|P"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8099 msgid "Graphics...|G"
8100 msgstr "Grafiikka...|G"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:232
8103 msgid "Tabular Material...|b"
8104 msgstr "Taulukko...|T"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:233
8107 msgid "Floats|a"
8108 msgstr "Irrallinen osa|s"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:235
8111 msgid "Include File...|d"
8112 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:236
8115 msgid "Insert File|e"
8116 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:237
8119 msgid "External Material...|x"
8120 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8123 msgid "Superscript|S"
8124 msgstr "Yläindeksi|Y"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8127 msgid "Subscript|u"
8128 msgstr "Alaindeksi|A"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:243
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Horizontal Fill|H"
8133 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:244
8136 msgid "Hyphenation Point|P"
8137 msgstr "Tavutuskohta|T"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8140 msgid "Ligature Break|k"
8141 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:246
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Protected Space|r"
8146 msgstr "Kova välilyönti|K"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8149 msgid "Inter-word Space|w"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Thin Space|T"
8155 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:249
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Vertical Space..."
8160 msgstr "Pystyväli:|#P"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:250
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Line Break|L"
8165 msgstr "Rivinvaihto|R"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8168 msgid "Ellipsis|i"
8169 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8172 msgid "End of Sentence|E"
8173 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:253
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Single Quote|Q"
8178 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:254
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Ordinary Quote|O"
8183 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8186 msgid "Menu Separator|M"
8187 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:256
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Horizontal Line"
8192 msgstr "&Vaakatasaus:"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Page Break"
8197 msgstr "&Sivunvaihdot"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8200 msgid "Display Formula|D"
8201 msgstr "Kaavaesitys|e"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8204 msgid "Eqnarray Environment|E"
8205 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8208 #, fuzzy
8209 msgid "AMS align Environment|a"
8210 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8213 msgid "AMS alignat Environment|t"
8214 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8217 msgid "AMS flalign Environment|f"
8218 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8221 #, fuzzy
8222 msgid "AMS gather Environment|g"
8223 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8226 #, fuzzy
8227 msgid "AMS multline Environment|m"
8228 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8231 msgid "Array Environment|y"
8232 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8235 msgid "Cases Environment|C"
8236 msgstr "Tapausympäristö|p"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Split Environment|S"
8241 msgstr "Tasausympäristö|T"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:276
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Font Change|o"
8246 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:280
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Math Normal Font"
8251 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:282
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Math Calligraphic Family"
8256 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:283
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Math Fraktur Family"
8261 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:284
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Math Roman Family"
8266 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:285
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Math Sans Serif Family"
8271 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:287
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Math Bold Series"
8276 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:289
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Text Normal Font"
8281 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Text Roman Family"
8286 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Text Sans Serif Family"
8291 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Text Typewriter Family"
8296 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Text Bold Series"
8301 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Text Medium Series"
8306 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Text Italic Shape"
8311 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Text Small Caps Shape"
8316 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Text Slanted Shape"
8321 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Text Upright Shape"
8326 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:306
8329 msgid "Floatflt Figure"
8330 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8333 msgid "Table of Contents|C"
8334 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8337 msgid "Index List|I"
8338 msgstr "Hakemisto|H"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8341 msgid "Glossary|G"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8345 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8346 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8349 msgid "LyX Document...|X"
8350 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Plain Text...|T"
8355 msgstr "Etsi seuraava"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8360 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Track Changes|T"
8365 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Merge Changes...|M"
8370 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:326
8373 msgid "Accept All Changes|A"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:327
8377 msgid "Reject All Changes|R"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Show Changes in Output|S"
8383 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:335
8386 msgid "Character...|C"
8387 msgstr "Merkki...|M"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:336
8390 msgid "Paragraph...|P"
8391 msgstr "Kappale...|K"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:337
8394 msgid "Document...|D"
8395 msgstr "Asiakirja...|A"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:338
8398 msgid "Tabular...|T"
8399 msgstr "Taulukko...|T"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:340
8402 msgid "Emphasize Style|E"
8403 msgstr "Korostus|r"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:341
8406 msgid "Noun Style|N"
8407 msgstr "Nimityyli|N"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:342
8410 msgid "Bold Style|B"
8411 msgstr "Lihavointi|L"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:345
8414 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8415 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:346
8418 msgid "Increase Environment Depth|i"
8419 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:347
8422 msgid "Start Appendix Here|S"
8423 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8426 msgid "Build Program|B"
8427 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8430 msgid "Update|U"
8431 msgstr "Päivitä|v"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8434 #, fuzzy
8435 msgid "LaTeX Log|L"
8436 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:361
8439 msgid "TeX Information|X"
8440 msgstr "TeX-tietoja|X"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Next Note|N"
8445 msgstr "Muistiinpano|i"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Go to Label|L"
8450 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8453 msgid "Bookmarks|B"
8454 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8457 msgid "Save Bookmark 1|S"
8458 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8461 msgid "Save Bookmark 2"
8462 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8465 msgid "Save Bookmark 3"
8466 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Save Bookmark 4"
8471 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Save Bookmark 5"
8476 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:386
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8481 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:387
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8486 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:388
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8491 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:389
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8496 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:390
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8501 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8504 msgid "Introduction|I"
8505 msgstr "Johdanto|J"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8508 msgid "Tutorial|T"
8509 msgstr "Opastus|O"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8512 msgid "User's Guide|U"
8513 msgstr "Käyttöopas|K"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8516 msgid "Extended Features|E"
8517 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8520 msgid "Embedded Objects|m"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8524 msgid "Customization|C"
8525 msgstr "Mukauttaminen|M"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8528 msgid "FAQ|F"
8529 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8532 msgid "Table of Contents|a"
8533 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8536 msgid "LaTeX Configuration|L"
8537 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8540 msgid "About LyX|X"
8541 msgstr "LyXistä|y"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8544 msgid "About LyX"
8545 msgstr "LyXistä"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:425
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Preferences..."
8550 msgstr "Asetukset...|A"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:426
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Quit LyX"
8555 msgstr "LyXistä"
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Document|D"
8560 msgstr "Asiakirjat|A"
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Tools|T"
8565 msgstr "Vinkit|V"
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8568 #, fuzzy
8569 msgid "New from Template...|m"
8570 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Open Recent|t"
8575 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8578 msgid "New Window|W"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8582 msgid "Close Window|d"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Redo|R"
8588 msgstr "Tee uudelleen|d"
8589
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8591 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.C:835
8592 msgid "Cut"
8593 msgstr "Leikkaa"
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8596 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.C:840
8597 msgid "Copy"
8598 msgstr "Kopioi"
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8601 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8602 #: src/text3.C:816
8603 msgid "Paste"
8604 msgstr "Liitä"
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Paste Recent|e"
8609 msgstr "Keskitä|K"
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Paste Special"
8614 msgstr "Liitä|i"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Select All"
8619 msgstr "Valitse tiedosto"
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Move Paragraph Up|o"
8624 msgstr ", kappale: "
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Move Paragraph Down|v"
8629 msgstr ", kappale: "
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Text Style|S"
8634 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Paragraph Settings...|P"
8639 msgstr "Kappale...|K"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Table|T"
8644 msgstr "Taulukko"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Rows & Columns|C"
8649 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Increase List Depth|I"
8654 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Decrease List Depth|D"
8659 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8662 msgid "Dissolve Inset|l"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8666 #, fuzzy
8667 msgid "TeX Code Settings...|C"
8668 msgstr "LaTeX-asetukset"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Float Settings...|a"
8673 msgstr "Irrallisten asetukset"
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8676 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Note Settings...|N"
8682 msgstr "Irrallisten asetukset"
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Branch Settings...|B"
8687 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Box Settings...|x"
8692 msgstr "Irrallisten asetukset"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Table Settings...|a"
8697 msgstr "Taulukkoasetukset"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Plain Text|T"
8702 msgstr "Etsi seuraava"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8707 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Selection|S"
8712 msgstr "&Valinta:"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Selection, Join Lines|i"
8717 msgstr "Riveinä|R"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Customized...|C"
8722 msgstr "Muu...|M"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Capitalize|a"
8727 msgstr "katalaani"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Uppercase|U"
8732 msgstr "Päivitä|v"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8735 msgid "Lowercase|L"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Top Line|T"
8741 msgstr "Yläreuna|#ä"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Bottom Line|B"
8746 msgstr "Alareuna|#A"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Left Line|L"
8751 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Right Line|R"
8756 msgstr "Oikea|#O"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Copy Row|o"
8761 msgstr "Kopioi rivi"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Swap Rows|S"
8766 msgstr "Vaihda rivit"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Copy Column|p"
8771 msgstr "Kopioi sarake"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Swap Columns|w"
8776 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Text Style|T"
8781 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Split Cell|C"
8786 msgstr "Erityissolu"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Add Line Above|A"
8791 msgstr "Reuna yllä"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Add Line Below|B"
8796 msgstr "Reuna alla"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Delete Line Above|D"
8801 msgstr "Poista tämä rivi"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Delete Line Below|e"
8806 msgstr "Poista tämä rivi"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Add Line to Left"
8811 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Add Line to Right"
8816 msgstr "Viiva oikealla|o"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Delete Line to Left"
8821 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Delete Line to Right"
8826 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Math Normal Font|N"
8831 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8836 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Math Fraktur Family|F"
8841 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Math Roman Family|R"
8846 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8851 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Math Bold Series|B"
8856 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Text Normal Font|T"
8861 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Octave|O"
8866 msgstr "Octave"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Maxima|M"
8871 msgstr "Maxima"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Mathematica|a"
8876 msgstr "Mathematica"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Maple, simplify|s"
8881 msgstr "Maple, simplify"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Maple, factor|f"
8886 msgstr "Maple, factor"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Maple, evalm|e"
8891 msgstr "Maple, evalm"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Maple, evalf|v"
8896 msgstr "Maple, evalf"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Open All Insets|O"
8901 msgstr "Irrallinen avattu"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8904 msgid "Close All Insets|C"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8908 #, fuzzy
8909 msgid "View Source|S"
8910 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Toolbars|b"
8915 msgstr "Vinkit|V"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Special Character|p"
8920 msgstr "Erikoismerkki|E"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Formatting|o"
8925 msgstr "Muodot"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8928 #, fuzzy
8929 msgid "List / TOC|i"
8930 msgstr "Luettelo|o"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Float|a"
8935 msgstr "Irrallinen osa|s"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8938 msgid "Branch|B"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8942 #, fuzzy
8943 msgid "File|e"
8944 msgstr "Tiedosto|T"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
8947 msgid "Box"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Cross-Reference...|R"
8953 msgstr "Viittaus...|V"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8956 msgid "Caption"
8957 msgstr "Kuvateksti"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Index Entry|d"
8962 msgstr "Hakemistoviite"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Glossary Entry...|y"
8967 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Table...|T"
8972 msgstr "Taulukko...|T"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Short Title|S"
8977 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8980 msgid "TeX Code|X"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8984 msgid "Ordinary Quote|Q"
8985 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Single Quote|S"
8990 msgstr "Yksink.|#Y"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8993 msgid "Phonetic Symbols|y"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Protected Space|P"
8999 msgstr "Kova välilyönti|K"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Horizontal Fill|F"
9004 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Horizontal Line|L"
9009 msgstr "&Vaakatasaus:"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Vertical Space...|V"
9014 msgstr "Pystyväli:|#P"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Hyphenation Point|H"
9019 msgstr "Tavutuskohta|T"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Line Break|B"
9024 msgstr "Rivinvaihto|R"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Page Break|a"
9029 msgstr "&Sivunvaihdot"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Clear Page|C"
9034 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9037 msgid "Clear Double Page|D"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Numbered Formula|N"
9043 msgstr "  Numero "
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Aligned Environment|l"
9048 msgstr "Tasausympäristö|T"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9051 #, fuzzy
9052 msgid "AlignedAt Environment|v"
9053 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Gathered Environment|h"
9058 msgstr "Koontiympäristö"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Delimiters|r"
9063 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Matrix|x"
9068 msgstr "Matriisi"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Text Wrap Float|W"
9073 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9076 #, fuzzy
9077 msgid "External Material...|M"
9078 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Child Document...|d"
9083 msgstr "Asiakirja...|A"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9086 #, fuzzy
9087 msgid "LyX Note|N"
9088 msgstr "Muistiinpano|i"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Comment|C"
9093 msgstr "Huomautus"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9096 msgid "Greyed Out|G"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Change Tracking|C"
9102 msgstr "Vaihda kieli"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9105 msgid "Table of Contents|T"
9106 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Start Appendix Here|A"
9111 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9114 msgid "Compressed|o"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Settings...|S"
9120 msgstr "Asetukset"
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Accept Change|A"
9125 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Reject Change|R"
9130 msgstr "Päivitä|#P"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9133 msgid "Accept All Changes|c"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Reject All Changes|e"
9139 msgstr "Päivitä|#P"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Next Change|C"
9144 msgstr "Ei muutosta"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Next Cross-Reference|R"
9149 msgstr "Viite"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Clear Bookmarks|C"
9154 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Thesaurus...|T"
9159 msgstr "Synonyymit..."
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9162 #, fuzzy
9163 msgid "TeX Information|I"
9164 msgstr "TeX-tietoja|X"
9165
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9167 msgid "New document"
9168 msgstr "Uusi asiakirja"
9169
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Open document"
9173 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9174
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Save document"
9178 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Print document"
9183 msgstr "Tuo asiakirja"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Check spelling"
9188 msgstr "Tarkista TeX"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9191 msgid "Undo"
9192 msgstr "Kumoa"
9193
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9195 msgid "Redo"
9196 msgstr "Tee uudelleen"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Find and replace"
9201 msgstr "Etsi ja korvaa"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Toggle emphasis"
9206 msgstr "Korostus pois/päälle"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Toggle noun"
9211 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Apply last"
9216 msgstr "&Toteuta"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Insert math"
9221 msgstr "Lisää matriisi"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Insert graphics"
9226 msgstr "Lisää kuva"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Extra"
9231 msgstr "Lisä"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Numbered list"
9236 msgstr "  Numero "
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Itemized list"
9241 msgstr "Luettelo"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Increase depth"
9246 msgstr "Suurenna"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Decrease depth"
9251 msgstr "Pienennä"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Insert figure float"
9256 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Insert table float"
9261 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Insert label"
9266 msgstr "Lisää nimike"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Insert cross-reference"
9271 msgstr "Lisää viittaus"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9274 msgid "Insert citation"
9275 msgstr "Lisää lähdeviite"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Insert index entry"
9280 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Insert glossary entry"
9285 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Insert footnote"
9290 msgstr "Lisää alaviite"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9293 msgid "Insert margin note"
9294 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9295
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Insert note"
9299 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9302 msgid "Insert URL"
9303 msgstr "Lisää URL"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Insert TeX code"
9308 msgstr "Lisää Bibtex"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9311 msgid "Include file"
9312 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Text style"
9317 msgstr "LaTeX-tyylit"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Paragraph settings"
9322 msgstr "Tulostusasetukset"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9325 msgid "Table of contents"
9326 msgstr "Sisällysluettelo"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Add row"
9331 msgstr "Lisää rivi|L"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Add column"
9336 msgstr "Lisää sarake|ä"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Delete row"
9341 msgstr "Poista rivi|r"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Delete column"
9346 msgstr "Poista sarake|e"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Set top line"
9351 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Set bottom line"
9356 msgstr "ylä/alarivi"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Set left line"
9361 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Set right line"
9366 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Set all lines"
9371 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Unset all lines"
9376 msgstr "Poista kaikki reunat"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Align left"
9381 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Align center"
9386 msgstr "Keskitä|K"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Align right"
9391 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Align top"
9396 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Align middle"
9401 msgstr "Tasaus"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Align bottom"
9406 msgstr "Pystytasaa alas"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Rotate cell"
9411 msgstr "Kierrä &solua"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Rotate table"
9416 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Set multi-column"
9421 msgstr "Erityinen monisarake"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Math"
9426 msgstr "Polut"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Set display mode"
9431 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9434 msgid "Subscript"
9435 msgstr "Alaindeksi"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9438 msgid "Superscript"
9439 msgstr "Yläindeksi"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Insert square root"
9444 msgstr "Lisää juuri"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9447 msgid "Insert root"
9448 msgstr "Lisää juuri"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Insert standard fraction"
9453 msgstr "Lisää osamäärä"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Insert sum"
9458 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Insert integral"
9463 msgstr "Lisää taulukko"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Insert product"
9468 msgstr "Lisää juuri"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Insert ( )"
9473 msgstr "&Lisää"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Insert [ ]"
9478 msgstr "&Lisää"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Insert { }"
9483 msgstr "&Lisää"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Insert delimiters"
9488 msgstr "Lisää erottimet"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9491 msgid "Insert matrix"
9492 msgstr "Lisää matriisi"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Insert cases environment"
9497 msgstr "Tapausympäristö|p"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Command Buffer"
9502 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Review"
9507 msgstr "Esikatselu|#E"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Track changes"
9512 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Show changes in output"
9517 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Next change"
9522 msgstr "Ei muutosta"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Accept change"
9527 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Reject change"
9532 msgstr "Päivitä|#P"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Merge changes"
9537 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Accept all changes"
9542 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Reject all changes"
9547 msgstr "Päivitä|#P"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Next note"
9552 msgstr "Muistiinpano|i"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9555 #, fuzzy
9556 msgid "View/Update"
9557 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9560 #, fuzzy
9561 msgid "View DVI"
9562 msgstr "Näytä|N"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Update DVI"
9567 msgstr "Päi&vitä"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9570 msgid "View PDF (pdflatex)"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9574 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9578 #, fuzzy
9579 msgid "View PostScript"
9580 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Update PostScript"
9585 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Math Panels"
9590 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Math Spacing"
9595 msgstr "Matematiikkavälit"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Roots"
9600 msgstr "alaviite"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Styles"
9605 msgstr "Tyyli"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Fractions"
9610 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9613 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:463
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Fonts"
9616 msgstr "Kirjasin: "
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Functions"
9621 msgstr "&Funktiot"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9624 msgid "arccos"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9628 #, fuzzy
9629 msgid "arcsin"
9630 msgstr "reunahuomautus"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9633 #, fuzzy
9634 msgid "arctan"
9635 msgstr "katalaani"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9638 #, fuzzy
9639 msgid "arg"
9640 msgstr "Suuri"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9643 msgid "bmod"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9647 msgid "cos"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9651 #, fuzzy
9652 msgid "cosh"
9653 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9656 #, fuzzy
9657 msgid "cot"
9658 msgstr "valinn"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9661 #, fuzzy
9662 msgid "coth"
9663 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9666 #, fuzzy
9667 msgid "csc"
9668 msgstr "jakelu"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9671 msgid "deg"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9675 #, fuzzy
9676 msgid "det"
9677 msgstr "oletus"
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9680 #, fuzzy
9681 msgid "dim"
9682 msgstr "Keskivahva"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9685 #, fuzzy
9686 msgid "exp"
9687 msgstr "ex"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9690 msgid "gcd"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9694 #, fuzzy
9695 msgid "hom"
9696 msgstr "lause"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9699 #, fuzzy
9700 msgid "inf"
9701 msgstr "\""
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9704 #, fuzzy
9705 msgid "ker"
9706 msgstr "Puhuja"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9709 msgid "lg"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9713 #, fuzzy
9714 msgid "lim"
9715 msgstr "Väite"
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9718 msgid "liminf"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9722 msgid "limsup"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9726 msgid "ln"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9730 #, fuzzy
9731 msgid "log"
9732 msgstr "&Yleinen"
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9735 #, fuzzy
9736 msgid "max"
9737 msgstr "Faksi"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9740 #, fuzzy
9741 msgid "min"
9742 msgstr "\""
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9745 #, fuzzy
9746 msgid "sec"
9747 msgstr "Lisäkappale"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9750 #, fuzzy
9751 msgid "sin"
9752 msgstr "\""
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9755 #, fuzzy
9756 msgid "sinh"
9757 msgstr "\""
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9760 #, fuzzy
9761 msgid "sup"
9762 msgstr "sp"
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9765 #, fuzzy
9766 msgid "tan"
9767 msgstr "Maa"
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9770 #, fuzzy
9771 msgid "tanh"
9772 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9773
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Pr"
9777 msgstr "Kopioi"
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Spacing"
9782 msgstr "R&iviväli"
9783
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Thin space\t\\,"
9787 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Medium space\t\\:"
9792 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Thick space\t\\;"
9797 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9802 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9807 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Negative space\t\\!"
9812 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Square root\t\\sqrt"
9817 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Other root\t\\root"
9822 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9827 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9832 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9837 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9842 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Standard\t\\frac"
9847 msgstr "Perusteksti"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9850 #, fuzzy
9851 msgid "No hor. line\t\\atop"
9852 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9855 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9859 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9863 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9867 msgid "Binomial\t\\choose"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Roman\t\\mathrm"
9873 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Bold\t\\mathbf"
9878 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9881 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9887 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Italic\t\\mathit"
9892 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9897 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9902 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9907 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9912 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9917 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9920 msgid "Dots"
9921 msgstr "Pisteet"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9924 #, fuzzy
9925 msgid "ldots"
9926 msgstr "Pisteet"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9929 #, fuzzy
9930 msgid "cdots"
9931 msgstr "Pisteet"
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9934 #, fuzzy
9935 msgid "vdots"
9936 msgstr "Pisteet"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9939 #, fuzzy
9940 msgid "ddots"
9941 msgstr "Pisteet"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Frame Decorations"
9946 msgstr "Kehyskoristeet"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9949 #, fuzzy
9950 msgid "hat"
9951 msgstr "Luku"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9954 #, fuzzy
9955 msgid "tilde"
9956 msgstr "Tiedosto"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9959 msgid "bar"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9963 #, fuzzy
9964 msgid "grave"
9965 msgstr "vihreä"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9968 #, fuzzy
9969 msgid "dot"
9970 msgstr "valinn"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9973 msgid "check"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9977 msgid "widehat"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9981 msgid "widetilde"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9985 msgid "vec"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9989 #, fuzzy
9990 msgid "acute"
9991 msgstr "Päiväys"
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9994 #, fuzzy
9995 msgid "ddot"
9996 msgstr "dd"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9999 #, fuzzy
10000 msgid "breve"
10001 msgstr "Esikatselu|#E"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10004 #, fuzzy
10005 msgid "overline"
10006 msgstr "sloveeni"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10009 msgid "overbrace"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10013 #, fuzzy
10014 msgid "overleftarrow"
10015 msgstr "Poista rivi|r"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10018 msgid "overrightarrow"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10022 msgid "overleftrightarrow"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10026 #, fuzzy
10027 msgid "overset"
10028 msgstr "Palauta"
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10031 #, fuzzy
10032 msgid "underline"
10033 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10036 #, fuzzy
10037 msgid "underbrace"
10038 msgstr "Alleviivaus"
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10041 msgid "underleftarrow"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10045 msgid "underrightarrow"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10049 msgid "underleftrightarrow"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10053 #, fuzzy
10054 msgid "underset"
10055 msgstr "Säe"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10058 msgid "Arrows"
10059 msgstr "Nuolet"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10062 #, fuzzy
10063 msgid "leftarrow"
10064 msgstr "Poista rivi|r"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10067 msgid "rightarrow"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10071 msgid "downarrow"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10075 #, fuzzy
10076 msgid "uparrow"
10077 msgstr "Nuoli"
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10080 msgid "updownarrow"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10084 msgid "leftrightarrow"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Leftarrow"
10090 msgstr "Vasen"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Rightarrow"
10095 msgstr "Oikea yläotsikko"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10098 msgid "Downarrow"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Uparrow"
10104 msgstr "Nuoli"
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10107 msgid "Updownarrow"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10111 msgid "Leftrightarrow"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10115 msgid "Longleftrightarrow"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10119 msgid "Longleftarrow"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10123 msgid "Longrightarrow"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10127 msgid "longleftrightarrow"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10131 msgid "longleftarrow"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10135 msgid "longrightarrow"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10139 msgid "leftharpoondown"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10143 msgid "rightharpoondown"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10147 #, fuzzy
10148 msgid "mapsto"
10149 msgstr "Kuvateksti"
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10152 msgid "longmapsto"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10156 #, fuzzy
10157 msgid "nwarrow"
10158 msgstr "Nuoli"
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10161 #, fuzzy
10162 msgid "nearrow"
10163 msgstr "Nuoli"
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10166 msgid "leftharpoonup"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10170 msgid "rightharpoonup"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10174 msgid "hookleftarrow"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10178 msgid "hookrightarrow"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10182 #, fuzzy
10183 msgid "swarrow"
10184 msgstr "Nuoli"
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10187 #, fuzzy
10188 msgid "searrow"
10189 msgstr "Nuoli"
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10192 msgid "rightleftharpoons"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10196 msgid "Operators"
10197 msgstr "Operaattorit"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10200 msgid "pm"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10204 #, fuzzy
10205 msgid "cap"
10206 msgstr "Koodinpätkä"
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10209 #, fuzzy
10210 msgid "diamond"
10211 msgstr "Maa"
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10214 #, fuzzy
10215 msgid "oplus"
10216 msgstr "Palstoja"
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10219 #, fuzzy
10220 msgid "mp"
10221 msgstr "Korostus"
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10224 msgid "cup"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10228 msgid "bigtriangleup"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10232 #, fuzzy
10233 msgid "ominus"
10234 msgstr "minuutti"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10237 msgid "times"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10241 #, fuzzy
10242 msgid "uplus"
10243 msgstr "Tuloste"
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10246 msgid "bigtriangledown"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10250 #, fuzzy
10251 msgid "otimes"
10252 msgstr "Kopiot"
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10255 msgid "div"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10259 #, fuzzy
10260 msgid "sqcap"
10261 msgstr "Koodinpätkä"
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10264 #, fuzzy
10265 msgid "triangleright"
10266 msgstr "Yläoikealla"
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10269 #, fuzzy
10270 msgid "oslash"
10271 msgstr "puola"
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10274 msgid "cdot"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10278 msgid "sqcup"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10282 msgid "triangleleft"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10286 #, fuzzy
10287 msgid "odot"
10288 msgstr "alaviite"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10291 msgid "star"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10295 #, fuzzy
10296 msgid "vee"
10297 msgstr "sloveeni"
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10300 #, fuzzy
10301 msgid "amalg"
10302 msgstr "Sähköposti"
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10305 msgid "bigcirc"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10309 #, fuzzy
10310 msgid "setminus"
10311 msgstr "minuutti"
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10314 msgid "wedge"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10318 #, fuzzy
10319 msgid "dagger"
10320 msgstr "Suurempi"
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10323 #, fuzzy
10324 msgid "circ"
10325 msgstr "jakelu"
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10328 #, fuzzy
10329 msgid "bullet"
10330 msgstr "Merkit"
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10333 #, fuzzy
10334 msgid "wr"
10335 msgstr "kelluva: "
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10338 #, fuzzy
10339 msgid "ddagger"
10340 msgstr "Suurempi"
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10343 msgid "Relations"
10344 msgstr "Relaatiot"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10347 msgid "leq"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10351 msgid "geq"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10355 msgid "equiv"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10359 #, fuzzy
10360 msgid "models"
10361 msgstr "Koodi"
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10364 #, fuzzy
10365 msgid "prec"
10366 msgstr "pc"
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10369 #, fuzzy
10370 msgid "succ"
10371 msgstr "jakelu"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10374 msgid "sim"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10378 msgid "perp"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10382 #, fuzzy
10383 msgid "preceq"
10384 msgstr "Kova välilyönti|K"
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10387 msgid "succeq"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10391 msgid "simeq"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10395 msgid "mid"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10399 #, fuzzy
10400 msgid "ll"
10401 msgstr "&Kaikki"
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10404 msgid "gg"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10408 msgid "asymp"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10412 #, fuzzy
10413 msgid "parallel"
10414 msgstr "taulukkorivi"
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10417 #, fuzzy
10418 msgid "subset"
10419 msgstr "Alialikappale"
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10422 msgid "supset"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10426 #, fuzzy
10427 msgid "approx"
10428 msgstr "Osa"
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10431 #, fuzzy
10432 msgid "smile"
10433 msgstr "Tiedosto"
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10436 msgid "subseteq"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10440 msgid "supseteq"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10444 #, fuzzy
10445 msgid "cong"
10446 msgstr "päällä"
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10449 #, fuzzy
10450 msgid "frown"
10451 msgstr "Kaupunki"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10454 msgid "sqsubseteq"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10458 msgid "sqsupseteq"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10462 #, fuzzy
10463 msgid "doteq"
10464 msgstr "muistiinpano"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10467 msgid "neq"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10471 msgid "in"
10472 msgstr "\""
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10475 msgid "ni"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10479 #, fuzzy
10480 msgid "propto"
10481 msgstr "valinn"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10484 #, fuzzy
10485 msgid "notin"
10486 msgstr "muistiinpano"
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10489 msgid "vdash"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10493 msgid "dashv"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10497 #, fuzzy
10498 msgid "bowtie"
10499 msgstr "muistiinpano"
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10502 msgid "alpha"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10506 msgid "beta"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10510 #, fuzzy
10511 msgid "gamma"
10512 msgstr "Lemma"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10515 #, fuzzy
10516 msgid "delta"
10517 msgstr "oletus"
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10520 #, fuzzy
10521 msgid "epsilon"
10522 msgstr "Versio"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10525 msgid "varepsilon"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10529 msgid "zeta"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10533 #, fuzzy
10534 msgid "eta"
10535 msgstr "Magenta"
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10538 #, fuzzy
10539 msgid "theta"
10540 msgstr "teksti"
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10543 #, fuzzy
10544 msgid "vartheta"
10545 msgstr "Sulkeissa"
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10548 #, fuzzy
10549 msgid "iota"
10550 msgstr "Maa"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10553 msgid "kappa"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10557 msgid "lambda"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10561 msgid "mu"
10562 msgstr "mu"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10565 msgid "nu"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10569 #, fuzzy
10570 msgid "xi"
10571 msgstr "x"
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10574 msgid "pi"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10578 msgid "varpi"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10582 msgid "rho"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10586 msgid "sigma"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10590 msgid "varsigma"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10594 #, fuzzy
10595 msgid "tau"
10596 msgstr "Tila"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10599 #, fuzzy
10600 msgid "upsilon"
10601 msgstr "Kysymys"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10604 msgid "phi"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10608 msgid "varphi"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10612 msgid "chi"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10616 #, fuzzy
10617 msgid "psi"
10618 msgstr "ps"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10621 #, fuzzy
10622 msgid "omega"
10623 msgstr "Antiikva"
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Gamma"
10628 msgstr "Lemma"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Delta"
10633 msgstr "P&oista"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Theta"
10638 msgstr "thai"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Lambda"
10643 msgstr "Maa"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10646 msgid "Xi"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10650 msgid "Pi"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Sigma"
10656 msgstr "Pieni"
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10659 msgid "Upsilon"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10663 msgid "Phi"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10667 msgid "Psi"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10671 msgid "Omega"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10675 msgid "Miscellaneous"
10676 msgstr "Sekalaiset"
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10679 #, fuzzy
10680 msgid "nabla"
10681 msgstr "Pitkä &taulukko"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10684 #, fuzzy
10685 msgid "partial"
10686 msgstr "taulukkorivi"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10689 #, fuzzy
10690 msgid "infty"
10691 msgstr "Pikkuruinen"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10694 msgid "prime"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10698 #, fuzzy
10699 msgid "ell"
10700 msgstr "Hspell"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10703 #, fuzzy
10704 msgid "emptyset"
10705 msgstr "tyhjä"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10708 #, fuzzy
10709 msgid "exists"
10710 msgstr "Kiitokset"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10713 #, fuzzy
10714 msgid "forall"
10715 msgstr "Tavallinen"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10718 #, fuzzy
10719 msgid "imath"
10720 msgstr "matematiikka"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10723 #, fuzzy
10724 msgid "jmath"
10725 msgstr "matematiikka"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Re"
10730 msgstr "Punainen"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Im"
10735 msgstr "Luettelo"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10738 #, fuzzy
10739 msgid "aleph"
10740 msgstr ", Syvyys: "
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10743 #, fuzzy
10744 msgid "wp"
10745 msgstr "kelluva: "
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10748 #, fuzzy
10749 msgid "hbar"
10750 msgstr "syvyyspalkki"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10753 #, fuzzy
10754 msgid "angle"
10755 msgstr "Yksink."
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10758 #, fuzzy
10759 msgid "top"
10760 msgstr "valinn"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10763 #, fuzzy
10764 msgid "bot"
10765 msgstr "valinn"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Vert"
10770 msgstr "Säe"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10773 msgid "neg"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10777 #, fuzzy
10778 msgid "flat"
10779 msgstr "irrallinen: "
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10782 #, fuzzy
10783 msgid "natural"
10784 msgstr "Allekirjoitus"
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10787 msgid "sharp"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10791 msgid "surd"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10795 #, fuzzy
10796 msgid "triangle"
10797 msgstr "Yksink."
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10800 msgid "diamondsuit"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10804 #, fuzzy
10805 msgid "heartsuit"
10806 msgstr "peri"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10809 msgid "clubsuit"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10813 msgid "spadesuit"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10817 msgid "textrm \\AA"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10821 #, fuzzy
10822 msgid "textrm \\O"
10823 msgstr "teksti"
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10826 msgid "mathcircumflex"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10830 msgid "_"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10834 #, fuzzy
10835 msgid "mathrm T"
10836 msgstr "matematiikkakehys"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10839 #, fuzzy
10840 msgid "mathbb N"
10841 msgstr "matematiikka"
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10844 #, fuzzy
10845 msgid "mathbb Z"
10846 msgstr "matematiikka"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10849 #, fuzzy
10850 msgid "mathbb Q"
10851 msgstr "matematiikka"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10854 #, fuzzy
10855 msgid "mathbb R"
10856 msgstr "matematiikka"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10859 #, fuzzy
10860 msgid "mathbb C"
10861 msgstr "matematiikka"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10864 #, fuzzy
10865 msgid "mathbb H"
10866 msgstr "matematiikka"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10869 #, fuzzy
10870 msgid "mathcal F"
10871 msgstr "matematiikka"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10874 #, fuzzy
10875 msgid "mathcal L"
10876 msgstr "matematiikka"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10879 #, fuzzy
10880 msgid "mathcal H"
10881 msgstr "matematiikka"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10884 #, fuzzy
10885 msgid "mathcal O"
10886 msgstr "matematiikka"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10889 #, fuzzy
10890 msgid "phantom"
10891 msgstr "esperanto"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10894 msgid "vphantom"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10898 msgid "hphantom"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Big Operators"
10904 msgstr "Suuret operaattorit"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10907 msgid "sum"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10911 #, fuzzy
10912 msgid "int"
10913 msgstr "\""
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10916 #, fuzzy
10917 msgid "intop"
10918 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10921 #, fuzzy
10922 msgid "iint"
10923 msgstr "\""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10926 #, fuzzy
10927 msgid "iintop"
10928 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10931 msgid "iiint"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10935 #, fuzzy
10936 msgid "iiintop"
10937 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10940 msgid "iiiint"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10944 msgid "iiiintop"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10948 msgid "dotsint"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10952 msgid "dotsintop"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10956 #, fuzzy
10957 msgid "oint"
10958 msgstr "\""
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10961 #, fuzzy
10962 msgid "ointop"
10963 msgstr "Tili"
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10966 #, fuzzy
10967 msgid "oiint"
10968 msgstr "Kirjasin: "
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10971 #, fuzzy
10972 msgid "oiintop"
10973 msgstr "Tili"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10976 msgid "ointctrclockwise"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10980 msgid "ointctrclockwiseop"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10984 msgid "ointclockwise"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10988 msgid "ointclockwiseop"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10992 msgid "sqint"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10996 #, fuzzy
10997 msgid "sqintop"
10998 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11001 msgid "sqiint"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11005 msgid "sqiintop"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11009 #, fuzzy
11010 msgid "prod"
11011 msgstr "Kova välilyönti|K"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11014 msgid "coprod"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11018 msgid "bigsqcup"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11022 msgid "bigotimes"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11026 msgid "bigodot"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11030 msgid "bigoplus"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11034 msgid "bigcap"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11038 msgid "bigcup"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11042 msgid "biguplus"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11046 msgid "bigvee"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11050 msgid "bigwedge"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11054 msgid "AMS Miscellaneous"
11055 msgstr "AMS-sekalaista"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11058 msgid "digamma"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11062 msgid "varkappa"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11066 #, fuzzy
11067 msgid "beth"
11068 msgstr ", Syvyys: "
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11071 #, fuzzy
11072 msgid "daleth"
11073 msgstr "oletus"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11076 msgid "gimel"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11080 msgid "ulcorner"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11084 msgid "urcorner"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11088 #, fuzzy
11089 msgid "llcorner"
11090 msgstr "Kaikki reunukset"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11093 msgid "lrcorner"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11097 msgid "hslash"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11101 #, fuzzy
11102 msgid "vartriangle"
11103 msgstr "taulukkorivi"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11106 msgid "triangledown"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11110 #, fuzzy
11111 msgid "square"
11112 msgstr "baski"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11115 #, fuzzy
11116 msgid "lozenge"
11117 msgstr "sloveeni"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11120 msgid "circledS"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11124 msgid "measuredangle"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11128 #, fuzzy
11129 msgid "nexists"
11130 msgstr "Hakemisto|H"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11133 msgid "mho"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Finv"
11139 msgstr "\""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Game"
11144 msgstr "Nimi"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11147 msgid "Bbbk"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11151 msgid "backprime"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11155 msgid "varnothing"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11159 msgid "blacktriangle"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11163 msgid "blacktriangledown"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11167 #, fuzzy
11168 msgid "blacksquare"
11169 msgstr "musta"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11172 msgid "blacklozenge"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11176 msgid "bigstar"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11180 msgid "sphericalangle"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11184 #, fuzzy
11185 msgid "complement"
11186 msgstr "Huomautus"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11189 #, fuzzy
11190 msgid "eth"
11191 msgstr ", Syvyys: "
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11194 msgid "diagup"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11198 msgid "diagdown"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11202 #, fuzzy
11203 msgid "AMS Arrows"
11204 msgstr "AMS-nuolet"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11207 msgid "dashleftarrow"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11211 msgid "dashrightarrow"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11215 msgid "leftleftarrows"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11219 msgid "leftrightarrows"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11223 msgid "rightrightarrows"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11227 msgid "rightleftarrows"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Lleftarrow"
11233 msgstr "Poista rivi|r"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Rrightarrow"
11238 msgstr "Oikea yläotsikko"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11241 msgid "twoheadleftarrow"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11245 msgid "twoheadrightarrow"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11249 msgid "leftarrowtail"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11253 msgid "rightarrowtail"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11257 msgid "looparrowleft"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11261 #, fuzzy
11262 msgid "looparrowright"
11263 msgstr "Copyright"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11266 msgid "curvearrowleft"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11270 msgid "curvearrowright"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11274 msgid "circlearrowleft"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11278 msgid "circlearrowright"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11282 msgid "Lsh"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11286 msgid "Rsh"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11290 #, fuzzy
11291 msgid "upuparrows"
11292 msgstr "Nuolet"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11295 msgid "downdownarrows"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11299 msgid "upharpoonleft"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11303 msgid "upharpoonright"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11307 msgid "downharpoonleft"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11311 msgid "downharpoonright"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11315 msgid "leftrightharpoons"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11319 msgid "rightsquigarrow"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11323 msgid "leftrightsquigarrow"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11327 #, fuzzy
11328 msgid "nleftarrow"
11329 msgstr "Poista rivi|r"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11332 msgid "nrightarrow"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11336 msgid "nleftrightarrow"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11340 msgid "nLeftarrow"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11344 #, fuzzy
11345 msgid "nRightarrow"
11346 msgstr "Oikea yläotsikko"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11349 msgid "nLeftrightarrow"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11353 msgid "multimap"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11357 #, fuzzy
11358 msgid "AMS Relations"
11359 msgstr "AMS-relaatiot"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11362 msgid "leqq"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11366 msgid "geqq"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11370 msgid "leqslant"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11374 msgid "geqslant"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11378 msgid "eqslantless"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11382 msgid "eqslantgtr"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11386 msgid "lesssim"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11390 msgid "gtrsim"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11394 msgid "lessapprox"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11398 msgid "gtrapprox"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11402 msgid "approxeq"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11406 #, fuzzy
11407 msgid "triangleq"
11408 msgstr "Yksink."
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11411 msgid "lessdot"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11415 msgid "gtrdot"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11419 msgid "lll"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11423 msgid "ggg"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11427 msgid "lessgtr"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11431 #, fuzzy
11432 msgid "gtrless"
11433 msgstr "Parametrit"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11436 msgid "lesseqgtr"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11440 #, fuzzy
11441 msgid "gtreqless"
11442 msgstr "Parametrit"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11445 msgid "lesseqqgtr"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11449 #, fuzzy
11450 msgid "gtreqqless"
11451 msgstr "Parametrit"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11454 msgid "eqcirc"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11458 msgid "circeq"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11462 msgid "thicksim"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11466 msgid "thickapprox"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11470 #, fuzzy
11471 msgid "backsim"
11472 msgstr "musta"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11475 msgid "backsimeq"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11479 msgid "subseteqq"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11483 msgid "supseteqq"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Subset"
11489 msgstr "Aihe"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Supset"
11494 msgstr "Alikappale"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11497 msgid "sqsubset"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11501 msgid "sqsupset"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11505 msgid "preccurlyeq"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11509 msgid "succcurlyeq"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11513 msgid "curlyeqprec"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11517 msgid "curlyeqsucc"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11521 msgid "precsim"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11525 msgid "succsim"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11529 msgid "precapprox"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11533 msgid "succapprox"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11537 msgid "vartriangleleft"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11541 #, fuzzy
11542 msgid "vartriangleright"
11543 msgstr "Viiva oikealla|o"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11546 msgid "trianglelefteq"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11550 msgid "trianglerighteq"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11554 #, fuzzy
11555 msgid "bumpeq"
11556 msgstr "sininen"
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Bumpeq"
11561 msgstr "Sininen"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11564 msgid "doteqdot"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11568 msgid "risingdotseq"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11572 msgid "fallingdotseq"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11576 #, fuzzy
11577 msgid "vDash"
11578 msgstr "tanska"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11581 msgid "Vvdash"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11585 msgid "Vdash"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11589 msgid "shortmid"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11593 msgid "shortparallel"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11597 #, fuzzy
11598 msgid "smallsmile"
11599 msgstr "Pieni väli"
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11602 msgid "smallfrown"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11606 msgid "blacktriangleleft"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11610 msgid "blacktriangleright"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11614 #, fuzzy
11615 msgid "because"
11616 msgstr "Pienennä"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11619 #, fuzzy
11620 msgid "therefore"
11621 msgstr "lause"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11624 msgid "backepsilon"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11628 msgid "varpropto"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11632 msgid "between"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11636 msgid "pitchfork"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11640 #, fuzzy
11641 msgid "AMS Negative Relations"
11642 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11645 #, fuzzy
11646 msgid "nless"
11647 msgstr "Järjetöntä: "
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11650 #, fuzzy
11651 msgid "ngtr"
11652 msgstr "Kohta"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11655 #, fuzzy
11656 msgid "nleq"
11657 msgstr "Yksink."
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11660 #, fuzzy
11661 msgid "ngeq"
11662 msgstr "Yksink."
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11665 msgid "nleqslant"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11669 msgid "ngeqslant"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11673 msgid "nleqq"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11677 msgid "ngeqq"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11681 msgid "lneq"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11685 #, fuzzy
11686 msgid "gneq"
11687 msgstr "Ohita"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11690 msgid "lneqq"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11694 msgid "gneqq"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11698 #, fuzzy
11699 msgid "lvertneqq"
11700 msgstr "sloveeni"
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11703 msgid "gvertneqq"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11707 #, fuzzy
11708 msgid "lnsim"
11709 msgstr "Väite"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11712 msgid "gnsim"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11716 msgid "lnapprox"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11720 msgid "gnapprox"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11724 msgid "nprec"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11728 msgid "nsucc"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11732 #, fuzzy
11733 msgid "npreceq"
11734 msgstr "Kova välilyönti|K"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11737 msgid "nsucceq"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11741 msgid "precnsim"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11745 msgid "succnsim"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11749 msgid "precnapprox"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11753 msgid "succnapprox"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11757 #, fuzzy
11758 msgid "subsetneq"
11759 msgstr "Alialikappale"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11762 msgid "supsetneq"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11766 #, fuzzy
11767 msgid "subsetneqq"
11768 msgstr "Alialikappale"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11771 msgid "supsetneqq"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11775 msgid "nsubseteq"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11779 msgid "nsupseteq"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11783 msgid "nsupseteqq"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11787 msgid "nvdash"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11791 #, fuzzy
11792 msgid "nvDash"
11793 msgstr "tanska"
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11796 #, fuzzy
11797 msgid "nVDash"
11798 msgstr "tanska"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11801 msgid "varsubsetneq"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11805 msgid "varsupsetneq"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11809 msgid "varsubsetneqq"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11813 msgid "varsupsetneqq"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11817 msgid "ntriangleleft"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11821 #, fuzzy
11822 msgid "ntriangleright"
11823 msgstr "Yläoikealla"
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11826 msgid "ntrianglelefteq"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11830 msgid "ntrianglerighteq"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11834 #, fuzzy
11835 msgid "ncong"
11836 msgstr "ei mikään"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11839 msgid "nsim"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11843 msgid "nmid"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11847 msgid "nshortmid"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11851 msgid "nparallel"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11855 msgid "nshortparallel"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11859 #, fuzzy
11860 msgid "AMS Operators"
11861 msgstr "AMS-operaattorit"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11864 msgid "dotplus"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11868 msgid "smallsetminus"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Cap"
11874 msgstr "Kuvateksti"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Cup"
11879 msgstr "Leikkaa"
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11882 #, fuzzy
11883 msgid "barwedge"
11884 msgstr "Suuri"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11887 msgid "veebar"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11891 #, fuzzy
11892 msgid "doublebarwedge"
11893 msgstr "kaksinkertainen"
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11896 #, fuzzy
11897 msgid "boxminus"
11898 msgstr "minuutti"
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11901 msgid "boxtimes"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11905 #, fuzzy
11906 msgid "boxdot"
11907 msgstr "alaviite"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11910 msgid "boxplus"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11914 #, fuzzy
11915 msgid "divideontimes"
11916 msgstr "Kalvon sisältö*"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11919 msgid "ltimes"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11923 #, fuzzy
11924 msgid "rtimes"
11925 msgstr "brittienglanti"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11928 msgid "leftthreetimes"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11932 msgid "rightthreetimes"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11936 msgid "curlywedge"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11940 msgid "curlyvee"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11944 msgid "circleddash"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11948 msgid "circledast"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11952 msgid "circledcirc"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11956 #, fuzzy
11957 msgid "centerdot"
11958 msgstr "Keskellä"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11961 #, fuzzy
11962 msgid "intercal"
11963 msgstr "Sanatarkasti"
11964
11965 #: src/BufferView.C:234
11966 #, c-format
11967 msgid ""
11968 "The document %1$s is already loaded.\n"
11969 "\n"
11970 "Do you want to revert to the saved version?"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:899
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Revert to saved document?"
11976 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11977
11978 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
11979 #, fuzzy
11980 msgid "&Revert"
11981 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11982
11983 #: src/BufferView.C:238
11984 #, fuzzy
11985 msgid "&Switch to document"
11986 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
11987
11988 #: src/BufferView.C:260
11989 #, c-format
11990 msgid ""
11991 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11992 "\n"
11993 "Do you want to create a new document?"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/BufferView.C:263
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Create new document?"
11999 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12000
12001 #: src/BufferView.C:264
12002 #, fuzzy
12003 msgid "&Create"
12004 msgstr "Jä&rjestä"
12005
12006 #: src/BufferView.C:570
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Save bookmark"
12009 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12010
12011 #: src/BufferView.C:765
12012 msgid "No further undo information"
12013 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12014
12015 #: src/BufferView.C:775
12016 msgid "No further redo information"
12017 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12018
12019 #: src/BufferView.C:933
12020 msgid "Mark off"
12021 msgstr "Merkintä pois päältä"
12022
12023 #: src/BufferView.C:940
12024 msgid "Mark on"
12025 msgstr "Merkintä päälle"
12026
12027 #: src/BufferView.C:947
12028 msgid "Mark removed"
12029 msgstr "Merkintä poistettu"
12030
12031 #: src/BufferView.C:950
12032 msgid "Mark set"
12033 msgstr "Merkintä asetettu"
12034
12035 #: src/BufferView.C:996
12036 #, fuzzy, c-format
12037 msgid "%1$d words in selection."
12038 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12039
12040 #: src/BufferView.C:999
12041 #, fuzzy, c-format
12042 msgid "%1$d words in document."
12043 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12044
12045 #: src/BufferView.C:1004
12046 #, fuzzy
12047 msgid "One word in selection."
12048 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12049
12050 #: src/BufferView.C:1006
12051 #, fuzzy
12052 msgid "One word in document."
12053 msgstr "Lisätään asiakirja "
12054
12055 #: src/BufferView.C:1009
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Count words"
12058 msgstr "Nykyinen sana"
12059
12060 #: src/BufferView.C:1588
12061 msgid "Select LyX document to insert"
12062 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12063
12064 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12065 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12066 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12067 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12068 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.C:136
12069 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
12070 msgid "Documents|#o#O"
12071 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12072
12073 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12074 msgid "Examples|#E#e"
12075 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12076
12077 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
12078 #: src/lyxfunc.C:1910
12079 #, fuzzy
12080 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12081 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12082
12083 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
12084 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
12085 msgid "Canceled."
12086 msgstr "Peruttu."
12087
12088 #: src/BufferView.C:1618
12089 #, c-format
12090 msgid "Inserting document %1$s..."
12091 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12092
12093 #: src/BufferView.C:1629
12094 #, c-format
12095 msgid "Document %1$s inserted."
12096 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12097
12098 #: src/BufferView.C:1631
12099 #, c-format
12100 msgid "Could not insert document %1$s"
12101 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12102
12103 #: src/Chktex.C:71
12104 #, c-format
12105 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12106 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12107
12108 #: src/Chktex.C:73
12109 msgid "ChkTeX warning id # "
12110 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12111
12112 #: src/CutAndPaste.C:433
12113 #, c-format
12114 msgid ""
12115 "Layout had to be changed from\n"
12116 "%1$s to %2$s\n"
12117 "because of class conversion from\n"
12118 "%3$s to %4$s"
12119 msgstr ""
12120 "Muotoilun piti muuttua\n"
12121 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12122 "koska luokka muuttui\n"
12123 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12124
12125 #: src/CutAndPaste.C:438
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Changed Layout"
12128 msgstr "Merkkiasettelu"
12129
12130 #: src/CutAndPaste.C:457
12131 #, fuzzy, c-format
12132 msgid ""
12133 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12134 "%2$s to %3$s"
12135 msgstr ""
12136 "Muotoilun piti muuttua\n"
12137 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12138 "koska luokka muuttui\n"
12139 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12140
12141 #: src/CutAndPaste.C:464
12142 msgid "Undefined character style"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/LColor.C:95
12146 msgid "none"
12147 msgstr "ei mikään"
12148
12149 #: src/LColor.C:96
12150 msgid "black"
12151 msgstr "musta"
12152
12153 #: src/LColor.C:97
12154 msgid "white"
12155 msgstr "valkoinen"
12156
12157 #: src/LColor.C:98
12158 msgid "red"
12159 msgstr "punainen"
12160
12161 #: src/LColor.C:99
12162 msgid "green"
12163 msgstr "vihreä"
12164
12165 #: src/LColor.C:100
12166 msgid "blue"
12167 msgstr "sininen"
12168
12169 #: src/LColor.C:101
12170 msgid "cyan"
12171 msgstr "syaani"
12172
12173 #: src/LColor.C:102
12174 msgid "magenta"
12175 msgstr "magenta"
12176
12177 #: src/LColor.C:103
12178 msgid "yellow"
12179 msgstr "keltainen"
12180
12181 #: src/LColor.C:104
12182 msgid "cursor"
12183 msgstr "kohdistin"
12184
12185 #: src/LColor.C:105
12186 msgid "background"
12187 msgstr "tausta"
12188
12189 #: src/LColor.C:106
12190 msgid "text"
12191 msgstr "teksti"
12192
12193 #: src/LColor.C:107
12194 msgid "selection"
12195 msgstr "valinta"
12196
12197 #: src/LColor.C:108
12198 msgid "LaTeX text"
12199 msgstr "LaTeX-teksti"
12200
12201 #: src/LColor.C:109
12202 msgid "previewed snippet"
12203 msgstr "esikatselupalanen"
12204
12205 #: src/LColor.C:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
12206 msgid "note"
12207 msgstr "muistiinpano"
12208
12209 #: src/LColor.C:111
12210 msgid "note background"
12211 msgstr "muistiinpanon tausta"
12212
12213 #: src/LColor.C:112
12214 #, fuzzy
12215 msgid "comment"
12216 msgstr "Huomautus"
12217
12218 #: src/LColor.C:113
12219 #, fuzzy
12220 msgid "comment background"
12221 msgstr "komento-osion tausta"
12222
12223 #: src/LColor.C:114
12224 #, fuzzy
12225 msgid "greyedout inset"
12226 msgstr "Osio avattiin"
12227
12228 #: src/LColor.C:115
12229 #, fuzzy
12230 msgid "greyedout inset background"
12231 msgstr "osion tausta"
12232
12233 #: src/LColor.C:116
12234 msgid "shaded box"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/LColor.C:117
12238 msgid "depth bar"
12239 msgstr "syvyyspalkki"
12240
12241 #: src/LColor.C:118
12242 msgid "language"
12243 msgstr "kieli"
12244
12245 #: src/LColor.C:119
12246 msgid "command inset"
12247 msgstr "komento-osio"
12248
12249 #: src/LColor.C:120
12250 msgid "command inset background"
12251 msgstr "komento-osion tausta"
12252
12253 #: src/LColor.C:121
12254 msgid "command inset frame"
12255 msgstr "komento-osion kehys"
12256
12257 #: src/LColor.C:122
12258 msgid "special character"
12259 msgstr "erikoismerkki"
12260
12261 #: src/LColor.C:123
12262 msgid "math"
12263 msgstr "matematiikka"
12264
12265 #: src/LColor.C:124
12266 msgid "math background"
12267 msgstr "matematiikan tausta"
12268
12269 #: src/LColor.C:125
12270 msgid "graphics background"
12271 msgstr "grafiikan tausta"
12272
12273 #: src/LColor.C:126
12274 msgid "Math macro background"
12275 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12276
12277 #: src/LColor.C:127
12278 msgid "math frame"
12279 msgstr "matematiikkakehys"
12280
12281 #: src/LColor.C:128
12282 msgid "math line"
12283 msgstr "matematiikkarivi"
12284
12285 #: src/LColor.C:129
12286 msgid "caption frame"
12287 msgstr "kuvatekstin kehys"
12288
12289 #: src/LColor.C:130
12290 msgid "collapsable inset text"
12291 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12292
12293 #: src/LColor.C:131
12294 msgid "collapsable inset frame"
12295 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12296
12297 #: src/LColor.C:132
12298 msgid "inset background"
12299 msgstr "osion tausta"
12300
12301 #: src/LColor.C:133
12302 msgid "inset frame"
12303 msgstr "osion kehys"
12304
12305 #: src/LColor.C:134
12306 msgid "LaTeX error"
12307 msgstr "LaTeX-virhe"
12308
12309 #: src/LColor.C:135
12310 msgid "end-of-line marker"
12311 msgstr "rivin lopun merkki"
12312
12313 #: src/LColor.C:136
12314 #, fuzzy
12315 msgid "appendix marker"
12316 msgstr "liiterivi"
12317
12318 #: src/LColor.C:137
12319 #, fuzzy
12320 msgid "change bar"
12321 msgstr "Ei muutosta"
12322
12323 #: src/LColor.C:138
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Deleted text"
12326 msgstr "P&oista"
12327
12328 #: src/LColor.C:139
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Added text"
12331 msgstr "LaTeX-teksti"
12332
12333 #: src/LColor.C:140
12334 msgid "added space markers"
12335 msgstr "lisävälin merkit"
12336
12337 #: src/LColor.C:141
12338 msgid "top/bottom line"
12339 msgstr "ylä/alarivi"
12340
12341 #: src/LColor.C:142
12342 #, fuzzy
12343 msgid "table line"
12344 msgstr "taulukkorivi"
12345
12346 #: src/LColor.C:144
12347 #, fuzzy
12348 msgid "table on/off line"
12349 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12350
12351 #: src/LColor.C:146
12352 msgid "bottom area"
12353 msgstr "alaosa"
12354
12355 #: src/LColor.C:147
12356 msgid "page break"
12357 msgstr "sivunvaihto"
12358
12359 #: src/LColor.C:148
12360 #, fuzzy
12361 msgid "frame of button"
12362 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12363
12364 #: src/LColor.C:149
12365 msgid "button background"
12366 msgstr "painikkeen tausta"
12367
12368 #: src/LColor.C:150
12369 #, fuzzy
12370 msgid "button background under focus"
12371 msgstr "painikkeen tausta"
12372
12373 #: src/LColor.C:151
12374 msgid "inherit"
12375 msgstr "peri"
12376
12377 #: src/LColor.C:152
12378 msgid "ignore"
12379 msgstr "ohita"
12380
12381 #: src/LaTeX.C:95
12382 #, fuzzy, c-format
12383 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12384 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
12385
12386 #: src/LaTeX.C:302 src/LaTeX.C:381
12387 msgid "Running MakeIndex."
12388 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12389
12390 #: src/LaTeX.C:322
12391 msgid "Running BibTeX."
12392 msgstr "BibTeX on käynnissä."
12393
12394 #: src/LaTeX.C:462
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12397 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12398
12399 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12400 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12401 msgid "No Documents Open!"
12402 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12403
12404 #: src/MenuBackend.C:540
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Plain Text"
12407 msgstr "Etsi seuraava"
12408
12409 #: src/MenuBackend.C:542
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Plain Text, Join Lines"
12412 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
12413
12414 #: src/MenuBackend.C:714
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Master Document"
12417 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12418
12419 #: src/MenuBackend.C:746
12420 msgid "No Table of contents"
12421 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
12422
12423 #: src/MenuBackend.C:791
12424 msgid " (auto)"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/SpellBase.C:51
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Native OS API not yet supported."
12430 msgstr "Ei vielä tuettu"
12431
12432 #: src/buffer.C:229
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Could not remove temporary directory"
12435 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12436
12437 #: src/buffer.C:230
12438 #, fuzzy, c-format
12439 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12440 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12441
12442 #: src/buffer.C:401
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Unknown document class"
12445 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12446
12447 #: src/buffer.C:402
12448 #, c-format
12449 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12453 #, c-format
12454 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12455 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12456
12457 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Document header error"
12460 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12461
12462 #: src/buffer.C:471
12463 msgid "\\begin_header is missing"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/buffer.C:491
12467 msgid "\\begin_document is missing"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: src/buffer.C:502
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Can't load document class"
12473 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12474
12475 #: src/buffer.C:503
12476 #, c-format
12477 msgid ""
12478 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Document could not be read"
12484 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12485
12486 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12487 #, fuzzy, c-format
12488 msgid "%1$s could not be read."
12489 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12490
12491 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Document format failure"
12494 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12495
12496 #: src/buffer.C:655
12497 #, fuzzy, c-format
12498 msgid "%1$s is not a LyX document."
12499 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12500
12501 #: src/buffer.C:679
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Conversion failed"
12504 msgstr "Muuntaminen"
12505
12506 #: src/buffer.C:680
12507 #, fuzzy, c-format
12508 msgid ""
12509 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12510 "it could not be created."
12511 msgstr ""
12512 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12513
12514 #: src/buffer.C:689
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Conversion script not found"
12517 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12518
12519 #: src/buffer.C:690
12520 #, fuzzy, c-format
12521 msgid ""
12522 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12523 "could not be found."
12524 msgstr ""
12525 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12526
12527 #: src/buffer.C:711
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Conversion script failed"
12530 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12531
12532 #: src/buffer.C:712
12533 #, fuzzy, c-format
12534 msgid ""
12535 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12536 "convert it."
12537 msgstr ""
12538 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12539
12540 #: src/buffer.C:727
12541 #, c-format
12542 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/buffer.C:763
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Backup failure"
12548 msgstr "Varmuuskopiot"
12549
12550 #: src/buffer.C:764
12551 #, c-format
12552 msgid ""
12553 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12554 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: src/buffer.C:876
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Encoding error"
12560 msgstr "&Merkistö:"
12561
12562 #: src/buffer.C:877
12563 msgid ""
12564 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12565 "encoding.\n"
12566 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: src/buffer.C:886
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Error closing file"
12572 msgstr "Virhe luettaessa "
12573
12574 #: src/buffer.C:887
12575 msgid ""
12576 "The output file could not be closed properly.\n"
12577 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12578 "chosen encoding.\n"
12579 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/buffer.C:1146
12583 msgid "Running chktex..."
12584 msgstr "chktex on käynnissä..."
12585
12586 #: src/buffer.C:1159
12587 msgid "chktex failure"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/buffer.C:1160
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Could not run chktex successfully."
12593 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12594
12595 #: src/buffer_funcs.C:81
12596 #, c-format
12597 msgid ""
12598 "The specified document\n"
12599 "%1$s\n"
12600 "could not be read."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: src/buffer_funcs.C:83
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Could not read document"
12606 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
12607
12608 #: src/buffer_funcs.C:96
12609 #, fuzzy, c-format
12610 msgid ""
12611 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12612 "\n"
12613 "Recover emergency save?"
12614 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
12615
12616 #: src/buffer_funcs.C:99
12617 msgid "Load emergency save?"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: src/buffer_funcs.C:100
12621 #, fuzzy
12622 msgid "&Recover"
12623 msgstr "&Poista"
12624
12625 #: src/buffer_funcs.C:100
12626 msgid "&Load Original"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/buffer_funcs.C:123
12630 #, c-format
12631 msgid ""
12632 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12633 "\n"
12634 "Load the backup instead?"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/buffer_funcs.C:126
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Load backup?"
12640 msgstr "Palaa"
12641
12642 #: src/buffer_funcs.C:127
12643 #, fuzzy
12644 msgid "&Load backup"
12645 msgstr "&Palaa"
12646
12647 #: src/buffer_funcs.C:127
12648 msgid "Load &original"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/buffer_funcs.C:166
12652 #, fuzzy, c-format
12653 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12654 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12655
12656 #: src/buffer_funcs.C:168
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Retrieve from version control?"
12659 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12660
12661 #: src/buffer_funcs.C:169
12662 #, fuzzy
12663 msgid "&Retrieve"
12664 msgstr "Pala&uta"
12665
12666 #: src/buffer_funcs.C:202
12667 #, c-format
12668 msgid ""
12669 "The specified document template\n"
12670 "%1$s\n"
12671 "could not be read."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/buffer_funcs.C:204
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Could not read template"
12677 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12678
12679 #: src/buffer_funcs.C:521
12680 msgid "\\arabic{enumi}."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/buffer_funcs.C:527
12684 msgid "\\roman{enumiii}."
12685 msgstr ""
12686
12687 #: src/buffer_funcs.C:530
12688 msgid "\\Alph{enumiv}."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12692 #, c-format
12693 msgid ""
12694 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12695 "\n"
12696 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Save changed document?"
12702 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12703
12704 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12705 msgid "&Discard"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/bufferlist.C:348
12709 #, c-format
12710 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12711 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12712
12713 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12714 msgid "  Save seems successful. Phew."
12715 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12716
12717 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12718 msgid "  Save failed! Trying..."
12719 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12720
12721 #: src/bufferlist.C:389
12722 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12723 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12724
12725 #: src/bufferparams.C:438
12726 #, c-format
12727 msgid ""
12728 "The layout file requested by this document,\n"
12729 "%1$s.layout,\n"
12730 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12731 "class or style file required by it is not\n"
12732 "available. See the Customization documentation\n"
12733 "for more information.\n"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: src/bufferparams.C:444
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Document class not available"
12739 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12740
12741 #: src/bufferparams.C:445
12742 msgid "LyX will not be able to produce output."
12743 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12744
12745 #: src/bufferview_funcs.C:308
12746 msgid "No more insets"
12747 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
12748
12749 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12750 msgid "No debugging message"
12751 msgstr "Ei virheviestiä"
12752
12753 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12754 msgid "General information"
12755 msgstr "Yleisiä tietoja"
12756
12757 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Developers' general debug messages"
12760 msgstr "Kaikki virheviestit"
12761
12762 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12763 msgid "All debugging messages"
12764 msgstr "Kaikki virheviestit"
12765
12766 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12767 #, c-format
12768 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12769 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
12770
12771 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12772 #: src/converter.C:544
12773 msgid "Cannot convert file"
12774 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12775
12776 #: src/converter.C:333
12777 #, fuzzy, c-format
12778 msgid ""
12779 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12780 "Define a converter in the preferences."
12781 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12782
12783 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Executing command: "
12786 msgstr "Komento on käynnissä:"
12787
12788 #: src/converter.C:471
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Build errors"
12791 msgstr "Käännösohjelma"
12792
12793 #: src/converter.C:472
12794 #, fuzzy
12795 msgid "There were errors during the build process."
12796 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12797
12798 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12799 #, fuzzy, c-format
12800 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12801 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12802
12803 #: src/converter.C:500
12804 #, fuzzy, c-format
12805 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12806 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12807
12808 #: src/converter.C:546
12809 #, fuzzy, c-format
12810 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12811 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12812
12813 #: src/converter.C:547
12814 #, fuzzy, c-format
12815 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12816 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12817
12818 #: src/converter.C:605
12819 msgid "Running LaTeX..."
12820 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12821
12822 #: src/converter.C:623
12823 #, c-format
12824 msgid ""
12825 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12826 "log %1$s."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/converter.C:626
12830 #, fuzzy
12831 msgid "LaTeX failed"
12832 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12833
12834 #: src/converter.C:628
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Output is empty"
12837 msgstr "on tyhjä"
12838
12839 #: src/converter.C:629
12840 msgid "An empty output file was generated."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/debug.C:46
12844 msgid "Program initialisation"
12845 msgstr "Ohjelman käynnistys"
12846
12847 #: src/debug.C:47
12848 msgid "Keyboard events handling"
12849 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
12850
12851 #: src/debug.C:48
12852 msgid "GUI handling"
12853 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
12854
12855 #: src/debug.C:49
12856 msgid "Lyxlex grammar parser"
12857 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
12858
12859 #: src/debug.C:50
12860 msgid "Configuration files reading"
12861 msgstr "Asetustiedostojen luku"
12862
12863 #: src/debug.C:51
12864 msgid "Custom keyboard definition"
12865 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
12866
12867 #: src/debug.C:52
12868 msgid "LaTeX generation/execution"
12869 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
12870
12871 #: src/debug.C:53
12872 msgid "Math editor"
12873 msgstr "Matematiikkaeditori"
12874
12875 #: src/debug.C:54
12876 msgid "Font handling"
12877 msgstr "Kirjasinten käsittely"
12878
12879 #: src/debug.C:55
12880 msgid "Textclass files reading"
12881 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
12882
12883 #: src/debug.C:56
12884 msgid "Version control"
12885 msgstr "Versiohallinta"
12886
12887 #: src/debug.C:57
12888 msgid "External control interface"
12889 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
12890
12891 #: src/debug.C:58
12892 msgid "Keep *roff temporary files"
12893 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
12894
12895 #: src/debug.C:59
12896 msgid "User commands"
12897 msgstr "Käyttäjän komennot"
12898
12899 #: src/debug.C:60
12900 msgid "The LyX Lexxer"
12901 msgstr "LyX-Lex"
12902
12903 #: src/debug.C:61
12904 msgid "Dependency information"
12905 msgstr "Riippuvuustiedot"
12906
12907 #: src/debug.C:62
12908 msgid "LyX Insets"
12909 msgstr "LyX-osiot"
12910
12911 #: src/debug.C:63
12912 msgid "Files used by LyX"
12913 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
12914
12915 #: src/debug.C:64
12916 msgid "Workarea events"
12917 msgstr "Työalueen tapahtumat"
12918
12919 #: src/debug.C:65
12920 msgid "Insettext/tabular messages"
12921 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
12922
12923 #: src/debug.C:66
12924 msgid "Graphics conversion and loading"
12925 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
12926
12927 #: src/debug.C:67
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Change tracking"
12930 msgstr "Vaihda kieli"
12931
12932 #: src/debug.C:68
12933 #, fuzzy
12934 msgid "External template/inset messages"
12935 msgstr "Erilliset ohjelmat"
12936
12937 #: src/debug.C:69
12938 msgid "RowPainter profiling"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
12942 #, c-format
12943 msgid ""
12944 "The file %1$s already exists.\n"
12945 "\n"
12946 "Do you want to over-write that file?"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Over-write file?"
12952 msgstr "Katsele tiedostoa"
12953
12954 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
12955 #, fuzzy
12956 msgid "&Over-write"
12957 msgstr "&Kirjoituskone:"
12958
12959 #: src/exporter.C:87
12960 msgid "Over-write &all"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/exporter.C:88
12964 #, fuzzy
12965 msgid "&Cancel export"
12966 msgstr "&Peru"
12967
12968 #: src/exporter.C:137
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Couldn't copy file"
12971 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12972
12973 #: src/exporter.C:138
12974 #, c-format
12975 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/exporter.C:170
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Couldn't export file"
12981 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12982
12983 #: src/exporter.C:171
12984 #, fuzzy, c-format
12985 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12986 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12987
12988 #: src/exporter.C:205
12989 #, fuzzy
12990 msgid "File name error"
12991 msgstr "Tiedostonimi"
12992
12993 #: src/exporter.C:206
12994 #, fuzzy
12995 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12996 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12997
12998 #: src/exporter.C:245
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Document export cancelled."
13001 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13002
13003 #: src/exporter.C:251
13004 #, fuzzy, c-format
13005 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13006 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13007
13008 #: src/exporter.C:257
13009 #, fuzzy, c-format
13010 msgid "Document exported as %1$s"
13011 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13012
13013 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13014 msgid "Cannot view file"
13015 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13016
13017 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13018 #, fuzzy, c-format
13019 msgid "File does not exist: %1$s"
13020 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13021
13022 #: src/format.C:283
13023 #, c-format
13024 msgid "No information for viewing %1$s"
13025 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13026
13027 #: src/format.C:293
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13030 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13031
13032 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Cannot edit file"
13035 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13036
13037 #: src/format.C:353
13038 #, fuzzy, c-format
13039 msgid "No information for editing %1$s"
13040 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13041
13042 #: src/format.C:363
13043 #, c-format
13044 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/frontends/LyXView.C:425
13048 msgid " (changed)"
13049 msgstr " (muutettu)"
13050
13051 #: src/frontends/LyXView.C:429
13052 msgid " (read only)"
13053 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
13054
13055 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13056 msgid "Formatting document..."
13057 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
13058
13059 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13060 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13061 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
13062
13063 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13064 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13065 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
13066
13067 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13068 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13069 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
13070
13071 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13072 #, fuzzy
13073 msgid ""
13074 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13075 "1995-2006 LyX Team"
13076 msgstr ""
13077 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
13078 "1995-2001 LyX-tiimi"
13079
13080 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13081 msgid ""
13082 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13083 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13084 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13085 "any later version."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13089 #, fuzzy
13090 msgid ""
13091 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13092 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13093 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13094 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13095 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13096 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13097 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13098 msgstr ""
13099 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
13100 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
13101 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
13102 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
13103 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
13104 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
13105
13106 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13107 msgid "LyX Version "
13108 msgstr "LyX-versio "
13109
13110 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13111 msgid "Library directory: "
13112 msgstr "Kirjastohakemisto: "
13113
13114 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13115 msgid "User directory: "
13116 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13117
13118 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13119 #, fuzzy
13120 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13121 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13122
13123 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13124 msgid "Select a BibTeX database to add"
13125 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
13126
13127 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13128 #, fuzzy
13129 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13130 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
13131
13132 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13133 msgid "Select a BibTeX style"
13134 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
13135
13136 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13137 msgid "No frame drawn"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13141 msgid "Rectangular box"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13145 msgid "Oval box, thin"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13149 msgid "Oval box, thick"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13153 msgid "Shadow box"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Double box"
13159 msgstr "Kaksink."
13160
13161 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.C:286
13162 #: src/frontends/qt4/QBox.C:320
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Depth"
13165 msgstr ", Syvyys: "
13166
13167 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.C:133
13168 #: src/frontends/qt4/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:323
13169 #: src/frontends/qt4/QBox.C:356
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Total Height"
13172 msgstr "Yläoikealla"
13173
13174 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13175 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/lyxfont.C:52
13176 msgid "Roman"
13177 msgstr "Antiikva"
13178
13179 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13180 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/lyxfont.C:52
13181 msgid "Sans Serif"
13182 msgstr "Sans serif"
13183
13184 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13185 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/lyxfont.C:52
13186 msgid "Typewriter"
13187 msgstr "Kirjoituskone"
13188
13189 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13190 #, fuzzy, c-format
13191 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13192 msgstr "%1$s ja %2$s"
13193
13194 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13195 msgid "Select external file"
13196 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
13197
13198 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13199 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13200 msgid "Top left"
13201 msgstr "Vasen yläkulma"
13202
13203 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13204 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13205 msgid "Bottom left"
13206 msgstr "Oikea alakulma"
13207
13208 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13209 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13210 msgid "Baseline left"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13214 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13215 msgid "Top center"
13216 msgstr "Ylhäällä keskellä"
13217
13218 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13219 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13220 msgid "Bottom center"
13221 msgstr "Alhaalla keskellä"
13222
13223 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13224 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Baseline center"
13227 msgstr "Keskitä|K"
13228
13229 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13230 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13231 msgid "Top right"
13232 msgstr "Yläoikealla"
13233
13234 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13236 msgid "Bottom right"
13237 msgstr "Alaoikealla"
13238
13239 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13240 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Baseline right"
13243 msgstr "Viiva oikealla|o"
13244
13245 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13246 msgid "Select graphics file"
13247 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
13248
13249 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13250 msgid "Clipart|#C#c"
13251 msgstr "Leikekuva|#L#l"
13252
13253 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13254 msgid "Select document to include"
13255 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
13256
13257 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13258 #, fuzzy
13259 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13260 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
13261
13262 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13263 msgid "LaTeX Log"
13264 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13265
13266 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Literate Programming Build Log"
13269 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13270
13271 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13272 msgid "lyx2lyx Error Log"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13276 msgid "Version Control Log"
13277 msgstr "Versiohallintaloki"
13278
13279 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13280 msgid "No LaTeX log file found."
13281 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
13282
13283 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13284 #, fuzzy
13285 msgid "No literate programming build log file found."
13286 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
13287
13288 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13289 #, fuzzy
13290 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13291 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
13292
13293 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13294 msgid "No version control log file found."
13295 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13296
13297 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13298 msgid "Choose bind file"
13299 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
13300
13301 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13302 #, fuzzy
13303 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13304 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13305
13306 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13307 msgid "Choose UI file"
13308 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
13309
13310 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13311 #, fuzzy
13312 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13313 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
13314
13315 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13316 msgid "Choose keyboard map"
13317 msgstr "Valitse näppäinkartta"
13318
13319 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13320 #, fuzzy
13321 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13322 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
13323
13324 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13325 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13326 msgid "Choose personal dictionary"
13327 msgstr "Valitse oma sanasto"
13328
13329 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13330 msgid "*.pws"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13334 #, fuzzy
13335 msgid "*.ispell"
13336 msgstr "Ispell"
13337
13338 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13339 msgid "Print to file"
13340 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13341
13342 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13343 msgid "PostScript files (*.ps)"
13344 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
13345
13346 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Spellchecker error"
13349 msgstr "Oikoluku"
13350
13351 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13352 #, fuzzy
13353 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13354 msgstr ""
13355 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
13356 "asetuksissa on vikaa."
13357
13358 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13359 #, fuzzy
13360 msgid ""
13361 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13362 "Maybe it has been killed."
13363 msgstr ""
13364 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
13365 "Se saatettiin sulkea väkisin."
13366
13367 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13368 #, fuzzy
13369 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13370 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13371
13372 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13373 #, fuzzy
13374 msgid "The spellchecker has failed"
13375 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13376
13377 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13378 #, c-format
13379 msgid "%1$d words checked."
13380 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13381
13382 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13383 msgid "One word checked."
13384 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
13385
13386 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Spelling check completed"
13389 msgstr "Oikoluku on valmis"
13390
13391 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13392 msgid "Table of Contents"
13393 msgstr "Sisällysluettelo"
13394
13395 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13396 #, c-format
13397 msgid "%1$s and %2$s"
13398 msgstr "%1$s ja %2$s"
13399
13400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13401 #, c-format
13402 msgid "%1$s et al."
13403 msgstr "%1$s ym."
13404
13405 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13406 msgid "No year"
13407 msgstr "Ei vuotta"
13408
13409 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13410 #, fuzzy
13411 msgid "before"
13412 msgstr "Edeltävä teksti:"
13413
13414 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13415 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13416 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13417 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13418 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13419 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13420 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13421 msgid "No change"
13422 msgstr "Ei muutosta"
13423
13424 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13425 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13426 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13427 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13428 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13429 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13430 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13431 msgid "Reset"
13432 msgstr "Palauta"
13433
13434 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/lyxfont.C:57
13435 msgid "Medium"
13436 msgstr "Keskivahva"
13437
13438 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/lyxfont.C:57
13439 msgid "Bold"
13440 msgstr "Lihavoitu"
13441
13442 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/lyxfont.C:60
13443 msgid "Upright"
13444 msgstr "Pysty"
13445
13446 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/lyxfont.C:60
13447 msgid "Italic"
13448 msgstr "Kursiivi"
13449
13450 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/lyxfont.C:60
13451 msgid "Slanted"
13452 msgstr "Kalteva"
13453
13454 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13455 msgid "Small Caps"
13456 msgstr "Kapiteeli"
13457
13458 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/lyxfont.C:65
13459 msgid "Increase"
13460 msgstr "Suurenna"
13461
13462 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/lyxfont.C:65
13463 msgid "Decrease"
13464 msgstr "Pienennä"
13465
13466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13467 msgid "Emph"
13468 msgstr "Korostus"
13469
13470 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13471 msgid "Underbar"
13472 msgstr "Alleviivaus"
13473
13474 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13475 msgid "Noun"
13476 msgstr "Nimityyli"
13477
13478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13479 msgid "No color"
13480 msgstr "Ei väriä"
13481
13482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13483 msgid "Black"
13484 msgstr "Musta"
13485
13486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13487 msgid "White"
13488 msgstr "Valkoinen"
13489
13490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13491 msgid "Red"
13492 msgstr "Punainen"
13493
13494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13495 msgid "Green"
13496 msgstr "Vihreä"
13497
13498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13499 msgid "Blue"
13500 msgstr "Sininen"
13501
13502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13503 msgid "Cyan"
13504 msgstr "Syaani"
13505
13506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13507 msgid "Magenta"
13508 msgstr "Magenta"
13509
13510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13511 msgid "Yellow"
13512 msgstr "Keltainen"
13513
13514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13515 #, fuzzy
13516 msgid "System files|#S#s"
13517 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
13518
13519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13520 #, fuzzy
13521 msgid "User files|#U#u"
13522 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
13523
13524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Could not update TeX information"
13527 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13528
13529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13530 #, fuzzy, c-format
13531 msgid "The script `%s' failed."
13532 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13533
13534 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
13535 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:124
13536 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:135
13537 #, c-format
13538 msgid "LyX: %1$s"
13539 msgstr "LyX: %1$s"
13540
13541 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Maths"
13544 msgstr "Polut"
13545
13546 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Dings 1"
13549 msgstr "Ding 1|#D"
13550
13551 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Dings 2"
13554 msgstr "Ding 2|#i"
13555
13556 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Dings 3"
13559 msgstr "Ding 3|#n"
13560
13561 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Dings 4"
13564 msgstr "Ding 4|#g"
13565
13566 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Index Entry"
13569 msgstr "Hakemistoviite"
13570
13571 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Label"
13574 msgstr "&Nimike:"
13575
13576 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
13577 #, fuzzy
13578 msgid "LaTeX Source"
13579 msgstr "Näkyvä väli|#v"
13580
13581 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Toc"
13584 msgstr "Aihe"
13585
13586 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13587 msgid "Directories"
13588 msgstr "Hakemistot"
13589
13590 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13591 msgid "Small-sized icons"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13595 msgid "Normal-sized icons"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13599 msgid "Big-sized icons"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13603 msgid "LyX"
13604 msgstr "LyX"
13605
13606 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13607 #, fuzzy
13608 msgid "unknown version"
13609 msgstr "Tuntematon toiminto"
13610
13611 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:69
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Bibliography Entry Settings"
13614 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13615
13616 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:260
13617 msgid "BibTeX Bibliography"
13618 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
13619
13620 #: src/frontends/qt4/QBox.C:148
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Box Settings"
13623 msgstr "Asetukset"
13624
13625 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:71
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Branch Settings"
13628 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13629
13630 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Branch"
13633 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
13634
13635 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13636 msgid "Activated"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13640 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:690
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Yes"
13643 msgstr "&Kyllä"
13644
13645 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocument.C:689
13646 #, fuzzy
13647 msgid "No"
13648 msgstr "&Ei"
13649
13650 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:85
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Merge Changes"
13653 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
13654
13655 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:107
13656 #, c-format
13657 msgid ""
13658 "Change by %1$s\n"
13659 "\n"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:109
13663 #, c-format
13664 msgid "Change made at %1$s\n"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:92
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Text Style"
13670 msgstr "Asiakirjan tyyli"
13671
13672 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13673 msgid "Previous command"
13674 msgstr "Edellinen komento"
13675
13676 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13677 msgid "Next command"
13678 msgstr "Seuraava komento"
13679
13680 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13681 msgid "big[[delimiter size]]"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13685 msgid "Big[[delimiter size]]"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13689 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13693 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Math Delimiter"
13699 msgstr "Matematiikkaerottimet"
13700
13701 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13702 msgid "LyX: Delimiters"
13703 msgstr "LyX: Erottimet"
13704
13705 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13706 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13707 #, fuzzy
13708 msgid "(None)"
13709 msgstr "Ei mikään"
13710
13711 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Variable"
13714 msgstr "taulukkorivi"
13715
13716 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:119
13717 msgid "Length"
13718 msgstr "Pituus"
13719
13720 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:125 src/text.C:1740
13721 msgid "OneHalf"
13722 msgstr "Puolikas"
13723
13724 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:164 src/frontends/qt4/QDocument.C:170
13725 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:176
13726 msgid " (not installed)"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocument.C:217
13730 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:599
13731 msgid "default"
13732 msgstr "oletus"
13733
13734 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:181
13735 msgid "10"
13736 msgstr "10"
13737
13738 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:182
13739 msgid "11"
13740 msgstr "11"
13741
13742 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:183
13743 msgid "12"
13744 msgstr "12"
13745
13746 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:218
13747 msgid "empty"
13748 msgstr "tyhjä"
13749
13750 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:219
13751 msgid "plain"
13752 msgstr "tavallinen"
13753
13754 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:220
13755 msgid "headings"
13756 msgstr "yläotsikot"
13757
13758 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:221
13759 msgid "fancy"
13760 msgstr "hienot"
13761
13762 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:237
13763 msgid "B3"
13764 msgstr "B3"
13765
13766 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:238
13767 msgid "B4"
13768 msgstr "B4"
13769
13770 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:341
13771 #, fuzzy
13772 msgid "LaTeX default"
13773 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13774
13775 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:347
13776 msgid "``text''"
13777 msgstr "``teksti''"
13778
13779 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:348
13780 msgid "''text''"
13781 msgstr "''teksti''"
13782
13783 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:349
13784 msgid ",,text``"
13785 msgstr ",,teksti``"
13786
13787 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:350
13788 msgid ",,text''"
13789 msgstr ",,teksti''"
13790
13791 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:351
13792 msgid "<<text>>"
13793 msgstr "«teksti»"
13794
13795 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:352
13796 msgid ">>text<<"
13797 msgstr "»teksti«"
13798
13799 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:368
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Numbered"
13802 msgstr "Numerointi"
13803
13804 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:369
13805 msgid "Appears in TOC"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:389
13809 msgid "Author-year"
13810 msgstr "Tekijä ja vuosi"
13811
13812 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:390
13813 msgid "Numerical"
13814 msgstr "Numerot"
13815
13816 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:432
13817 #, fuzzy, c-format
13818 msgid "Unavailable: %1$s"
13819 msgstr "Mahdolliset"
13820
13821 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:462 src/frontends/qt4/QDocument.C:475
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Document Class"
13824 msgstr "Asiakirja&luokka:"
13825
13826 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:464
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Text Layout"
13829 msgstr "Muotoilu"
13830
13831 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:465
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Page Layout"
13834 msgstr "Kappaleen tyyli"
13835
13836 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:466
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Page Margins"
13839 msgstr "Reunukset"
13840
13841 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:468
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Numbering & TOC"
13844 msgstr "Numerointi"
13845
13846 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:470
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Math Options"
13849 msgstr "Irrallisten asetukset"
13850
13851 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:471
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Float Placement"
13854 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
13855
13856 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:472
13857 msgid "Bullets"
13858 msgstr "Merkit"
13859
13860 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:473
13861 msgid "Branches"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:474 src/frontends/qt4/QDocument.C:486
13865 msgid "LaTeX Preamble"
13866 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
13867
13868 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:1237
13869 msgid "Document Settings"
13870 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13871
13872 #: src/frontends/qt4/QERT.C:68
13873 #, fuzzy
13874 msgid "TeX Code Settings"
13875 msgstr "LaTeX-asetukset"
13876
13877 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:495
13878 msgid "External Material"
13879 msgstr "Ulkoinen aineisto"
13880
13881 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:555
13882 msgid "Scale%"
13883 msgstr "Skaalaus%"
13884
13885 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13886 msgid "Float Settings"
13887 msgstr "Irrallisten asetukset"
13888
13889 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefs.C:625
13890 msgid "Graphics"
13891 msgstr "Kuva"
13892
13893 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:134
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Child Document"
13896 msgstr "Asiakirja"
13897
13898 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Math Matrix"
13901 msgstr "Matriisi"
13902
13903 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13904 #, fuzzy
13905 msgid "LyX: Insert Matrix"
13906 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
13907
13908 #: src/frontends/qt4/QNote.C:70
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Note Settings"
13911 msgstr "Irrallisten asetukset"
13912
13913 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:71
13914 msgid ""
13915 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
13916 "wide the label part of each item is in environments like List and "
13917 "Description.\n"
13918 "\n"
13919 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
13920 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:177
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Paragraph Settings"
13926 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13927
13928 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:239 src/paragraph.C:1591
13929 msgid "Senseless with this layout!"
13930 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
13931
13932 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:73
13933 msgid "Look and feel"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:74
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Language settings"
13939 msgstr "Tulostusasetukset"
13940
13941 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:75
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Outputs"
13944 msgstr "Tuloste"
13945
13946 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:173
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Plain text"
13949 msgstr "Etsi seuraava"
13950
13951 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:204
13952 msgid "Date format"
13953 msgstr "Päiväysmuoto"
13954
13955 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:231
13956 msgid "Keyboard"
13957 msgstr "Näppäimistö"
13958
13959 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:355
13960 msgid "Screen fonts"
13961 msgstr "Näyttökirjasimet"
13962
13963 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:513
13964 msgid "Colors"
13965 msgstr "Värit"
13966
13967 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:599 src/frontends/qt4/QPrefs.C:698
13968 msgid "Paths"
13969 msgstr "Polut"
13970
13971 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:749
13972 msgid "Select a document templates directory"
13973 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13974
13975 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:759
13976 msgid "Select a temporary directory"
13977 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13978
13979 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:769
13980 msgid "Select a backups directory"
13981 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13982
13983 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:779
13984 msgid "Select a document directory"
13985 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13986
13987 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:789
13988 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13989 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13990
13991 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:135
13992 msgid "Spellchecker"
13993 msgstr "Oikoluku"
13994
13995 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:824
13996 msgid "ispell"
13997 msgstr "Ispell"
13998
13999 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:825
14000 msgid "aspell"
14001 msgstr "Aspell"
14002
14003 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:826
14004 msgid "hspell"
14005 msgstr "Hspell"
14006
14007 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:828
14008 msgid "pspell (library)"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:831
14012 msgid "aspell (library)"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:912
14016 msgid "Converters"
14017 msgstr "Muuntimet"
14018
14019 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1102
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Copiers"
14022 msgstr "Kopiot"
14023
14024 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1355
14025 msgid "File formats"
14026 msgstr "Tiedostomuodot"
14027
14028 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1547
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Format in use"
14031 msgstr "Muodot"
14032
14033 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1548
14034 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14035 msgstr ""
14036 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
14037 "muunnin ensin."
14038
14039 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1649
14040 msgid "Printer"
14041 msgstr "Tulostin"
14042
14043 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.C:1941
14044 msgid "User interface"
14045 msgstr "Käyttöliittymä"
14046
14047 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1865
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Identity"
14050 msgstr "Sise&nnys"
14051
14052 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:2007
14053 msgid "Preferences"
14054 msgstr "Asetukset"
14055
14056 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Print Document"
14059 msgstr "Asiakirja"
14060
14061 #: src/frontends/qt4/QRef.C:188
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Cross-reference"
14064 msgstr "Viittaus"
14065
14066 #: src/frontends/qt4/QRef.C:284
14067 #, fuzzy
14068 msgid "&Go Back"
14069 msgstr "&Palaa"
14070
14071 #: src/frontends/qt4/QRef.C:286
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Jump back"
14074 msgstr "Palaa"
14075
14076 #: src/frontends/qt4/QRef.C:294
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Jump to label"
14079 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14080
14081 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:138
14082 msgid "Find and Replace"
14083 msgstr "Etsi ja korvaa"
14084
14085 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:84
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Send Document to Command"
14088 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
14089
14090 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:57
14091 msgid "Show File"
14092 msgstr "Näytä tiedosto"
14093
14094 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:523
14095 msgid "Table Settings"
14096 msgstr "Taulukkoasetukset"
14097
14098 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:73
14099 msgid "Insert Table"
14100 msgstr "Lisää taulukko"
14101
14102 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:127
14103 #, fuzzy
14104 msgid "TeX Information"
14105 msgstr "TeX-tietoja|X"
14106
14107 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:188
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Vertical Space Settings"
14110 msgstr "Pystyväli:|#y"
14111
14112 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:83
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Text Wrap Settings"
14115 msgstr "Taulukkoasetukset"
14116
14117 #: src/frontends/qt4/validators.C:153
14118 #, fuzzy
14119 msgid "space"
14120 msgstr "Ko&rvaa"
14121
14122 #: src/frontends/qt4/validators.C:180
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Invalid filename"
14125 msgstr "Virheellinen "
14126
14127 #: src/frontends/qt4/validators.C:181
14128 #, fuzzy
14129 msgid ""
14130 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14131 "characters:\n"
14132 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
14133
14134 #: src/importer.C:47
14135 #, c-format
14136 msgid "Importing %1$s..."
14137 msgstr "Tuo: %1$s..."
14138
14139 #: src/importer.C:68
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Couldn't import file"
14142 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14143
14144 #: src/importer.C:69
14145 #, fuzzy, c-format
14146 msgid "No information for importing the format %1$s."
14147 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14148
14149 #: src/importer.C:95
14150 msgid "imported."
14151 msgstr "tuotu."
14152
14153 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
14154 msgid "Opened inset"
14155 msgstr "Osio avattiin"
14156
14157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14158 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14159 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14160
14161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Export Warning!"
14164 msgstr "Varoitus!"
14165
14166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14167 msgid ""
14168 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14169 "BibTeX will be unable to find them."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14173 msgid ""
14174 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14175 "BibTeX will be unable to find it."
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Boxed"
14181 msgstr "Lihavoitu"
14182
14183 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Frameless"
14186 msgstr "Parametrit"
14187
14188 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14189 msgid "ovalbox"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14193 msgid "Ovalbox"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14197 msgid "Shadowbox"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Doublebox"
14203 msgstr "Kaksink."
14204
14205 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Opened Box Inset"
14208 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14209
14210 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Opened Branch Inset"
14213 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14214
14215 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
14216 msgid "Branch: "
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
14220 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Undef: "
14223 msgstr "Viite: "
14224
14225 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
14226 #, fuzzy
14227 msgid "branch"
14228 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
14229
14230 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
14231 msgid "Opened Caption Inset"
14232 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14233
14234 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Senseless!!! "
14237 msgstr "Järjetöntä: "
14238
14239 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Opened CharStyle Inset"
14242 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14243
14244 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
14245 #, fuzzy
14246 msgid "LaTeX Command: "
14247 msgstr "&CheckTeX-komento:"
14248
14249 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Unknown inset name: "
14252 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14253
14254 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Inset Command: "
14257 msgstr "Seuraava komento"
14258
14259 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Unknown parameter name: "
14262 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14263
14264 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14265 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Opened Environment Inset: "
14271 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14272
14273 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
14274 msgid "Opened ERT Inset"
14275 msgstr "ERT-osio avattiin"
14276
14277 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
14278 msgid "ERT"
14279 msgstr "ERT"
14280
14281 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14282 #, c-format
14283 msgid "External template %1$s is not installed"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
14287 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
14288 msgid "float: "
14289 msgstr "irrallinen: "
14290
14291 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
14292 msgid "Opened Float Inset"
14293 msgstr "Irrallinen avattu"
14294
14295 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
14296 #, fuzzy
14297 msgid "float"
14298 msgstr "irrallinen: "
14299
14300 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
14301 msgid " (sideways)"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14305 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14306 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14307
14308 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14309 #, c-format
14310 msgid "List of %1$s"
14311 msgstr "Luettelo: %1$s"
14312
14313 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14314 msgid "foot"
14315 msgstr "alaviite"
14316
14317 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
14318 msgid "Opened Footnote Inset"
14319 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14320
14321 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
14322 #, fuzzy
14323 msgid "footnote"
14324 msgstr "Alareunamuistiinpano"
14325
14326 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
14327 #, fuzzy, c-format
14328 msgid ""
14329 "Could not copy the file\n"
14330 "%1$s\n"
14331 "into the temporary directory."
14332 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14333
14334 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14335 #, c-format
14336 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14340 #, c-format
14341 msgid "Graphics file: %1$s"
14342 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14343
14344 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Horizontal Fill"
14347 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
14348
14349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14350 msgid "Verbatim Input"
14351 msgstr "Sinänsä"
14352
14353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14354 msgid "Verbatim Input*"
14355 msgstr "Sinänsä*"
14356
14357 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14358 #, c-format
14359 msgid ""
14360 "Included file `%1$s'\n"
14361 "has textclass `%2$s'\n"
14362 "while parent file has textclass `%3$s'."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14366 msgid "Different textclasses"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14370 msgid "Idx"
14371 msgstr "Hakusana"
14372
14373 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14374 msgid "Index"
14375 msgstr "Hakemisto"
14376
14377 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14378 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
14379 msgid "margin"
14380 msgstr "reunahuomautus"
14381
14382 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
14383 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14384 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14385
14386 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Glo"
14389 msgstr "&Yleinen"
14390
14391 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14392 msgid "Glossary"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
14396 msgid "Comment"
14397 msgstr "Huomautus"
14398
14399 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14400 msgid "Greyed out"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Framed"
14406 msgstr "Parametrit"
14407
14408 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Shaded"
14411 msgstr "&Muoto:"
14412
14413 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14414 msgid "Opened Note Inset"
14415 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14416
14417 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14418 msgid "opt"
14419 msgstr "valinn"
14420
14421 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14422 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14423 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14424
14425 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Clear Page"
14428 msgstr "&Tyhjennä"
14429
14430 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14431 msgid "Clear Double Page"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14435 msgid "Ref: "
14436 msgstr "Viite: "
14437
14438 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Equation"
14441 msgstr "Sitaatti"
14442
14443 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14444 #, fuzzy
14445 msgid "EqRef: "
14446 msgstr "Viite: "
14447
14448 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14449 msgid "Page Number"
14450 msgstr "Sivunumero"
14451
14452 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14453 msgid "Page: "
14454 msgstr "Sivu: "
14455
14456 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14457 msgid "Textual Page Number"
14458 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14459
14460 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14461 msgid "TextPage: "
14462 msgstr "Tekstisivu: "
14463
14464 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14465 msgid "Standard+Textual Page"
14466 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14467
14468 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14469 msgid "Ref+Text: "
14470 msgstr "Viite+teksti: "
14471
14472 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14473 msgid "PrettyRef"
14474 msgstr "Sanallinen viite"
14475
14476 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14477 #, fuzzy
14478 msgid "FormatRef: "
14479 msgstr "&Muoto:"
14480
14481 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Opened table"
14484 msgstr "Avaa tiedosto"
14485
14486 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
14487 msgid "Error setting multicolumn"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
14491 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14495 msgid "Opened Text Inset"
14496 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14497
14498 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14499 msgid "theorem"
14500 msgstr "lause"
14501
14502 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14503 msgid "Opened Theorem Inset"
14504 msgstr "Lauseosio avattiin"
14505
14506 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14507 msgid "Unknown toc list"
14508 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14509
14510 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14511 msgid "Url: "
14512 msgstr "URL: "
14513
14514 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14515 msgid "HtmlUrl: "
14516 msgstr "HtmlUrl: "
14517
14518 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Vertical Space"
14521 msgstr "Pystyväli:|#P"
14522
14523 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14524 msgid "wrap: "
14525 msgstr "kelluva: "
14526
14527 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
14528 msgid "Opened Wrap Inset"
14529 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14530
14531 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
14532 #, fuzzy
14533 msgid "wrap"
14534 msgstr "kelluva: "
14535
14536 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14537 msgid "Not shown."
14538 msgstr "Ei näy."
14539
14540 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14541 msgid "Loading..."
14542 msgstr "Latautuu..."
14543
14544 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14545 msgid "Converting to loadable format..."
14546 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14547
14548 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14551 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14552
14553 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14554 msgid "Scaling etc..."
14555 msgstr "Skaalautuu ym..."
14556
14557 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14558 msgid "Ready to display"
14559 msgstr "Valmis näkymään"
14560
14561 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14562 msgid "No file found!"
14563 msgstr "Ei tiedostoa!"
14564
14565 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14566 msgid "Error converting to loadable format"
14567 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14568
14569 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14570 msgid "Error loading file into memory"
14571 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14572
14573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14574 msgid "Error generating the pixmap"
14575 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14576
14577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14578 msgid "No image"
14579 msgstr "Ei kuvaa"
14580
14581 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14582 msgid "Preview loading"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Preview ready"
14588 msgstr "Esikatselu|#E"
14589
14590 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Preview failed"
14593 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14594
14595 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14596 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14597 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14598
14599 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14600 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14601 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14602
14603 #: src/ispell.C:278
14604 msgid ""
14605 "Could not create an ispell process.\n"
14606 "You may not have the right languages installed."
14607 msgstr ""
14608 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14609 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14610
14611 #: src/ispell.C:301
14612 #, fuzzy
14613 msgid ""
14614 "The ispell process returned an error.\n"
14615 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14616 msgstr ""
14617 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14618 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14619
14620 #: src/ispell.C:406
14621 #, c-format
14622 msgid ""
14623 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14624 "$s'."
14625 msgstr ""
14626
14627 #: src/ispell.C:417
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14630 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
14631
14632 #: src/ispell.C:477
14633 #, c-format
14634 msgid ""
14635 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14636 "2$s'."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/ispell.C:492
14640 #, c-format
14641 msgid ""
14642 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14643 "2$s'."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/kbsequence.C:160
14647 msgid "   options: "
14648 msgstr "   valinnat: "
14649
14650 #: src/lengthcommon.C:37
14651 msgid "sp"
14652 msgstr "sp"
14653
14654 #: src/lengthcommon.C:37
14655 msgid "pt"
14656 msgstr "pt"
14657
14658 #: src/lengthcommon.C:37
14659 msgid "bp"
14660 msgstr "bp"
14661
14662 #: src/lengthcommon.C:37
14663 msgid "dd"
14664 msgstr "dd"
14665
14666 #: src/lengthcommon.C:37
14667 msgid "mm"
14668 msgstr "mm"
14669
14670 #: src/lengthcommon.C:37
14671 msgid "pc"
14672 msgstr "pc"
14673
14674 #: src/lengthcommon.C:38
14675 msgid "cm"
14676 msgstr "cm"
14677
14678 #: src/lengthcommon.C:38
14679 msgid "ex"
14680 msgstr "ex"
14681
14682 #: src/lengthcommon.C:38
14683 msgid "em"
14684 msgstr "em"
14685
14686 #: src/lengthcommon.C:39
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Text Width %"
14689 msgstr "Vakioleveys"
14690
14691 #: src/lengthcommon.C:39
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Column Width %"
14694 msgstr "Sarakkeen leveys"
14695
14696 #: src/lengthcommon.C:39
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Page Width %"
14699 msgstr "Nimikeleveys"
14700
14701 #: src/lengthcommon.C:39
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Line Width %"
14704 msgstr "Nimikeleveys"
14705
14706 #: src/lengthcommon.C:40
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Text Height %"
14709 msgstr "Yläoikealla"
14710
14711 #: src/lengthcommon.C:40
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Page Height %"
14714 msgstr "Yläoikealla"
14715
14716 #: src/lyx_cb.C:114
14717 #, c-format
14718 msgid ""
14719 "The document %1$s could not be saved.\n"
14720 "\n"
14721 "Do you want to rename the document and try again?"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: src/lyx_cb.C:116
14725 msgid "Rename and save?"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: src/lyx_cb.C:117
14729 #, fuzzy
14730 msgid "&Rename"
14731 msgstr "&Poista"
14732
14733 #: src/lyx_cb.C:134
14734 msgid "Choose a filename to save document as"
14735 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14736
14737 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
14738 msgid "Templates|#T#t"
14739 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14740
14741 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
14742 #, c-format
14743 msgid ""
14744 "The document %1$s already exists.\n"
14745 "\n"
14746 "Do you want to over-write that document?"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Over-write document?"
14752 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14753
14754 #: src/lyx_cb.C:218
14755 #, c-format
14756 msgid "Auto-saving %1$s"
14757 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14758
14759 #: src/lyx_cb.C:258
14760 msgid "Autosave failed!"
14761 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14762
14763 #: src/lyx_cb.C:285
14764 msgid "Autosaving current document..."
14765 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14766
14767 #: src/lyx_cb.C:349
14768 msgid "Select file to insert"
14769 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14770
14771 #: src/lyx_cb.C:368
14772 #, c-format
14773 msgid ""
14774 "Could not read the specified document\n"
14775 "%1$s\n"
14776 "due to the error: %2$s"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/lyx_cb.C:370
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Could not read file"
14782 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14783
14784 #: src/lyx_cb.C:378
14785 #, c-format
14786 msgid ""
14787 "Could not open the specified document\n"
14788 "%1$s\n"
14789 "due to the error: %2$s"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Could not open file"
14795 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14796
14797 #: src/lyx_cb.C:411
14798 msgid "Running configure..."
14799 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14800
14801 #: src/lyx_cb.C:420
14802 msgid "Reloading configuration..."
14803 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14804
14805 #: src/lyx_cb.C:425
14806 #, fuzzy
14807 msgid "System reconfigured"
14808 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14809
14810 #: src/lyx_cb.C:426
14811 msgid ""
14812 "The system has been reconfigured.\n"
14813 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14814 "updated document class specifications."
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/lyx_main.C:129
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Could not read configuration file"
14820 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14821
14822 #: src/lyx_main.C:130
14823 #, c-format
14824 msgid ""
14825 "Error while reading the configuration file\n"
14826 "%1$s.\n"
14827 "Please check your installation."
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/lyx_main.C:139
14831 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14832 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14833
14834 #: src/lyx_main.C:143
14835 msgid "Done!"
14836 msgstr "Valmis!"
14837
14838 #: src/lyx_main.C:489
14839 #, fuzzy, c-format
14840 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14841 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14842
14843 #: src/lyx_main.C:491
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Unable to remove temporary directory"
14846 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
14847
14848 #: src/lyx_main.C:527
14849 #, c-format
14850 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14851 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14852
14853 #: src/lyx_main.C:784
14854 msgid "LyX: "
14855 msgstr "LyX: "
14856
14857 #: src/lyx_main.C:913
14858 msgid "Could not create temporary directory"
14859 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14860
14861 #: src/lyx_main.C:914
14862 #, c-format
14863 msgid ""
14864 "Could not create a temporary directory in\n"
14865 "%1$s. Make sure that this\n"
14866 "path exists and is writable and try again."
14867 msgstr ""
14868 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14869 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14870 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14871
14872 #: src/lyx_main.C:1081
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Missing user LyX directory"
14875 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14876
14877 #: src/lyx_main.C:1082
14878 #, fuzzy, c-format
14879 msgid ""
14880 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14881 "It is needed to keep your own configuration."
14882 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
14883
14884 #: src/lyx_main.C:1087
14885 #, fuzzy
14886 msgid "&Create directory"
14887 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
14888
14889 #: src/lyx_main.C:1088
14890 #, fuzzy
14891 msgid "&Exit LyX"
14892 msgstr "Lopeta"
14893
14894 #: src/lyx_main.C:1089
14895 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14896 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14897
14898 #: src/lyx_main.C:1093
14899 #, c-format
14900 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14901 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14902
14903 #: src/lyx_main.C:1099
14904 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14905 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14906
14907 #: src/lyx_main.C:1272
14908 msgid "List of supported debug flags:"
14909 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14910
14911 #: src/lyx_main.C:1276
14912 #, c-format
14913 msgid "Setting debug level to %1$s"
14914 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14915
14916 #: src/lyx_main.C:1287
14917 #, fuzzy
14918 msgid ""
14919 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14920 "Command line switches (case sensitive):\n"
14921 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14922 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14923 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14924 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14925 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14926 "                  select the features to debug.\n"
14927 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14928 "\t-x [--execute] command\n"
14929 "                  where command is a lyx command.\n"
14930 "\t-e [--export] fmt\n"
14931 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14932 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14933 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14934 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14935 "\t-version        summarize version and build info\n"
14936 "Check the LyX man page for more details."
14937 msgstr ""
14938 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14939 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14940 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14941 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14942 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14943 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
14944 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14945 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14946 "tarvittaessa\n"
14947 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14948 "nähdäksesi \n"
14949 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14950 "\t-x [--execute] komento\n"
14951 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
14952 "\t-e [--export] muoto\n"
14953 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14954 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14955 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14956 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14957 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14958
14959 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14960 #, fuzzy
14961 msgid "No system directory"
14962 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14963
14964 #: src/lyx_main.C:1324
14965 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14966 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14967
14968 #: src/lyx_main.C:1334
14969 #, fuzzy
14970 msgid "No user directory"
14971 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14972
14973 #: src/lyx_main.C:1335
14974 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14975 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
14976
14977 #: src/lyx_main.C:1345
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Incomplete command"
14980 msgstr "Seuraava komento"
14981
14982 #: src/lyx_main.C:1346
14983 msgid "Missing command string after --execute switch"
14984 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
14985
14986 #: src/lyx_main.C:1356
14987 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14988 msgstr ""
14989 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
14990
14991 #: src/lyx_main.C:1368
14992 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14993 msgstr ""
14994 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
14995
14996 #: src/lyx_main.C:1373
14997 msgid "Missing filename for --import"
14998 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
14999
15000 #: src/lyxfind.C:136
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Search error"
15003 msgstr "Etsi"
15004
15005 #: src/lyxfind.C:137
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Search string is empty"
15008 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15009
15010 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15011 msgid "String not found!"
15012 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15013
15014 #: src/lyxfind.C:323
15015 msgid "String has been replaced."
15016 msgstr "Merkkijono korvattu."
15017
15018 #: src/lyxfind.C:326
15019 msgid " strings have been replaced."
15020 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15021
15022 #: src/lyxfont.C:52
15023 msgid "Symbol"
15024 msgstr "Symboli"
15025
15026 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15027 #: src/lyxfont.C:69
15028 msgid "Inherit"
15029 msgstr "Peri"
15030
15031 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15032 #: src/lyxfont.C:69
15033 msgid "Ignore"
15034 msgstr "Ohita"
15035
15036 #: src/lyxfont.C:60
15037 msgid "Smallcaps"
15038 msgstr "Kapiteeli"
15039
15040 #: src/lyxfont.C:69
15041 msgid "Toggle"
15042 msgstr "Pois/päälle"
15043
15044 #: src/lyxfont.C:509
15045 #, c-format
15046 msgid "Emphasis %1$s, "
15047 msgstr "Korostus %1$s, "
15048
15049 #: src/lyxfont.C:512
15050 #, c-format
15051 msgid "Underline %1$s, "
15052 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15053
15054 #: src/lyxfont.C:515
15055 #, c-format
15056 msgid "Noun %1$s, "
15057 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15058
15059 #: src/lyxfont.C:520
15060 #, c-format
15061 msgid "Language: %1$s, "
15062 msgstr "Kieli: %1$s, "
15063
15064 #: src/lyxfont.C:523
15065 #, c-format
15066 msgid "  Number %1$s"
15067 msgstr "  Numero %1$s"
15068
15069 #: src/lyxfunc.C:362
15070 msgid "Unknown function."
15071 msgstr "Tuntematon funktio."
15072
15073 #: src/lyxfunc.C:401
15074 msgid "Nothing to do"
15075 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15076
15077 #: src/lyxfunc.C:420
15078 msgid "Unknown action"
15079 msgstr "Tuntematon toiminto"
15080
15081 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:709
15082 msgid "Command disabled"
15083 msgstr "Komento ei käytössä"
15084
15085 #: src/lyxfunc.C:433
15086 msgid "Command not allowed without any document open"
15087 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15088
15089 #: src/lyxfunc.C:695
15090 msgid "Document is read-only"
15091 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15092
15093 #: src/lyxfunc.C:703
15094 msgid "This portion of the document is deleted."
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/lyxfunc.C:722
15098 #, c-format
15099 msgid ""
15100 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15101 "\n"
15102 "Do you want to save the document?"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/lyxfunc.C:740
15106 #, c-format
15107 msgid ""
15108 "Could not print the document %1$s.\n"
15109 "Check that your printer is set up correctly."
15110 msgstr ""
15111
15112 #: src/lyxfunc.C:743
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Print document failed"
15115 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15116
15117 #: src/lyxfunc.C:762
15118 #, fuzzy, c-format
15119 msgid ""
15120 "The document could not be converted\n"
15121 "into the document class %1$s."
15122 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15123
15124 #: src/lyxfunc.C:765
15125 msgid "Could not change class"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/lyxfunc.C:877
15129 #, c-format
15130 msgid "Saving document %1$s..."
15131 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15132
15133 #: src/lyxfunc.C:881
15134 msgid " done."
15135 msgstr " valmis."
15136
15137 #: src/lyxfunc.C:897
15138 #, c-format
15139 msgid ""
15140 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15141 "version of the document %1$s?"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/lyxfunc.C:1089
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Exiting."
15147 msgstr "Lopeta|e"
15148
15149 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
15150 msgid "Missing argument"
15151 msgstr "Argumentti puuttuu"
15152
15153 #: src/lyxfunc.C:1124
15154 #, c-format
15155 msgid "Opening help file %1$s..."
15156 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15157
15158 #: src/lyxfunc.C:1399
15159 #, fuzzy, c-format
15160 msgid "Opening child document %1$s..."
15161 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15162
15163 #: src/lyxfunc.C:1486
15164 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15165 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15166
15167 #: src/lyxfunc.C:1497
15168 #, c-format
15169 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15170 msgstr ""
15171 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15172 "määritellä uudelleen."
15173
15174 #: src/lyxfunc.C:1611
15175 #, fuzzy, c-format
15176 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15177 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
15178
15179 #: src/lyxfunc.C:1614
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Unable to save document defaults"
15182 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15183
15184 #: src/lyxfunc.C:1670
15185 msgid "Converting document to new document class..."
15186 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15187
15188 #: src/lyxfunc.C:1864
15189 msgid "Select template file"
15190 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15191
15192 #: src/lyxfunc.C:1903
15193 msgid "Select document to open"
15194 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15195
15196 #: src/lyxfunc.C:1942
15197 #, c-format
15198 msgid "Opening document %1$s..."
15199 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15200
15201 #: src/lyxfunc.C:1946
15202 #, c-format
15203 msgid "Document %1$s opened."
15204 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15205
15206 #: src/lyxfunc.C:1948
15207 #, c-format
15208 msgid "Could not open document %1$s"
15209 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15210
15211 #: src/lyxfunc.C:1973
15212 #, c-format
15213 msgid "Select %1$s file to import"
15214 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15215
15216 #: src/lyxfunc.C:2097
15217 msgid "Welcome to LyX!"
15218 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15219
15220 #: src/lyxrc.C:2084
15221 msgid ""
15222 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15223 "legal words?"
15224 msgstr ""
15225 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15226 "kirjoitettuina?"
15227
15228 #: src/lyxrc.C:2089
15229 msgid ""
15230 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15231 "document."
15232 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15233
15234 #: src/lyxrc.C:2093
15235 #, fuzzy
15236 msgid ""
15237 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15238 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15239 "specified, an internal routine is used."
15240 msgstr ""
15241 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15242 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15243 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15244
15245 #: src/lyxrc.C:2101
15246 msgid ""
15247 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15248 "automatically by what you type."
15249 msgstr ""
15250 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15251 "kirjoittaa."
15252
15253 #: src/lyxrc.C:2105
15254 msgid ""
15255 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15256 "class change."
15257 msgstr ""
15258 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15259 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15260
15261 #: src/lyxrc.C:2109
15262 msgid ""
15263 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15264 msgstr ""
15265 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15266 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15267
15268 #: src/lyxrc.C:2116
15269 msgid ""
15270 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15271 "the backup file in the same directory as the original file."
15272 msgstr ""
15273 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15274 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15275
15276 #: src/lyxrc.C:2120
15277 msgid ""
15278 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15279 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15280 msgstr ""
15281
15282 #: src/lyxrc.C:2124
15283 msgid ""
15284 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15285 "its global and local bind/ directories."
15286 msgstr ""
15287 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15288 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15289
15290 #: src/lyxrc.C:2128
15291 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15292 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15293
15294 #: src/lyxrc.C:2132
15295 msgid ""
15296 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15297 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15298 msgstr ""
15299 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15300 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15301
15302 #: src/lyxrc.C:2142
15303 msgid ""
15304 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15305 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15306 msgstr ""
15307 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15308 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15309
15310 #: src/lyxrc.C:2153
15311 #, no-c-format
15312 msgid ""
15313 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15314 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15315 msgstr ""
15316 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15317 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
15318
15319 #: src/lyxrc.C:2157
15320 msgid "New documents will be assigned this language."
15321 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15322
15323 #: src/lyxrc.C:2161
15324 msgid "Specify the default paper size."
15325 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15326
15327 #: src/lyxrc.C:2165
15328 msgid ""
15329 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15330 "shown after the change has been made.)"
15331 msgstr ""
15332 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15333 "uusiin valintaikkunoihin."
15334
15335 #: src/lyxrc.C:2169
15336 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15337 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15338
15339 #: src/lyxrc.C:2173
15340 msgid ""
15341 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15342 "LyX was started from."
15343 msgstr ""
15344 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15345 "käynnistettiin."
15346
15347 #: src/lyxrc.C:2178
15348 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15349 msgstr ""
15350 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15351 "merkkien lisäksi."
15352
15353 #: src/lyxrc.C:2182
15354 msgid ""
15355 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15356 "recommended for non-English languages."
15357 msgstr ""
15358 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15359 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15360
15361 #: src/lyxrc.C:2189
15362 msgid ""
15363 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15364 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15365 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/lyxrc.C:2198
15369 msgid ""
15370 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15371 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15372 msgstr ""
15373 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15374 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15375
15376 #: src/lyxrc.C:2202
15377 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15378 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15379
15380 #: src/lyxrc.C:2206
15381 msgid ""
15382 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15383 "document."
15384 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15385
15386 #: src/lyxrc.C:2210
15387 msgid ""
15388 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15389 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15390
15391 #: src/lyxrc.C:2214
15392 msgid ""
15393 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15394 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15395 "name of the second language."
15396 msgstr ""
15397 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15398 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15399 "nimellä."
15400
15401 #: src/lyxrc.C:2218
15402 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15403 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15404
15405 #: src/lyxrc.C:2222
15406 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15407 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15408
15409 #: src/lyxrc.C:2226
15410 msgid ""
15411 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15412 "\\documentclass."
15413 msgstr ""
15414 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15415 "parametreja."
15416
15417 #: src/lyxrc.C:2230
15418 msgid ""
15419 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15420 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15421 msgstr ""
15422 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15423 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15424
15425 #: src/lyxrc.C:2234
15426 msgid ""
15427 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15428 "document is the default language."
15429 msgstr ""
15430 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15431 "on oletuskieli."
15432
15433 #: src/lyxrc.C:2238
15434 #, fuzzy
15435 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15436 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15437
15438 #: src/lyxrc.C:2242
15439 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/lyxrc.C:2246
15443 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15444 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15445
15446 #: src/lyxrc.C:2250
15447 msgid ""
15448 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15449 "of the document."
15450 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15451
15452 #: src/lyxrc.C:2254
15453 #, fuzzy, c-format
15454 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15455 msgstr ""
15456 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15457 "valikossa."
15458
15459 #: src/lyxrc.C:2259
15460 msgid ""
15461 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15462 "variable. Use the OS native format."
15463 msgstr ""
15464 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15465 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15466
15467 #: src/lyxrc.C:2266
15468 msgid ""
15469 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15470 msgstr ""
15471 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15472 "\"."
15473
15474 #: src/lyxrc.C:2270
15475 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15476 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15477
15478 #: src/lyxrc.C:2274
15479 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15480 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15481
15482 #: src/lyxrc.C:2278
15483 msgid "Scale the preview size to suit."
15484 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15485
15486 #: src/lyxrc.C:2282
15487 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15488 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15489
15490 #: src/lyxrc.C:2286
15491 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15492 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15493
15494 #: src/lyxrc.C:2290
15495 msgid ""
15496 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15497 "environment variable PRINTER."
15498 msgstr ""
15499 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15500 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15501
15502 #: src/lyxrc.C:2294
15503 msgid "The option to print only even pages."
15504 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15505
15506 #: src/lyxrc.C:2298
15507 msgid ""
15508 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15509 "the filename of the DVI file to be printed."
15510 msgstr ""
15511 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15512 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15513
15514 #: src/lyxrc.C:2302
15515 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15516 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15517
15518 #: src/lyxrc.C:2306
15519 msgid "The option to print out in landscape."
15520 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15521
15522 #: src/lyxrc.C:2310
15523 msgid "The option to print only odd pages."
15524 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15525
15526 #: src/lyxrc.C:2314
15527 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15528 msgstr ""
15529 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15530 "erotettuina."
15531
15532 #: src/lyxrc.C:2318
15533 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15534 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15535
15536 #: src/lyxrc.C:2322
15537 msgid "The option to specify paper type."
15538 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15539
15540 #: src/lyxrc.C:2326
15541 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15542 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15543
15544 #: src/lyxrc.C:2330
15545 msgid ""
15546 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15547 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15548 "arguments."
15549 msgstr ""
15550 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15551 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15552 "annettujen valitsimien kanssa."
15553
15554 #: src/lyxrc.C:2334
15555 msgid ""
15556 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15557 "prepended along with the printer name after the spool command."
15558 msgstr ""
15559 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15560 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15561
15562 #: src/lyxrc.C:2338
15563 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15564 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15565
15566 #: src/lyxrc.C:2342
15567 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15568 msgstr ""
15569 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15570
15571 #: src/lyxrc.C:2346
15572 msgid ""
15573 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15574 "command."
15575 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15576
15577 #: src/lyxrc.C:2350
15578 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15579 msgstr ""
15580 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15581
15582 #: src/lyxrc.C:2354
15583 msgid ""
15584 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15585 msgstr ""
15586 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15587 "tuki käyttöön."
15588
15589 #: src/lyxrc.C:2358
15590 msgid ""
15591 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15592 "wrong, override the setting here."
15593 msgstr ""
15594 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15595 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15596
15597 #: src/lyxrc.C:2364
15598 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15599 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15600
15601 #: src/lyxrc.C:2373
15602 msgid ""
15603 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15604 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15605 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15606 msgstr ""
15607 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15608 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15609 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15610 "skaalauksen sijasta."
15611
15612 #: src/lyxrc.C:2377
15613 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15614 msgstr ""
15615 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15616
15617 #: src/lyxrc.C:2382
15618 #, no-c-format
15619 msgid ""
15620 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15621 "roughly the same size as on paper."
15622 msgstr ""
15623 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15624 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15625
15626 #: src/lyxrc.C:2387
15627 msgid ""
15628 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15629 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/lyxrc.C:2391
15633 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: src/lyxrc.C:2395
15637 msgid ""
15638 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15639 "\".out\". Only for advanced users."
15640 msgstr ""
15641 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15642 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15643
15644 #: src/lyxrc.C:2402
15645 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15646 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15647
15648 #: src/lyxrc.C:2406
15649 #, fuzzy
15650 msgid "What command runs the spellchecker?"
15651 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15652
15653 #: src/lyxrc.C:2410
15654 msgid ""
15655 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15656 "when you quit LyX."
15657 msgstr ""
15658 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15659 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15660
15661 #: src/lyxrc.C:2414
15662 msgid ""
15663 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15664 "value selects the directory LyX was started from."
15665 msgstr ""
15666 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15667 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15668
15669 #: src/lyxrc.C:2424
15670 msgid ""
15671 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15672 "will look in its global and local ui/ directories."
15673 msgstr ""
15674 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15675 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15676
15677 #: src/lyxrc.C:2437
15678 #, fuzzy
15679 msgid ""
15680 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15681 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15682 "may not work with all dictionaries."
15683 msgstr ""
15684 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15685 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15686 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15687
15688 #: src/lyxrc.C:2444
15689 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15690 msgstr ""
15691 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15692 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15693
15694 #: src/lyxvc.C:100
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Document not saved"
15697 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15698
15699 #: src/lyxvc.C:101
15700 #, fuzzy
15701 msgid "You must save the document before it can be registered."
15702 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15703
15704 #: src/lyxvc.C:130
15705 msgid "LyX VC: Initial description"
15706 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15707
15708 #: src/lyxvc.C:131
15709 msgid "(no initial description)"
15710 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15711
15712 #: src/lyxvc.C:146
15713 msgid "LyX VC: Log Message"
15714 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15715
15716 #: src/lyxvc.C:149
15717 msgid "(no log message)"
15718 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15719
15720 #: src/lyxvc.C:171
15721 #, c-format
15722 msgid ""
15723 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15724 "changes.\n"
15725 "\n"
15726 "Do you want to revert to the saved version?"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/lyxvc.C:174
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Revert to stored version of document?"
15732 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15733
15734 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15735 #, fuzzy, c-format
15736 msgid " Macro: %1$s: "
15737 msgstr " Makro: %s: "
15738
15739 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15740 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15741 #, c-format
15742 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15746 #, c-format
15747 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15751 msgid "Only one row"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15755 msgid "Only one column"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15759 #, fuzzy
15760 msgid "No hline to delete"
15761 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15762
15763 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15764 msgid "No vline to delete"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15768 #, fuzzy, c-format
15769 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15770 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
15771
15772 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15773 #, fuzzy
15774 msgid "No number"
15775 msgstr "msnumero"
15776
15777 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Number"
15780 msgstr "Numerointi"
15781
15782 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15783 #, c-format
15784 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15788 #, c-format
15789 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15793 #, c-format
15794 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.C:185
15798 msgid "Math editor mode"
15799 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15800
15801 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
15802 msgid "create new math text environment ($...$)"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
15806 #, fuzzy
15807 msgid "entered math text mode (textrm)"
15808 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15809
15810 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15811 #, fuzzy
15812 msgid "math macro"
15813 msgstr "matematiikan tausta"
15814
15815 #: src/output.C:39
15816 #, fuzzy, c-format
15817 msgid ""
15818 "Could not open the specified document\n"
15819 "%1$s."
15820 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15821
15822 #: src/output_plaintext.C:148
15823 msgid "Abstract: "
15824 msgstr "Tiivistelmä: "
15825
15826 #: src/output_plaintext.C:160
15827 msgid "References: "
15828 msgstr "Viitteet: "
15829
15830 #: src/support/filefilterlist.C:109
15831 msgid "All files (*)"
15832 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
15833
15834 #: src/support/os_win32.C:335
15835 #, fuzzy
15836 msgid "System file not found"
15837 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15838
15839 #: src/support/os_win32.C:336
15840 msgid ""
15841 "Unable to load shfolder.dll\n"
15842 "Please install."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/support/os_win32.C:341
15846 #, fuzzy
15847 msgid "System function not found"
15848 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15849
15850 #: src/support/os_win32.C:342
15851 msgid ""
15852 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15853 "Don't know how to proceed. Sorry."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/support/package.C.in:448
15857 #, fuzzy
15858 msgid "LyX binary not found"
15859 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15860
15861 #: src/support/package.C.in:449
15862 #, fuzzy, c-format
15863 msgid ""
15864 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15865 msgstr ""
15866 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
15867 "perusteella"
15868
15869 #: src/support/package.C.in:569
15870 #, fuzzy, c-format
15871 msgid ""
15872 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15873 "\t%1$s\n"
15874 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15875 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15876 msgstr ""
15877 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
15878 "käytiin läpi hakemistot\n"
15879 "\t%1%\n"
15880 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
15881 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
15882 "\"."
15883
15884 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15885 #, fuzzy
15886 msgid "File not found"
15887 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15888
15889 #: src/support/package.C.in:655
15890 #, fuzzy, c-format
15891 msgid ""
15892 "Invalid %1$s switch.\n"
15893 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15894 msgstr ""
15895 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
15896 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
15897
15898 #: src/support/package.C.in:682
15899 #, fuzzy, c-format
15900 msgid ""
15901 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15902 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15903 msgstr ""
15904 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
15905 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
15906
15907 #: src/support/package.C.in:707
15908 #, fuzzy, c-format
15909 msgid ""
15910 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15911 "%2$s is not a directory."
15912 msgstr ""
15913 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
15914 "%2% ei ole hakemisto."
15915
15916 #: src/support/package.C.in:709
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Directory not found"
15919 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15920
15921 #: src/support/userinfo.C:44
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Unknown user"
15924 msgstr "Tuntematon sana:"
15925
15926 #: src/tex-strings.C:68
15927 msgid "Computer Modern Roman"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/tex-strings.C:68
15931 msgid "Latin Modern Roman"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/tex-strings.C:69
15935 msgid "AE (Almost European)"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/tex-strings.C:69
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Times Roman"
15941 msgstr "Antiikva"
15942
15943 #: src/tex-strings.C:69
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Palatino"
15946 msgstr "tavallinen"
15947
15948 #: src/tex-strings.C:69
15949 msgid "Bitstream Charter"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/tex-strings.C:70
15953 msgid "New Century Schoolbook"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/tex-strings.C:70
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Bookman"
15959 msgstr "Antiikva"
15960
15961 #: src/tex-strings.C:70
15962 msgid "Utopia"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/tex-strings.C:70
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Bera Serif"
15968 msgstr "Sans serif"
15969
15970 #: src/tex-strings.C:71
15971 msgid "Concrete Roman"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/tex-strings.C:71
15975 msgid "Zapf Chancery"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/tex-strings.C:79
15979 msgid "Computer Modern Sans"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/tex-strings.C:79
15983 msgid "Latin Modern Sans"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/tex-strings.C:80
15987 msgid "Helvetica"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/tex-strings.C:80
15991 msgid "Avant Garde"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/tex-strings.C:80
15995 msgid "Bera Sans"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/tex-strings.C:80
15999 #, fuzzy
16000 msgid "CM Bright"
16001 msgstr "Yläoikealla"
16002
16003 #: src/tex-strings.C:89
16004 msgid "Computer Modern Typewriter"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/tex-strings.C:90
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Latin Modern Typewriter"
16010 msgstr "Kirjoituskone"
16011
16012 #: src/tex-strings.C:90
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Courier"
16015 msgstr "Kopiot"
16016
16017 #: src/tex-strings.C:90
16018 msgid "Bera Mono"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/tex-strings.C:90
16022 msgid "LuxiMono"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/tex-strings.C:91
16026 #, fuzzy
16027 msgid "CM Typewriter Light"
16028 msgstr "Kirjoituskone"
16029
16030 #: src/text.C:133
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Unknown layout"
16033 msgstr "Tuntematon toiminto"
16034
16035 #: src/text.C:134
16036 #, c-format
16037 msgid ""
16038 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16039 "Trying to use the default instead.\n"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/text.C:165
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Unknown Inset"
16045 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16046
16047 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Change tracking error"
16050 msgstr "Vaihda kieli"
16051
16052 #: src/text.C:272
16053 #, c-format
16054 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/text.C:285
16058 #, c-format
16059 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/text.C:292
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Unknown token"
16065 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16066
16067 #: src/text.C:726
16068 msgid ""
16069 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16070 "Tutorial."
16071 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16072
16073 #: src/text.C:737
16074 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16075 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16076
16077 #: src/text.C:1703
16078 #, fuzzy
16079 msgid "[Change Tracking] "
16080 msgstr "Vaihda kieli"
16081
16082 #: src/text.C:1709
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Change: "
16085 msgstr "Sivu: "
16086
16087 # FIXME: Cannot translate properly!
16088 #: src/text.C:1713
16089 #, fuzzy
16090 msgid " at "
16091 msgstr " -> "
16092
16093 #: src/text.C:1723
16094 #, c-format
16095 msgid "Font: %1$s"
16096 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16097
16098 #: src/text.C:1728
16099 #, c-format
16100 msgid ", Depth: %1$d"
16101 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16102
16103 #: src/text.C:1734
16104 msgid ", Spacing: "
16105 msgstr ", Välit: "
16106
16107 #: src/text.C:1746
16108 msgid "Other ("
16109 msgstr "Muu ("
16110
16111 #: src/text.C:1755
16112 #, fuzzy
16113 msgid ", Inset: "
16114 msgstr ", Syvyys: "
16115
16116 #: src/text.C:1756
16117 msgid ", Paragraph: "
16118 msgstr ", kappale: "
16119
16120 #: src/text.C:1757
16121 msgid ", Id: "
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/text.C:1758
16125 #, fuzzy
16126 msgid ", Position: "
16127 msgstr "Väittämä"
16128
16129 #: src/text.C:1764
16130 msgid ", Char: 0x"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: src/text.C:1766
16134 msgid ", Boundary: "
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/text2.C:540
16138 msgid ""
16139 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16140 "change."
16141 msgstr ""
16142 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16143 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16144
16145 #: src/text2.C:582
16146 msgid "Nothing to index!"
16147 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16148
16149 #: src/text2.C:584
16150 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16151 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16152
16153 #: src/text3.C:721
16154 msgid "Unknown spacing argument: "
16155 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16156
16157 #: src/text3.C:894
16158 msgid "Layout "
16159 msgstr "Muotoilu "
16160
16161 #: src/text3.C:895
16162 msgid " not known"
16163 msgstr " tuntematon"
16164
16165 #: src/text3.C:1424 src/text3.C:1436
16166 msgid "Character set"
16167 msgstr "Merkistö"
16168
16169 #: src/text3.C:1567
16170 msgid "Paragraph layout set"
16171 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16172
16173 #: src/vspace.C:490
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Default skip"
16176 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16177
16178 #: src/vspace.C:493
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Small skip"
16181 msgstr "Pieni väli"
16182
16183 #: src/vspace.C:496
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Medium skip"
16186 msgstr "Keskivahva"
16187
16188 #: src/vspace.C:499
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Big skip"
16191 msgstr "Suuri väli"
16192
16193 #: src/vspace.C:502
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Vertical fill"
16196 msgstr "&Pysty:"
16197
16198 #: src/vspace.C:509
16199 #, fuzzy
16200 msgid "protected"
16201 msgstr "Kova välilyönti|K"
16202
16203 #, fuzzy
16204 #~ msgid "TeX Code:"
16205 #~ msgstr "TeX|X"
16206
16207 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16208 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16209
16210 #~ msgid "&Detach panel"
16211 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16212
16213 #~ msgid "Select a page of symbols"
16214 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16215
16216 #~ msgid "Insert spacing"
16217 #~ msgstr "Lisää väli"
16218
16219 #~ msgid "Set limits style"
16220 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16221
16222 #~ msgid "Set math font"
16223 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16224
16225 #~ msgid "Insert fraction"
16226 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16227
16228 #, fuzzy
16229 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16230 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16231
16232 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16233 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16234
16235 #~ msgid "Math Panel|l"
16236 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16237
16238 #, fuzzy
16239 #~ msgid "Math Panel|P"
16240 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16241
16242 #~ msgid "Insert table"
16243 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16244
16245 #, fuzzy
16246 #~ msgid "Show math panel"
16247 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16248
16249 #, fuzzy
16250 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16251 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16252
16253 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16254 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16255
16256 #, fuzzy
16257 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16258 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16259
16260 #, fuzzy
16261 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16262 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16263
16264 #, fuzzy
16265 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16266 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16267
16268 #, fuzzy
16269 #~ msgid "Insert math delimiters"
16270 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16271
16272 #~ msgid "E&xtra options"
16273 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16274
16275 #~ msgid "Alig&nment:"
16276 #~ msgstr "T&asaus:"
16277
16278 #, fuzzy
16279 #~ msgid "&From:"
16280 #~ msgstr "Läh&de:"
16281
16282 #~ msgid "&Converters"
16283 #~ msgstr "&Muuntimet"
16284
16285 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16286 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16287
16288 #, fuzzy
16289 #~ msgid "Class Settings"
16290 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16291
16292 #, fuzzy
16293 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16294 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16295
16296 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16297 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16298
16299 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16300 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16301
16302 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16303 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16304
16305 #, fuzzy
16306 #~ msgid "#*"
16307 #~ msgstr "*"
16308
16309 #~ msgid "PrettyRef: "
16310 #~ msgstr "Hieno viite: "
16311
16312 #~ msgid "Opening child document "
16313 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16314
16315 #, fuzzy
16316 #~ msgid "Caption."
16317 #~ msgstr "Kuvateksti"
16318
16319 #, fuzzy
16320 #~ msgid "Special Insets|S"
16321 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16322
16323 #, fuzzy
16324 #~ msgid "Insets|n"
16325 #~ msgstr "Lisää|L"