1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Modified by Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
8 "Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-05-26 14:20+0300\n"
11 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. if the textclass wasn't loaded properly
18 #. we need to either substitute another
19 #. or stop loading the file.
20 #. I can substitute but I don't see how I can
21 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
23 msgid "Textclass Loading Error!"
24 msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
27 msgid "Can't load textclass "
28 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
31 msgid "-- substituting default"
32 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
36 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
38 "Varoitus: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
43 msgstr "Virhe: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
67 msgid "Not a LyX file!"
68 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
71 msgid "Unable to read file!"
72 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
74 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
75 msgid "Error! Document is read-only: "
76 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
78 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
79 msgid "Error! Cannot write file: "
80 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
82 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
83 msgid "Error! Cannot open file: "
84 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
87 msgid "Error: Cannot write file:"
88 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
91 msgid "Error: Cannot open file: "
92 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
94 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
98 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
99 msgid "Cannot write file"
100 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
102 #: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
103 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
104 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
106 #. path to LaTeX file
108 msgid "Running chktex..."
109 msgstr "chktex on käynnissä..."
112 msgid "chktex did not work!"
113 msgstr "chktex ei toiminut!"
116 msgid "Could not run with file:"
117 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
119 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
121 msgid "Changes in document:"
122 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
124 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
125 msgid "Save document?"
126 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
128 #: src/bufferlist.C:141
129 msgid "Some documents were not saved:"
130 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
132 #: src/bufferlist.C:142
134 msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
136 #: src/bufferlist.C:289
138 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
139 msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
141 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
142 msgid " Save seems successful. Phew."
143 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
145 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
146 msgid " Save failed! Trying..."
147 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
149 #: src/bufferlist.C:332
150 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
151 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
153 #: src/bufferlist.C:356
154 msgid "An emergency save of this document exists!"
155 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
157 #: src/bufferlist.C:358
158 msgid "Try to load that instead?"
159 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
161 #: src/bufferlist.C:380
162 msgid "Autosave file is newer."
163 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
165 #: src/bufferlist.C:382
166 msgid "Load that one instead?"
167 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
169 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
170 #: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
174 #: src/bufferlist.C:449
175 msgid "Unable to open template"
176 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
178 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
179 msgid "Document is already open:"
180 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
182 #: src/bufferlist.C:478
183 msgid "Do you want to reload that document?"
184 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
186 #: src/bufferlist.C:496
190 #: src/bufferlist.C:497
191 msgid "' is read-only."
192 msgstr "' on kirjoitussuojattu."
194 #. Ask if the file should be checked out for
195 #. viewing/editing, if so: load it.
196 #: src/bufferlist.C:512
197 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
198 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
200 #: src/bufferlist.C:520
201 msgid "Cannot open specified file:"
202 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
204 #: src/bufferlist.C:522
205 msgid "Create new document with this name?"
206 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
208 #: src/BufferView2.C:62
209 msgid "Specified file is unreadable: "
210 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
212 #: src/BufferView2.C:72
213 msgid "Cannot open specified file: "
214 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
216 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
217 msgid "Open/Close..."
218 msgstr "Avaa/Sulje..."
220 #: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
224 #: src/BufferView2.C:436
225 msgid "No further undo information"
226 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
228 #: src/BufferView2.C:447
229 msgid "Redo not yet supported in math mode"
230 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
232 #: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
234 msgstr "Tee uudelleen"
236 #: src/BufferView2.C:457
237 msgid "No further redo information"
238 msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
240 #: src/BufferView2.C:554
241 msgid "Paragraph environment type copied"
242 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
244 #: src/BufferView2.C:563
245 msgid "Paragraph environment type set"
246 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
248 #: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
252 #: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
256 #: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
260 #: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
261 msgid "No more notes"
262 msgstr "Ei lisää huomautuksia"
264 #: src/bufferview_funcs.C:39
265 msgid "Inserting Footnote..."
266 msgstr "Lisätään alaviitettä..."
268 #: src/bufferview_funcs.C:76
269 msgid "Inserting margin note..."
270 msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
272 #: src/bufferview_funcs.C:100
273 msgid "Error! unknown language"
274 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
276 #: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
278 msgstr "Poista irrallisuus"
280 #: src/bufferview_funcs.C:142
281 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
282 msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
284 #: src/bufferview_funcs.C:270
286 msgstr "Kirjasinlaji: "
288 #: src/bufferview_funcs.C:274
292 #: src/bufferview_funcs.C:280
296 #: src/bufferview_funcs.C:283
300 #: src/bufferview_funcs.C:286
304 #: src/bufferview_funcs.C:289
308 #: src/bufferview_funcs.C:292
312 #: src/BufferView_pimpl.C:251
313 msgid "Formatting document..."
314 msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
316 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
317 msgid "No more errors"
318 msgstr "Ei virheitä jäljellä"
321 msgid "ChkTeX warning id #"
322 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
324 #: src/ColorHandler.C:83
325 msgid "LyX: Unknown X11 color "
326 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
328 #: src/ColorHandler.C:84
332 #: src/ColorHandler.C:85
333 msgid " Using black instead, sorry!."
334 msgstr " Käytetään mustaa sen sijaan."
336 #: src/ColorHandler.C:92
337 msgid "LyX: X11 color "
338 msgstr "LyX: X11 väri "
340 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
341 msgid " allocated for "
342 msgstr " varattu värille "
344 #: src/ColorHandler.C:98
345 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
346 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
348 #: src/ColorHandler.C:139
349 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
350 msgstr "LyX: Väriä '"
352 # This is different from the english one because of finnish word order.
353 #: src/ColorHandler.C:140
355 msgstr "' ei voitu varata värille "
357 #: src/ColorHandler.C:141
358 msgid " with (r,g,b)=("
359 msgstr " arvolla (r,g,b)=("
361 #: src/ColorHandler.C:144
362 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
363 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
365 #: src/ColorHandler.C:148
367 msgstr ") sen sijaan.\n"
369 #: src/ColorHandler.C:149
373 #: src/ColorHandler.C:149
375 msgstr "] on käytössä sen sijaan."
381 #: src/converter.C:165 src/converter.C:191
383 msgid "Can not view file"
384 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
386 #: src/converter.C:166
387 msgid "No information for viewing "
390 #: src/converter.C:184 src/converter.C:613
391 msgid "Executing command:"
392 msgstr "Komento on käynnissä:"
394 #: src/converter.C:192
396 msgid "Error while executing"
397 msgstr "Virhe luettaessa "
399 #: src/converter.C:550 src/converter.C:640
401 msgid "Can not convert file"
402 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
404 #: src/converter.C:551
405 msgid "No information for converting from "
408 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
412 #: src/converter.C:637
413 msgid "There were errors during the Build process."
414 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
416 #: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
417 msgid "You should try to fix them."
418 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
420 #: src/converter.C:663
422 msgid "Error while trying to move directory:"
423 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
425 #: src/converter.C:673
427 msgid "Error while trying to move file:"
428 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
430 #: src/converter.C:674
435 #: src/converter.C:754 src/converter.C:824
436 msgid "One error detected"
437 msgstr "Löytyi yksi virhe"
439 #: src/converter.C:755 src/converter.C:825
440 msgid "You should try to fix it."
441 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
443 #: src/converter.C:758 src/converter.C:828
444 msgid " errors detected."
445 msgstr " virhettä löytyi."
447 #: src/converter.C:763
449 msgid "There were errors during running of "
450 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
452 #: src/converter.C:767 src/converter.C:834
453 msgid "The operation resulted in"
456 #: src/converter.C:768 src/converter.C:835
458 msgid "an empty file."
459 msgstr ": tuonti epäonnistui."
461 #: src/converter.C:769 src/converter.C:836
462 msgid "Resulting file is empty"
465 #: src/converter.C:787
466 msgid "Running LaTeX..."
467 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
469 #: src/converter.C:817
470 msgid "LaTeX did not work!"
471 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
473 #: src/converter.C:818
474 msgid "Missing log file:"
475 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
477 #: src/converter.C:831
478 msgid "There were errors during the LaTeX run."
479 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
482 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
483 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
486 msgid "Please install correctly to estimate the great"
487 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
490 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
491 msgstr "sijoittaman työn määrän."
497 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
498 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
499 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
500 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
501 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
502 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
503 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
504 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
505 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
506 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
511 #: src/credits_form.C:24
515 #: src/credits_form.C:29
516 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
518 "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
520 #: src/CutAndPaste.C:448
521 msgid "Layout had to be changed from\n"
522 msgstr "Muotoilun piti muuttua tyypistä\n"
524 #: src/CutAndPaste.C:451
527 "because of class conversion from\n"
530 "asiakirjaluokan muututtua luokasta\n"
532 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
533 #: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
534 msgid "Impossible operation"
535 msgstr "Mahdoton toiminto"
537 #: src/CutAndPaste.C:478
538 msgid "Can't paste float into float!"
539 msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
541 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
542 #: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
543 #: src/text.C:3918 src/text.C:3945
545 msgstr "Valitettavasti."
549 msgid "No debugging message"
550 msgstr "(ei lokiviestejä)"
554 msgid "General information"
555 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
559 msgid "Program initialisation"
560 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
563 msgid "Keyboard events handling"
571 msgid "Lyxlex grammer parser"
575 msgid "Configuration files reading"
579 msgid "Custom keyboard definition"
583 msgid "LaTeX generation/execution"
589 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
592 msgid "Font handling"
597 msgid "Textclass files reading"
598 msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
602 msgid "Version control"
603 msgstr "Versiohallinta%t"
606 msgid "External control interface"
610 msgid "Keep *roff temporary files"
615 msgid "User commands"
616 msgstr "komentoupotus"
619 msgid "The LyX Lexxer"
624 msgid "Dependency information"
633 msgid "Files used by LyX"
637 msgid "All debugging messages"
646 msgid "Can not export file"
647 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
650 msgid "No information for exporting to "
655 msgid "Document exported as "
656 msgstr "Asiakirja viety HTML:nä tiedostoon `"
661 msgstr "[ei tiedostoa]"
663 #: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
669 #: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
674 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
697 msgstr "Negatiivinen|#N"
699 #: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
704 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
708 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
710 msgid "New from Template...|T"
711 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
713 #: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
718 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
723 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
741 msgstr "Tallenna nimellä"
745 msgid "Revert to Saved|d"
746 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
750 msgid "Version Control|V"
751 msgstr "Versiohallinta%t"
771 msgstr "Faksi no.:|#F"
776 msgstr "|Rekisteröi%x51"
780 msgid "Check In Changes|I"
781 msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
785 msgid "Check Out for Edit|O"
786 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
790 msgid "Revert to Last Version|L"
791 msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
795 msgid "Undo Last Check In|U"
796 msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
800 msgid "Show History|H"
801 msgstr "|Näytä historia%x56"
810 msgid "LyX Document...|X"
815 msgid "Ascii as Lines...|L"
820 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
821 msgstr "Valitse seuraava kappale"
824 msgid "External Material...|E"
827 #: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
828 msgid "Preferences...|P"
831 #: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
833 msgid "Reconfigure|R"
834 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
844 msgstr "Tee uudelleen"
862 msgid "Paste External Selection|x"
867 msgid "Find & Replace...|F"
868 msgstr "Etsi tai korvaa"
873 msgstr "Taulukon asettelu"
876 msgid "Floats & Insets|I"
881 msgid "Spellchecker...|S"
887 msgstr "Tarkista TeX"
891 msgid "Remove All Error Boxes|E"
892 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
901 msgid "as Paragraphs|P"
902 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
907 msgstr "Avaa/Sulje..."
912 msgstr "Poista irrallisuus"
915 msgid "Open All Figures/Tables|F"
919 msgid "Close All Figures/Tables|T"
924 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
925 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
928 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
933 msgid "Multicolumn|M"
934 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
939 msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
943 msgid "Line Bottom|B"
944 msgstr "|Viiva alla%B%x37"
959 msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
963 msgid "Align Center|C"
968 msgid "Align Right|i"
969 msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
972 msgid "V.Align Top|o"
977 msgid "V.Align Center|n"
978 msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
982 msgid "V.Align Bottom|V"
983 msgstr "|Viiva alla%B%x37"
988 msgstr "Lisää rivi|#i"
992 msgid "Append Column|u"
993 msgstr "Lisää sarake|#s"
998 msgstr "Poista rivi|#t"
1000 #: src/ext_l10n.h:80
1002 msgid "Delete Column|D"
1003 msgstr "Poista sarake|#P"
1005 #: src/ext_l10n.h:81
1008 msgstr "Matematiikkatila"
1010 #: src/ext_l10n.h:82
1012 msgid "Math Display|D"
1015 #: src/ext_l10n.h:83
1017 msgid "Math Panel...|P"
1018 msgstr "Matematiikkapaneeli"
1020 #: src/ext_l10n.h:84
1022 msgid "Special Character|S"
1023 msgstr "erikoismerkki"
1025 #: src/ext_l10n.h:85
1027 msgid "Citation Reference...|C"
1028 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
1030 #: src/ext_l10n.h:86
1032 msgid "Cross Reference...|R"
1033 msgstr "Lisää viite"
1035 #: src/ext_l10n.h:87
1040 #: src/ext_l10n.h:88
1045 #: src/ext_l10n.h:89
1047 msgid "Marginal Note|M"
1048 msgstr "Lisää reunahuomautus"
1050 #: src/ext_l10n.h:90
1052 msgid "Index Entry...|I"
1055 #: src/ext_l10n.h:91
1056 msgid "Index Entry of Last Word|W"
1059 #: src/ext_l10n.h:92
1064 #: src/ext_l10n.h:93
1069 #: src/ext_l10n.h:94
1074 #: src/ext_l10n.h:95
1076 msgid "Tabular...|b"
1077 msgstr "Taulukon asettelu"
1079 #: src/ext_l10n.h:96
1084 #: src/ext_l10n.h:97
1085 msgid "Lists & TOC|O"
1088 #: src/ext_l10n.h:98
1090 msgid "Superscript|S"
1091 msgstr "PostScript|#P"
1093 #: src/ext_l10n.h:99
1096 msgstr "PostScript|#P"
1098 #: src/ext_l10n.h:100
1102 #: src/ext_l10n.h:101
1104 msgid "Hyphenation Point|P"
1105 msgstr "Lisää sananjakokohta"
1107 #: src/ext_l10n.h:102
1108 msgid "Protected Blank|B"
1111 #: src/ext_l10n.h:103
1114 msgstr "Rivinvaihdot|#n"
1116 #: src/ext_l10n.h:104
1120 #: src/ext_l10n.h:105
1122 msgid "End of Sentence|E"
1123 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
1125 #: src/ext_l10n.h:106
1126 msgid "Ordinary Quote|Q"
1129 #: src/ext_l10n.h:107
1131 msgid "Menu Separator|M"
1132 msgstr "Kappaleväli"
1134 #: src/ext_l10n.h:108
1136 msgid "Figure Float|F"
1139 #: src/ext_l10n.h:109
1141 msgid "Table Float|T"
1142 msgstr "Taulukon asettelu"
1144 #: src/ext_l10n.h:110
1146 msgid "Wide Figure Float|W"
1147 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
1149 #: src/ext_l10n.h:111
1151 msgid "Wide Table Float|d"
1152 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
1154 #: src/ext_l10n.h:112
1156 msgid "Algorithm Float|A"
1159 #: src/ext_l10n.h:113
1161 msgid "Table of Contents|C"
1162 msgstr "Sisällysluettelo"
1164 #: src/ext_l10n.h:114
1166 msgid "List of Figures|F"
1169 #: src/ext_l10n.h:115
1171 msgid "List of Tables|T"
1174 #: src/ext_l10n.h:116
1176 msgid "List of Algorithms|A"
1179 #: src/ext_l10n.h:117
1181 msgid "Index List|I"
1182 msgstr "Sisennys|#n"
1184 #: src/ext_l10n.h:118
1186 msgid "BibTeX Reference...|B"
1187 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
1189 #: src/ext_l10n.h:119
1191 msgid "Character...|C"
1192 msgstr "Merkistö:|#k"
1194 #: src/ext_l10n.h:120
1195 msgid "Paragraph...|P"
1198 #: src/ext_l10n.h:121
1200 msgid "Document...|D"
1203 #: src/ext_l10n.h:122
1204 msgid "Tabular...|T"
1207 #: src/ext_l10n.h:123
1209 msgid "Emphasize Style|E"
1212 #: src/ext_l10n.h:124
1213 msgid "Noun Style|N"
1216 #: src/ext_l10n.h:125
1217 msgid "Bold Style|B"
1220 #: src/ext_l10n.h:126
1224 #: src/ext_l10n.h:127
1226 msgid "Change Environment Depth|v"
1227 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
1229 #: src/ext_l10n.h:128
1231 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1232 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
1234 #: src/ext_l10n.h:129
1236 msgid "Toggle Appendix|A"
1239 #: src/ext_l10n.h:130
1241 msgid "Save Layout as Default|S"
1242 msgstr "Paperin asettelu määritetty"
1244 #: src/ext_l10n.h:131
1246 msgid "Build Program|B"
1247 msgstr "Build-ohjelma"
1249 #: src/ext_l10n.h:132
1254 #: src/ext_l10n.h:133
1256 msgid "LaTeX Logfile|L"
1257 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
1259 #: src/ext_l10n.h:134
1261 msgid "Table of Contents|T"
1262 msgstr "Sisällysluettelo"
1264 #: src/ext_l10n.h:135
1269 #: src/ext_l10n.h:136
1274 #: src/ext_l10n.h:137
1275 msgid "Introduction|I"
1278 #: src/ext_l10n.h:138
1282 #: src/ext_l10n.h:139
1284 msgid "User's Guide|U"
1285 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
1287 #: src/ext_l10n.h:140
1288 msgid "Extended Features|E"
1291 #: src/ext_l10n.h:141
1293 msgid "Customization|C"
1296 #: src/ext_l10n.h:142
1297 msgid "Reference Manual|R"
1300 #: src/ext_l10n.h:143
1304 #: src/ext_l10n.h:144
1306 msgid "Table of Contents|a"
1307 msgstr "Sisällysluettelo"
1309 #: src/ext_l10n.h:145
1310 msgid "Known Bugs|K"
1313 #: src/ext_l10n.h:146
1314 msgid "LaTeX Configuration|L"
1317 #: src/ext_l10n.h:147
1319 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1320 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
1322 #: src/ext_l10n.h:148
1324 msgid "Credits...|d"
1327 #: src/ext_l10n.h:149
1328 msgid "Version...|V"
1331 #: src/ext_l10n.h:150
1335 #: src/ext_l10n.h:151
1340 #: src/ext_l10n.h:152
1344 #: src/ext_l10n.h:153
1345 msgid "Acknowledgement"
1348 #: src/ext_l10n.h:154
1349 msgid "Acknowledgement*"
1352 #: src/ext_l10n.h:155
1353 msgid "Acknowledgement-numbered"
1356 #: src/ext_l10n.h:156
1357 msgid "Acknowledgements"
1360 #: src/ext_l10n.h:157
1361 msgid "Acknowledgement(s)"
1364 #: src/ext_l10n.h:158
1365 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1368 #: src/ext_l10n.h:159
1369 msgid "Acknowledgments"
1372 #: src/ext_l10n.h:160
1374 msgid "Acnowledgement"
1377 #: src/ext_l10n.h:161
1381 #: src/ext_l10n.h:162
1385 #: src/ext_l10n.h:163
1389 #: src/ext_l10n.h:164
1394 #: src/ext_l10n.h:165
1398 #: src/ext_l10n.h:166
1402 #: src/ext_l10n.h:167
1406 #: src/ext_l10n.h:168
1410 #: src/ext_l10n.h:169
1414 #: src/ext_l10n.h:170
1419 #: src/ext_l10n.h:171
1424 #: src/ext_l10n.h:172
1425 msgid "Algorithm-numbered"
1428 #: src/ext_l10n.h:173
1429 msgid "Algorithm-plain"
1432 #: src/ext_l10n.h:174
1436 #: src/ext_l10n.h:175
1440 #: src/ext_l10n.h:176
1445 #: src/ext_l10n.h:177
1450 #: src/ext_l10n.h:178
1455 #: src/ext_l10n.h:179
1460 #: src/ext_l10n.h:180
1464 #: src/ext_l10n.h:181
1468 #: src/ext_l10n.h:182
1469 msgid "Author_Email"
1472 #: src/ext_l10n.h:183
1473 msgid "AuthorRunning"
1476 #: src/ext_l10n.h:184
1477 msgid "Author_Running"
1480 #: src/ext_l10n.h:185
1484 #: src/ext_l10n.h:186
1488 #: src/ext_l10n.h:187
1490 msgid "Axiom-numbered"
1493 #: src/ext_l10n.h:188
1497 #: src/ext_l10n.h:189
1501 #: src/ext_l10n.h:190
1505 #: src/ext_l10n.h:191
1509 #: src/ext_l10n.h:192
1513 #: src/ext_l10n.h:193
1517 #: src/ext_l10n.h:194
1519 msgid "Bibliography"
1522 #: src/ext_l10n.h:195
1527 #: src/ext_l10n.h:196
1531 #: src/ext_l10n.h:197
1535 #: src/ext_l10n.h:198
1540 #: src/ext_l10n.h:199
1545 #: src/ext_l10n.h:200
1546 msgid "Case-numbered"
1549 #: src/ext_l10n.h:201
1553 #: src/ext_l10n.h:202
1557 #: src/ext_l10n.h:203
1559 msgid "CenteredCaption"
1562 #: src/ext_l10n.h:204
1566 #: src/ext_l10n.h:205
1570 #: src/ext_l10n.h:206
1571 msgid "Chapter_Exercises"
1574 #: src/ext_l10n.h:207
1579 #: src/ext_l10n.h:208
1583 #: src/ext_l10n.h:209
1587 #: src/ext_l10n.h:210
1588 msgid "Claim-numbered"
1591 #: src/ext_l10n.h:211
1595 #: src/ext_l10n.h:212
1596 msgid "Claim-unnumbered"
1599 #: src/ext_l10n.h:213
1604 #: src/ext_l10n.h:214
1609 #: src/ext_l10n.h:215
1614 #: src/ext_l10n.h:216
1619 #: src/ext_l10n.h:217
1623 #: src/ext_l10n.h:218
1624 msgid "Conclusion-numbered"
1627 #: src/ext_l10n.h:219
1628 msgid "Conclusion-unnumbered"
1631 #: src/ext_l10n.h:220
1636 #: src/ext_l10n.h:221
1637 msgid "Condition-numbered"
1640 #: src/ext_l10n.h:222
1641 msgid "Condition-plain"
1644 #: src/ext_l10n.h:223
1648 #: src/ext_l10n.h:224
1652 #: src/ext_l10n.h:225
1653 msgid "Conjecture-numbered"
1656 #: src/ext_l10n.h:226
1657 msgid "Conjecture-plain"
1660 #: src/ext_l10n.h:227
1661 msgid "Conjecture-unnumbered"
1664 #: src/ext_l10n.h:228
1669 #: src/ext_l10n.h:229
1674 #: src/ext_l10n.h:230
1678 #: src/ext_l10n.h:231
1682 #: src/ext_l10n.h:232
1683 msgid "Corollary-numbered"
1686 #: src/ext_l10n.h:233
1687 msgid "Corollary-plain"
1690 #: src/ext_l10n.h:234
1691 msgid "Corollary-unnumbered"
1694 #: src/ext_l10n.h:235
1695 msgid "Correspondence"
1698 #: src/ext_l10n.h:236
1703 #: src/ext_l10n.h:237
1704 msgid "Criterion-numbered"
1707 #: src/ext_l10n.h:238
1708 msgid "Criterion-plain"
1711 #: src/ext_l10n.h:239
1715 #: src/ext_l10n.h:240
1720 #: src/ext_l10n.h:241
1721 msgid "Current_Address"
1724 #: src/ext_l10n.h:242
1728 #: src/ext_l10n.h:243
1731 msgstr "Oma paperikoko"
1733 #: src/ext_l10n.h:244
1736 msgstr "Tietokanta:"
1738 #: src/ext_l10n.h:245
1743 #: src/ext_l10n.h:246
1747 #: src/ext_l10n.h:247
1752 #: src/ext_l10n.h:248
1757 #: src/ext_l10n.h:249
1760 msgstr "Vastaanottaja:"
1762 #: src/ext_l10n.h:250
1765 msgstr "Vastaanottaja:"
1767 #: src/ext_l10n.h:251
1769 msgid "Definition-numbered"
1770 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
1772 #: src/ext_l10n.h:252
1773 msgid "Definition-plain"
1776 #: src/ext_l10n.h:253
1777 msgid "Definition-unnumbered"
1780 #: src/ext_l10n.h:254
1785 #: src/ext_l10n.h:255
1789 #: src/ext_l10n.h:256
1794 #: src/ext_l10n.h:257
1798 #: src/ext_l10n.h:258
1803 #: src/ext_l10n.h:259
1808 #: src/ext_l10n.h:260
1812 #: src/ext_l10n.h:261
1813 msgid "End_All_Slides"
1816 #: src/ext_l10n.h:262
1820 #: src/ext_l10n.h:263
1825 #: src/ext_l10n.h:264
1830 #: src/ext_l10n.h:265
1831 msgid "Example-numbered"
1834 #: src/ext_l10n.h:266
1836 msgid "Example-plain"
1839 #: src/ext_l10n.h:267
1840 msgid "Example-unnumbered"
1843 #: src/ext_l10n.h:268
1847 #: src/ext_l10n.h:269
1848 msgid "Exercise-numbered"
1851 #: src/ext_l10n.h:270
1852 msgid "Exercise-plain"
1855 #: src/ext_l10n.h:271
1859 #: src/ext_l10n.h:272
1862 msgstr "Lisäasetukset"
1864 # What the heck is an accent?
1865 #: src/ext_l10n.h:273
1870 #: src/ext_l10n.h:274
1874 #: src/ext_l10n.h:275
1875 msgid "Fact-numbered"
1878 #: src/ext_l10n.h:276
1882 #: src/ext_l10n.h:277
1883 msgid "Fact-unnumbered"
1886 #: src/ext_l10n.h:278
1890 #: src/ext_l10n.h:279
1894 #: src/ext_l10n.h:280
1899 #: src/ext_l10n.h:281
1904 #: src/ext_l10n.h:282
1908 #: src/ext_l10n.h:283
1911 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
1913 #: src/ext_l10n.h:284
1917 #: src/ext_l10n.h:285
1922 #: src/ext_l10n.h:286
1926 #: src/ext_l10n.h:287
1931 #: src/ext_l10n.h:288
1936 #: src/ext_l10n.h:289
1937 msgid "FourAffiliations"
1940 #: src/ext_l10n.h:290
1944 #: src/ext_l10n.h:291
1948 #: src/ext_l10n.h:292
1953 #: src/ext_l10n.h:293
1957 #: src/ext_l10n.h:294
1962 #: src/ext_l10n.h:295
1963 msgid "IhrSchreiben"
1966 #: src/ext_l10n.h:296
1970 #: src/ext_l10n.h:297
1973 msgstr "Lisää lainausmerkki"
1975 #: src/ext_l10n.h:298
1978 msgstr "Lisää lähdeviite"
1980 #: src/ext_l10n.h:299
1984 #: src/ext_l10n.h:300
1985 msgid "InvisibleText"
1988 #: src/ext_l10n.h:301
1993 #: src/ext_l10n.h:302
1997 #: src/ext_l10n.h:303
2002 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
2007 #: src/ext_l10n.h:305
2010 msgstr "Avainsana:|#K"
2012 #: src/ext_l10n.h:306
2016 #: src/ext_l10n.h:307
2019 msgstr "taulukkorivi"
2021 #: src/ext_l10n.h:308
2025 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
2030 #: src/ext_l10n.h:310
2032 msgid "LandscapeSlide"
2035 #: src/ext_l10n.h:311
2040 #: src/ext_l10n.h:312
2045 #: src/ext_l10n.h:313
2049 #: src/ext_l10n.h:314
2053 #: src/ext_l10n.h:315
2054 msgid "Lemma-numbered"
2057 #: src/ext_l10n.h:316
2061 #: src/ext_l10n.h:317
2063 msgid "Lemma-unnumbered"
2064 msgstr "LaTeX ajonumero "
2066 #: src/ext_l10n.h:318
2071 #: src/ext_l10n.h:319
2076 #: src/ext_l10n.h:320
2078 msgid "ListOfSlides"
2081 #: src/ext_l10n.h:321
2085 #: src/ext_l10n.h:322
2090 #: src/ext_l10n.h:323
2091 msgid "Lowertitleback"
2094 #: src/ext_l10n.h:324
2098 #: src/ext_l10n.h:325
2102 #: src/ext_l10n.h:326
2107 #: src/ext_l10n.h:327
2110 msgstr "Merkintä päälle"
2112 #: src/ext_l10n.h:328
2116 #: src/ext_l10n.h:329
2121 #: src/ext_l10n.h:330
2126 #: src/ext_l10n.h:331
2131 #: src/ext_l10n.h:332
2136 #: src/ext_l10n.h:333
2140 #: src/ext_l10n.h:334
2144 #: src/ext_l10n.h:335
2149 #: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2153 #: src/ext_l10n.h:337
2156 msgstr "Negatiivinen|#N"
2158 #: src/ext_l10n.h:338
2163 #: src/ext_l10n.h:339
2165 msgid "Notation-numbered"
2168 #: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2169 #: src/insets/insetinfo.C:231
2173 #: src/ext_l10n.h:341
2178 #: src/ext_l10n.h:342
2180 msgid "Note-numbered"
2183 #: src/ext_l10n.h:343
2187 #: src/ext_l10n.h:344
2188 msgid "Notetoeditor"
2191 #: src/ext_l10n.h:345
2192 msgid "NoteToEditor"
2195 #: src/ext_l10n.h:346
2197 msgid "Note-unnumbered"
2200 #: src/ext_l10n.h:347
2205 #: src/ext_l10n.h:348
2210 #: src/ext_l10n.h:349
2214 #: src/ext_l10n.h:350
2217 msgstr "Pois päältä"
2219 #: src/ext_l10n.h:351
2223 #: src/ext_l10n.h:352
2228 #: src/ext_l10n.h:353
2233 #: src/ext_l10n.h:354
2237 #: src/ext_l10n.h:355
2241 #: src/ext_l10n.h:356
2244 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2246 #: src/ext_l10n.h:357
2249 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2251 #: src/ext_l10n.h:358
2253 msgid "Paragraph-numbered"
2254 msgstr "Kappaletyyli"
2256 #: src/ext_l10n.h:359
2258 msgid "Parenthetical"
2259 msgstr "Pääasiakirja:"
2261 #: src/ext_l10n.h:360
2264 msgstr "Pääasiakirja:"
2266 #: src/ext_l10n.h:361
2269 msgstr "Pääasiakirja:"
2271 #: src/ext_l10n.h:362
2276 #: src/ext_l10n.h:363
2279 msgstr "Puhelinluettelo"
2281 #: src/ext_l10n.h:364
2286 #: src/ext_l10n.h:365
2289 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
2291 #: src/ext_l10n.h:366
2296 #: src/ext_l10n.h:367
2300 #: src/ext_l10n.h:368
2304 #: src/ext_l10n.h:369
2306 msgid "PortraitSlide"
2309 #: src/ext_l10n.h:370
2310 msgid "PostalCommend"
2313 #: src/ext_l10n.h:371
2317 #: src/ext_l10n.h:372
2322 #: src/ext_l10n.h:373
2327 #: src/ext_l10n.h:374
2328 msgid "Problem-numbered"
2331 #: src/ext_l10n.h:375
2332 msgid "Problem-plain"
2335 #: src/ext_l10n.h:376
2336 msgid "ProgressContents"
2339 #: src/ext_l10n.h:377
2343 #: src/ext_l10n.h:378
2347 #: src/ext_l10n.h:379
2351 #: src/ext_l10n.h:380
2352 msgid "Proposition*"
2355 #: src/ext_l10n.h:381
2356 msgid "Proposition-numbered"
2359 #: src/ext_l10n.h:382
2360 msgid "Proposition-plain"
2363 #: src/ext_l10n.h:383
2364 msgid "Proposition-unnumbered"
2367 #: src/ext_l10n.h:384
2371 #: src/ext_l10n.h:385
2375 #: src/ext_l10n.h:386
2380 #: src/ext_l10n.h:387
2385 #: src/ext_l10n.h:388
2390 #: src/ext_l10n.h:389
2393 msgstr "Lainausmerkit"
2395 #: src/ext_l10n.h:390
2399 #: src/ext_l10n.h:391
2403 #: src/ext_l10n.h:392
2404 msgid "Recieved/Accepted"
2407 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2408 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
2411 msgstr "Lisää viite"
2413 #: src/ext_l10n.h:394
2416 msgstr "Lisää viite"
2418 #: src/ext_l10n.h:395
2421 msgstr "Huomautus:|#H"
2423 #: src/ext_l10n.h:396
2426 msgstr "Huomautus:|#H"
2428 #: src/ext_l10n.h:397
2429 msgid "Remark-numbered"
2432 #: src/ext_l10n.h:398
2433 msgid "Remark-plain"
2436 #: src/ext_l10n.h:399
2439 msgstr "Huomautus:|#H"
2441 #: src/ext_l10n.h:400
2442 msgid "Remark-unnumbered"
2445 #: src/ext_l10n.h:401
2446 msgid "RetourAdresse"
2449 #: src/ext_l10n.h:402
2450 msgid "ReturnAddress"
2453 #: src/ext_l10n.h:403
2454 msgid "REVTEX_Title"
2457 #: src/ext_l10n.h:404
2458 msgid "Right_Address"
2461 #: src/ext_l10n.h:405
2465 #: src/ext_l10n.h:406
2466 msgid "Rotatefoilhead"
2469 #: src/ext_l10n.h:407
2471 msgid "Running_LaTeX_Title"
2472 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
2474 #: src/ext_l10n.h:408
2478 #: src/ext_l10n.h:409
2482 #: src/ext_l10n.h:410
2486 #: src/ext_l10n.h:411
2491 #: src/ext_l10n.h:412
2496 #: src/ext_l10n.h:413
2498 msgid "Section-numbered"
2499 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2501 #: src/ext_l10n.h:414
2504 msgstr "Toissijainen"
2506 #: src/ext_l10n.h:415
2507 msgid "Send_To_Address"
2510 #: src/ext_l10n.h:416
2515 #: src/ext_l10n.h:417
2519 #: src/ext_l10n.h:418
2520 msgid "Shortfoilhead"
2523 #: src/ext_l10n.h:419
2524 msgid "ShortFoilhead"
2527 #: src/ext_l10n.h:420
2528 msgid "ShortRotatefoilhead"
2531 #: src/ext_l10n.h:421
2535 #: src/ext_l10n.h:422
2540 #: src/ext_l10n.h:423
2545 #: src/ext_l10n.h:424
2550 #: src/ext_l10n.h:425
2552 msgid "SlideContents"
2553 msgstr "Sisällysluettelo"
2555 #: src/ext_l10n.h:426
2556 msgid "SlideHeading"
2559 #: src/ext_l10n.h:427
2560 msgid "SlideSubHeading"
2563 #: src/ext_l10n.h:428
2568 #: src/ext_l10n.h:429
2573 #: src/ext_l10n.h:430
2576 msgstr "Erikoissolu"
2578 #: src/ext_l10n.h:431
2582 #: src/ext_l10n.h:432
2585 msgstr "Standardi|#S"
2587 #: src/ext_l10n.h:433
2592 #: src/ext_l10n.h:434
2596 #: src/ext_l10n.h:435
2600 #: src/ext_l10n.h:436
2605 #: src/ext_l10n.h:437
2610 #: src/ext_l10n.h:438
2615 #: src/ext_l10n.h:439
2619 #: src/ext_l10n.h:440
2620 msgid "Subjectclass"
2623 #: src/ext_l10n.h:441
2625 msgid "Subparagraph"
2626 msgstr "Valitse seuraava kappale"
2628 #: src/ext_l10n.h:442
2629 msgid "Subparagraph*"
2632 #: src/ext_l10n.h:443
2637 #: src/ext_l10n.h:444
2642 #: src/ext_l10n.h:445
2644 msgid "Subsection-numbered"
2645 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2647 #: src/ext_l10n.h:446
2649 msgid "Subsubsection"
2652 #: src/ext_l10n.h:447
2654 msgid "Subsubsection*"
2657 #: src/ext_l10n.h:448
2659 msgid "Subsubsection-numbered"
2660 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2662 #: src/ext_l10n.h:449
2666 #: src/ext_l10n.h:450
2670 #: src/ext_l10n.h:451
2674 #: src/ext_l10n.h:452
2678 #: src/ext_l10n.h:453
2679 msgid "Summary-numbered"
2682 #: src/ext_l10n.h:454
2686 #: src/ext_l10n.h:455
2690 #: src/ext_l10n.h:456
2692 msgid "TableComments"
2693 msgstr "Sisällysluettelo"
2695 #: src/ext_l10n.h:457
2700 #: src/ext_l10n.h:458
2704 #: src/ext_l10n.h:459
2709 #: src/ext_l10n.h:460
2713 #: src/ext_l10n.h:461
2718 #: src/ext_l10n.h:462
2722 #: src/ext_l10n.h:463
2726 #: src/ext_l10n.h:464
2730 #: src/ext_l10n.h:465
2731 msgid "Theorem-numbered"
2734 #: src/ext_l10n.h:466
2735 msgid "Theorem-plain"
2738 #: src/ext_l10n.h:467
2740 msgid "TheoremTemplate"
2741 msgstr "Mallipohjat"
2743 #: src/ext_l10n.h:468
2745 msgid "Theorem-unnumbered"
2746 msgstr "LaTeX ajonumero "
2748 #: src/ext_l10n.h:469
2752 #: src/ext_l10n.h:470
2756 #: src/ext_l10n.h:471
2760 #: src/ext_l10n.h:472
2761 msgid "ThreeAffiliations"
2764 #: src/ext_l10n.h:473
2765 msgid "ThreeAuthors"
2768 #: src/ext_l10n.h:474
2772 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2777 #: src/ext_l10n.h:476
2781 #: src/ext_l10n.h:477
2782 msgid "Title_Running"
2785 #: src/ext_l10n.h:478
2789 #: src/ext_l10n.h:479
2793 #: src/ext_l10n.h:480
2798 #: src/ext_l10n.h:481
2801 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
2803 #: src/ext_l10n.h:482
2804 msgid "Trans_Keywords"
2807 #: src/ext_l10n.h:483
2811 #: src/ext_l10n.h:484
2812 msgid "TranslatedAbstract"
2815 #: src/ext_l10n.h:485
2816 msgid "Translated_Title"
2819 #: src/ext_l10n.h:486
2822 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
2824 #: src/ext_l10n.h:487
2825 msgid "TwoAffiliations"
2828 #: src/ext_l10n.h:488
2832 #: src/ext_l10n.h:489
2833 msgid "Unterschrift"
2836 #: src/ext_l10n.h:490
2837 msgid "Uppertitleback"
2841 #: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2842 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2847 #: src/ext_l10n.h:492
2851 #: src/ext_l10n.h:493
2854 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
2856 #: src/ext_l10n.h:494
2861 #: src/ext_l10n.h:495
2865 #: src/ext_l10n.h:496
2869 #: src/ext_l10n.h:497
2874 #: src/ext_l10n.h:498
2878 #: src/ext_l10n.h:499
2882 #: src/ext_l10n.h:500
2886 #: src/ext_l10n.h:501
2890 #: src/ext_l10n.h:502
2894 #: src/ext_l10n.h:503
2896 msgstr "Amerikanenglanti"
2898 #: src/ext_l10n.h:504
2902 #: src/ext_l10n.h:505
2906 #: src/ext_l10n.h:506
2910 #: src/ext_l10n.h:507
2914 #: src/ext_l10n.h:508
2918 #: src/ext_l10n.h:509
2923 #: src/ext_l10n.h:510
2928 #: src/ext_l10n.h:511
2929 msgid "French Canadian"
2932 #: src/ext_l10n.h:512
2936 #: src/ext_l10n.h:513
2940 #: src/ext_l10n.h:514
2944 #: src/ext_l10n.h:515
2948 #: src/ext_l10n.h:516
2952 #: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
2956 #: src/ext_l10n.h:518
2960 #: src/ext_l10n.h:519
2964 #: src/ext_l10n.h:520
2968 #: src/ext_l10n.h:521
2972 #: src/ext_l10n.h:522
2973 msgid "French (GUTenberg)"
2976 #: src/ext_l10n.h:523
2980 #: src/ext_l10n.h:524
2984 #: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
2988 #: src/ext_l10n.h:526
2992 #: src/ext_l10n.h:527
2996 #: src/ext_l10n.h:528
3000 #: src/ext_l10n.h:529
3004 #: src/ext_l10n.h:530
3008 #: src/ext_l10n.h:531
3012 #: src/ext_l10n.h:532
3016 #: src/ext_l10n.h:533
3020 #: src/ext_l10n.h:534
3024 #: src/ext_l10n.h:535
3028 #: src/ext_l10n.h:536
3032 #: src/ext_l10n.h:537
3036 #: src/ext_l10n.h:538
3040 #: src/ext_l10n.h:539
3044 #: src/ext_l10n.h:540
3048 #: src/ext_l10n.h:541
3052 #: src/ext_l10n.h:542
3056 #: src/ext_l10n.h:543
3060 #: src/ext_l10n.h:544
3064 #: src/filedlg.C:201
3065 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3066 msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
3068 #: src/FontLoader.C:246
3069 msgid "Loading font into X-Server..."
3070 msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
3073 msgid "Set Charset|#C"
3074 msgstr "Aseta merkistö|#A"
3077 msgid "Charset not found!"
3078 msgstr "Merkistöä ei löydy!"
3093 msgid "Character set:|#H"
3094 msgstr "Merkistö:|#k"
3104 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
3105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
3114 msgid "Primary key map|#r"
3115 msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
3118 msgid "No key mapping|#N"
3119 msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
3122 msgid "Secondary key map|#e"
3123 msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
3127 msgstr "Toissijainen"
3131 msgstr "Ensisijainen"
3135 msgstr "EPS-tied.|#."
3138 msgid "Full Screen Preview|#v"
3139 msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
3141 #: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
3142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
3143 #: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
3144 msgid "Browse...|#B"
3145 msgstr "Selaa...|#S"
3147 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
3148 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
3149 #: src/frontends/xforms/form_document.C:36
3150 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3151 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3152 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3153 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3154 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
3156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3157 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3158 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3159 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3160 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3161 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3162 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3167 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3168 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
3169 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3170 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3171 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3172 #: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
3173 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3174 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3180 msgid "Display Frame|#F"
3181 msgstr "Näytä kehys|#h"
3184 msgid "Do Translations|#r"
3185 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
3187 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3191 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3197 msgid "% of Page|#g"
3198 msgstr "% sivusta|#v"
3212 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3213 #: src/insets/form_graphics.C:84
3217 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3218 #: src/insets/form_graphics.C:90
3222 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3223 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3224 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3228 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3233 msgid "Display in Color|#D"
3234 msgstr "Näytä värillisenä|#y"
3237 msgid "Do not display this figure|#y"
3238 msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
3241 msgid "Display as Grayscale|#i"
3242 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
3245 msgid "Display as Monochrome|#s"
3246 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
3262 msgid "% of Page|#P"
3263 msgstr "% sivusta|#i"
3267 msgid "% of Column|#o"
3268 msgstr "% palstasta|#p"
3275 msgid "Subfigure|#q"
3276 msgstr "Alikuva q|#q"
3279 msgid "Directory:|#D"
3280 msgstr "Hakemisto:|#H"
3284 msgstr "Suodatin:|#S:"
3287 msgid "Filename:|#F"
3288 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
3292 msgstr "Virkistä|#V#v"
3296 msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
3300 msgstr "Käyttäjä1|#1"
3304 msgstr "Käyttäjä2|#2"
3308 msgstr "Etsittävä teksti|#E"
3311 msgid "Replace with|#W"
3312 msgstr "Korvaava teksti|#o"
3325 msgid "Replace|#R#r"
3326 msgstr "Korvaa|#R#r"
3333 msgid "Case sensitive|#s#S"
3334 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
3337 msgid "Match word|#M#m"
3338 msgstr "Koko sana|#S#s"
3341 msgid "Replace All|#A#a"
3342 msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
3344 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3346 msgid "_Add new citation"
3347 msgstr "Lisää lähdeviite"
3349 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3350 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3353 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3354 msgid " Citation: Select action "
3357 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3358 msgid "Use Regular Expression"
3361 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3365 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3366 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3369 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3374 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3378 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3382 # This is different from the english one because of finnish word order.
3383 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3384 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3389 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3391 msgid " Insert Citation: Select citation "
3392 msgstr "Lisää lähdeviite"
3394 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3398 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3402 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3407 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3409 msgid " Citation: Edit "
3412 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3413 msgid "--- No such key in the database ---"
3416 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3419 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3420 "1995-2000 LyX Team"
3422 "LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
3423 "1995-2000 LyX-Tiimi"
3425 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3428 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3429 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3430 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3431 "any later version.\n"
3432 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3433 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3434 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3435 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3436 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3437 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3439 "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
3440 "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
3441 "ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
3442 "johonkin käyttöön.\n"
3443 "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
3444 "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
3445 "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
3446 "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
3447 "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
3448 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
3450 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3455 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3458 msgstr "Avainsana:|#K"
3460 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3465 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3469 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3470 msgid "Unable to print"
3471 msgstr "Ei voi tulostaa"
3473 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3474 msgid "Check that your parameters are correct"
3475 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
3477 #. goto button labels
3478 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
3479 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
3481 msgid "Goto reference"
3482 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
3484 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
3489 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
3490 msgid "*** No labels found in document ***"
3491 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
3493 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3496 msgstr "Lisää viite"
3498 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3499 msgid " Reference: Select reference "
3502 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3507 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3512 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3517 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3522 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3525 msgstr "Sanallinen viite: "
3527 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3532 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3537 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3539 msgid " Reference: "
3540 msgstr "Lisää viite"
3542 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3543 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3544 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3545 #: src/insets/insettoc.C:21
3546 msgid "Table of Contents"
3547 msgstr "Sisällysluettelo"
3549 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3550 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3551 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3552 msgid "List of Figures"
3555 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3556 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3557 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3558 msgid "List of Tables"
3561 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3562 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3563 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3564 msgid "List of Algorithms"
3567 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3568 msgid "*** No Document ***"
3569 msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
3571 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3573 msgstr "HTML-tyyppi"
3575 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3579 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3584 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3589 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3591 msgid "Selected keys"
3592 msgstr "Valitse seuraava rivi"
3594 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3595 msgid "Available keys"
3598 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3599 msgid "Reference entry"
3602 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3606 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3610 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3615 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3619 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3620 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3621 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3622 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3627 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3628 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3629 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3630 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3631 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3637 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3638 msgid "Keys currently selected"
3641 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3642 msgid "Reference keys available"
3645 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3646 msgid "Reference entry text"
3649 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3650 msgid "Text to place after citation"
3653 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3654 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3657 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3658 "1995-2000 LyX Team"
3660 "LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
3661 "1995-2000 LyX-Tiimi"
3663 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3664 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3666 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3667 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3668 "Public License as published by the Free Software\n"
3669 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3670 "(at your option) any later version."
3672 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen sekä jälleenjakelu\n"
3673 "että muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
3674 "GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
3675 "mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
3677 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3678 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3681 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3682 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3683 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3684 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3685 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3686 "You should have received a copy of\n"
3687 "the GNU General Public License\n"
3688 "along with this program; if not, write to\n"
3689 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3690 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3692 "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
3693 "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
3694 "ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
3695 "johonkin käyttöön.\n"
3696 "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
3697 "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
3698 "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
3699 "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
3700 "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
3701 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
3703 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3704 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3709 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3711 msgid "LyX: Citation Reference"
3712 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
3714 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3715 msgid "Key not found in references."
3718 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3720 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3721 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
3723 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3728 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3730 msgid "LyX: Paragraph Options"
3731 msgstr "Kappaletyyli"
3733 #. FIXME: should have a utility class for this
3734 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3736 "An error occured while printing.\n"
3740 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3742 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3743 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
3745 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3747 msgid "LyX: Print Error"
3748 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
3750 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3755 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3760 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3761 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3763 msgid "&Goto reference"
3764 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
3766 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3768 msgid "LyX: Cross Reference"
3769 msgstr "Lisää viite"
3771 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3773 msgid "LyX: Table of Contents"
3774 msgstr "Sisällysluettelo"
3776 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3777 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
3778 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3779 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3780 #: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
3784 #: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3785 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
3786 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3787 #: src/lyxfunc.C:701
3791 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3796 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3801 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3804 msgstr "Avainsana:|#K"
3806 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3810 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3815 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3820 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3824 #. FIXME: should be cleverer here
3825 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3826 msgid "Senseless with this layout!"
3827 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
3829 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3833 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3835 msgid "Indented paragraph"
3836 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
3838 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3841 msgstr "Pienoissivu|#P"
3843 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3844 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3847 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3848 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3853 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3858 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3859 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3862 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3866 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3871 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3875 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3879 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3880 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3883 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3884 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3887 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3888 msgid "Didot points"
3891 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3892 msgid "Cicero points"
3895 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3900 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3901 msgid "Percent of column"
3904 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3905 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3906 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3911 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3915 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3917 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3918 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
3920 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3922 msgid "&Start new minipage"
3923 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
3925 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3928 msgstr "Yläreuna|#Y"
3930 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3935 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3938 msgstr "Alareuna|#A"
3940 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3945 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3949 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3954 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3959 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3963 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3968 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3973 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3975 msgid "Spacing Above"
3978 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3980 msgid "Draw line above paragraph"
3981 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3983 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3985 msgid "Draw line below paragraph"
3986 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3988 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3989 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3992 msgstr "Sivunvaihto"
3994 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3996 msgid "Don't indent paragraph"
3997 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3999 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
4000 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
4005 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
4007 msgid "Spacing Below"
4010 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
4013 msgstr "Molemmat|#M"
4015 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
4020 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
4025 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
4030 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
4033 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
4035 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
4036 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
4041 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
4042 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
4047 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
4048 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
4053 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
4054 msgid "Print every page"
4057 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
4058 msgid "Print odd-numbered pages only"
4061 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4062 msgid "Print even-numbered pages only"
4065 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4066 msgid "Print from page number"
4069 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4071 msgid "Print to page number"
4072 msgstr "Lisää sivunumero%m"
4074 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4075 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4078 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4080 msgid "Number of copies to print"
4081 msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
4083 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4084 msgid "Collate multiple copies"
4087 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4089 msgid "Printer name"
4090 msgstr "Asiahakemisto"
4092 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4094 msgid "Output filename"
4095 msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
4097 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4099 msgid "Select output filename"
4100 msgstr "Valitse seuraava rivi"
4102 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4107 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4111 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4115 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4120 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4123 msgstr "Kaikki sivut|#a"
4125 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4128 msgstr "Vain parilliset|#r"
4130 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4134 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4138 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4142 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4145 msgstr "Tulostin|#T"
4147 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4152 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4154 msgid "&Reverse order"
4155 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
4157 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4162 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4167 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4172 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4174 msgid "Available References"
4175 msgstr "Lisää viite"
4177 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4182 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4185 msgstr "Lisää viite"
4187 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
4190 msgstr "Valitettavasti."
4192 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4197 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4198 msgid "Ref on page xxx"
4201 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4205 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4207 msgid "Pretty reference"
4208 msgstr "Lisää viite"
4210 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4212 msgid "Reference Type"
4213 msgstr "Lisää viite"
4215 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4221 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4222 msgid "Reference as it appears in output"
4225 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4226 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4229 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4234 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4239 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4240 msgid "Generate hyperlink"
4243 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4244 msgid "Name associated with the URL"
4247 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4248 msgid "Output as a hyperlink ?"
4251 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4254 msgstr "Lisää nimike"
4256 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4258 msgid "Bibliography keys"
4261 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4265 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4269 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4273 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4277 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
4281 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4282 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
4284 msgid "Citation style|#s"
4287 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4288 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4290 msgid "Text before|#b"
4293 # This is different from the english one because of finnish word order.
4294 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
4295 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
4297 msgid "Text after|#a"
4300 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
4301 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
4302 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
4303 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4304 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
4305 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
4306 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
4307 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
4308 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4314 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
4315 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
4316 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4317 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4318 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4319 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
4321 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
4324 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
4326 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4330 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
4331 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
4332 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4333 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4335 msgid "Close|#C^[^M"
4338 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4339 msgid "Copyright and Warranty"
4340 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
4342 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4343 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4344 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4345 msgid "Tabbed folder"
4348 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4349 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4351 msgstr "Erikois:|#E"
4353 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4357 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4358 msgid "Foot/Head Margins"
4359 msgstr "Sivuotsikkotila"
4361 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4365 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4366 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4370 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4371 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4372 msgid "Landscape|#L"
4375 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4376 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4377 msgid "Papersize:|#P"
4378 msgstr "Paperikoko:|#o"
4380 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4381 msgid "Custom Papersize"
4382 msgstr "Oma paperikoko"
4384 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4385 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4386 msgid "Use Geometry Package|#U"
4387 msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
4389 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4390 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4395 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4399 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4400 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4404 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4405 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4409 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4410 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4415 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4420 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4421 msgid "Headheight:|#i"
4422 msgstr "Sivuots. kork.:|"
4424 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4425 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4427 msgstr "Sivuots. väli:|"
4429 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4431 msgid "Footskip:|#F"
4432 msgstr "Alaviiteväli:|"
4434 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4436 msgstr "Kappaleväli"
4438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4447 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4448 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4450 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
4452 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4453 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4454 msgid "Font Size:|#O"
4455 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
4457 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4458 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4460 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
4462 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4463 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4464 msgid "Pagestyle:|#P"
4465 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
4467 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4468 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4470 msgstr "Riviväli|#i"
4472 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4473 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4474 msgid "Extra Options:|#X"
4475 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
4477 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4478 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4479 msgid "Default Skip:|#u"
4480 msgstr "Kappaleväli:|#v"
4482 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4483 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4485 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
4487 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4488 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4490 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
4492 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4493 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4498 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4503 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4505 msgstr "Sisennys|#n"
4507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4510 msgstr "Pystyväli|#t"
4512 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4514 msgid "Quote Style "
4515 msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4518 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4519 msgid "Encoding:|#D"
4520 msgstr "Merkistö:|#r"
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4532 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4533 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4535 msgstr "Kaksink.|#a"
4537 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4540 msgid "Language:|#L"
4543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4544 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4545 msgid "Float Placement:|#L"
4546 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
4548 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4549 msgid "Section number depth"
4550 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
4552 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4553 msgid "Table of contents depth"
4554 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
4556 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4557 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4558 msgid "PS Driver:|#S"
4559 msgstr "PS-ajuri:|#P"
4561 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4562 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4563 msgid "Use AMS Math|#M"
4564 msgstr "Käytä AMS Math|#h"
4566 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4571 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4572 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4576 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4577 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4581 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4582 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4586 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4587 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4591 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4592 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4596 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4597 msgid "Bullet Depth"
4600 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4601 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4603 msgstr "Standardi|#S"
4605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4606 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4610 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4615 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4616 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4620 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4621 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4625 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4630 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4631 msgid "Document Layout"
4632 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
4634 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
4636 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4639 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
4642 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
4644 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4645 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4647 " Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
4648 "marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
4650 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
4651 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4652 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
4654 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
4655 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4656 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
4658 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
4659 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4661 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
4663 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
4665 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4668 " oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
4669 "| suurin | valtava | valtavampi"
4671 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
4672 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
4673 #: src/lyxfunc.C:3235
4677 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
4682 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
4683 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4688 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
4693 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
4695 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4696 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4699 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
4700 msgid "Document layout set"
4701 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
4703 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
4704 msgid "Converting document to new document class..."
4705 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
4707 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
4708 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4709 msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
4711 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
4712 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4713 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
4715 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4716 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
4717 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
4718 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
4719 msgid "Conversion Errors!"
4720 msgstr "Muunnosvirheitä!"
4722 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
4723 msgid "into chosen document class"
4724 msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
4726 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
4728 msgid "Errors loading new document class."
4729 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
4731 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
4732 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
4733 msgid "Reverting to original document class."
4734 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
4736 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
4737 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4738 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4740 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
4741 msgid "Should I set some parameters to"
4742 msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
4744 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
4745 msgid "the defaults of this document class?"
4746 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
4748 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
4749 msgid "Unable to switch to new document class."
4750 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
4752 #: src/frontends/xforms/FormError.C:26
4754 msgstr "LaTeX-virhe"
4756 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4757 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4759 msgid "Graphics File|#F"
4760 msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
4762 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4763 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4764 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
4765 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
4766 #: src/insets/insetinclude.C:46
4770 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4774 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4775 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4778 msgstr "% sivusta|#v"
4780 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4781 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4785 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4786 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4790 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4791 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4796 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4799 msgstr "% palstasta|#p"
4801 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4802 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4804 msgid "in Monochrome|#M"
4805 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
4807 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4808 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4810 msgid "in Grayscale|#G"
4811 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
4813 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4814 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4819 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4820 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4822 msgid "Don't display|#D"
4823 msgstr "[ei näytetä]"
4825 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4830 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4831 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4836 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4837 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4839 msgid "Inline Figure|#I"
4842 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4843 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4845 msgid "Subcaption|#S"
4848 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4849 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
4853 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
4855 msgstr "Sekalaisia kuvia"
4857 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
4858 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
4859 #: src/insets/insetexternal.C:157
4860 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4861 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
4863 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
4864 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
4866 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4867 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
4869 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4872 msgstr "Avainsana:|#K"
4874 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4878 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4879 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4880 msgid "Label Width:|#d"
4881 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
4883 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4887 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4888 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4892 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4893 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4897 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4898 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4900 msgstr "Yläpuolella|#l"
4902 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4903 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4905 msgstr "Alapuolella|#u"
4907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4908 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4909 msgid "No Indent|#I"
4910 msgstr "Ei sisennystä|#i"
4912 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4913 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4917 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4918 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4922 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4923 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4925 msgstr "Molemmat|#M"
4927 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4928 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4929 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4930 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4931 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4937 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4941 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4942 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4946 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4948 msgstr "Sivunvaihto"
4950 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4954 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4955 msgid "Vertical Spaces"
4958 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4959 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4963 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4964 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4968 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4969 msgid "Extra Options"
4970 msgstr "Lisäasetukset"
4972 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4973 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4977 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4978 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4982 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4983 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4985 msgstr "Yläreuna|#Y"
4987 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4988 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4992 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4993 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4995 msgstr "Alareuna|#A"
4997 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4998 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4999 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
5000 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
5002 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
5003 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
5004 msgid "Start new Minipage|#S"
5005 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
5007 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
5008 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
5009 msgid "Indented Paragraph|#I"
5010 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
5012 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
5013 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
5015 msgstr "Pienoissivu|#P"
5017 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
5018 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
5020 msgstr "floatflt|#f"
5022 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
5023 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
5025 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
5026 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
5028 msgid "Cancel|C#C^["
5031 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
5033 msgid "Paragraph Layout"
5034 msgstr "Kappaleen lisätyyli"
5036 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
5037 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
5038 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5040 " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
5042 #. now make them fit together
5043 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
5048 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
5049 msgid "Paragraph layout set"
5050 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
5052 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
5053 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
5054 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
5055 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
5056 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
5057 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5058 msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
5060 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
5061 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5062 msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
5064 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5065 #: src/lyx_sendfax_main.C:269
5069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5080 msgstr "Kirjoituskone"
5082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
5088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
5090 msgid "Use scalable fonts"
5091 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
5093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
5096 msgstr "Merkistö:|#r"
5098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
5101 msgstr "PostScript|#P"
5103 #: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
5107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
5112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
5117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
5122 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
5127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
5128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5129 msgid "Screen DPI|#D"
5132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
5135 msgstr "Pikkuruinen"
5137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
5142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
5147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
5152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
5153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
5154 msgid "Ascii line length|#A"
5157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
5158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5160 msgid "TeX encoding|#T"
5161 msgstr "Merkistö:|#r"
5163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
5164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
5166 msgid "Default paper size|#p"
5167 msgstr "Paperikoko:|#o"
5169 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
5170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
5171 msgid "ascii roff|#r"
5174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
5175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
5180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
5181 msgid "Outside code interaction"
5184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
5185 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5187 msgid "Spell command|#S"
5188 msgstr "Kuvaile komentoa"
5190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
5191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5193 msgid "Use alternative language|#a"
5194 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
5199 msgid "Use escape characters|#e"
5200 msgstr "erikoismerkki"
5202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
5203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
5205 msgid "Use personal dictionary|#d"
5206 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
5208 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5209 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
5210 msgid "Accept compound words|#w"
5213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
5214 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5216 msgid "Use input encoding|#i"
5217 msgstr "Käytä syötettä|#y"
5219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5222 msgid "date format|#f"
5225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
5226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5229 msgstr "% sivusta|#i"
5231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
5234 msgid "Default language|#l"
5235 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5237 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
5238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
5243 msgstr "Avainsana:|#K"
5245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
5246 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
5247 msgid "RtL support|#R"
5250 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5251 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
5253 msgid "Mark foreign|#M"
5254 msgstr "Merkintä päälle"
5256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5257 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
5258 msgid "Auto begin|#b"
5261 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
5262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
5263 msgid "Auto finish|#f"
5266 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
5267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
5269 msgid "Command start|#s"
5270 msgstr "Komento:|#o"
5272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
5273 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
5275 msgid "Command end|#e"
5276 msgstr "Komento:|#o"
5278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
5279 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
5284 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
5285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
5290 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
5291 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
5296 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
5297 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
5299 msgid "X11 color names|#X"
5300 msgstr "LyX: X11 väri "
5302 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
5303 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
5305 msgid "Name database|#N"
5308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
5309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
5314 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
5315 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
5319 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
5320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
5325 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
5326 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
5328 msgid "LyX objects|#L"
5331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
5332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
5333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
5334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
5335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465
5336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
5337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515
5338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
5339 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5340 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5343 msgstr "Keskivahva|#e"
5345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
5346 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
5347 msgid "All converters|#A"
5350 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
5351 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
5352 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
5353 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
5358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
5359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
5360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504
5361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506
5362 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
5363 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5364 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
5365 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
5370 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
5371 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
5373 msgid "Converter|#C"
5376 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
5377 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
5380 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
5382 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
5383 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
5386 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
5388 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
5389 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
5392 msgstr "Tiedosto|#i"
5394 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
5395 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
5397 msgid "All formats|#A"
5398 msgstr "Kaikki sivut|#a"
5400 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
5401 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
5404 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
5406 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
5407 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
5411 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
5412 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
5413 msgid "Extension|#E"
5416 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
5417 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
5420 msgstr "Katsele DVI"
5422 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
5423 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
5426 msgstr "Valitettavasti."
5428 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
5429 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
5430 msgid "Show banner|#S"
5433 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
5434 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
5435 msgid "Auto region delete|#A"
5438 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
5439 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
5440 msgid "Exit confirmation|#E"
5443 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
5444 msgid "Display keyboard shortcuts"
5447 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
5449 msgid "Autosave interval"
5450 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
5452 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
5453 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
5454 msgid "File->New asks for name|#N"
5457 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
5458 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
5459 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
5463 msgid "Wheel mouse jump"
5466 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
5470 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
5474 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
5476 msgid "Popup Encoding"
5477 msgstr "Merkistö:|#r"
5479 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
5480 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
5482 msgid "Bind file|#B"
5483 msgstr "EPS-tied.|#."
5485 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
5486 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
5487 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
5488 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
5489 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
5490 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
5491 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
5492 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
5495 msgstr "Selaa...|#S"
5497 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
5498 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
5500 msgid "User Interface file|#U"
5501 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5503 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
5504 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
5505 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5508 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
5511 msgstr "komentoupotus"
5513 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
5516 msgstr "sivunvaihto"
5518 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
5523 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
5527 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
5530 msgstr "Ei voi tulostaa"
5532 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
5533 msgid "file extension"
5536 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
5538 msgid "spool command"
5539 msgstr "Kuvaile komentoa"
5541 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
5545 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
5549 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
5553 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
5558 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
5561 msgstr "[ei tiedostoa]"
5563 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
5565 msgid "extra options"
5566 msgstr "Lisäasetukset"
5568 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
5569 msgid "spool printer prefix"
5572 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
5575 msgstr "Paperikoko:|#o"
5577 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
5582 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
5583 msgid "adapt output"
5586 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
5587 msgid "Printer Command and Flags"
5590 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
5591 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
5593 msgid "Default path|#p"
5596 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
5597 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
5599 msgid "Last file count|#L"
5600 msgstr "Viim. alaotsikko"
5602 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
5603 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
5605 msgid "Template path|#T"
5606 msgstr "Mallipohjat"
5608 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
5609 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
5610 msgid "Check last files|#C"
5613 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
5614 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
5615 msgid "Backup path|#B"
5618 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
5619 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
5620 msgid "LyXServer pipe|#S"
5623 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
5624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
5628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
5631 msgstr "Lisää viite"
5633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
5634 msgid "Look and Feel"
5637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
5642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
5643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
5648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
5653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
5657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
5659 msgid "Screen Fonts"
5660 msgstr "Näyttöasetukset"
5662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5665 msgstr "huomautuksen kehys"
5667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
5672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
5673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46
5678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
5686 msgstr "matematiikka"
5688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
5693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
5695 msgid "Spell checker"
5698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
5700 msgid "No file found"
5701 msgstr "Ei varoituksia."
5703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
5704 msgid "The colors listed in the X11 database."
5707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
5708 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
5712 msgid "The file containing the X11 color database."
5715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
5717 "You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
5718 "browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
5721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583
5723 "Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
5727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
5728 msgid "Modify the color of the LyX object."
5731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
5733 msgid "X11 color database"
5734 msgstr "LyX: X11 väri "
5736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
5737 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
5741 msgid "Convert \"from\" this format"
5744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080
5745 msgid "Convert \"to\" this format"
5748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
5750 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5751 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
5755 msgid "Flags that control the converter behavior"
5758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
5759 msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
5762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
5763 msgid "Add the current converter to the list of available converters."
5766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354
5767 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356
5771 msgid "The format identifier."
5774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
5775 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
5779 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
5783 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
5787 msgid "The command used to launch the viewer application."
5790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
5791 msgid "Remove the current format from the list of available formats."
5794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368
5795 msgid "Add the current format to the list of available formats."
5798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
5799 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
5802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656
5806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
5809 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
5811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
5814 msgstr "EPS-tied.|#."
5816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
5820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672
5824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676
5827 msgstr "[ei tiedostoa]"
5829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
5830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
5833 msgstr "Näppäinkartat"
5835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
5836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
5838 msgid "Keyboard map"
5839 msgstr "Avainsana:|#K"
5841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
5843 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5845 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
5848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
5850 msgid "Default path"
5853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
5855 msgid "Template path"
5856 msgstr "Mallipohjat"
5858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
5862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
5865 msgstr "Käyttäjä1|#1"
5867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
5872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
5876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787
5877 msgid "Fonts must be positive!"
5880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
5883 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
5884 "large > larger > largest > huge > huger."
5886 " oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
5887 "| suurin | valtava | valtavampi"
5889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
5890 msgid " none | ispell | aspell "
5893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
5895 msgid "Personal dictionary"
5896 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
5898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
5902 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5904 msgstr "Tulostin|#T"
5906 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5909 msgstr "Tiedosto|#i"
5911 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5912 msgid "All Pages|#G"
5913 msgstr "Kaikki sivut|#a"
5915 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5916 msgid "Only Odd Pages|#O"
5917 msgstr "Vain parittomat|#p"
5919 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5920 msgid "Only Even Pages|#E"
5921 msgstr "Vain parilliset|#r"
5923 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5924 msgid "Normal Order|#N"
5925 msgstr "Oikea järjestys|#O"
5927 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5928 msgid "Reverse Order|#R"
5929 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
5931 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5935 #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5936 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5940 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5944 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5948 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5951 msgstr "Komento:|#o"
5953 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5958 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
5959 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
5962 msgstr "Päivitä|#Pp"
5964 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
5967 msgstr "Valitettavasti."
5969 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
5974 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5979 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5981 msgid "Reference type|#R"
5982 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
5984 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
5986 msgid "Goto reference|#G"
5987 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
5989 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
5990 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5993 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5994 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5995 #: src/insets/insetinfo.C:221
5999 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
6000 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
6001 msgid "Append Column|#A"
6002 msgstr "Lisää sarake|#s"
6004 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
6005 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
6006 msgid "Delete Column|#O"
6007 msgstr "Poista sarake|#P"
6009 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
6010 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
6011 msgid "Append Row|#p"
6012 msgstr "Lisää rivi|#i"
6014 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
6015 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
6016 msgid "Delete Row|#w"
6017 msgstr "Poista rivi|#t"
6019 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
6020 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
6021 msgid "Set Borders|#S"
6022 msgstr "Aseta reunat|#r"
6024 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
6025 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
6026 msgid "Unset Borders|#U"
6027 msgstr "Poista reunat|#e"
6029 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
6030 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
6032 msgid "Longtable|#L"
6033 msgstr "Pitkä taulukko"
6035 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
6036 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
6037 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
6038 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
6039 msgid "Rotate 90°|#9"
6040 msgstr "Kierrä 90°|#0"
6042 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
6044 msgstr "Erikoistaulukko"
6046 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
6047 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
6048 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
6049 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
6052 msgstr "Yläreuna|#Y"
6054 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
6055 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
6056 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6057 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
6060 msgstr "Alareuna|#A"
6062 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
6063 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
6064 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
6065 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6070 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
6071 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
6072 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
6073 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
6078 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
6079 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
6080 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
6081 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6085 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
6086 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
6087 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
6088 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
6092 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6093 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
6094 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
6095 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6100 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
6101 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
6102 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
6103 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
6106 msgstr "Yläreuna|#Y"
6108 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
6109 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
6110 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
6111 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
6114 msgstr "Alareuna|#A"
6116 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6117 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
6121 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
6122 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
6124 msgid "H. Alignment"
6127 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
6128 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
6130 msgid "V. Alignment"
6133 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
6134 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
6135 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
6136 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
6141 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
6142 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
6143 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
6144 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
6146 msgid "Alignment|#A"
6149 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
6151 msgid "Special column"
6152 msgstr "Erikoissolu"
6154 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
6155 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
6156 msgid "Multicolumn|#M"
6157 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
6159 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
6160 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
6162 msgid "Use Minipage|#s"
6163 msgstr "Pienoissivu|#P"
6165 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
6166 msgid "Special Cell"
6167 msgstr "Erikoissolu"
6169 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
6171 msgid "Special Multicolumn"
6172 msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
6174 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
6175 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
6178 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
6180 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
6181 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
6186 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6187 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
6190 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
6192 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
6193 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
6195 msgid "Last Foot|#L"
6196 msgstr "Viim. alaotsikko"
6198 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
6199 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6204 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
6209 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
6214 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
6217 msgstr "Erikois:|#E"
6219 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
6220 msgid "Tabular Layout"
6221 msgstr "Taulukon asettelu"
6223 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
6226 msgstr "Taulukon asettelu"
6228 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
6233 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
6238 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6241 msgstr "Pitkä taulukko"
6243 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
6244 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6245 msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
6247 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6251 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
6255 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
6257 msgid "Insert Tabular"
6258 msgstr "Lisää taulukko"
6260 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
6265 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
6266 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
6267 msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
6269 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
6274 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
6278 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
6279 msgid "HTML type|#H"
6280 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
6282 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
6286 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
6291 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
6293 msgid "List of Figures%m"
6294 msgstr "Kuvaluettelo%m"
6296 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
6298 msgid "List of Tables%m"
6299 msgstr "Taulukkoluettelo%m"
6301 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
6303 msgid "List of Algorithms%m"
6304 msgstr "Algoritmiluettelo%m"
6306 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
6308 msgid "No Table of Contents%i"
6309 msgstr "Sisällysluettelo"
6311 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
6313 msgid "Insert Reference%m"
6314 msgstr "Lisää viite%m"
6316 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
6318 msgid "Insert Page Number%m"
6319 msgstr "Lisää sivunumero%m"
6321 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
6323 msgid "Insert vref%m"
6324 msgstr "Lisää viite ja sijainti%m"
6326 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
6328 msgid "Insert vpageref%m"
6329 msgstr "Lisää sivuviite%m"
6331 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
6333 msgid "Insert Pretty Ref%m"
6334 msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
6336 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
6338 msgid "Goto Reference%m"
6339 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
6341 #: src/importer.C:39
6345 #: src/importer.C:57
6347 msgid "Can not import file"
6348 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
6350 #: src/importer.C:58
6351 msgid "No information for importing from "
6355 #: src/importer.C:81
6359 #: src/insets/figinset.C:1005
6360 msgid "[render error]"
6361 msgstr "[piirtämisvirhe]"
6363 #: src/insets/figinset.C:1006
6364 msgid "[rendering ... ]"
6365 msgstr "[piirretään ...]"
6367 #: src/insets/figinset.C:1009
6369 msgstr "[ei tiedostoa]"
6371 #: src/insets/figinset.C:1011
6372 msgid "[bad file name]"
6373 msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
6375 #: src/insets/figinset.C:1013
6376 msgid "[not displayed]"
6377 msgstr "[ei näytetä]"
6379 #: src/insets/figinset.C:1015
6380 msgid "[no ghostscript]"
6381 msgstr "[ghostscript puuttuu]"
6383 #: src/insets/figinset.C:1017
6384 msgid "[unknown error]"
6385 msgstr "[tuntematon virhe]"
6387 #: src/insets/figinset.C:1190
6388 msgid "Opened figure"
6389 msgstr "Kuva avattiin"
6391 #: src/insets/figinset.C:1218
6395 #: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
6396 #: src/insets/insetgraphics.C:488
6397 msgid "empty figure path"
6398 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
6400 #: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
6404 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
6405 msgid "Graphics file|#G"
6406 msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
6408 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
6409 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
6410 #: src/insets/insetbib.C:194
6414 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
6415 #: src/insets/insetbib.C:196
6419 #: src/insets/insetbib.C:204
6420 msgid "Bibliography item"
6423 #: src/insets/insetbib.C:225
6424 msgid "BibTeX Generated References"
6425 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
6427 #: src/insets/insetbib.C:324
6429 msgstr "Tietokanta:"
6431 #: src/insets/insetbib.C:325
6435 #: src/insets/insetbib.C:333
6439 #: src/insets/inset.C:75
6440 msgid "Opened inset"
6441 msgstr "Osio avattiin"
6443 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
6447 #: src/insets/inseterror.C:84
6448 msgid "Opened error"
6449 msgstr "Avattiin virhe"
6451 #: src/insets/insetert.C:28
6455 #: src/insets/insetert.C:59
6456 msgid "Opened ERT Inset"
6457 msgstr "ERT-osio avattiin"
6459 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
6460 msgid "Impossible Operation!"
6461 msgstr "Mahdoton toiminto!"
6463 #: src/insets/insetert.C:66
6464 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6465 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
6467 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
6468 msgid "External inset file"
6471 #: src/insets/insetexternal.C:160
6472 #, fuzzy, no-c-format
6473 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
6474 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
6476 #: src/insets/insetexternal.C:295
6478 msgid "Insert external inset"
6479 msgstr "Lisää hakemisto"
6481 #: src/insets/insetexternal.C:406
6486 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
6487 #: src/insets/insetfloat.C:211
6492 #: src/insets/insetfloat.C:150
6494 msgid "Opened Float Inset"
6495 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
6497 #: src/insets/insetfoot.C:32
6501 #: src/insets/insetfoot.C:49
6502 msgid "Opened Footnote Inset"
6503 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
6505 #: src/insets/insetgraphics.C:219
6507 msgid "Unknown Error"
6508 msgstr "[tuntematon virhe]"
6510 #: src/insets/insetgraphics.C:223
6514 #: src/insets/insetgraphics.C:227
6516 msgid "Error reading"
6517 msgstr "Virhe luettaessa "
6519 #: src/insets/insetgraphics.C:231
6521 msgid "Error converting"
6522 msgstr "Virhe luettaessa "
6524 #: src/insets/insetgraphics.C:239
6525 msgid "Inline view disabled"
6528 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
6529 msgid "Don't typeset|#D"
6530 msgstr "Älä lado|#d"
6532 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
6536 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
6537 msgid "File name:|#F"
6538 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
6540 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
6541 msgid "Visible space|#s"
6542 msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
6544 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
6546 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
6548 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
6549 msgid "Use input|#i"
6550 msgstr "Käytä syötettä|#y"
6552 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
6553 msgid "Use include|#U"
6554 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
6557 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
6558 #: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
6562 #: src/insets/insetinclude.C:121
6563 msgid "Select Child Document"
6564 msgstr "Valitse aliasiakirja"
6566 #: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
6570 #: src/insets/insetinclude.C:314
6574 #: src/insets/insetinclude.C:316
6575 msgid "Verbatim Input"
6576 msgstr "Verbatim-syöte"
6578 #: src/insets/insetindex.C:20
6582 #: src/insets/insetinfo.C:198
6584 msgstr "Huomautus avattiin"
6586 #: src/insets/insetlabel.C:49
6587 msgid "Enter label:"
6588 msgstr "Lisää nimike:"
6590 #: src/insets/insetlist.C:42
6595 #: src/insets/insetlist.C:72
6597 msgid "Opened List Inset"
6598 msgstr "Osio avattiin"
6600 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6605 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6607 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6608 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
6610 #: src/insets/insetminipage.C:60
6613 msgstr "pienoissivurivi"
6615 #: src/insets/insetminipage.C:90
6617 msgid "Opened Minipage Inset"
6618 msgstr "Tekstiosa avattiin"
6620 #: src/insets/insetparent.C:42
6622 msgstr "Pääasiakirja:"
6624 #: src/insets/insettabular.C:450
6625 msgid "Opened Tabular Inset"
6626 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
6628 #: src/insets/insettabular.C:1509
6629 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6630 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
6632 #: src/insets/insettext.C:467
6633 msgid "Opened Text Inset"
6634 msgstr "Tekstiosa avattiin"
6636 #: src/insets/insettext.C:939
6637 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6638 msgstr "Vain yksi kappale voidaan sisällyttää!"
6640 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
6644 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
6646 msgstr " tuntematon"
6648 #: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
6649 msgid "Unknown spacing argument: "
6650 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
6652 #: src/insets/insettheorem.C:39
6656 #: src/insets/insettheorem.C:68
6658 msgid "Opened Theorem Inset"
6659 msgstr "Tekstiosa avattiin"
6661 #: src/insets/inseturl.C:32
6665 #: src/insets/inseturl.C:34
6669 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6674 msgid "Key Mappings"
6675 msgstr "Näppäinkartat"
6677 #: src/kbsequence.C:206
6681 #: src/language.C:78
6683 msgid "Document wide language"
6684 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
6686 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6687 msgid "LaTeX run number "
6688 msgstr "LaTeX ajonumero "
6690 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6691 msgid "Running MakeIndex."
6692 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
6695 msgid "Running BibTeX."
6696 msgstr "BibTeX on käynnissä."
6698 #: src/LaTeXLog.C:44
6699 msgid "Unable to show log file!"
6700 msgstr "Lokitiedostoa ei voi näyttää!"
6702 #: src/LaTeXLog.C:47
6703 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6704 msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
6706 #: src/LaTeXLog.C:54
6707 msgid "Build Program Log"
6708 msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
6710 #: src/LaTeXLog.C:54
6712 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
6714 #: src/layout.C:1343
6715 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6716 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
6718 #: src/layout.C:1344
6719 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6720 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
6722 #: src/layout.C:1345
6723 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6724 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
6726 #: src/layout.C:1407
6727 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6728 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
6730 #: src/layout.C:1408
6731 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6732 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
6734 #: src/layout.C:1409
6735 msgid "Sorry, has to exit :-("
6736 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
6738 #: src/layout_forms.C:23
6742 #: src/layout_forms.C:28
6746 #: src/layout_forms.C:33
6750 #: src/layout_forms.C:38
6754 #: src/layout_forms.C:43
6758 #: src/layout_forms.C:56
6762 #: src/layout_forms.C:61
6763 msgid "Toggle on all these|#T"
6764 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
6766 #: src/layout_forms.C:64
6770 #: src/layout_forms.C:69
6771 msgid "These are never toggled"
6772 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
6774 #: src/layout_forms.C:72
6775 msgid "These are always toggled"
6776 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
6778 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
6821 msgstr "matematiikkakohdistin"
6848 msgid "note background"
6849 msgstr "huomautuksen tausta"
6853 msgstr "huomautuksen kehys"
6857 msgstr "syvyyspalkki"
6864 msgid "command-inset"
6865 msgstr "komentoupotus"
6868 msgid "command-inset background"
6869 msgstr "komentoupotuksen tausta"
6871 #: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
6873 msgstr "lisää kehys"
6875 # What the heck is an accent?
6881 msgid "accent background"
6882 msgstr "kerakkeen tausta"
6886 msgid "accent frame"
6887 msgstr "kerakkeen kehys"
6890 msgid "minipage line"
6891 msgstr "pienoissivurivi"
6894 msgid "special char"
6895 msgstr "erikoismerkki"
6899 msgstr "matematiikka"
6902 msgid "math background"
6903 msgstr "matematiikan tausta"
6907 msgstr "matematiikkakehys"
6911 msgstr "matematiikkakohdistin"
6915 msgstr "matematiikkarivi"
6918 msgid "footnote background"
6919 msgstr "alaviitteen tausta"
6922 msgid "footnote frame"
6923 msgstr "alaviitteen kehys"
6934 msgid "inset background"
6935 msgstr "upotuksen tausta"
6942 msgid "end-of-line marker"
6943 msgstr "rivin lopun merkki"
6946 msgid "appendix line"
6951 msgstr "pystytäyttörivi"
6954 msgid "top/bottom line"
6955 msgstr "ylä/alarivi"
6959 msgstr "taulukkorivi"
6962 msgid "tabular line"
6963 msgstr "taulukkorivi"
6966 msgid "tabularonoff line"
6967 msgstr "taulukkokäyttörivi"
6975 msgstr "sivunvaihto"
6978 msgid "top of button"
6979 msgstr "painikkeen yläpuoli"
6982 msgid "bottom of button"
6983 msgstr "painikkeen alapuoli"
6986 msgid "left of button"
6987 msgstr "painikkeen vasen puoli"
6990 msgid "right of button"
6991 msgstr "painikkeen oikea puoli"
6994 msgid "button background"
6995 msgstr "painikkeen tausta"
7005 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
7007 msgstr "Päivitä|#Pp"
7009 #: src/LyXAction.C:98
7010 msgid "Insert appendix"
7011 msgstr "Lisää liite"
7013 #: src/LyXAction.C:99
7014 msgid "Describe command"
7015 msgstr "Kuvaile komentoa"
7017 #: src/LyXAction.C:102
7018 msgid "Select previous char"
7019 msgstr "Valitse edellinen merkki"
7021 #: src/LyXAction.C:105
7022 msgid "Insert bibtex"
7023 msgstr "Lisää bibtex"
7025 #: src/LyXAction.C:114
7026 msgid "Build program"
7027 msgstr "Build-ohjelma"
7029 #: src/LyXAction.C:115
7031 msgstr "Automaattinen tallennus"
7033 #: src/LyXAction.C:117
7034 msgid "Go to beginning of document"
7035 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
7037 #: src/LyXAction.C:119
7038 msgid "Select to beginning of document"
7039 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
7041 #: src/LyXAction.C:122
7043 msgstr "Tarkista TeX"
7045 #: src/LyXAction.C:125
7046 msgid "Go to end of document"
7047 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
7049 #: src/LyXAction.C:127
7050 msgid "Select to end of document"
7051 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
7053 #: src/LyXAction.C:128
7057 #: src/LyXAction.C:130
7061 #: src/LyXAction.C:136
7062 msgid "Import document"
7063 msgstr "Tuo asiakirja"
7065 #: src/LyXAction.C:140
7066 msgid "Get the printer parameters"
7069 #: src/LyXAction.C:141
7070 msgid "New document"
7071 msgstr "Uusi asiakirja"
7073 #: src/LyXAction.C:143
7074 msgid "New document from template"
7075 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
7077 #: src/LyXAction.C:144
7081 #: src/LyXAction.C:147
7082 msgid "Revert to saved"
7083 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
7085 #: src/LyXAction.C:149
7087 msgid "Switch to an open document"
7088 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
7090 #: src/LyXAction.C:151
7091 msgid "Toggle read-only"
7092 msgstr "Vain luku pois/päällä"
7094 #: src/LyXAction.C:152
7099 #: src/LyXAction.C:153
7102 msgstr "Katsele DVI"
7104 #: src/LyXAction.C:155
7106 msgstr "Tallenna nimellä"
7108 #: src/LyXAction.C:159
7109 msgid "Go one char back"
7110 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
7112 #: src/LyXAction.C:161
7113 msgid "Go one char forward"
7114 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
7116 #: src/LyXAction.C:164
7117 msgid "Insert citation"
7118 msgstr "Lisää lähdeviite"
7120 #: src/LyXAction.C:167
7121 msgid "Execute command"
7122 msgstr "Suorita komento"
7124 #: src/LyXAction.C:177
7125 msgid "Decrement environment depth"
7126 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
7128 #: src/LyXAction.C:179
7129 msgid "Increment environment depth"
7130 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
7132 #: src/LyXAction.C:181
7133 msgid "Change environment depth"
7134 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
7136 #: src/LyXAction.C:182
7137 msgid "Insert ... dots"
7138 msgstr "Lisää kolme pistettä"
7140 #: src/LyXAction.C:183
7142 msgstr "Siirry alaspäin"
7144 #: src/LyXAction.C:185
7145 msgid "Select next line"
7146 msgstr "Valitse seuraava rivi"
7148 #: src/LyXAction.C:187
7149 msgid "Choose Paragraph Environment"
7150 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
7152 #: src/LyXAction.C:189
7153 msgid "Insert end of sentence period"
7154 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
7156 #: src/LyXAction.C:190
7157 msgid "Go to next error"
7158 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
7160 #: src/LyXAction.C:192
7161 msgid "Remove all error boxes"
7162 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
7164 #: src/LyXAction.C:194
7165 msgid "Insert a new ERT Inset"
7166 msgstr "Lisää uusi ERT-upotus"
7168 #: src/LyXAction.C:196
7170 msgid "Insert a new external inset"
7171 msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
7173 #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
7174 msgid "Insert Figure"
7177 #: src/LyXAction.C:199
7178 msgid "Insert Graphics"
7181 #: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
7182 msgid "Find & Replace"
7183 msgstr "Etsi tai korvaa"
7185 #: src/LyXAction.C:208
7187 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
7189 #: src/LyXAction.C:209
7190 msgid "Toggle code style"
7191 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
7193 #: src/LyXAction.C:210
7194 msgid "Default font style"
7195 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
7197 #: src/LyXAction.C:212
7198 msgid "Toggle emphasize"
7199 msgstr "Korostus pois/päälle"
7201 #: src/LyXAction.C:213
7202 msgid "Toggle user defined style"
7203 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
7205 #: src/LyXAction.C:215
7206 msgid "Toggle noun style"
7207 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
7209 #: src/LyXAction.C:216
7210 msgid "Toggle roman font style"
7211 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
7213 #: src/LyXAction.C:218
7214 msgid "Toggle sans font style"
7215 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
7217 #: src/LyXAction.C:219
7218 msgid "Set font size"
7219 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
7221 #: src/LyXAction.C:220
7222 msgid "Show font state"
7223 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
7225 #: src/LyXAction.C:223
7226 msgid "Toggle font underline"
7227 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
7229 #: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
7230 msgid "Insert Footnote"
7231 msgstr "Lisää alaviite"
7233 #: src/LyXAction.C:231
7234 msgid "Select next char"
7235 msgstr "Valitse seuraava merkki"
7237 #: src/LyXAction.C:234
7238 msgid "Insert horizontal fill"
7239 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
7241 #: src/LyXAction.C:236
7242 msgid "Display copyright information"
7245 #: src/LyXAction.C:238
7246 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7249 #: src/LyXAction.C:240
7251 msgid "Open a Help file"
7252 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
7254 #: src/LyXAction.C:243
7255 msgid "Show the actual LyX version"
7258 #: src/LyXAction.C:246
7259 msgid "Insert hyphenation point"
7260 msgstr "Lisää sananjakokohta"
7262 #: src/LyXAction.C:248
7263 msgid "Insert index item"
7264 msgstr "Lisää hakemistoviite"
7266 #: src/LyXAction.C:250
7267 msgid "Insert last index item"
7268 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
7270 #: src/LyXAction.C:251
7271 msgid "Insert index list"
7272 msgstr "Lisää hakemisto"
7274 #: src/LyXAction.C:253
7275 msgid "Turn off keymap"
7276 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
7278 #: src/LyXAction.C:256
7279 msgid "Use primary keymap"
7280 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
7282 #: src/LyXAction.C:258
7283 msgid "Use secondary keymap"
7284 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
7286 #: src/LyXAction.C:259
7287 msgid "Toggle keymap"
7288 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
7290 #: src/LyXAction.C:261
7291 msgid "Insert Label"
7292 msgstr "Lisää nimike"
7294 #: src/LyXAction.C:263
7295 msgid "Change language"
7296 msgstr "Vaihda kieli"
7298 #: src/LyXAction.C:264
7299 msgid "View LaTeX log"
7300 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
7302 #: src/LyXAction.C:269
7303 msgid "Copy paragraph environment type"
7304 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
7306 #: src/LyXAction.C:274
7307 msgid "Paste paragraph environment type"
7308 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
7310 #: src/LyXAction.C:279
7312 msgid "Open the tabular layout"
7313 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
7315 #: src/LyXAction.C:281
7316 msgid "Go to beginning of line"
7317 msgstr "Siirry rivin alkuun"
7319 #: src/LyXAction.C:283
7320 msgid "Select to beginning of line"
7321 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
7323 #: src/LyXAction.C:285
7324 msgid "Go to end of line"
7325 msgstr "Siirry rivin loppuun"
7327 #: src/LyXAction.C:287
7328 msgid "Select to end of line"
7329 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
7331 #: src/LyXAction.C:290
7332 msgid "Insert list of algorithms"
7333 msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
7335 #: src/LyXAction.C:292
7336 msgid "View list of algorithms"
7337 msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
7339 #: src/LyXAction.C:294
7340 msgid "Insert list of figures"
7341 msgstr "Lisää kuvaluettelo"
7343 #: src/LyXAction.C:296
7344 msgid "View list of figures"
7345 msgstr "Näytä kuvaluettelo"
7347 #: src/LyXAction.C:298
7348 msgid "Insert list of tables"
7349 msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
7351 #: src/LyXAction.C:300
7352 msgid "View list of tables"
7353 msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
7355 #: src/LyXAction.C:301
7359 #: src/LyXAction.C:303
7361 msgid "Insert Marginalnote"
7362 msgstr "Lisää reunahuomautus"
7364 #: src/LyXAction.C:306
7365 msgid "Insert Margin note"
7366 msgstr "Lisää reunahuomautus"
7368 #: src/LyXAction.C:313
7370 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
7372 #: src/LyXAction.C:316
7373 msgid "Insert math symbol"
7374 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
7376 #: src/LyXAction.C:321
7378 msgstr "Matematiikkatila"
7380 #: src/LyXAction.C:335
7381 msgid "Go one paragraph down"
7382 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
7384 #: src/LyXAction.C:337
7385 msgid "Select next paragraph"
7386 msgstr "Valitse seuraava kappale"
7388 #: src/LyXAction.C:339
7390 msgid "Go to paragraph"
7391 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
7393 #: src/LyXAction.C:342
7394 msgid "Go one paragraph up"
7395 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
7397 #: src/LyXAction.C:344
7398 msgid "Select previous paragraph"
7399 msgstr "Valitse edellinen kappale"
7401 #: src/LyXAction.C:348
7403 msgid "Edit Preferences"
7404 msgstr "Lisää viite"
7406 #: src/LyXAction.C:350
7408 msgid "Save Preferences"
7409 msgstr "Lisää viite"
7411 #: src/LyXAction.C:353
7412 msgid "Insert protected space"
7413 msgstr "Lisää kova välilyönti"
7415 #: src/LyXAction.C:354
7416 msgid "Insert quote"
7417 msgstr "Lisää lainausmerkki"
7419 #: src/LyXAction.C:356
7421 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
7423 #: src/LyXAction.C:361
7424 msgid "Insert cross reference"
7425 msgstr "Lisää viite"
7427 #: src/LyXAction.C:369
7429 msgid "Scroll inset"
7430 msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
7432 #: src/LyXAction.C:388
7434 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
7435 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
7437 #: src/LyXAction.C:390
7439 msgid "Tabular Features"
7440 msgstr "Taulukon asettelu"
7442 #: src/LyXAction.C:392
7443 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7444 msgstr "Lisää uusi taulukkoupotus"
7446 #: src/LyXAction.C:393
7447 msgid "Toggle TeX style"
7448 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
7450 #: src/LyXAction.C:395
7451 msgid "Insert a new Text Inset"
7452 msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
7454 #: src/LyXAction.C:398
7455 msgid "Insert table of contents"
7456 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
7458 #: src/LyXAction.C:400
7459 msgid "View table of contents"
7460 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
7462 #: src/LyXAction.C:402
7463 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7464 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
7466 #: src/LyXAction.C:415
7467 msgid "Register document under version control"
7468 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
7470 #: src/LyXAction.C:656
7471 msgid "No description available!"
7472 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
7475 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7476 msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
7479 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7480 msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
7485 msgstr "Mallipohjat"
7489 msgid "Parameters|#P"
7490 msgstr "Tulostin|#T"
7494 msgid "Edit file|#E"
7495 msgstr "EPS-tied.|#."
7498 msgid "View result|#V"
7503 msgid "Update result|#U"
7507 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7508 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
7511 msgid "(If not, document is not saved.)"
7512 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
7514 #: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
7516 msgstr "Mallipohjat"
7519 msgid "Enter Filename to Save Document as"
7520 msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
7523 msgid "Same name as document already has:"
7524 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
7527 msgid "Save anyway?"
7528 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
7531 msgid "Another document with same name open!"
7532 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
7535 msgid "Replace with current document?"
7536 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
7539 msgid "Document renamed to '"
7540 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
7543 msgid "', but not saved..."
7544 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
7547 msgid "Document already exists:"
7548 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
7551 msgid "Replace file?"
7552 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
7556 msgid "Document could not be saved!"
7557 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
7560 msgid "Holding the old name."
7564 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7565 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
7568 msgid "No warnings found."
7569 msgstr "Ei varoituksia."
7572 msgid "One warning found."
7573 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
7576 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7577 msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
7580 msgid " warnings found."
7581 msgstr " varoitusta löytyi."
7584 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7585 msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
7588 msgid "Chktex run successfully"
7589 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
7592 msgid "It seems chktex does not work."
7593 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
7596 msgid "Autosaving current document..."
7597 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
7600 msgid "Autosave Failed!"
7601 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
7604 msgid "File to Insert"
7605 msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
7608 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7609 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
7612 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7613 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
7615 #: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
7616 msgid "Enter new label to insert:"
7617 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
7620 msgid "Character Style"
7621 msgstr "Merkkityyli"
7624 msgid "LaTeX Preamble"
7625 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
7628 msgid "Do you want to save the current settings"
7629 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
7632 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7633 msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
7636 msgid "as default for new documents?"
7637 msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
7640 msgid "LaTeX preamble set"
7641 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
7644 msgid "Inserting figure..."
7645 msgstr "Lisätään kuva..."
7647 #: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
7648 msgid "Figure inserted"
7649 msgstr "Kuva lisätty"
7652 msgid "Running configure..."
7653 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
7656 msgid "Reloading configuration..."
7657 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
7660 msgid "The system has been reconfigured."
7661 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
7664 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7665 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
7668 msgid "updated document class specifications."
7669 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7679 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7684 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7715 msgstr "Pikkuruinen"
7759 msgstr "Pois päältä"
7767 msgstr "Pois/päälle"
7769 #: src/lyxfont.C:399
7773 #: src/lyxfont.C:402
7775 msgstr "Alleviivaus "
7777 #: src/lyxfont.C:405
7781 #: src/lyxfont.C:407
7785 #: src/lyxfont.C:411
7789 #: src/lyxfont.C:413
7794 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7796 msgstr "Valitettavasti."
7798 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7799 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7800 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
7802 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7803 msgid "String not found!"
7804 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
7807 msgid "1 string has been replaced."
7808 msgstr "1 merkkijono korvattu."
7811 msgid " strings have been replaced."
7812 msgstr " merkkijonoa korvattu"
7818 #: src/lyxfunc.C:248
7819 msgid "Unknown sequence:"
7820 msgstr "Tuntematon jakso:"
7822 #: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
7823 msgid "Unknown action"
7824 msgstr "Tuntematon toiminto"
7827 #: src/lyxfunc.C:302
7828 msgid "Document is read-only"
7829 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
7832 #: src/lyxfunc.C:307
7833 msgid "Command not allowed without any document open"
7834 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
7836 #: src/lyxfunc.C:591
7840 #: src/lyxfunc.C:752
7841 msgid "Saving document"
7842 msgstr "Asiakirja tallentuu"
7844 #: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
7845 msgid "Missing argument"
7846 msgstr "Argumentti puuttuu"
7848 #: src/lyxfunc.C:1071
7849 msgid "Opening help file"
7850 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
7852 #: src/lyxfunc.C:1080
7853 msgid "LyX Version "
7856 #: src/lyxfunc.C:1085
7857 msgid "Library directory: "
7858 msgstr "Kirjastohakemisto:"
7860 #: src/lyxfunc.C:1087
7861 msgid "User directory: "
7862 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
7864 #: src/lyxfunc.C:1396
7865 msgid "Couldn't find this label"
7866 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
7868 #: src/lyxfunc.C:1397
7869 msgid "in current document."
7870 msgstr "tässä asiakirjassa"
7872 #: src/lyxfunc.C:1785
7873 msgid "Mark removed"
7874 msgstr "Merkintä poistettu"
7876 #: src/lyxfunc.C:1790
7878 msgstr "Merkintä asetettu"
7880 #: src/lyxfunc.C:1895
7882 msgstr "Merkintä pois päältä"
7884 #: src/lyxfunc.C:1908
7886 msgstr "Merkintä päälle"
7888 #: src/lyxfunc.C:2400
7889 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7890 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
7892 #: src/lyxfunc.C:2417
7893 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7894 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
7896 #: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
7897 msgid "Math greek mode on"
7898 msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
7900 #: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
7901 msgid "Math greek keyboard on"
7902 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
7904 #: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
7905 msgid "Math greek keyboard off"
7906 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
7908 #: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
7909 msgid "Math editor mode"
7910 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
7912 #: src/lyxfunc.C:2508
7913 msgid "This is only allowed in math mode!"
7914 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
7916 #: src/lyxfunc.C:2692
7917 msgid "Opening child document "
7918 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
7920 #: src/lyxfunc.C:2724
7921 msgid "Unknown kind of footnote"
7922 msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
7924 #: src/lyxfunc.C:2843
7925 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7928 #: src/lyxfunc.C:2849
7929 msgid "Set-color \""
7932 #: src/lyxfunc.C:2851
7933 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7936 #: src/lyxfunc.C:2866
7937 msgid "No document open"
7938 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
7940 #: src/lyxfunc.C:2872
7941 msgid "Document is read only"
7942 msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
7944 #: src/lyxfunc.C:2978
7945 msgid "Enter Filename for new document"
7946 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
7948 #: src/lyxfunc.C:2979
7952 #. Cancel: Do nothing
7953 #: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
7954 #: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
7958 #: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
7960 "Do you want to close that document now?\n"
7961 "('No' will just switch to the open version)"
7963 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
7964 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
7966 #: src/lyxfunc.C:3018
7967 msgid "File already exists:"
7968 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
7970 #: src/lyxfunc.C:3020
7971 msgid "Do you want to open the document?"
7972 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
7975 #: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
7976 msgid "Opening document"
7977 msgstr "Asiakirja avautuu"
7979 #: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
7983 #: src/lyxfunc.C:3050
7984 msgid "Choose template"
7985 msgstr "Valitse mallipohja"
7987 #: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
7991 #: src/lyxfunc.C:3081
7992 msgid "Select Document to Open"
7993 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
7995 #: src/lyxfunc.C:3107
7996 msgid "Could not open document"
7997 msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
7999 #: src/lyxfunc.C:3137
8002 msgstr "Valitse tästä|#V"
8004 #: src/lyxfunc.C:3138
8006 msgid " file to import"
8007 msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
8009 #: src/lyxfunc.C:3180
8010 msgid "A document by the name"
8011 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
8013 #: src/lyxfunc.C:3182
8014 msgid "already exists. Overwrite?"
8015 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
8017 #: src/lyxfunc.C:3213
8018 msgid "Select Document to Insert"
8019 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
8022 #: src/lyxfunc.C:3231
8023 msgid "Inserting document"
8024 msgstr "Lisätään asiakirja"
8026 #: src/lyxfunc.C:3237
8030 #: src/lyxfunc.C:3239
8031 msgid "Could not insert document"
8032 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8034 #: src/lyx_gui.C:311
8035 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
8036 msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
8038 #: src/lyx_gui.C:313
8039 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
8040 msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
8042 #: src/lyx_gui.C:315
8043 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
8044 msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
8046 #: src/lyx_gui.C:318
8048 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
8049 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
8051 " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Suuri "
8052 "| Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
8054 #: src/lyx_gui.C:322
8055 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
8057 " Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
8059 #: src/lyx_gui.C:324
8061 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
8062 "Magenta | Yellow %l| Reset "
8064 "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
8065 "Syaani | Violetti | Keltainen %l| Oletus"
8067 #: src/lyx_gui.C:329
8068 msgid " English %l| German | French "
8071 #. build up the combox entries
8072 #: src/lyx_gui.C:343
8075 msgstr " (Muuttunut)"
8077 #: src/lyx_gui.C:344
8082 #: src/lyx_gui.C:401
8084 msgstr "LyX-avauskuva"
8086 #: src/lyx_gui_misc.C:283
8090 #: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
8094 #: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
8098 #: src/lyx_gui_misc.C:372
8100 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
8102 #: src/lyx_gui_misc.C:385
8103 msgid "Any changes will be ignored"
8104 msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
8106 #: src/lyx_gui_misc.C:386
8107 msgid "The document is read-only:"
8108 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
8110 #: src/lyx_main.C:95
8111 msgid "Wrong command line option `"
8112 msgstr "Virheellinen komentoriviasetus \""
8114 #: src/lyx_main.C:97
8116 msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
8118 #: src/lyx_main.C:219
8119 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8120 msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
8122 #: src/lyx_main.C:221
8123 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8124 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
8126 #: src/lyx_main.C:311
8127 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8128 msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
8130 #: src/lyx_main.C:313
8131 msgid "System directory set to: "
8132 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
8134 #: src/lyx_main.C:321
8135 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
8136 msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
8138 #: src/lyx_main.C:322
8139 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
8140 msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
8142 #: src/lyx_main.C:323
8143 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
8144 msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto"
8146 #: src/lyx_main.C:325
8147 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8148 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
8150 #: src/lyx_main.C:327
8151 msgid "Using built-in default "
8152 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
8154 #: src/lyx_main.C:328
8155 msgid " but expect problems."
8156 msgstr "mutta odota ongelmia."
8158 #: src/lyx_main.C:331
8159 msgid "Expect problems."
8160 msgstr "Odota ongelmia."
8162 #: src/lyx_main.C:555
8163 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8164 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
8166 #: src/lyx_main.C:556
8167 msgid "You don't have a personal LyX directory."
8168 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
8170 #: src/lyx_main.C:558
8171 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8172 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
8174 #: src/lyx_main.C:559
8175 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8176 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
8178 #: src/lyx_main.C:560
8179 msgid "Running without personal LyX directory."
8180 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
8182 #. Tell the user what is going on
8183 #: src/lyx_main.C:567
8184 msgid "LyX: Creating directory "
8185 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
8187 #: src/lyx_main.C:568
8188 msgid " and running configure..."
8189 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
8191 #: src/lyx_main.C:574
8192 msgid "Failed. Will use "
8193 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
8195 #: src/lyx_main.C:575
8197 msgstr " sen sijaan."
8199 #: src/lyx_main.C:582
8203 #: src/lyx_main.C:596
8204 msgid "LyX Warning!"
8205 msgstr "LyX-varoitus!"
8207 #: src/lyx_main.C:597
8208 msgid "Error while reading "
8209 msgstr "Virhe luettaessa "
8211 #: src/lyx_main.C:598
8212 msgid "Using built-in defaults."
8213 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
8215 #: src/lyx_main.C:696
8216 msgid "Setting debug level to "
8217 msgstr "Virheilmoitustaso on "
8219 #: src/lyx_main.C:708
8222 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8223 "Command line switches (case sensitive):\n"
8224 "\t-help summarize LyX usage\n"
8225 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
8226 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
8227 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
8228 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8229 " select the features to debug.\n"
8230 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8231 "Check the LyX man page for more options."
8233 "Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
8234 "Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
8235 "\t-help näyttää yhteenvedon LyX:in käytöstä\n"
8236 "\t-sysdir x yrittää käyttää x:ää järjestelmähakemistona\n"
8237 "\t-width x asettaa pääikkunan leveyden\n"
8238 "\t-height y asettaa pääikkunan korkeuden\n"
8239 "\t-xpos x asettaa pääikkunan vasemman laidan kohtaan x\n"
8240 "\t-ypos y asettaa pääikkunan oikean laidan kohtaan y\n"
8241 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
8242 "\t valitsee ominaisuudet, joista näytetään tarvittaessa\n"
8243 " virheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi \n"
8244 "\t luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
8245 "Katso LyXin man-sivulta lisätietoja."
8247 #: src/lyx_main.C:734
8248 msgid "List of supported debug flags:"
8249 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista"
8251 #: src/lyx_main.C:746
8252 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8253 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
8255 #: src/lyx_main.C:757
8256 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8257 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
8259 #: src/lyx_main.C:780
8260 msgid "Missing command string after -x switch!"
8261 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
8263 # This is different from the english one because of finnish word order.
8264 #: src/lyx_main.C:793
8265 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8266 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
8268 # This is different from the english one because of finnish word order.
8269 #: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
8271 msgstr " asetuksen jälkeen!"
8273 # This is different from the english one because of finnish word order.
8274 #: src/lyx_main.C:808
8275 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8276 msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
8280 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8281 "recommended for non-English languages."
8286 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8287 "environment variable PRINTER."
8291 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8296 "Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
8301 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8306 "Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
8311 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8315 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8320 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8321 "the filename of the DVI file to be printed."
8326 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8327 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8333 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8334 "prepended along with the printer name after the spool command."
8339 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8340 "wrong, override the setting here."
8345 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8346 "roughly the same size as on paper."
8350 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8354 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8358 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8362 msgid "The font for popups."
8366 msgid "The encoding for the screen fonts."
8370 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8375 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8380 msgid "The default path for your documents."
8381 msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
8384 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8388 msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
8393 "Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
8394 "directory is deleted when you quit LyX."
8398 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8403 "Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
8404 "automatically by what you type."
8409 "Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
8410 "accent keys) that may be defined for your keyboard."
8415 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8416 "\".out\". Only for advanced users."
8421 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8422 "its global and local bind/ directories."
8427 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8428 "will look in its global and local ui/ directories."
8433 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8434 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8439 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8440 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
8441 "is specified, an internal routine is used."
8446 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8451 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8455 msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
8460 msgid "Specify the default paper size."
8461 msgstr "Paperikoko:|#o"
8465 "Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
8470 msgid "What command runs the spell checker?"
8475 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8476 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8477 "not work with all dictionaries."
8482 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8488 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8492 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8497 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8498 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8499 "have many fixed size fonts."
8504 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8505 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8510 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8511 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8516 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8517 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8522 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8523 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8528 msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
8533 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8534 "the backup file in the same directory as the original file."
8538 msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8543 "Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
8549 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8550 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8555 "Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
8561 "Use if a language switching command is needed at the end of the document."
8566 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8567 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8568 "name of the second language."
8572 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8577 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8578 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8582 msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
8586 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8591 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8592 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8596 msgid "New documents will be assigned this language."
8599 #: src/lyx_sendfax.C:21
8601 msgstr "Faksi no.:|#F"
8603 #: src/lyx_sendfax.C:23
8604 msgid "Dest. Name:|#N"
8605 msgstr "Vast. nimi:|#N"
8607 #: src/lyx_sendfax.C:25
8608 msgid "Enterprise:|#E"
8611 #: src/lyx_sendfax.C:45
8613 msgstr "Puhelinluettelo"
8615 #: src/lyx_sendfax.C:49
8616 msgid "Select from|#S"
8617 msgstr "Valitse tästä|#V"
8619 #: src/lyx_sendfax.C:53
8623 #: src/lyx_sendfax.C:57
8624 msgid "Delete from|#D"
8627 #: src/lyx_sendfax.C:61
8629 msgstr "Tallenna|#T"
8631 #: src/lyx_sendfax.C:65
8632 msgid "Destination:"
8633 msgstr "Vastaanottaja:"
8635 #: src/lyx_sendfax.C:71
8639 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
8641 msgstr "Faksitiedosto: "
8643 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
8644 #: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
8645 msgid "Empty Phonebook"
8646 msgstr "Tyhjä puh. luettelo"
8648 #: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
8649 msgid "Save (needed)"
8650 msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
8652 #: src/lyx_sendfax_main.C:252
8653 msgid "Cannot open phone book: "
8654 msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
8656 #: src/lyx_sendfax_main.C:283
8657 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
8658 msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
8660 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
8661 msgid "Message-Window"
8662 msgstr "Viesti-ikkuna"
8664 #: src/lyx_sendfax_main.C:325
8665 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
8666 msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
8668 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
8670 msgstr "Puhelinluettelo"
8672 #: src/LyXSendto.C:40
8673 msgid "Send Document to Command"
8674 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
8676 #: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
8677 msgid "Save document and proceed?"
8678 msgstr "Haluatko jatkaa ja tallennetaa asiakirjan?"
8681 msgid "LyX VC: Initial description"
8682 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
8685 msgid "(no initial description)"
8686 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
8689 msgid "This document has NOT been registered."
8690 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
8693 msgid "LyX VC: Log Message"
8694 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
8697 msgid "(no log message)"
8698 msgstr "(ei lokiviestejä)"
8701 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8702 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjautumista?"
8704 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8705 #. we should warn the user that reverting will discard all
8706 #. changes made since the last check in.
8708 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8709 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
8712 msgid "to the document since the last check in."
8713 msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
8716 msgid "Do you still want to do it?"
8717 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
8720 msgid "No VC History!"
8721 msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
8725 msgstr "Versionhallintahistoria"
8727 #: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
8729 msgstr " (Muuttunut)"
8731 #: src/LyXView.C:371
8732 msgid " (read only)"
8733 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
8735 #: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
8739 #: src/mathed/formula.C:919
8743 #: src/mathed/formula.C:922
8747 #: src/mathed/formula.C:1085
8748 msgid "math text mode"
8749 msgstr "matematiikka-tekstitila"
8751 #: src/mathed/formula.C:1094
8752 msgid "Invalid action in math mode!"
8753 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
8755 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
8759 #: src/mathed/formulamacro.C:181
8760 msgid "Math macro editor mode"
8761 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
8763 #: src/mathed/math_forms.C:19
8767 #: src/mathed/math_forms.C:22
8771 #: src/mathed/math_forms.C:30
8775 #: src/mathed/math_forms.C:34
8779 #: src/mathed/math_forms.C:38
8783 #: src/mathed/math_forms.C:42
8787 #: src/mathed/math_forms.C:95
8791 #: src/mathed/math_forms.C:127
8795 #: src/mathed/math_forms.C:140
8797 msgstr "Sarakkeita "
8799 #: src/mathed/math_forms.C:147
8800 msgid "Vertical align|#V"
8801 msgstr "Pystytasaus|#P"
8803 #: src/mathed/math_forms.C:152
8804 msgid "Horizontal align|#H"
8805 msgstr "Vaakatasaus|#V"
8807 #: src/mathed/math_forms.C:195
8811 #: src/mathed/math_forms.C:206
8815 #: src/mathed/math_forms.C:210
8817 msgstr "Keskivahva|#e"
8819 #: src/mathed/math_forms.C:214
8823 #: src/mathed/math_forms.C:218
8825 msgstr "Negatiivinen|#N"
8827 #: src/mathed/math_forms.C:222
8828 msgid "Quadratin|#Q"
8829 msgstr "Quadratin|#q"
8831 #: src/mathed/math_forms.C:226
8832 msgid "2Quadratin|#2"
8833 msgstr "2Quadratin|#2"
8835 #: src/mathed/math_panel.C:116
8839 #: src/mathed/math_panel.C:122
8843 #: src/mathed/math_panel.C:128
8847 #: src/mathed/math_panel.C:134
8851 #: src/mathed/math_panel.C:324
8852 msgid "Top | Center | Bottom"
8853 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
8855 #: src/mathed/math_panel.C:377
8857 msgstr "Matematiikkapaneeli"
8859 #: src/MenuBackend.C:256
8861 msgid "No Documents Open!"
8862 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t"
8864 #: src/MenuBackend.C:304
8866 msgid "Ascii text as lines"
8867 msgstr "Valitse seuraava kappale"
8869 #: src/MenuBackend.C:306
8871 msgid "Ascii text as paragraphs"
8872 msgstr "Valitse seuraava kappale"
8874 #: src/MenuBackend.C:403
8878 #: src/MenuBackend.C:411
8883 #: src/MenuBackend.C:413
8884 msgid "LinuxDoc...|L"
8887 #: src/MenuBackend.C:421
8892 #: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
8893 msgid "Welcome to LyX!"
8894 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
8896 #: src/minibuffer.C:64
8898 msgstr "Suoritetaan:"
8901 #: src/minibuffer.C:245
8902 msgid "* No document open *"
8903 msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
8905 #: src/print_form.C:21
8907 msgstr "Tiedostotyyppi"
8909 #: src/print_form.C:25
8911 msgstr "Komento:|#o"
8913 #: src/print_form.C:39
8917 #: src/print_form.C:41
8918 msgid "Postscript|#P"
8919 msgstr "PostScript|#P"
8921 #: src/print_form.C:43
8925 #: src/print_form.C:46
8929 #: src/print_form.C:48
8933 #: src/spellchecker.C:284
8934 msgid "Spellchecker Options"
8935 msgstr "Oikolukuasetukset"
8937 #: src/spellchecker.C:713
8938 msgid "Spellchecker"
8941 #: src/spellchecker.C:953
8942 msgid " words checked."
8943 msgstr " sanaa tarkastettu."
8945 #: src/spellchecker.C:955
8946 msgid " word checked."
8947 msgstr " sana tarkastettu."
8949 #: src/spellchecker.C:957
8950 msgid "Spellchecking completed!"
8951 msgstr "Oikoluku valmis!"
8953 #: src/spellchecker.C:961
8956 "The spell checker has died for some reason.\n"
8957 "Maybe it has been killed."
8959 "Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
8960 "Se saatettiin sulkea väkisin."
8963 msgid "Use language of document|#D"
8964 msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
8967 msgid "Use alternate language:|#U"
8968 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
8971 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8972 msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
8975 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8976 msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m"
8979 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8980 msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
8983 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8984 msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
9003 msgid "Spellchecker Options...|#O"
9004 msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
9007 msgid "Start spellchecking|#S"
9008 msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
9011 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
9012 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
9015 msgid "Ignore word|#g"
9016 msgstr "Ohita sana|#O"
9019 msgid "Accept word in this session|#A"
9020 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
9022 #: src/sp_form.C:101
9023 msgid "Stop spellchecking|#T"
9024 msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
9026 #: src/sp_form.C:103
9027 msgid "Close Spellchecker|#C^["
9028 msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
9030 #: src/sp_form.C:106
9035 #: src/sp_form.C:110
9040 #: src/sp_form.C:113
9041 msgid "Replace word|#R"
9042 msgstr "Korvaa sana|#R"
9044 #: src/support/filetools.C:157
9045 msgid "LyX Internal Error!"
9046 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
9048 #: src/support/filetools.C:158
9049 msgid "Could not test if directory is writeable"
9050 msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
9052 #: src/support/filetools.C:408
9053 msgid "Error! Cannot open directory:"
9054 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
9056 #: src/support/filetools.C:426
9057 msgid "Error! Could not remove file:"
9058 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
9060 #: src/support/filetools.C:451
9061 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
9062 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
9064 #: src/support/filetools.C:467
9065 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9066 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
9068 #: src/support/filetools.C:520
9069 msgid "Internal error!"
9070 msgstr "Sisäinen virhe!"
9072 #: src/support/filetools.C:521
9073 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9074 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
9076 #: src/support/filetools.C:526
9077 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9078 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
9080 #: src/support/filetools.C:1134
9081 msgid "Could not delete auto-save file!"
9082 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
9084 #: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169
9085 #: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249
9086 msgid "The absolute path is required."
9089 #: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175
9090 #: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259
9091 msgid "Directory does not exist."
9094 #: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
9096 msgid "Cannot write to this directory."
9097 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
9099 #: src/support/filetools.C:1180
9101 msgid "Cannot read this directory."
9102 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
9104 #: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
9106 msgid "No file input."
9107 msgstr "Ei varoituksia."
9109 #: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
9110 msgid "A file is required, not a directory."
9113 #: src/support/filetools.C:1230
9115 msgid "Cannot write to this file."
9116 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
9118 #: src/support/filetools.C:1264
9120 msgid "Cannot read from this directory."
9121 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
9123 #: src/support/filetools.C:1275
9125 msgid "File does not exist."
9126 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
9128 #: src/support/filetools.C:1280
9130 msgid "Cannot read from this file."
9131 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
9133 #: src/support/getUserName.C:13
9137 #: src/tabular.C:1279
9141 #: src/tabular.C:1280
9142 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9143 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
9145 #: src/tabular.C:1281
9146 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9147 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
9150 msgid "Opened float"
9151 msgstr "Irrallinen osa avattiin"
9154 msgid "Closed float"
9155 msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
9158 msgid "Nothing to do"
9159 msgstr "Ei mitään tehtävissä"
9163 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9166 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
9167 "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
9169 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
9170 msgid "Don't know what to do with half floats."
9171 msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
9173 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
9175 msgstr "Valitettavasti."
9179 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
9181 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
9184 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
9185 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
9187 #: src/text.C:3418 src/text.C:3424
9188 msgid "Page Break (top)"
9189 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
9191 #: src/text.C:3615 src/text.C:3621
9192 msgid "Page Break (bottom)"
9193 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
9196 msgid "You can't insert a float in a float!"
9197 msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
9200 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9201 msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
9205 msgid "Float would include float!"
9206 msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"