]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
apply the patch from Angus
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Modified by Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-05-26 14:20+0300\n"
11 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #. if the textclass wasn't loaded properly
18 #. we need to either substitute another
19 #. or stop loading the file.
20 #. I can substitute but I don't see how I can
21 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
22 #: src/buffer.C:496
23 msgid "Textclass Loading Error!"
24 msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
25
26 #: src/buffer.C:497
27 msgid "Can't load textclass "
28 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
29
30 #: src/buffer.C:499
31 msgid "-- substituting default"
32 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
33
34 #: src/buffer.C:1050
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
37 msgstr ""
38 "Varoitus: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
39
40 #: src/buffer.C:1054
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
43 msgstr "Virhe: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
44
45 #: src/buffer.C:1065
46 msgid "Warning!"
47 msgstr "Varoitus!"
48
49 #: src/buffer.C:1066
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
52
53 #: src/buffer.C:1067
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
56
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
59 msgid "ERROR!"
60 msgstr "VIRHE!"
61
62 #: src/buffer.C:1074
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
65
66 #: src/buffer.C:1080
67 msgid "Not a LyX file!"
68 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
69
70 #: src/buffer.C:1083
71 msgid "Unable to read file!"
72 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
73
74 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
75 msgid "Error! Document is read-only: "
76 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
77
78 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
79 msgid "Error! Cannot write file: "
80 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
81
82 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
83 msgid "Error! Cannot open file: "
84 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
85
86 #: src/buffer.C:1490
87 msgid "Error: Cannot write file:"
88 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
89
90 #: src/buffer.C:1523
91 msgid "Error: Cannot open file: "
92 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
93
94 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
95 msgid "LYX_ERROR:"
96 msgstr "LYX_VIRHE:"
97
98 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
99 msgid "Cannot write file"
100 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
101
102 #: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
103 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
104 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
105
106 #. path to LaTeX file
107 #: src/buffer.C:3170
108 msgid "Running chktex..."
109 msgstr "chktex on käynnissä..."
110
111 #: src/buffer.C:3183
112 msgid "chktex did not work!"
113 msgstr "chktex ei toiminut!"
114
115 #: src/buffer.C:3184
116 msgid "Could not run with file:"
117 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
118
119 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
120 #: src/lyxvc.C:155
121 msgid "Changes in document:"
122 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
123
124 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
125 msgid "Save document?"
126 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
127
128 #: src/bufferlist.C:141
129 msgid "Some documents were not saved:"
130 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
131
132 #: src/bufferlist.C:142
133 msgid "Exit anyway?"
134 msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
135
136 #: src/bufferlist.C:289
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
139 msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
140
141 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
142 msgid "  Save seems successful. Phew."
143 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
144
145 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
146 msgid "  Save failed! Trying..."
147 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
148
149 #: src/bufferlist.C:332
150 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
151 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
152
153 #: src/bufferlist.C:356
154 msgid "An emergency save of this document exists!"
155 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
156
157 #: src/bufferlist.C:358
158 msgid "Try to load that instead?"
159 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
160
161 #: src/bufferlist.C:380
162 msgid "Autosave file is newer."
163 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
164
165 #: src/bufferlist.C:382
166 msgid "Load that one instead?"
167 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
168
169 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
170 #: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
171 msgid "Error!"
172 msgstr "Virhe!"
173
174 #: src/bufferlist.C:449
175 msgid "Unable to open template"
176 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
177
178 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
179 msgid "Document is already open:"
180 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
181
182 #: src/bufferlist.C:478
183 msgid "Do you want to reload that document?"
184 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
185
186 #: src/bufferlist.C:496
187 msgid "File `"
188 msgstr "Tiedosto `"
189
190 #: src/bufferlist.C:497
191 msgid "' is read-only."
192 msgstr "' on kirjoitussuojattu."
193
194 #. Ask if the file should be checked out for
195 #. viewing/editing, if so: load it.
196 #: src/bufferlist.C:512
197 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
198 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
199
200 #: src/bufferlist.C:520
201 msgid "Cannot open specified file:"
202 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
203
204 #: src/bufferlist.C:522
205 msgid "Create new document with this name?"
206 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
207
208 #: src/BufferView2.C:62
209 msgid "Specified file is unreadable: "
210 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
211
212 #: src/BufferView2.C:72
213 msgid "Cannot open specified file: "
214 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
215
216 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
217 msgid "Open/Close..."
218 msgstr "Avaa/Sulje..."
219
220 #: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
221 msgid "Undo"
222 msgstr "Kumoa"
223
224 #: src/BufferView2.C:436
225 msgid "No further undo information"
226 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
227
228 #: src/BufferView2.C:447
229 msgid "Redo not yet supported in math mode"
230 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
231
232 #: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
233 msgid "Redo"
234 msgstr "Tee uudelleen"
235
236 #: src/BufferView2.C:457
237 msgid "No further redo information"
238 msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
239
240 #: src/BufferView2.C:554
241 msgid "Paragraph environment type copied"
242 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
243
244 #: src/BufferView2.C:563
245 msgid "Paragraph environment type set"
246 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
247
248 #: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
249 msgid "Copy"
250 msgstr "Kopioi"
251
252 #: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
253 msgid "Cut"
254 msgstr "Leikkaa"
255
256 #: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
257 msgid "Paste"
258 msgstr "Liitä"
259
260 #: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
261 msgid "No more notes"
262 msgstr "Ei lisää huomautuksia"
263
264 #: src/bufferview_funcs.C:39
265 msgid "Inserting Footnote..."
266 msgstr "Lisätään alaviitettä..."
267
268 #: src/bufferview_funcs.C:76
269 msgid "Inserting margin note..."
270 msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
271
272 #: src/bufferview_funcs.C:100
273 msgid "Error! unknown language"
274 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
275
276 #: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
277 msgid "Melt"
278 msgstr "Poista irrallisuus"
279
280 #: src/bufferview_funcs.C:142
281 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
282 msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
283
284 #: src/bufferview_funcs.C:270
285 msgid "Font: "
286 msgstr "Kirjasinlaji: "
287
288 #: src/bufferview_funcs.C:274
289 msgid ", Depth: "
290 msgstr ", Syvyys: "
291
292 #: src/bufferview_funcs.C:280
293 msgid ", Spacing: "
294 msgstr ", Välit: "
295
296 #: src/bufferview_funcs.C:283
297 msgid "Single"
298 msgstr "Yksink."
299
300 #: src/bufferview_funcs.C:286
301 msgid "Onehalf"
302 msgstr "Puolikas"
303
304 #: src/bufferview_funcs.C:289
305 msgid "Double"
306 msgstr "Kaksink."
307
308 #: src/bufferview_funcs.C:292
309 msgid "Other ("
310 msgstr "Muu ("
311
312 #: src/BufferView_pimpl.C:251
313 msgid "Formatting document..."
314 msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
315
316 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
317 msgid "No more errors"
318 msgstr "Ei virheitä jäljellä"
319
320 #: src/Chktex.C:79
321 msgid "ChkTeX warning id #"
322 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
323
324 #: src/ColorHandler.C:83
325 msgid "LyX: Unknown X11 color "
326 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
327
328 #: src/ColorHandler.C:84
329 msgid " for "
330 msgstr " värille "
331
332 #: src/ColorHandler.C:85
333 msgid "     Using black instead, sorry!."
334 msgstr "     Käytetään mustaa sen sijaan."
335
336 #: src/ColorHandler.C:92
337 msgid "LyX: X11 color "
338 msgstr "LyX: X11 väri "
339
340 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
341 msgid " allocated for "
342 msgstr " varattu värille "
343
344 #: src/ColorHandler.C:98
345 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
346 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
347
348 #: src/ColorHandler.C:139
349 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
350 msgstr "LyX: Väriä '"
351
352 # This is different from the english one because of finnish word order.
353 #: src/ColorHandler.C:140
354 msgid "' for "
355 msgstr "' ei voitu varata värille "
356
357 #: src/ColorHandler.C:141
358 msgid " with (r,g,b)=("
359 msgstr " arvolla (r,g,b)=("
360
361 #: src/ColorHandler.C:144
362 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
363 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
364
365 #: src/ColorHandler.C:148
366 msgid ") instead.\n"
367 msgstr ") sen sijaan.\n"
368
369 #: src/ColorHandler.C:149
370 msgid "Pixel ["
371 msgstr "Pikseli ["
372
373 #: src/ColorHandler.C:149
374 msgid "] is used."
375 msgstr "] on käytössä sen sijaan."
376
377 #: src/combox.C:467
378 msgid "Done"
379 msgstr "Valmis"
380
381 #: src/converter.C:165 src/converter.C:191
382 #, fuzzy
383 msgid "Can not view file"
384 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
385
386 #: src/converter.C:166
387 msgid "No information for viewing "
388 msgstr ""
389
390 #: src/converter.C:184 src/converter.C:613
391 msgid "Executing command:"
392 msgstr "Komento on käynnissä:"
393
394 #: src/converter.C:192
395 #, fuzzy
396 msgid "Error while executing"
397 msgstr "Virhe luettaessa "
398
399 #: src/converter.C:550 src/converter.C:640
400 #, fuzzy
401 msgid "Can not convert file"
402 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
403
404 #: src/converter.C:551
405 msgid "No information for converting from "
406 msgstr ""
407
408 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
409 msgid " to "
410 msgstr ":ksi "
411
412 #: src/converter.C:637
413 msgid "There were errors during the Build process."
414 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
415
416 #: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
417 msgid "You should try to fix them."
418 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
419
420 #: src/converter.C:663
421 #, fuzzy
422 msgid "Error while trying to move directory:"
423 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
424
425 #: src/converter.C:673
426 #, fuzzy
427 msgid "Error while trying to move file:"
428 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
429
430 #: src/converter.C:674
431 #, fuzzy
432 msgid "to "
433 msgstr ":ksi "
434
435 #: src/converter.C:754 src/converter.C:824
436 msgid "One error detected"
437 msgstr "Löytyi yksi virhe"
438
439 #: src/converter.C:755 src/converter.C:825
440 msgid "You should try to fix it."
441 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
442
443 #: src/converter.C:758 src/converter.C:828
444 msgid " errors detected."
445 msgstr " virhettä löytyi."
446
447 #: src/converter.C:763
448 #, fuzzy
449 msgid "There were errors during running of "
450 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
451
452 #: src/converter.C:767 src/converter.C:834
453 msgid "The operation resulted in"
454 msgstr ""
455
456 #: src/converter.C:768 src/converter.C:835
457 #, fuzzy
458 msgid "an empty file."
459 msgstr ": tuonti epäonnistui."
460
461 #: src/converter.C:769 src/converter.C:836
462 msgid "Resulting file is empty"
463 msgstr ""
464
465 #: src/converter.C:787
466 msgid "Running LaTeX..."
467 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
468
469 #: src/converter.C:817
470 msgid "LaTeX did not work!"
471 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
472
473 #: src/converter.C:818
474 msgid "Missing log file:"
475 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
476
477 #: src/converter.C:831
478 msgid "There were errors during the LaTeX run."
479 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
480
481 #: src/credits.C:54
482 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
483 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
484
485 #: src/credits.C:58
486 msgid "Please install correctly to estimate the great"
487 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
488
489 #: src/credits.C:61
490 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
491 msgstr "sijoittaman työn määrän."
492
493 #: src/credits.C:71
494 msgid "Credits"
495 msgstr "Kiitokset"
496
497 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
498 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
499 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
500 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
501 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
502 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
503 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
504 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
505 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
506 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
507 #: src/sp_form.C:38
508 msgid "OK"
509 msgstr "OK"
510
511 #: src/credits_form.C:24
512 msgid "Matthias"
513 msgstr "Matthias"
514
515 #: src/credits_form.C:29
516 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
517 msgstr ""
518 "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
519
520 #: src/CutAndPaste.C:448
521 msgid "Layout had to be changed from\n"
522 msgstr "Muotoilun piti muuttua tyypistä\n"
523
524 #: src/CutAndPaste.C:451
525 msgid ""
526 "\n"
527 "because of class conversion from\n"
528 msgstr ""
529 "\n"
530 "asiakirjaluokan muututtua luokasta\n"
531
532 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
533 #: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
534 msgid "Impossible operation"
535 msgstr "Mahdoton toiminto"
536
537 #: src/CutAndPaste.C:478
538 msgid "Can't paste float into float!"
539 msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
540
541 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
542 #: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
543 #: src/text.C:3918 src/text.C:3945
544 msgid "Sorry."
545 msgstr "Valitettavasti."
546
547 #: src/debug.C:32
548 #, fuzzy
549 msgid "No debugging message"
550 msgstr "(ei lokiviestejä)"
551
552 #: src/debug.C:33
553 #, fuzzy
554 msgid "General information"
555 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
556
557 #: src/debug.C:34
558 #, fuzzy
559 msgid "Program initialisation"
560 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
561
562 #: src/debug.C:35
563 msgid "Keyboard events handling"
564 msgstr ""
565
566 #: src/debug.C:36
567 msgid "GUI handling"
568 msgstr ""
569
570 #: src/debug.C:37
571 msgid "Lyxlex grammer parser"
572 msgstr ""
573
574 #: src/debug.C:38
575 msgid "Configuration files reading"
576 msgstr ""
577
578 #: src/debug.C:39
579 msgid "Custom keyboard definition"
580 msgstr ""
581
582 #: src/debug.C:40
583 msgid "LaTeX generation/execution"
584 msgstr ""
585
586 #: src/debug.C:41
587 #, fuzzy
588 msgid "Math editor"
589 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
590
591 #: src/debug.C:42
592 msgid "Font handling"
593 msgstr ""
594
595 #: src/debug.C:43
596 #, fuzzy
597 msgid "Textclass files reading"
598 msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
599
600 #: src/debug.C:44
601 #, fuzzy
602 msgid "Version control"
603 msgstr "Versiohallinta%t"
604
605 #: src/debug.C:45
606 msgid "External control interface"
607 msgstr ""
608
609 #: src/debug.C:46
610 msgid "Keep *roff temporary files"
611 msgstr ""
612
613 #: src/debug.C:47
614 #, fuzzy
615 msgid "User commands"
616 msgstr "komentoupotus"
617
618 #: src/debug.C:48
619 msgid "The LyX Lexxer"
620 msgstr ""
621
622 #: src/debug.C:49
623 #, fuzzy
624 msgid "Dependency information"
625 msgstr "Koristus"
626
627 #: src/debug.C:50
628 #, fuzzy
629 msgid "LyX Insets"
630 msgstr "Hakusana"
631
632 #: src/debug.C:51
633 msgid "Files used by LyX"
634 msgstr ""
635
636 #: src/debug.C:52
637 msgid "All debugging messages"
638 msgstr ""
639
640 #: src/debug.C:100
641 msgid "Debugging `"
642 msgstr ""
643
644 #: src/exporter.C:47
645 #, fuzzy
646 msgid "Can not export file"
647 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
648
649 #: src/exporter.C:48
650 msgid "No information for exporting to "
651 msgstr ""
652
653 #: src/exporter.C:85
654 #, fuzzy
655 msgid "Document exported as "
656 msgstr "Asiakirja viety HTML:nä tiedostoon `"
657
658 #: src/exporter.C:87
659 #, fuzzy
660 msgid " to file `"
661 msgstr "[ei tiedostoa]"
662
663 #: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
664 #: src/ext_l10n.h:4
665 #, fuzzy
666 msgid "File|F"
667 msgstr "Tiedosto|#i"
668
669 #: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
670 #, fuzzy
671 msgid "Edit|E"
672 msgstr "Muokkaa"
673
674 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
675 #, fuzzy
676 msgid "Help|H"
677 msgstr "Ohje"
678
679 #: src/ext_l10n.h:6
680 #, fuzzy
681 msgid "Insert|I"
682 msgstr "Lisää"
683
684 #: src/ext_l10n.h:7
685 #, fuzzy
686 msgid "Layout|L"
687 msgstr "Muotoile"
688
689 #: src/ext_l10n.h:8
690 #, fuzzy
691 msgid "View|V"
692 msgstr "Katsele DVI"
693
694 #: src/ext_l10n.h:9
695 #, fuzzy
696 msgid "Navigate|N"
697 msgstr "Negatiivinen|#N"
698
699 #: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
700 #, fuzzy
701 msgid "Documents|D"
702 msgstr "Asiakirjat"
703
704 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
705 msgid "New...|N"
706 msgstr ""
707
708 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
709 #, fuzzy
710 msgid "New from Template...|T"
711 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
712
713 #: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
714 #, fuzzy
715 msgid "Open...|O"
716 msgstr "Muu...|#M"
717
718 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
719 #, fuzzy
720 msgid "Import|I"
721 msgstr "Tuodaan"
722
723 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
724 #, fuzzy
725 msgid "Exit|x"
726 msgstr "Lopeta"
727
728 #: src/ext_l10n.h:20
729 #, fuzzy
730 msgid "Close|C"
731 msgstr "Sulje"
732
733 #: src/ext_l10n.h:21
734 #, fuzzy
735 msgid "Save|S"
736 msgstr "Tallenna"
737
738 #: src/ext_l10n.h:22
739 #, fuzzy
740 msgid "Save As...|A"
741 msgstr "Tallenna nimellä"
742
743 #: src/ext_l10n.h:23
744 #, fuzzy
745 msgid "Revert to Saved|d"
746 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
747
748 #: src/ext_l10n.h:24
749 #, fuzzy
750 msgid "Version Control|V"
751 msgstr "Versiohallinta%t"
752
753 #: src/ext_l10n.h:26
754 #, fuzzy
755 msgid "Insert|r"
756 msgstr "Lisää"
757
758 #: src/ext_l10n.h:27
759 #, fuzzy
760 msgid "Export|E"
761 msgstr "Vie"
762
763 #: src/ext_l10n.h:28
764 #, fuzzy
765 msgid "Print...|P"
766 msgstr "Tulostin|#T"
767
768 #: src/ext_l10n.h:29
769 #, fuzzy
770 msgid "Fax...|F"
771 msgstr "Faksi no.:|#F"
772
773 #: src/ext_l10n.h:31
774 #, fuzzy
775 msgid "Register|R"
776 msgstr "|Rekisteröi%x51"
777
778 #: src/ext_l10n.h:32
779 #, fuzzy
780 msgid "Check In Changes|I"
781 msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
782
783 #: src/ext_l10n.h:33
784 #, fuzzy
785 msgid "Check Out for Edit|O"
786 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
787
788 #: src/ext_l10n.h:34
789 #, fuzzy
790 msgid "Revert to Last Version|L"
791 msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
792
793 #: src/ext_l10n.h:35
794 #, fuzzy
795 msgid "Undo Last Check In|U"
796 msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
797
798 #: src/ext_l10n.h:36
799 #, fuzzy
800 msgid "Show History|H"
801 msgstr "|Näytä historia%x56"
802
803 #: src/ext_l10n.h:37
804 #, fuzzy
805 msgid "File...|F"
806 msgstr "Tiedosto|#i"
807
808 #: src/ext_l10n.h:38
809 #, fuzzy
810 msgid "LyX Document...|X"
811 msgstr "Asiakirja"
812
813 #: src/ext_l10n.h:39
814 #, fuzzy
815 msgid "Ascii as Lines...|L"
816 msgstr "Viivat"
817
818 #: src/ext_l10n.h:40
819 #, fuzzy
820 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
821 msgstr "Valitse seuraava kappale"
822
823 #: src/ext_l10n.h:41
824 msgid "External Material...|E"
825 msgstr ""
826
827 #: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
828 msgid "Preferences...|P"
829 msgstr ""
830
831 #: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
832 #, fuzzy
833 msgid "Reconfigure|R"
834 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
835
836 #: src/ext_l10n.h:44
837 #, fuzzy
838 msgid "Undo|U"
839 msgstr "Kumoa"
840
841 #: src/ext_l10n.h:45
842 #, fuzzy
843 msgid "Redo|d"
844 msgstr "Tee uudelleen"
845
846 #: src/ext_l10n.h:46
847 #, fuzzy
848 msgid "Cut|C"
849 msgstr "Leikkaa"
850
851 #: src/ext_l10n.h:47
852 #, fuzzy
853 msgid "Copy|o"
854 msgstr "Kopioi"
855
856 #: src/ext_l10n.h:48
857 #, fuzzy
858 msgid "Paste|a"
859 msgstr "Liitä"
860
861 #: src/ext_l10n.h:49
862 msgid "Paste External Selection|x"
863 msgstr ""
864
865 #: src/ext_l10n.h:50
866 #, fuzzy
867 msgid "Find & Replace...|F"
868 msgstr "Etsi tai korvaa"
869
870 #: src/ext_l10n.h:51
871 #, fuzzy
872 msgid "Tabular|T"
873 msgstr "Taulukon asettelu"
874
875 #: src/ext_l10n.h:52
876 msgid "Floats & Insets|I"
877 msgstr ""
878
879 #: src/ext_l10n.h:53
880 #, fuzzy
881 msgid "Spellchecker...|S"
882 msgstr "Oikoluku"
883
884 #: src/ext_l10n.h:54
885 #, fuzzy
886 msgid "Check TeX|h"
887 msgstr "Tarkista TeX"
888
889 #: src/ext_l10n.h:55
890 #, fuzzy
891 msgid "Remove All Error Boxes|E"
892 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
893
894 #: src/ext_l10n.h:58
895 #, fuzzy
896 msgid "as Lines|L"
897 msgstr "Viivat"
898
899 #: src/ext_l10n.h:59
900 #, fuzzy
901 msgid "as Paragraphs|P"
902 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
903
904 #: src/ext_l10n.h:60
905 #, fuzzy
906 msgid "Open/Close|O"
907 msgstr "Avaa/Sulje..."
908
909 #: src/ext_l10n.h:61
910 #, fuzzy
911 msgid "Melt|M"
912 msgstr "Poista irrallisuus"
913
914 #: src/ext_l10n.h:62
915 msgid "Open All Figures/Tables|F"
916 msgstr ""
917
918 #: src/ext_l10n.h:63
919 msgid "Close All Figures/Tables|T"
920 msgstr ""
921
922 #: src/ext_l10n.h:64
923 #, fuzzy
924 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
925 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
926
927 #: src/ext_l10n.h:65
928 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
929 msgstr ""
930
931 #: src/ext_l10n.h:66
932 #, fuzzy
933 msgid "Multicolumn|M"
934 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
935
936 #: src/ext_l10n.h:67
937 #, fuzzy
938 msgid "Line Top|T"
939 msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
940
941 #: src/ext_l10n.h:68
942 #, fuzzy
943 msgid "Line Bottom|B"
944 msgstr "|Viiva alla%B%x37"
945
946 #: src/ext_l10n.h:69
947 #, fuzzy
948 msgid "Line Left|L"
949 msgstr "Vasen|#V"
950
951 #: src/ext_l10n.h:70
952 #, fuzzy
953 msgid "Line Right|R"
954 msgstr "Oikea|#O"
955
956 #: src/ext_l10n.h:71
957 #, fuzzy
958 msgid "Align Left|e"
959 msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
960
961 #: src/ext_l10n.h:72
962 #, fuzzy
963 msgid "Align Center|C"
964 msgstr "Tasaus"
965
966 #: src/ext_l10n.h:73
967 #, fuzzy
968 msgid "Align Right|i"
969 msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
970
971 #: src/ext_l10n.h:74
972 msgid "V.Align Top|o"
973 msgstr ""
974
975 #: src/ext_l10n.h:75
976 #, fuzzy
977 msgid "V.Align Center|n"
978 msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
979
980 #: src/ext_l10n.h:76
981 #, fuzzy
982 msgid "V.Align Bottom|V"
983 msgstr "|Viiva alla%B%x37"
984
985 #: src/ext_l10n.h:77
986 #, fuzzy
987 msgid "Append Row|A"
988 msgstr "Lisää rivi|#i"
989
990 #: src/ext_l10n.h:78
991 #, fuzzy
992 msgid "Append Column|u"
993 msgstr "Lisää sarake|#s"
994
995 #: src/ext_l10n.h:79
996 #, fuzzy
997 msgid "Delete Row|w"
998 msgstr "Poista rivi|#t"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:80
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Delete Column|D"
1003 msgstr "Poista sarake|#P"
1004
1005 #: src/ext_l10n.h:81
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Math Text|T"
1008 msgstr "Matematiikkatila"
1009
1010 #: src/ext_l10n.h:82
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Math Display|D"
1013 msgstr "Näytä"
1014
1015 #: src/ext_l10n.h:83
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Math Panel...|P"
1018 msgstr "Matematiikkapaneeli"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:84
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Special Character|S"
1023 msgstr "erikoismerkki"
1024
1025 #: src/ext_l10n.h:85
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Citation Reference...|C"
1028 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
1029
1030 #: src/ext_l10n.h:86
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Cross Reference...|R"
1033 msgstr "Lisää viite"
1034
1035 #: src/ext_l10n.h:87
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Label...|L"
1038 msgstr "Nimike:|#N"
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:88
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Footnote|F"
1043 msgstr "alaviite"
1044
1045 #: src/ext_l10n.h:89
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Marginal Note|M"
1048 msgstr "Lisää reunahuomautus"
1049
1050 #: src/ext_l10n.h:90
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Index Entry...|I"
1053 msgstr "Sisennys"
1054
1055 #: src/ext_l10n.h:91
1056 msgid "Index Entry of Last Word|W"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/ext_l10n.h:92
1060 #, fuzzy
1061 msgid "URL...|U"
1062 msgstr "|URL..."
1063
1064 #: src/ext_l10n.h:93
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Note...|N"
1067 msgstr "muu..."
1068
1069 #: src/ext_l10n.h:94
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Figure...|g"
1072 msgstr "Kuva"
1073
1074 #: src/ext_l10n.h:95
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Tabular...|b"
1077 msgstr "Taulukon asettelu"
1078
1079 #: src/ext_l10n.h:96
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Floats|a"
1082 msgstr "kelluvat"
1083
1084 #: src/ext_l10n.h:97
1085 msgid "Lists & TOC|O"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/ext_l10n.h:98
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Superscript|S"
1091 msgstr "PostScript|#P"
1092
1093 #: src/ext_l10n.h:99
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Subscript|u"
1096 msgstr "PostScript|#P"
1097
1098 #: src/ext_l10n.h:100
1099 msgid "HFill|H"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/ext_l10n.h:101
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Hyphenation Point|P"
1105 msgstr "Lisää sananjakokohta"
1106
1107 #: src/ext_l10n.h:102
1108 msgid "Protected Blank|B"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/ext_l10n.h:103
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Linebreak|L"
1114 msgstr "Rivinvaihdot|#n"
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:104
1117 msgid "Ellipsis|i"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/ext_l10n.h:105
1121 #, fuzzy
1122 msgid "End of Sentence|E"
1123 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
1124
1125 #: src/ext_l10n.h:106
1126 msgid "Ordinary Quote|Q"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/ext_l10n.h:107
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Menu Separator|M"
1132 msgstr "Kappaleväli"
1133
1134 #: src/ext_l10n.h:108
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Figure Float|F"
1137 msgstr "Kuva"
1138
1139 #: src/ext_l10n.h:109
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Table Float|T"
1142 msgstr "Taulukon asettelu"
1143
1144 #: src/ext_l10n.h:110
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Wide Figure Float|W"
1147 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
1148
1149 #: src/ext_l10n.h:111
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Wide Table Float|d"
1152 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
1153
1154 #: src/ext_l10n.h:112
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Algorithm Float|A"
1157 msgstr "Algoritmit"
1158
1159 #: src/ext_l10n.h:113
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Table of Contents|C"
1162 msgstr "Sisällysluettelo"
1163
1164 #: src/ext_l10n.h:114
1165 #, fuzzy
1166 msgid "List of Figures|F"
1167 msgstr "Kuvat"
1168
1169 #: src/ext_l10n.h:115
1170 #, fuzzy
1171 msgid "List of Tables|T"
1172 msgstr "Taulukot"
1173
1174 #: src/ext_l10n.h:116
1175 #, fuzzy
1176 msgid "List of Algorithms|A"
1177 msgstr "Algoritmit"
1178
1179 #: src/ext_l10n.h:117
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Index List|I"
1182 msgstr "Sisennys|#n"
1183
1184 #: src/ext_l10n.h:118
1185 #, fuzzy
1186 msgid "BibTeX Reference...|B"
1187 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
1188
1189 #: src/ext_l10n.h:119
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Character...|C"
1192 msgstr "Merkistö:|#k"
1193
1194 #: src/ext_l10n.h:120
1195 msgid "Paragraph...|P"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/ext_l10n.h:121
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Document...|D"
1201 msgstr "Asiakirja"
1202
1203 #: src/ext_l10n.h:122
1204 msgid "Tabular...|T"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/ext_l10n.h:123
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Emphasize Style|E"
1210 msgstr "Korostus "
1211
1212 #: src/ext_l10n.h:124
1213 msgid "Noun Style|N"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/ext_l10n.h:125
1217 msgid "Bold Style|B"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/ext_l10n.h:126
1221 msgid "TeX Style|X"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:127
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Change Environment Depth|v"
1227 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
1228
1229 #: src/ext_l10n.h:128
1230 #, fuzzy
1231 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1232 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
1233
1234 #: src/ext_l10n.h:129
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Toggle Appendix|A"
1237 msgstr "liiterivi"
1238
1239 #: src/ext_l10n.h:130
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Save Layout as Default|S"
1242 msgstr "Paperin asettelu määritetty"
1243
1244 #: src/ext_l10n.h:131
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Build Program|B"
1247 msgstr "Build-ohjelma"
1248
1249 #: src/ext_l10n.h:132
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Update|U"
1252 msgstr "Päivitä|#P"
1253
1254 #: src/ext_l10n.h:133
1255 #, fuzzy
1256 msgid "LaTeX Logfile|L"
1257 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
1258
1259 #: src/ext_l10n.h:134
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Table of Contents|T"
1262 msgstr "Sisällysluettelo"
1263
1264 #: src/ext_l10n.h:135
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Error|E"
1267 msgstr "Virhe"
1268
1269 #: src/ext_l10n.h:136
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Note|N"
1272 msgstr "muu..."
1273
1274 #: src/ext_l10n.h:137
1275 msgid "Introduction|I"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/ext_l10n.h:138
1279 msgid "Tutorial|T"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/ext_l10n.h:139
1283 #, fuzzy
1284 msgid "User's Guide|U"
1285 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
1286
1287 #: src/ext_l10n.h:140
1288 msgid "Extended Features|E"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/ext_l10n.h:141
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Customization|C"
1294 msgstr "Lähdeviite"
1295
1296 #: src/ext_l10n.h:142
1297 msgid "Reference Manual|R"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/ext_l10n.h:143
1301 msgid "FAQ|F"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/ext_l10n.h:144
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Table of Contents|a"
1307 msgstr "Sisällysluettelo"
1308
1309 #: src/ext_l10n.h:145
1310 msgid "Known Bugs|K"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/ext_l10n.h:146
1314 msgid "LaTeX Configuration|L"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/ext_l10n.h:147
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1320 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
1321
1322 #: src/ext_l10n.h:148
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Credits...|d"
1325 msgstr "Kiitokset"
1326
1327 #: src/ext_l10n.h:149
1328 msgid "Version...|V"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/ext_l10n.h:150
1332 msgid "A&A"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/ext_l10n.h:151
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Abstract"
1338 msgstr "Itävalta"
1339
1340 #: src/ext_l10n.h:152
1341 msgid "Accepted"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/ext_l10n.h:153
1345 msgid "Acknowledgement"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/ext_l10n.h:154
1349 msgid "Acknowledgement*"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:155
1353 msgid "Acknowledgement-numbered"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/ext_l10n.h:156
1357 msgid "Acknowledgements"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/ext_l10n.h:157
1361 msgid "Acknowledgement(s)"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/ext_l10n.h:158
1365 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/ext_l10n.h:159
1369 msgid "Acknowledgments"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/ext_l10n.h:160
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Acnowledgement"
1375 msgstr "Tasaus"
1376
1377 #: src/ext_l10n.h:161
1378 msgid "ACT"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/ext_l10n.h:162
1382 msgid "Addchap"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/ext_l10n.h:163
1386 msgid "Addchap*"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/ext_l10n.h:164
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Addition"
1392 msgstr "Lähdeviite"
1393
1394 #: src/ext_l10n.h:165
1395 msgid "Address"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/ext_l10n.h:166
1399 msgid "Addsec"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/ext_l10n.h:167
1403 msgid "Addsec*"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/ext_l10n.h:168
1407 msgid "Adresse"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/ext_l10n.h:169
1411 msgid "Affil"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/ext_l10n.h:170
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Affiliation"
1417 msgstr "Lähdeviite"
1418
1419 #: src/ext_l10n.h:171
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Algorithm"
1422 msgstr "Algoritmit"
1423
1424 #: src/ext_l10n.h:172
1425 msgid "Algorithm-numbered"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/ext_l10n.h:173
1429 msgid "Algorithm-plain"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/ext_l10n.h:174
1433 msgid "AMS"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/ext_l10n.h:175
1437 msgid "And"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/ext_l10n.h:176
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Anlagen"
1443 msgstr "Tasaus"
1444
1445 #: src/ext_l10n.h:177
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Anrede"
1448 msgstr "punainen"
1449
1450 #: src/ext_l10n.h:178
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Appendices"
1453 msgstr "liiterivi"
1454
1455 #: src/ext_l10n.h:179
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Appendix"
1458 msgstr "liiterivi"
1459
1460 #: src/ext_l10n.h:180
1461 msgid "AT_RISE:"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/ext_l10n.h:181
1465 msgid "Author"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/ext_l10n.h:182
1469 msgid "Author_Email"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/ext_l10n.h:183
1473 msgid "AuthorRunning"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/ext_l10n.h:184
1477 msgid "Author_Running"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/ext_l10n.h:185
1481 msgid "Author_URL"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/ext_l10n.h:186
1485 msgid "Axiom"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/ext_l10n.h:187
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Axiom-numbered"
1491 msgstr "Ei numeroa"
1492
1493 #: src/ext_l10n.h:188
1494 msgid "Axiom-plain"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/ext_l10n.h:189
1498 msgid "Backaddress"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/ext_l10n.h:190
1502 msgid "Bank"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/ext_l10n.h:191
1506 msgid "BankAccount"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/ext_l10n.h:192
1510 msgid "BankCode"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/ext_l10n.h:193
1514 msgid "Betreff"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/ext_l10n.h:194
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Bibliography"
1520 msgstr "Lähdeviite"
1521
1522 #: src/ext_l10n.h:195
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Biography"
1525 msgstr "Lähdeviite"
1526
1527 #: src/ext_l10n.h:196
1528 msgid "BLZ"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/ext_l10n.h:197
1532 msgid "Brieftext"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/ext_l10n.h:198
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Caption"
1538 msgstr "Otsikko|"
1539
1540 #: src/ext_l10n.h:199
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Case"
1543 msgstr "Liitä"
1544
1545 #: src/ext_l10n.h:200
1546 msgid "Case-numbered"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/ext_l10n.h:201
1550 msgid "cc"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/ext_l10n.h:202
1554 msgid "CC"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/ext_l10n.h:203
1558 #, fuzzy
1559 msgid "CenteredCaption"
1560 msgstr "Asento"
1561
1562 #: src/ext_l10n.h:204
1563 msgid "Chapter"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/ext_l10n.h:205
1567 msgid "Chapter*"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/ext_l10n.h:206
1571 msgid "Chapter_Exercises"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/ext_l10n.h:207
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Citta"
1577 msgstr "Lähdeviite"
1578
1579 #: src/ext_l10n.h:208
1580 msgid "Claim"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/ext_l10n.h:209
1584 msgid "Claim*"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/ext_l10n.h:210
1588 msgid "Claim-numbered"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/ext_l10n.h:211
1592 msgid "Claim-plain"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/ext_l10n.h:212
1596 msgid "Claim-unnumbered"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/ext_l10n.h:213
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Closing"
1602 msgstr "Sulje"
1603
1604 #: src/ext_l10n.h:214
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Code"
1607 msgstr "Sulje"
1608
1609 #: src/ext_l10n.h:215
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Comment"
1612 msgstr "Huomautus:"
1613
1614 #: src/ext_l10n.h:216
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Conclusion"
1617 msgstr "Sarake"
1618
1619 #: src/ext_l10n.h:217
1620 msgid "Conclusion*"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/ext_l10n.h:218
1624 msgid "Conclusion-numbered"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/ext_l10n.h:219
1628 msgid "Conclusion-unnumbered"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/ext_l10n.h:220
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Condition"
1634 msgstr "Lähdeviite"
1635
1636 #: src/ext_l10n.h:221
1637 msgid "Condition-numbered"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/ext_l10n.h:222
1641 msgid "Condition-plain"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/ext_l10n.h:223
1645 msgid "Conjecture"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/ext_l10n.h:224
1649 msgid "Conjecture*"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/ext_l10n.h:225
1653 msgid "Conjecture-numbered"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/ext_l10n.h:226
1657 msgid "Conjecture-plain"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/ext_l10n.h:227
1661 msgid "Conjecture-unnumbered"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/ext_l10n.h:228
1665 #, fuzzy
1666 msgid "CopNum"
1667 msgstr "Sarake"
1668
1669 #: src/ext_l10n.h:229
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Copyright"
1672 msgstr "Pysty"
1673
1674 #: src/ext_l10n.h:230
1675 msgid "Corollary"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/ext_l10n.h:231
1679 msgid "Corollary*"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/ext_l10n.h:232
1683 msgid "Corollary-numbered"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/ext_l10n.h:233
1687 msgid "Corollary-plain"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/ext_l10n.h:234
1691 msgid "Corollary-unnumbered"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/ext_l10n.h:235
1695 msgid "Correspondence"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/ext_l10n.h:236
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Criterion"
1701 msgstr "Lähdeviite"
1702
1703 #: src/ext_l10n.h:237
1704 msgid "Criterion-numbered"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/ext_l10n.h:238
1708 msgid "Criterion-plain"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/ext_l10n.h:239
1712 msgid "CrossList"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/ext_l10n.h:240
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Current"
1718 msgstr "Määrä:"
1719
1720 #: src/ext_l10n.h:241
1721 msgid "Current_Address"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/ext_l10n.h:242
1725 msgid "CURTAIN"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:243
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Customer"
1731 msgstr "Oma paperikoko"
1732
1733 #: src/ext_l10n.h:244
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Data"
1736 msgstr "Tietokanta:"
1737
1738 #: src/ext_l10n.h:245
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Date"
1741 msgstr "Liitä"
1742
1743 #: src/ext_l10n.h:246
1744 msgid "Datum"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/ext_l10n.h:247
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Dedication"
1750 msgstr "Koristus"
1751
1752 #: src/ext_l10n.h:248
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Dedicatory"
1755 msgstr "Sanasto"
1756
1757 #: src/ext_l10n.h:249
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Definition"
1760 msgstr "Vastaanottaja:"
1761
1762 #: src/ext_l10n.h:250
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Definition*"
1765 msgstr "Vastaanottaja:"
1766
1767 #: src/ext_l10n.h:251
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Definition-numbered"
1770 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
1771
1772 #: src/ext_l10n.h:252
1773 msgid "Definition-plain"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/ext_l10n.h:253
1777 msgid "Definition-unnumbered"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/ext_l10n.h:254
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Description"
1783 msgstr "Koristus"
1784
1785 #: src/ext_l10n.h:255
1786 msgid "Dialogue"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/ext_l10n.h:256
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Email"
1792 msgstr "Pieni"
1793
1794 #: src/ext_l10n.h:257
1795 msgid "EMail"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/ext_l10n.h:258
1799 #, fuzzy
1800 msgid "encl"
1801 msgstr "Ranska"
1802
1803 #: src/ext_l10n.h:259
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Encl"
1806 msgstr "Peruuta"
1807
1808 #: src/ext_l10n.h:260
1809 msgid "Encl."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/ext_l10n.h:261
1813 msgid "End_All_Slides"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/ext_l10n.h:262
1817 msgid "Enumerate"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/ext_l10n.h:263
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Example"
1823 msgstr "Esimerkit"
1824
1825 #: src/ext_l10n.h:264
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Example*"
1828 msgstr "Esimerkit"
1829
1830 #: src/ext_l10n.h:265
1831 msgid "Example-numbered"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/ext_l10n.h:266
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Example-plain"
1837 msgstr "Esimerkit"
1838
1839 #: src/ext_l10n.h:267
1840 msgid "Example-unnumbered"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/ext_l10n.h:268
1844 msgid "Exercise"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/ext_l10n.h:269
1848 msgid "Exercise-numbered"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/ext_l10n.h:270
1852 msgid "Exercise-plain"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/ext_l10n.h:271
1856 msgid "EXT."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/ext_l10n.h:272
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Extratitle"
1862 msgstr "Lisäasetukset"
1863
1864 # What the heck is an accent?
1865 #: src/ext_l10n.h:273
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Fact"
1868 msgstr "kerake"
1869
1870 #: src/ext_l10n.h:274
1871 msgid "Fact*"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/ext_l10n.h:275
1875 msgid "Fact-numbered"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/ext_l10n.h:276
1879 msgid "Fact-plain"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/ext_l10n.h:277
1883 msgid "Fact-unnumbered"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/ext_l10n.h:278
1887 msgid "FADE_IN:"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/ext_l10n.h:279
1891 msgid "FADE_OUT:"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/ext_l10n.h:280
1895 #, fuzzy
1896 msgid "FigCaption"
1897 msgstr "Otsikko|"
1898
1899 #: src/ext_l10n.h:281
1900 #, fuzzy
1901 msgid "first"
1902 msgstr "upotus"
1903
1904 #: src/ext_l10n.h:282
1905 msgid "FirstAuthor"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/ext_l10n.h:283
1909 #, fuzzy
1910 msgid "FirstName"
1911 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
1912
1913 #: src/ext_l10n.h:284
1914 msgid "FitBitmap"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/ext_l10n.h:285
1918 #, fuzzy
1919 msgid "FitFigure"
1920 msgstr "Kuva"
1921
1922 #: src/ext_l10n.h:286
1923 msgid "foilhead"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/ext_l10n.h:287
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Foilhead"
1929 msgstr "Tiedosto"
1930
1931 #: src/ext_l10n.h:288
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Footernote"
1934 msgstr "alaviite"
1935
1936 #: src/ext_l10n.h:289
1937 msgid "FourAffiliations"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/ext_l10n.h:290
1941 msgid "FourAuthors"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:291
1945 msgid "Gruss"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/ext_l10n.h:292
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Headnote"
1951 msgstr "Yläotsikko"
1952
1953 #: src/ext_l10n.h:293
1954 msgid "HTTP"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/ext_l10n.h:294
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Idea"
1960 msgstr "Hakusana"
1961
1962 #: src/ext_l10n.h:295
1963 msgid "IhrSchreiben"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/ext_l10n.h:296
1967 msgid "IhrZeichen"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/ext_l10n.h:297
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Institute"
1973 msgstr "Lisää lainausmerkki"
1974
1975 #: src/ext_l10n.h:298
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Institution"
1978 msgstr "Lisää lähdeviite"
1979
1980 #: src/ext_l10n.h:299
1981 msgid "INT."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/ext_l10n.h:300
1985 msgid "InvisibleText"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/ext_l10n.h:301
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Invoice"
1991 msgstr "Ohita"
1992
1993 #: src/ext_l10n.h:302
1994 msgid "Itemize"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/ext_l10n.h:303
1998 #, fuzzy
1999 msgid "journal"
2000 msgstr "Normaali"
2001
2002 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Journal"
2005 msgstr "Normaali"
2006
2007 #: src/ext_l10n.h:305
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Keywords"
2010 msgstr "Avainsana:|#K"
2011
2012 #: src/ext_l10n.h:306
2013 msgid "Konto"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/ext_l10n.h:307
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Labeling"
2019 msgstr "taulukkorivi"
2020
2021 #: src/ext_l10n.h:308
2022 msgid "Land"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
2026 #, fuzzy
2027 msgid "landscape"
2028 msgstr "Vaaka|#V"
2029
2030 #: src/ext_l10n.h:310
2031 #, fuzzy
2032 msgid "LandscapeSlide"
2033 msgstr "Vaaka|#V"
2034
2035 #: src/ext_l10n.h:311
2036 #, fuzzy
2037 msgid "LaTeX"
2038 msgstr "LaTeX|#L"
2039
2040 #: src/ext_l10n.h:312
2041 #, fuzzy
2042 msgid "LaTeX_Title"
2043 msgstr "LaTeX|#T"
2044
2045 #: src/ext_l10n.h:313
2046 msgid "Lemma"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/ext_l10n.h:314
2050 msgid "Lemma*"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/ext_l10n.h:315
2054 msgid "Lemma-numbered"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/ext_l10n.h:316
2058 msgid "Lemma-plain"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/ext_l10n.h:317
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Lemma-unnumbered"
2064 msgstr "LaTeX ajonumero "
2065
2066 #: src/ext_l10n.h:318
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Letter"
2069 msgstr "Vasen|#V"
2070
2071 #: src/ext_l10n.h:319
2072 #, fuzzy
2073 msgid "List"
2074 msgstr "Viivat"
2075
2076 #: src/ext_l10n.h:320
2077 #, fuzzy
2078 msgid "ListOfSlides"
2079 msgstr "Taulukot"
2080
2081 #: src/ext_l10n.h:321
2082 msgid "Literal"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/ext_l10n.h:322
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Location"
2088 msgstr "Kierto"
2089
2090 #: src/ext_l10n.h:323
2091 msgid "Lowertitleback"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/ext_l10n.h:324
2095 msgid "Lyx-Code"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/ext_l10n.h:325
2099 msgid "LyX-Code"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/ext_l10n.h:326
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Mail"
2105 msgstr "Brasilia"
2106
2107 #: src/ext_l10n.h:327
2108 #, fuzzy
2109 msgid "MarkBoth"
2110 msgstr "Merkintä päälle"
2111
2112 #: src/ext_l10n.h:328
2113 msgid "MathLetters"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/ext_l10n.h:329
2117 #, fuzzy
2118 msgid "MeinZeichen"
2119 msgstr "tuumaa|#t"
2120
2121 #: src/ext_l10n.h:330
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Minisec"
2124 msgstr "Sekal."
2125
2126 #: src/ext_l10n.h:331
2127 #, fuzzy
2128 msgid "modying"
2129 msgstr "Tuodaan"
2130
2131 #: src/ext_l10n.h:332
2132 #, fuzzy
2133 msgid "msnumber"
2134 msgstr "Numero"
2135
2136 #: src/ext_l10n.h:333
2137 msgid "My_Address"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/ext_l10n.h:334
2141 msgid "Myref"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/ext_l10n.h:335
2145 #, fuzzy
2146 msgid "MyRef"
2147 msgstr "Viitteet"
2148
2149 #: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2150 msgid "Name"
2151 msgstr "Nimi:"
2152
2153 #: src/ext_l10n.h:337
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Narrative"
2156 msgstr "Negatiivinen|#N"
2157
2158 #: src/ext_l10n.h:338
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Notation"
2161 msgstr "Kierto"
2162
2163 #: src/ext_l10n.h:339
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Notation-numbered"
2166 msgstr "Ei numeroa"
2167
2168 #: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2169 #: src/insets/insetinfo.C:231
2170 msgid "Note"
2171 msgstr "Huomautus"
2172
2173 #: src/ext_l10n.h:341
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Note*"
2176 msgstr "Huomautus"
2177
2178 #: src/ext_l10n.h:342
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Note-numbered"
2181 msgstr "Ei numeroa"
2182
2183 #: src/ext_l10n.h:343
2184 msgid "Note-plain"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/ext_l10n.h:344
2188 msgid "Notetoeditor"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/ext_l10n.h:345
2192 msgid "NoteToEditor"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/ext_l10n.h:346
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Note-unnumbered"
2198 msgstr "Ei numeroa"
2199
2200 #: src/ext_l10n.h:347
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Offprint"
2203 msgstr "Tulosta"
2204
2205 #: src/ext_l10n.h:348
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Offprints"
2208 msgstr "Asetukset"
2209
2210 #: src/ext_l10n.h:349
2211 msgid "offsets"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/ext_l10n.h:350
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Offsets"
2217 msgstr "Pois päältä"
2218
2219 #: src/ext_l10n.h:351
2220 msgid "Oggetto"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/ext_l10n.h:352
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Opening"
2226 msgstr "Avaa"
2227
2228 #: src/ext_l10n.h:353
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Ort"
2231 msgstr "ert"
2232
2233 #: src/ext_l10n.h:354
2234 msgid "Overlay"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/ext_l10n.h:355
2238 msgid "PACS"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/ext_l10n.h:356
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Paragraph"
2244 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2245
2246 #: src/ext_l10n.h:357
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Paragraph*"
2249 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2250
2251 #: src/ext_l10n.h:358
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Paragraph-numbered"
2254 msgstr "Kappaletyyli"
2255
2256 #: src/ext_l10n.h:359
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Parenthetical"
2259 msgstr "Pääasiakirja:"
2260
2261 #: src/ext_l10n.h:360
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Part"
2264 msgstr "Pääasiakirja:"
2265
2266 #: src/ext_l10n.h:361
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Part*"
2269 msgstr "Pääasiakirja:"
2270
2271 #: src/ext_l10n.h:362
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Petit"
2274 msgstr "Tulosta"
2275
2276 #: src/ext_l10n.h:363
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Phone"
2279 msgstr "Puhelinluettelo"
2280
2281 #: src/ext_l10n.h:364
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Place"
2284 msgstr "Korvaa"
2285
2286 #: src/ext_l10n.h:365
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Placefigure"
2289 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
2290
2291 #: src/ext_l10n.h:366
2292 #, fuzzy
2293 msgid "PlaceFigure"
2294 msgstr "Kuva"
2295
2296 #: src/ext_l10n.h:367
2297 msgid "Placetable"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/ext_l10n.h:368
2301 msgid "PlaceTable"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/ext_l10n.h:369
2305 #, fuzzy
2306 msgid "PortraitSlide"
2307 msgstr "Pysty|#P"
2308
2309 #: src/ext_l10n.h:370
2310 msgid "PostalCommend"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/ext_l10n.h:371
2314 msgid "Postvermerk"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/ext_l10n.h:372
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Preprint"
2320 msgstr "Tulosta"
2321
2322 #: src/ext_l10n.h:373
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Problem"
2325 msgstr "Kaksink."
2326
2327 #: src/ext_l10n.h:374
2328 msgid "Problem-numbered"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/ext_l10n.h:375
2332 msgid "Problem-plain"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/ext_l10n.h:376
2336 msgid "ProgressContents"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/ext_l10n.h:377
2340 msgid "Proof"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/ext_l10n.h:378
2344 msgid "Property"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/ext_l10n.h:379
2348 msgid "Proposition"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/ext_l10n.h:380
2352 msgid "Proposition*"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/ext_l10n.h:381
2356 msgid "Proposition-numbered"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/ext_l10n.h:382
2360 msgid "Proposition-plain"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/ext_l10n.h:383
2364 msgid "Proposition-unnumbered"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/ext_l10n.h:384
2368 msgid "ps"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/ext_l10n.h:385
2372 msgid "PS"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/ext_l10n.h:386
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Publishers"
2378 msgstr "Puola"
2379
2380 #: src/ext_l10n.h:387
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Question"
2383 msgstr "Itävalta"
2384
2385 #: src/ext_l10n.h:388
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Quotation"
2388 msgstr "Kierto"
2389
2390 #: src/ext_l10n.h:389
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Quote"
2393 msgstr "Lainausmerkit"
2394
2395 #: src/ext_l10n.h:390
2396 msgid "Received"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/ext_l10n.h:391
2400 msgid "Recieved"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/ext_l10n.h:392
2404 msgid "Recieved/Accepted"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2408 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Reference"
2411 msgstr "Lisää viite"
2412
2413 #: src/ext_l10n.h:394
2414 #, fuzzy
2415 msgid "References"
2416 msgstr "Lisää viite"
2417
2418 #: src/ext_l10n.h:395
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Remark"
2421 msgstr "Huomautus:|#H"
2422
2423 #: src/ext_l10n.h:396
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Remark*"
2426 msgstr "Huomautus:|#H"
2427
2428 #: src/ext_l10n.h:397
2429 msgid "Remark-numbered"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/ext_l10n.h:398
2433 msgid "Remark-plain"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/ext_l10n.h:399
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Remarks"
2439 msgstr "Huomautus:|#H"
2440
2441 #: src/ext_l10n.h:400
2442 msgid "Remark-unnumbered"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/ext_l10n.h:401
2446 msgid "RetourAdresse"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/ext_l10n.h:402
2450 msgid "ReturnAddress"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/ext_l10n.h:403
2454 msgid "REVTEX_Title"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/ext_l10n.h:404
2458 msgid "Right_Address"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/ext_l10n.h:405
2462 msgid "RightHeader"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/ext_l10n.h:406
2466 msgid "Rotatefoilhead"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/ext_l10n.h:407
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Running_LaTeX_Title"
2472 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
2473
2474 #: src/ext_l10n.h:408
2475 msgid "SCENE"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/ext_l10n.h:409
2479 msgid "SCENE*"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/ext_l10n.h:410
2483 msgid "Scrap"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/ext_l10n.h:411
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Section"
2489 msgstr "valinta"
2490
2491 #: src/ext_l10n.h:412
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Section*"
2494 msgstr "valinta"
2495
2496 #: src/ext_l10n.h:413
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Section-numbered"
2499 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2500
2501 #: src/ext_l10n.h:414
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Send"
2504 msgstr "Toissijainen"
2505
2506 #: src/ext_l10n.h:415
2507 msgid "Send_To_Address"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/ext_l10n.h:416
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Seriate"
2513 msgstr "ert"
2514
2515 #: src/ext_l10n.h:417
2516 msgid "SGML"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/ext_l10n.h:418
2520 msgid "Shortfoilhead"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/ext_l10n.h:419
2524 msgid "ShortFoilhead"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/ext_l10n.h:420
2528 msgid "ShortRotatefoilhead"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/ext_l10n.h:421
2532 msgid "ShortTitle"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/ext_l10n.h:422
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Signature"
2538 msgstr "Kuva"
2539
2540 #: src/ext_l10n.h:423
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Slide"
2543 msgstr "Sivu"
2544
2545 #: src/ext_l10n.h:424
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Slide*"
2548 msgstr "Sivu"
2549
2550 #: src/ext_l10n.h:425
2551 #, fuzzy
2552 msgid "SlideContents"
2553 msgstr "Sisällysluettelo"
2554
2555 #: src/ext_l10n.h:426
2556 msgid "SlideHeading"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/ext_l10n.h:427
2560 msgid "SlideSubHeading"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/ext_l10n.h:428
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Solution"
2566 msgstr "Kierto"
2567
2568 #: src/ext_l10n.h:429
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Speaker"
2571 msgstr "Oikoluku"
2572
2573 #: src/ext_l10n.h:430
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Specialmail"
2576 msgstr "Erikoissolu"
2577
2578 #: src/ext_l10n.h:431
2579 msgid "Stadt"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/ext_l10n.h:432
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Standard"
2585 msgstr "Standardi|#S"
2586
2587 #: src/ext_l10n.h:433
2588 #, fuzzy
2589 msgid "State"
2590 msgstr "Tallenna"
2591
2592 #: src/ext_l10n.h:434
2593 msgid "Strasse"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/ext_l10n.h:435
2597 msgid "Street"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/ext_l10n.h:436
2601 #, fuzzy
2602 msgid "style"
2603 msgstr "Tyyli:  "
2604
2605 #: src/ext_l10n.h:437
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Style"
2608 msgstr "Tyyli:  "
2609
2610 #: src/ext_l10n.h:438
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Subitle"
2613 msgstr "Yksink."
2614
2615 #: src/ext_l10n.h:439
2616 msgid "Subject"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/ext_l10n.h:440
2620 msgid "Subjectclass"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/ext_l10n.h:441
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Subparagraph"
2626 msgstr "Valitse seuraava kappale"
2627
2628 #: src/ext_l10n.h:442
2629 msgid "Subparagraph*"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/ext_l10n.h:443
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Subsection"
2635 msgstr "valinta"
2636
2637 #: src/ext_l10n.h:444
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Subsection*"
2640 msgstr "valinta"
2641
2642 #: src/ext_l10n.h:445
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Subsection-numbered"
2645 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2646
2647 #: src/ext_l10n.h:446
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Subsubsection"
2650 msgstr "valinta"
2651
2652 #: src/ext_l10n.h:447
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Subsubsection*"
2655 msgstr "valinta"
2656
2657 #: src/ext_l10n.h:448
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Subsubsection-numbered"
2660 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2661
2662 #: src/ext_l10n.h:449
2663 msgid "Subtitle"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/ext_l10n.h:450
2667 msgid "SubTitle"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/ext_l10n.h:451
2671 msgid "Suggested"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/ext_l10n.h:452
2675 msgid "Summary"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/ext_l10n.h:453
2679 msgid "Summary-numbered"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/ext_l10n.h:454
2683 msgid "surname"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/ext_l10n.h:455
2687 msgid "Surname"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/ext_l10n.h:456
2691 #, fuzzy
2692 msgid "TableComments"
2693 msgstr "Sisällysluettelo"
2694
2695 #: src/ext_l10n.h:457
2696 #, fuzzy
2697 msgid "TableRefs"
2698 msgstr "Taulukko%t"
2699
2700 #: src/ext_l10n.h:458
2701 msgid "Telefax"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/ext_l10n.h:459
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Telefon"
2707 msgstr "valinta"
2708
2709 #: src/ext_l10n.h:460
2710 msgid "Telephone"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/ext_l10n.h:461
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Telex"
2716 msgstr "Teksti"
2717
2718 #: src/ext_l10n.h:462
2719 msgid "Thanks"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/ext_l10n.h:463
2723 msgid "Theorem"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/ext_l10n.h:464
2727 msgid "Theorem*"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/ext_l10n.h:465
2731 msgid "Theorem-numbered"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/ext_l10n.h:466
2735 msgid "Theorem-plain"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/ext_l10n.h:467
2739 #, fuzzy
2740 msgid "TheoremTemplate"
2741 msgstr "Mallipohjat"
2742
2743 #: src/ext_l10n.h:468
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Theorem-unnumbered"
2746 msgstr "LaTeX ajonumero "
2747
2748 #: src/ext_l10n.h:469
2749 msgid "Thesaurus"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/ext_l10n.h:470
2753 msgid "ThickLine"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/ext_l10n.h:471
2757 msgid "This"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/ext_l10n.h:472
2761 msgid "ThreeAffiliations"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/ext_l10n.h:473
2765 msgid "ThreeAuthors"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/ext_l10n.h:474
2769 msgid "TickList"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Title"
2775 msgstr "Tiedosto"
2776
2777 #: src/ext_l10n.h:476
2778 msgid "Titlehead"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/ext_l10n.h:477
2782 msgid "Title_Running"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/ext_l10n.h:478
2786 msgid "TOC_Author"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/ext_l10n.h:479
2790 msgid "TOC_Title"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/ext_l10n.h:480
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Town"
2796 msgstr "2|#2"
2797
2798 #: src/ext_l10n.h:481
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Transition"
2801 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
2802
2803 #: src/ext_l10n.h:482
2804 msgid "Trans_Keywords"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/ext_l10n.h:483
2808 msgid "Translated"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/ext_l10n.h:484
2812 msgid "TranslatedAbstract"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/ext_l10n.h:485
2816 msgid "Translated_Title"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/ext_l10n.h:486
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Translator"
2822 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
2823
2824 #: src/ext_l10n.h:487
2825 msgid "TwoAffiliations"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/ext_l10n.h:488
2829 msgid "TwoAuthors"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/ext_l10n.h:489
2833 msgid "Unterschrift"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/ext_l10n.h:490
2837 msgid "Uppertitleback"
2838 msgstr ""
2839
2840 #. tooltips
2841 #: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2842 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2843 #, fuzzy
2844 msgid "URL"
2845 msgstr "|URL..."
2846
2847 #: src/ext_l10n.h:492
2848 msgid "Use"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/ext_l10n.h:493
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Verbatim"
2854 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
2855
2856 #: src/ext_l10n.h:494
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Verse"
2859 msgstr "Pienennä"
2860
2861 #: src/ext_l10n.h:495
2862 msgid "Verteiler"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/ext_l10n.h:496
2866 msgid "VisibleText"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/ext_l10n.h:497
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Yourmail"
2872 msgstr "Normaali"
2873
2874 #: src/ext_l10n.h:498
2875 msgid "YourMail"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/ext_l10n.h:499
2879 msgid "Yourref"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/ext_l10n.h:500
2883 msgid "YourRef"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/ext_l10n.h:501
2887 msgid "Zusatz"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/ext_l10n.h:502
2891 msgid "Afrikaans"
2892 msgstr "Afrikaans"
2893
2894 #: src/ext_l10n.h:503
2895 msgid "American"
2896 msgstr "Amerikanenglanti"
2897
2898 #: src/ext_l10n.h:504
2899 msgid "Arabic"
2900 msgstr "Arabia"
2901
2902 #: src/ext_l10n.h:505
2903 msgid "Austrian"
2904 msgstr "Itävalta"
2905
2906 #: src/ext_l10n.h:506
2907 msgid "Bahasa"
2908 msgstr "Bahasa"
2909
2910 #: src/ext_l10n.h:507
2911 msgid "Brazil"
2912 msgstr "Brasilia"
2913
2914 #: src/ext_l10n.h:508
2915 msgid "Breton"
2916 msgstr "Breton"
2917
2918 #: src/ext_l10n.h:509
2919 #, fuzzy
2920 msgid "British"
2921 msgstr "Irlanti"
2922
2923 #: src/ext_l10n.h:510
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Canadian"
2926 msgstr "Catalan"
2927
2928 #: src/ext_l10n.h:511
2929 msgid "French Canadian"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/ext_l10n.h:512
2933 msgid "Catalan"
2934 msgstr "Catalan"
2935
2936 #: src/ext_l10n.h:513
2937 msgid "Croatian"
2938 msgstr "Kroatia"
2939
2940 #: src/ext_l10n.h:514
2941 msgid "Czech"
2942 msgstr "Tsekki"
2943
2944 #: src/ext_l10n.h:515
2945 msgid "Danish"
2946 msgstr "Tanska"
2947
2948 #: src/ext_l10n.h:516
2949 msgid "Dutch"
2950 msgstr "Hollanti"
2951
2952 #: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
2953 msgid "English"
2954 msgstr "Englanti"
2955
2956 #: src/ext_l10n.h:518
2957 msgid "Esperanto"
2958 msgstr "Esperanto"
2959
2960 #: src/ext_l10n.h:519
2961 msgid "Estonian"
2962 msgstr "Viro"
2963
2964 #: src/ext_l10n.h:520
2965 msgid "Finnish"
2966 msgstr "Suomi"
2967
2968 #: src/ext_l10n.h:521
2969 msgid "French"
2970 msgstr "Ranska"
2971
2972 #: src/ext_l10n.h:522
2973 msgid "French (GUTenberg)"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/ext_l10n.h:523
2977 msgid "Galician"
2978 msgstr "Galician"
2979
2980 #: src/ext_l10n.h:524
2981 msgid "German"
2982 msgstr "Saksa"
2983
2984 #: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
2985 msgid "Greek"
2986 msgstr "Kreikka"
2987
2988 #: src/ext_l10n.h:526
2989 msgid "Hebrew"
2990 msgstr "Heprea"
2991
2992 #: src/ext_l10n.h:527
2993 msgid "Hungarian"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/ext_l10n.h:528
2997 msgid "Irish"
2998 msgstr "Irlanti"
2999
3000 #: src/ext_l10n.h:529
3001 msgid "Italian"
3002 msgstr "Italia"
3003
3004 #: src/ext_l10n.h:530
3005 msgid "Lsorbian"
3006 msgstr "Lsorbian"
3007
3008 #: src/ext_l10n.h:531
3009 msgid "Magyar"
3010 msgstr "Unkari"
3011
3012 #: src/ext_l10n.h:532
3013 msgid "Norsk"
3014 msgstr "Norja"
3015
3016 #: src/ext_l10n.h:533
3017 msgid "Polish"
3018 msgstr "Puola"
3019
3020 #: src/ext_l10n.h:534
3021 msgid "Portuges"
3022 msgstr "Portugali"
3023
3024 #: src/ext_l10n.h:535
3025 msgid "Romanian"
3026 msgstr "Romania"
3027
3028 #: src/ext_l10n.h:536
3029 msgid "Russian"
3030 msgstr "Venäjä"
3031
3032 #: src/ext_l10n.h:537
3033 msgid "Scottish"
3034 msgstr "Skotti"
3035
3036 #: src/ext_l10n.h:538
3037 msgid "Spanish"
3038 msgstr "Espanja"
3039
3040 #: src/ext_l10n.h:539
3041 msgid "Slovak"
3042 msgstr "Slovakia"
3043
3044 #: src/ext_l10n.h:540
3045 msgid "Slovene"
3046 msgstr "Slovenia"
3047
3048 #: src/ext_l10n.h:541
3049 msgid "Swedish"
3050 msgstr "Ruotsi"
3051
3052 #: src/ext_l10n.h:542
3053 msgid "Turkish"
3054 msgstr "Turkki"
3055
3056 #: src/ext_l10n.h:543
3057 msgid "Usorbian"
3058 msgstr "Usorbian"
3059
3060 #: src/ext_l10n.h:544
3061 msgid "Welsh"
3062 msgstr "Wales"
3063
3064 #: src/filedlg.C:201
3065 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3066 msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
3067
3068 #: src/FontLoader.C:246
3069 msgid "Loading font into X-Server..."
3070 msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
3071
3072 #: src/form1.C:21
3073 msgid "Set Charset|#C"
3074 msgstr "Aseta merkistö|#A"
3075
3076 #: src/form1.C:23
3077 msgid "Charset not found!"
3078 msgstr "Merkistöä ei löydy!"
3079
3080 #: src/form1.C:28
3081 msgid ""
3082 "Error:\n"
3083 "\n"
3084 "Keymap\n"
3085 "not found"
3086 msgstr ""
3087 "Virhe:\n"
3088 "\n"
3089 "Näppäinkarttaa\n"
3090 "ei löydy"
3091
3092 #: src/form1.C:33
3093 msgid "Character set:|#H"
3094 msgstr "Merkistö:|#k"
3095
3096 #: src/form1.C:45
3097 msgid "Other...|#O"
3098 msgstr "Muu...|#M"
3099
3100 #: src/form1.C:48
3101 msgid "Other...|#T"
3102 msgstr "Muu...|#u"
3103
3104 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
3105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
3106 msgid "Language"
3107 msgstr "Kieli"
3108
3109 #: src/form1.C:56
3110 msgid "Mapping"
3111 msgstr "Kartta"
3112
3113 #: src/form1.C:62
3114 msgid "Primary key map|#r"
3115 msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
3116
3117 #: src/form1.C:64
3118 msgid "No key mapping|#N"
3119 msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
3120
3121 #: src/form1.C:66
3122 msgid "Secondary key map|#e"
3123 msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
3124
3125 #: src/form1.C:70
3126 msgid "Secondary"
3127 msgstr "Toissijainen"
3128
3129 #: src/form1.C:73
3130 msgid "Primary"
3131 msgstr "Ensisijainen"
3132
3133 #: src/form1.C:99
3134 msgid "EPS file|#E"
3135 msgstr "EPS-tied.|#."
3136
3137 #: src/form1.C:102
3138 msgid "Full Screen Preview|#v"
3139 msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
3140
3141 #: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
3142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
3143 #: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
3144 msgid "Browse...|#B"
3145 msgstr "Selaa...|#S"
3146
3147 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
3148 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
3149 #: src/frontends/xforms/form_document.C:36
3150 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3151 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3152 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3153 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3154 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
3156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3157 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3158 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3159 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3160 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3161 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3162 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3163 #: src/sp_form.C:62
3164 msgid "Apply|#A"
3165 msgstr "Käytä|#K"
3166
3167 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3168 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
3169 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3170 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3171 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3172 #: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
3173 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3174 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3175 #: src/sp_form.C:42
3176 msgid "Cancel|^["
3177 msgstr "Peruuta|^["
3178
3179 #: src/form1.C:123
3180 msgid "Display Frame|#F"
3181 msgstr "Näytä kehys|#h"
3182
3183 #: src/form1.C:126
3184 msgid "Do Translations|#r"
3185 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
3186
3187 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3188 msgid "Options"
3189 msgstr "Asetukset"
3190
3191 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3192 msgid "Angle:|#L"
3193 msgstr "Kulma:|"
3194
3195 #: src/form1.C:139
3196 #, no-c-format
3197 msgid "% of Page|#g"
3198 msgstr "% sivusta|#v"
3199
3200 #: src/form1.C:142
3201 msgid "Default|#t"
3202 msgstr "Oletus|#e"
3203
3204 #: src/form1.C:145
3205 msgid "cm|#m"
3206 msgstr "cm|#m"
3207
3208 #: src/form1.C:148
3209 msgid "inches|#h"
3210 msgstr "tuumaa|#u"
3211
3212 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3213 #: src/insets/form_graphics.C:84
3214 msgid "Display"
3215 msgstr "Näytä"
3216
3217 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3218 #: src/insets/form_graphics.C:90
3219 msgid "Height"
3220 msgstr "Korkeus"
3221
3222 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3223 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3224 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3225 msgid "Width"
3226 msgstr "Leveys"
3227
3228 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3229 msgid "Rotation"
3230 msgstr "Kierto"
3231
3232 #: src/form1.C:171
3233 msgid "Display in Color|#D"
3234 msgstr "Näytä värillisenä|#y"
3235
3236 #: src/form1.C:174
3237 msgid "Do not display this figure|#y"
3238 msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
3239
3240 #: src/form1.C:177
3241 msgid "Display as Grayscale|#i"
3242 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
3243
3244 #: src/form1.C:180
3245 msgid "Display as Monochrome|#s"
3246 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
3247
3248 #: src/form1.C:187
3249 msgid "Default|#U"
3250 msgstr "Oletus|#Oo"
3251
3252 #: src/form1.C:190
3253 msgid "cm|#c"
3254 msgstr "cm|#c"
3255
3256 #: src/form1.C:193
3257 msgid "inches|#n"
3258 msgstr "tuumaa|#t"
3259
3260 #: src/form1.C:197
3261 #, no-c-format
3262 msgid "% of Page|#P"
3263 msgstr "% sivusta|#i"
3264
3265 #: src/form1.C:201
3266 #, no-c-format
3267 msgid "% of Column|#o"
3268 msgstr "% palstasta|#p"
3269
3270 #: src/form1.C:207
3271 msgid "Caption|#k"
3272 msgstr "Otsikko|"
3273
3274 #: src/form1.C:210
3275 msgid "Subfigure|#q"
3276 msgstr "Alikuva q|#q"
3277
3278 #: src/form1.C:233
3279 msgid "Directory:|#D"
3280 msgstr "Hakemisto:|#H"
3281
3282 #: src/form1.C:237
3283 msgid "Pattern:|#P"
3284 msgstr "Suodatin:|#S:"
3285
3286 #: src/form1.C:245
3287 msgid "Filename:|#F"
3288 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
3289
3290 #: src/form1.C:249
3291 msgid "Rescan|#R#r"
3292 msgstr "Virkistä|#V#v"
3293
3294 #: src/form1.C:252
3295 msgid "Home|#H#h"
3296 msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
3297
3298 #: src/form1.C:255
3299 msgid "User1|#1"
3300 msgstr "Käyttäjä1|#1"
3301
3302 #: src/form1.C:258
3303 msgid "User2|#2"
3304 msgstr "Käyttäjä2|#2"
3305
3306 #: src/form1.C:286
3307 msgid "Find|#n"
3308 msgstr "Etsittävä teksti|#E"
3309
3310 #: src/form1.C:290
3311 msgid "Replace with|#W"
3312 msgstr "Korvaava teksti|#o"
3313
3314 #: src/form1.C:294
3315 #, fuzzy
3316 msgid "@>|#F^s"
3317 msgstr "@>|#F"
3318
3319 #: src/form1.C:298
3320 #, fuzzy
3321 msgid "@<|#B^r"
3322 msgstr "@<|#B"
3323
3324 #: src/form1.C:302
3325 msgid "Replace|#R#r"
3326 msgstr "Korvaa|#R#r"
3327
3328 #: src/form1.C:306
3329 msgid "Close|^["
3330 msgstr "Sulje|^["
3331
3332 #: src/form1.C:310
3333 msgid "Case sensitive|#s#S"
3334 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
3335
3336 #: src/form1.C:312
3337 msgid "Match word|#M#m"
3338 msgstr "Koko sana|#S#s"
3339
3340 #: src/form1.C:314
3341 msgid "Replace All|#A#a"
3342 msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
3343
3344 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3345 #, fuzzy
3346 msgid "_Add new citation"
3347 msgstr "Lisää lähdeviite"
3348
3349 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3350 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3354 msgid " Citation: Select action "
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3358 msgid "Use Regular Expression"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3362 msgid "Search"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3366 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Key"
3372 msgstr "Avain:"
3373
3374 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3375 msgid "Author(s)"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3379 msgid "Year"
3380 msgstr ""
3381
3382 # This is different from the english one because of finnish word order.
3383 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3384 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Text after"
3387 msgstr "'"
3388
3389 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3390 #, fuzzy
3391 msgid " Insert Citation: Select citation "
3392 msgstr "Lisää lähdeviite"
3393
3394 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3395 msgid "_Remove"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3399 msgid "_Up"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3403 #, fuzzy
3404 msgid "_Down"
3405 msgstr "Valmis"
3406
3407 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3408 #, fuzzy
3409 msgid " Citation: Edit "
3410 msgstr "Lähdeviite"
3411
3412 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3413 msgid "--- No such key in the database ---"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3417 #, fuzzy
3418 msgid ""
3419 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3420 "1995-2000 LyX Team"
3421 msgstr ""
3422 "LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
3423 "1995-2000 LyX-Tiimi"
3424
3425 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3426 #, fuzzy
3427 msgid ""
3428 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3429 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3430 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3431 "any later version.\n"
3432 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3433 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3434 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3435 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3436 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3437 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3438 msgstr ""
3439 "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
3440 "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
3441 "ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
3442 "johonkin käyttöön.\n"
3443 "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
3444 "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
3445 "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
3446 "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
3447 "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
3448 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
3449
3450 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3451 #, fuzzy
3452 msgid " Error "
3453 msgstr "Virhe"
3454
3455 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Keyword"
3458 msgstr "Avainsana:|#K"
3459
3460 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3461 #, fuzzy
3462 msgid " Index "
3463 msgstr "Hakusana"
3464
3465 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3466 msgid "Error:"
3467 msgstr "Virhe:"
3468
3469 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3470 msgid "Unable to print"
3471 msgstr "Ei voi tulostaa"
3472
3473 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3474 msgid "Check that your parameters are correct"
3475 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
3476
3477 #. goto button labels
3478 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
3479 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Goto reference"
3482 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
3483
3484 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Go back"
3487 msgstr "musta"
3488
3489 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
3490 msgid "*** No labels found in document ***"
3491 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
3492
3493 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3494 #, fuzzy
3495 msgid " Reference "
3496 msgstr "Lisää viite"
3497
3498 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3499 msgid " Reference: Select reference "
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Ref"
3505 msgstr "Viitteet"
3506
3507 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Page"
3510 msgstr "Sivu: "
3511
3512 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3513 #, fuzzy
3514 msgid "TextRef"
3515 msgstr "Teksti"
3516
3517 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3518 #, fuzzy
3519 msgid "TextPage"
3520 msgstr "Teksti"
3521
3522 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3523 #, fuzzy
3524 msgid "PrettyRef"
3525 msgstr "Sanallinen viite: "
3526
3527 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Type:"
3530 msgstr "Tyyppi"
3531
3532 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Name:"
3535 msgstr "Nimi:"
3536
3537 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3538 #, fuzzy
3539 msgid " Reference: "
3540 msgstr "Lisää viite"
3541
3542 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3543 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3544 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3545 #: src/insets/insettoc.C:21
3546 msgid "Table of Contents"
3547 msgstr "Sisällysluettelo"
3548
3549 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3550 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3551 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3552 msgid "List of Figures"
3553 msgstr "Kuvat"
3554
3555 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3556 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3557 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3558 msgid "List of Tables"
3559 msgstr "Taulukot"
3560
3561 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3562 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3563 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3564 msgid "List of Algorithms"
3565 msgstr "Algoritmit"
3566
3567 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3568 msgid "*** No Document ***"
3569 msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
3570
3571 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3572 msgid "HTML type"
3573 msgstr "HTML-tyyppi"
3574
3575 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3576 msgid " URL "
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Refresh"
3582 msgstr "Viitteet"
3583
3584 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3585 #, fuzzy
3586 msgid "<No Name>"
3587 msgstr "Nimi:"
3588
3589 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Selected keys"
3592 msgstr "Valitse seuraava rivi"
3593
3594 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3595 msgid "Available keys"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3599 msgid "Reference entry"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3603 msgid "&Add"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3607 msgid "&Up"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3611 #, fuzzy
3612 msgid "&Down"
3613 msgstr "Valmis"
3614
3615 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3616 msgid "&Remove"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3620 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3621 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3622 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3623 #, fuzzy
3624 msgid "&OK"
3625 msgstr "OK"
3626
3627 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3628 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3629 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3630 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3631 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&Cancel"
3634 msgstr "Peruuta"
3635
3636 #. tooltips
3637 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3638 msgid "Keys currently selected"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3642 msgid "Reference keys available"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3646 msgid "Reference entry text"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3650 msgid "Text to place after citation"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3654 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3655 #, fuzzy
3656 msgid ""
3657 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3658 "1995-2000 LyX Team"
3659 msgstr ""
3660 "LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
3661 "1995-2000 LyX-Tiimi"
3662
3663 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3664 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3665 msgid ""
3666 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3667 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3668 "Public License as published by the Free Software\n"
3669 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3670 "(at your option) any later version."
3671 msgstr ""
3672 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen sekä jälleenjakelu\n"
3673 "että muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
3674 "GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
3675 "mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
3676
3677 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3678 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3679 #, fuzzy
3680 msgid ""
3681 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3682 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3683 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3684 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3685 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3686 "You should have received a copy of\n"
3687 "the GNU General Public License\n"
3688 "along with this program; if not, write to\n"
3689 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3690 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3691 msgstr ""
3692 "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
3693 "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
3694 "ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
3695 "johonkin käyttöön.\n"
3696 "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
3697 "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
3698 "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
3699 "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
3700 "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
3701 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
3702
3703 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3704 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3705 #, fuzzy
3706 msgid "&Close"
3707 msgstr "Sulje"
3708
3709 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3710 #, fuzzy
3711 msgid "LyX: Citation Reference"
3712 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
3713
3714 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3715 msgid "Key not found in references."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3719 #, fuzzy
3720 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3721 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
3722
3723 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3724 #, fuzzy
3725 msgid "LyX: Index"
3726 msgstr "Hakusana"
3727
3728 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3729 #, fuzzy
3730 msgid "LyX: Paragraph Options"
3731 msgstr "Kappaletyyli"
3732
3733 #. FIXME: should have a utility class for this
3734 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3735 msgid ""
3736 "An error occured while printing.\n"
3737 "\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3743 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
3744
3745 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3746 #, fuzzy
3747 msgid "LyX: Print Error"
3748 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
3749
3750 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3751 #, fuzzy
3752 msgid "LyX: Print"
3753 msgstr "Tulosta"
3754
3755 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3756 #, fuzzy
3757 msgid "&Go back"
3758 msgstr "musta"
3759
3760 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3761 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&Goto reference"
3764 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
3765
3766 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3767 #, fuzzy
3768 msgid "LyX: Cross Reference"
3769 msgstr "Lisää viite"
3770
3771 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3772 #, fuzzy
3773 msgid "LyX: Table of Contents"
3774 msgstr "Sisällysluettelo"
3775
3776 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3777 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
3778 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3779 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3780 #: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
3781 msgid "Close"
3782 msgstr "Sulje"
3783
3784 #: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3785 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
3786 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3787 #: src/lyxfunc.C:701
3788 msgid "Cancel"
3789 msgstr "Peruuta"
3790
3791 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3792 msgid "LyX: Url"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. tooltips
3796 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Index entry"
3799 msgstr "Sisennys"
3800
3801 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Keyword:"
3804 msgstr "Avainsana:|#K"
3805
3806 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3807 msgid "&General"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3811 #, fuzzy
3812 msgid "&Extra"
3813 msgstr "Lisäksi|#L"
3814
3815 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3816 #, fuzzy
3817 msgid "&Apply"
3818 msgstr "Käytä|#K"
3819
3820 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3821 msgid "&Restore"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. FIXME: should be cleverer here
3825 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3826 msgid "Senseless with this layout!"
3827 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
3828
3829 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3830 msgid "Normal"
3831 msgstr "Normaali"
3832
3833 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Indented paragraph"
3836 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
3837
3838 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Minipage"
3841 msgstr "Pienoissivu|#P"
3842
3843 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3844 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3848 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Centimetres"
3851 msgstr "Keski|#e"
3852
3853 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Inches"
3856 msgstr "Suurenna"
3857
3858 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3859 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3863 msgid "Millimetres"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Picas"
3869 msgstr "Liitä"
3870
3871 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3872 msgid "ex units"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3876 msgid "em units"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3880 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3884 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3888 msgid "Didot points"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3892 msgid "Cicero points"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Math units"
3898 msgstr "Matthias"
3899
3900 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3901 msgid "Percent of column"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3905 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3906 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3908 msgid "Alignment"
3909 msgstr "Tasaus"
3910
3911 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3912 msgid "Type"
3913 msgstr "Tyyppi"
3914
3915 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3916 #, fuzzy
3917 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3918 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
3919
3920 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3921 #, fuzzy
3922 msgid "&Start new minipage"
3923 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
3924
3925 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3926 #, fuzzy
3927 msgid "&Top"
3928 msgstr "Yläreuna|#Y"
3929
3930 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3931 #, fuzzy
3932 msgid "&Middle"
3933 msgstr "Keski|#e"
3934
3935 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3936 #, fuzzy
3937 msgid "&Bottom"
3938 msgstr "Alareuna|#A"
3939
3940 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3941 #, fuzzy
3942 msgid "None"
3943 msgstr "Valmis"
3944
3945 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3946 msgid "Defskip"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Small skip"
3952 msgstr "Pienin"
3953
3954 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Medium skip"
3957 msgstr "Keskivahva"
3958
3959 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3960 msgid "Big skip"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3964 #, fuzzy
3965 msgid "VFill"
3966 msgstr "Tiedosto"
3967
3968 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Length"
3971 msgstr "Pituus|#i"
3972
3973 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Spacing Above"
3976 msgstr "Erotus"
3977
3978 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Draw line above paragraph"
3981 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3982
3983 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Draw line below paragraph"
3986 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3987
3988 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3989 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Page break"
3992 msgstr "Sivunvaihto"
3993
3994 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Don't indent paragraph"
3997 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3998
3999 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
4000 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Extra Space"
4003 msgstr "Pystyvälit"
4004
4005 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Spacing Below"
4008 msgstr "Erotus"
4009
4010 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Block"
4013 msgstr "Molemmat|#M"
4014
4015 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Center"
4018 msgstr "Keski|#e"
4019
4020 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Left"
4023 msgstr "Vasen|#V"
4024
4025 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Right"
4028 msgstr "Oikea|#O"
4029
4030 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Label width"
4033 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
4034
4035 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
4036 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Value"
4039 msgstr "sininen"
4040
4041 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
4042 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Minus"
4045 msgstr "Reunukset"
4046
4047 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
4048 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Plus"
4051 msgstr "Puola"
4052
4053 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
4054 msgid "Print every page"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
4058 msgid "Print odd-numbered pages only"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4062 msgid "Print even-numbered pages only"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4066 msgid "Print from page number"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Print to page number"
4072 msgstr "Lisää sivunumero%m"
4073
4074 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4075 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Number of copies to print"
4081 msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
4082
4083 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4084 msgid "Collate multiple copies"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Printer name"
4090 msgstr "Asiahakemisto"
4091
4092 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Output filename"
4095 msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
4096
4097 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Select output filename"
4100 msgstr "Valitse seuraava rivi"
4101
4102 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Pages"
4105 msgstr "Sivuja:"
4106
4107 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4108 msgid "Copies"
4109 msgstr "Kopiot"
4110
4111 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4112 msgid "Print to"
4113 msgstr "Kohde"
4114
4115 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&Print"
4118 msgstr "Tulosta"
4119
4120 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&All pages"
4123 msgstr "Kaikki sivut|#a"
4124
4125 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Even pages"
4128 msgstr "Vain parilliset|#r"
4129
4130 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4131 msgid "From"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4135 msgid "To"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4139 msgid "&Odd pages"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4143 #, fuzzy
4144 msgid "&Printer"
4145 msgstr "Tulostin|#T"
4146
4147 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&File"
4150 msgstr "Tiedosto"
4151
4152 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4153 #, fuzzy
4154 msgid "&Reverse order"
4155 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
4156
4157 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Co&llate"
4160 msgstr "latex "
4161
4162 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4163 #, fuzzy
4164 msgid "&Browse"
4165 msgstr "Selaa|#S"
4166
4167 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Count"
4170 msgstr "Määrä:"
4171
4172 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Available References"
4175 msgstr "Lisää viite"
4176
4177 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Name :"
4180 msgstr "Nimi:"
4181
4182 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Reference :"
4185 msgstr "Lisää viite"
4186
4187 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Sort"
4190 msgstr "Valitettavasti."
4191
4192 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Page number"
4195 msgstr "Ei numeroa"
4196
4197 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4198 msgid "Ref on page xxx"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4202 msgid "on page xxx"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Pretty reference"
4208 msgstr "Lisää viite"
4209
4210 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Reference Type"
4213 msgstr "Lisää viite"
4214
4215 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4216 #, fuzzy
4217 msgid "&Update"
4218 msgstr "Päivitä|#P"
4219
4220 #. tooltips
4221 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4222 msgid "Reference as it appears in output"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4226 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Depth"
4232 msgstr ", Syvyys: "
4233
4234 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Url :"
4237 msgstr "URL: "
4238
4239 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4240 msgid "Generate hyperlink"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4244 msgid "Name associated with the URL"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4248 msgid "Output as a hyperlink ?"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Inset keys"
4254 msgstr "Lisää nimike"
4255
4256 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Bibliography keys"
4259 msgstr "Lähdeviite"
4260
4261 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4262 msgid "@4->"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4266 msgid "@9+"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4270 msgid "@8->"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4274 msgid "@2->"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
4278 msgid "Info"
4279 msgstr "Tietoja"
4280
4281 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4282 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Citation style|#s"
4285 msgstr "Lähdeviite"
4286
4287 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4288 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Text before|#b"
4291 msgstr "Tekstitila"
4292
4293 # This is different from the english one because of finnish word order.
4294 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
4295 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Text after|#a"
4298 msgstr "'"
4299
4300 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
4301 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
4302 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
4303 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4304 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
4305 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
4306 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
4307 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
4308 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4309 #: src/lyx.C:110
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Cancel|#C^["
4312 msgstr "Peruuta|^["
4313
4314 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
4315 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
4316 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4317 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4318 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4319 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
4321 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Restore|#R"
4324 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
4325
4326 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4327 msgid "Citation"
4328 msgstr "Lähdeviite"
4329
4330 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
4331 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
4332 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4333 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Close|#C^[^M"
4336 msgstr "Sulje|#S^["
4337
4338 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4339 msgid "Copyright and Warranty"
4340 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
4341
4342 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4343 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4344 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4345 msgid "Tabbed folder"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4349 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4350 msgid "Special:|#S"
4351 msgstr "Erikois:|#E"
4352
4353 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4354 msgid "Margins"
4355 msgstr "Reunukset"
4356
4357 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4358 msgid "Foot/Head Margins"
4359 msgstr "Sivuotsikkotila"
4360
4361 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4362 msgid "Orientation"
4363 msgstr "Asento"
4364
4365 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4366 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4367 msgid "Portrait|#o"
4368 msgstr "Pysty|#P"
4369
4370 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4371 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4372 msgid "Landscape|#L"
4373 msgstr "Vaaka|#V"
4374
4375 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4376 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4377 msgid "Papersize:|#P"
4378 msgstr "Paperikoko:|#o"
4379
4380 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4381 msgid "Custom Papersize"
4382 msgstr "Oma paperikoko"
4383
4384 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4385 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4386 msgid "Use Geometry Package|#U"
4387 msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
4388
4389 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4390 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4391 msgid "Width:|#W"
4392 msgstr "Leveys:|"
4393
4394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4395 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4396 msgid "Height:|#H"
4397 msgstr "Korkeus:|"
4398
4399 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4400 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4401 msgid "Top:|#T"
4402 msgstr "Yläreuna:|"
4403
4404 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4405 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4406 msgid "Bottom:|#B"
4407 msgstr "Alareuna:|"
4408
4409 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4410 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4411 msgid "Left:|#e"
4412 msgstr "Vasen:|"
4413
4414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4415 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4416 msgid "Right:|#R"
4417 msgstr "Oikea:|"
4418
4419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4420 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4421 msgid "Headheight:|#i"
4422 msgstr "Sivuots. kork.:|"
4423
4424 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4425 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4426 msgid "Headsep:|#d"
4427 msgstr "Sivuots. väli:|"
4428
4429 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4431 msgid "Footskip:|#F"
4432 msgstr "Alaviiteväli:|"
4433
4434 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4435 msgid "Separation"
4436 msgstr "Kappaleväli"
4437
4438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Page cols"
4441 msgstr "Sivuja:"
4442
4443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4444 msgid "Sides"
4445 msgstr "Sivu"
4446
4447 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4448 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4449 msgid "Fonts:|#F"
4450 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
4451
4452 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4453 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4454 msgid "Font Size:|#O"
4455 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
4456
4457 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4458 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4459 msgid "Class:|#C"
4460 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
4461
4462 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4463 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4464 msgid "Pagestyle:|#P"
4465 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
4466
4467 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4468 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4469 msgid "Spacing|#g"
4470 msgstr "Riviväli|#i"
4471
4472 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4473 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4474 msgid "Extra Options:|#X"
4475 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
4476
4477 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4478 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4479 msgid "Default Skip:|#u"
4480 msgstr "Kappaleväli:|#v"
4481
4482 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4483 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4484 msgid "One|#n"
4485 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
4486
4487 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4488 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4489 msgid "Two|#T"
4490 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
4491
4492 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4493 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4494 msgid "One|#e"
4495 msgstr "1|#1"
4496
4497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4498 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4499 msgid "Two|#w"
4500 msgstr "2|#2"
4501
4502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4503 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4504 msgid "Indent|#I"
4505 msgstr "Sisennys|#n"
4506
4507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4509 msgid "Skip|#K"
4510 msgstr "Pystyväli|#t"
4511
4512 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Quote Style    "
4515 msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
4516
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4518 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4519 msgid "Encoding:|#D"
4520 msgstr "Merkistö:|#r"
4521
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4524 msgid "Type:|#T"
4525 msgstr "Tyyppi:|#T"
4526
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4529 msgid "Single|#S"
4530 msgstr "Yksink.|#Y"
4531
4532 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4533 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4534 msgid "Double|#D"
4535 msgstr "Kaksink.|#a"
4536
4537 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Language:|#L"
4541 msgstr "Kieli:"
4542
4543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4544 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4545 msgid "Float Placement:|#L"
4546 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
4547
4548 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4549 msgid "Section number depth"
4550 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
4551
4552 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4553 msgid "Table of contents depth"
4554 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
4555
4556 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4557 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4558 msgid "PS Driver:|#S"
4559 msgstr "PS-ajuri:|#P"
4560
4561 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4562 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4563 msgid "Use AMS Math|#M"
4564 msgstr "Käytä AMS Math|#h"
4565
4566 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4568 msgid "Size|#z"
4569 msgstr "Koko|#o"
4570
4571 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4572 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4573 msgid "LaTeX|#L"
4574 msgstr "LaTeX|#L"
4575
4576 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4577 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4578 msgid "1|#1"
4579 msgstr "1|#1"
4580
4581 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4582 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4583 msgid "2|#2"
4584 msgstr "2|#2"
4585
4586 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4587 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4588 msgid "3|#3"
4589 msgstr "3|#3"
4590
4591 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4592 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4593 msgid "4|#4"
4594 msgstr "4|#4"
4595
4596 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4597 msgid "Bullet Depth"
4598 msgstr "Taso"
4599
4600 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4601 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4602 msgid "Standard|#S"
4603 msgstr "Standardi|#S"
4604
4605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4606 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4607 msgid "Maths|#M"
4608 msgstr "Matem.|#M"
4609
4610 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4612 msgid "Ding 2|#i"
4613 msgstr "Ding 2|#i"
4614
4615 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4616 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4617 msgid "Ding 3|#n"
4618 msgstr "Ding 3|#n"
4619
4620 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4621 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4622 msgid "Ding 4|#g"
4623 msgstr "Ding 4|#g"
4624
4625 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4627 msgid "Ding 1|#D"
4628 msgstr "Ding 1|#D"
4629
4630 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4631 msgid "Document Layout"
4632 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
4633
4634 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
4635 msgid ""
4636 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4637 "B4 | B5 "
4638 msgstr ""
4639 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
4640 "B5 "
4641
4642 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
4643 msgid ""
4644 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4645 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4646 msgstr ""
4647 " Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
4648 "marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
4649
4650 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
4651 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4652 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
4653
4654 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
4655 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4656 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
4657
4658 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
4659 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4660 msgstr ""
4661 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
4662
4663 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
4664 msgid ""
4665 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4666 "| huge | Huge"
4667 msgstr ""
4668 " oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
4669 "| suurin | valtava | valtavampi"
4670
4671 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
4672 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
4673 #: src/lyxfunc.C:3235
4674 msgid "Document"
4675 msgstr "Asiakirja"
4676
4677 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Paper"
4680 msgstr "Liitä"
4681
4682 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
4683 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Extra"
4686 msgstr "Lisäksi|#L"
4687
4688 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Bullets"
4691 msgstr "Taso"
4692
4693 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
4694 msgid ""
4695 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4696 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
4700 msgid "Document layout set"
4701 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
4702
4703 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
4704 msgid "Converting document to new document class..."
4705 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
4706
4707 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
4708 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4709 msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
4710
4711 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
4712 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4713 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
4714
4715 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4716 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
4717 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
4718 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
4719 msgid "Conversion Errors!"
4720 msgstr "Muunnosvirheitä!"
4721
4722 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
4723 msgid "into chosen document class"
4724 msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
4725
4726 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Errors loading new document class."
4729 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
4730
4731 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
4732 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
4733 msgid "Reverting to original document class."
4734 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
4735
4736 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
4737 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4738 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4739
4740 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
4741 msgid "Should I set some parameters to"
4742 msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
4743
4744 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
4745 msgid "the defaults of this document class?"
4746 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
4747
4748 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
4749 msgid "Unable to switch to new document class."
4750 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
4751
4752 #: src/frontends/xforms/FormError.C:26
4753 msgid "LaTeX Error"
4754 msgstr "LaTeX-virhe"
4755
4756 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4757 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Graphics File|#F"
4760 msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
4761
4762 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4763 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4764 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
4765 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
4766 #: src/insets/insetinclude.C:46
4767 msgid "Browse|#B"
4768 msgstr "Selaa|#S"
4769
4770 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4771 msgid "Ok"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4775 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "% of Page"
4778 msgstr "% sivusta|#v"
4779
4780 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4781 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4782 msgid "Default"
4783 msgstr "Oletus"
4784
4785 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4786 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4787 msgid "cm"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4791 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Inch"
4794 msgstr "Ranska"
4795
4796 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid "% of Column"
4799 msgstr "% palstasta|#p"
4800
4801 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4802 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4803 #, fuzzy
4804 msgid "in Monochrome|#M"
4805 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
4806
4807 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4808 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4809 #, fuzzy
4810 msgid "in Grayscale|#G"
4811 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
4812
4813 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4814 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4815 #, fuzzy
4816 msgid "in Color|#C"
4817 msgstr "Väri:|#V"
4818
4819 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4820 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Don't display|#D"
4823 msgstr "[ei näytetä]"
4824
4825 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Rotate"
4828 msgstr "Kierrä 90°"
4829
4830 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4831 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Angle|#A"
4834 msgstr "Kulma:|"
4835
4836 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4837 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Inline Figure|#I"
4840 msgstr "Lisää kuva"
4841
4842 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4843 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Subcaption|#S"
4846 msgstr "Otsikko|"
4847
4848 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4849 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
4850 msgid "Graphics"
4851 msgstr "Kuva"
4852
4853 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
4854 msgid "Clipart"
4855 msgstr "Sekalaisia kuvia"
4856
4857 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
4858 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
4859 #: src/insets/insetexternal.C:157
4860 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4861 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
4862
4863 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
4864 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
4865 #, no-c-format
4866 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4867 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
4868
4869 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Keyword|#K"
4872 msgstr "Avainsana:|#K"
4873
4874 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4875 msgid "Index"
4876 msgstr "Hakusana"
4877
4878 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4879 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4880 msgid "Label Width:|#d"
4881 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
4882
4883 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4884 msgid "Indent"
4885 msgstr "Sisennys"
4886
4887 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4888 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4889 msgid "Above|#b"
4890 msgstr "Ennen|#n"
4891
4892 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4893 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4894 msgid "Below|#E"
4895 msgstr "Jälkeen|#J"
4896
4897 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4898 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4899 msgid "Above|#o"
4900 msgstr "Yläpuolella|#l"
4901
4902 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4903 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4904 msgid "Below|#l"
4905 msgstr "Alapuolella|#u"
4906
4907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4908 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4909 msgid "No Indent|#I"
4910 msgstr "Ei sisennystä|#i"
4911
4912 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4913 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4914 msgid "Right|#R"
4915 msgstr "Oikea|#O"
4916
4917 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4918 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4919 msgid "Left|#f"
4920 msgstr "Vasen|#V"
4921
4922 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4923 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4924 msgid "Block|#c"
4925 msgstr "Molemmat|#M"
4926
4927 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4928 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4929 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4930 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4931 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4933 msgid "Center|#n"
4934 msgstr "Keski|#e"
4935
4936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4937 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4938 msgid "Above:|#v"
4939 msgstr "Ylle:|#Y"
4940
4941 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4942 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4943 msgid "Below:|#w"
4944 msgstr "Alle:|#A"
4945
4946 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4947 msgid "Pagebreaks"
4948 msgstr "Sivunvaihto"
4949
4950 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4951 msgid "Lines"
4952 msgstr "Viivat"
4953
4954 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4955 msgid "Vertical Spaces"
4956 msgstr "Pystyvälit"
4957
4958 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4959 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4960 msgid "Keep|#K"
4961 msgstr "Pidä|#P"
4962
4963 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4964 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4965 msgid "Keep|#p"
4966 msgstr "Pidä|#d"
4967
4968 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4969 msgid "Extra Options"
4970 msgstr "Lisäasetukset"
4971
4972 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4973 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4974 msgid "Length|#L"
4975 msgstr "Pituus|#i"
4976
4977 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4978 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4979 msgid "or %|#o"
4980 msgstr "tai %|#t"
4981
4982 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4983 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4984 msgid "Top|#T"
4985 msgstr "Yläreuna|#Y"
4986
4987 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4988 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4989 msgid "Middle|#d"
4990 msgstr "Keski|#e"
4991
4992 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4993 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4994 msgid "Bottom|#B"
4995 msgstr "Alareuna|#A"
4996
4997 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4998 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4999 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
5000 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
5001
5002 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
5003 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
5004 msgid "Start new Minipage|#S"
5005 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
5006
5007 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
5008 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
5009 msgid "Indented Paragraph|#I"
5010 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
5011
5012 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
5013 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
5014 msgid "Minipage|#M"
5015 msgstr "Pienoissivu|#P"
5016
5017 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
5018 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
5019 msgid "Floatflt|#F"
5020 msgstr "floatflt|#f"
5021
5022 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
5023 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
5025 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
5026 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Cancel|C#C^["
5029 msgstr "Peruuta|^["
5030
5031 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Paragraph Layout"
5034 msgstr "Kappaleen lisätyyli"
5035
5036 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
5037 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
5038 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5039 msgstr ""
5040 " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
5041
5042 #. now make them fit together
5043 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
5044 #, fuzzy
5045 msgid "General"
5046 msgstr "Saksa"
5047
5048 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
5049 msgid "Paragraph layout set"
5050 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
5051
5052 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
5053 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
5054 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
5055 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
5056 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
5057 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5058 msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
5059
5060 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
5061 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5062 msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
5063
5064 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5065 #: src/lyx_sendfax_main.C:269
5066 msgid "Save"
5067 msgstr "Tallenna"
5068
5069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5070 msgid "Roman"
5071 msgstr "Antiikva"
5072
5073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Sans Serif"
5076 msgstr "Sans serif"
5077
5078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5079 msgid "Typewriter"
5080 msgstr "Kirjoituskone"
5081
5082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Zoom %|#Z"
5086 msgstr "tai %|#t"
5087
5088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Use scalable fonts"
5091 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
5092
5093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Encoding"
5096 msgstr "Merkistö:|#r"
5097
5098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
5099 #, fuzzy
5100 msgid "script"
5101 msgstr "PostScript|#P"
5102
5103 #: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
5104 msgid "footnote"
5105 msgstr "alaviite"
5106
5107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
5108 #, fuzzy
5109 msgid "large"
5110 msgstr "Suuri"
5111
5112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
5113 #, fuzzy
5114 msgid "largest"
5115 msgstr "Suurin"
5116
5117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
5118 #, fuzzy
5119 msgid "huge"
5120 msgstr "Valtava"
5121
5122 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
5123 #, fuzzy
5124 msgid "normal"
5125 msgstr "Normaali"
5126
5127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
5128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5129 msgid "Screen DPI|#D"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
5133 #, fuzzy
5134 msgid "tiny"
5135 msgstr "Pikkuruinen"
5136
5137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
5138 #, fuzzy
5139 msgid "larger"
5140 msgstr "Suurempi"
5141
5142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
5143 #, fuzzy
5144 msgid "small"
5145 msgstr "Pieni"
5146
5147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
5148 #, fuzzy
5149 msgid "huger"
5150 msgstr "Valtavampi"
5151
5152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
5153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
5154 msgid "Ascii line length|#A"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
5158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5159 #, fuzzy
5160 msgid "TeX encoding|#T"
5161 msgstr "Merkistö:|#r"
5162
5163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
5164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Default paper size|#p"
5167 msgstr "Paperikoko:|#o"
5168
5169 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
5170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
5171 msgid "ascii roff|#r"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
5175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
5176 #, fuzzy
5177 msgid "checktex|#c"
5178 msgstr "Keski|#e"
5179
5180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
5181 msgid "Outside code interaction"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
5185 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Spell command|#S"
5188 msgstr "Kuvaile komentoa"
5189
5190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
5191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Use alternative language|#a"
5194 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5195
5196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Use escape characters|#e"
5200 msgstr "erikoismerkki"
5201
5202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
5203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Use personal dictionary|#d"
5206 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
5207
5208 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5209 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
5210 msgid "Accept compound words|#w"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
5214 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Use input encoding|#i"
5217 msgstr "Käytä syötettä|#y"
5218
5219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5221 #, fuzzy
5222 msgid "date format|#f"
5223 msgstr "Päivitä|#P"
5224
5225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
5226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Package|#P"
5229 msgstr "% sivusta|#i"
5230
5231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Default language|#l"
5235 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5236
5237 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
5238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
5239 #, fuzzy
5240 msgid ""
5241 "Keyboard\n"
5242 "map|#K"
5243 msgstr "Avainsana:|#K"
5244
5245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
5246 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
5247 msgid "RtL support|#R"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5251 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Mark foreign|#M"
5254 msgstr "Merkintä päälle"
5255
5256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5257 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
5258 msgid "Auto begin|#b"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
5262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
5263 msgid "Auto finish|#f"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
5267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Command start|#s"
5270 msgstr "Komento:|#o"
5271
5272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
5273 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Command end|#e"
5276 msgstr "Komento:|#o"
5277
5278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
5279 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
5280 #, fuzzy
5281 msgid "1st|#1"
5282 msgstr "1|#1"
5283
5284 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
5285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
5286 #, fuzzy
5287 msgid "2nd|#2"
5288 msgstr "2|#2"
5289
5290 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
5291 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Browse"
5294 msgstr "Selaa|#S"
5295
5296 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
5297 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
5298 #, fuzzy
5299 msgid "X11 color names|#X"
5300 msgstr "LyX: X11 väri "
5301
5302 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
5303 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Name database|#N"
5306 msgstr "Nimi:|#N"
5307
5308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
5309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
5310 #, fuzzy
5311 msgid "R|#R"
5312 msgstr "Oikea|#O"
5313
5314 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
5315 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
5316 msgid "G|#G"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
5320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
5321 #, fuzzy
5322 msgid "B|#B"
5323 msgstr "Selaa|#S"
5324
5325 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
5326 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
5327 #, fuzzy
5328 msgid "LyX objects|#L"
5329 msgstr "LyX|#L"
5330
5331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
5332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
5333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
5334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
5335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465
5336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
5337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515
5338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
5339 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5340 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Modify|#M"
5343 msgstr "Keskivahva|#e"
5344
5345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
5346 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
5347 msgid "All converters|#A"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
5351 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
5352 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
5353 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Delete|#D"
5356 msgstr "Poista|#P"
5357
5358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
5359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
5360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504
5361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506
5362 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
5363 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5364 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
5365 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Add|#A"
5368 msgstr "Lisää|#L"
5369
5370 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
5371 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Converter|#C"
5374 msgstr "Keski|#e"
5375
5376 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
5377 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
5378 #, fuzzy
5379 msgid "From|#F"
5380 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
5381
5382 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
5383 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
5384 #, fuzzy
5385 msgid "To|#T"
5386 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
5387
5388 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
5389 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Flags|#F"
5392 msgstr "Tiedosto|#i"
5393
5394 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
5395 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
5396 #, fuzzy
5397 msgid "All formats|#A"
5398 msgstr "Kaikki sivut|#a"
5399
5400 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
5401 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Format|#F"
5404 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
5405
5406 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
5407 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
5408 msgid "GUI name|#G"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
5412 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
5413 msgid "Extension|#E"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
5417 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Viewer|#V"
5420 msgstr "Katsele DVI"
5421
5422 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
5423 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Shortcut|#S"
5426 msgstr "Valitettavasti."
5427
5428 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
5429 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
5430 msgid "Show banner|#S"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
5434 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
5435 msgid "Auto region delete|#A"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
5439 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
5440 msgid "Exit confirmation|#E"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
5444 msgid "Display keyboard shortcuts"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Autosave interval"
5450 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
5451
5452 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
5453 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
5454 msgid "File->New asks for name|#N"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
5458 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
5459 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
5463 msgid "Wheel mouse jump"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
5467 msgid "Popup Font"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
5471 msgid "Menu Font"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Popup Encoding"
5477 msgstr "Merkistö:|#r"
5478
5479 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
5480 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Bind file|#B"
5483 msgstr "EPS-tied.|#."
5484
5485 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
5486 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
5487 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
5488 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
5489 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
5490 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
5491 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
5492 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Browse..."
5495 msgstr "Selaa...|#S"
5496
5497 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
5498 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
5499 #, fuzzy
5500 msgid "User Interface file|#U"
5501 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5502
5503 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
5504 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
5505 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
5509 #, fuzzy
5510 msgid "command"
5511 msgstr "komentoupotus"
5512
5513 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
5514 #, fuzzy
5515 msgid "page range"
5516 msgstr "sivunvaihto"
5517
5518 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
5519 #, fuzzy
5520 msgid "copies"
5521 msgstr "Kopiot"
5522
5523 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
5524 msgid "reverse"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
5528 #, fuzzy
5529 msgid "to printer"
5530 msgstr "Ei voi tulostaa"
5531
5532 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
5533 msgid "file extension"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
5537 #, fuzzy
5538 msgid "spool command"
5539 msgstr "Kuvaile komentoa"
5540
5541 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
5542 msgid "paper type"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
5546 msgid "even pages"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
5550 msgid "odd pages"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
5554 #, fuzzy
5555 msgid "collated"
5556 msgstr "Kalteva"
5557
5558 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
5559 #, fuzzy
5560 msgid "to file"
5561 msgstr "[ei tiedostoa]"
5562
5563 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
5564 #, fuzzy
5565 msgid "extra options"
5566 msgstr "Lisäasetukset"
5567
5568 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
5569 msgid "spool printer prefix"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
5573 #, fuzzy
5574 msgid "paper size"
5575 msgstr "Paperikoko:|#o"
5576
5577 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
5578 #, fuzzy
5579 msgid "name"
5580 msgstr "Nimi:"
5581
5582 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
5583 msgid "adapt output"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
5587 msgid "Printer Command and Flags"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
5591 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Default path|#p"
5594 msgstr "Oletus"
5595
5596 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
5597 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Last file count|#L"
5600 msgstr "Viim. alaotsikko"
5601
5602 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
5603 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Template path|#T"
5606 msgstr "Mallipohjat"
5607
5608 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
5609 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
5610 msgid "Check last files|#C"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
5614 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
5615 msgid "Backup path|#B"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
5619 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
5620 msgid "LyXServer pipe|#S"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
5624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
5625 msgid "Temp dir|#d"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Preferences"
5631 msgstr "Lisää viite"
5632
5633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
5634 msgid "Look and Feel"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Usage"
5640 msgstr "Sivu: "
5641
5642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
5643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Converters"
5646 msgstr "Keski|#e"
5647
5648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Inputs"
5651 msgstr "Syötä"
5652
5653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
5654 msgid "Outputs"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Screen Fonts"
5660 msgstr "Näyttöasetukset"
5661
5662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Interface"
5665 msgstr "huomautuksen kehys"
5666
5667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Colors"
5670 msgstr "Sulje"
5671
5672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
5673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46
5675 msgid "Misc"
5676 msgstr "Sekal."
5677
5678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Formats"
5681 msgstr "kelluvat"
5682
5683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Paths"
5686 msgstr "matematiikka"
5687
5688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Printer"
5691 msgstr "Tulosta"
5692
5693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Spell checker"
5696 msgstr "Oikoluku"
5697
5698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
5699 #, fuzzy
5700 msgid "No file found"
5701 msgstr "Ei varoituksia."
5702
5703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
5704 msgid "The colors listed in the X11 database."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
5708 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
5712 msgid "The file containing the X11 color database."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
5716 msgid ""
5717 "You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
5718 "browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583
5722 msgid ""
5723 "Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
5724 "match to this."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
5728 msgid "Modify the color of the LyX object."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
5732 #, fuzzy
5733 msgid "X11 color database"
5734 msgstr "LyX: X11 väri "
5735
5736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
5737 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
5741 msgid "Convert \"from\" this format"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080
5745 msgid "Convert \"to\" this format"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
5749 msgid ""
5750 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5751 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
5755 msgid "Flags that control the converter behavior"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
5759 msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
5763 msgid "Add the current converter to the list of available converters."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354
5767 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356
5771 msgid "The format identifier."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
5775 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
5779 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
5783 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
5787 msgid "The command used to launch the viewer application."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
5791 msgid "Remove the current format from the list of available formats."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368
5795 msgid "Add the current format to the list of available formats."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
5799 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656
5803 msgid "Sys Bind"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
5807 #, fuzzy
5808 msgid "User Bind"
5809 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
5810
5811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Bind file"
5814 msgstr "EPS-tied.|#."
5815
5816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
5817 msgid "Sys UI"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672
5821 msgid "User UI"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676
5825 #, fuzzy
5826 msgid "UI file"
5827 msgstr "[ei tiedostoa]"
5828
5829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
5830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Key maps"
5833 msgstr "Näppäinkartat"
5834
5835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
5836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Keyboard map"
5839 msgstr "Avainsana:|#K"
5840
5841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
5842 #, fuzzy
5843 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5844 msgstr ""
5845 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
5846 "B5 "
5847
5848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Default path"
5851 msgstr "Oletus"
5852
5853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Template path"
5856 msgstr "Mallipohjat"
5857
5858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
5859 msgid "Temp dir"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
5863 #, fuzzy
5864 msgid "User"
5865 msgstr "Käyttäjä1|#1"
5866
5867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Lastfiles"
5870 msgstr "Taulukot"
5871
5872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
5873 msgid "Backup path"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787
5877 msgid "Fonts must be positive!"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
5881 #, fuzzy
5882 msgid ""
5883 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
5884 "large > larger > largest > huge > huger."
5885 msgstr ""
5886 " oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
5887 "| suurin | valtava | valtavampi"
5888
5889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
5890 msgid " none | ispell | aspell "
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Personal dictionary"
5896 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
5897
5898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
5899 msgid "WARNING!"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5903 msgid "Printer|#P"
5904 msgstr "Tulostin|#T"
5905
5906 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5907 #: src/lyx.C:80
5908 msgid "File|#F"
5909 msgstr "Tiedosto|#i"
5910
5911 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5912 msgid "All Pages|#G"
5913 msgstr "Kaikki sivut|#a"
5914
5915 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5916 msgid "Only Odd Pages|#O"
5917 msgstr "Vain parittomat|#p"
5918
5919 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5920 msgid "Only Even Pages|#E"
5921 msgstr "Vain parilliset|#r"
5922
5923 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5924 msgid "Normal Order|#N"
5925 msgstr "Oikea järjestys|#O"
5926
5927 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5928 msgid "Reverse Order|#R"
5929 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
5930
5931 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5932 msgid "Order"
5933 msgstr "Sivujärj."
5934
5935 #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5936 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5937 msgid "Print"
5938 msgstr "Tulosta"
5939
5940 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5941 msgid "Pages:"
5942 msgstr "Sivuja:"
5943
5944 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5945 msgid "Count:"
5946 msgstr "Määrä:"
5947
5948 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Collated|#C"
5951 msgstr "Komento:|#o"
5952
5953 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5954 #, fuzzy
5955 msgid "to"
5956 msgstr ":ksi "
5957
5958 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
5959 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Update|#U"
5962 msgstr "Päivitä|#Pp"
5963
5964 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Sort|#S"
5967 msgstr "Valitettavasti."
5968
5969 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Name:|#N"
5972 msgstr "Nimi:|#N"
5973
5974 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Ref:"
5977 msgstr "Viitteet"
5978
5979 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Reference type|#R"
5982 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
5983
5984 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Goto reference|#G"
5987 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
5988
5989 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
5990 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5991 msgstr ""
5992
5993 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5994 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5995 #: src/insets/insetinfo.C:221
5996 msgid "Close|#C^["
5997 msgstr "Sulje|#S^["
5998
5999 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
6000 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
6001 msgid "Append Column|#A"
6002 msgstr "Lisää sarake|#s"
6003
6004 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
6005 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
6006 msgid "Delete Column|#O"
6007 msgstr "Poista sarake|#P"
6008
6009 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
6010 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
6011 msgid "Append Row|#p"
6012 msgstr "Lisää rivi|#i"
6013
6014 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
6015 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
6016 msgid "Delete Row|#w"
6017 msgstr "Poista rivi|#t"
6018
6019 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
6020 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
6021 msgid "Set Borders|#S"
6022 msgstr "Aseta reunat|#r"
6023
6024 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
6025 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
6026 msgid "Unset Borders|#U"
6027 msgstr "Poista reunat|#e"
6028
6029 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
6030 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Longtable|#L"
6033 msgstr "Pitkä taulukko"
6034
6035 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
6036 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
6037 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
6038 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
6039 msgid "Rotate 90°|#9"
6040 msgstr "Kierrä 90°|#0"
6041
6042 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
6043 msgid "Spec. Table"
6044 msgstr "Erikoistaulukko"
6045
6046 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
6047 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
6048 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
6049 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Top|#t"
6052 msgstr "Yläreuna|#Y"
6053
6054 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
6055 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
6056 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6057 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Bottom|#b"
6060 msgstr "Alareuna|#A"
6061
6062 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
6063 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
6064 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
6065 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Left|#l"
6068 msgstr "Vasen|#V"
6069
6070 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
6071 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
6072 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
6073 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Right|#r"
6076 msgstr "Oikea|#O"
6077
6078 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
6079 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
6080 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
6081 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6082 msgid "Left|#e"
6083 msgstr "Vasen|#V"
6084
6085 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
6086 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
6087 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
6088 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
6089 msgid "Right|#i"
6090 msgstr "Oikea|#O"
6091
6092 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6093 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
6094 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
6095 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Center|#c"
6098 msgstr "Keski|#e"
6099
6100 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
6101 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
6102 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
6103 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Top|#p"
6106 msgstr "Yläreuna|#Y"
6107
6108 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
6109 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
6110 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
6111 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Bottom|#o"
6114 msgstr "Alareuna|#A"
6115
6116 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6117 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
6118 msgid "Borders"
6119 msgstr "Reunukset"
6120
6121 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
6122 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
6123 #, fuzzy
6124 msgid "H. Alignment"
6125 msgstr "Tasaus"
6126
6127 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
6128 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
6129 #, fuzzy
6130 msgid "V. Alignment"
6131 msgstr "Tasaus"
6132
6133 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
6134 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
6135 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
6136 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Width|#W"
6139 msgstr "Leveys:|"
6140
6141 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
6142 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
6143 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
6144 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Alignment|#A"
6147 msgstr "Tasaus"
6148
6149 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Special column"
6152 msgstr "Erikoissolu"
6153
6154 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
6155 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
6156 msgid "Multicolumn|#M"
6157 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
6158
6159 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
6160 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Use Minipage|#s"
6163 msgstr "Pienoissivu|#P"
6164
6165 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
6166 msgid "Special Cell"
6167 msgstr "Erikoissolu"
6168
6169 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Special Multicolumn"
6172 msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
6173
6174 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
6175 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
6176 #, fuzzy
6177 msgid "1st Head|#1"
6178 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
6179
6180 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
6181 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Head|#H"
6184 msgstr "Yläotsikko"
6185
6186 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6187 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Foot|#F"
6190 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
6191
6192 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
6193 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Last Foot|#L"
6196 msgstr "Viim. alaotsikko"
6197
6198 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
6199 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6200 #, fuzzy
6201 msgid "New Page|#N"
6202 msgstr "Uusi sivu"
6203
6204 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Header"
6207 msgstr "Yläotsikko"
6208
6209 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Footer"
6212 msgstr "Alaotsikko"
6213
6214 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Special"
6217 msgstr "Erikois:|#E"
6218
6219 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
6220 msgid "Tabular Layout"
6221 msgstr "Taulukon asettelu"
6222
6223 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Tabular"
6226 msgstr "Taulukon asettelu"
6227
6228 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Column/Row"
6231 msgstr "Sarake"
6232
6233 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Cell"
6236 msgstr "keltainen"
6237
6238 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6239 #, fuzzy
6240 msgid "LongTable"
6241 msgstr "Pitkä taulukko"
6242
6243 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
6244 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6245 msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
6246
6247 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6248 msgid "Columns"
6249 msgstr "Sarakkeita"
6250
6251 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
6252 msgid "Rows"
6253 msgstr "Rivejä"
6254
6255 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Insert Tabular"
6258 msgstr "Lisää taulukko"
6259
6260 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Type|#T"
6263 msgstr "Tyyppi:|#T"
6264
6265 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
6266 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
6267 msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
6268
6269 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
6270 #, fuzzy
6271 msgid "URL|#U"
6272 msgstr "|URL..."
6273
6274 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
6275 msgid "Name|#N"
6276 msgstr "Nimi:|#N"
6277
6278 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
6279 msgid "HTML type|#H"
6280 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
6281
6282 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
6283 msgid "Url"
6284 msgstr "URL: "
6285
6286 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
6287 #, fuzzy
6288 msgid "More"
6289 msgstr "ohita"
6290
6291 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
6292 #, no-c-format
6293 msgid "List of Figures%m"
6294 msgstr "Kuvaluettelo%m"
6295
6296 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
6297 #, no-c-format
6298 msgid "List of Tables%m"
6299 msgstr "Taulukkoluettelo%m"
6300
6301 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
6302 #, no-c-format
6303 msgid "List of Algorithms%m"
6304 msgstr "Algoritmiluettelo%m"
6305
6306 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
6307 #, fuzzy, c-format
6308 msgid "No Table of Contents%i"
6309 msgstr "Sisällysluettelo"
6310
6311 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
6312 #, no-c-format
6313 msgid "Insert Reference%m"
6314 msgstr "Lisää viite%m"
6315
6316 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
6317 #, no-c-format
6318 msgid "Insert Page Number%m"
6319 msgstr "Lisää sivunumero%m"
6320
6321 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
6322 #, no-c-format
6323 msgid "Insert vref%m"
6324 msgstr "Lisää viite ja sijainti%m"
6325
6326 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
6327 #, no-c-format
6328 msgid "Insert vpageref%m"
6329 msgstr "Lisää sivuviite%m"
6330
6331 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
6332 #, no-c-format
6333 msgid "Insert Pretty Ref%m"
6334 msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
6335
6336 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
6337 #, no-c-format
6338 msgid "Goto Reference%m"
6339 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
6340
6341 #: src/importer.C:39
6342 msgid "Importing"
6343 msgstr "Tuodaan"
6344
6345 #: src/importer.C:57
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Can not import file"
6348 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
6349
6350 #: src/importer.C:58
6351 msgid "No information for importing from "
6352 msgstr ""
6353
6354 #. we are done
6355 #: src/importer.C:81
6356 msgid "imported."
6357 msgstr "tuotu."
6358
6359 #: src/insets/figinset.C:1005
6360 msgid "[render error]"
6361 msgstr "[piirtämisvirhe]"
6362
6363 #: src/insets/figinset.C:1006
6364 msgid "[rendering ... ]"
6365 msgstr "[piirretään ...]"
6366
6367 #: src/insets/figinset.C:1009
6368 msgid "[no file]"
6369 msgstr "[ei tiedostoa]"
6370
6371 #: src/insets/figinset.C:1011
6372 msgid "[bad file name]"
6373 msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
6374
6375 #: src/insets/figinset.C:1013
6376 msgid "[not displayed]"
6377 msgstr "[ei näytetä]"
6378
6379 #: src/insets/figinset.C:1015
6380 msgid "[no ghostscript]"
6381 msgstr "[ghostscript puuttuu]"
6382
6383 #: src/insets/figinset.C:1017
6384 msgid "[unknown error]"
6385 msgstr "[tuntematon virhe]"
6386
6387 #: src/insets/figinset.C:1190
6388 msgid "Opened figure"
6389 msgstr "Kuva avattiin"
6390
6391 #: src/insets/figinset.C:1218
6392 msgid "Figure"
6393 msgstr "Kuva"
6394
6395 #: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
6396 #: src/insets/insetgraphics.C:488
6397 msgid "empty figure path"
6398 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
6399
6400 #: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
6401 msgid "EPS Figure"
6402 msgstr "EPS-kuva"
6403
6404 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
6405 msgid "Graphics file|#G"
6406 msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
6407
6408 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
6409 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
6410 #: src/insets/insetbib.C:194
6411 msgid "Key:|#K"
6412 msgstr "Avain:|#A"
6413
6414 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
6415 #: src/insets/insetbib.C:196
6416 msgid "Label:|#L"
6417 msgstr "Nimike:|#N"
6418
6419 #: src/insets/insetbib.C:204
6420 msgid "Bibliography item"
6421 msgstr "Lähdeviite"
6422
6423 #: src/insets/insetbib.C:225
6424 msgid "BibTeX Generated References"
6425 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
6426
6427 #: src/insets/insetbib.C:324
6428 msgid "Database:"
6429 msgstr "Tietokanta:"
6430
6431 #: src/insets/insetbib.C:325
6432 msgid "Style:  "
6433 msgstr "Tyyli:  "
6434
6435 #: src/insets/insetbib.C:333
6436 msgid "BibTeX"
6437 msgstr "BibTeX"
6438
6439 #: src/insets/inset.C:75
6440 msgid "Opened inset"
6441 msgstr "Osio avattiin"
6442
6443 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
6444 msgid "Error"
6445 msgstr "Virhe"
6446
6447 #: src/insets/inseterror.C:84
6448 msgid "Opened error"
6449 msgstr "Avattiin virhe"
6450
6451 #: src/insets/insetert.C:28
6452 msgid "ERT"
6453 msgstr "ERT"
6454
6455 #: src/insets/insetert.C:59
6456 msgid "Opened ERT Inset"
6457 msgstr "ERT-osio avattiin"
6458
6459 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
6460 msgid "Impossible Operation!"
6461 msgstr "Mahdoton toiminto!"
6462
6463 #: src/insets/insetert.C:66
6464 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6465 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
6466
6467 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
6468 msgid "External inset file"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: src/insets/insetexternal.C:160
6472 #, fuzzy, no-c-format
6473 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
6474 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
6475
6476 #: src/insets/insetexternal.C:295
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Insert external inset"
6479 msgstr "Lisää hakemisto"
6480
6481 #: src/insets/insetexternal.C:406
6482 #, fuzzy
6483 msgid "External"
6484 msgstr "Lisäksi|#L"
6485
6486 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
6487 #: src/insets/insetfloat.C:211
6488 #, fuzzy
6489 msgid "float:"
6490 msgstr "kelluvat"
6491
6492 #: src/insets/insetfloat.C:150
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Opened Float Inset"
6495 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
6496
6497 #: src/insets/insetfoot.C:32
6498 msgid "foot"
6499 msgstr "alaviite"
6500
6501 #: src/insets/insetfoot.C:49
6502 msgid "Opened Footnote Inset"
6503 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
6504
6505 #: src/insets/insetgraphics.C:219
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Unknown Error"
6508 msgstr "[tuntematon virhe]"
6509
6510 #: src/insets/insetgraphics.C:223
6511 msgid "Loading..."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/insets/insetgraphics.C:227
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Error reading"
6517 msgstr "Virhe luettaessa "
6518
6519 #: src/insets/insetgraphics.C:231
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Error converting"
6522 msgstr "Virhe luettaessa "
6523
6524 #: src/insets/insetgraphics.C:239
6525 msgid "Inline view disabled"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
6529 msgid "Don't typeset|#D"
6530 msgstr "Älä lado|#d"
6531
6532 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
6533 msgid "Load|#L"
6534 msgstr "Lataa|#L"
6535
6536 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
6537 msgid "File name:|#F"
6538 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
6539
6540 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
6541 msgid "Visible space|#s"
6542 msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
6543
6544 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
6545 msgid "Verbatim|#V"
6546 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
6547
6548 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
6549 msgid "Use input|#i"
6550 msgstr "Käytä syötettä|#y"
6551
6552 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
6553 msgid "Use include|#U"
6554 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
6555
6556 #. launches dialog
6557 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
6558 #: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
6559 msgid "Documents"
6560 msgstr "Asiakirjat"
6561
6562 #: src/insets/insetinclude.C:121
6563 msgid "Select Child Document"
6564 msgstr "Valitse aliasiakirja"
6565
6566 #: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
6567 msgid "Include"
6568 msgstr "Sisällytä"
6569
6570 #: src/insets/insetinclude.C:314
6571 msgid "Input"
6572 msgstr "Syötä"
6573
6574 #: src/insets/insetinclude.C:316
6575 msgid "Verbatim Input"
6576 msgstr "Verbatim-syöte"
6577
6578 #: src/insets/insetindex.C:20
6579 msgid "Idx"
6580 msgstr "Hakusana"
6581
6582 #: src/insets/insetinfo.C:198
6583 msgid "Opened note"
6584 msgstr "Huomautus avattiin"
6585
6586 #: src/insets/insetlabel.C:49
6587 msgid "Enter label:"
6588 msgstr "Lisää nimike:"
6589
6590 #: src/insets/insetlist.C:42
6591 #, fuzzy
6592 msgid "list"
6593 msgstr "upotus"
6594
6595 #: src/insets/insetlist.C:72
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Opened List Inset"
6598 msgstr "Osio avattiin"
6599
6600 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6601 #, fuzzy
6602 msgid "margin"
6603 msgstr "Reunukset"
6604
6605 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6608 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
6609
6610 #: src/insets/insetminipage.C:60
6611 #, fuzzy
6612 msgid "minipage"
6613 msgstr "pienoissivurivi"
6614
6615 #: src/insets/insetminipage.C:90
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Opened Minipage Inset"
6618 msgstr "Tekstiosa avattiin"
6619
6620 #: src/insets/insetparent.C:42
6621 msgid "Parent:"
6622 msgstr "Pääasiakirja:"
6623
6624 #: src/insets/insettabular.C:450
6625 msgid "Opened Tabular Inset"
6626 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
6627
6628 #: src/insets/insettabular.C:1509
6629 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6630 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
6631
6632 #: src/insets/insettext.C:467
6633 msgid "Opened Text Inset"
6634 msgstr "Tekstiosa avattiin"
6635
6636 #: src/insets/insettext.C:939
6637 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6638 msgstr "Vain yksi kappale voidaan sisällyttää!"
6639
6640 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
6641 msgid "Layout "
6642 msgstr "Muotoilu "
6643
6644 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
6645 msgid " not known"
6646 msgstr " tuntematon"
6647
6648 #: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
6649 msgid "Unknown spacing argument: "
6650 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
6651
6652 #: src/insets/insettheorem.C:39
6653 msgid "theorem"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/insets/insettheorem.C:68
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Opened Theorem Inset"
6659 msgstr "Tekstiosa avattiin"
6660
6661 #: src/insets/inseturl.C:32
6662 msgid "Url: "
6663 msgstr "URL: "
6664
6665 #: src/insets/inseturl.C:34
6666 msgid "HtmlUrl: "
6667 msgstr "HtmlUrl: "
6668
6669 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6670 msgid "other..."
6671 msgstr "muu..."
6672
6673 #: src/intl.C:362
6674 msgid "Key Mappings"
6675 msgstr "Näppäinkartat"
6676
6677 #: src/kbsequence.C:206
6678 msgid "   options: "
6679 msgstr "   optiot: "
6680
6681 #: src/language.C:78
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Document wide language"
6684 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
6685
6686 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6687 msgid "LaTeX run number "
6688 msgstr "LaTeX ajonumero "
6689
6690 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6691 msgid "Running MakeIndex."
6692 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
6693
6694 #: src/LaTeX.C:220
6695 msgid "Running BibTeX."
6696 msgstr "BibTeX on käynnissä."
6697
6698 #: src/LaTeXLog.C:44
6699 msgid "Unable to show log file!"
6700 msgstr "Lokitiedostoa ei voi näyttää!"
6701
6702 #: src/LaTeXLog.C:47
6703 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6704 msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
6705
6706 #: src/LaTeXLog.C:54
6707 msgid "Build Program Log"
6708 msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
6709
6710 #: src/LaTeXLog.C:54
6711 msgid "LaTeX Log"
6712 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
6713
6714 #: src/layout.C:1343
6715 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6716 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
6717
6718 #: src/layout.C:1344
6719 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6720 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
6721
6722 #: src/layout.C:1345
6723 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6724 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
6725
6726 #: src/layout.C:1407
6727 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6728 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
6729
6730 #: src/layout.C:1408
6731 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
6732 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
6733
6734 #: src/layout.C:1409
6735 msgid "Sorry, has to exit :-("
6736 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
6737
6738 #: src/layout_forms.C:23
6739 msgid "Family:|#F"
6740 msgstr "Tyyli:|#t"
6741
6742 #: src/layout_forms.C:28
6743 msgid "Series:|#S"
6744 msgstr "Laji:|#L"
6745
6746 #: src/layout_forms.C:33
6747 msgid "Shape:|#H"
6748 msgstr "Muoto:|#m"
6749
6750 #: src/layout_forms.C:38
6751 msgid "Size:|#Z"
6752 msgstr "Koko:|#o"
6753
6754 #: src/layout_forms.C:43
6755 msgid "Misc:|#M"
6756 msgstr "Sekal.:|#S"
6757
6758 #: src/layout_forms.C:56
6759 msgid "Color:|#C"
6760 msgstr "Väri:|#V"
6761
6762 #: src/layout_forms.C:61
6763 msgid "Toggle on all these|#T"
6764 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
6765
6766 #: src/layout_forms.C:64
6767 msgid "Language:"
6768 msgstr "Kieli:"
6769
6770 #: src/layout_forms.C:69
6771 msgid "These are never toggled"
6772 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
6773
6774 #: src/layout_forms.C:72
6775 msgid "These are always toggled"
6776 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
6777
6778 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
6779 msgid "OK|#O"
6780 msgstr "OK|#O"
6781
6782 #: src/LColor.C:52
6783 msgid "none"
6784 msgstr "ei mitään"
6785
6786 #: src/LColor.C:53
6787 msgid "black"
6788 msgstr "musta"
6789
6790 #: src/LColor.C:54
6791 msgid "white"
6792 msgstr "valkoinen"
6793
6794 #: src/LColor.C:55
6795 msgid "red"
6796 msgstr "punainen"
6797
6798 #: src/LColor.C:56
6799 msgid "green"
6800 msgstr "vihreä"
6801
6802 #: src/LColor.C:57
6803 msgid "blue"
6804 msgstr "sininen"
6805
6806 #: src/LColor.C:58
6807 msgid "cyan"
6808 msgstr "syaani"
6809
6810 #: src/LColor.C:59
6811 msgid "magenta"
6812 msgstr "magenta"
6813
6814 #: src/LColor.C:60
6815 msgid "yellow"
6816 msgstr "keltainen"
6817
6818 #: src/LColor.C:61
6819 #, fuzzy
6820 msgid "cursor"
6821 msgstr "matematiikkakohdistin"
6822
6823 #: src/LColor.C:62
6824 msgid "background"
6825 msgstr "tausta"
6826
6827 #: src/LColor.C:63
6828 msgid "foreground"
6829 msgstr "edusta"
6830
6831 #: src/LColor.C:64
6832 msgid "selection"
6833 msgstr "valinta"
6834
6835 #: src/LColor.C:65
6836 msgid "latex"
6837 msgstr "latex "
6838
6839 #: src/LColor.C:66
6840 msgid "floats"
6841 msgstr "kelluvat"
6842
6843 #: src/LColor.C:67
6844 msgid "note"
6845 msgstr "huomautus"
6846
6847 #: src/LColor.C:68
6848 msgid "note background"
6849 msgstr "huomautuksen tausta"
6850
6851 #: src/LColor.C:69
6852 msgid "note frame"
6853 msgstr "huomautuksen kehys"
6854
6855 #: src/LColor.C:70
6856 msgid "depth bar"
6857 msgstr "syvyyspalkki"
6858
6859 #: src/LColor.C:71
6860 msgid "language"
6861 msgstr "kieli"
6862
6863 #: src/LColor.C:72
6864 msgid "command-inset"
6865 msgstr "komentoupotus"
6866
6867 #: src/LColor.C:73
6868 msgid "command-inset background"
6869 msgstr "komentoupotuksen tausta"
6870
6871 #: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
6872 msgid "inset frame"
6873 msgstr "lisää kehys"
6874
6875 # What the heck is an accent?
6876 #: src/LColor.C:75
6877 msgid "accent"
6878 msgstr "kerake"
6879
6880 #: src/LColor.C:76
6881 msgid "accent background"
6882 msgstr "kerakkeen tausta"
6883
6884 #
6885 #: src/LColor.C:77
6886 msgid "accent frame"
6887 msgstr "kerakkeen kehys"
6888
6889 #: src/LColor.C:78
6890 msgid "minipage line"
6891 msgstr "pienoissivurivi"
6892
6893 #: src/LColor.C:79
6894 msgid "special char"
6895 msgstr "erikoismerkki"
6896
6897 #: src/LColor.C:80
6898 msgid "math"
6899 msgstr "matematiikka"
6900
6901 #: src/LColor.C:81
6902 msgid "math background"
6903 msgstr "matematiikan tausta"
6904
6905 #: src/LColor.C:82
6906 msgid "math frame"
6907 msgstr "matematiikkakehys"
6908
6909 #: src/LColor.C:83
6910 msgid "math cursor"
6911 msgstr "matematiikkakohdistin"
6912
6913 #: src/LColor.C:84
6914 msgid "math line"
6915 msgstr "matematiikkarivi"
6916
6917 #: src/LColor.C:86
6918 msgid "footnote background"
6919 msgstr "alaviitteen tausta"
6920
6921 #: src/LColor.C:87
6922 msgid "footnote frame"
6923 msgstr "alaviitteen kehys"
6924
6925 #: src/LColor.C:88
6926 msgid "ert"
6927 msgstr "ert"
6928
6929 #: src/LColor.C:89
6930 msgid "inset"
6931 msgstr "upotus"
6932
6933 #: src/LColor.C:90
6934 msgid "inset background"
6935 msgstr "upotuksen tausta"
6936
6937 #: src/LColor.C:92
6938 msgid "error"
6939 msgstr "virhe"
6940
6941 #: src/LColor.C:93
6942 msgid "end-of-line marker"
6943 msgstr "rivin lopun merkki"
6944
6945 #: src/LColor.C:94
6946 msgid "appendix line"
6947 msgstr "liiterivi"
6948
6949 #: src/LColor.C:95
6950 msgid "vfill line"
6951 msgstr "pystytäyttörivi"
6952
6953 #: src/LColor.C:96
6954 msgid "top/bottom line"
6955 msgstr "ylä/alarivi"
6956
6957 #: src/LColor.C:97
6958 msgid "table line"
6959 msgstr "taulukkorivi"
6960
6961 #: src/LColor.C:98
6962 msgid "tabular line"
6963 msgstr "taulukkorivi"
6964
6965 #: src/LColor.C:100
6966 msgid "tabularonoff line"
6967 msgstr "taulukkokäyttörivi"
6968
6969 #: src/LColor.C:102
6970 msgid "bottom area"
6971 msgstr "alaosa"
6972
6973 #: src/LColor.C:103
6974 msgid "page break"
6975 msgstr "sivunvaihto"
6976
6977 #: src/LColor.C:104
6978 msgid "top of button"
6979 msgstr "painikkeen yläpuoli"
6980
6981 #: src/LColor.C:105
6982 msgid "bottom of button"
6983 msgstr "painikkeen alapuoli"
6984
6985 #: src/LColor.C:106
6986 msgid "left of button"
6987 msgstr "painikkeen vasen puoli"
6988
6989 #: src/LColor.C:107
6990 msgid "right of button"
6991 msgstr "painikkeen oikea puoli"
6992
6993 #: src/LColor.C:108
6994 msgid "button background"
6995 msgstr "painikkeen tausta"
6996
6997 #: src/LColor.C:109
6998 msgid "inherit"
6999 msgstr "peri"
7000
7001 #: src/LColor.C:110
7002 msgid "ignore"
7003 msgstr "ohita"
7004
7005 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
7006 msgid "Update|#Uu"
7007 msgstr "Päivitä|#Pp"
7008
7009 #: src/LyXAction.C:98
7010 msgid "Insert appendix"
7011 msgstr "Lisää liite"
7012
7013 #: src/LyXAction.C:99
7014 msgid "Describe command"
7015 msgstr "Kuvaile komentoa"
7016
7017 #: src/LyXAction.C:102
7018 msgid "Select previous char"
7019 msgstr "Valitse edellinen merkki"
7020
7021 #: src/LyXAction.C:105
7022 msgid "Insert bibtex"
7023 msgstr "Lisää bibtex"
7024
7025 #: src/LyXAction.C:114
7026 msgid "Build program"
7027 msgstr "Build-ohjelma"
7028
7029 #: src/LyXAction.C:115
7030 msgid "Autosave"
7031 msgstr "Automaattinen tallennus"
7032
7033 #: src/LyXAction.C:117
7034 msgid "Go to beginning of document"
7035 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
7036
7037 #: src/LyXAction.C:119
7038 msgid "Select to beginning of document"
7039 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
7040
7041 #: src/LyXAction.C:122
7042 msgid "Check TeX"
7043 msgstr "Tarkista TeX"
7044
7045 #: src/LyXAction.C:125
7046 msgid "Go to end of document"
7047 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
7048
7049 #: src/LyXAction.C:127
7050 msgid "Select to end of document"
7051 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
7052
7053 #: src/LyXAction.C:128
7054 msgid "Export to"
7055 msgstr "Vie"
7056
7057 #: src/LyXAction.C:130
7058 msgid "Fax"
7059 msgstr "Faksi"
7060
7061 #: src/LyXAction.C:136
7062 msgid "Import document"
7063 msgstr "Tuo asiakirja"
7064
7065 #: src/LyXAction.C:140
7066 msgid "Get the printer parameters"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: src/LyXAction.C:141
7070 msgid "New document"
7071 msgstr "Uusi asiakirja"
7072
7073 #: src/LyXAction.C:143
7074 msgid "New document from template"
7075 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
7076
7077 #: src/LyXAction.C:144
7078 msgid "Open"
7079 msgstr "Avaa"
7080
7081 #: src/LyXAction.C:147
7082 msgid "Revert to saved"
7083 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
7084
7085 #: src/LyXAction.C:149
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Switch to an open document"
7088 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
7089
7090 #: src/LyXAction.C:151
7091 msgid "Toggle read-only"
7092 msgstr "Vain luku pois/päällä"
7093
7094 #: src/LyXAction.C:152
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Update"
7097 msgstr "Päivitä|#P"
7098
7099 #: src/LyXAction.C:153
7100 #, fuzzy
7101 msgid "View"
7102 msgstr "Katsele DVI"
7103
7104 #: src/LyXAction.C:155
7105 msgid "Save As"
7106 msgstr "Tallenna nimellä"
7107
7108 #: src/LyXAction.C:159
7109 msgid "Go one char back"
7110 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
7111
7112 #: src/LyXAction.C:161
7113 msgid "Go one char forward"
7114 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
7115
7116 #: src/LyXAction.C:164
7117 msgid "Insert citation"
7118 msgstr "Lisää lähdeviite"
7119
7120 #: src/LyXAction.C:167
7121 msgid "Execute command"
7122 msgstr "Suorita komento"
7123
7124 #: src/LyXAction.C:177
7125 msgid "Decrement environment depth"
7126 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
7127
7128 #: src/LyXAction.C:179
7129 msgid "Increment environment depth"
7130 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
7131
7132 #: src/LyXAction.C:181
7133 msgid "Change environment depth"
7134 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
7135
7136 #: src/LyXAction.C:182
7137 msgid "Insert ... dots"
7138 msgstr "Lisää kolme pistettä"
7139
7140 #: src/LyXAction.C:183
7141 msgid "Go down"
7142 msgstr "Siirry alaspäin"
7143
7144 #: src/LyXAction.C:185
7145 msgid "Select next line"
7146 msgstr "Valitse seuraava rivi"
7147
7148 #: src/LyXAction.C:187
7149 msgid "Choose Paragraph Environment"
7150 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
7151
7152 #: src/LyXAction.C:189
7153 msgid "Insert end of sentence period"
7154 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
7155
7156 #: src/LyXAction.C:190
7157 msgid "Go to next error"
7158 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
7159
7160 #: src/LyXAction.C:192
7161 msgid "Remove all error boxes"
7162 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
7163
7164 #: src/LyXAction.C:194
7165 msgid "Insert a new ERT Inset"
7166 msgstr "Lisää uusi ERT-upotus"
7167
7168 #: src/LyXAction.C:196
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Insert a new external inset"
7171 msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
7172
7173 #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
7174 msgid "Insert Figure"
7175 msgstr "Lisää kuva"
7176
7177 #: src/LyXAction.C:199
7178 msgid "Insert Graphics"
7179 msgstr "Lisää kuva"
7180
7181 #: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
7182 msgid "Find & Replace"
7183 msgstr "Etsi tai korvaa"
7184
7185 #: src/LyXAction.C:208
7186 msgid "Toggle bold"
7187 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
7188
7189 #: src/LyXAction.C:209
7190 msgid "Toggle code style"
7191 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
7192
7193 #: src/LyXAction.C:210
7194 msgid "Default font style"
7195 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
7196
7197 #: src/LyXAction.C:212
7198 msgid "Toggle emphasize"
7199 msgstr "Korostus pois/päälle"
7200
7201 #: src/LyXAction.C:213
7202 msgid "Toggle user defined style"
7203 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
7204
7205 #: src/LyXAction.C:215
7206 msgid "Toggle noun style"
7207 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
7208
7209 #: src/LyXAction.C:216
7210 msgid "Toggle roman font style"
7211 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
7212
7213 #: src/LyXAction.C:218
7214 msgid "Toggle sans font style"
7215 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
7216
7217 #: src/LyXAction.C:219
7218 msgid "Set font size"
7219 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
7220
7221 #: src/LyXAction.C:220
7222 msgid "Show font state"
7223 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
7224
7225 #: src/LyXAction.C:223
7226 msgid "Toggle font underline"
7227 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
7228
7229 #: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
7230 msgid "Insert Footnote"
7231 msgstr "Lisää alaviite"
7232
7233 #: src/LyXAction.C:231
7234 msgid "Select next char"
7235 msgstr "Valitse seuraava merkki"
7236
7237 #: src/LyXAction.C:234
7238 msgid "Insert horizontal fill"
7239 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
7240
7241 #: src/LyXAction.C:236
7242 msgid "Display copyright information"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: src/LyXAction.C:238
7246 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: src/LyXAction.C:240
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Open a Help file"
7252 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
7253
7254 #: src/LyXAction.C:243
7255 msgid "Show the actual LyX version"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/LyXAction.C:246
7259 msgid "Insert hyphenation point"
7260 msgstr "Lisää sananjakokohta"
7261
7262 #: src/LyXAction.C:248
7263 msgid "Insert index item"
7264 msgstr "Lisää hakemistoviite"
7265
7266 #: src/LyXAction.C:250
7267 msgid "Insert last index item"
7268 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
7269
7270 #: src/LyXAction.C:251
7271 msgid "Insert index list"
7272 msgstr "Lisää hakemisto"
7273
7274 #: src/LyXAction.C:253
7275 msgid "Turn off keymap"
7276 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
7277
7278 #: src/LyXAction.C:256
7279 msgid "Use primary keymap"
7280 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
7281
7282 #: src/LyXAction.C:258
7283 msgid "Use secondary keymap"
7284 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
7285
7286 #: src/LyXAction.C:259
7287 msgid "Toggle keymap"
7288 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
7289
7290 #: src/LyXAction.C:261
7291 msgid "Insert Label"
7292 msgstr "Lisää nimike"
7293
7294 #: src/LyXAction.C:263
7295 msgid "Change language"
7296 msgstr "Vaihda kieli"
7297
7298 #: src/LyXAction.C:264
7299 msgid "View LaTeX log"
7300 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
7301
7302 #: src/LyXAction.C:269
7303 msgid "Copy paragraph environment type"
7304 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
7305
7306 #: src/LyXAction.C:274
7307 msgid "Paste paragraph environment type"
7308 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
7309
7310 #: src/LyXAction.C:279
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Open the tabular layout"
7313 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
7314
7315 #: src/LyXAction.C:281
7316 msgid "Go to beginning of line"
7317 msgstr "Siirry rivin alkuun"
7318
7319 #: src/LyXAction.C:283
7320 msgid "Select to beginning of line"
7321 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
7322
7323 #: src/LyXAction.C:285
7324 msgid "Go to end of line"
7325 msgstr "Siirry rivin loppuun"
7326
7327 #: src/LyXAction.C:287
7328 msgid "Select to end of line"
7329 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
7330
7331 #: src/LyXAction.C:290
7332 msgid "Insert list of algorithms"
7333 msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
7334
7335 #: src/LyXAction.C:292
7336 msgid "View list of algorithms"
7337 msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
7338
7339 #: src/LyXAction.C:294
7340 msgid "Insert list of figures"
7341 msgstr "Lisää kuvaluettelo"
7342
7343 #: src/LyXAction.C:296
7344 msgid "View list of figures"
7345 msgstr "Näytä kuvaluettelo"
7346
7347 #: src/LyXAction.C:298
7348 msgid "Insert list of tables"
7349 msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
7350
7351 #: src/LyXAction.C:300
7352 msgid "View list of tables"
7353 msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
7354
7355 #: src/LyXAction.C:301
7356 msgid "Exit"
7357 msgstr "Lopeta"
7358
7359 #: src/LyXAction.C:303
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Insert Marginalnote"
7362 msgstr "Lisää reunahuomautus"
7363
7364 #: src/LyXAction.C:306
7365 msgid "Insert Margin note"
7366 msgstr "Lisää reunahuomautus"
7367
7368 #: src/LyXAction.C:313
7369 msgid "Math Greek"
7370 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
7371
7372 #: src/LyXAction.C:316
7373 msgid "Insert math symbol"
7374 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
7375
7376 #: src/LyXAction.C:321
7377 msgid "Math mode"
7378 msgstr "Matematiikkatila"
7379
7380 #: src/LyXAction.C:335
7381 msgid "Go one paragraph down"
7382 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
7383
7384 #: src/LyXAction.C:337
7385 msgid "Select next paragraph"
7386 msgstr "Valitse seuraava kappale"
7387
7388 #: src/LyXAction.C:339
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Go to paragraph"
7391 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
7392
7393 #: src/LyXAction.C:342
7394 msgid "Go one paragraph up"
7395 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
7396
7397 #: src/LyXAction.C:344
7398 msgid "Select previous paragraph"
7399 msgstr "Valitse edellinen kappale"
7400
7401 #: src/LyXAction.C:348
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Edit Preferences"
7404 msgstr "Lisää viite"
7405
7406 #: src/LyXAction.C:350
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Save Preferences"
7409 msgstr "Lisää viite"
7410
7411 #: src/LyXAction.C:353
7412 msgid "Insert protected space"
7413 msgstr "Lisää kova välilyönti"
7414
7415 #: src/LyXAction.C:354
7416 msgid "Insert quote"
7417 msgstr "Lisää lainausmerkki"
7418
7419 #: src/LyXAction.C:356
7420 msgid "Reconfigure"
7421 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
7422
7423 #: src/LyXAction.C:361
7424 msgid "Insert cross reference"
7425 msgstr "Lisää viite"
7426
7427 #: src/LyXAction.C:369
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Scroll inset"
7430 msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
7431
7432 #: src/LyXAction.C:388
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
7435 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
7436
7437 #: src/LyXAction.C:390
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Tabular Features"
7440 msgstr "Taulukon asettelu"
7441
7442 #: src/LyXAction.C:392
7443 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7444 msgstr "Lisää uusi taulukkoupotus"
7445
7446 #: src/LyXAction.C:393
7447 msgid "Toggle TeX style"
7448 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
7449
7450 #: src/LyXAction.C:395
7451 msgid "Insert a new Text Inset"
7452 msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
7453
7454 #: src/LyXAction.C:398
7455 msgid "Insert table of contents"
7456 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
7457
7458 #: src/LyXAction.C:400
7459 msgid "View table of contents"
7460 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
7461
7462 #: src/LyXAction.C:402
7463 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7464 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
7465
7466 #: src/LyXAction.C:415
7467 msgid "Register document under version control"
7468 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
7469
7470 #: src/LyXAction.C:656
7471 msgid "No description available!"
7472 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
7473
7474 #: src/lyx.C:41
7475 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7476 msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
7477
7478 #: src/lyx.C:43
7479 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7480 msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
7481
7482 #: src/lyx.C:75
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Template|#t"
7485 msgstr "Mallipohjat"
7486
7487 #: src/lyx.C:87
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Parameters|#P"
7490 msgstr "Tulostin|#T"
7491
7492 #: src/lyx.C:90
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Edit file|#E"
7495 msgstr "EPS-tied.|#."
7496
7497 #: src/lyx.C:95
7498 msgid "View result|#V"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: src/lyx.C:100
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Update result|#U"
7504 msgstr "Päivitä|#P"
7505
7506 #: src/lyx_cb.C:171
7507 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7508 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
7509
7510 #: src/lyx_cb.C:173
7511 msgid "(If not, document is not saved.)"
7512 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
7513
7514 #: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
7515 msgid "Templates"
7516 msgstr "Mallipohjat"
7517
7518 #: src/lyx_cb.C:203
7519 msgid "Enter Filename to Save Document as"
7520 msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
7521
7522 #: src/lyx_cb.C:220
7523 msgid "Same name as document already has:"
7524 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
7525
7526 #: src/lyx_cb.C:222
7527 msgid "Save anyway?"
7528 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
7529
7530 #: src/lyx_cb.C:228
7531 msgid "Another document with same name open!"
7532 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
7533
7534 #: src/lyx_cb.C:230
7535 msgid "Replace with current document?"
7536 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
7537
7538 #: src/lyx_cb.C:238
7539 msgid "Document renamed to '"
7540 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
7541
7542 #: src/lyx_cb.C:239
7543 msgid "', but not saved..."
7544 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
7545
7546 #: src/lyx_cb.C:245
7547 msgid "Document already exists:"
7548 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
7549
7550 #: src/lyx_cb.C:247
7551 msgid "Replace file?"
7552 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
7553
7554 #: src/lyx_cb.C:263
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Document could not be saved!"
7557 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
7558
7559 #: src/lyx_cb.C:264
7560 msgid "Holding the old name."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: src/lyx_cb.C:278
7564 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7565 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
7566
7567 #: src/lyx_cb.C:287
7568 msgid "No warnings found."
7569 msgstr "Ei varoituksia."
7570
7571 #: src/lyx_cb.C:289
7572 msgid "One warning found."
7573 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
7574
7575 #: src/lyx_cb.C:290
7576 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7577 msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
7578
7579 #: src/lyx_cb.C:293
7580 msgid " warnings found."
7581 msgstr " varoitusta löytyi."
7582
7583 #: src/lyx_cb.C:294
7584 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7585 msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
7586
7587 #: src/lyx_cb.C:296
7588 msgid "Chktex run successfully"
7589 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
7590
7591 #: src/lyx_cb.C:298
7592 msgid "It seems chktex does not work."
7593 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
7594
7595 #: src/lyx_cb.C:369
7596 msgid "Autosaving current document..."
7597 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
7598
7599 #: src/lyx_cb.C:409
7600 msgid "Autosave Failed!"
7601 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
7602
7603 #: src/lyx_cb.C:465
7604 msgid "File to Insert"
7605 msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
7606
7607 #: src/lyx_cb.C:475
7608 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7609 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
7610
7611 #: src/lyx_cb.C:482
7612 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7613 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
7614
7615 #: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
7616 msgid "Enter new label to insert:"
7617 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
7618
7619 #: src/lyx_cb.C:555
7620 msgid "Character Style"
7621 msgstr "Merkkityyli"
7622
7623 #: src/lyx_cb.C:606
7624 msgid "LaTeX Preamble"
7625 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
7626
7627 #: src/lyx_cb.C:623
7628 msgid "Do you want to save the current settings"
7629 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
7630
7631 #: src/lyx_cb.C:624
7632 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7633 msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
7634
7635 #: src/lyx_cb.C:625
7636 msgid "as default for new documents?"
7637 msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
7638
7639 #: src/lyx_cb.C:790
7640 msgid "LaTeX preamble set"
7641 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
7642
7643 #: src/lyx_cb.C:825
7644 msgid "Inserting figure..."
7645 msgstr "Lisätään kuva..."
7646
7647 #: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
7648 msgid "Figure inserted"
7649 msgstr "Kuva lisätty"
7650
7651 #: src/lyx_cb.C:908
7652 msgid "Running configure..."
7653 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
7654
7655 #: src/lyx_cb.C:915
7656 msgid "Reloading configuration..."
7657 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
7658
7659 #: src/lyx_cb.C:917
7660 msgid "The system has been reconfigured."
7661 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
7662
7663 #: src/lyx_cb.C:918
7664 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7665 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
7666
7667 #: src/lyx_cb.C:919
7668 msgid "updated document class specifications."
7669 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7670
7671 #: src/lyxfont.C:38
7672 msgid "Sans serif"
7673 msgstr "Sans serif"
7674
7675 #: src/lyxfont.C:38
7676 msgid "Symbol"
7677 msgstr "Symboli"
7678
7679 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7680 #: src/lyxfont.C:58
7681 msgid "Inherit"
7682 msgstr "Peri"
7683
7684 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7685 #: src/lyxfont.C:58
7686 msgid "Ignore"
7687 msgstr "Ohita"
7688
7689 #: src/lyxfont.C:43
7690 msgid "Medium"
7691 msgstr "Keskivahva"
7692
7693 #: src/lyxfont.C:43
7694 msgid "Bold"
7695 msgstr "Lihavoitu"
7696
7697 #: src/lyxfont.C:47
7698 msgid "Upright"
7699 msgstr "Pysty"
7700
7701 #: src/lyxfont.C:47
7702 msgid "Italic"
7703 msgstr "Kursiivi"
7704
7705 #: src/lyxfont.C:47
7706 msgid "Slanted"
7707 msgstr "Kalteva"
7708
7709 #: src/lyxfont.C:47
7710 msgid "Smallcaps"
7711 msgstr "Kapiteeli"
7712
7713 #: src/lyxfont.C:52
7714 msgid "Tiny"
7715 msgstr "Pikkuruinen"
7716
7717 #: src/lyxfont.C:52
7718 msgid "Smallest"
7719 msgstr "Pienin"
7720
7721 #: src/lyxfont.C:52
7722 msgid "Smaller"
7723 msgstr "Pienempi"
7724
7725 #: src/lyxfont.C:52
7726 msgid "Small"
7727 msgstr "Pieni"
7728
7729 #: src/lyxfont.C:52
7730 msgid "Large"
7731 msgstr "Suuri"
7732
7733 #: src/lyxfont.C:53
7734 msgid "Larger"
7735 msgstr "Suurempi"
7736
7737 #: src/lyxfont.C:53
7738 msgid "Largest"
7739 msgstr "Suurin"
7740
7741 #: src/lyxfont.C:53
7742 msgid "Huge"
7743 msgstr "Valtava"
7744
7745 #: src/lyxfont.C:53
7746 msgid "Huger"
7747 msgstr "Valtavampi"
7748
7749 #: src/lyxfont.C:53
7750 msgid "Increase"
7751 msgstr "Suurenna"
7752
7753 #: src/lyxfont.C:53
7754 msgid "Decrease"
7755 msgstr "Pienennä"
7756
7757 #: src/lyxfont.C:58
7758 msgid "Off"
7759 msgstr "Pois päältä"
7760
7761 #: src/lyxfont.C:58
7762 msgid "On"
7763 msgstr "Päällä"
7764
7765 #: src/lyxfont.C:58
7766 msgid "Toggle"
7767 msgstr "Pois/päälle"
7768
7769 #: src/lyxfont.C:399
7770 msgid "Emphasis "
7771 msgstr "Korostus "
7772
7773 #: src/lyxfont.C:402
7774 msgid "Underline "
7775 msgstr "Alleviivaus "
7776
7777 #: src/lyxfont.C:405
7778 msgid "Noun "
7779 msgstr "Nimityyli "
7780
7781 #: src/lyxfont.C:407
7782 msgid "Latex "
7783 msgstr "LaTeX "
7784
7785 #: src/lyxfont.C:411
7786 msgid "Language: "
7787 msgstr "Kieli:"
7788
7789 #: src/lyxfont.C:413
7790 #, fuzzy
7791 msgid "  Number "
7792 msgstr "Numero"
7793
7794 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7795 msgid "Sorry!"
7796 msgstr "Valitettavasti."
7797
7798 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7799 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7800 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
7801
7802 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7803 msgid "String not found!"
7804 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
7805
7806 #: src/lyxfr1.C:196
7807 msgid "1 string has been replaced."
7808 msgstr "1 merkkijono korvattu."
7809
7810 #: src/lyxfr1.C:199
7811 msgid " strings have been replaced."
7812 msgstr " merkkijonoa korvattu"
7813
7814 #: src/lyxfr1.C:235
7815 msgid "Found."
7816 msgstr "Löydetty."
7817
7818 #: src/lyxfunc.C:248
7819 msgid "Unknown sequence:"
7820 msgstr "Tuntematon jakso:"
7821
7822 #: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
7823 msgid "Unknown action"
7824 msgstr "Tuntematon toiminto"
7825
7826 #. no
7827 #: src/lyxfunc.C:302
7828 msgid "Document is read-only"
7829 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
7830
7831 #. no
7832 #: src/lyxfunc.C:307
7833 msgid "Command not allowed without any document open"
7834 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
7835
7836 #: src/lyxfunc.C:591
7837 msgid "Text mode"
7838 msgstr "Tekstitila"
7839
7840 #: src/lyxfunc.C:752
7841 msgid "Saving document"
7842 msgstr "Asiakirja tallentuu"
7843
7844 #: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
7845 msgid "Missing argument"
7846 msgstr "Argumentti puuttuu"
7847
7848 #: src/lyxfunc.C:1071
7849 msgid "Opening help file"
7850 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
7851
7852 #: src/lyxfunc.C:1080
7853 msgid "LyX Version "
7854 msgstr "LyX-versio"
7855
7856 #: src/lyxfunc.C:1085
7857 msgid "Library directory: "
7858 msgstr "Kirjastohakemisto:"
7859
7860 #: src/lyxfunc.C:1087
7861 msgid "User directory: "
7862 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
7863
7864 #: src/lyxfunc.C:1396
7865 msgid "Couldn't find this label"
7866 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
7867
7868 #: src/lyxfunc.C:1397
7869 msgid "in current document."
7870 msgstr "tässä asiakirjassa"
7871
7872 #: src/lyxfunc.C:1785
7873 msgid "Mark removed"
7874 msgstr "Merkintä poistettu"
7875
7876 #: src/lyxfunc.C:1790
7877 msgid "Mark set"
7878 msgstr "Merkintä asetettu"
7879
7880 #: src/lyxfunc.C:1895
7881 msgid "Mark off"
7882 msgstr "Merkintä pois päältä"
7883
7884 #: src/lyxfunc.C:1908
7885 msgid "Mark on"
7886 msgstr "Merkintä päälle"
7887
7888 #: src/lyxfunc.C:2400
7889 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7890 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
7891
7892 #: src/lyxfunc.C:2417
7893 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7894 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
7895
7896 #: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
7897 msgid "Math greek mode on"
7898 msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
7899
7900 #: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
7901 msgid "Math greek keyboard on"
7902 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
7903
7904 #: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
7905 msgid "Math greek keyboard off"
7906 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
7907
7908 #: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
7909 msgid "Math editor mode"
7910 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
7911
7912 #: src/lyxfunc.C:2508
7913 msgid "This is only allowed in math mode!"
7914 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
7915
7916 #: src/lyxfunc.C:2692
7917 msgid "Opening child document "
7918 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
7919
7920 #: src/lyxfunc.C:2724
7921 msgid "Unknown kind of footnote"
7922 msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
7923
7924 #: src/lyxfunc.C:2843
7925 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: src/lyxfunc.C:2849
7929 msgid "Set-color \""
7930 msgstr ""
7931
7932 #: src/lyxfunc.C:2851
7933 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: src/lyxfunc.C:2866
7937 msgid "No document open"
7938 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
7939
7940 #: src/lyxfunc.C:2872
7941 msgid "Document is read only"
7942 msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
7943
7944 #: src/lyxfunc.C:2978
7945 msgid "Enter Filename for new document"
7946 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
7947
7948 #: src/lyxfunc.C:2979
7949 msgid "newfile"
7950 msgstr "uusi"
7951
7952 #. Cancel: Do nothing
7953 #: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
7954 #: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
7955 msgid "Canceled."
7956 msgstr "Peruttu."
7957
7958 #: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
7959 msgid ""
7960 "Do you want to close that document now?\n"
7961 "('No' will just switch to the open version)"
7962 msgstr ""
7963 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
7964 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
7965
7966 #: src/lyxfunc.C:3018
7967 msgid "File already exists:"
7968 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
7969
7970 #: src/lyxfunc.C:3020
7971 msgid "Do you want to open the document?"
7972 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
7973
7974 #. loads document
7975 #: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
7976 msgid "Opening document"
7977 msgstr "Asiakirja avautuu"
7978
7979 #: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
7980 msgid "opened."
7981 msgstr "avattu."
7982
7983 #: src/lyxfunc.C:3050
7984 msgid "Choose template"
7985 msgstr "Valitse mallipohja"
7986
7987 #: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
7988 msgid "Examples"
7989 msgstr "Esimerkit"
7990
7991 #: src/lyxfunc.C:3081
7992 msgid "Select Document to Open"
7993 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
7994
7995 #: src/lyxfunc.C:3107
7996 msgid "Could not open document"
7997 msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
7998
7999 #: src/lyxfunc.C:3137
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Select "
8002 msgstr "Valitse tästä|#V"
8003
8004 #: src/lyxfunc.C:3138
8005 #, fuzzy
8006 msgid " file to import"
8007 msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
8008
8009 #: src/lyxfunc.C:3180
8010 msgid "A document by the name"
8011 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
8012
8013 #: src/lyxfunc.C:3182
8014 msgid "already exists. Overwrite?"
8015 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
8016
8017 #: src/lyxfunc.C:3213
8018 msgid "Select Document to Insert"
8019 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
8020
8021 #. Inserts document
8022 #: src/lyxfunc.C:3231
8023 msgid "Inserting document"
8024 msgstr "Lisätään asiakirja"
8025
8026 #: src/lyxfunc.C:3237
8027 msgid "inserted."
8028 msgstr "lisätty."
8029
8030 #: src/lyxfunc.C:3239
8031 msgid "Could not insert document"
8032 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8033
8034 #: src/lyx_gui.C:311
8035 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
8036 msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
8037
8038 #: src/lyx_gui.C:313
8039 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
8040 msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
8041
8042 #: src/lyx_gui.C:315
8043 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
8044 msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
8045
8046 #: src/lyx_gui.C:318
8047 msgid ""
8048 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
8049 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
8050 msgstr ""
8051 " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Suuri "
8052 "| Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
8053
8054 #: src/lyx_gui.C:322
8055 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
8056 msgstr ""
8057 " Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
8058
8059 #: src/lyx_gui.C:324
8060 msgid ""
8061 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
8062 "Magenta | Yellow %l| Reset "
8063 msgstr ""
8064 "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
8065 "Syaani | Violetti | Keltainen %l| Oletus"
8066
8067 #: src/lyx_gui.C:329
8068 msgid " English %l| German | French "
8069 msgstr ""
8070
8071 #. build up the combox entries
8072 #: src/lyx_gui.C:343
8073 #, fuzzy
8074 msgid "No change"
8075 msgstr " (Muuttunut)"
8076
8077 #: src/lyx_gui.C:344
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Reset"
8080 msgstr "Viitteet"
8081
8082 #: src/lyx_gui.C:401
8083 msgid "LyX Banner"
8084 msgstr "LyX-avauskuva"
8085
8086 #: src/lyx_gui_misc.C:283
8087 msgid "Dismiss"
8088 msgstr "Sulje"
8089
8090 #: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
8091 msgid "Yes|Yy#y"
8092 msgstr "Kyllä|kK#k"
8093
8094 #: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
8095 msgid "No|Nn#n"
8096 msgstr "Ei|eE#e"
8097
8098 #: src/lyx_gui_misc.C:372
8099 msgid "Clear|#e"
8100 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
8101
8102 #: src/lyx_gui_misc.C:385
8103 msgid "Any changes will be ignored"
8104 msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
8105
8106 #: src/lyx_gui_misc.C:386
8107 msgid "The document is read-only:"
8108 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
8109
8110 #: src/lyx_main.C:95
8111 msgid "Wrong command line option `"
8112 msgstr "Virheellinen komentoriviasetus \""
8113
8114 #: src/lyx_main.C:97
8115 msgid "'. Exiting."
8116 msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
8117
8118 #: src/lyx_main.C:219
8119 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8120 msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
8121
8122 #: src/lyx_main.C:221
8123 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8124 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
8125
8126 #: src/lyx_main.C:311
8127 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8128 msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
8129
8130 #: src/lyx_main.C:313
8131 msgid "System directory set to: "
8132 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
8133
8134 #: src/lyx_main.C:321
8135 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
8136 msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
8137
8138 #: src/lyx_main.C:322
8139 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
8140 msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
8141
8142 #: src/lyx_main.C:323
8143 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
8144 msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto"
8145
8146 #: src/lyx_main.C:325
8147 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8148 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
8149
8150 #: src/lyx_main.C:327
8151 msgid "Using built-in default "
8152 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
8153
8154 #: src/lyx_main.C:328
8155 msgid " but expect problems."
8156 msgstr "mutta odota ongelmia."
8157
8158 #: src/lyx_main.C:331
8159 msgid "Expect problems."
8160 msgstr "Odota ongelmia."
8161
8162 #: src/lyx_main.C:555
8163 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8164 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
8165
8166 #: src/lyx_main.C:556
8167 msgid "You don't have a personal LyX directory."
8168 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
8169
8170 #: src/lyx_main.C:558
8171 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8172 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
8173
8174 #: src/lyx_main.C:559
8175 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8176 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
8177
8178 #: src/lyx_main.C:560
8179 msgid "Running without personal LyX directory."
8180 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
8181
8182 #. Tell the user what is going on
8183 #: src/lyx_main.C:567
8184 msgid "LyX: Creating directory "
8185 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
8186
8187 #: src/lyx_main.C:568
8188 msgid " and running configure..."
8189 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
8190
8191 #: src/lyx_main.C:574
8192 msgid "Failed. Will use "
8193 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
8194
8195 #: src/lyx_main.C:575
8196 msgid " instead."
8197 msgstr " sen sijaan."
8198
8199 #: src/lyx_main.C:582
8200 msgid "Done!"
8201 msgstr "Valmis!"
8202
8203 #: src/lyx_main.C:596
8204 msgid "LyX Warning!"
8205 msgstr "LyX-varoitus!"
8206
8207 #: src/lyx_main.C:597
8208 msgid "Error while reading "
8209 msgstr "Virhe luettaessa "
8210
8211 #: src/lyx_main.C:598
8212 msgid "Using built-in defaults."
8213 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
8214
8215 #: src/lyx_main.C:696
8216 msgid "Setting debug level to "
8217 msgstr "Virheilmoitustaso on "
8218
8219 #: src/lyx_main.C:708
8220 #, fuzzy
8221 msgid ""
8222 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8223 "Command line switches (case sensitive):\n"
8224 "\t-help              summarize LyX usage\n"
8225 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
8226 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
8227 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
8228 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8229 "                  select the features to debug.\n"
8230 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8231 "Check the LyX man page for more options."
8232 msgstr ""
8233 "Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
8234 "Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
8235 "\t-help           näyttää yhteenvedon LyX:in käytöstä\n"
8236 "\t-sysdir x       yrittää käyttää x:ää järjestelmähakemistona\n"
8237 "\t-width x        asettaa pääikkunan leveyden\n"
8238 "\t-height y       asettaa pääikkunan korkeuden\n"
8239 "\t-xpos x         asettaa pääikkunan vasemman laidan kohtaan x\n"
8240 "\t-ypos y         asettaa pääikkunan oikean laidan kohtaan y\n"
8241 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
8242 "\t                valitsee ominaisuudet, joista näytetään tarvittaessa\n"
8243 "                        virheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi \n"
8244 "\t                luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
8245 "Katso LyXin man-sivulta lisätietoja."
8246
8247 #: src/lyx_main.C:734
8248 msgid "List of supported debug flags:"
8249 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista"
8250
8251 #: src/lyx_main.C:746
8252 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8253 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
8254
8255 #: src/lyx_main.C:757
8256 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8257 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
8258
8259 #: src/lyx_main.C:780
8260 msgid "Missing command string after  -x switch!"
8261 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
8262
8263 # This is different from the english one because of finnish word order.
8264 #: src/lyx_main.C:793
8265 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8266 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
8267
8268 # This is different from the english one because of finnish word order.
8269 #: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
8270 msgid " switch!"
8271 msgstr " asetuksen jälkeen!"
8272
8273 # This is different from the english one because of finnish word order.
8274 #: src/lyx_main.C:808
8275 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8276 msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
8277
8278 #: src/lyxrc.C:1586
8279 msgid ""
8280 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8281 "recommended for non-English languages."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: src/lyxrc.C:1590
8285 msgid ""
8286 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8287 "environment variable PRINTER."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: src/lyxrc.C:1594
8291 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: src/lyxrc.C:1606
8295 msgid ""
8296 "Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
8297 "to use."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: src/lyxrc.C:1610
8301 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: src/lyxrc.C:1614
8305 msgid ""
8306 "Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
8307 "print command."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: src/lyxrc.C:1618
8311 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: src/lyxrc.C:1622
8315 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: src/lyxrc.C:1626
8319 msgid ""
8320 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8321 "the filename of the DVI file to be printed."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/lyxrc.C:1630
8325 msgid ""
8326 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8327 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8328 "arguments."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: src/lyxrc.C:1634
8332 msgid ""
8333 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8334 "prepended along with the printer name after the spool command."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: src/lyxrc.C:1638
8338 msgid ""
8339 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8340 "wrong, override the setting here."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: src/lyxrc.C:1642
8344 msgid ""
8345 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8346 "roughly the same size as on paper."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: src/lyxrc.C:1646
8350 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: src/lyxrc.C:1652
8354 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/lyxrc.C:1656
8358 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: src/lyxrc.C:1660
8362 msgid "The font for popups."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: src/lyxrc.C:1664
8366 msgid "The encoding for the screen fonts."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: src/lyxrc.C:1668
8370 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: src/lyxrc.C:1675
8374 msgid ""
8375 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: src/lyxrc.C:1679
8379 #, fuzzy
8380 msgid "The default path for your documents."
8381 msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
8382
8383 #: src/lyxrc.C:1683
8384 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: src/lyxrc.C:1687
8388 msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: src/lyxrc.C:1691
8392 msgid ""
8393 "Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
8394 "directory is deleted when you quit LyX."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: src/lyxrc.C:1695
8398 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: src/lyxrc.C:1699
8402 msgid ""
8403 "Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
8404 "automatically by what you type."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: src/lyxrc.C:1703
8408 msgid ""
8409 "Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
8410 "accent keys) that may be defined for your keyboard."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: src/lyxrc.C:1708
8414 msgid ""
8415 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8416 "\".out\". Only for advanced users."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: src/lyxrc.C:1712
8420 msgid ""
8421 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8422 "its global and local bind/ directories."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: src/lyxrc.C:1716
8426 msgid ""
8427 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8428 "will look in its global and local ui/ directories."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: src/lyxrc.C:1722
8432 msgid ""
8433 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8434 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: src/lyxrc.C:1736
8438 msgid ""
8439 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8440 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
8441 "is specified, an internal routine is used."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: src/lyxrc.C:1740
8445 msgid ""
8446 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8447 "plain text)."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: src/lyxrc.C:1744
8451 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: src/lyxrc.C:1748
8455 msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: src/lyxrc.C:1755
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Specify the default paper size."
8461 msgstr "Paperikoko:|#o"
8462
8463 #: src/lyxrc.C:1762
8464 msgid ""
8465 "Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
8466 "words?"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: src/lyxrc.C:1766
8470 msgid "What command runs the spell checker?"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: src/lyxrc.C:1770
8474 msgid ""
8475 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8476 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8477 "not work with all dictionaries."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: src/lyxrc.C:1775
8481 msgid ""
8482 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8483 "document."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: src/lyxrc.C:1780
8487 msgid ""
8488 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: src/lyxrc.C:1785
8492 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: src/lyxrc.C:1789
8496 msgid ""
8497 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8498 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8499 "have many fixed size fonts."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: src/lyxrc.C:1793
8503 msgid ""
8504 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8505 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: src/lyxrc.C:1797
8509 msgid ""
8510 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8511 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: src/lyxrc.C:1801
8515 msgid ""
8516 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8517 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: src/lyxrc.C:1805
8521 msgid ""
8522 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8523 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8524 "slow."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: src/lyxrc.C:1809
8528 msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
8529 msgstr ""
8530
8531 #: src/lyxrc.C:1813
8532 msgid ""
8533 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8534 "the backup file in the same directory as the original file."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: src/lyxrc.C:1817
8538 msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: src/lyxrc.C:1821
8542 msgid ""
8543 "Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
8544 "the document."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: src/lyxrc.C:1825
8548 msgid ""
8549 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8550 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: src/lyxrc.C:1829
8554 msgid ""
8555 "Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
8556 "document."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: src/lyxrc.C:1833
8560 msgid ""
8561 "Use if a language switching command is needed at the end of the document."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: src/lyxrc.C:1837
8565 msgid ""
8566 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8567 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8568 "name of the second language."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: src/lyxrc.C:1841
8572 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: src/lyxrc.C:1845
8576 msgid ""
8577 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8578 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: src/lyxrc.C:1849
8582 msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: src/lyxrc.C:1853
8586 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: src/lyxrc.C:1866
8590 msgid ""
8591 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8592 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: src/lyxrc.C:1870
8596 msgid "New documents will be assigned this language."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: src/lyx_sendfax.C:21
8600 msgid "Fax no.:|#F"
8601 msgstr "Faksi no.:|#F"
8602
8603 #: src/lyx_sendfax.C:23
8604 msgid "Dest. Name:|#N"
8605 msgstr "Vast. nimi:|#N"
8606
8607 #: src/lyx_sendfax.C:25
8608 msgid "Enterprise:|#E"
8609 msgstr "Yritys:|#Y"
8610
8611 #: src/lyx_sendfax.C:45
8612 msgid "Phone Book"
8613 msgstr "Puhelinluettelo"
8614
8615 #: src/lyx_sendfax.C:49
8616 msgid "Select from|#S"
8617 msgstr "Valitse tästä|#V"
8618
8619 #: src/lyx_sendfax.C:53
8620 msgid "Add to|#t"
8621 msgstr "Lisää|#L"
8622
8623 #: src/lyx_sendfax.C:57
8624 msgid "Delete from|#D"
8625 msgstr "Poista|#P"
8626
8627 #: src/lyx_sendfax.C:61
8628 msgid "Save|#V"
8629 msgstr "Tallenna|#T"
8630
8631 #: src/lyx_sendfax.C:65
8632 msgid "Destination:"
8633 msgstr "Vastaanottaja:"
8634
8635 #: src/lyx_sendfax.C:71
8636 msgid "Comment:"
8637 msgstr "Huomautus:"
8638
8639 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
8640 msgid "Fax File: "
8641 msgstr "Faksitiedosto: "
8642
8643 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
8644 #: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
8645 msgid "Empty Phonebook"
8646 msgstr "Tyhjä puh. luettelo"
8647
8648 #: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
8649 msgid "Save (needed)"
8650 msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
8651
8652 #: src/lyx_sendfax_main.C:252
8653 msgid "Cannot open phone book: "
8654 msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
8655
8656 #: src/lyx_sendfax_main.C:283
8657 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
8658 msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
8659
8660 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
8661 msgid "Message-Window"
8662 msgstr "Viesti-ikkuna"
8663
8664 #: src/lyx_sendfax_main.C:325
8665 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
8666 msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
8667
8668 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
8669 msgid "Phonebook"
8670 msgstr "Puhelinluettelo"
8671
8672 #: src/LyXSendto.C:40
8673 msgid "Send Document to Command"
8674 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
8675
8676 #: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
8677 msgid "Save document and proceed?"
8678 msgstr "Haluatko jatkaa ja tallennetaa asiakirjan?"
8679
8680 #: src/lyxvc.C:107
8681 msgid "LyX VC: Initial description"
8682 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
8683
8684 #: src/lyxvc.C:108
8685 msgid "(no initial description)"
8686 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
8687
8688 #: src/lyxvc.C:113
8689 msgid "This document has NOT been registered."
8690 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
8691
8692 #: src/lyxvc.C:139
8693 msgid "LyX VC: Log Message"
8694 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
8695
8696 #: src/lyxvc.C:142
8697 msgid "(no log message)"
8698 msgstr "(ei lokiviestejä)"
8699
8700 #: src/lyxvc.C:157
8701 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8702 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjautumista?"
8703
8704 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8705 #. we should warn the user that reverting will discard all
8706 #. changes made since the last check in.
8707 #: src/lyxvc.C:172
8708 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8709 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
8710
8711 #: src/lyxvc.C:173
8712 msgid "to the document since the last check in."
8713 msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
8714
8715 #: src/lyxvc.C:174
8716 msgid "Do you still want to do it?"
8717 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
8718
8719 #: src/lyxvc.C:277
8720 msgid "No VC History!"
8721 msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
8722
8723 #: src/lyxvc.C:284
8724 msgid "VC History"
8725 msgstr "Versionhallintahistoria"
8726
8727 #: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
8728 msgid " (Changed)"
8729 msgstr " (Muuttunut)"
8730
8731 #: src/LyXView.C:371
8732 msgid " (read only)"
8733 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
8734
8735 #: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
8736 msgid "TeX mode"
8737 msgstr "TeX-tila"
8738
8739 #: src/mathed/formula.C:919
8740 msgid "No number"
8741 msgstr "Ei numeroa"
8742
8743 #: src/mathed/formula.C:922
8744 msgid "Number"
8745 msgstr "Numero"
8746
8747 #: src/mathed/formula.C:1085
8748 msgid "math text mode"
8749 msgstr "matematiikka-tekstitila"
8750
8751 #: src/mathed/formula.C:1094
8752 msgid "Invalid action in math mode!"
8753 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
8754
8755 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
8756 msgid "Macro: "
8757 msgstr "Makro:"
8758
8759 #: src/mathed/formulamacro.C:181
8760 msgid "Math macro editor mode"
8761 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
8762
8763 #: src/mathed/math_forms.C:19
8764 msgid "Close "
8765 msgstr "Sulje "
8766
8767 #: src/mathed/math_forms.C:22
8768 msgid "Functions"
8769 msgstr "Funktiot"
8770
8771 #: src/mathed/math_forms.C:30
8772 msgid "­ Û"
8773 msgstr "­ Û"
8774
8775 #: src/mathed/math_forms.C:34
8776 msgid "± ´"
8777 msgstr "± ´"
8778
8779 #: src/mathed/math_forms.C:38
8780 msgid "£ @"
8781 msgstr "£ @"
8782
8783 #: src/mathed/math_forms.C:42
8784 msgid "S  ò"
8785 msgstr "S  ò"
8786
8787 #: src/mathed/math_forms.C:95
8788 msgid "Left|#L"
8789 msgstr "Vasen|#V"
8790
8791 #: src/mathed/math_forms.C:127
8792 msgid "OK  "
8793 msgstr "OK  "
8794
8795 #: src/mathed/math_forms.C:140
8796 msgid "Columns "
8797 msgstr "Sarakkeita "
8798
8799 #: src/mathed/math_forms.C:147
8800 msgid "Vertical align|#V"
8801 msgstr "Pystytasaus|#P"
8802
8803 #: src/mathed/math_forms.C:152
8804 msgid "Horizontal align|#H"
8805 msgstr "Vaakatasaus|#V"
8806
8807 #: src/mathed/math_forms.C:195
8808 msgid "OK "
8809 msgstr "OK "
8810
8811 #: src/mathed/math_forms.C:206
8812 msgid "Thin|#T"
8813 msgstr "Ohut|#O"
8814
8815 #: src/mathed/math_forms.C:210
8816 msgid "Medium|#M"
8817 msgstr "Keskivahva|#e"
8818
8819 #: src/mathed/math_forms.C:214
8820 msgid "Thick|#H"
8821 msgstr "Paksu|#P"
8822
8823 #: src/mathed/math_forms.C:218
8824 msgid "Negative|#N"
8825 msgstr "Negatiivinen|#N"
8826
8827 #: src/mathed/math_forms.C:222
8828 msgid "Quadratin|#Q"
8829 msgstr "Quadratin|#q"
8830
8831 #: src/mathed/math_forms.C:226
8832 msgid "2Quadratin|#2"
8833 msgstr "2Quadratin|#2"
8834
8835 #: src/mathed/math_panel.C:116
8836 msgid "Delimiter"
8837 msgstr "Rajaus"
8838
8839 #: src/mathed/math_panel.C:122
8840 msgid "Decoration"
8841 msgstr "Koristus"
8842
8843 #: src/mathed/math_panel.C:128
8844 msgid "Spacing"
8845 msgstr "Erotus"
8846
8847 #: src/mathed/math_panel.C:134
8848 msgid "Matrix"
8849 msgstr "Matriisi"
8850
8851 #: src/mathed/math_panel.C:324
8852 msgid "Top | Center | Bottom"
8853 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
8854
8855 #: src/mathed/math_panel.C:377
8856 msgid "Math Panel"
8857 msgstr "Matematiikkapaneeli"
8858
8859 #: src/MenuBackend.C:256
8860 #, fuzzy
8861 msgid "No Documents Open!"
8862 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t"
8863
8864 #: src/MenuBackend.C:304
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Ascii text as lines"
8867 msgstr "Valitse seuraava kappale"
8868
8869 #: src/MenuBackend.C:306
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Ascii text as paragraphs"
8872 msgstr "Valitse seuraava kappale"
8873
8874 #: src/MenuBackend.C:403
8875 msgid "Quit|Q"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: src/MenuBackend.C:411
8879 #, fuzzy
8880 msgid "LaTeX...|L"
8881 msgstr "LaTeX|#L"
8882
8883 #: src/MenuBackend.C:413
8884 msgid "LinuxDoc...|L"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: src/MenuBackend.C:421
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Emphasize"
8890 msgstr "Korostus "
8891
8892 #: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
8893 msgid "Welcome to LyX!"
8894 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
8895
8896 #: src/minibuffer.C:64
8897 msgid "Executing:"
8898 msgstr "Suoritetaan:"
8899
8900 #. this is a hack
8901 #: src/minibuffer.C:245
8902 msgid "* No document open *"
8903 msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
8904
8905 #: src/print_form.C:21
8906 msgid "File Type"
8907 msgstr "Tiedostotyyppi"
8908
8909 #: src/print_form.C:25
8910 msgid "Command:|#C"
8911 msgstr "Komento:|#o"
8912
8913 #: src/print_form.C:39
8914 msgid "DVI|#D"
8915 msgstr "DVI|#D"
8916
8917 #: src/print_form.C:41
8918 msgid "Postscript|#P"
8919 msgstr "PostScript|#P"
8920
8921 #: src/print_form.C:43
8922 msgid "LaTeX|#T"
8923 msgstr "LaTeX|#T"
8924
8925 #: src/print_form.C:46
8926 msgid "LyX|#L"
8927 msgstr "LyX|#L"
8928
8929 #: src/print_form.C:48
8930 msgid "Ascii|#s"
8931 msgstr "ASCII|#s"
8932
8933 #: src/spellchecker.C:284
8934 msgid "Spellchecker Options"
8935 msgstr "Oikolukuasetukset"
8936
8937 #: src/spellchecker.C:713
8938 msgid "Spellchecker"
8939 msgstr "Oikoluku"
8940
8941 #: src/spellchecker.C:953
8942 msgid " words checked."
8943 msgstr " sanaa tarkastettu."
8944
8945 #: src/spellchecker.C:955
8946 msgid " word checked."
8947 msgstr " sana tarkastettu."
8948
8949 #: src/spellchecker.C:957
8950 msgid "Spellchecking completed!"
8951 msgstr "Oikoluku valmis!"
8952
8953 #: src/spellchecker.C:961
8954 #, fuzzy
8955 msgid ""
8956 "The spell checker has died for some reason.\n"
8957 "Maybe it has been killed."
8958 msgstr ""
8959 "Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
8960 "Se saatettiin sulkea väkisin."
8961
8962 #: src/sp_form.C:26
8963 msgid "Use language of document|#D"
8964 msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
8965
8966 #: src/sp_form.C:28
8967 msgid "Use alternate language:|#U"
8968 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
8969
8970 #: src/sp_form.C:34
8971 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8972 msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
8973
8974 #: src/sp_form.C:36
8975 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8976 msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m"
8977
8978 #: src/sp_form.C:46
8979 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8980 msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
8981
8982 #: src/sp_form.C:48
8983 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8984 msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
8985
8986 #: src/sp_form.C:54
8987 msgid "Dictionary"
8988 msgstr "Sanasto"
8989
8990 #: src/sp_form.C:86
8991 msgid "Replace"
8992 msgstr "Korvaa"
8993
8994 #: src/sp_form.C:88
8995 msgid ""
8996 "Near\n"
8997 "Misses"
8998 msgstr ""
8999 "Lähellä\n"
9000 "olevat"
9001
9002 #: src/sp_form.C:91
9003 msgid "Spellchecker Options...|#O"
9004 msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
9005
9006 #: src/sp_form.C:93
9007 msgid "Start spellchecking|#S"
9008 msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
9009
9010 #: src/sp_form.C:95
9011 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
9012 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
9013
9014 #: src/sp_form.C:97
9015 msgid "Ignore word|#g"
9016 msgstr "Ohita sana|#O"
9017
9018 #: src/sp_form.C:99
9019 msgid "Accept word in this session|#A"
9020 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
9021
9022 #: src/sp_form.C:101
9023 msgid "Stop spellchecking|#T"
9024 msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
9025
9026 #: src/sp_form.C:103
9027 msgid "Close Spellchecker|#C^["
9028 msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
9029
9030 #: src/sp_form.C:106
9031 #, no-c-format
9032 msgid "0 %"
9033 msgstr "0 %"
9034
9035 #: src/sp_form.C:110
9036 #, no-c-format
9037 msgid "100 %"
9038 msgstr "100 %"
9039
9040 #: src/sp_form.C:113
9041 msgid "Replace word|#R"
9042 msgstr "Korvaa sana|#R"
9043
9044 #: src/support/filetools.C:157
9045 msgid "LyX Internal Error!"
9046 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
9047
9048 #: src/support/filetools.C:158
9049 msgid "Could not test if directory is writeable"
9050 msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
9051
9052 #: src/support/filetools.C:408
9053 msgid "Error! Cannot open directory:"
9054 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
9055
9056 #: src/support/filetools.C:426
9057 msgid "Error! Could not remove file:"
9058 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
9059
9060 #: src/support/filetools.C:451
9061 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
9062 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
9063
9064 #: src/support/filetools.C:467
9065 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9066 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
9067
9068 #: src/support/filetools.C:520
9069 msgid "Internal error!"
9070 msgstr "Sisäinen virhe!"
9071
9072 #: src/support/filetools.C:521
9073 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9074 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
9075
9076 #: src/support/filetools.C:526
9077 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9078 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
9079
9080 #: src/support/filetools.C:1134
9081 msgid "Could not delete auto-save file!"
9082 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
9083
9084 #: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169
9085 #: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249
9086 msgid "The absolute path is required."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175
9090 #: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259
9091 msgid "Directory does not exist."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Cannot write to this directory."
9097 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
9098
9099 #: src/support/filetools.C:1180
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Cannot read this directory."
9102 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
9103
9104 #: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
9105 #, fuzzy
9106 msgid "No file input."
9107 msgstr "Ei varoituksia."
9108
9109 #: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
9110 msgid "A file is required, not a directory."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: src/support/filetools.C:1230
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Cannot write to this file."
9116 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
9117
9118 #: src/support/filetools.C:1264
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Cannot read from this directory."
9121 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
9122
9123 #: src/support/filetools.C:1275
9124 #, fuzzy
9125 msgid "File does not exist."
9126 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
9127
9128 #: src/support/filetools.C:1280
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Cannot read from this file."
9131 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
9132
9133 #: src/support/getUserName.C:13
9134 msgid "unknown"
9135 msgstr "tuntematon"
9136
9137 #: src/tabular.C:1279
9138 msgid "Warning:"
9139 msgstr "Varoitus:"
9140
9141 #: src/tabular.C:1280
9142 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9143 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
9144
9145 #: src/tabular.C:1281
9146 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9147 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
9148
9149 #: src/text2.C:411
9150 msgid "Opened float"
9151 msgstr "Irrallinen osa avattiin"
9152
9153 #: src/text2.C:413
9154 msgid "Closed float"
9155 msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
9156
9157 #: src/text2.C:456
9158 msgid "Nothing to do"
9159 msgstr "Ei mitään tehtävissä"
9160
9161 #: src/text2.C:1275
9162 msgid ""
9163 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9164 "change."
9165 msgstr ""
9166 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
9167 "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
9168
9169 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
9170 msgid "Don't know what to do with half floats."
9171 msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
9172
9173 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
9174 msgid "sorry."
9175 msgstr "Valitettavasti."
9176
9177 #: src/text.C:1984
9178 msgid ""
9179 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
9180 "Tutorial."
9181 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
9182
9183 #: src/text.C:1986
9184 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
9185 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
9186
9187 #: src/text.C:3418 src/text.C:3424
9188 msgid "Page Break (top)"
9189 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
9190
9191 #: src/text.C:3615 src/text.C:3621
9192 msgid "Page Break (bottom)"
9193 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
9194
9195 #: src/text.C:3909
9196 msgid "You can't insert a float in a float!"
9197 msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
9198
9199 #: src/text.C:3917
9200 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9201 msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
9202
9203 #: src/text.C:3944
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Float would include float!"
9206 msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"