]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
prepare Qt 5.6 builds
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7
8 # Translations:
9
10 #       collapse = laskostua
11 #       minibuffer = tilarivi
12 #       branch = haara
13 #       bullet = ransk. viiva
14
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16
17 # * Font Sizes:
18 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #       tiny = pikkuruinen
20 #       script = indeksi        || smallest = pienin
21 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
22 #       small = pieni
23 #       normal = tavallinen
24 #       large = suuri
25 #       Large = suurempi
26 #       LARGE = suurin
27 #       huge = valtava
28 #       Huge = Huger = valtavin
29
30 # * Misc
31 #       Float = kelluva [upote]
32 #       Inset = upote
33 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34
35 #       cross reference = viittaus
36 #       citation = lainaus
37
38 #       float = kelluva upote
39 #       wrap = tykö?
40 #       theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42
43
44 # * Environments and stuff
45 #       Title = Teoksen nimi
46 #       Subtitle = Alaotsikko
47 #       Part = Osa
48 #       Chapter = Luku
49 #       Section = Kappale
50 #       Subsection = Alikappale
51 #       Subsubsection = Alialikappale
52 #       Paragraph = Osakappale
53 #       Subparagraph = Aliosakappale
54 #       Caption = Kuvateksti
55 #       Subcaption = Alikuvateksti
56
57 #       Affiliation = Järjestö
58
59 #       Remark = Huomautus
60 #       Note = Muistiinpano
61 #       Comment = Huomautus
62
63 #       Slide = Kalvo
64 #       Overlay = Kalvokerros
65
66 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
68
69
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2015-11-26 00:10+0100\n"
76 "PO-Revision-Date: 2015-04-24 16:34+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
98 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 #, fuzzy
108 msgid "Release Notes"
109 msgstr "taulukkoviiva"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
112 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
113 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
115 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
116 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
117 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
119 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
120 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
121 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
123 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
125 msgid "&Close"
126 msgstr "&Sulje"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
129 msgid "The bibliography key"
130 msgstr "Lähdeviitteen avain"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
138 msgid "&Label:"
139 msgstr "&Nimike:"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
142 msgid "&Key:"
143 msgstr "&Avain:"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
146 msgid "Citation Style"
147 msgstr "Viitet&yyli"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
150 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
151 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
154 msgid "&Default (numerical)"
155 msgstr "Oletus (numerot)"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
158 #, fuzzy
159 msgid ""
160 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
161 "parameters in document class options."
162 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
165 msgid "&Natbib"
166 msgstr "Natbib"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
169 msgid "Natbib &style:"
170 msgstr "Natbib-tyyli:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
173 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
174 msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
177 msgid "&Jurabib"
178 msgstr "&Jurabib"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
181 msgid "Bibliography Style"
182 msgstr "Lähdeviitteiden tyyli"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
185 msgid "Default st&yle:"
186 msgstr "Oletustyyli:"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
189 msgid "Define the default BibTeX style"
190 msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
193 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
194 msgstr "Tämä valinta jakaa lähdeviitteet lukuihin"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
197 msgid "S&ectioned bibliography"
198 msgstr "Jaa lähdeviitteet luvuittain"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
201 msgid ""
202 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
203 msgstr ""
204 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen ohjelman tai yksityiskohtaiset BibTeX-"
205 "asetukset"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
209 #, fuzzy
210 msgid "Bibliography Generation"
211 msgstr "Lähdeviitteiden luonti"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
215 msgid "&Processor:"
216 msgstr "Käsittelijä"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
219 msgid "Select a processor"
220 msgstr "Valitse lähdeviitteiden käsittelijä"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
225 msgid "&Options:"
226 msgstr "&Valinnat:"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
229 msgid ""
230 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
231 msgstr ""
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
234 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
235 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
239 msgid "Scan for new databases and styles"
240 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
244 msgid "&Rescan"
245 msgstr "&Päivitä"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
253 msgid "&Browse..."
254 msgstr "&Selaa..."
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
257 msgid "Enter BibTeX database name"
258 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
261 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
262 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84
263 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:369
264 msgid "&Add"
265 msgstr "&Lisää"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
269 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
270 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
271 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1789
272 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
273 msgid "Cancel"
274 msgstr "Peru"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
277 msgid "The BibTeX style"
278 msgstr "BibTeX-tyyli"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
281 msgid "St&yle"
282 msgstr "T&yyli"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
285 msgid "Choose a style file"
286 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
289 msgid "This bibliography section contains..."
290 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
293 msgid "&Content:"
294 msgstr "Sisältö:"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
297 msgid "all cited references"
298 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
302 msgid "all uncited references"
303 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
306 msgid "all references"
307 msgstr "Kaikki viitteet"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
310 msgid "Add bibliography to the table of contents"
311 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
314 msgid "Add bibliography to &TOC"
315 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
318 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
319 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:509
320 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
321 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
322 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
326 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
328 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
329 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
330 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
332 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
333 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
335 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
336 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
337 msgid "&OK"
338 msgstr "&OK"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
341 msgid "Move the selected database downwards in the list"
342 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
346 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
347 msgid "Do&wn"
348 msgstr "Alas"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
351 msgid "Move the selected database upwards in the list"
352 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
355 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
356 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
357 msgid "&Up"
358 msgstr "Ylös"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
361 msgid "BibTeX database to use"
362 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
365 msgid "Databa&ses"
366 msgstr "&Tietokannat"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
369 msgid "Add a BibTeX database file"
370 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
373 msgid "&Add..."
374 msgstr "&Lisää"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
377 msgid "Remove the selected database"
378 msgstr "Poista valittu tietokanta"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
381 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
382 msgid "&Delete"
383 msgstr "&Poista"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
386 #, fuzzy
387 msgid "Type and Size"
388 msgstr "Paperikoko"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
391 msgid "Width value"
392 msgstr "Leveysarvo"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
396 msgid "&Height:"
397 msgstr "&Korkeus:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
400 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
403 msgid "&Width:"
404 msgstr "&Leveys:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
407 msgid "Inner Bo&x:"
408 msgstr "S&isälaatikko:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
411 #, fuzzy
412 msgid "Inner box type"
413 msgstr "Lisää laatikko"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
421 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
422 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203
424 msgid "None"
425 msgstr "Ei mikään"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
429 msgid "Parbox"
430 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
433 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
434 msgid "Minipage"
435 msgstr "Pienoissivu"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
438 msgid "Check this if the box should break across pages"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
442 msgid "Allow &page breaks"
443 msgstr "Salli sivunvaihdot"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
446 msgid "Height value"
447 msgstr "Korkeusarvo"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
452 msgid "Alignment"
453 msgstr "Tasaus"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
456 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
457 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
460 msgid "Horizontal"
461 msgstr "Vaaka"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
464 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
465 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
468 msgid "Vertical"
469 msgstr "&Pysty"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
472 msgid "Co&ntent:"
473 msgstr "Sisältö:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
476 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
477 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
480 msgid "&Box:"
481 msgstr "Laatikko:"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:421
486 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
487 msgid "Top"
488 msgstr "Yläreuna"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:422
493 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
494 msgid "Middle"
495 msgstr "Keski"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
515 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
516 msgid "Bottom"
517 msgstr "Alareuna"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
520 msgid "Stretch"
521 msgstr "Venytä"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
526 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
527 msgid "Left"
528 msgstr "Vasen"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
534 msgid "Center"
535 msgstr "Keskellä"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
540 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
541 msgid "Right"
542 msgstr "Oikea"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
546 msgid "Decoration"
547 msgstr "Koriste"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
550 #, fuzzy
551 msgid "Decoration box types"
552 msgstr "Koriste"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
555 #, fuzzy
556 msgid "Thickness value"
557 msgstr "Paksu viiva"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
560 #, fuzzy
561 msgid "&Line thickness:"
562 msgstr "Paksuus"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
565 #, fuzzy
566 msgid "Separation value"
567 msgstr "kääntökulma"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
570 #, fuzzy
571 msgid "Box s&eparation:"
572 msgstr "Koriste"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
575 msgid "&Decoration:"
576 msgstr "Koriste"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
579 #, fuzzy
580 msgid "&Shadow size:"
581 msgstr "Perusk&oko:"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
584 #, fuzzy
585 msgid "Size value"
586 msgstr "Leveysarvo"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
589 msgid "Color"
590 msgstr "Väri"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
593 #, fuzzy
594 msgid "Back&ground:"
595 msgstr "tausta"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
598 #, fuzzy
599 msgid "&Frame:"
600 msgstr "Dia"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
603 msgid "&Available branches:"
604 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
607 msgid "Select your branch"
608 msgstr "Valitse haarasi"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
611 msgid "&New:[[branch]]"
612 msgstr "&Uusi:[[branch]]"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
615 msgid ""
616 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
617 "active."
618 msgstr ""
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
621 msgid "Filename &Suffix"
622 msgstr "Tiedostonimen pääte"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
625 msgid "Show undefined branches used in this document."
626 msgstr "Näytä määrittelemättömät haarat tässä dokumentissa."
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
629 msgid "&Undefined Branches"
630 msgstr "Määrittämättömät haarat"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
633 msgid "A&vailable Branches:"
634 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
637 msgid "Toggle the selected branch"
638 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
641 msgid "(&De)activate"
642 msgstr "Kytke pois/päälle"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
645 msgid "Add a new branch to the list"
646 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
649 msgid "Define or change background color"
650 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
653 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
654 msgid "Alter Co&lor..."
655 msgstr "&Muuta väri"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
658 msgid "Remove the selected branch"
659 msgstr "Poista valittu haara"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
662 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4364
663 #: src/Buffer.cpp:4377
664 msgid "&Remove"
665 msgstr "&Poista"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
668 msgid "Change the name of the selected branch"
669 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
672 msgid "Re&name..."
673 msgstr "Muuta nimeä"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
676 msgid "Add the selected branches to the list."
677 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
680 msgid "&Add Selected"
681 msgstr "&Lisää valittu"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
684 msgid "Add all unknown branches to the list."
685 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
688 msgid "Add A&ll"
689 msgstr "Lisää kaikki"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:532
693 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
694 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1370
697 #: src/Buffer.cpp:4338 src/Buffer.cpp:4402 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
698 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
699 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
701 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
702 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069
708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
709 msgid "&Cancel"
710 msgstr "&Peru"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
713 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
714 msgid "Undefined branches used in this document."
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
718 msgid "&Undefined Branches:"
719 msgstr "Määrittelemättömät haarat:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
722 msgid "&Font:"
723 msgstr "Kirjasin:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
727 msgid "Si&ze:"
728 msgstr "K&oko:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
735 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2000
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2014
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
751 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
752 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
754 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
755 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
756 msgid "Default"
757 msgstr "Oletus"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
761 msgid "Tiny"
762 msgstr "Pikkuruinen"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
766 msgid "Smallest"
767 msgstr "Pienin"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
771 msgid "Smaller"
772 msgstr "Pienempi"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
776 msgid "Small"
777 msgstr "Pieni"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
781 msgid "Normal"
782 msgstr "Tavallinen"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
786 msgid "Large"
787 msgstr "Suuri"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
791 msgid "Larger"
792 msgstr "Suurempi"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
796 msgid "Largest"
797 msgstr "Suurin"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
801 msgid "Huge"
802 msgstr "Valtava"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
806 msgid "Huger"
807 msgstr "Valtavin"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
810 #, fuzzy
811 msgid "&Custom bullet:"
812 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
816 msgid "&Level:"
817 msgstr "Syvyys:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
820 msgid "Change:"
821 msgstr "Muutos:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
824 msgid "Go to previous change"
825 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
828 msgid "&Previous change"
829 msgstr "Edellinen muutos"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
832 msgid "Go to next change"
833 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
836 msgid "&Next change"
837 msgstr "Seuraava muutos"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
840 msgid "Accept this change"
841 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
844 msgid "&Accept"
845 msgstr "Hyväksy"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
848 msgid "Reject this change"
849 msgstr "Hylkää tämä muutos"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
852 msgid "&Reject"
853 msgstr "Hylkää"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
857 msgid "Font family"
858 msgstr "Kirjasinperhe"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
861 msgid "&Family:"
862 msgstr "&Perhe:"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
866 msgid "Font shape"
867 msgstr "Kirjasinmuoto"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
870 msgid "S&hape:"
871 msgstr "&Muoto:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
875 msgid "Font series"
876 msgstr "Kirjasinsarja"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339
881 #: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379
882 #: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248
883 #: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15
884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2283
885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
886 msgid "Language"
887 msgstr "Kieli"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
891 msgid "Font color"
892 msgstr "Kirjasimen väri"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
895 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
896 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
897 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
898 msgid "&Language:"
899 msgstr "&Kieli:"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
902 msgid "&Series:"
903 msgstr "&Sarja:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
906 msgid "&Color:"
907 msgstr "&Väri:"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
910 msgid "Never Toggled"
911 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
915 msgid "Font size"
916 msgstr "Kirjasinkoko"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
919 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
920 msgid "Other font settings"
921 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
924 msgid "Always Toggled"
925 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
928 msgid "&Misc:"
929 msgstr "S&ekal.:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
932 #, fuzzy
933 msgid "toggle font on all of the above"
934 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
937 msgid "&Toggle all"
938 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
941 msgid "Apply each change automatically"
942 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
945 msgid "Apply changes &immediately"
946 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
949 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
952 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
956 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
957 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
960 msgid "&Apply"
961 msgstr "&Toteuta"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
966 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
968 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
969 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
970 msgid "Close"
971 msgstr "Sulje"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
974 msgid "A&vailable Citations:"
975 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
978 msgid "S&elected Citations:"
979 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
982 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
986 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
990 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
991 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
994 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
995 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas (Ctrl-Alas)"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
998 #, fuzzy
999 msgid "&Search Citation"
1000 msgstr "Etsi lähdeviite"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:226
1003 msgid "Searc&h:"
1004 msgstr "Etsi"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:239
1007 msgid ""
1008 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:252
1012 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
1016 msgid "&Search"
1017 msgstr "Etsi"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Search &field:"
1022 msgstr "Etsi kenttä:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
1026 msgid "All fields"
1027 msgstr "Kaikki kentät"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:306
1030 msgid "Regular e&xpression"
1031 msgstr "Säännöllinen lauseke"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:313
1034 msgid "Case se&nsitive"
1035 msgstr "Kirjainkokoherkkä"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:320
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Entry t&ypes:"
1040 msgstr "Kohta:"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:337
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
1044 #, fuzzy
1045 msgid "All entry types"
1046 msgstr "Kohta:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1049 msgid "Search as you &type"
1050 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:374
1053 #, fuzzy
1054 msgid "For&matting"
1055 msgstr "Muotoilu"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:380
1058 msgid "Citation st&yle:"
1059 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:390
1062 msgid "Natbib citation style to use"
1063 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:397
1066 msgid "Text &before:"
1067 msgstr "Edeltävä teksti:"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:407
1070 msgid "Text to place before citation"
1071 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
1074 #, fuzzy
1075 msgid "&Text after:"
1076 msgstr "Seuraava teksti:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1079 msgid "Text to place after citation"
1080 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:452
1083 msgid "List all authors"
1084 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:455
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&Full author list"
1089 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:462
1092 msgid "Force upper case in citation"
1093 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:465
1096 msgid "Force u&pper case"
1097 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:486
1100 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
1104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1105 msgid "&Restore"
1106 msgstr "Pala&uta"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:522
1109 msgid "App&ly"
1110 msgstr "&Toteuta"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Font Colors"
1115 msgstr "Kirjasinten värit"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1118 msgid "Main text:"
1119 msgstr "Perusteksti"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1123 msgid "Click to change the color"
1124 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1127 msgid "Default..."
1128 msgstr "Oletus"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1132 msgid "Revert the color to the default"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1137 msgid "R&eset"
1138 msgstr "Palauta"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1141 msgid "Greyed-out notes:"
1142 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
1146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
1147 msgid "&Change..."
1148 msgstr "Muuta"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Background Colors"
1153 msgstr "Taustavärit"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1156 msgid "Page:"
1157 msgstr "Sivu:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1160 msgid "Shaded boxes:"
1161 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1164 msgid "Compare Revisions"
1165 msgstr "Vertailu versioita"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1168 #, fuzzy
1169 msgid "&Revisions back"
1170 msgstr "Versio"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1173 #, fuzzy
1174 msgid "&Between revisions"
1175 msgstr "Rivien välillä"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1178 msgid "Old:"
1179 msgstr "Vanha:"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1182 msgid "New:"
1183 msgstr "Uu&si:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1186 msgid "&New Document:"
1187 msgstr "Uusi asiakirja:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1190 msgid "&Old Document:"
1191 msgstr "Vanha asiakirja:"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1194 msgid "Bro&wse..."
1195 msgstr "Se&laa..."
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1198 msgid "Copy Document Settings from:"
1199 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1202 msgid "N&ew Document"
1203 msgstr "Uusi asiakirja"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1206 msgid "Ol&d Document"
1207 msgstr "Vanha asiakirja"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1210 msgid ""
1211 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1212 "resulting document"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1216 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1220 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:307
1221 msgid "TeX Code: "
1222 msgstr "TeX-koodi: "
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1225 msgid "Match delimiter types"
1226 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1229 msgid "&Keep matched"
1230 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1233 msgid "&Size:"
1234 msgstr "K&oko:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1237 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1238 msgid "Insert the delimiters"
1239 msgstr "Lisää erottimet"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1242 msgid "&Insert"
1243 msgstr "&Lisää"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1246 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1247 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1250 msgid "Use Class Defaults"
1251 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1254 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1255 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1258 msgid "Save as Document Defaults"
1259 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1262 msgid "Display"
1263 msgstr "Näyttö"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1266 msgid "Show ERT button only"
1267 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1270 msgid "&Collapsed"
1271 msgstr "Suljettuna"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1274 msgid "Show ERT contents"
1275 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1278 msgid "O&pen"
1279 msgstr "&Auki"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1282 msgid "For more information, refer to the complete log."
1283 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1286 msgid "&Errors:"
1287 msgstr "Virheet:"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1290 msgid "Description:"
1291 msgstr "Kuvaus:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1294 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1298 msgid "View Complete &Log..."
1299 msgstr "Näytä täysi loki"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97
1302 msgid "Show Output &Anyway"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1306 msgid "F&ile"
1307 msgstr "Tiedosto"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:535
1311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1312 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1313 msgid "Filename"
1314 msgstr "Tiedostonimi"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1319 msgid "&File:"
1320 msgstr "Tie&dosto:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1324 msgid "Select a file"
1325 msgstr "Valitse tiedosto"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1328 msgid "&Draft"
1329 msgstr "&Luonnostila"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1332 msgid "&Template"
1333 msgstr "Mallip&ohja"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1336 msgid "Available templates"
1337 msgstr "Mahdolliset mallit"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1341 msgid "LaTe&X and LyX options"
1342 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1345 msgid "LaTeX Options"
1346 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1349 msgid "O&ption:"
1350 msgstr "Valinta:"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1353 msgid "Forma&t:"
1354 msgstr "Formaatti:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1357 msgid ""
1358 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1359 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1363 msgid "&Show in LyX"
1364 msgstr "&Näytä LyXissä"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1370 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1371 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1374 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1375 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1378 msgid "Si&ze and Rotation"
1379 msgstr "Koko ja kääntö"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1383 msgid "Rotate"
1384 msgstr "Kierrä"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1390 msgid "Angle to rotate image by"
1391 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1397 msgid "The origin of the rotation"
1398 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1401 msgid "Ori&gin:"
1402 msgstr "Origo"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1405 msgid "A&ngle:"
1406 msgstr "Ku&lma:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1409 msgid "Scale"
1410 msgstr "Skaalaus%"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1414 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1415 msgid "Height of image in output"
1416 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1421 msgid "Width of image in output"
1422 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1425 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1426 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1430 msgid "&Maintain aspect ratio"
1431 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1434 msgid "Crop"
1435 msgstr "Leikkaa reunus"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1439 msgid "Clip to bounding box values"
1440 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1444 msgid "Clip to &bounding box"
1445 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1449 msgid "&Left bottom:"
1450 msgstr "Ala&vasen:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1453 msgid "x"
1454 msgstr "x"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1458 msgid "Right &top:"
1459 msgstr "Ylä&oikea:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1463 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1464 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1468 msgid "&Get from File"
1469 msgstr "&Lue tiedostosta"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1472 msgid "y"
1473 msgstr "y"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1476 #, fuzzy
1477 msgid "TabWidget"
1478 msgstr "Leveys"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1481 msgid "Sear&ch"
1482 msgstr "Etsi"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1486 msgid "&Find:"
1487 msgstr "&Etsi:"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1491 msgid "Replace &with:"
1492 msgstr "K&orvaava teksti:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:83
1495 msgid "Perform a case-sensitive search"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:86
1499 msgid "Case &sensitive"
1500 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:102
1503 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:105
1507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1508 msgid "Find &Next"
1509 msgstr "Etsi &seuraava"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:118
1512 msgid "Restrict search to whole words only"
1513 msgstr "Huomioi &vain kokonaiset sanat"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:121
1516 msgid "W&hole words"
1517 msgstr "Kokonaiset sanat"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1520 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1521 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
1524 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1527 msgid "&Replace"
1528 msgstr "Ko&rvaa"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
1531 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1532 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1535 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1536 msgid "Search &backwards"
1537 msgstr "Etsi e&dellinen"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1540 msgid "Replace all occurences at once"
1541 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:169
1544 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1546 msgid "Replace &All"
1547 msgstr "Korvaa k&aikki"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1550 msgid "S&ettings"
1551 msgstr "Asetukset"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1554 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1558 msgid "Scope"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
1562 msgid "C&urrent document"
1563 msgstr "Nykyinen asiakirja"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1566 msgid ""
1567 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1568 "document"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1572 msgid "&Master document"
1573 msgstr "Pääasiakirja"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1576 msgid "All open documents"
1577 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1580 msgid "&Open documents"
1581 msgstr "Avaa asiakirjat"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1584 #, fuzzy
1585 msgid "&All manuals"
1586 msgstr "reunahuomautus"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1589 msgid ""
1590 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1591 "and paragraph style"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1595 msgid "I&gnore format"
1596 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1599 msgid ""
1600 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1601 "first letter"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
1605 msgid "&Preserve first case on replace"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:301
1609 msgid "&Expand macros"
1610 msgstr "Laajenna makrot"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:308
1613 msgid "Restrict search to math environments only"
1614 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:311
1617 msgid "Search on&ly in maths"
1618 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1621 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
1622 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1623 msgid "Form"
1624 msgstr "Muoto"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1627 msgid "Float Type:"
1628 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1631 msgid "Use &default placement"
1632 msgstr "&Oletussijoittelu"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1635 msgid "Advanced Placement Options"
1636 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1639 msgid "&Top of page"
1640 msgstr "Sivun &yläosaan"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1643 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1644 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1647 msgid "Here de&finitely"
1648 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1651 msgid "&Here if possible"
1652 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1655 msgid "&Page of floats"
1656 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1659 msgid "&Bottom of page"
1660 msgstr "Sivun &alaosaan"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1663 msgid "&Span columns"
1664 msgstr "&Levity palstoille"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1667 msgid "&Rotate sideways"
1668 msgstr "Kierrä 90°"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1671 msgid "FontUi"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1675 msgid ""
1676 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1677 "LuaTeX)"
1678 msgstr ""
1679 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1680 "tai LuaTeX:n)"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1683 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1684 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1687 msgid "&Default family:"
1688 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Select the default family for the document"
1693 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1696 #, fuzzy
1697 msgid "&Base size:"
1698 msgstr "Perusk&oko:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1701 msgid "LaTe&X font encoding:"
1702 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1705 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1706 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1709 msgid "&Roman:"
1710 msgstr "A&ntiikva:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1713 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1717 msgid "&Sans Serif:"
1718 msgstr "Sans seri&f:"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1721 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1725 msgid "S&cale (%):"
1726 msgstr "Skaalaus-%"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1729 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1733 msgid "&Typewriter:"
1734 msgstr "&Kirjoituskone:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1737 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1741 msgid "Sc&ale (%):"
1742 msgstr "Skaalaus-%"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1745 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1749 msgid "&Math:"
1750 msgstr "Matematiikka"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Select the math typeface"
1755 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1758 msgid "C&JK:"
1759 msgstr "C&JK:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1762 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1766 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Use true s&mall caps"
1772 msgstr "Aidot kapiteelit"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1775 msgid "Use old style instead of lining figures"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Use &old style figures"
1781 msgstr "Käytä perinteisiä numeroita"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1784 msgid "&Graphics"
1785 msgstr "&Kuva"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1788 msgid "Select an image file"
1789 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1792 msgid "Output Size"
1793 msgstr "Tulostuskoko"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1796 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1797 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1800 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1801 msgid "Set &height:"
1802 msgstr "Korkeus:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Scale graphics (%):"
1807 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1810 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1811 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1814 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1815 msgid "Set &width:"
1816 msgstr "&Leveys:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1819 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1823 msgid "Rotate Graphics"
1824 msgstr "Kierrä kuva"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1827 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1828 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1831 msgid "Ro&tate after scaling"
1832 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1835 msgid "Or&igin:"
1836 msgstr "Origo:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1839 #, fuzzy
1840 msgid "A&ngle (degrees):"
1841 msgstr "Kulma (asteissa):"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1845 msgid "File name of image"
1846 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1849 msgid "&Clipping"
1850 msgstr "&Rajaus"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1854 msgid "y:"
1855 msgstr "y:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1859 msgid "x:"
1860 msgstr "x:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1864 msgid "Additional LaTeX options"
1865 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1868 msgid "LaTeX &options:"
1869 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1872 msgid ""
1873 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1874 "at application level (see Preferences dialog)."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1878 msgid "Sho&w in LyX"
1879 msgstr "&Näytä LyXissä"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Sca&le on screen (%):"
1884 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1887 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1891 msgid "Graphics Group"
1892 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1895 msgid "A&ssigned to group:"
1896 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1899 msgid "Click to define a new graphics group."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1903 msgid "O&pen new group..."
1904 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1907 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1911 msgid "Draft mode"
1912 msgstr "Luonnostila"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1915 msgid "&Draft mode"
1916 msgstr "&Luonnostila"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1919 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1923 msgid "..............."
1924 msgstr "..............."
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1927 msgid "________"
1928 msgstr "________"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1931 msgid "<-----------"
1932 msgstr "<-----------"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1935 msgid "----------->"
1936 msgstr "----------->"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1939 msgid "\\-----v-----/"
1940 msgstr "\\-----v-----/"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1943 msgid "/-----^-----\\"
1944 msgstr "/-----^-----\\"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1947 msgid "&Spacing:"
1948 msgstr "R&iviväli"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1951 msgid "Supported spacing types"
1952 msgstr "Tuetut välityypit"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1955 msgid "&Value:"
1956 msgstr "&Arvo:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1961 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1964 msgid "&Fill Pattern:"
1965 msgstr "Täyttökuvio:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1968 msgid "&Protect:"
1969 msgstr "Suojaa:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1974 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459
1979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26
1980 msgid "URL"
1981 msgstr "Verkko-osoite"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1984 msgid "&Target:"
1985 msgstr "Kohde:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1988 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1989 msgid "Name associated with the URL"
1990 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1994 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1995 msgid "&Name:"
1996 msgstr "&Nimi:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1999 msgid "Specify the link target"
2000 msgstr "Määritä linkin kohde"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2003 msgid "Link type"
2004 msgstr "Linkin tyyppi"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2007 msgid "Link to the web or to every other target"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2011 msgid "&Web"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Link to an email address"
2017 msgstr "Sähköpostiosoite"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2020 msgid "&Email"
2021 msgstr "Sähköposti"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2024 msgid "Link to a file"
2025 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2028 msgid "&File"
2029 msgstr "Tie&dosto:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2032 msgid "Listing Parameters"
2033 msgstr "Listauksen parametrit"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2036 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2038 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2039 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2044 msgid "&Bypass validation"
2045 msgstr "Ohita validointi"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2048 msgid "C&aption:"
2049 msgstr "&Kuvateksti:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2052 msgid "La&bel:"
2053 msgstr "&Nimike:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2056 msgid "Mo&re parameters"
2057 msgstr "Lisäparametrejä"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2060 msgid "Underline spaces in generated output"
2061 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2064 msgid "&Mark spaces in output"
2065 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2068 msgid "Show LaTeX preview"
2069 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2072 msgid "&Show preview"
2073 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2076 msgid "File name to include"
2077 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2080 msgid "&Include Type:"
2081 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2084 msgid "Include"
2085 msgstr "Sisällytä"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2088 msgid "Input"
2089 msgstr "Syötä"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2092 msgid "Verbatim"
2093 msgstr "Sinänsä"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2096 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2097 msgid "Program Listing"
2098 msgstr "Ohjelmalistaus"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2101 msgid "Edit the file"
2102 msgstr "Lataa tiedosto"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2105 msgid "&Edit"
2106 msgstr "&Muokkaa"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2109 msgid "A&vailable Indexes:"
2110 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2113 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2117 msgid ""
2118 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Index Generation"
2125 msgstr "Hakemistojen luonti"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2128 msgid "Define program options of the selected processor."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2132 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2136 msgid "&Use multiple indexes"
2137 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2140 msgid "&New:[[index]]"
2141 msgstr "&Uusi:[[index]]"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2144 msgid ""
2145 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Add a new index to the list"
2151 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2155 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2156 msgid "1"
2157 msgstr "1"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2160 msgid "Remove the selected index"
2161 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2164 msgid "Rename the selected index"
2165 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2168 msgid "R&ename..."
2169 msgstr "Muuta nimeä"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Define or change button color"
2174 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Information Type:"
2179 msgstr "TeX-tietoja"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Information Name:"
2184 msgstr "TeX-tietoja"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Inset Parameter Configuration"
2189 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2192 msgid "Update dialog when moving context"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2196 msgid "S&ynchronize Dialog"
2197 msgstr "Synkronoi dialogi"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2200 msgid "Apply settings immediately"
2201 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2205 msgid "I&mmediate Apply"
2206 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2209 msgid "Restore initial values in dialog"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Push new inset into the document"
2215 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2218 msgid "New Inset"
2219 msgstr "Uusi upote"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Document &Class"
2224 msgstr "Asiakirjaluokka:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2227 msgid "Click to select a local document class definition file"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2231 msgid "&Local Layout..."
2232 msgstr "Paikallinen muotoilu"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Class Options"
2237 msgstr "Asiakirjaluokan asetukset"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2240 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2244 msgid "&Predefined:"
2245 msgstr "Esimääritelty:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2248 msgid ""
2249 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2250 "select/deselect."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2254 msgid "Cus&tom:"
2255 msgstr "Mukautettu:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2258 msgid "&Graphics driver:"
2259 msgstr "Grafiikka-ajuri"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2262 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2266 msgid "Select de&fault master document"
2267 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2270 msgid "&Master:"
2271 msgstr "Pääasiakirja:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Enter the name of the default master document"
2276 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2279 msgid "&Suppress default date on front page"
2280 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2283 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2284 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Quote style:"
2289 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2292 msgid "Encoding"
2293 msgstr "&Merkistö:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Language &default"
2298 msgstr "Kielen oletusmerkistö"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2301 msgid "&Other:"
2302 msgstr "&Muu:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2305 msgid "Language pac&kage:"
2306 msgstr "Kieli&paketti:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2310 msgid "Select which language package LyX should use"
2311 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2315 #, fuzzy
2316 msgid ""
2317 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2318 msgstr ""
2319 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2320 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2321
2322 # Now this wasn't very obvious.
2323 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Of&fset:"
2326 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2329 msgid "Value of the vertical line offset."
2330 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2333 msgid "Value of the line width."
2334 msgstr "Viivan leveys"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2337 msgid "&Thickness:"
2338 msgstr "Paksuus"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2341 msgid "Value of the line thickness."
2342 msgstr "Viivan paksuus"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2345 msgid "Input here the listings parameters"
2346 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2350 msgid "Feedback window"
2351 msgstr "Palauteikkuna"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2355 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2356 msgid "Listing"
2357 msgstr "Listaus"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2360 msgid "&Main Settings"
2361 msgstr "Pääasetukset"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2364 msgid "Placement"
2365 msgstr "Si&joittelu:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2368 msgid "Check for inline listings"
2369 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2372 msgid "&Inline listing"
2373 msgstr "Tekstin &seassa"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2376 msgid "Check for floating listings"
2377 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2380 msgid "&Float"
2381 msgstr "Kelluva"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2384 msgid "&Placement:"
2385 msgstr "Si&joittelu:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2388 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2389 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2392 msgid "Line numbering"
2393 msgstr "Rivinumerointi"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2396 msgid "&Side:"
2397 msgstr "Puoli"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2400 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2401 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2404 msgid "S&tep:"
2405 msgstr "Askel"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2408 msgid "Difference between two numbered lines"
2409 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2412 msgid "Font si&ze:"
2413 msgstr "Kirjasinkoko"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2416 msgid "Choose the font size for line numbers"
2417 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2421 msgid "Style"
2422 msgstr "Tyyli"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2425 msgid "F&ont size:"
2426 msgstr "Kirjasinkoko"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2429 msgid "The content's base font size"
2430 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2433 msgid "Font Famil&y:"
2434 msgstr "Kirjasinperhe"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2437 msgid "The content's base font style"
2438 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2441 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2442 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2445 msgid "&Break long lines"
2446 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2449 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2450 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2453 msgid "S&pace as symbol"
2454 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2457 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2458 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2461 msgid "Space i&n string as symbol"
2462 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2465 msgid "Tab&ulator size:"
2466 msgstr "Sarkaimen koko"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2469 msgid "Use extended character table"
2470 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2473 msgid "&Extended character table"
2474 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2477 msgid "Lan&guage:"
2478 msgstr "&Kieli:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2481 msgid "Select the programming language"
2482 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2485 msgid "&Dialect:"
2486 msgstr "Murre:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2489 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2490 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2493 msgid "Range"
2494 msgstr "Väli"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2497 msgid "Fi&rst line:"
2498 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2501 msgid "The first line to be printed"
2502 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2505 msgid "&Last line:"
2506 msgstr "Viimeinen rivi"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2509 msgid "The last line to be printed"
2510 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2513 msgid "Ad&vanced"
2514 msgstr "Edistyneet"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2517 msgid "More Parameters"
2518 msgstr "Lisäparametreja"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2521 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2522 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Document-specific layout information"
2527 msgstr "Yleisiä tietoja"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2530 msgid "&Validate"
2531 msgstr "Validoi"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Errors reported in terminal."
2537 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2540 msgid "Convert"
2541 msgstr "Muunna"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2544 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2545 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Log &Type:"
2550 msgstr "T&yyppi:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2553 msgid "Update the display"
2554 msgstr "Päivitä näyttö"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2558 msgid "&Update"
2559 msgstr "Päi&vitä"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2562 #, fuzzy
2563 msgid "&Open Containing Directory"
2564 msgstr "&Työhakemisto:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2567 msgid "&Go!"
2568 msgstr "Mene!"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2571 msgid "Jump to the next warning message."
2572 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2575 msgid "Next &Warning"
2576 msgstr "Seuraava varoitus"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2579 msgid "Jump to the next error message."
2580 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2583 msgid "Next &Error"
2584 msgstr "Seuraava virhe"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2587 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2588 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2591 #, fuzzy
2592 msgid "&Default margins"
2593 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2596 msgid "&Top:"
2597 msgstr "&Yläreuna:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2600 msgid "&Bottom:"
2601 msgstr "Ala&reuna:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2604 msgid "&Inner:"
2605 msgstr "S&isä:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2608 msgid "O&uter:"
2609 msgstr "&Ulko:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2612 msgid "Head &sep:"
2613 msgstr "&Sivuots. väli:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2616 msgid "Head &height:"
2617 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2620 msgid "&Foot skip:"
2621 msgstr "Alav&iiteväli:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Column sep:"
2626 msgstr "Sarake-erotin:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2629 msgid "Master Document Output"
2630 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2633 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2637 msgid "Include only &selected children"
2638 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2641 msgid ""
2642 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2643 "compilation)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2647 msgid "&Maintain counters and references"
2648 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2651 msgid "Include all subdocuments in the output"
2652 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2655 msgid "&Include all children"
2656 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2662 msgid "Number of rows"
2663 msgstr "Rivien määrä"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2667 msgid "&Rows:"
2668 msgstr "&Rivejä:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2674 msgid "Number of columns"
2675 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2679 msgid "&Columns:"
2680 msgstr "&Sarakkeita:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2684 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2685 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
2688 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2689 msgid "Vertical alignment"
2690 msgstr "Pystytasaus"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2693 msgid "&Vertical:"
2694 msgstr "&Pysty:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2697 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2698 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2701 msgid "&Horizontal:"
2702 msgstr "&Vaaka:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2705 msgid "&Type:"
2706 msgstr "T&yyppi:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2709 msgid "decoration type / matrix border"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2713 msgid "All packages:"
2714 msgstr "Kaikki paketit:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Load A&utomatically"
2719 msgstr "Lataa automaattisesti"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Load Alwa&ys"
2724 msgstr "Lataa aina"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Do &Not Load"
2729 msgstr "Älä lataa"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2732 msgid "A&vailable:"
2733 msgstr "Saatavilla:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2738 msgid "A&dd"
2739 msgstr "&Lisää"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2742 msgid "De&lete"
2743 msgstr "&Poista"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2746 msgid "S&elected:"
2747 msgstr "Valittu:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2750 msgid "Nomenclature"
2751 msgstr "Termistö"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2754 msgid "Sort &as:"
2755 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2758 msgid "&Description:"
2759 msgstr "Kuvausluettelo"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2762 msgid "&Symbol:"
2763 msgstr "Symboli"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2766 msgid "Type"
2767 msgstr "&Tyyppi"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2770 msgid "LyX internal only"
2771 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2774 msgid "LyX &Note"
2775 msgstr "Muistiinpano"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2778 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2779 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2782 msgid "&Comment"
2783 msgstr "Huomautus"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2786 msgid "Print as grey text"
2787 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2790 msgid "&Greyed out"
2791 msgstr "Harmaana"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2794 msgid "&List in Table of Contents"
2795 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2798 msgid "&Numbering"
2799 msgstr "Numerointi"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2802 msgid "Output Format"
2803 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2808 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2811 #, fuzzy
2812 msgid "De&fault output format:"
2813 msgstr "Oletusmuoto tulosteelle:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2816 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2820 #, fuzzy
2821 msgid "S&ynchronize with output"
2822 msgstr "Tahdista tulosteen kanssa"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2825 #, fuzzy
2826 msgid "C&ustom macro:"
2827 msgstr "Mukautettu makro:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2830 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2831 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2834 msgid "XHTML Output Options"
2835 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2838 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2842 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2846 msgid "&Math output:"
2847 msgstr "Matematiikkatuloste:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2850 msgid "Format to use for math output."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2854 msgid "MathML"
2855 msgstr "MathML"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2858 msgid "HTML"
2859 msgstr "HTML"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2862 msgid "Images"
2863 msgstr "Kuvat"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2866 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
2868 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247
2869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2870 msgid "LaTeX"
2871 msgstr "LaTeX"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2874 msgid "Math &image scaling:"
2875 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2878 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2882 msgid "Write CSS to File"
2883 msgstr "Kirjoita CSS tiedostoon"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2886 msgid "&Use hyperref support"
2887 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2890 msgid "&General"
2891 msgstr "Yleistä"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2894 msgid "Header Information"
2895 msgstr "Otsakkeen tietoja"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2898 msgid "&Title:"
2899 msgstr "Teoksen nimi:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2902 msgid "&Author:"
2903 msgstr "Tekijä:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2906 msgid "&Subject:"
2907 msgstr "Aihe:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2910 msgid "&Keywords:"
2911 msgstr "&Avainsanat:"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2914 msgid ""
2915 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2919 msgid "Automatically fi&ll header"
2920 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2923 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2924 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2927 msgid "Load in &fullscreen mode"
2928 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2931 msgid "H&yperlinks"
2932 msgstr "Hyperlinkit"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2935 msgid "Allows link text to break across lines."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2939 msgid "B&reak links over lines"
2940 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2943 msgid "No &frames around links"
2944 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2947 msgid "C&olor links"
2948 msgstr "Värjää linkit"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2951 msgid "Bibliographical backreferences"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2955 msgid "B&ackreferences:"
2956 msgstr "Takaisinviittaukset"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2959 msgid "&Bookmarks"
2960 msgstr "&Kirjanmerkit"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2963 #, fuzzy
2964 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2965 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelosta)"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2968 msgid "&Numbered bookmarks"
2969 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2972 msgid "&Open bookmark tree"
2973 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2976 msgid "Number of levels"
2977 msgstr "Tasojen määrä"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Additional O&ptions"
2982 msgstr "Lisäasetukset"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2985 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2989 msgid "Paper Format"
2990 msgstr "Paperin muoto"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2994 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2995 msgid "&Format:"
2996 msgstr "Muoto:"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3001 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3004 msgid "&Orientation:"
3005 msgstr "Asettelu"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3008 msgid "&Portrait"
3009 msgstr "&Pysty"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3012 msgid "&Landscape"
3013 msgstr "&Vaaka"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
3017 msgid "Page Layout"
3018 msgstr "Sivun asettelu"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3021 msgid "Page &style:"
3022 msgstr "&Sivutyyli:"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3025 msgid "Style used for the page header and footer"
3026 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3029 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3030 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3033 msgid "&Two-sided document"
3034 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3037 msgid "Label Width"
3038 msgstr "Nimikeleveys"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3042 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3043 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3046 msgid "Lo&ngest label"
3047 msgstr "&Pisin nimike"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3050 msgid "Line &spacing"
3051 msgstr "Rivi&väli:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922
3054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3055 msgid "Single"
3056 msgstr "Yksink."
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3059 msgid "1.5"
3060 msgstr "1.5"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928
3063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3064 msgid "Double"
3065 msgstr "Kaksink."
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
3072 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
3073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
3074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
3075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
3076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3077 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
3079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2205
3080 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3081 msgid "Custom"
3082 msgstr "Määr. oma"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3085 msgid "&Indent Paragraph"
3086 msgstr "Sisennä kappale"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3089 msgid "&Justified"
3090 msgstr "Tasattu"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3093 msgid "&Left"
3094 msgstr "Vasen"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3097 msgid "C&enter"
3098 msgstr "Keskitetty"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3101 msgid "Ri&ght"
3102 msgstr "Oikea"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3105 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3106 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3109 msgid "Paragraph's &Default"
3110 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3113 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3117 msgid "&Phantom"
3118 msgstr "Paikkamerkki"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3123 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3126 msgid "&Horizontal Phantom"
3127 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Vertical space of the phantom content"
3132 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3135 msgid "&Vertical Phantom"
3136 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3139 msgid "A&lter..."
3140 msgstr "&Muuta..."
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3143 msgid "&Use system colors"
3144 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3147 msgid "In Math"
3148 msgstr "Matematiikkatilassa"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3151 msgid ""
3152 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3153 "delay."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3157 msgid "Automatic in&line completion"
3158 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3161 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3165 msgid "Automatic p&opup"
3166 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3169 msgid "Autoco&rrection"
3170 msgstr "Automaattinen korjaus"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3173 msgid "In Text"
3174 msgstr "Tekstitilassa"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3177 msgid ""
3178 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3179 "delay."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3183 msgid "Automatic &inline completion"
3184 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3187 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3191 msgid "Automatic &popup"
3192 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3195 msgid ""
3196 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3197 "mode."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3201 msgid "Cursor i&ndicator"
3202 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3205 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3206 msgid "General"
3207 msgstr "Yleinen"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3210 msgid ""
3211 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3212 "if it is available."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3216 msgid "s inline completion dela&y"
3217 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3220 msgid ""
3221 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3222 "if it is available."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3226 msgid "s popup d&elay"
3227 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3230 msgid ""
3231 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3232 "completed."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3236 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3237 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3240 msgid ""
3241 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3242 "It will be shown right away."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3246 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3247 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3250 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3254 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3255 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3258 msgid "C&onverter:"
3259 msgstr "Muu&nnin:"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3262 msgid "E&xtra flag:"
3263 msgstr "Lisäli&ppu:"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3266 msgid "&From format:"
3267 msgstr "Muodosta:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3270 msgid "&To format:"
3271 msgstr "Muotoon:"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3275 msgid "&Modify"
3276 msgstr "Muu&ta"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2919 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
3281 msgid "Remo&ve"
3282 msgstr "&Poista"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3285 msgid "Converter Defi&nitions"
3286 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3289 msgid "Converter File Cache"
3290 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3293 msgid "&Enabled"
3294 msgstr "Päällä"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3299 msgstr "Korkein säilytysaika (päivissä):"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Display &graphics"
3304 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Instant &preview:"
3309 msgstr "&Esikatselu heti"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3313 msgid "Off"
3314 msgstr "Pois päältä"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3317 msgid "No math"
3318 msgstr "Ei matematiikka"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3321 msgid "On"
3322 msgstr "Päällä"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Preview si&ze:"
3327 msgstr "Esikatselun koko"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3330 msgid "Factor for the preview size"
3331 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3334 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3338 msgid "&Mark end of paragraphs"
3339 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Session Handling"
3344 msgstr "Istunnonhallinta"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3347 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3348 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3351 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3352 msgstr ""
3353 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3354 "kohdistinpaikka"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3357 msgid "Restore cursor &positions"
3358 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3361 msgid "&Load opened files from last session"
3362 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3365 msgid "&Clear all session information"
3366 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Backup && Saving"
3371 msgstr "Varmuuskopiointi ja tallennus"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3374 msgid "Backup &original documents when saving"
3375 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3378 msgid "&Backup documents, every"
3379 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3382 msgid "&minutes"
3383 msgstr "minuutti"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3386 msgid ""
3387 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3388 "format by default.\n"
3389 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3390 "uncompressed)."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Save new documents compressed by default"
3396 msgstr "Tallenna asiakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3399 msgid ""
3400 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3401 "document.\n"
3402 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3403 "files."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Save the &document directory path"
3409 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Windows && Work Area"
3414 msgstr "Ikkunat ja työskentelyalue"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3417 msgid "Open documents in &tabs"
3418 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3421 msgid ""
3422 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3423 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3427 msgid "Use s&ingle instance"
3428 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3431 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3435 msgid "Displa&y single close-tab button"
3436 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3439 msgid "Closing last &view:"
3440 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3443 msgid "Closes document"
3444 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3447 msgid "Hides document"
3448 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3451 msgid "Ask the user"
3452 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3455 msgid "Editing"
3456 msgstr "Muokkaus"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3459 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3460 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3463 msgid ""
3464 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3465 "width used when set to 0."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3469 msgid "Cursor width (&pixels):"
3470 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3473 msgid "Scroll &below end of document"
3474 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3477 msgid "Skip trailing non-word characters"
3478 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3481 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3482 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3485 msgid "Sort &environments alphabetically"
3486 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3489 msgid "&Group environments by their category"
3490 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3493 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3497 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3501 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3505 msgid "Fullscreen"
3506 msgstr "Kokonäyttö"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3509 msgid "&Hide toolbars"
3510 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3513 msgid "Hide scr&ollbar"
3514 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3517 msgid "Hide &tabbar"
3518 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3521 msgid "Hide &menubar"
3522 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3525 msgid "Hide sta&tusbar"
3526 msgstr "Piilota tilapalkki"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3529 msgid "&Limit text width"
3530 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3533 msgid "Screen used (&pixels):"
3534 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3537 msgid "&New..."
3538 msgstr "Uu&si..."
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3541 msgid "Re&move"
3542 msgstr "&Poista"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3545 msgid "&Document format"
3546 msgstr "Asiakirjan muoto"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3549 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3553 msgid "Sho&w in export menu"
3554 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3557 msgid "Vector &graphics format"
3558 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3561 #, fuzzy
3562 msgid "S&hort name:"
3563 msgstr "Lyhyt nimi:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3566 msgid "E&xtensions:"
3567 msgstr "Päätteet:"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3570 msgid "&MIME:"
3571 msgstr "&MIME:"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3574 msgid "Shortc&ut:"
3575 msgstr "P&ikanäppäin:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3578 msgid "Ed&itor:"
3579 msgstr "Editori:"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3582 msgid "&Viewer:"
3583 msgstr "K&atselin:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3586 msgid "Co&pier:"
3587 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3592 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3595 msgid "Default Output Formats"
3596 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3599 msgid "With &TeX fonts:"
3600 msgstr "TeX-fonteilla:"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3603 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3607 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3608 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3611 #, fuzzy
3612 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3613 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3616 msgid "&E-mail:"
3617 msgstr "Sähköposti"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3620 msgid "Your name"
3621 msgstr "Nimesi"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3624 msgid "Your E-mail address"
3625 msgstr "Sähköpostiosoite"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3628 msgid "Keyboard"
3629 msgstr "Näppäimistö"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3632 msgid "Use &keyboard map"
3633 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3636 msgid "&Primary:"
3637 msgstr "Ensisijainen:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3641 msgid "Br&owse..."
3642 msgstr "Se&laa..."
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3645 msgid "S&econdary:"
3646 msgstr "Toissijainen:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3649 msgid ""
3650 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3651 "time LyX is launched."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3655 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3659 msgid "Mouse"
3660 msgstr "Hiiri"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3663 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3664 msgstr "Hiiren vieritysnopeus"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3667 msgid ""
3668 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3669 "speed it up, low values slow it down."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3673 msgid ""
3674 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3678 msgid "&Middle mouse button pasting"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3684 msgstr "Hiiren rulla säätää kuvan suurennusta"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3687 msgid "Enable"
3688 msgstr "Käytössä"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3691 msgid "Ctrl"
3692 msgstr "Ctrl"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3695 msgid "Shift"
3696 msgstr "Shift"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3699 msgid "Alt"
3700 msgstr "Alt"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3703 msgid "User &interface language:"
3704 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3707 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3711 msgid "Language &package:"
3712 msgstr "Kieli&paketti:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
3716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
3717 msgid "Automatic"
3718 msgstr "Automaattinen"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3722 msgid "Always Babel"
3723 msgstr "Aina Babel"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
3727 msgid "None[[language package]]"
3728 msgstr "Ei mitään[[language package]]"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3731 msgid "Command s&tart:"
3732 msgstr "Ko&mennon alku:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3735 #, fuzzy
3736 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3737 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3740 msgid "Command e&nd:"
3741 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3744 #, fuzzy
3745 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3746 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3749 msgid "Default decimal &separator:"
3750 msgstr "Oletusarvoinen desimaalierotin:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3753 msgid "Default length &unit:"
3754 msgstr "Oletusmittayksikkö:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3757 msgid ""
3758 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3759 "the language package)"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3763 msgid "Set languages &globally"
3764 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3767 msgid ""
3768 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3769 "command"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3773 msgid "Auto &begin"
3774 msgstr "Automaattinen al&ku"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3777 msgid ""
3778 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3779 "switch command"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3783 msgid "Auto &end"
3784 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3787 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3791 msgid "Mark &foreign languages"
3792 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Right-to-Left Language Support"
3797 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3800 msgid "Cursor movement:"
3801 msgstr "Kohdistimen liike:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3804 msgid "&Logical"
3805 msgstr "Looginen"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3808 msgid "&Visual"
3809 msgstr "Visuaalinen"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3812 msgid ""
3813 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3817 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3818 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3821 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3822 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3825 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3826 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3829 msgid "BibTeX command and options"
3830 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3834 msgid "Processor for &Japanese:"
3835 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3840 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3843 msgid "Pr&ocessor:"
3844 msgstr "Käsittelijä:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3848 msgid "Op&tions:"
3849 msgstr "&Valinnat:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3852 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3853 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3858 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3861 msgid "&Nomenclature command:"
3862 msgstr "Nomenclature-komento:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3867 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3870 msgid "Chec&kTeX command:"
3871 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3874 msgid "CheckTeX start options and flags"
3875 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3878 msgid ""
3879 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3880 "files.\n"
3881 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3882 "configure time.\n"
3883 "Warning: Your changes here will not be saved."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3887 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3888 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3891 msgid "Set class options to default on class change"
3892 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3895 msgid "R&eset class options when document class changes"
3896 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Forward Search"
3901 msgstr "Etsi edestäpäin"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3904 msgid "DV&I command:"
3905 msgstr "DVI-komento:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3908 msgid "&PDF command:"
3909 msgstr "PDF-komento:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3912 #, fuzzy
3913 msgid "DVI-PS Options"
3914 msgstr "&Valinnat:"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3917 msgid "Paper t&ype:"
3918 msgstr "Pap&erityyppi:"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3921 msgid "Paper si&ze:"
3922 msgstr "Paperik&oko:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3925 msgid "Lan&dscape:"
3926 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Other Options"
3931 msgstr "Matematiikka-asetukset"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3934 msgid "Output &line length:"
3935 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3938 msgid ""
3939 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3940 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3941 "paragraphs are separated by a blank line."
3942 msgstr ""
3943 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3944 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3947 msgid "&Date format:"
3948 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3951 msgid "Date format for strftime output"
3952 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3955 msgid "&Overwrite on export:"
3956 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3959 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
3963 msgid "Ask permission"
3964 msgstr "Kysy lupa"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
3967 msgid "Main file only"
3968 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
3971 msgid "All files"
3972 msgstr "Kaikki tiedostot"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3975 msgid "&PATH prefix:"
3976 msgstr "&PATH-etuliite:"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
3979 #, fuzzy
3980 msgid ""
3981 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3982 "variable.\n"
3983 "Use the OS native format."
3984 msgstr ""
3985 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3986 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3989 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3990 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
3993 #, fuzzy
3994 msgid ""
3995 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3996 "environment variable.\n"
3997 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3998 msgstr ""
3999 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4000 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4010 msgid "Browse..."
4011 msgstr "Selaa..."
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4014 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4015 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4018 msgid "&Temporary directory:"
4019 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4022 msgid "Ly&XServer pipe:"
4023 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4026 msgid "&Backup directory:"
4027 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4030 msgid "&Example files:"
4031 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4034 msgid "&Document templates:"
4035 msgstr "Asiakirjamallit:"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4038 msgid "&Working directory:"
4039 msgstr "&Työhakemisto:"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4042 msgid "H&unspell dictionaries:"
4043 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4046 msgid "Sans Seri&f:"
4047 msgstr "Sans Seri&f:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4050 msgid "T&ypewriter:"
4051 msgstr "&Kirjoituskone:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4054 #, fuzzy
4055 msgid "R&oman:"
4056 msgstr "A&ntiikva:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4059 msgid "&Zoom %:"
4060 msgstr "&Suurennos-%:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4063 msgid "Font Sizes"
4064 msgstr "Kirjasinkoot"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4067 msgid "&Large:"
4068 msgstr "Suuri:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4071 msgid "&Larger:"
4072 msgstr "Suurempi:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4075 msgid "&Largest:"
4076 msgstr "Suurin:"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4079 msgid "&Huge:"
4080 msgstr "Valtava:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4083 msgid "&Hugest:"
4084 msgstr "Valtavampi:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4087 msgid "S&mallest:"
4088 msgstr "Pienin:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4091 msgid "S&maller:"
4092 msgstr "Pienempi:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4095 msgid "S&mall:"
4096 msgstr "Pieni:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4099 msgid "&Normal:"
4100 msgstr "Tavallinen:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4103 msgid "&Tiny:"
4104 msgstr "Pikkuruinen:"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4107 msgid ""
4108 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4109 "of fonts"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4113 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4114 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4117 msgid "&New"
4118 msgstr "Uu&si:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4121 msgid "&Bind file:"
4122 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4125 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4126 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4129 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4133 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4134 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja kommentit"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4137 msgid "&Spellchecker engine:"
4138 msgstr "Oikolukumoottori:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4141 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4142 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4145 msgid "Accept compound &words"
4146 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4149 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4153 msgid "S&pellcheck continuously"
4154 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4157 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4161 #, fuzzy
4162 msgid "&Escape characters:"
4163 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4166 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4167 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4170 msgid "Al&ternative language:"
4171 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4174 msgid "General Look && Feel"
4175 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4178 msgid "&User interface file:"
4179 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4182 msgid "&Icon set:"
4183 msgstr "Kuvaketeema:"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4186 msgid ""
4187 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4188 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4192 msgid "Use icons from system's &theme"
4193 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Context Help"
4198 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4201 msgid ""
4202 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4203 "the main work area of an edited document"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4207 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4208 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4211 msgid "Menus"
4212 msgstr "Valikot"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4215 msgid "&Maximum last files:"
4216 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932
4219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
4220 msgid "&Save"
4221 msgstr "Ta&llenna"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Nomenclature settings"
4226 msgstr "Termistö"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4230 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4234 msgid "&List Indentation:"
4235 msgstr "Listan sisennys:"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4238 msgid "Custom &Width:"
4239 msgstr "Räätälöity leveys:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4244 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4247 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4251 #, fuzzy
4252 msgid "&Subindex"
4253 msgstr "Puoli"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4256 msgid "A&vailable indexes:"
4257 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4260 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4261 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4265 msgid "Output"
4266 msgstr "Tuloste"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4269 msgid "Settings"
4270 msgstr "Asetukset"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4273 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4277 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4281 #, fuzzy
4282 msgid "&Clear automatically"
4283 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4286 msgid "Debug messages"
4287 msgstr "Virheviestit"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4290 msgid "Display no debug messages"
4291 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4294 #, fuzzy
4295 msgid "&None"
4296 msgstr "Ei mikään"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4299 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4303 msgid "S&elected"
4304 msgstr "Valittu"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4307 msgid "Display all debug messages"
4308 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4311 msgid "&All"
4312 msgstr "&Kaikki"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4315 msgid "Display statusbar messages?"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4319 msgid "&Statusbar messages"
4320 msgstr "Tilapalkin viestit"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4323 msgid "La&bels in:"
4324 msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4327 msgid "&References"
4328 msgstr "Viitteet"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4331 msgid "Fil&ter:"
4332 msgstr "Suodatin:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4335 msgid "Enter string to filter the label list"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4339 msgid "Filter case-sensitively"
4340 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4343 msgid "Case-sensiti&ve"
4344 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4347 msgid ""
4348 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4349 "sensitive option is checked)"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4353 msgid "&Sort"
4354 msgstr "Järjestä"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4357 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4358 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4361 msgid "Cas&e-sensitive"
4362 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4365 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4369 msgid "Grou&p"
4370 msgstr "Ryhmä"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4373 msgid "&Go to Label"
4374 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4377 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4378 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4381 msgid "<reference>"
4382 msgstr "<viite>"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4385 msgid "(<reference>)"
4386 msgstr "(<viite>)"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4389 msgid "<page>"
4390 msgstr "<sivu>"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4393 msgid "on page <page>"
4394 msgstr "sivulla <sivu>"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4397 msgid "<reference> on page <page>"
4398 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4401 msgid "Formatted reference"
4402 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4405 msgid "Textual reference"
4406 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4409 msgid "Update the label list"
4410 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4413 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4414 msgstr "Kirjainkokoherkkä[[search]]"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4417 msgid "Match w&hole words only"
4418 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4421 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4422 msgstr ""
4423 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4426 msgid "&Export formats:"
4427 msgstr "&Vientimuodot:"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4430 msgid "&Send exported file to command:"
4431 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4434 msgid "Edit shortcut"
4435 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4438 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4442 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4446 #, fuzzy
4447 msgid "&Delete Key"
4448 msgstr "&Poista"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4451 msgid "Clear current shortcut"
4452 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4456 msgid "C&lear"
4457 msgstr "&Tyhjennä"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&Shortcut:"
4462 msgstr "P&ikanäppäin:"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4465 #, fuzzy
4466 msgid "&Function:"
4467 msgstr "&Funktiot"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4470 msgid ""
4471 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4472 "the 'Clear' button"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4476 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4477 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4478 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4479 msgid "Spell Checker"
4480 msgstr "Oikoluku"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4483 msgid ""
4484 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4488 msgid "Unknown word:"
4489 msgstr "Tuntematon sana:"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4492 msgid "Current word"
4493 msgstr "Nykyinen sana"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4496 msgid "&Find Next"
4497 msgstr "Etsi &seuraava"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4500 msgid "Re&placement:"
4501 msgstr "Korvaava:"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4504 msgid "Replace with selected word"
4505 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4508 msgid "Replace word with current choice"
4509 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4512 msgid "S&uggestions:"
4513 msgstr "Ehdotukset:"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4516 msgid "Ignore this word"
4517 msgstr "Ohita tämä sana"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4520 msgid "&Ignore"
4521 msgstr "&Ohita"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4524 msgid "Ignore this word throughout this session"
4525 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4528 msgid "I&gnore All"
4529 msgstr "Ohita k&aikki"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4532 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4533 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4536 msgid ""
4537 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4538 "full range."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4542 msgid "Ca&tegory:"
4543 msgstr "Kategoria:"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4546 msgid "Select this to display all available characters at once"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4550 msgid "&Display all"
4551 msgstr "Näytä kaikki"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4554 msgid "Current cell:"
4555 msgstr "Nykyinen solu:"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4558 msgid "Current row position"
4559 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4562 msgid "Current column position"
4563 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4566 msgid "&Table Settings"
4567 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4570 msgid "Row setting"
4571 msgstr "Riviasetukset"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4574 msgid "Merge cells of different rows"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4578 msgid "M&ultirow"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4582 msgid "&Vertical Offset:"
4583 msgstr "Pystyväli:"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4586 msgid "Optional vertical offset"
4587 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4590 msgid "Cell setting"
4591 msgstr "Solun asetus"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4594 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4595 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4599 msgid "rotation angle"
4600 msgstr "kääntökulma"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4604 msgid "degrees"
4605 msgstr "astetta"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4608 msgid "Table-wide settings"
4609 msgstr "Taulukkoasetukset"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4612 msgid "W&idth:"
4613 msgstr "&Leveys:"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4616 msgid "Verti&cal alignment:"
4617 msgstr "Pystytasaus"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4620 msgid "Vertical alignment of the table"
4621 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4624 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4625 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4628 msgid "&Rotate"
4629 msgstr "Kierrä"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4632 msgid "Column settings"
4633 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4636 msgid "&Horizontal alignment:"
4637 msgstr "&Vaakatasaus:"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4640 msgid "Horizontal alignment in column"
4641 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4644 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:848
4645 msgid "Justified"
4646 msgstr "Tasattu"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4649 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:850
4650 msgid "At Decimal Separator"
4651 msgstr "Desimaalierottimeen"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4654 msgid "&Decimal separator:"
4655 msgstr "Desimaalierotin"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4658 msgid "Fixed width of the column"
4659 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4662 msgid "&Vertical alignment in row:"
4663 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4666 #, fuzzy
4667 msgid ""
4668 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4669 "the row."
4670 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4673 msgid "Merge cells of different columns"
4674 msgstr "Yhdistä eri sarakkiden solut"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Mu&lticolumn"
4679 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4682 msgid "LaTe&X argument:"
4683 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4686 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4687 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4690 msgid "&Borders"
4691 msgstr "&Reunukset"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4694 msgid "Set Borders"
4695 msgstr "Aseta reunukset"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4698 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4699 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4702 msgid "All Borders"
4703 msgstr "Kaikki reunukset"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4706 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4707 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4710 msgid "&Set"
4711 msgstr "Päälle"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4714 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4715 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4718 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4719 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4722 msgid "Fo&rmal"
4723 msgstr "booktabs-tyyli"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4726 msgid "Use default (grid-like) border style"
4727 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4730 msgid "De&fault"
4731 msgstr "Oletus"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4734 msgid "Additional Space"
4735 msgstr "Lisää valkoista"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4738 msgid "T&op of row:"
4739 msgstr "Rivin yläreuna"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4742 msgid "Botto&m of row:"
4743 msgstr "Rivin alareuna"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4746 msgid "Bet&ween rows:"
4747 msgstr "Rivien välillä"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4750 #, fuzzy
4751 msgid "&Multi-page table"
4752 msgstr "Kierrä taulukkoa"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4755 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4756 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4759 #, fuzzy
4760 msgid "&Use multi-page table"
4761 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4764 msgid "Row settings"
4765 msgstr "Rivin asetukset"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4768 msgid "Status"
4769 msgstr "Tila"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4772 msgid "Border above"
4773 msgstr "Reuna yllä"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4776 msgid "Border below"
4777 msgstr "Reuna alla"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4780 msgid "Contents"
4781 msgstr "Sisältö"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4784 msgid "Header:"
4785 msgstr "Ylätunniste:"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4788 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
4796 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4797 msgid "on"
4798 msgstr "päällä"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4808 msgid "double"
4809 msgstr "kaksinkertainen"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4812 msgid "First header:"
4813 msgstr "1. yläotsikko:"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4816 msgid "This row is the header of the first page"
4817 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4820 msgid "Don't output the first header"
4821 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4825 msgid "is empty"
4826 msgstr "on tyhjä"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4829 msgid "Footer:"
4830 msgstr "Alatunniste:"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4833 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4834 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4837 msgid "Last footer:"
4838 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4841 msgid "This row is the footer of the last page"
4842 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4845 msgid "Don't output the last footer"
4846 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4849 msgid "Caption:"
4850 msgstr "&Kuvateksti:"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4853 msgid "Set a page break on the current row"
4854 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4857 msgid "Page &break on current row"
4858 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4863 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Multi-page table alignment"
4868 msgstr "&Vaakatasaus:"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4871 msgid "Close this dialog"
4872 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4875 msgid "Rebuild the file lists"
4876 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4879 msgid ""
4880 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4881 msgstr ""
4882 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4883 "polkuineen."
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4886 msgid "&View"
4887 msgstr "&Katsele"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4890 msgid "Selected classes or styles"
4891 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4894 msgid "LaTeX classes"
4895 msgstr "LaTeX-luokat"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4898 msgid "LaTeX styles"
4899 msgstr "LaTeX-tyylit"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4902 msgid "BibTeX styles"
4903 msgstr "BibTeX-tyylit"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4906 msgid "BibTeX databases"
4907 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4910 msgid "Toggles view of the file list"
4911 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4914 msgid "Show &path"
4915 msgstr "Näytä p&olku"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Paragraph Separation"
4920 msgstr "Kappaleasetukset"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4923 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4924 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4927 msgid "&Indentation:"
4928 msgstr "Sise&nnys"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4931 msgid "Size of the indentation"
4932 msgstr "Sisennyksen koko"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4935 msgid "&Vertical space:"
4936 msgstr "Pystyväli:"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4939 msgid "Size of the vertical space"
4940 msgstr "Pystyvälin koko"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4943 msgid "Spacing"
4944 msgstr "Väli"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4947 msgid "&Line spacing:"
4948 msgstr "&Rivivälit:"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4951 msgid "Spacing type"
4952 msgstr "Välin tyyppi"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4955 msgid "Number of lines"
4956 msgstr "Rivien määrä"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4959 msgid "Format text into two columns"
4960 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4963 msgid "Two-&column document"
4964 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4967 msgid ""
4968 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4969 "justified in the output)"
4970 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4973 msgid "Use &justification in LyX work area"
4974 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4977 msgid "Language of the thesaurus"
4978 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4981 msgid "Index entry"
4982 msgstr "Hakemistoviite"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4985 msgid "&Keyword:"
4986 msgstr "&Avainsana:"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4989 msgid "Word to look up"
4990 msgstr "Etsittävä sana"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4993 msgid "L&ookup"
4994 msgstr "Etsi"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4998 msgid "The selected entry"
4999 msgstr "Valittu kohta"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5002 msgid "&Selection:"
5003 msgstr "&Valinta:"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5006 msgid "Replace the entry with the selection"
5007 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5010 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5014 msgid "Filter:"
5015 msgstr "Suodatin:"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5018 msgid "Enter string to filter contents"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5022 #, fuzzy
5023 msgid ""
5024 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5025 "tables, and others)"
5026 msgstr ""
5027 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5028 "välillä, mikäli olemassa"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5031 msgid "Update navigation tree"
5032 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5037 msgid "..."
5038 msgstr "..."
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5041 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5042 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5045 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5046 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5049 msgid "Move selected item down by one"
5050 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5053 msgid "Move selected item up by one"
5054 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5057 msgid "Sort"
5058 msgstr "Järjestä"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5061 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5065 msgid "Keep"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5069 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5070 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5073 msgid "LyX: Enter text"
5074 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5077 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5081 msgid "&Do not show this warning again!"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5085 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5086 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5089 msgid "DefSkip"
5090 msgstr "Oletusväli"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
5093 msgid "SmallSkip"
5094 msgstr "Pieni väli"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
5097 msgid "MedSkip"
5098 msgstr "Keskisuuri väli"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
5101 msgid "BigSkip"
5102 msgstr "Suuri väli"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5105 msgid "VFill"
5106 msgstr "Pystytäyttö"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5109 msgid "F&ormat:"
5110 msgstr "&Muoto:"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5113 msgid "Select the output format"
5114 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5117 msgid "Show the source as the master document gets it"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5121 msgid "Master's perspective"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5125 msgid "Automatic update"
5126 msgstr "Automaattinen päivitys"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5129 msgid "Current Paragraph"
5130 msgstr "Valittu kappale"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5133 msgid "Complete Source"
5134 msgstr "Koko lähdekoodi"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5137 msgid "Preamble Only"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5141 msgid "Body Only"
5142 msgstr "Vain dokumentin runko"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5145 msgid "Unit of width value"
5146 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5149 msgid "number of needed lines"
5150 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5153 #, fuzzy
5154 msgid "use number of lines"
5155 msgstr "Kopioiden määrä"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5158 #, fuzzy
5159 msgid "&Line span:"
5160 msgstr "&Rivivälit:"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Outer (default)"
5165 msgstr "LaTeXin oletus"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Inner"
5170 msgstr "S&isä:"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5173 msgid "use overhang"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5177 msgid "Over&hang:"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Overhang value"
5183 msgstr "Korkeusarvo"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Unit of overhang value"
5188 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5191 msgid "Check this to allow flexible placement"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5195 msgid "Allow &floating"
5196 msgstr "Salli kelluva"
5197
5198 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5199 msgid "American Economic Association (AEA)"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5203 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5204 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5205 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5206 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5207 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5208 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5209 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5210 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5211 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5212 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5213 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5214 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5215 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5216 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5217 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5219 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5220 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5221 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5222 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5223 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5224 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5225 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5226 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5227 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5228 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5229 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5230 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5231 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5232 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Articles"
5235 msgstr "&Pysty"
5236
5237 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5238 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5239 msgid "ShortTitle"
5240 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5241
5242 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5243 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5244 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5245 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5246 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5249 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5250 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5251 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5252 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:157
5253 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/aastex.layout:196
5254 #: lib/layouts/aastex.layout:215 lib/layouts/aastex.layout:289
5255 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5256 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5257 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
5258 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5259 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
5260 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
5261 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
5262 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
5263 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
5264 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
5265 #: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
5266 #: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
5267 #: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
5268 #: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
5269 #: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
5270 #: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
5271 #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
5272 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
5273 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
5274 #: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:190
5275 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5276 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5277 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5278 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5279 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5285 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5286 #: lib/layouts/europecv.layout:189 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5293 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136
5294 #: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180
5295 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:113
5296 #: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
5297 #: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
5298 #: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
5299 #: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
5300 #: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
5301 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5302 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5303 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5305 #: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
5306 #: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:476
5307 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
5308 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104
5309 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5310 #: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
5311 #: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5312 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
5313 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/svmult.layout:49
5314 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5315 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5318 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5319 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5320 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5321 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5322 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5323 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5324 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5325 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5326 msgid "FrontMatter"
5327 msgstr "Etuteksti"
5328
5329 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5330 msgid "Publication Month"
5331 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5332
5333 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5334 msgid "Publication Month:"
5335 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5336
5337 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5338 msgid "Publication Year"
5339 msgstr "Julkaisun vuosi"
5340
5341 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5342 msgid "Publication Year:"
5343 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5344
5345 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Publication Volume"
5348 msgstr "Alimuunnelma"
5349
5350 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Publication Volume:"
5353 msgstr "Alimuunnelma"
5354
5355 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Publication Issue"
5358 msgstr "Alimuunnelma"
5359
5360 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Publication Issue:"
5363 msgstr "Alimuunnelma"
5364
5365 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5366 msgid "JEL"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5370 msgid "JEL:"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5374 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5375 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:283
5376 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5377 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5380 #: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
5381 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5382 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:174
5383 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
5384 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5385 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal.layout:111
5386 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5387 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5388 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5389 #: lib/layouts/svprobth.layout:148 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
5391 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5392 msgid "Keywords"
5393 msgstr "Avainsanat"
5394
5395 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5396 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
5397 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
5398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:216
5399 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
5400 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:177
5401 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:276
5402 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:49
5403 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5404 msgid "Keywords:"
5405 msgstr "Avainsanat:"
5406
5407 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5408 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5409 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5410 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5411 #: lib/layouts/aastex.layout:241 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5413 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5414 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5415 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5416 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5417 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5418 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5419 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176
5421 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26
5422 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5423 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5424 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5425 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
5427 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5428 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260
5429 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5430 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5431 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5432 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5433 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5434 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5436 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5437 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5438 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5439 msgid "Abstract"
5440 msgstr "Tiivistelmä"
5441
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5443 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5444 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5445 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5446 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5457 msgid "Acknowledgement"
5458 msgstr "Kiitos"
5459
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5463 msgid "Acknowledgement."
5464 msgstr "Kiitos."
5465
5466 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Figure Notes"
5469 msgstr "Kuvat"
5470
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5473 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:56
5474 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5475 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5476 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5477 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
5479 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
5480 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
5481 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
5482 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5483 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5484 #: lib/layouts/europasscv.layout:215 lib/layouts/europecv.layout:18
5485 #: lib/layouts/europecv.layout:157 lib/layouts/europecv.layout:216
5486 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5487 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
5489 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5490 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5492 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5493 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5494 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5495 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5496 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5497 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
5499 #: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
5500 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5501 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5503 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5504 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/stdclass.inc:29
5505 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5506 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5507 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5508 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5509 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/rsphrase.module:43
5510 #, fuzzy
5511 msgid "MainText"
5512 msgstr "Perusteksti"
5513
5514 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Figure Note"
5517 msgstr "Kuva"
5518
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5520 msgid "Text of a note in a figure"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5525 msgid "Note:"
5526 msgstr "Muistiinpano:"
5527
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Table Notes"
5531 msgstr "taulukkoviiva"
5532
5533 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Table Note"
5536 msgstr "taulukkoviiva"
5537
5538 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Text of a note in a table"
5541 msgstr "(ei installoitu)"
5542
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5544 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
5545 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5547 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5550 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:64
5551 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5552 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5553 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5554 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:62
5555 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5556 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
5557 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:25
5558 #: lib/layouts/theorems.inc:61 lib/layouts/theorems.inc:64
5559 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5560 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5561 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5562 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5563 msgid "Theorem"
5564 msgstr "Lause"
5565
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5567 #: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257
5568 #: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
5569 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5580 msgid "Algorithm"
5581 msgstr "Algoritmi"
5582
5583 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5594 msgid "Axiom"
5595 msgstr "Aksiooma"
5596
5597 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5598 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5599 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5600 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5601 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5602 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5603 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
5604 msgid "Case"
5605 msgstr "Tapaus"
5606
5607 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Case \\thecase."
5610 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5611
5612 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5613 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5615 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:315
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5618 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
5619 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5620 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5621 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5622 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:280 lib/layouts/theorems-starred.inc:283
5623 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
5624 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
5625 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
5626 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5627 #: lib/layouts/theorems.inc:279 lib/layouts/theorems.inc:288
5628 #: lib/layouts/theorems.inc:291 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5629 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5630 msgid "Claim"
5631 msgstr "Väite"
5632
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5644 msgid "Conclusion"
5645 msgstr "Päätelmä"
5646
5647 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5658 msgid "Condition"
5659 msgstr "Ehto"
5660
5661 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:134 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5668 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5669 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5670 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:128 lib/layouts/theorems-starred.inc:131
5672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
5673 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
5674 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
5675 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:134
5676 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5677 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5678 msgid "Conjecture"
5679 msgstr "Otaksuma"
5680
5681 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
5683 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5685 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:70
5688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5689 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5690 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5691 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:77 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
5694 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
5695 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:70
5696 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems.inc:83
5697 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5698 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5699 msgid "Corollary"
5700 msgstr "Seurauslause"
5701
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5713 msgid "Criterion"
5714 msgstr "Kriteeri"
5715
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5717 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
5718 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5719 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
5722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5723 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5724 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5725 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:170 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
5727 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
5728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
5729 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:160 lib/layouts/theorems.inc:177
5731 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5732 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5733 msgid "Definition"
5734 msgstr "Määritelmä"
5735
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5742 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5743 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5744 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
5746 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
5747 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
5748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
5749 #: lib/layouts/theorems.inc:185 lib/layouts/theorems.inc:194
5750 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5751 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
5753 msgid "Example"
5754 msgstr "Esimerkki"
5755
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:264 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:228 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5761 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5762 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5763 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:221 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
5765 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
5766 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
5767 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5768 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5769 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5770 #: lib/layouts/theorems.inc:219 lib/layouts/theorems.inc:228
5771 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5772 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5773 msgid "Exercise"
5774 msgstr "Harjoitus"
5775
5776 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246
5778 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5780 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:98 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5784 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5785 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5786 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:94 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
5788 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
5789 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
5790 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:88
5791 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:101
5792 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5793 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5794 msgid "Lemma"
5795 msgstr "Lemma"
5796
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5798 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5809 msgid "Notation"
5810 msgstr "Merkintätapa"
5811
5812 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5817 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5818 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5819 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:204 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
5821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
5822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
5823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
5824 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems.inc:211
5825 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5826 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5827 msgid "Problem"
5828 msgstr "Ongelma"
5829
5830 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5831 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5833 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5837 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5839 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5840 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:111 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
5841 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
5842 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
5843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
5844 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems.inc:116
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5846 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5847 msgid "Proposition"
5848 msgstr "Väittämä"
5849
5850 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5852 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:271 lib/layouts/theorems-ams.inc:274
5856 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5857 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:263 lib/layouts/theorems-starred.inc:266
5860 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5861 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5862 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
5863 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:271
5864 #: lib/layouts/theorems.inc:274 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5865 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5866 msgid "Remark"
5867 msgstr "Huomautus"
5868
5869 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
5871 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5872 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Remark \\theremark."
5875 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5876
5877 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5878 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:248
5882 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5883 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5884 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5885 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:238 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
5886 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
5887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5889 #: lib/layouts/theorems.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:245
5890 #: lib/layouts/theorems.inc:248
5891 msgid "Solution"
5892 msgstr "Ratkaisu"
5893
5894 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:273
5895 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Solution \\thesolution."
5899 msgstr "Päätelmä."
5900
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5902 #: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259
5903 #: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378
5904 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5905 #: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:145
5906 #: lib/layouts/fixme.module:186
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5917 msgid "Summary"
5918 msgstr "Yhteenveto"
5919
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
5921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
5922 msgid "Caption"
5923 msgstr "Kuvateksti"
5924
5925 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5926 msgid "Caption: "
5927 msgstr "&Kuvateksti:"
5928
5929 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
5931 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
5932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
5934 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
5935 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
5936 #: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5937 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
5938 msgid "Proof"
5939 msgstr "Todistus"
5940
5941 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
5942 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
5946 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Standard in Title"
5949 msgstr "Perusteksti"
5950
5951 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
5952 #: lib/layouts/iucr.layout:106
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Author Footnote"
5955 msgstr "alaviite"
5956
5957 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Author foot"
5960 msgstr "alaviite"
5961
5962 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
5963 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
5964 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
5968 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
5969 msgid "NontitleAbstractIndexText"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
5973 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
5977 #, fuzzy
5978 msgid "IEEE Transactions"
5979 msgstr "Siirtyminen"
5980
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
5982 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:55
5983 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
5984 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
5985 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
5986 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
5987 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
5988 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
5989 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
5990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
5991 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
5994 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
5995 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5996 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5997 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5998 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
5999 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6000 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6002 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6003 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6004 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6005 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6006 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555
6007 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:351
6009 msgid "Standard"
6010 msgstr "Perusteksti"
6011
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6013 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/achemso.layout:53
6015 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
6016 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6017 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6018 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6019 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6020 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6021 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6023 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6025 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6026 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6027 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6029 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:112
6030 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6031 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6033 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6034 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6035 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6037 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6038 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6039 msgid "Title"
6040 msgstr "Teoksen nimi"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6043 msgid "IEEE membership"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Lowercase"
6049 msgstr "Pienet"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6052 #, fuzzy
6053 msgid "lowercase"
6054 msgstr "Pienet"
6055
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6057 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6058 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/achemso.layout:80
6059 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
6060 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:948
6061 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6062 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
6063 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6064 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6066 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6068 #: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
6069 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6070 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6071 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
6072 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6073 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:144
6074 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6077 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6078 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
6079 msgid "Author"
6080 msgstr "Tekijä"
6081
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Short Author|S"
6085 msgstr "P&ikanäppäin:"
6086
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6088 msgid "A short version of the author name"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Author Name"
6094 msgstr "Tekijätiedot:"
6095
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Author name"
6099 msgstr "Tekijän sähköposti"
6100
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Author Affiliation"
6104 msgstr "Vaiht. järjestö"
6105
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Author affiliation"
6109 msgstr "Vaiht. järjestö"
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Author Mark"
6114 msgstr "Tekijän sähköposti"
6115
6116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Author mark"
6119 msgstr "Tekijän sähköposti"
6120
6121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Special Paper Notice"
6124 msgstr "Erikoismerkki|E"
6125
6126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6127 msgid "After Title Text"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Page headings"
6133 msgstr "yläotsikot"
6134
6135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Left Side"
6138 msgstr "Vasen yläotsikko"
6139
6140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6141 msgid "Left side of the header line"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6146 msgid "MarkBoth"
6147 msgstr "MerkitseMolemmat"
6148
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Publication ID"
6152 msgstr "Alimuunnelma"
6153
6154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6155 msgid "Abstract---"
6156 msgstr "Tiivistelmä---"
6157
6158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6159 msgid "Index Terms---"
6160 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6161
6162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Paragraph Start"
6165 msgstr "Kappaleasetukset"
6166
6167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6168 #, fuzzy
6169 msgid "First Char"
6170 msgstr "1. yläotsikko:"
6171
6172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6173 msgid "First character of first word"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6177 msgid "Appendices"
6178 msgstr "Liitteet"
6179
6180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:311 lib/layouts/aastex.layout:375
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:407 lib/layouts/achemso.layout:236
6184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
6185 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6186 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
6188 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
6189 #: lib/layouts/europasscv.layout:424 lib/layouts/europecv.layout:289
6190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
6192 #: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
6193 #: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
6194 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6195 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6196 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6197 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
6198 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
6199 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6200 #: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/amsdefs.inc:201
6201 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6202 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6203 msgid "BackMatter"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Peer Review Title"
6209 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6210
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6212 #, fuzzy
6213 msgid "PeerReviewTitle"
6214 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6215
6216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:424
6218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
6219 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:368
6220 msgid "Appendix"
6221 msgstr "Liite"
6222
6223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6224 #: lib/layouts/jss.layout:119
6225 msgid "Short Title"
6226 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6227
6228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6229 msgid "Short title for the appendix"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6233 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22
6235 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6236 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6237 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6239 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6240 #: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252
6241 #: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23
6242 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6243 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6244 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6245 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6246 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6247 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6248 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6249 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6250 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270
6252 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
6254 msgid "Bibliography"
6255 msgstr "Viitteet"
6256
6257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:403
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/agutex.layout:223
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6260 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6262 #: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298
6263 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
6264 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6265 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6266 #: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342
6267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6268 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6270 msgid "References"
6271 msgstr "Viitteet"
6272
6273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6274 msgid "Biography"
6275 msgstr "Elämäkerta"
6276
6277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6278 msgid "Photo"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6282 msgid "Optional photo for biography"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6286 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6287 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6289 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
6291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:158
6292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6293 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6294 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6295 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6296 msgid "Name"
6297 msgstr "Nimi"
6298
6299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6300 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Name of the author"
6303 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6304
6305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Biography without photo"
6308 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6309
6310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6311 #, fuzzy
6312 msgid "BiographyNoPhoto"
6313 msgstr "Elämäkerta"
6314
6315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6316 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6317 #: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
6318 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6320 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54 lib/layouts/theorems-ams.inc:26
6322 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6323 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:25
6324 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:26
6325 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Reasoning"
6328 msgstr "Aloitus"
6329
6330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6331 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Alternative Proof String"
6334 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6335
6336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6337 #, fuzzy
6338 msgid "An alternative proof string"
6339 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6340
6341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6342 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388
6343 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6344 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6345 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6346 msgid "Proof."
6347 msgstr "Todistus."
6348
6349 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6350 #, fuzzy
6351 msgid "R Journal"
6352 msgstr "Lehti"
6353
6354 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6355 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6356 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6357 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6358 msgid "Reports"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6362 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
6364 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6365 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109
6366 msgid "Abstract."
6367 msgstr "Tiivistelmä."
6368
6369 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6370 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6371 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6372 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6373 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6374 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6376 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6377 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6378 #: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122
6379 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6381 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29
6382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6383 msgid "Address"
6384 msgstr "Osoite"
6385
6386 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6387 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6388 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:191
6389 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73
6390 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6391 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6392 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6393 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6394 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6396 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149
6397 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6398 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6399 msgid "Email"
6400 msgstr "Sähköposti"
6401
6402 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6403 #, fuzzy
6404 msgid "A0 Poster"
6405 msgstr "Postimerkintä"
6406
6407 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6408 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Posters"
6411 msgstr "Postimerkintä"
6412
6413 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6414 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6415 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6416 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6417 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6418 msgid "Giant"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6422 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6423 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6424 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6425 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6426 msgid "More Giant"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6430 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6431 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6432 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6433 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6434 msgid "Most Giant"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6438 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6439 msgid "Giant Snippet"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6443 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6444 msgid "More Giant Snippet"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6448 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6449 msgid "Most Giant Snippet"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/aa.layout:3
6453 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6458 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6459 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85
6460 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6461 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
6462 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6463 msgid "Subtitle"
6464 msgstr "Alaotsikko"
6465
6466 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6467 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6468 msgid "Offprint"
6469 msgstr "Eripainos"
6470
6471 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6472 msgid "Offprint Requests to:"
6473 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6474
6475 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6476 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6477 msgid "Mail"
6478 msgstr "Posti"
6479
6480 #: lib/layouts/aa.layout:140
6481 msgid "Correspondence to:"
6482 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6483
6484 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6485 msgid "Acknowledgements."
6486 msgstr "Kiitokset"
6487
6488 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6489 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:89
6490 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6491 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32
6493 #: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127
6494 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46
6495 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62
6496 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48
6497 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87
6498 #: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:60
6499 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6500 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6501 #: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31
6502 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90
6503 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6504 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6505 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75
6506 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6507 msgid "Section"
6508 msgstr "Kappale"
6509
6510 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6511 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:102
6512 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6513 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55
6515 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52
6516 #: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71
6517 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102
6519 #: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:69
6520 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378
6521 #: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118
6522 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6523 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6524 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105
6525 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6526 msgid "Subsection"
6527 msgstr "Alikappale"
6528
6529 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6530 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:115
6531 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6532 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170
6534 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6535 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6537 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
6538 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6539 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387
6540 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6541 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96
6542 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6543 msgid "Subsubsection"
6544 msgstr "Alialikappale"
6545
6546 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6547 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:230
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6550 #: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22
6551 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6553 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6554 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548
6555 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
6556 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6558 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6560 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209
6561 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6562 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6563 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6564 msgid "Date"
6565 msgstr "Päiväys"
6566
6567 #: lib/layouts/aa.layout:239
6568 #, fuzzy
6569 msgid "institutemark"
6570 msgstr "Laitos"
6571
6572 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Institute Mark"
6575 msgstr "Laitos"
6576
6577 #: lib/layouts/aa.layout:262
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Abstract (unstructured)"
6580 msgstr "(ei installoitu)"
6581
6582 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6583 msgid "ABSTRACT"
6584 msgstr "YHTEENVETO"
6585
6586 #: lib/layouts/aa.layout:296
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Abstract (structured)"
6589 msgstr "(ei installoitu)"
6590
6591 #: lib/layouts/aa.layout:300
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Context"
6594 msgstr "Sisältö"
6595
6596 #: lib/layouts/aa.layout:301
6597 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/aa.layout:305
6601 msgid "Aims"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/aa.layout:306
6605 msgid "Aims of your work"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/aa.layout:310
6609 msgid "Methods"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/aa.layout:311
6613 msgid "Methods used in your work"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/aa.layout:315
6617 msgid "Results"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/aa.layout:316
6621 msgid "Results of your work"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/aa.layout:337
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Key words."
6627 msgstr "Avainsanat:"
6628
6629 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6630 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6631 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6632 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6633 msgid "Institute"
6634 msgstr "Laitos"
6635
6636 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6638 msgid "E-Mail"
6639 msgstr "Sähköposti"
6640
6641 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6642 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
6646 #: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80
6647 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6648 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6649 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6650 msgid "Itemize"
6651 msgstr "Luettelo"
6652
6653 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380
6654 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114
6655 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6656 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6657 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6658 msgid "Enumerate"
6659 msgstr "Numeroitu luettelo"
6660
6661 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
6662 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6663 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6665 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45
6666 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6668 msgid "Description"
6669 msgstr "Kuvausluettelo"
6670
6671 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6672 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6673 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6674 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6676 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6677 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312
6678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
6679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
6680 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6682 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52
6683 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
6684 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
6685 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:85
6686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6687 msgid "List"
6688 msgstr "Lista"
6689
6690 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6692 msgid "Thesaurus"
6693 msgstr "Synonyymit"
6694
6695 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6696 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/achemso.layout:102
6700 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6701 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6702 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6703 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6704 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6706 msgid "Affiliation"
6707 msgstr "Järjestö"
6708
6709 #: lib/layouts/aastex.layout:170
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Altaffilation"
6712 msgstr "Vaiht. järjestö"
6713
6714 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agutex.layout:124
6715 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560
6716 msgid "Number"
6717 msgstr "Numero"
6718
6719 #: lib/layouts/aastex.layout:180
6720 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/aastex.layout:184
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Alternative affiliation:"
6726 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6727
6728 #: lib/layouts/aastex.layout:210
6729 msgid "And"
6730 msgstr "Ja"
6731
6732 #: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
6733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2350
6734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
6735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479
6736 msgid "and"
6737 msgstr "ja"
6738
6739 #: lib/layouts/aastex.layout:261
6740 #, fuzzy
6741 msgid "altaffilmark"
6742 msgstr "Vaiht. järjestö"
6743
6744 #: lib/layouts/aastex.layout:265
6745 #, fuzzy
6746 msgid "altaffiliation mark"
6747 msgstr "Vaiht. järjestö"
6748
6749 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6750 msgid "Subject headings:"
6751 msgstr "Aiheotsikot:"
6752
6753 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/apa.layout:212
6754 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
6755 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
6756 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6757 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
6758 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6759 msgid "Acknowledgements"
6760 msgstr "Kiitokset"
6761
6762 #: lib/layouts/aastex.layout:321
6763 msgid "[Acknowledgements]"
6764 msgstr "[Kiitokset]"
6765
6766 #: lib/layouts/aastex.layout:331
6767 msgid "PlaceFigure"
6768 msgstr "Kuvan paikka"
6769
6770 #: lib/layouts/aastex.layout:342
6771 msgid "Place Figure here:"
6772 msgstr "Laita kuva tähän:"
6773
6774 #: lib/layouts/aastex.layout:351
6775 msgid "PlaceTable"
6776 msgstr "Taulukon paikka"
6777
6778 #: lib/layouts/aastex.layout:362
6779 msgid "Place Table here:"
6780 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6781
6782 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6783 msgid "[Appendix]"
6784 msgstr "[Liite]"
6785
6786 #: lib/layouts/aastex.layout:391
6787 msgid "MathLetters"
6788 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6789
6790 #: lib/layouts/aastex.layout:431
6791 msgid "NoteToEditor"
6792 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6793
6794 #: lib/layouts/aastex.layout:443
6795 msgid "Note to Editor:"
6796 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6797
6798 #: lib/layouts/aastex.layout:452
6799 msgid "TableRefs"
6800 msgstr "Viiteluettelo"
6801
6802 #: lib/layouts/aastex.layout:464
6803 msgid "References. ---"
6804 msgstr "Viitteet. ---"
6805
6806 #: lib/layouts/aastex.layout:472
6807 msgid "TableComments"
6808 msgstr "Huomautusluettelo"
6809
6810 #: lib/layouts/aastex.layout:484
6811 msgid "Note. ---"
6812 msgstr "Muistiinpano. ---"
6813
6814 #: lib/layouts/aastex.layout:492
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Table note"
6817 msgstr "taulukkoviiva"
6818
6819 #: lib/layouts/aastex.layout:500
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Table note:"
6822 msgstr "alaviite"
6823
6824 #: lib/layouts/aastex.layout:507
6825 #, fuzzy
6826 msgid "tablenotemark"
6827 msgstr "taulukkoviiva"
6828
6829 #: lib/layouts/aastex.layout:511
6830 msgid "tablenote mark"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/aastex.layout:529
6834 msgid "FigCaption"
6835 msgstr "Kuvateksti"
6836
6837 #: lib/layouts/aastex.layout:530
6838 msgid "fig."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6842 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/aastex.layout:551
6846 msgid "Facility"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/aastex.layout:563
6850 msgid "Facility:"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/aastex.layout:577
6854 msgid "Objectname"
6855 msgstr "Kohteen nimi"
6856
6857 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6858 msgid "Obj:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621
6862 msgid "Recognized Name"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6866 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6870 msgid "Dataset"
6871 msgstr "Datajoukko"
6872
6873 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6874 msgid "Dataset:"
6875 msgstr "Datajoukko:"
6876
6877 #: lib/layouts/aastex.layout:622
6878 msgid "Separate the dataset ID from text"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6882 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
6886 #: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904
6889 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65
6890 #: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56
6891 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205
6892 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6893 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126
6895 #: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148
6896 #: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309
6897 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32
6898 #: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93
6899 msgid "Short Title|S"
6900 msgstr "Lyhyt otsikko"
6901
6902 #: lib/layouts/achemso.layout:75
6903 msgid "Short title which will appear in the running header"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/achemso.layout:109
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Short name"
6909 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6910
6911 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6914 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6915
6916 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Alt Affiliation"
6919 msgstr "Vaiht. järjestö"
6920
6921 #: lib/layouts/achemso.layout:121
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Also Affiliation"
6924 msgstr "Vaiht. järjestö"
6925
6926 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
6927 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
6928 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718
6930 msgid "Fax"
6931 msgstr "Faksi"
6932
6933 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
6934 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
6935 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
6936 msgid "Fax:"
6937 msgstr "Faksi:"
6938
6939 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6940 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
6941 msgid "Phone"
6942 msgstr "Puhelin"
6943
6944 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
6945 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
6946 msgid "Phone:"
6947 msgstr "Puhelin:"
6948
6949 #: lib/layouts/achemso.layout:143
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Abbreviations"
6952 msgstr "AMS-relaatiot"
6953
6954 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Abbreviations:"
6957 msgstr "Muunnelma:"
6958
6959 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
6960 msgid "Scheme"
6961 msgstr "Kuvaus"
6962
6963 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6964 msgid "List of Schemes"
6965 msgstr "Kuvausten lettelo"
6966
6967 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
6968 msgid "Chart"
6969 msgstr "Kaavio"
6970
6971 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6972 msgid "List of Charts"
6973 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6974
6975 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
6976 msgid "Graph[[mathematical]]"
6977 msgstr "Kuvaaja"
6978
6979 #: lib/layouts/achemso.layout:216
6980 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
6981 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6982
6983 #: lib/layouts/achemso.layout:250
6984 #, fuzzy
6985 msgid "SupplementalInfo"
6986 msgstr "Yhteenveto"
6987
6988 #: lib/layouts/achemso.layout:253
6989 msgid "Supporting Information Available"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/achemso.layout:256
6993 #, fuzzy
6994 msgid "TOC entry"
6995 msgstr "SIS Tekijä"
6996
6997 #: lib/layouts/achemso.layout:260
6998 msgid "Graphical TOC Entry"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Bibnote"
7004 msgstr "muistiinpano"
7005
7006 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7007 #, fuzzy
7008 msgid "bibnote"
7009 msgstr "muistiinpano"
7010
7011 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Chemistry"
7014 msgstr "äärettömmyys"
7015
7016 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7017 msgid "chemistry"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7021 #: lib/languages:719
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Latin"
7024 msgstr "Latinalaiset päälle"
7025
7026 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7027 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7031 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7035 msgid "ACM SIGGRAPH"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7039 msgid "TOG online ID"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Online ID:"
7045 msgstr "Tekstin seassa|s"
7046
7047 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7048 #, fuzzy
7049 msgid "TOG volume"
7050 msgstr "AGU-sidos"
7051
7052 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Volume number:"
7055 msgstr "Ei numeroa"
7056
7057 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7058 #, fuzzy
7059 msgid "TOG number"
7060 msgstr "Ei numeroa"
7061
7062 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Article number:"
7065 msgstr "PACS-sivunumero:"
7066
7067 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7068 msgid "TOG article DOI"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Article DOI:"
7074 msgstr "&Pysty"
7075
7076 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7077 msgid "TOG project URL"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7081 msgid "Project URL:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7085 msgid "TOG video URL"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Video URL:"
7091 msgstr "Läh. URL"
7092
7093 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7094 msgid "TOG data URL"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Data URL:"
7100 msgstr "URL:"
7101
7102 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7103 msgid "TOG code URL"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Code URL:"
7109 msgstr "Läh. URL"
7110
7111 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7112 #, fuzzy
7113 msgid "PDF author"
7114 msgstr "SIS Tekijä:"
7115
7116 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7117 #, fuzzy
7118 msgid "PDF author:"
7119 msgstr "SIS Tekijä:"
7120
7121 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Teaser"
7124 msgstr "Yläotsikko"
7125
7126 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Teaser image:"
7129 msgstr "Pikselikuva"
7130
7131 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7132 #, fuzzy
7133 msgid "CR categories"
7134 msgstr "&Kuvateksti:"
7135
7136 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7137 #, fuzzy
7138 msgid "CR Categories:"
7139 msgstr "&Kuvateksti:"
7140
7141 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7142 #, fuzzy
7143 msgid "CRcat"
7144 msgstr "hat"
7145
7146 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7147 #, fuzzy
7148 msgid "CR category"
7149 msgstr "&Kuvateksti:"
7150
7151 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7152 #, fuzzy
7153 msgid "CR-number"
7154 msgstr "msnumero"
7155
7156 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Number of the category"
7159 msgstr "Kopioiden määrä"
7160
7161 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Subcategory"
7164 msgstr "&Kuvateksti:"
7165
7166 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7167 msgid "Third-level"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7171 msgid "Third-level of the category"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7175 #, fuzzy
7176 msgid "ShortCite"
7177 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7178
7179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Short cite"
7182 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7183
7184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
7185 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7187 msgid "Thanks"
7188 msgstr "Kiitokset"
7189
7190 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 lib/layouts/jss.layout:179
7191 #: lib/layouts/jss.layout:181
7192 msgid "E-mail"
7193 msgstr "Sähköposti"
7194
7195 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
7196 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
7197 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:245
7198 #: lib/layouts/iopart.layout:259 lib/layouts/jasatex.layout:230
7199 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
7200 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7201 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
7202 #: lib/layouts/spie.layout:91
7203 msgid "Acknowledgments"
7204 msgstr "Kiitokset"
7205
7206 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7207 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7211 msgid "Articles (DocBook)"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/agums.layout:3
7215 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7219 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7223 msgid "Authors"
7224 msgstr "Tekijät"
7225
7226 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Affiliation Mark"
7229 msgstr "Järjestö"
7230
7231 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7232 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Author affiliation:"
7238 msgstr "Järjestö:"
7239
7240 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7241 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7242 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7243 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7244 #: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:87
7245 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7246 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7247 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7248 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104
7249 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7250 msgid "Paragraph"
7251 msgstr "Osakappale"
7252
7253 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Acknowledgments."
7256 msgstr "Kiitokset"
7257
7258 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7259 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603
7264 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7265 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7266 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7267 msgid "Section*"
7268 msgstr "Kappale*"
7269
7270 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7271 #, fuzzy
7272 msgid "SpecialSection"
7273 msgstr "Erikoiskappale"
7274
7275 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7276 #, fuzzy
7277 msgid "SpecialSection*"
7278 msgstr "Erikoiskappale"
7279
7280 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7281 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7282 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7283 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7284 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7285 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7286 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Unnumbered"
7289 msgstr "Numeroitu"
7290
7291 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7292 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623
7293 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7294 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7295 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7296 msgid "Subsection*"
7297 msgstr "Alikappale*"
7298
7299 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7300 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200
7301 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7302 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7303 msgid "Subsubsection*"
7304 msgstr "Alialikappale*"
7305
7306 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7307 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7311 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7312 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7313 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7314 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7315 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7316 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Books"
7319 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7320
7321 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7322 msgid "Chapter Exercises"
7323 msgstr "Luvun harjoituksia"
7324
7325 #: lib/layouts/apa.layout:3
7326 msgid "American Psychological Association (APA)"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/apa.layout:54
7330 msgid "RightHeader"
7331 msgstr "Oikea yläotsikko"
7332
7333 #: lib/layouts/apa.layout:63
7334 msgid "Right header:"
7335 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7336
7337 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7338 msgid "Abstract:"
7339 msgstr "Tiivistelmä:"
7340
7341 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7342 msgid "Short title:"
7343 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7344
7345 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7346 msgid "TwoAuthors"
7347 msgstr "Kaksi tekijää"
7348
7349 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7350 msgid "ThreeAuthors"
7351 msgstr "Kolme tekijää"
7352
7353 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7354 msgid "FourAuthors"
7355 msgstr "Neljä tekijää"
7356
7357 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7358 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7359 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7360 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7361 msgid "Affiliation:"
7362 msgstr "Järjestö:"
7363
7364 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7365 msgid "TwoAffiliations"
7366 msgstr "Kaksi järjestöä"
7367
7368 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7369 msgid "ThreeAffiliations"
7370 msgstr "Kolme järjestöä"
7371
7372 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7373 msgid "FourAffiliations"
7374 msgstr "Neljä järjestöä"
7375
7376 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
7377 msgid "Acknowledgements:"
7378 msgstr "Kiitokset:"
7379
7380 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7381 msgid "ThickLine"
7382 msgstr "Paksu viiva"
7383
7384 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7385 msgid "Centered"
7386 msgstr "Keskitetty"
7387
7388 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
7390 #, fuzzy
7391 msgid "standard"
7392 msgstr "Perusteksti"
7393
7394 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
7396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
7397 #, fuzzy
7398 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7399 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7400
7401 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
7402 msgid "FitFigure"
7403 msgstr "Sovita kuva"
7404
7405 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
7406 msgid "FitBitmap"
7407 msgstr "Sovita bittikartta"
7408
7409 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446
7410 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7411 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7412 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7413 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112
7414 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7415 msgid "Subparagraph"
7416 msgstr "Aliosakappale"
7417
7418 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
7419 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
7420 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7421 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7422 #: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
7423 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
7424 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Custom Item|s"
7427 msgstr "Asiakas"
7428
7429 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
7430 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
7431 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7432 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7433 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281
7434 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
7435 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
7436 msgid "A customized item string"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
7440 msgid "Seriate"
7441 msgstr "Luetelma"
7442
7443 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
7444 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
7445 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7446 msgid "(\\alph{enumii})"
7447 msgstr "(\\alph{enumii})"
7448
7449 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7450 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7454 #, fuzzy
7455 msgid "FiveAuthors"
7456 msgstr "Tekijä"
7457
7458 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7459 #, fuzzy
7460 msgid "SixAuthors"
7461 msgstr "Tekijä"
7462
7463 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7464 #, fuzzy
7465 msgid "LeftHeader"
7466 msgstr "Vasen yläotsikko"
7467
7468 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Left header:"
7471 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7472
7473 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7474 #, fuzzy
7475 msgid "FiveAffiliations"
7476 msgstr "Järjestö"
7477
7478 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7479 #, fuzzy
7480 msgid "SixAffiliations"
7481 msgstr "Järjestö"
7482
7483 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
7484 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101
7485 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206
7486 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
7487 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7488 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7489 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7490 #: lib/layouts/fixme.module:103
7491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
7492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
7494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
7496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7501 msgid "Note"
7502 msgstr "Muistiinpano"
7503
7504 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7505 #, fuzzy
7506 msgid "AuthorNote"
7507 msgstr "Tekijä"
7508
7509 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Author Note:"
7512 msgstr "Tekijätiedot:"
7513
7514 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7515 msgid "Journal"
7516 msgstr "Lehti"
7517
7518 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7519 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Preamble"
7522 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7523
7524 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7525 msgid "CopNum"
7526 msgstr "Kopiomäärä"
7527
7528 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7529 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Volume"
7532 msgstr "Palsta"
7533
7534 #: lib/layouts/apa6.layout:473
7535 msgid "*"
7536 msgstr "*"
7537
7538 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Arabic Article"
7541 msgstr "arabia (Arabi)"
7542
7543 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7544 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/article.layout:3
7548 msgid "Article (Standard Class)"
7549 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
7550
7551 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
7552 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54
7553 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7554 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7555 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7556 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61
7557 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7558 msgid "Part"
7559 msgstr "Osa"
7560
7561 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7562 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7563 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7564 msgid "Part*"
7565 msgstr "Osa*"
7566
7567 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7568 msgid "Beamer"
7569 msgstr "Esitysgrafiikka (Beamer)"
7570
7571 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7572 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7573 #: lib/layouts/slides.layout:4
7574 msgid "Presentations"
7575 msgstr "Esitykset"
7576
7577 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
7578 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
7579 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
7580 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
7581 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
7582 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
7583 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Overlay Specifications|v"
7586 msgstr "&Valinta"
7587
7588 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
7589 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7590 msgid "Overlay specifications for this list"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
7594 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
7595 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
7596 msgid "Item Overlay Specifications"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
7600 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
7602 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
7603 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
7604 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
7605 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
7606 #, fuzzy
7607 msgid "On Slide"
7608 msgstr "Kalvo"
7609
7610 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
7611 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
7612 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
7613 msgid "Overlay specifications for this item"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Mini Template"
7619 msgstr "Mallip&ohja"
7620
7621 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7622 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Longest label|s"
7628 msgstr "&Pisin nimike"
7629
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7631 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
7635 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
7636 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7637 #: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128
7638 #: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69
7639 #: lib/layouts/memoir.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:233
7640 #: lib/layouts/powerdot.layout:235 lib/layouts/simplecv.layout:32
7641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
7642 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/scrclass.inc:168
7643 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
7644 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
7645 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
7646 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Sectioning"
7649 msgstr "Kappale"
7650
7651 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
7652 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:404
7655 msgid "Mode"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
7659 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
7660 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
7661 #: lib/layouts/beamer.layout:405
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Mode Specification|S"
7664 msgstr "Sulje kappale"
7665
7666 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
7667 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
7668 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
7669 #: lib/layouts/beamer.layout:406
7670 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
7674 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
7675 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7676 #, fuzzy
7677 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7678 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7679
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:252
7681 msgid "Section \\arabic{section}"
7682 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7683
7684 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
7685 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149
7686 #: lib/layouts/stdsections.inc:94
7687 #, fuzzy
7688 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7689 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7690
7691 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
7692 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7693 msgid "\\Alph{section}"
7694 msgstr "\\Alph{section}"
7695
7696 #: lib/layouts/beamer.layout:311
7697 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7698 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7699
7700 #: lib/layouts/beamer.layout:322
7701 #, fuzzy
7702 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7703 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7704
7705 #: lib/layouts/beamer.layout:333
7706 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7707 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7708
7709 #: lib/layouts/beamer.layout:370
7710 #, fuzzy
7711 msgid ""
7712 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7713 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7714
7715 #: lib/layouts/beamer.layout:381
7716 msgid ""
7717 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:392
7721 #, fuzzy
7722 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7723 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7724
7725 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
7726 msgid "Frame"
7727 msgstr "Dia"
7728
7729 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
7730 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
7731 msgid "Frames"
7732 msgstr "Diat"
7733
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
7735 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
7736 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
7737 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
7738 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
7740 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Action"
7743 msgstr "Kappale"
7744
7745 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
7746 msgid "Overlay specifications for this frame"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
7750 msgid "Default Overlay Specifications"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
7754 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
7759 msgid "Frame Options"
7760 msgstr "Dian valinnat"
7761
7762 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
7763 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
7764 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:41
7765 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
7766 #: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
7767 #: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34
7768 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71
7769 #: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100
7770 msgid "Options"
7771 msgstr "&Valinnat:"
7772
7773 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
7774 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
7775 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:459
7779 msgid "Frame Title"
7780 msgstr "Dian otsikko"
7781
7782 #: lib/layouts/beamer.layout:460
7783 msgid "Enter the frame title here"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7787 #, fuzzy
7788 msgid "PlainFrame"
7789 msgstr "PerusRuudunAlku"
7790
7791 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Frame (plain)"
7794 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7795
7796 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7797 #, fuzzy
7798 msgid "FragileFrame"
7799 msgstr "RuudunAlku"
7800
7801 #: lib/layouts/beamer.layout:485
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Frame (fragile)"
7804 msgstr "Sukunimi"
7805
7806 #: lib/layouts/beamer.layout:494
7807 msgid "AgainFrame"
7808 msgstr "Toista dia"
7809
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
7811 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
7812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
7813 msgid "Slide"
7814 msgstr "Kalvo"
7815
7816 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Repeat frame with label"
7819 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7820
7821 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7822 msgid "FrameTitle"
7823 msgstr "RuudunOtsikko"
7824
7825 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
7826 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
7827 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
7828 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
7829 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
7830 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
7831 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
7832 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
7833 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
7834 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
7835 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/beamer.layout:562
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Short Frame Title|S"
7841 msgstr "Lyhyt otsikko"
7842
7843 #: lib/layouts/beamer.layout:563
7844 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:568
7848 msgid "FrameSubtitle"
7849 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7850
7851 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
7852 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
7853 msgid "Column"
7854 msgstr "Palsta"
7855
7856 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
7858 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
7859 msgid "Columns"
7860 msgstr "Palstoja"
7861
7862 #: lib/layouts/beamer.layout:610
7863 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7864 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7865
7866 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
7867 msgid "Column Options"
7868 msgstr "Sarakkeen asetukset"
7869
7870 #: lib/layouts/beamer.layout:615
7871 msgid "Column options (see beamer manual)"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7875 msgid "Column Placement Options"
7876 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
7877
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:639
7879 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/beamer.layout:651
7883 msgid "ColumnsCenterAligned"
7884 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7885
7886 #: lib/layouts/beamer.layout:654
7887 msgid "Columns (center aligned)"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/beamer.layout:659
7891 msgid "ColumnsTopAligned"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/beamer.layout:662
7895 msgid "Columns (top aligned)"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
7899 msgid "Pause"
7900 msgstr "Tauko"
7901
7902 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
7903 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
7904 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
7905 msgid "Overlays"
7906 msgstr "Kalvokerros"
7907
7908 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Pause number"
7911 msgstr "Sivunumero"
7912
7913 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
7914 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
7918 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7919 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7920
7921 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
7922 msgid "Overprint"
7923 msgstr "Päälletulostus"
7924
7925 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Overprint Area Width"
7928 msgstr "Eripainos"
7929
7930 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175
7931 #: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48
7932 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
7933 msgid "Width"
7934 msgstr "Leveys"
7935
7936 #: lib/layouts/beamer.layout:709
7937 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/beamer.layout:735
7941 msgid "OverlayArea"
7942 msgstr "KalvoKerros"
7943
7944 #: lib/layouts/beamer.layout:745
7945 msgid "Overlayarea"
7946 msgstr "Kalvokerros"
7947
7948 #: lib/layouts/beamer.layout:755
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Overlay Area Width"
7951 msgstr "KalvoKerros"
7952
7953 #: lib/layouts/beamer.layout:756
7954 #, fuzzy
7955 msgid "The width of the overlay area"
7956 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
7957
7958 #: lib/layouts/beamer.layout:760
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Overlay Area Height"
7961 msgstr "KalvoKerros"
7962
7963 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
7964 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
7965 msgid "Height"
7966 msgstr "&Korkeus"
7967
7968 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7969 msgid "The height of the overlay area"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
7973 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
7974 msgid "Uncover"
7975 msgstr "Tuo näkyviin"
7976
7977 #: lib/layouts/beamer.layout:777
7978 msgid "Uncovered on slides"
7979 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7980
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
7982 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
7983 msgid "Only"
7984 msgstr "Vain"
7985
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:805
7987 msgid "Only on slides"
7988 msgstr "Vain kalvoissa"
7989
7990 #: lib/layouts/beamer.layout:828
7991 msgid "Block"
7992 msgstr "Lohko"
7993
7994 #: lib/layouts/beamer.layout:829
7995 msgid "Blocks"
7996 msgstr "Lohkot"
7997
7998 #: lib/layouts/beamer.layout:838
7999 msgid "Block:"
8000 msgstr "Lohko"
8001
8002 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Action Specification|S"
8005 msgstr "&Valinta"
8006
8007 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Block Title"
8010 msgstr "Kiitokset"
8011
8012 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8013 msgid "Enter the block title here"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8017 msgid "ExampleBlock"
8018 msgstr "EsimerkkiLohko"
8019
8020 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8021 msgid "Example Block:"
8022 msgstr "EsimerkkiLohko:"
8023
8024 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8025 msgid "AlertBlock"
8026 msgstr "HuomioLohko"
8027
8028 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Alert Block:"
8031 msgstr "HuomioLohko"
8032
8033 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8034 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8035 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Titling"
8038 msgstr "Listaus"
8039
8040 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8041 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Title (Plain Frame)"
8047 msgstr "PerusRuudunAlku"
8048
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Short Subtitle|S"
8052 msgstr "Lyhyt otsikko"
8053
8054 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8055 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8059 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Short Institute|S"
8065 msgstr "Lyhyt otsikko"
8066
8067 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8068 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8072 #, fuzzy
8073 msgid "InstituteMark"
8074 msgstr "Laitos"
8075
8076 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Short Date|S"
8079 msgstr "Lyhyt otsikko"
8080
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8082 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8086 #, fuzzy
8087 msgid "TitleGraphic"
8088 msgstr "Kuva"
8089
8090 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
8091 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8092 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8093 msgid "Quotation"
8094 msgstr "Sitaatti"
8095
8096 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8097 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8098 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8099 msgid "Quote"
8100 msgstr "Lainaus"
8101
8102 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8103 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8104 msgid "Verse"
8105 msgstr "Säe"
8106
8107 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:312
8108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:71
8109 msgid "Corollary."
8110 msgstr "Seurauslause."
8111
8112 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8113 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8114 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8115 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8117 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Action Specifications|S"
8120 msgstr "&Valinta"
8121
8122 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:61
8123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8124 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Additional Theorem Text"
8127 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8128
8129 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:62
8130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:34 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:34
8132 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:326
8136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:157
8137 msgid "Definition."
8138 msgstr "Määritelmä."
8139
8140 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8141 msgid "Definitions"
8142 msgstr "Määritelmät"
8143
8144 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8145 msgid "Definitions."
8146 msgstr "Määritelmät."
8147
8148 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8149 msgid "Example."
8150 msgstr "Esimerkki."
8151
8152 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8153 msgid "Examples"
8154 msgstr "Esimerkit"
8155
8156 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8157 msgid "Examples."
8158 msgstr "Esimerkit."
8159
8160 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
8161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
8162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
8163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:152 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
8164 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8165 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:145
8166 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8167 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8170 #: lib/layouts/theorems.inc:142 lib/layouts/theorems.inc:152
8171 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8172 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8173 msgid "Fact"
8174 msgstr "Fakta"
8175
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:139
8177 msgid "Fact."
8178 msgstr "Fakta."
8179
8180 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:305
8181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8182 msgid "Lemma."
8183 msgstr "Lemma."
8184
8185 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:298
8186 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:30
8187 msgid "Theorem."
8188 msgstr "Lause."
8189
8190 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
8191 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8192 msgid "LyX-Code"
8193 msgstr "LyX-koodi"
8194
8195 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8196 msgid "NoteItem"
8197 msgstr "Muistiinpanokohta"
8198
8199 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8200 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8201 msgid "Bold"
8202 msgstr "Lihavoitu"
8203
8204 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8205 msgid "Emphasize"
8206 msgstr "Korostus"
8207
8208 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8209 msgid "Emph."
8210 msgstr "Korostus"
8211
8212 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8213 msgid "Alert"
8214 msgstr "Huomio"
8215
8216 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8217 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8218 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8219 msgid "Structure"
8220 msgstr "Rakenne"
8221
8222 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8223 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8224 msgid "Visible"
8225 msgstr "Näkyvä"
8226
8227 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8228 msgid "Invisible"
8229 msgstr "Näkymätön"
8230
8231 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Alternative"
8234 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8235
8236 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Default Text"
8239 msgstr "Oletus|l"
8240
8241 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Enter the default text here"
8244 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8245
8246 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Beamer Note"
8249 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8250
8251 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Note Options"
8254 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8255
8256 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8257 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8261 #, fuzzy
8262 msgid "ArticleMode"
8263 msgstr "&Pysty"
8264
8265 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8266 msgid "Article"
8267 msgstr "Artikkeli"
8268
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8270 #, fuzzy
8271 msgid "PresentationMode"
8272 msgstr "Asento"
8273
8274 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8275 msgid "Presentation"
8276 msgstr "Esitys"
8277
8278 #: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504
8279 #: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206
8280 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8281 #: src/insets/Inset.cpp:100
8282 msgid "Table"
8283 msgstr "Taulukko"
8284
8285 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
8286 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8287 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
8288 msgid "List of Tables"
8289 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8290
8291 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
8292 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
8293 msgid "Figure"
8294 msgstr "Kuva"
8295
8296 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
8297 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8298 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
8299 msgid "List of Figures"
8300 msgstr "Kuvien luettelo"
8301
8302 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Beamerposter"
8305 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8306
8307 #: lib/layouts/book.layout:3
8308 msgid "Book (Standard Class)"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8312 msgid "Broadway"
8313 msgstr "Broadway"
8314
8315 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8316 msgid "Scripts"
8317 msgstr "Komentojonot"
8318
8319 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
8320 msgid "Dialogue"
8321 msgstr "Vuoropuhelu"
8322
8323 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
8324 msgid "Narrative"
8325 msgstr "Kerronta"
8326
8327 #: lib/layouts/broadway.layout:61
8328 msgid "ACT"
8329 msgstr "NÄYTÖS"
8330
8331 #: lib/layouts/broadway.layout:73
8332 msgid "ACT \\arabic{act}"
8333 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8334
8335 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
8336 msgid "SCENE"
8337 msgstr "KOHTAUS"
8338
8339 #: lib/layouts/broadway.layout:89
8340 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8341 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8342
8343 #: lib/layouts/broadway.layout:93
8344 msgid "SCENE*"
8345 msgstr "KOHTAUS*"
8346
8347 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
8348 msgid "AT RISE:"
8349 msgstr "NOUSTESSA:"
8350
8351 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
8352 msgid "Speaker"
8353 msgstr "Puhuja"
8354
8355 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
8356 msgid "Parenthetical"
8357 msgstr "Sulkeissa"
8358
8359 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
8360 msgid "("
8361 msgstr "("
8362
8363 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
8364 msgid ")"
8365 msgstr ")"
8366
8367 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
8368 msgid "CURTAIN"
8369 msgstr "ESIRIPPU"
8370
8371 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
8372 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307
8373 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8374 msgid "Right Address"
8375 msgstr "Oikea osoite"
8376
8377 #: lib/layouts/chess.layout:3
8378 msgid "Chess"
8379 msgstr "Shakkilauta"
8380
8381 #: lib/layouts/chess.layout:36
8382 msgid "Mainline"
8383 msgstr "Pelin kulku"
8384
8385 #: lib/layouts/chess.layout:43
8386 msgid "Mainline:"
8387 msgstr "Pelin kulku:"
8388
8389 #: lib/layouts/chess.layout:62
8390 msgid "Variation"
8391 msgstr "Muunnelma"
8392
8393 #: lib/layouts/chess.layout:66
8394 msgid "Variation:"
8395 msgstr "Muunnelma:"
8396
8397 #: lib/layouts/chess.layout:72
8398 msgid "SubVariation"
8399 msgstr "Alimuunnelma"
8400
8401 #: lib/layouts/chess.layout:75
8402 msgid "Subvariation:"
8403 msgstr "Alimuunnelma:"
8404
8405 #: lib/layouts/chess.layout:81
8406 msgid "SubVariation2"
8407 msgstr "Alimuunnelma2"
8408
8409 #: lib/layouts/chess.layout:84
8410 msgid "Subvariation(2):"
8411 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8412
8413 #: lib/layouts/chess.layout:90
8414 msgid "SubVariation3"
8415 msgstr "Alimuunnelma3"
8416
8417 #: lib/layouts/chess.layout:93
8418 msgid "Subvariation(3):"
8419 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8420
8421 #: lib/layouts/chess.layout:99
8422 msgid "SubVariation4"
8423 msgstr "Alimuunnelma 4"
8424
8425 #: lib/layouts/chess.layout:102
8426 msgid "Subvariation(4):"
8427 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8428
8429 #: lib/layouts/chess.layout:108
8430 msgid "SubVariation5"
8431 msgstr "Alimuunnelma5"
8432
8433 #: lib/layouts/chess.layout:111
8434 msgid "Subvariation(5):"
8435 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8436
8437 #: lib/layouts/chess.layout:118
8438 msgid "HideMoves"
8439 msgstr "Piilosiirrot"
8440
8441 #: lib/layouts/chess.layout:123
8442 msgid "HideMoves:"
8443 msgstr "Piilosiirrot:"
8444
8445 #: lib/layouts/chess.layout:128
8446 msgid "ChessBoard"
8447 msgstr "Shakkilauta"
8448
8449 #: lib/layouts/chess.layout:132
8450 msgid "[chessboard]"
8451 msgstr "[shakkilauta]"
8452
8453 #: lib/layouts/chess.layout:141
8454 msgid "BoardCentered"
8455 msgstr "Lauta keskellä"
8456
8457 #: lib/layouts/chess.layout:146
8458 msgid "[centered board]"
8459 msgstr "[lauta keskellä]"
8460
8461 #: lib/layouts/chess.layout:156
8462 msgid "HighLight"
8463 msgstr "Korostus"
8464
8465 #: lib/layouts/chess.layout:161
8466 msgid "Highlights:"
8467 msgstr "Korostukset:"
8468
8469 #: lib/layouts/chess.layout:176
8470 msgid "Arrow"
8471 msgstr "Nuoli"
8472
8473 #: lib/layouts/chess.layout:181
8474 msgid "Arrow:"
8475 msgstr "Nuoli:"
8476
8477 #: lib/layouts/chess.layout:187
8478 msgid "KnightMove"
8479 msgstr "Ratsun siirto"
8480
8481 #: lib/layouts/chess.layout:192
8482 msgid "KnightMove:"
8483 msgstr "Ratsun siirto:"
8484
8485 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8486 msgid "Springer cl2emult"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8492 msgstr "kiina (perinteinen)"
8493
8494 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8495 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8499 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8503 msgid "DIN-Brief"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8507 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8509 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Letters"
8513 msgstr "Kirje"
8514
8515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8516 msgid "DinBrief"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8520 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8521 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
8523 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
8524 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8528 msgid "Letter"
8529 msgstr "Kirje"
8530
8531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Addresses"
8534 msgstr "Osoite"
8535
8536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8538 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8539 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Postal Data"
8542 msgstr "Postihuomautus"
8543
8544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8545 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8546 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8547 msgid "Send To Address"
8548 msgstr "Lähetysosoite"
8549
8550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8551 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103
8552 #: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138
8554 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8555 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147
8556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299
8557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134
8558 msgid "Address:"
8559 msgstr "Osoite:"
8560
8561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8562 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8563 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8564 msgid "My Address"
8565 msgstr "Osoitteeni"
8566
8567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8568 msgid "Sender Address:"
8569 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8570
8571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8572 msgid "Return address"
8573 msgstr "Palautusosoite"
8574
8575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8577 msgid "Backaddress:"
8578 msgstr "Palautusosoite:"
8579
8580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Postal comment"
8583 msgstr "Postihuomautus"
8584
8585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Postal Remark:"
8588 msgstr "Postimerkintä:"
8589
8590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Handling"
8593 msgstr "reunahuomautus"
8594
8595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Handling:"
8598 msgstr "reunahuomautus"
8599
8600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8602 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8603 msgid "YourRef"
8604 msgstr "Viitteesi"
8605
8606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8608 msgid "Your ref.:"
8609 msgstr "Viitteesi:"
8610
8611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8613 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8614 msgid "MyRef"
8615 msgstr "Viitteeni"
8616
8617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8619 msgid "Our ref.:"
8620 msgstr "Viitteemme:"
8621
8622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Writer"
8625 msgstr "Tulostin"
8626
8627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Writer:"
8630 msgstr "Tulostin"
8631
8632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8633 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8634 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8636 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8637 msgid "Signature"
8638 msgstr "Allekirjoitus"
8639
8640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8644 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8645 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Closings"
8648 msgstr "Lopuksi"
8649
8650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8653 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8654 msgid "Signature:"
8655 msgstr "Allekirjoitus:"
8656
8657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Bottomtext"
8660 msgstr "Oikea alakulma"
8661
8662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Bottom text:"
8665 msgstr "Oikea alakulma"
8666
8667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Area code"
8670 msgstr "Puhuttelu"
8671
8672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Area Code:"
8675 msgstr "Puhuttelu"
8676
8677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
8678 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
8679 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
8680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
8681 msgid "Telephone"
8682 msgstr "Puhelin"
8683
8684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
8685 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
8686 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8687 msgid "Telephone:"
8688 msgstr "Puhelin:"
8689
8690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8691 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8693 msgid "Location"
8694 msgstr "Sijainti"
8695
8696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8698 msgid "Location:"
8699 msgstr "Sijainti:"
8700
8701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
8702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
8703 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8704 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249
8706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84
8707 msgid "Date:"
8708 msgstr "Päiväys:"
8709
8710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8711 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216
8713 msgid "Subject"
8714 msgstr "Aihe"
8715
8716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8718 msgid "Subject:"
8719 msgstr "Aihe:"
8720
8721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8722 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
8724 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
8725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8726 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8727 msgid "Opening"
8728 msgstr "Aloitus"
8729
8730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
8732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8733 msgid "Opening:"
8734 msgstr "Aloitus:"
8735
8736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8737 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
8738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
8739 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
8740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8741 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8742 msgid "Closing"
8743 msgstr "Lopuksi"
8744
8745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
8747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8748 msgid "Closing:"
8749 msgstr "Lopuksi:"
8750
8751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8752 msgid "Signature|S"
8753 msgstr "Allekirjoitus"
8754
8755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8756 msgid "Here you can insert a signature scan"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8760 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8761 msgid "encl"
8762 msgstr "liitteet"
8763
8764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8766 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8767 msgid "encl:"
8768 msgstr "liitteet:"
8769
8770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
8772 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8773 msgid "cc"
8774 msgstr "jakelu"
8775
8776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
8778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8779 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8780 msgid "cc:"
8781 msgstr "jakelu:"
8782
8783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8785 msgid "PS"
8786 msgstr "PS"
8787
8788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8789 msgid "Post Scriptum:"
8790 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8791
8792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8793 msgid "SenderAddress"
8794 msgstr "Lähettäjän osoite"
8795
8796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8798 msgid "Backaddress"
8799 msgstr "Palautusosoite"
8800
8801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8802 msgid "RetourAdresse"
8803 msgstr "Palautusosoite"
8804
8805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8806 msgid "Adresse"
8807 msgstr "Osoite"
8808
8809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8810 msgid "Postvermerk"
8811 msgstr "Postimerkintä"
8812
8813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8814 msgid "Zusatz"
8815 msgstr "Lisäys"
8816
8817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8818 msgid "IhrZeichen"
8819 msgstr "Merkintönne"
8820
8821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
8822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
8823 msgid "YourMail"
8824 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8825
8826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8827 msgid "IhrSchreiben"
8828 msgstr "Kirjoituksenne"
8829
8830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8831 msgid "MeinZeichen"
8832 msgstr "Merkintöni"
8833
8834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8835 msgid "Unterschrift"
8836 msgstr "Allekirjoitus"
8837
8838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8839 msgid "Telefon"
8840 msgstr "Puhelin"
8841
8842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8843 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8845 msgid "Place"
8846 msgstr "Paikka"
8847
8848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8849 msgid "Stadt"
8850 msgstr "Kaupunki"
8851
8852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8853 msgid "Town"
8854 msgstr "Kaupunki"
8855
8856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8857 msgid "Ort"
8858 msgstr "Postitoimipaikka"
8859
8860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8861 msgid "Datum"
8862 msgstr "Päiväys"
8863
8864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
8865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
8866 #: lib/layouts/iucr.layout:256
8867 msgid "Reference"
8868 msgstr "Viite"
8869
8870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8871 msgid "Betreff"
8872 msgstr "Aihe"
8873
8874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8875 msgid "Anrede"
8876 msgstr "Puhuttelu"
8877
8878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8879 msgid "Brieftext"
8880 msgstr "Kirjeteksti"
8881
8882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8883 msgid "Gruss"
8884 msgstr "Lopuksi"
8885
8886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8887 msgid "ps"
8888 msgstr "ps"
8889
8890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
8891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
8892 msgid "Encl."
8893 msgstr "Liitteet"
8894
8895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8896 msgid "Anlagen"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8901 msgid "CC"
8902 msgstr "Jakelu"
8903
8904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8905 msgid "Verteiler"
8906 msgstr "Jakelija"
8907
8908 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8909 #, fuzzy
8910 msgid "DocBook Book (SGML)"
8911 msgstr "Docbook (XML)"
8912
8913 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8914 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Books (DocBook)"
8917 msgstr "DocBook"
8918
8919 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8920 #, fuzzy
8921 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8922 msgstr "Docbook (XML)"
8923
8924 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8925 #, fuzzy
8926 msgid "DocBook Section (SGML)"
8927 msgstr "Docbook (XML)"
8928
8929 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8930 #, fuzzy
8931 msgid "DocBook Article (SGML)"
8932 msgstr "Docbook (XML)"
8933
8934 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8935 msgid "Inderscience A4 Journals"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8939 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Econometrica"
8945 msgstr "amerikanenglanti"
8946
8947 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8948 #, fuzzy
8949 msgid "RunTitle"
8950 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8951
8952 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Running Title:"
8955 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8956
8957 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8958 #, fuzzy
8959 msgid "RunAuthor"
8960 msgstr "Tekijä (jatko)"
8961
8962 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Running Author:"
8965 msgstr "Tekijä (jatko):"
8966
8967 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Address Option"
8970 msgstr "Eripainososoite:"
8971
8972 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Optional argument for the address"
8975 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
8976
8977 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8978 #, fuzzy
8979 msgid "E-Mail Option"
8980 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8981
8982 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Optional argument for the e-mail"
8985 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
8986
8987 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
8988 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
8989 msgid "E-mail:"
8990 msgstr "Sähköposti:"
8991
8992 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Web Address"
8995 msgstr "Osoite"
8996
8997 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Web address:"
9000 msgstr "Seuraava osoite:"
9001
9002 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Authors Block"
9005 msgstr "Tekijä"
9006
9007 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Authors Block:"
9010 msgstr "HuomioLohko"
9011
9012 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9013 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9014 #: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
9015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9016 msgid "Keyword"
9017 msgstr "Avainsana"
9018
9019 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Thanks Text"
9022 msgstr "Kiitokset"
9023
9024 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9025 msgid "Thanks \\theThanks:"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Thanks Reference"
9031 msgstr "Viite"
9032
9033 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Thanks Ref"
9036 msgstr "Kiitokset"
9037
9038 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Internet Address Reference"
9041 msgstr "Lisää viittaus"
9042
9043 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9044 msgid "Internet Addess Ref"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Corresponding Author"
9050 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9051
9052 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9053 msgid "Name (First Name)"
9054 msgstr "Etunimi"
9055
9056 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
9057 msgid "First Name"
9058 msgstr "Etunimi"
9059
9060 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9061 msgid "Name (Surname)"
9062 msgstr "Sukunimi"
9063
9064 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
9065 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332
9066 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9068 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9069 msgid "Surname"
9070 msgstr "Sukunimi"
9071
9072 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9073 msgid "By Same Author (bib)"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9077 #, fuzzy
9078 msgid "bysame"
9079 msgstr "Nimi"
9080
9081 #: lib/layouts/egs.layout:3
9082 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9086 msgid "00.00.0000"
9087 msgstr "00.00.0000"
9088
9089 #: lib/layouts/egs.layout:289
9090 msgid "LaTeX Title"
9091 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9092
9093 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9094 msgid "Author:"
9095 msgstr "Tekijä:"
9096
9097 #: lib/layouts/egs.layout:333
9098 msgid "Affil"
9099 msgstr "Järjestö"
9100
9101 #: lib/layouts/egs.layout:368
9102 msgid "Journal:"
9103 msgstr "Lehti:"
9104
9105 #: lib/layouts/egs.layout:377
9106 msgid "msnumber"
9107 msgstr "msnumero"
9108
9109 #: lib/layouts/egs.layout:391
9110 msgid "MS_number:"
9111 msgstr "MS_numero:"
9112
9113 #: lib/layouts/egs.layout:401
9114 msgid "FirstAuthor"
9115 msgstr "Ensimm. tekijä"
9116
9117 #: lib/layouts/egs.layout:414
9118 msgid "1st_author_surname:"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9124 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9125 msgid "Received"
9126 msgstr "Vastaanotettu"
9127
9128 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9129 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9130 msgid "Received:"
9131 msgstr "Vastaanotettu:"
9132
9133 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9134 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9135 msgid "Accepted"
9136 msgstr "Hyväksytty"
9137
9138 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9139 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9140 msgid "Accepted:"
9141 msgstr "Hyväksytty:"
9142
9143 # Now this wasn't very obvious.
9144 #: lib/layouts/egs.layout:467
9145 msgid "Offsets"
9146 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9147
9148 #: lib/layouts/egs.layout:480
9149 msgid "reprint_reqs_to:"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9153 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Author Option"
9159 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9160
9161 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Optional argument for the author"
9164 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9165
9166 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9167 msgid "Author Address"
9168 msgstr "Tekijän osoite"
9169
9170 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9171 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9172 msgid "Author Email"
9173 msgstr "Tekijän sähköposti"
9174
9175 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9176 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
9177 msgid "Email:"
9178 msgstr "Sähköposti:"
9179
9180 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9181 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9182 msgid "Author URL"
9183 msgstr "Tekijän URL"
9184
9185 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9186 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161
9187 msgid "URL:"
9188 msgstr "URL:"
9189
9190 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Thanks Option"
9193 msgstr "Siirtyminen"
9194
9195 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9196 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9200 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9201 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
9202
9203 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9204 msgid "PROOF."
9205 msgstr "TODISTUS."
9206
9207 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9208 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9209 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
9210
9211 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9212 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9213 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9214
9215 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9216 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9217 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9218
9219 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9220 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9221 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9222
9223 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9224 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9225 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
9226
9227 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9228 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9229 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9230
9231 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9232 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9233 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9234
9235 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9236 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9237 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9238
9239 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9240 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9241 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9242
9243 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9244 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9245 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9246
9247 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9248 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9249 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
9250
9251 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9252 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9253 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
9254
9255 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9256 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9257 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9258
9259 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9260 msgid "Case \\arabic{case}"
9261 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
9262
9263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9264 msgid "Elsevier"
9265 msgstr "Elsevier"
9266
9267 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9268 #, fuzzy
9269 msgid "BeginFrontmatter"
9270 msgstr "Etuteksti"
9271
9272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Begin frontmatter"
9275 msgstr "Etuteksti"
9276
9277 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9278 #, fuzzy
9279 msgid "EndFrontmatter"
9280 msgstr "Etuteksti"
9281
9282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9283 #, fuzzy
9284 msgid "End frontmatter"
9285 msgstr "Etuteksti"
9286
9287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Titlenotemark"
9290 msgstr "alaviite"
9291
9292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Titlenote mark"
9295 msgstr "alaviite"
9296
9297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Title footnote"
9300 msgstr "alaviite"
9301
9302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Footnote Label"
9305 msgstr "alaviite"
9306
9307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9308 msgid "Label you refer to in the title"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Title footnote:"
9314 msgstr "alaviite"
9315
9316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Author Label"
9319 msgstr "Tekijän sähköposti"
9320
9321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9322 msgid "Label you will reference in the address"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Authormark"
9328 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9329
9330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Author footnote"
9333 msgstr "alaviite"
9334
9335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Author footnote:"
9338 msgstr "Tekijätiedot:"
9339
9340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Author Footnote Label"
9343 msgstr "alaviite"
9344
9345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9346 msgid "Label you refer to for an author"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9350 #, fuzzy
9351 msgid "CorAuthormark"
9352 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9353
9354 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9355 #, fuzzy
9356 msgid "CorAuthor mark"
9357 msgstr "Tekijän sähköposti"
9358
9359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Corresponding author"
9362 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9363
9364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Corresponding author text:"
9367 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9368
9369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Address Label"
9372 msgstr "Osoite"
9373
9374 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9375 msgid "Label of the author you refer to"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9379 msgid "Internet"
9380 msgstr "Internet"
9381
9382 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9383 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9387 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
9391 msgid "Key words:"
9392 msgstr "Avainsanat:"
9393
9394 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
9395 msgid "Europass CV (2013)"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
9399 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
9400 msgid "Curricula Vitae"
9401 msgstr "Curricula Vitae"
9402
9403 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
9404 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9406 msgid "Name:"
9407 msgstr "Nimi:"
9408
9409 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
9410 #, fuzzy
9411 msgid "FooterName"
9412 msgstr "Alatunniste:"
9413
9414 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Name (footer):"
9417 msgstr "Viim. alaotsikko:"
9418
9419 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Mobile:"
9422 msgstr "Tie&dosto:"
9423
9424 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Mobile phone number"
9427 msgstr "Rivinumerointi"
9428
9429 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
9430 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Homepage"
9433 msgstr "sivulla <sivu>"
9434
9435 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Homepage:"
9438 msgstr "sivulla <sivu>"
9439
9440 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
9441 msgid "InstantMessaging"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Instant Messaging:"
9447 msgstr "&Esikatselu heti"
9448
9449 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
9450 #, fuzzy
9451 msgid "IM Type:"
9452 msgstr "T&yyppi:"
9453
9454 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
9455 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
9459 msgid "Birthday"
9460 msgstr "Syntymäpäivä"
9461
9462 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Date of birth:"
9465 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9466
9467 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Nationality"
9470 msgstr "Vaaka"
9471
9472 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Nationality:"
9475 msgstr "Merkintätapa #:"
9476
9477 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Gender"
9480 msgstr "Ylätunniste:"
9481
9482 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Gender:"
9485 msgstr "Ylätunniste:"
9486
9487 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
9488 #, fuzzy
9489 msgid "BeforePicture"
9490 msgstr "Otaksuma"
9491
9492 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
9493 msgid "Space before picture:"
9494 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
9495
9496 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Picture"
9499 msgstr "Allekirjoitus"
9500
9501 #: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Picture:"
9504 msgstr "Allekirjoitus:"
9505
9506 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
9507 msgid "Resize photo to this width"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
9511 #, fuzzy
9512 msgid "AfterPicture"
9513 msgstr "Otaksuma"
9514
9515 #: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
9516 msgid "Space after picture:"
9517 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
9518
9519 #: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
9520 #: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159
9521 #: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115
9522 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9523 msgid "Vertical Space"
9524 msgstr "Pystyväli"
9525
9526 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
9527 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
9528 #: lib/layouts/europecv.layout:219
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Additional vertical space"
9531 msgstr "Pystyväli:|#P"
9532
9533 #: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153
9534 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
9535 msgid "Item"
9536 msgstr "Kohta"
9537
9538 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
9539 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
9543 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
9544 msgid "Item:"
9545 msgstr "Kohta:"
9546
9547 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
9548 #, fuzzy
9549 msgid "ItemInset"
9550 msgstr "Luettelo"
9551
9552 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
9553 msgid "Subitems"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
9557 #, fuzzy
9558 msgid "TitleItem"
9559 msgstr "alaviite"
9560
9561 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Title item:"
9564 msgstr "Teoksen nimi:"
9565
9566 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
9567 #, fuzzy
9568 msgid "TitleLevel"
9569 msgstr "Teoksen nimi"
9570
9571 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Title level:"
9574 msgstr "Teoksen nimi:"
9575
9576 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Text (right side)"
9579 msgstr "Viiva oikealla päälle"
9580
9581 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
9582 #, fuzzy
9583 msgid "BlueItem"
9584 msgstr "Ransk. viiva"
9585
9586 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Blue item:"
9589 msgstr "Ransk. viiva:"
9590
9591 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
9592 #, fuzzy
9593 msgid "BlueItemInset"
9594 msgstr "Mukautetut upotteet"
9595
9596 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
9597 msgid "Blue subitems"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
9601 #, fuzzy
9602 msgid "BigItem"
9603 msgstr "Kohta"
9604
9605 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Big Item:"
9608 msgstr "Listan kohta:"
9609
9610 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
9611 #, fuzzy
9612 msgid "EcvItemize"
9613 msgstr "Luettelo"
9614
9615 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
9616 msgid "MotherTongue"
9617 msgstr "Äidinkieli"
9618
9619 #: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225
9620 msgid "Mother Tongue:"
9621 msgstr "Aidin kieli:"
9622
9623 #: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235
9624 msgid "LangHeader"
9625 msgstr "Kieliyläotsikko"
9626
9627 #: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239
9628 msgid "Language Header:"
9629 msgstr "Kieliyläotsikko"
9630
9631 #: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245
9632 msgid "Language:"
9633 msgstr "Kieli:"
9634
9635 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249
9636 msgid "Name of the language"
9637 msgstr "Kielen nimi"
9638
9639 #: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Listening"
9642 msgstr "Listaus"
9643
9644 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
9645 msgid "Level how good you think you can listen"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Reading"
9651 msgstr "yläotsikot"
9652
9653 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
9654 msgid "Level how good you think you can read"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Interaction"
9660 msgstr "Lisää osamäärä"
9661
9662 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
9663 msgid "Level how good you think you can conversate"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Production"
9669 msgstr "Johdanto|J"
9670
9671 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
9672 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273
9676 msgid "LastLanguage"
9677 msgstr "ViimeinenKieli"
9678
9679 #: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276
9680 msgid "Last Language:"
9681 msgstr "Viimeinen kieli:"
9682
9683 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279
9684 msgid "LangFooter"
9685 msgstr "Kielialaotsikko"
9686
9687 #: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Language Footer:"
9690 msgstr "Kielialaotsikko"
9691
9692 #: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285
9693 msgid "End"
9694 msgstr "Loppu"
9695
9696 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296
9697 msgid "End of CV"
9698 msgstr "CV:n loppu"
9699
9700 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Highlight"
9703 msgstr "Korostukset:"
9704
9705 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9706 msgid "Europe CV"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Footer name:"
9712 msgstr "Alatunniste:"
9713
9714 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Mobile"
9717 msgstr "Tie&dosto:"
9718
9719 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Size"
9722 msgstr "K&oko:"
9723
9724 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9725 msgid "Size the photo is resized to"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
9729 msgid "Page"
9730 msgstr "Sivu"
9731
9732 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9733 msgid "The title as it appears in the header"
9734 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
9735
9736 #: lib/layouts/europecv.layout:166
9737 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/europecv.layout:179
9741 msgid "BulletedItem"
9742 msgstr "Ransk. viiva"
9743
9744 #: lib/layouts/europecv.layout:182
9745 msgid "Bulleted Item:"
9746 msgstr "Ransk. viiva:"
9747
9748 #: lib/layouts/europecv.layout:185
9749 msgid "Begin"
9750 msgstr "Alku"
9751
9752 #: lib/layouts/europecv.layout:197
9753 msgid "Begin of CV"
9754 msgstr "CV:n alku"
9755
9756 #: lib/layouts/europecv.layout:204
9757 msgid "PersonalInfo"
9758 msgstr "Henkil. tiedot"
9759
9760 #: lib/layouts/europecv.layout:209
9761 msgid "Personal Info"
9762 msgstr "Henkilök. tiedot"
9763
9764 #: lib/layouts/europecv.layout:303
9765 msgid "VerticalSpace"
9766 msgstr "Pystyväli"
9767
9768 #: lib/layouts/europecv.layout:308
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Vertical space"
9771 msgstr "Pystyväli:|#P"
9772
9773 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9774 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9778 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9782 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9786 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/layouts/foils.layout:3
9790 #, fuzzy
9791 msgid "FoilTeX"
9792 msgstr "Kalvon alku"
9793
9794 #: lib/layouts/foils.layout:44
9795 msgid "Foilhead"
9796 msgstr "Kalvon alku"
9797
9798 #: lib/layouts/foils.layout:63
9799 msgid "ShortFoilhead"
9800 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
9801
9802 #: lib/layouts/foils.layout:69
9803 msgid "Rotatefoilhead"
9804 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
9805
9806 #: lib/layouts/foils.layout:75
9807 msgid "ShortRotatefoilhead"
9808 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
9809
9810 #: lib/layouts/foils.layout:84
9811 msgid "TickList"
9812 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
9813
9814 #: lib/layouts/foils.layout:99
9815 msgid "_/"
9816 msgstr "_/"
9817
9818 #: lib/layouts/foils.layout:103
9819 msgid "CrossList"
9820 msgstr "Ruksiluettelo"
9821
9822 #: lib/layouts/foils.layout:118
9823 msgid "><"
9824 msgstr "><"
9825
9826 #: lib/layouts/foils.layout:162
9827 msgid "My Logo"
9828 msgstr "Logoni"
9829
9830 #: lib/layouts/foils.layout:170
9831 msgid "My Logo:"
9832 msgstr "Logoni:"
9833
9834 #: lib/layouts/foils.layout:179
9835 msgid "Restriction"
9836 msgstr "Rajoitus"
9837
9838 #: lib/layouts/foils.layout:183
9839 msgid "Restriction:"
9840 msgstr "Rajoitus:"
9841
9842 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:109
9843 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9844 msgid "Left Header"
9845 msgstr "Vasen yläotsikko"
9846
9847 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9848 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9849 msgid "Left Header:"
9850 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9851
9852 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:126
9853 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9854 msgid "Right Header"
9855 msgstr "Oikea yläotsikko"
9856
9857 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9858 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9859 msgid "Right Header:"
9860 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9861
9862 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9863 msgid "Right Footer"
9864 msgstr "Oikea alaotsikko"
9865
9866 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9867 msgid "Right Footer:"
9868 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9869
9870 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
9871 #: lib/layouts/llncs.layout:429
9872 msgid "Theorem #."
9873 msgstr "Lause #."
9874
9875 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
9876 #: lib/layouts/llncs.layout:368
9877 msgid "Lemma #."
9878 msgstr "Lemma #."
9879
9880 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
9881 #: lib/layouts/llncs.layout:333
9882 msgid "Corollary #."
9883 msgstr "Seurauslause #."
9884
9885 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402
9886 msgid "Proposition #."
9887 msgstr "Väittämä #."
9888
9889 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
9890 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9891 msgid "Definition #."
9892 msgstr "Määritelmä #."
9893
9894 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9895 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
9896 msgid "Theorem*"
9897 msgstr "Lause*"
9898
9899 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
9901 msgid "Lemma*"
9902 msgstr "Lemma*"
9903
9904 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9905 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:68
9906 msgid "Corollary*"
9907 msgstr "Seurauslause*"
9908
9909 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
9911 msgid "Proposition*"
9912 msgstr "Väittämä*"
9913
9914 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9915 msgid "Proposition."
9916 msgstr "Väittämä."
9917
9918 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9920 msgid "Definition*"
9921 msgstr "Määritelmä*"
9922
9923 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9924 msgid "French Letter (frletter)"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9928 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9932 msgid "Letter:"
9933 msgstr "Kirje:"
9934
9935 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9937 msgid "Street"
9938 msgstr "Katu"
9939
9940 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9941 msgid "Street:"
9942 msgstr "Katu:"
9943
9944 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9945 msgid "Addition"
9946 msgstr "Lisäys"
9947
9948 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9949 msgid "Addition:"
9950 msgstr "Lisäys:"
9951
9952 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9953 msgid "Town:"
9954 msgstr "Kaupunki:"
9955
9956 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9958 msgid "State"
9959 msgstr "Maa"
9960
9961 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9962 msgid "State:"
9963 msgstr "Maa:"
9964
9965 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9966 msgid "ReturnAddress"
9967 msgstr "Palautusosoite"
9968
9969 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9970 msgid "ReturnAddress:"
9971 msgstr "Palautusosoite:"
9972
9973 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9974 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9975 msgid "MyRef:"
9976 msgstr "Viitteeni:"
9977
9978 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9979 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9980 msgid "YourRef:"
9981 msgstr "Viitteesi:"
9982
9983 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
9984 msgid "YourMail:"
9985 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
9986
9987 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9988 msgid "Telefax"
9989 msgstr "Faksi"
9990
9991 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9992 msgid "Telefax:"
9993 msgstr "Faksi:"
9994
9995 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9996 msgid "Telex"
9997 msgstr "Telex"
9998
9999 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10000 msgid "Telex:"
10001 msgstr "Telex:"
10002
10003 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10004 msgid "EMail"
10005 msgstr "Sähköposti"
10006
10007 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10008 msgid "EMail:"
10009 msgstr "Sähköposti:"
10010
10011 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10012 msgid "HTTP"
10013 msgstr "HTTP"
10014
10015 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10016 msgid "HTTP:"
10017 msgstr "HTTP:"
10018
10019 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10020 msgid "Bank"
10021 msgstr "Pankki"
10022
10023 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10024 msgid "Bank:"
10025 msgstr "Pankki:"
10026
10027 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10028 msgid "BankCode"
10029 msgstr "Pankkikoodi"
10030
10031 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10032 msgid "BankCode:"
10033 msgstr "Pankkikoodi:"
10034
10035 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10036 msgid "BankAccount"
10037 msgstr "Pankkitili"
10038
10039 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10040 msgid "BankAccount:"
10041 msgstr "Pankkitili:"
10042
10043 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10045 msgid "PostalComment"
10046 msgstr "Postihuomautus"
10047
10048 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10049 msgid "PostalComment:"
10050 msgstr "Postihuomautus:"
10051
10052 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10053 msgid "Reference:"
10054 msgstr "Viite:"
10055
10056 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10057 msgid "Encl.:"
10058 msgstr "Liitteet:"
10059
10060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10061 msgid "G-Brief (V. 2)"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10065 msgid "NameRowA"
10066 msgstr "Nimirivi A"
10067
10068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10069 msgid "NameRowA:"
10070 msgstr "Nimirivi A:"
10071
10072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10073 msgid "NameRowB"
10074 msgstr "Nimirivi B"
10075
10076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10077 msgid "NameRowB:"
10078 msgstr "Nimirivi B:"
10079
10080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10081 msgid "NameRowC"
10082 msgstr "Nimirivi C"
10083
10084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10085 msgid "NameRowC:"
10086 msgstr "Nimirivi C:"
10087
10088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10089 msgid "NameRowD"
10090 msgstr "Nimirivi D"
10091
10092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10093 msgid "NameRowD:"
10094 msgstr "Nimirivi D:"
10095
10096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10097 msgid "NameRowE"
10098 msgstr "Nimirivi E"
10099
10100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10101 msgid "NameRowE:"
10102 msgstr "Nimirivi E:"
10103
10104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
10105 msgid "NameRowF"
10106 msgstr "Nimirivi F"
10107
10108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
10109 msgid "NameRowF:"
10110 msgstr "Nimirivi F:"
10111
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
10113 msgid "NameRowG"
10114 msgstr "Nimirivi G"
10115
10116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
10117 msgid "NameRowG:"
10118 msgstr "Nimirivi G:"
10119
10120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
10121 msgid "AddressRowA"
10122 msgstr "Osoiterivi A"
10123
10124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
10125 msgid "AddressRowA:"
10126 msgstr "Osoiterivi A:"
10127
10128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10129 msgid "AddressRowB"
10130 msgstr "Osoiterivi B"
10131
10132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10133 msgid "AddressRowB:"
10134 msgstr "Osoiterivi B:"
10135
10136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10137 msgid "AddressRowC"
10138 msgstr "Osoiterivi C"
10139
10140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10141 msgid "AddressRowC:"
10142 msgstr "Osoiterivi C:"
10143
10144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10145 msgid "AddressRowD"
10146 msgstr "Osoiterivi D"
10147
10148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10149 msgid "AddressRowD:"
10150 msgstr "Osoiterivi D:"
10151
10152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10153 msgid "AddressRowE"
10154 msgstr "Osoiterivi E"
10155
10156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10157 msgid "AddressRowE:"
10158 msgstr "Osoiterivi E:"
10159
10160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10161 msgid "AddressRowF"
10162 msgstr "Osoiterivi F"
10163
10164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10165 msgid "AddressRowF:"
10166 msgstr "Osoiterivi F:"
10167
10168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10169 msgid "TelephoneRowA"
10170 msgstr "Puhelinrivi A"
10171
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10173 msgid "TelephoneRowA:"
10174 msgstr "Puhelinrivi A:"
10175
10176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10177 msgid "TelephoneRowB"
10178 msgstr "Puhelinrivi B"
10179
10180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10181 msgid "TelephoneRowB:"
10182 msgstr "Puhelinrivi B:"
10183
10184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10185 msgid "TelephoneRowC"
10186 msgstr "Puhelinrivi C"
10187
10188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10189 msgid "TelephoneRowC:"
10190 msgstr "Puhelinrivi C:"
10191
10192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10193 msgid "TelephoneRowD"
10194 msgstr "Puhelinrivi D"
10195
10196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10197 msgid "TelephoneRowD:"
10198 msgstr "Puhelinrivi D:"
10199
10200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10201 msgid "TelephoneRowE"
10202 msgstr "Puhelinrivi E"
10203
10204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10205 msgid "TelephoneRowE:"
10206 msgstr "Puhelinrivi E:"
10207
10208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10209 msgid "TelephoneRowF"
10210 msgstr "Puhelinrivi F"
10211
10212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10213 msgid "TelephoneRowF:"
10214 msgstr "Puhelinrivi F:"
10215
10216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10217 msgid "InternetRowA"
10218 msgstr "Internetrivi A"
10219
10220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10221 msgid "InternetRowA:"
10222 msgstr "Internetrivi A:"
10223
10224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10225 msgid "InternetRowB"
10226 msgstr "Internetrivi B"
10227
10228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10229 msgid "InternetRowB:"
10230 msgstr "Internetrivi B:"
10231
10232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10233 msgid "InternetRowC"
10234 msgstr "Internetrivi C"
10235
10236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10237 msgid "InternetRowC:"
10238 msgstr "Internetrivi C:"
10239
10240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10241 msgid "InternetRowD"
10242 msgstr "Internetrivi D"
10243
10244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10245 msgid "InternetRowD:"
10246 msgstr "Internetrivi D:"
10247
10248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10249 msgid "InternetRowE"
10250 msgstr "Internetrivi E"
10251
10252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10253 msgid "InternetRowE:"
10254 msgstr "Internetrivi E:"
10255
10256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10257 msgid "InternetRowF"
10258 msgstr "Internetrivi F"
10259
10260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10261 msgid "InternetRowF:"
10262 msgstr "Internetrivi F:"
10263
10264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10265 msgid "BankRowA"
10266 msgstr "Pankkirivi A"
10267
10268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10269 msgid "BankRowA:"
10270 msgstr "Pankkirivi A:"
10271
10272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10273 msgid "BankRowB"
10274 msgstr "Pankkirivi B"
10275
10276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10277 msgid "BankRowB:"
10278 msgstr "Pankkirivi B:"
10279
10280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10281 msgid "BankRowC"
10282 msgstr "Pankkirivi C"
10283
10284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10285 msgid "BankRowC:"
10286 msgstr "Pankkirivi C:"
10287
10288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10289 msgid "BankRowD"
10290 msgstr "Pankkirivi D"
10291
10292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10293 msgid "BankRowD:"
10294 msgstr "Pankkirivi D:"
10295
10296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10297 msgid "BankRowE"
10298 msgstr "Pankkirivi E"
10299
10300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10301 msgid "BankRowE:"
10302 msgstr "Pankkirivi E:"
10303
10304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10305 msgid "BankRowF"
10306 msgstr "Pankkirivi F"
10307
10308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10309 msgid "BankRowF:"
10310 msgstr "Pankkirivi F:"
10311
10312 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Hebrew Article"
10315 msgstr "&Pysty"
10316
10317 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10318 msgid "Claim #."
10319 msgstr "Väite #."
10320
10321 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10322 msgid "Remarks"
10323 msgstr "Huomautukset"
10324
10325 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10326 msgid "Remarks #."
10327 msgstr "Huomautukset #."
10328
10329 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
10330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10331 msgid "Proof:"
10332 msgstr "Todistus:"
10333
10334 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Hebrew Letter"
10337 msgstr "Kirje"
10338
10339 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10340 msgid "Hollywood"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10344 msgid "More"
10345 msgstr "Lisää"
10346
10347 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10348 msgid "(MORE)"
10349 msgstr "(LISÄÄ)"
10350
10351 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10352 msgid "FADE IN:"
10353 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10354
10355 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10356 msgid "INT."
10357 msgstr "SISÄ."
10358
10359 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10360 msgid "EXT."
10361 msgstr "ULKO."
10362
10363 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10364 msgid "Continuing"
10365 msgstr "Jatkoa"
10366
10367 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10368 msgid "(continuing)"
10369 msgstr "(Jatkoa)"
10370
10371 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10372 msgid "Transition"
10373 msgstr "Siirtyminen"
10374
10375 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10376 msgid "TITLE OVER:"
10377 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10378
10379 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10380 msgid "INTERCUT"
10381 msgstr "LEIKKAUS"
10382
10383 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10384 #, fuzzy
10385 msgid "INTERCUT WITH:"
10386 msgstr "LEIKKAUS"
10387
10388 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10389 msgid "FADE OUT"
10390 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10391
10392 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10393 msgid "Scene"
10394 msgstr "Kohtaus"
10395
10396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10397 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Author Names"
10403 msgstr "Tekijätiedot:"
10404
10405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10406 msgid "Author names that will appear in the header line"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Catchline"
10414 msgstr "matematiikkarivi"
10415
10416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10417 #, fuzzy
10418 msgid "History"
10419 msgstr "Versiohistoriikki"
10420
10421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10424 msgid "Revised"
10425 msgstr "Tarkastettu"
10426
10427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10428 msgid "Classification Codes"
10429 msgstr "Luokittelukoodit"
10430
10431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10432 msgid "TableCaption"
10433 msgstr "Taulukon_teksti"
10434
10435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Table caption"
10438 msgstr "Taulukon_teksti"
10439
10440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10441 msgid "Refcite"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Cite reference"
10447 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10448
10449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10450 #, fuzzy
10451 msgid "ItemList"
10452 msgstr "Luettelo"
10453
10454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10455 #, fuzzy
10456 msgid "RomanList"
10457 msgstr "Antiikva"
10458
10459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Numbering Scheme"
10462 msgstr "Numerointi"
10463
10464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10465 msgid ""
10466 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10467 "items"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:47
10472 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
10473 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:47
10474 msgid "Theorem \\thetheorem."
10475 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
10476
10477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
10479 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
10480 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10481 msgid "Corollary \\thecorollary."
10482 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
10483
10484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119
10486 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
10487 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10488 msgid "Lemma \\thelemma."
10489 msgstr "Apulause \\thelemma."
10490
10491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137
10493 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
10494 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10495 msgid "Proposition \\theproposition."
10496 msgstr "Väittämä \\theproposition."
10497
10498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10499 #: lib/layouts/llncs.layout:405
10500 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10501 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10502 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10513 msgid "Question"
10514 msgstr "Kysymys"
10515
10516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
10517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
10519 msgid "Question \\thequestion."
10520 msgstr "Kysymys \\thequestion."
10521
10522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:318
10524 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
10525 msgid "Claim \\theclaim."
10526 msgstr "Väite \\theclaim."
10527
10528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
10530 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
10531 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10532 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10533 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
10534
10535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416
10536 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Prop"
10539 msgstr "Kopioi"
10540
10541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
10542 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10543 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10544
10545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10546 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Comby"
10552 msgstr "Näppäimistö"
10553
10554 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10555 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10559 msgid "Short title that will appear in header line"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10563 msgid "Review"
10564 msgstr "Esikatselu"
10565
10566 #: lib/layouts/iopart.layout:89
10567 msgid "Topical"
10568 msgstr "Aiheellinen"
10569
10570 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115
10571 #: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
10572 msgid "Comment"
10573 msgstr "Huomautus"
10574
10575 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10576 msgid "Paper"
10577 msgstr "Julkaisutunniste"
10578
10579 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10580 msgid "Prelim"
10581 msgstr "Ei-lopp."
10582
10583 #: lib/layouts/iopart.layout:119
10584 msgid "Rapid"
10585 msgstr "Pika"
10586
10587 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
10588 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
10589 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10590 msgid "PACS"
10591 msgstr "PACS"
10592
10593 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10594 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10598 msgid "MSC"
10599 msgstr "MSC"
10600
10601 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10602 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/iopart.layout:238
10606 msgid "submitto"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/iopart.layout:241
10610 msgid "submit to paper:"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/layouts/iopart.layout:267
10614 msgid "Bibliography (plain)"
10615 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10616
10617 #: lib/layouts/iopart.layout:292
10618 msgid "Bibliography heading"
10619 msgstr "Viitteiden otsikko"
10620
10621 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10622 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10626 msgid "ABSTRACT:"
10627 msgstr "YHTEENVETO:"
10628
10629 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10630 msgid "KEY WORDS:"
10631 msgstr "AVAINSANAT:"
10632
10633 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10634 msgid "Commission"
10635 msgstr "Komitea"
10636
10637 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10638 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10639 msgstr "KIITOKSET"
10640
10641 #: lib/layouts/iucr.layout:3
10642 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
10646 #, fuzzy
10647 msgid "\\thesection."
10648 msgstr "valinta"
10649
10650 #: lib/layouts/iucr.layout:48
10651 #, fuzzy
10652 msgid "\\thesection"
10653 msgstr "valinta"
10654
10655 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
10656 #, fuzzy
10657 msgid "\\thesubsection."
10658 msgstr "\\Alph{subsection}."
10659
10660 #: lib/layouts/iucr.layout:61
10661 #, fuzzy
10662 msgid "\\thesubsubsection."
10663 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10664
10665 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
10666 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
10667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10668 #, fuzzy
10669 msgid "City"
10670 msgstr "äärettömmyys"
10671
10672 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
10673 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
10674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Country"
10677 msgstr "Kohta"
10678
10679 #: lib/layouts/iucr.layout:109
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Main Author"
10682 msgstr "Tekijä (jatko):"
10683
10684 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
10685 #: lib/layouts/iucr.layout:181
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Affiliation Key"
10688 msgstr "Järjestö"
10689
10690 #: lib/layouts/iucr.layout:118
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Affiliation key of the author"
10693 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10694
10695 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
10696 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Forename"
10699 msgstr "Ruutu"
10700
10701 #: lib/layouts/iucr.layout:144
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Co Author"
10704 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10705
10706 #: lib/layouts/iucr.layout:147
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Co-author"
10709 msgstr "Tekijä"
10710
10711 #: lib/layouts/iucr.layout:151
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Affiliation key of the co-author"
10714 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10715
10716 #: lib/layouts/iucr.layout:160
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Short Author"
10719 msgstr "P&ikanäppäin:"
10720
10721 #: lib/layouts/iucr.layout:163
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Short author:"
10724 msgstr "P&ikanäppäin:"
10725
10726 #: lib/layouts/iucr.layout:182
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Affiliation key"
10729 msgstr "Järjestö"
10730
10731 #: lib/layouts/iucr.layout:197
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Keyword:"
10734 msgstr "&Avainsana:"
10735
10736 #: lib/layouts/iucr.layout:200
10737 msgid "Vita"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/iucr.layout:203
10741 msgid "Vita:"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/layouts/iucr.layout:206
10745 #, fuzzy
10746 msgid "PDB reference"
10747 msgstr "Asetukset"
10748
10749 #: lib/layouts/iucr.layout:209
10750 #, fuzzy
10751 msgid "PDB reference:"
10752 msgstr "Asetukset"
10753
10754 #: lib/layouts/iucr.layout:212
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Optional name"
10757 msgstr "kuvatekstin kehys"
10758
10759 #: lib/layouts/iucr.layout:216
10760 #, fuzzy
10761 msgid "NDB reference"
10762 msgstr "<viite>"
10763
10764 #: lib/layouts/iucr.layout:219
10765 #, fuzzy
10766 msgid "NDB reference:"
10767 msgstr "Viite:"
10768
10769 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
10770 msgid "Synopsis"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10774 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10778 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Alternative Affiliation"
10784 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10785
10786 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Affiliation Prefix"
10789 msgstr "Järjestö"
10790
10791 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
10792 msgid "A prefix like 'Also at '"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10796 #, fuzzy
10797 msgid "PACS numbers:"
10798 msgstr "PACS-sivunumero:"
10799
10800 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Preprint number"
10803 msgstr "Esipainos"
10804
10805 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Preprint number:"
10808 msgstr "Esipainos"
10809
10810 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Online citation"
10813 msgstr "Lisää lähdeviite"
10814
10815 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Japanese Book (jbook)"
10818 msgstr "japani"
10819
10820 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10821 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10825 msgid "Japanese Report (jreport)"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10829 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10835 msgstr "japani"
10836
10837 #: lib/layouts/jss.layout:3
10838 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/layouts/jss.layout:107
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Plain Keywords"
10844 msgstr "Avainsanat"
10845
10846 #: lib/layouts/jss.layout:110
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Plain Keywords:"
10849 msgstr "Avainsanat:"
10850
10851 #: lib/layouts/jss.layout:113
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Plain Title"
10854 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10855
10856 #: lib/layouts/jss.layout:116
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Plain Title:"
10859 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10860
10861 #: lib/layouts/jss.layout:122
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Short Title:"
10864 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10865
10866 #: lib/layouts/jss.layout:125
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Plain Author"
10869 msgstr "Tekijä (jatko):"
10870
10871 #: lib/layouts/jss.layout:128
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Plain Author:"
10874 msgstr "Tekijä (jatko):"
10875
10876 #: lib/layouts/jss.layout:131
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Pkg"
10879 msgstr "Paketti"
10880
10881 #: lib/layouts/jss.layout:133
10882 #, fuzzy
10883 msgid "pkg"
10884 msgstr "Väli"
10885
10886 #: lib/layouts/jss.layout:156
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Proglang"
10889 msgstr "Ohjelmalistaus"
10890
10891 #: lib/layouts/jss.layout:158
10892 msgid "proglang"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
10896 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
10897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10898 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
10899 msgid "Code"
10900 msgstr "Koodi"
10901
10902 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
10903 msgid "code"
10904 msgstr "koodi"
10905
10906 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
10907 msgid "Code Chunk"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Code Input"
10913 msgstr "Syötä"
10914
10915 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Code Output"
10918 msgstr "Tuloste"
10919
10920 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10921 msgid "Kluwer"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10925 msgid "AddressForOffprints"
10926 msgstr "Eripainososoite"
10927
10928 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10929 msgid "Address for Offprints:"
10930 msgstr "Eripainososoite:"
10931
10932 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10933 msgid "RunningTitle"
10934 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10935
10936 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10937 msgid "Running title:"
10938 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10939
10940 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10941 msgid "RunningAuthor"
10942 msgstr "Tekijä (jatko)"
10943
10944 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10945 msgid "Running author:"
10946 msgstr "Tekijä (jatko):"
10947
10948 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10949 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/layouts/letter.layout:3
10953 msgid "Letter (Standard Class)"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10957 msgid "French Letter (lettre)"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10961 #, fuzzy
10962 msgid "NoTelephone"
10963 msgstr "Puhelin"
10964
10965 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10966 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10967 #, fuzzy
10968 msgid "NoFax"
10969 msgstr "Faksi"
10970
10971 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10972 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10973 #, fuzzy
10974 msgid "NoPlace"
10975 msgstr "Paikka"
10976
10977 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10978 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10979 #, fuzzy
10980 msgid "NoDate"
10981 msgstr "Päiväys"
10982
10983 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Post Scriptum"
10986 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10987
10988 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10989 msgid "EndOfMessage"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10993 #, fuzzy
10994 msgid "EndOfFile"
10995 msgstr "LoppuKalvo"
10996
10997 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10998 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10999 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
11000 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
11001 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Headings"
11004 msgstr "yläotsikot"
11005
11006 #: lib/layouts/lettre.layout:170
11007 #, fuzzy
11008 msgid "City:"
11009 msgstr "äärettömmyys"
11010
11011 # Now this wasn't very obvious.
11012 #: lib/layouts/lettre.layout:263
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Office:"
11015 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
11016
11017 #: lib/layouts/lettre.layout:293
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Tel:"
11020 msgstr "Telex:"
11021
11022 #: lib/layouts/lettre.layout:325
11023 #, fuzzy
11024 msgid "NoTel"
11025 msgstr "Ei mikään"
11026
11027 #: lib/layouts/lettre.layout:526
11028 msgid "EndOfMessage."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/layouts/lettre.layout:538
11032 #, fuzzy
11033 msgid "EndOfFile."
11034 msgstr "LoppuKalvo"
11035
11036 #: lib/layouts/lettre.layout:658
11037 #, fuzzy
11038 msgid "P.S.:"
11039 msgstr "PS:"
11040
11041 #: lib/layouts/llncs.layout:3
11042 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
11046 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11047 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
11048 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
11049 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
11050 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11051 msgid "Chapter"
11052 msgstr "Luku"
11053
11054 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11055 msgid "Running LaTeX Title"
11056 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
11057
11058 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11059 msgid "TOC Title"
11060 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
11061
11062 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11063 msgid "TOC Title:"
11064 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
11065
11066 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11067 msgid "Author Running"
11068 msgstr "Tekijä (jatko)"
11069
11070 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11071 msgid "Author Running:"
11072 msgstr "Tekijä (jatko):"
11073
11074 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11075 msgid "TOC Author"
11076 msgstr "SIS Tekijä"
11077
11078 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11079 msgid "TOC Author:"
11080 msgstr "SIS Tekijä:"
11081
11082 #: lib/layouts/llncs.layout:309
11083 msgid "Case #."
11084 msgstr "Tapaus #."
11085
11086 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
11087 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:274
11088 msgid "Claim."
11089 msgstr "Väite."
11090
11091 #: lib/layouts/llncs.layout:326
11092 msgid "Conjecture #."
11093 msgstr "Otaksuma #."
11094
11095 #: lib/layouts/llncs.layout:354
11096 msgid "Example #."
11097 msgstr "Esimerkki #."
11098
11099 #: lib/layouts/llncs.layout:361
11100 msgid "Exercise #."
11101 msgstr "Harjoitus #."
11102
11103 #: lib/layouts/llncs.layout:374
11104 msgid "Note #."
11105 msgstr "Muistiinpano #"
11106
11107 #: lib/layouts/llncs.layout:381
11108 msgid "Problem #."
11109 msgstr "Ongelma #."
11110
11111 #: lib/layouts/llncs.layout:392
11112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
11113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
11115 msgid "Property"
11116 msgstr "Ominaisuus"
11117
11118 #: lib/layouts/llncs.layout:395
11119 msgid "Property #."
11120 msgstr "Ominaisuus #."
11121
11122 #: lib/layouts/llncs.layout:408
11123 msgid "Question #."
11124 msgstr "Kysymys #."
11125
11126 #: lib/layouts/llncs.layout:415
11127 msgid "Remark #."
11128 msgstr "Huomautus #."
11129
11130 #: lib/layouts/llncs.layout:422
11131 msgid "Solution #."
11132 msgstr "Ratkaisu #."
11133
11134 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11135 msgid "TUGboat"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11139 msgid "Memoir"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
11143 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
11144 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
11145 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
11146 #: lib/layouts/memoir.layout:239
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Short Title (TOC)|S"
11149 msgstr "Lyhyt otsikko"
11150
11151 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
11152 #, fuzzy
11153 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11154 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11155
11156 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
11157 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
11158 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
11159 #: lib/layouts/memoir.layout:223
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Short Title (Header)"
11162 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11163
11164 #: lib/layouts/memoir.layout:71
11165 #, fuzzy
11166 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11167 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11168
11169 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11170 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11171 msgid "Chapter*"
11172 msgstr "Luku*"
11173
11174 #: lib/layouts/memoir.layout:90
11175 #, fuzzy
11176 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11177 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11178
11179 #: lib/layouts/memoir.layout:95
11180 #, fuzzy
11181 msgid "The section as it appears in the running headers"
11182 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11183
11184 #: lib/layouts/memoir.layout:105
11185 #, fuzzy
11186 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11187 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11188
11189 #: lib/layouts/memoir.layout:110
11190 #, fuzzy
11191 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11192 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11193
11194 #: lib/layouts/memoir.layout:120
11195 #, fuzzy
11196 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11197 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11198
11199 #: lib/layouts/memoir.layout:125
11200 #, fuzzy
11201 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11202 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11203
11204 #: lib/layouts/memoir.layout:135
11205 #, fuzzy
11206 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11207 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11208
11209 #: lib/layouts/memoir.layout:140
11210 #, fuzzy
11211 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11212 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11213
11214 #: lib/layouts/memoir.layout:150
11215 #, fuzzy
11216 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11217 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11218
11219 #: lib/layouts/memoir.layout:155
11220 #, fuzzy
11221 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11222 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11223
11224 #: lib/layouts/memoir.layout:162
11225 msgid "Chapterprecis"
11226 msgstr "Selostekappale"
11227
11228 #: lib/layouts/memoir.layout:181
11229 msgid "Epigraph"
11230 msgstr "Alkulainaus"
11231
11232 #: lib/layouts/memoir.layout:191
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Epigraph Source|S"
11235 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11236
11237 #: lib/layouts/memoir.layout:192
11238 msgid "Source"
11239 msgstr "Lähdekoodi"
11240
11241 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11242 msgid "The source/author of this epigraph"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/layouts/memoir.layout:206
11246 msgid "Poemtitle"
11247 msgstr "Runon otsikko"
11248
11249 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
11250 #, fuzzy
11251 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11252 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11253
11254 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11255 #, fuzzy
11256 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11257 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11258
11259 #: lib/layouts/memoir.layout:234
11260 msgid "Poemtitle*"
11261 msgstr "Runon otsikko*"
11262
11263 #: lib/layouts/memoir.layout:263
11264 msgid "Legend"
11265 msgstr "Legenda"
11266
11267 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11268 msgid "Modern CV"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
11272 #, fuzzy
11273 msgid "CVStyle"
11274 msgstr "Tyyli"
11275
11276 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
11277 #, fuzzy
11278 msgid "CV Style:"
11279 msgstr "Kirjasinkoko"
11280
11281 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Style Options"
11284 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11285
11286 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Options for the CV style"
11289 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
11290
11291 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
11292 #, fuzzy
11293 msgid "CVColor"
11294 msgstr "Väri"
11295
11296 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
11297 #, fuzzy
11298 msgid "CV Color Scheme:"
11299 msgstr "Väri"
11300
11301 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
11302 msgid "CVIcons"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11306 #, fuzzy
11307 msgid "CV Icon Set:"
11308 msgstr "Kuvaketeema:"
11309
11310 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
11311 #, fuzzy
11312 msgid "CVColumnWidth"
11313 msgstr "Sarakkeen leveys %"
11314
11315 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Column Width:"
11318 msgstr "Sarakkeen leveys %"
11319
11320 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11321 #, fuzzy
11322 msgid "PDF Page Mode"
11323 msgstr "Sivut"
11324
11325 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
11326 #, fuzzy
11327 msgid "PDF Page Mode:"
11328 msgstr "Sivut"
11329
11330 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
11331 #, fuzzy
11332 msgid "First name"
11333 msgstr "Etunimi"
11334
11335 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11336 msgid "FirstName"
11337 msgstr "Etunimi"
11338
11339 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
11340 #, fuzzy
11341 msgid "FamilyName"
11342 msgstr "&Perhe:"
11343
11344 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Family Name:"
11347 msgstr "&Perhe:"
11348
11349 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Line 1"
11352 msgstr "Viiva yllä|V"
11353
11354 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
11355 msgid "Optional address line"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Line 2"
11361 msgstr "Viiva yllä|V"
11362
11363 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Phone Type"
11366 msgstr "Puhelin"
11367
11368 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
11369 msgid "can be fixed, mobile or fax"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Social"
11375 msgstr "Erikoisposti"
11376
11377 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Social:"
11380 msgstr "Erikoisposti"
11381
11382 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Name of the social network"
11385 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11386
11387 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
11388 #, fuzzy
11389 msgid "ExtraInfo"
11390 msgstr "Lisä"
11391
11392 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Extra Info:"
11395 msgstr "Lisäli&ppu:"
11396
11397 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
11398 msgid "Photo:"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
11402 msgid "Height the photo is resized to"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Thickness"
11408 msgstr "Paksu viiva"
11409
11410 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
11411 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
11415 msgid "EmptySection"
11416 msgstr "TyhjäKappale"
11417
11418 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
11419 msgid "Empty Section"
11420 msgstr "Tyhjä Kappale"
11421
11422 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
11423 msgid "CloseSection"
11424 msgstr "SuljeKappale"
11425
11426 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Columns:"
11429 msgstr "&Sarakkeita:"
11430
11431 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Optional width"
11434 msgstr "Vaaka"
11435
11436 #: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11437 msgid "Header"
11438 msgstr "Yläotsikko"
11439
11440 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Header content"
11443 msgstr "Kalvon sisältö"
11444
11445 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
11446 msgid "Entry"
11447 msgstr "Kohta"
11448
11449 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
11450 msgid "Time"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
11454 msgid "What?"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
11458 msgid "Entry:"
11459 msgstr "Kohta:"
11460
11461 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
11462 #, fuzzy
11463 msgid "ItemWithComment"
11464 msgstr "Huomautus"
11465
11466 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Item with Comment:"
11469 msgstr "Huomautus"
11470
11471 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Text"
11474 msgstr "Teksti:"
11475
11476 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
11477 msgid "ListItem"
11478 msgstr "Listan kohta"
11479
11480 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11481 msgid "List Item:"
11482 msgstr "Listan kohta:"
11483
11484 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
11485 msgid "DoubleItem"
11486 msgstr "Kaksink. kohta"
11487
11488 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
11489 msgid "Double Item:"
11490 msgstr "Kaksink. kohta:"
11491
11492 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Left Summary"
11495 msgstr "Yhteenveto"
11496
11497 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Left summary"
11500 msgstr "Yhteenveto"
11501
11502 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Left Text"
11505 msgstr "Teksti:"
11506
11507 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Left text"
11510 msgstr "LaTeX-teksti"
11511
11512 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Right Summary"
11515 msgstr "Yhteenveto"
11516
11517 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Right summary"
11520 msgstr "Oikea yläotsikko"
11521
11522 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11523 #, fuzzy
11524 msgid "DoubleListItem"
11525 msgstr "Kaksink. kohta"
11526
11527 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Double List Item:"
11530 msgstr "Kaksink. kohta:"
11531
11532 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
11533 #, fuzzy
11534 msgid "First Item"
11535 msgstr "Listan kohta:"
11536
11537 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
11538 #, fuzzy
11539 msgid "First item"
11540 msgstr "Ensimmäinen rivi"
11541
11542 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
11543 msgid "Computer"
11544 msgstr "Tietokone"
11545
11546 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
11547 #, fuzzy
11548 msgid "MakeCVtitle"
11549 msgstr "Runon otsikko"
11550
11551 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Make CV Title"
11554 msgstr "SIS Otsikko:"
11555
11556 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
11557 #, fuzzy
11558 msgid "MakeLetterTitle"
11559 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11560
11561 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Make Letter Title"
11564 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11565
11566 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
11567 #, fuzzy
11568 msgid "MakeLetterClosing"
11569 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11570
11571 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Close Letter"
11574 msgstr "Kirje"
11575
11576 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Recipient"
11579 msgstr "Vastaanotettu"
11580
11581 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Company Name"
11584 msgstr "TeX-tietoja"
11585
11586 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Company name"
11589 msgstr "Haarat"
11590
11591 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Enclosing"
11594 msgstr "Lopuksi"
11595
11596 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Alternative Name"
11599 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11600
11601 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
11602 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Enclosing:"
11608 msgstr "Lopuksi:"
11609
11610 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11611 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11615 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11619 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/layouts/paper.layout:3
11623 msgid "Paper (Standard Class)"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/layouts/paper.layout:149
11627 msgid "SubTitle"
11628 msgstr "Alaotsikko"
11629
11630 #: lib/layouts/paper.layout:161
11631 msgid "Institution"
11632 msgstr "Laitos"
11633
11634 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11635 msgid "Powerdot"
11636 msgstr "Esitysgrafiikka (Powerdot)"
11637
11638 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
11639 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
11640 msgid "TitleSlide"
11641 msgstr "OtsikkoDia"
11642
11643 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
11644 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
11645 msgid "Slides"
11646 msgstr "Diat"
11647
11648 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11649 msgid "    "
11650 msgstr "    "
11651
11652 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Slide Option"
11655 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11656
11657 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
11658 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
11662 msgid "EndSlide"
11663 msgstr "LoppuKalvo"
11664
11665 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
11666 msgid "~=~"
11667 msgstr "~=~"
11668
11669 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
11670 msgid "WideSlide"
11671 msgstr "LeveäKalvo"
11672
11673 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
11674 msgid "EmptySlide"
11675 msgstr "TyhjäKalvo"
11676
11677 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
11678 msgid "Empty slide:"
11679 msgstr "Tyhjä kalvo"
11680
11681 #: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9
11682 msgid "\\arabic{section}"
11683 msgstr "\\arabic{section}"
11684
11685 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Section Option"
11688 msgstr "Kappale"
11689
11690 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
11691 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Itemize Type"
11697 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11698
11699 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
11700 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:56
11704 #: lib/layouts/paralist.module:27
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Itemize Options"
11707 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11708
11709 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11710 #: lib/layouts/enumitem.module:57 lib/layouts/enumitem.module:65
11711 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/enumitem.module:110
11712 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
11716 msgid "ItemizeType1"
11717 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11718
11719 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Enumerate Type"
11722 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11723
11724 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
11725 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:64
11729 #: lib/layouts/enumitem.module:109 lib/layouts/paralist.module:34
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Enumerate Options"
11732 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11733
11734 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
11735 msgid "EnumerateType1"
11736 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11737
11738 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Twocolumn"
11741 msgstr "Palstoja"
11742
11743 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
11744 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Left Column"
11750 msgstr "Palsta"
11751
11752 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
11753 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
11757 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22
11758 msgid "List of Algorithms"
11759 msgstr "Algoritmien taulukko"
11760
11761 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Onslide"
11764 msgstr "Vain kalvoissa"
11765
11766 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
11767 #, fuzzy
11768 msgid "On Slides"
11769 msgstr "Kalvo"
11770
11771 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Overlay Specification|S"
11774 msgstr "&Valinta"
11775
11776 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
11777 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Onslide+"
11783 msgstr "Vain kalvoissa"
11784
11785 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Onslide*"
11788 msgstr "Kalvo*"
11789
11790 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Recipe Book"
11793 msgstr "Vastaanotettu"
11794
11795 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11796 msgid "\\thechapter"
11797 msgstr "\\thechapter"
11798
11799 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Recipe"
11802 msgstr "Vastaanotettu"
11803
11804 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Recipe:"
11807 msgstr "Vastaanotettu:"
11808
11809 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Ingredients"
11812 msgstr "Kiitokset"
11813
11814 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Ingredients Header"
11817 msgstr "Kiitokset"
11818
11819 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11820 msgid "Specify an optional ingredients header"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Ingredients:"
11826 msgstr "Kiitokset"
11827
11828 #: lib/layouts/report.layout:3
11829 msgid "Report (Standard Class)"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11833 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11837 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Affiliation (alternate)"
11843 msgstr "Järjestö"
11844
11845 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Affiliation (alternate):"
11848 msgstr "Järjestö"
11849
11850 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Alternate Affiliation Option"
11853 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11854
11855 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
11856 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Affiliation (none)"
11862 msgstr "Järjestö"
11863
11864 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
11865 #, fuzzy
11866 msgid "No affiliation"
11867 msgstr "Vaiht. järjestö"
11868
11869 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
11870 msgid "Electronic Address:"
11871 msgstr "S-postiosoite"
11872
11873 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Electronic Address Option|s"
11876 msgstr "S-postiosoite"
11877
11878 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
11879 msgid "Optional argument to the email command"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Author URL Option"
11885 msgstr "Tekijän URL"
11886
11887 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
11888 msgid "Optional argument to the homepage command"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Collaboration"
11894 msgstr "Muunnelma"
11895
11896 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Collaboration:"
11899 msgstr "Muunnelma:"
11900
11901 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
11902 msgid "Preprint"
11903 msgstr "Esipainos"
11904
11905 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11908 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11909
11910 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
11911 msgid "acknowledgments"
11912 msgstr "Kiitokset"
11913
11914 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Ruled Table"
11917 msgstr "Taulukon paikka"
11918
11919 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
11920 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Specials"
11923 msgstr "Erikoisposti"
11924
11925 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
11926 msgid "Turn Page"
11927 msgstr "Käännä sivua"
11928
11929 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
11930 msgid "Wide Text"
11931 msgstr "Leveä teksti"
11932
11933 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11934 msgid "Video"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
11938 #, fuzzy
11939 msgid "List of Videos"
11940 msgstr "Kalvoluettelo"
11941
11942 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Float Link"
11945 msgstr "Kelluvien asetukset"
11946
11947 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Float link"
11950 msgstr "Kelluvien asetukset"
11951
11952 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
11953 #, fuzzy
11954 msgid "lowercase text"
11955 msgstr "Pienet"
11956
11957 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Online cite"
11960 msgstr "Lisää lähdeviite"
11961
11962 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
11963 #, fuzzy
11964 msgid "online cite"
11965 msgstr "Lisää lähdeviite"
11966
11967 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Text behind"
11970 msgstr "Tekstin leveys %"
11971
11972 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
11973 msgid "text behind the cite"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11977 msgid "REVTeX (V. 4)"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11981 msgid "AltAffiliation"
11982 msgstr "Vaiht. järjestö"
11983
11984 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175
11985 msgid "Thanks:"
11986 msgstr "Kiitokset:"
11987
11988 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11989 msgid "PACS number:"
11990 msgstr "PACS-sivunumero:"
11991
11992 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
11993 #, fuzzy
11994 msgid "SciPoster"
11995 msgstr "Postimerkintä"
11996
11997 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Conference"
12000 msgstr "Viite"
12001
12002 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
12003 #, fuzzy
12004 msgid "LeftLogo"
12005 msgstr "Vasen|#V"
12006
12007 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Left logo:"
12010 msgstr "Viim. alaotsikko:"
12011
12012 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Logo Size"
12015 msgstr "Kirjasinkoot"
12016
12017 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
12018 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
12022 #, fuzzy
12023 msgid "RightLogo"
12024 msgstr "Oikea"
12025
12026 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Right logo:"
12029 msgstr "Oikea alaotsikko:"
12030
12031 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Caption Width"
12034 msgstr "Vaaka"
12035
12036 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
12037 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
12041 msgid "KOMA-Script Article"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
12045 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
12049 msgid "KOMA-Script Book"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
12053 #, fuzzy
12054 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
12055 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
12056
12057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
12058 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
12062 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12063 #: lib/layouts/enumitem.module:84
12064 msgid "Labeling"
12065 msgstr "Nimekkeet"
12066
12067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
12068 msgid "L"
12069 msgstr "L"
12070
12071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
12072 msgid "O"
12073 msgstr "O"
12074
12075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
12076 msgid "Encl"
12077 msgstr "Liitteet"
12078
12079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
12080 msgid "Place:"
12081 msgstr "Paikka:"
12082
12083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
12084 msgid "Specialmail"
12085 msgstr "Erikoisposti"
12086
12087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
12088 msgid "Specialmail:"
12089 msgstr "Erikoisposti:"
12090
12091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
12092 msgid "Title:"
12093 msgstr "Teoksen nimi:"
12094
12095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
12096 msgid "Yourref"
12097 msgstr "Viitteesi"
12098
12099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
12100 msgid "Yourmail"
12101 msgstr "Vastaanottajan osoite"
12102
12103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
12104 msgid "Your letter of:"
12105 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
12106
12107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
12108 msgid "Myref"
12109 msgstr "Viitteeni"
12110
12111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
12112 msgid "Customer"
12113 msgstr "Asiakas"
12114
12115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
12116 msgid "Customer no.:"
12117 msgstr "Asiakas nro:"
12118
12119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
12120 msgid "Invoice"
12121 msgstr "Lasku"
12122
12123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
12124 msgid "Invoice no.:"
12125 msgstr "Lasku nro:"
12126
12127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
12128 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12132 msgid "NextAddress"
12133 msgstr "Seuraava osoite"
12134
12135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12136 msgid "Next Address:"
12137 msgstr "Seuraava osoite:"
12138
12139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12140 msgid "Sender Name:"
12141 msgstr "Lähettäjän nimi:"
12142
12143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12144 msgid "Sender Phone:"
12145 msgstr "Lähettäjän puh.:"
12146
12147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12148 msgid "Sender Fax:"
12149 msgstr "Lähettäjän faksi:"
12150
12151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12152 msgid "Sender E-Mail:"
12153 msgstr "Läh. sähköposti:"
12154
12155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12156 msgid "Sender URL:"
12157 msgstr "Läh. URL"
12158
12159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12160 msgid "Logo"
12161 msgstr "Logo"
12162
12163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12164 msgid "Logo:"
12165 msgstr "Logo:"
12166
12167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12168 #, fuzzy
12169 msgid "EndLetter"
12170 msgstr "Kirje"
12171
12172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12173 #, fuzzy
12174 msgid "End of letter"
12175 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12176
12177 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12178 msgid "KOMA-Script Report"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12182 msgid "Seminar"
12183 msgstr "Seminaari"
12184
12185 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
12186 msgid "LandscapeSlide"
12187 msgstr "Vaakakalvo"
12188
12189 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12190 msgid "Landscape Slide"
12191 msgstr "Vaakakalvo"
12192
12193 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
12194 msgid "PortraitSlide"
12195 msgstr "Pystykalvo"
12196
12197 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12198 msgid "Portrait Slide"
12199 msgstr "Pystykalvo"
12200
12201 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12202 msgid "SlideHeading"
12203 msgstr "Kalvon otsikko"
12204
12205 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12206 msgid "SlideSubHeading"
12207 msgstr "Kalvon alaotsikko"
12208
12209 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
12210 msgid "ListOfSlides"
12211 msgstr "Kalvoluettelo"
12212
12213 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12214 msgid "List of Slides"
12215 msgstr "Kalvoluettelo"
12216
12217 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
12218 msgid "SlideContents"
12219 msgstr "Kalvon sisältö"
12220
12221 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12222 msgid "Slide Contents"
12223 msgstr "Kalvon sisältö"
12224
12225 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
12226 msgid "ProgressContents"
12227 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12228
12229 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Progress Contents"
12232 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12233
12234 #: lib/layouts/seminar.layout:98
12235 msgid "Landscape Slide:"
12236 msgstr "Vaakakalvo"
12237
12238 #: lib/layouts/seminar.layout:115
12239 msgid "Portrait Slide:"
12240 msgstr "Pystykalvo"
12241
12242 #: lib/layouts/seminar.layout:117
12243 msgid "Slide*"
12244 msgstr "Kalvo*"
12245
12246 #: lib/layouts/seminar.layout:132
12247 msgid "[List Of Slides]"
12248 msgstr "Kalvoluettelo"
12249
12250 #: lib/layouts/seminar.layout:145
12251 msgid "[Slide Contents]"
12252 msgstr "Kalvon sisältö"
12253
12254 #: lib/layouts/seminar.layout:151
12255 #, fuzzy
12256 msgid "[Progress Contents]"
12257 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12258
12259 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12260 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:119
12265 msgid "Conjecture*"
12266 msgstr "Otaksuma*"
12267
12268 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
12270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12271 msgid "Algorithm*"
12272 msgstr "Algoritmi*"
12273
12274 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12275 msgid "AMS"
12276 msgstr "AMS"
12277
12278 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12279 #, fuzzy
12280 msgid "The title as it appears in the running headers"
12281 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12282
12283 #: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
12284 msgid "Subjectclass"
12285 msgstr "Aiheluokka"
12286
12287 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
12288 #, fuzzy
12289 msgid "AMS subject classifications:"
12290 msgstr "AMS aihekategoriat."
12291
12292 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12293 msgid "ACM SIGPLAN"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Name of the conference"
12299 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12300
12301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Conference:"
12304 msgstr "Viite:"
12305
12306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12307 #, fuzzy
12308 msgid "CopyrightYear"
12309 msgstr "Copyright"
12310
12311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Copyright year:"
12314 msgstr "Copyright:"
12315
12316 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Copyrightdata"
12319 msgstr "Copyright"
12320
12321 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Copyright data:"
12324 msgstr "Copyright:"
12325
12326 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12327 #, fuzzy
12328 msgid "TitleBanner"
12329 msgstr "alaviite"
12330
12331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Title banner:"
12334 msgstr "alaviite"
12335
12336 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12337 #, fuzzy
12338 msgid "PreprintFooter"
12339 msgstr "Esipainos"
12340
12341 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Preprint footer:"
12344 msgstr "Esipainos"
12345
12346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
12347 #, fuzzy
12348 msgid "DOI"
12349 msgstr "DIA"
12350
12351 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
12352 msgid "Digital Object Identifier:"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
12356 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12360 msgid "Terms"
12361 msgstr "Termit"
12362
12363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
12364 msgid "Terms:"
12365 msgstr "Termit:"
12366
12367 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Simple CV"
12370 msgstr "upotteen kehys"
12371
12372 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
12373 msgid "Topic"
12374 msgstr "Aihe"
12375
12376 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12377 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12381 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/layouts/slides.layout:107
12385 msgid "New Slide:"
12386 msgstr "Uusi kalvo"
12387
12388 #: lib/layouts/slides.layout:129
12389 msgid "Overlay"
12390 msgstr "Kalvokerros"
12391
12392 #: lib/layouts/slides.layout:144
12393 msgid "New Overlay:"
12394 msgstr "uusi kalvokerros"
12395
12396 #: lib/layouts/slides.layout:184
12397 msgid "New Note:"
12398 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12399
12400 #: lib/layouts/slides.layout:209
12401 msgid "InvisibleText"
12402 msgstr "Näkymätön_teksti"
12403
12404 #: lib/layouts/slides.layout:216
12405 msgid "<Invisible Text Follows>"
12406 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12407
12408 #: lib/layouts/slides.layout:233
12409 msgid "VisibleText"
12410 msgstr "Näkyvä teksti"
12411
12412 #: lib/layouts/slides.layout:240
12413 msgid "<Visible Text Follows>"
12414 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12415
12416 #: lib/layouts/spie.layout:3
12417 msgid "SPIE Proceedings"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/layouts/spie.layout:56
12421 msgid "Authorinfo"
12422 msgstr "Tekijätiedot"
12423
12424 #: lib/layouts/spie.layout:68
12425 msgid "Authorinfo:"
12426 msgstr "Tekijätiedot:"
12427
12428 #: lib/layouts/spie.layout:96
12429 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12430 msgstr "KIITOKSET"
12431
12432 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12433 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12437 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12438 msgid "Headnote"
12439 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12440
12441 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12442 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12443 msgid "Headnote (optional):"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12447 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12448 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12449 msgid "thanks"
12450 msgstr "kiitokset"
12451
12452 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12453 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Inst"
12456 msgstr "&Lisää"
12457
12458 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12459 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Institute #"
12462 msgstr "Laitos"
12463
12464 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12465 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12466 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
12467 msgid "Dedication"
12468 msgstr "Omistuskirjoitus"
12469
12470 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12471 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182
12472 msgid "Dedication:"
12473 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12474
12475 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12476 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12477 msgid "Corr Author:"
12478 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12479
12480 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12481 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12482 msgid "Offprints"
12483 msgstr "Eripainokset"
12484
12485 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12486 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12487 msgid "Offprints:"
12488 msgstr "Eripainokset:"
12489
12490 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12491 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Subclass"
12497 msgstr "Aiheluokka"
12498
12499 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Mathematics Subject Classification"
12502 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12503
12504 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12505 msgid "CRSC"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12509 #, fuzzy
12510 msgid "CR Subject Classification"
12511 msgstr "AMS aihekategoriat."
12512
12513 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Solution \\thesolution"
12516 msgstr "Päätelmä."
12517
12518 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12519 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12523 msgid "Springer SV Mono"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Proof(QED)"
12529 msgstr "Todistus"
12530
12531 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12532 msgid "Proof(smartQED)"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12536 msgid "Springer SV Mult"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12540 msgid "Title*"
12541 msgstr "Teoksen nimi*"
12542
12543 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12544 msgid "Title*: "
12545 msgstr "Teoksen nimi*:"
12546
12547 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Contributors"
12550 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12551
12552 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12553 #, fuzzy
12554 msgid "List of Contributors"
12555 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12556
12557 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Contributor List"
12560 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12561
12562 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12563 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12564 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12565 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12566 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12567 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12568 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12569 #, fuzzy
12570 msgid "For editors"
12571 msgstr "Kiitokset"
12572
12573 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12574 msgid "PartBacktext"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Running Chapter"
12580 msgstr "Tekijä (jatko):"
12581
12582 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12583 #, fuzzy
12584 msgid "ChapAuthor"
12585 msgstr "Tekijä"
12586
12587 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12588 #, fuzzy
12589 msgid "ChapSubtitle"
12590 msgstr "Alaotsikko"
12591
12592 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12593 msgid "extrachap"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Extrachap"
12599 msgstr "Lisä"
12600
12601 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12602 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Foreword"
12605 msgstr "Avainsana"
12606
12607 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12608 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Preface"
12611 msgstr "Paikka"
12612
12613 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12614 #, fuzzy
12615 msgid "ChapMotto"
12616 msgstr "Luku"
12617
12618 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12619 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12623 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12627 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/layouts/treport.layout:3
12631 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12635 msgid "Tufte Book"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138
12639 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
12640 #, fuzzy
12641 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12642 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12643
12644 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Sidenote"
12647 msgstr "muistiinpano"
12648
12649 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
12650 #, fuzzy
12651 msgid "sidenote"
12652 msgstr "muistiinpano"
12653
12654 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Marginnote"
12657 msgstr "Reunahuomautus|R"
12658
12659 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
12660 #, fuzzy
12661 msgid "marginnote"
12662 msgstr "reunahuomautus"
12663
12664 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
12665 msgid "NewThought"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
12669 msgid "new thought"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
12673 #, fuzzy
12674 msgid "AllCaps"
12675 msgstr "Kapiteeli"
12676
12677 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
12678 #, fuzzy
12679 msgid "allcaps"
12680 msgstr "Kapiteeli"
12681
12682 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
12683 #, fuzzy
12684 msgid "SmallCaps"
12685 msgstr "Kapiteeli"
12686
12687 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
12688 #, fuzzy
12689 msgid "smallcaps"
12690 msgstr "Kapiteeli"
12691
12692 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Full Width"
12695 msgstr "Nimikeleveys"
12696
12697 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
12698 #, fuzzy
12699 msgid "MarginTable"
12700 msgstr "reunahuomautus"
12701
12702 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
12703 #, fuzzy
12704 msgid "MarginFigure"
12705 msgstr "Sovita kuva"
12706
12707 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12708 msgid "Tufte Handout"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12712 msgid "Handouts"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12716 msgid "email:"
12717 msgstr "Sähköposti:"
12718
12719 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12720 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12721 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12722
12723 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12724 #, fuzzy
12725 msgid "General terms:"
12726 msgstr "Yleinen"
12727
12728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12729 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Firstname"
12732 msgstr "Etunimi"
12733
12734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Fname"
12737 msgstr "Ruutu"
12738
12739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12740 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12741 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12742 msgid "Literal"
12743 msgstr "Sanatarkasti"
12744
12745 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12746 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
12747 msgid "Emph"
12748 msgstr "Korostus"
12749
12750 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12751 msgid "Abbrev"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12756 msgid "Citation-number"
12757 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12758
12759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12760 msgid "Day"
12761 msgstr "Päivä"
12762
12763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12764 msgid "Month"
12765 msgstr "Kuukausi"
12766
12767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12768 msgid "Year"
12769 msgstr "Vuosi"
12770
12771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Issue-number"
12774 msgstr "msnumero"
12775
12776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12777 msgid "Issue-day"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12781 msgid "Issue-months"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12785 msgid "Subsubparagraph"
12786 msgstr "Alialiosakappale"
12787
12788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12789 msgid "-- Header --"
12790 msgstr "-- Yläotsikko --"
12791
12792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12793 msgid "Special-section"
12794 msgstr "Erikoiskappale"
12795
12796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12797 msgid "Special-section:"
12798 msgstr "Erikoiskappale:"
12799
12800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12801 msgid "AGU-journal"
12802 msgstr "AGU-lehti"
12803
12804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12805 msgid "AGU-journal:"
12806 msgstr "AGU-lehti:"
12807
12808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12809 msgid "Citation-number:"
12810 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12811
12812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12813 msgid "AGU-volume"
12814 msgstr "AGU-sidos"
12815
12816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12817 msgid "AGU-volume:"
12818 msgstr "AGU-sidos:"
12819
12820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12821 msgid "AGU-issue"
12822 msgstr "AGU-numero"
12823
12824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12825 msgid "AGU-issue:"
12826 msgstr "AGU-numero:"
12827
12828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12829 msgid "Copyright:"
12830 msgstr "Copyright:"
12831
12832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12833 msgid "Index-terms"
12834 msgstr "Hakemistoviitteet"
12835
12836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12837 msgid "Index-terms..."
12838 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12839
12840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12841 msgid "Index-term"
12842 msgstr "Hakemistoviite"
12843
12844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12845 msgid "Index-term:"
12846 msgstr "Hakemistoviite:"
12847
12848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Cross-term"
12851 msgstr "Viittausluettelo"
12852
12853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Cross-term:"
12856 msgstr "Viittausluettelo"
12857
12858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Supplementary"
12861 msgstr "Yhteenveto"
12862
12863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12864 msgid "Supplementary..."
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Supp-note"
12870 msgstr "muistiinpano"
12871
12872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12873 msgid "Sup-mat-note:"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Cite-other"
12879 msgstr "Keskellä"
12880
12881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Cite-other:"
12884 msgstr "&Lainaustyyli:"
12885
12886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12887 msgid "Revised:"
12888 msgstr "Tarkastettu:"
12889
12890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Ident-line"
12893 msgstr "Tekstin &seassa"
12894
12895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Ident-line:"
12898 msgstr "Tekstin &seassa"
12899
12900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Runhead"
12903 msgstr "Juokseva otsikko"
12904
12905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12906 msgid "Runhead:"
12907 msgstr "Juokseva otsikko:"
12908
12909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12910 msgid "Published-online:"
12911 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12912
12913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12914 msgid "Citation"
12915 msgstr "Lähdeviite"
12916
12917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12918 msgid "Citation:"
12919 msgstr "Lähdeviite:"
12920
12921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12922 msgid "Posting-order"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12926 msgid "Posting-order:"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12930 msgid "AGU-pages"
12931 msgstr "AGU-sivut"
12932
12933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12934 msgid "AGU-pages:"
12935 msgstr "AGU-sivut:"
12936
12937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12938 msgid "Words"
12939 msgstr "Sanat"
12940
12941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12942 msgid "Words:"
12943 msgstr "Sanat:"
12944
12945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12946 msgid "Figures"
12947 msgstr "Kuvat"
12948
12949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12950 msgid "Figures:"
12951 msgstr "Kuvat:"
12952
12953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12954 msgid "Tables"
12955 msgstr "Taulukot"
12956
12957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12958 msgid "Tables:"
12959 msgstr "Taulukot:"
12960
12961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12962 msgid "Datasets"
12963 msgstr "Datajoukot"
12964
12965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12966 msgid "Datasets:"
12967 msgstr "Datajoukot:"
12968
12969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12970 msgid "ISSN"
12971 msgstr "ISSN"
12972
12973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12974 #, fuzzy
12975 msgid "CODEN"
12976 msgstr "KOHTAUS"
12977
12978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12979 #, fuzzy
12980 msgid "SS-Code"
12981 msgstr "Koodi"
12982
12983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12984 #, fuzzy
12985 msgid "SS-Title"
12986 msgstr "Teoksen nimi"
12987
12988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12989 #, fuzzy
12990 msgid "CCC-Code"
12991 msgstr "CCC-koodi:"
12992
12993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Dscr"
12996 msgstr "Heitä pois"
12997
12998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12999 msgid "Orgdiv"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Orgname"
13005 msgstr "Sukunimi"
13006
13007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Postcode"
13010 msgstr "Liitä"
13011
13012 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
13013 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
13014 msgid "Paragraph*"
13015 msgstr "Osakappale*"
13016
13017 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
13018 msgid "CCC"
13019 msgstr "CCC"
13020
13021 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
13022 msgid "CCC code:"
13023 msgstr "CCC-koodi:"
13024
13025 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
13026 msgid "PaperId"
13027 msgstr "Julkaisutunniste"
13028
13029 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
13030 msgid "Paper Id:"
13031 msgstr "Julkaisutunniste:"
13032
13033 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
13034 msgid "AuthorAddr"
13035 msgstr "Tekijän osoite"
13036
13037 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
13038 msgid "Author Address:"
13039 msgstr "Tekijän osoite:"
13040
13041 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
13042 msgid "SlugComment"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Slug Comment:"
13048 msgstr "Huomautus"
13049
13050 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
13051 msgid "Plate"
13052 msgstr "Kiiltokuva"
13053
13054 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
13055 msgid "Planotable"
13056 msgstr "Kokosivutaulukko"
13057
13058 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
13059 msgid "table"
13060 msgstr "taulukko"
13061
13062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13063 msgid "Short title which appears in the running headers"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
13067 msgid "Current Address"
13068 msgstr "Nykyinen osoite"
13069
13070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
13071 msgid "Current address:"
13072 msgstr "Nykyinen osoite:"
13073
13074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
13075 msgid "E-mail address:"
13076 msgstr "Palautusosoite:"
13077
13078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
13079 msgid "Key words and phrases:"
13080 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13081
13082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
13083 msgid "Dedicatory"
13084 msgstr "Omistuskirjoitus"
13085
13086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
13087 msgid "Translator"
13088 msgstr "Kääntäjä"
13089
13090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
13091 msgid "Translator:"
13092 msgstr "Kääntäjä:"
13093
13094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
13095 #, fuzzy
13096 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13097 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13098
13099 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13100 msgid "Directory"
13101 msgstr "Hakemisto"
13102
13103 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13104 #, fuzzy
13105 msgid "KeyCombo"
13106 msgstr "Näppäimistö"
13107
13108 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13109 msgid "KeyCap"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13113 msgid "GuiMenu"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13117 msgid "GuiMenuItem"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13121 msgid "GuiButton"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13125 msgid "MenuChoice"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13129 msgid "SGML"
13130 msgstr "SGML"
13131
13132 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13133 msgid "Subparagraph*"
13134 msgstr "Aliosakappale*"
13135
13136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13137 msgid "Authorgroup"
13138 msgstr "Tekijäryhmä"
13139
13140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13141 msgid "RevisionHistory"
13142 msgstr "Versiohistoriikki"
13143
13144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13145 msgid "Revision History"
13146 msgstr "Versiohistoriikki"
13147
13148 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13149 msgid "Revision"
13150 msgstr "Versio"
13151
13152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13153 msgid "RevisionRemark"
13154 msgstr "Versiohuomautus"
13155
13156 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13157 msgid "Chunk ##"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13161 msgid "Chunk"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13165 msgid "\\arabic{chapter}"
13166 msgstr "\\arabic{chapter}"
13167
13168 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13169 msgid "\\Alph{chapter}"
13170 msgstr "\\Alph{chapter}"
13171
13172 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13173 msgid "\\arabic{footnote}"
13174 msgstr "\\arabic{footnote}"
13175
13176 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13177 msgid "\\Roman{section}."
13178 msgstr "\\Roman{section}."
13179
13180 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13181 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13182 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13183
13184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13185 msgid "\\Alph{subsection}."
13186 msgstr "\\Alph{subsection}."
13187
13188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13189 msgid "\\arabic{subsection}."
13190 msgstr "\\arabic{subsection}."
13191
13192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13193 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13194 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13195
13196 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13197 msgid "\\alph{subsubsection}."
13198 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13199
13200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13201 msgid "\\alph{paragraph}."
13202 msgstr "\\alph{paragraph}."
13203
13204 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
13205 #, fuzzy
13206 msgid "\\alph{enumii})"
13207 msgstr "(\\alph{enumii})"
13208
13209 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
13210 msgid "Addpart"
13211 msgstr "Lisäosa"
13212
13213 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
13214 msgid "Addchap"
13215 msgstr "Lisäluku"
13216
13217 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13218 msgid "Addsec"
13219 msgstr "Lisäkappale"
13220
13221 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
13222 msgid "Addchap*"
13223 msgstr "Lisäluku*"
13224
13225 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
13226 msgid "Addsec*"
13227 msgstr "Lisäkappale*"
13228
13229 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
13230 msgid "Minisec"
13231 msgstr "Pienoiskappale"
13232
13233 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
13234 msgid "Publishers"
13235 msgstr "Julkaisijat"
13236
13237 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
13238 msgid "Titlehead"
13239 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13240
13241 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
13242 msgid "Uppertitleback"
13243 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13244
13245 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
13246 msgid "Lowertitleback"
13247 msgstr "Alatunnisteteksti"
13248
13249 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
13250 msgid "Extratitle"
13251 msgstr "Lisäotsikko"
13252
13253 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
13254 msgid "Above"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
13258 msgid "above"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
13262 msgid "Below"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
13266 msgid "below"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
13270 msgid "Dictum"
13271 msgstr "Lausunto"
13272
13273 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Dictum Author"
13276 msgstr "Ensimm. tekijä"
13277
13278 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
13279 msgid "The author of this dictum"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13283 msgid "UNDEFINED"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13287 msgid "pp."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13291 #, fuzzy
13292 msgid "ed."
13293 msgstr "punainen"
13294
13295 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13296 msgid "vol."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13300 #, fuzzy
13301 msgid "no."
13302 msgstr "Kumoa"
13303
13304 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13305 msgid "in"
13306 msgstr "in"
13307
13308 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13309 msgid "\\Roman{part}"
13310 msgstr "\\Roman{part}"
13311
13312 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13313 msgid "Part \\Roman{part}"
13314 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13315
13316 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13317 msgid "Chapter ##"
13318 msgstr "Luku ##"
13319
13320 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13321 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13322 msgid "Section ##"
13323 msgstr "Kappale ##"
13324
13325 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13326 msgid "Paragraph ##"
13327 msgstr "Osakappale # #"
13328
13329 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13330 msgid "\\arabic{enumi}."
13331 msgstr "\\arabic{enumi}."
13332
13333 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13334 msgid "\\roman{enumiii}."
13335 msgstr "\\roman{enumiii}."
13336
13337 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13338 msgid "\\Alph{enumiv}."
13339 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13340
13341 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13342 msgid "Equation ##"
13343 msgstr "Kaava # #"
13344
13345 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
13346 msgid "Footnote ##"
13347 msgstr "Alaviite # #"
13348
13349 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
13350 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13354 msgid "margin"
13355 msgstr "reunahuomautus"
13356
13357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13358 msgid "foot"
13359 msgstr "alaviite"
13360
13361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Greyedout"
13364 msgstr "Harmaa teksti"
13365
13366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
13367 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13368 msgid "ERT"
13369 msgstr "ERT"
13370
13371 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
13372 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13373 msgstr "Ohjelmalistausten luettelo"
13374
13375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
13376 msgid "Listings[[inset]]"
13377 msgstr "Listaukset[[inset]]"
13378
13379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Idx"
13382 msgstr ", Tunnus:"
13383
13384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Argument"
13387 msgstr "Tasaus"
13388
13389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:578
13390 msgid "LongTableNoNumber"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
13394 #, fuzzy
13395 msgid "unlabelled"
13396 msgstr "alaviite"
13397
13398 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
13399 msgid "Preview"
13400 msgstr "Esikatselu|#E"
13401
13402 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Verbatim*"
13405 msgstr "Sinänsä"
13406
13407 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13408 msgid "Part \\thepart"
13409 msgstr "Osa \\thepart"
13410
13411 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13412 msgid "Chapter \\thechapter"
13413 msgstr "Luku \\thechapter"
13414
13415 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Appendix \\thechapter"
13418 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13419
13420 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:427
13421 msgid "Ligature Break|k"
13422 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13423
13424 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:396
13425 msgid "End of Sentence|E"
13426 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13427
13428 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:395
13429 msgid "Ellipsis|i"
13430 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13431
13432 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:402
13433 msgid "Menu Separator|M"
13434 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13435
13436 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:426
13437 msgid "Hyphenation Point|H"
13438 msgstr "Tavutusvihje|T"
13439
13440 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:400
13441 msgid "Breakable Slash|a"
13442 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
13443
13444 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:399
13445 msgid "Protected Hyphen|y"
13446 msgstr "Sitova välilyönti"
13447
13448 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Front Matter"
13451 msgstr "Etuteksti"
13452
13453 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13454 #, fuzzy
13455 msgid "--- Front Matter ---"
13456 msgstr "Etuteksti"
13457
13458 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Main Matter"
13461 msgstr "Etuteksti"
13462
13463 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13464 msgid "--- Main Matter ---"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13468 msgid "Back Matter"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13472 msgid "--- Back Matter ---"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Part Title"
13478 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13479
13480 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Title of this part"
13483 msgstr "alaviite"
13484
13485 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Run-in headings"
13488 msgstr "yläotsikot"
13489
13490 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Sub-run-in headings"
13493 msgstr "Aiheotsikot:"
13494
13495 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13496 msgid "Author data:"
13497 msgstr "Tekijätiedot:"
13498
13499 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13500 msgid "TOC title:"
13501 msgstr "SIS Otsikko:"
13502
13503 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13504 #, fuzzy
13505 msgid "TOC author:"
13506 msgstr "SIS Tekijä:"
13507
13508 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Running Title"
13511 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13512
13513 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Running Author"
13516 msgstr "Tekijä (jatko):"
13517
13518 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Running chapter:"
13521 msgstr "Tekijä (jatko):"
13522
13523 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Running Section"
13526 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13527
13528 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Running section:"
13531 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13532
13533 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13534 msgid "Abstract*"
13535 msgstr "Tiivistelmä*"
13536
13537 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13538 msgid "Abstract* (not printed)"
13539 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
13540
13541 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13542 msgid "Alternative name"
13543 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
13544
13545 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13546 msgid "Longest Description Label"
13547 msgstr "Pisin kuvausnimike"
13548
13549 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13550 msgid "Longest description label"
13551 msgstr "Pisin kuvausnimike"
13552
13553 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Petit"
13556 msgstr "Runon otsikko"
13557
13558 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13559 msgid "Svgraybox"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173
13563 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
13564 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Fact \\thefact."
13567 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13568
13569 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
13570 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
13571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Definition \\thedefinition."
13574 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13575
13576 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
13577 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
13578 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Example \\theexample."
13581 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13582
13583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
13584 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
13585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Problem \\theproblem."
13588 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13589
13590 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
13591 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
13592 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Exercise \\theexercise."
13595 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13596
13597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:74 lib/layouts/theorems.inc:74
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Corollary \\thetheorem."
13600 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13601
13602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:92
13603 msgid "Lemma \\thetheorem."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:110 lib/layouts/theorems.inc:110
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Proposition \\thetheorem."
13609 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13610
13611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:128 lib/layouts/theorems.inc:128
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13614 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13615
13616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:146 lib/layouts/theorems.inc:146
13617 msgid "Fact \\thetheorem."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:164 lib/layouts/theorems.inc:164
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Definition \\thetheorem."
13623 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13624
13625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188 lib/layouts/theorems.inc:188
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Example \\thetheorem."
13628 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13629
13630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:205 lib/layouts/theorems.inc:205
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Problem \\thetheorem."
13633 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13634
13635 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:222 lib/layouts/theorems.inc:222
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Exercise \\thetheorem."
13638 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13639
13640 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Solution \\thetheorem."
13643 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
13644
13645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:257
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Remark \\thetheorem."
13648 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13649
13650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:282
13651 msgid "Claim \\thetheorem."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Case \\arabic{casei}."
13657 msgstr "\\arabic{enumi}."
13658
13659 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Case \\roman{caseii}."
13662 msgstr "\\roman{enumiii}."
13663
13664 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13667 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13668
13669 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13672 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13673
13674 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
13675 msgid "Example*"
13676 msgstr "Esimerkki*"
13677
13678 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
13679 msgid "Problem*"
13680 msgstr "Ongelma*"
13681
13682 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
13683 msgid "Exercise*"
13684 msgstr "Harjoitus*"
13685
13686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Solution*"
13689 msgstr "Ratkaisu"
13690
13691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
13692 msgid "Remark*"
13693 msgstr "Huomautus*"
13694
13695 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
13696 msgid "Claim*"
13697 msgstr "Väite*"
13698
13699 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Alternative proof string"
13702 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13703
13704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:122
13705 msgid "Conjecture."
13706 msgstr "Otaksuma."
13707
13708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:136
13709 msgid "Fact*"
13710 msgstr "Fakta*"
13711
13712 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:198
13713 msgid "Problem."
13714 msgstr "Ongelma."
13715
13716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:215
13717 msgid "Exercise."
13718 msgstr "Harjoitus."
13719
13720 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:232
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Solution."
13723 msgstr "Ratkaisu"
13724
13725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
13726 msgid "Remark."
13727 msgstr "Huomautus."
13728
13729 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13730 msgid "Name/Title"
13731 msgstr "Teoksen nimi"
13732
13733 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13734 msgid "Alternative optional name or title"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13738 msgid "Prop \\theprop."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Prob"
13744 msgstr "Ongelma"
13745
13746 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13747 msgid "\\theprob."
13748 msgstr "\\theprob."
13749
13750 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Sol"
13753 msgstr "Symboli"
13754
13755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13756 #, fuzzy
13757 msgid "# [number of Prob]"
13758 msgstr "Rivien määrä"
13759
13760 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Label of Problem"
13763 msgstr "Ongelma"
13764
13765 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13766 msgid "Label of the corresponding problem"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Property \\theproperty."
13772 msgstr "Osa \\theproperty"
13773
13774 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
13776 msgid "Note \\thenote."
13777 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
13778
13779 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Algorithm2e"
13782 msgstr "Algoritmi"
13783
13784 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13785 msgid ""
13786 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13787 "brewed algorithm floats."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/layouts/basic.module:2
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Default (basic)"
13793 msgstr "Oletuskappaleväli"
13794
13795 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13796 #: lib/layouts/natbib.module:9
13797 msgid "Citation engine"
13798 msgstr "Lähdeviitemoottori"
13799
13800 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13801 #: lib/layouts/natbib.module:44
13802 msgid "not cited"
13803 msgstr "ei viitattu"
13804
13805 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13806 #: lib/layouts/natbib.module:45
13807 msgid "Add to bibliography only."
13808 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
13809
13810 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13811 msgid "Multilingual Captions"
13812 msgstr "Monikieliset kuvatekstit"
13813
13814 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13815 msgid ""
13816 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13817 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13821 msgid "Caption setup"
13822 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
13823
13824 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13825 msgid ""
13826 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13830 msgid "Caption setup:"
13831 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
13832
13833 #: lib/layouts/bicaption.module:37
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Bicaption"
13836 msgstr "Kuvateksti"
13837
13838 #: lib/layouts/bicaption.module:38
13839 msgid "bilingual"
13840 msgstr "kaksikielinen"
13841
13842 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Main Language Short Title"
13845 msgstr "Lyhyt otsikko"
13846
13847 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Short title for the main(document) language"
13850 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13851
13852 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Main Language Text"
13855 msgstr "Kieliyläotsikko"
13856
13857 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Text in the main(document) language"
13860 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13861
13862 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13863 msgid "Second Language Short Title"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13867 msgid "Short title for the second language"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/layouts/braille.module:2
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Braille"
13873 msgstr "samansuunt."
13874
13875 #: lib/layouts/braille.module:6
13876 msgid ""
13877 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13878 "in examples."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/layouts/braille.module:22
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Braille (default)"
13884 msgstr "LaTeXin oletus"
13885
13886 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Braille:"
13889 msgstr "Pienempi:"
13890
13891 #: lib/layouts/braille.module:45
13892 msgid "Braille (textsize)"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/layouts/braille.module:68
13896 msgid "Braille (dots on)"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/layouts/braille.module:83
13900 msgid "Braille_dots_on"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/layouts/braille.module:92
13904 msgid "Braille (dots off)"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/layouts/braille.module:107
13908 msgid "Braille_dots_off"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/layouts/braille.module:116
13912 msgid "Braille (mirror on)"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/layouts/braille.module:131
13916 msgid "Braille_mirror_on"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/layouts/braille.module:140
13920 msgid "Braille (mirror off)"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/layouts/braille.module:155
13924 msgid "Braille_mirror_off"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/layouts/braille.module:163
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Braillebox"
13930 msgstr "samansuunt."
13931
13932 #: lib/layouts/braille.module:167
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Braille box"
13935 msgstr "samansuunt."
13936
13937 #: lib/layouts/changebars.module:2
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Change bars"
13940 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
13941
13942 #: lib/layouts/changebars.module:7
13943 msgid ""
13944 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
13945 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13949 msgid "Custom Header/Footerlines"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13953 msgid ""
13954 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13955 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13956 "Page Layout to 'fancy'!"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13960 msgid "Header/Footer"
13961 msgstr "Ylä/alatunniste"
13962
13963 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Even Header"
13966 msgstr "Vasen yläotsikko"
13967
13968 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13969 msgid "Alternative text for the even header"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13973 msgid "Center Header"
13974 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
13975
13976 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13977 msgid "Center Header:"
13978 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
13979
13980 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13981 msgid "Left Footer"
13982 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
13983
13984 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13985 msgid "Left Footer:"
13986 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
13987
13988 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13989 msgid "Center Footer"
13990 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
13991
13992 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13993 msgid "Center Footer:"
13994 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
13995
13996 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Endnote"
13999 msgstr "muistiinpano"
14000
14001 #: lib/layouts/endnotes.module:6
14002 msgid ""
14003 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14004 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: lib/layouts/endnotes.module:10
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Endnote ##"
14010 msgstr "muistiinpano"
14011
14012 #: lib/layouts/endnotes.module:23
14013 #, fuzzy
14014 msgid "endnote"
14015 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
14016
14017 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14018 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14022 msgid ""
14023 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14024 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/layouts/enumitem.module:72
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Description Options"
14030 msgstr "Kuvausluettelo"
14031
14032 #: lib/layouts/enumitem.module:106
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Enumerate-Resume"
14035 msgstr "Numeroitu luettelo"
14036
14037 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14038 msgid "Number Equations by Section"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14042 msgid ""
14043 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14044 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14048 #, fuzzy
14049 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14050 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14051
14052 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Number Figures by Section"
14055 msgstr "Lause"
14056
14057 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
14058 msgid ""
14059 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
14060 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14064 msgid "Fix cm"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14068 msgid ""
14069 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14070 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14071 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Fix LaTeX"
14077 msgstr "LaTeX"
14078
14079 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14080 msgid ""
14081 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14082 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14083 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14084 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14085 "may provide more bugfixes in future versions."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/layouts/fixme.module:2
14089 msgid "FiXme"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/layouts/fixme.module:11
14093 msgid ""
14094 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14095 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14096 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14097 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14098 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14099 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14100 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
14101 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
14102 "features."
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/layouts/fixme.module:21
14106 #, fuzzy
14107 msgid "List of FIXMEs"
14108 msgstr "Luettelo: %1$s"
14109
14110 #: lib/layouts/fixme.module:35
14111 #, fuzzy
14112 msgid "[List of FIXMEs]"
14113 msgstr "Kuvien luettelo"
14114
14115 #: lib/layouts/fixme.module:51
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Fixme Note"
14118 msgstr "Kuva"
14119
14120 #: lib/layouts/fixme.module:53
14121 msgid "Fixme"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
14125 #: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Fixme Note Options|s"
14128 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14129
14130 #: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
14131 #: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
14132 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/layouts/fixme.module:70
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Fixme Warning"
14138 msgstr "Aloitus"
14139
14140 #: lib/layouts/fixme.module:72
14141 msgid "Warning"
14142 msgstr "Varoitus"
14143
14144 #: lib/layouts/fixme.module:76
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Fixme Error"
14147 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
14148
14149 #: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
14151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
14152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
14153 msgid "Error"
14154 msgstr "Virhe"
14155
14156 #: lib/layouts/fixme.module:82
14157 msgid "Fixme Fatal"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/layouts/fixme.module:84
14161 msgid "Fatal"
14162 msgstr "Vakava"
14163
14164 #: lib/layouts/fixme.module:93
14165 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/layouts/fixme.module:95
14169 msgid "Fixme (Targeted)"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: lib/layouts/fixme.module:105
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Fixme Note|x"
14175 msgstr "Kuva"
14176
14177 #: lib/layouts/fixme.module:106
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Insert the FIXME note here"
14180 msgstr "Lisää muistiinpano"
14181
14182 #: lib/layouts/fixme.module:111
14183 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/layouts/fixme.module:113
14187 msgid "Warning (Targeted)"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/layouts/fixme.module:117
14191 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/layouts/fixme.module:119
14195 msgid "Error (Targeted)"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/layouts/fixme.module:123
14199 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/layouts/fixme.module:125
14203 msgid "Fatal (Targeted)"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/layouts/fixme.module:134
14207 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/layouts/fixme.module:136
14211 msgid "Fixme (Multipar)"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Fixme Summary"
14217 msgstr "Yhteenveto"
14218
14219 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
14220 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/layouts/fixme.module:153
14224 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/layouts/fixme.module:155
14228 msgid "Warning (Multipar)"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/layouts/fixme.module:159
14232 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/layouts/fixme.module:161
14236 msgid "Error (Multipar)"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/layouts/fixme.module:165
14240 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/layouts/fixme.module:167
14244 msgid "Fatal (Multipar)"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/layouts/fixme.module:176
14248 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/layouts/fixme.module:178
14252 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/layouts/fixme.module:193
14256 msgid "Annotated Text"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/layouts/fixme.module:195
14260 msgid "Annotated Text|x"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/layouts/fixme.module:196
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Insert the text to annotate here"
14266 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14267
14268 #: lib/layouts/fixme.module:201
14269 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/layouts/fixme.module:203
14273 msgid "Warning (MP Targ.)"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/layouts/fixme.module:207
14277 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/layouts/fixme.module:209
14281 msgid "Error (MP Targ.)"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/layouts/fixme.module:213
14285 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/layouts/fixme.module:215
14289 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/layouts/fixme.module:225
14293 #, fuzzy
14294 msgid "FxNote"
14295 msgstr "Muistiinpano"
14296
14297 #: lib/layouts/fixme.module:229
14298 #, fuzzy
14299 msgid "FxNote*"
14300 msgstr "Muistiinpano*"
14301
14302 #: lib/layouts/fixme.module:233
14303 #, fuzzy
14304 msgid "FxWarning"
14305 msgstr "Varoitus"
14306
14307 #: lib/layouts/fixme.module:237
14308 #, fuzzy
14309 msgid "FxWarning*"
14310 msgstr "Varoitus"
14311
14312 #: lib/layouts/fixme.module:241
14313 #, fuzzy
14314 msgid "FxError"
14315 msgstr "Virhe"
14316
14317 #: lib/layouts/fixme.module:245
14318 #, fuzzy
14319 msgid "FxError*"
14320 msgstr "Virhe"
14321
14322 #: lib/layouts/fixme.module:249
14323 #, fuzzy
14324 msgid "FxFatal"
14325 msgstr "Vakava"
14326
14327 #: lib/layouts/fixme.module:253
14328 #, fuzzy
14329 msgid "FxFatal*"
14330 msgstr "Vakava"
14331
14332 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Foot to End"
14335 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14336
14337 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14338 msgid ""
14339 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14340 "code where you want the endnotes to appear."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
14344 #, fuzzy
14345 msgid "GraphicBoxes"
14346 msgstr "Kuva"
14347
14348 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
14349 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Reflectbox"
14355 msgstr "valinta"
14356
14357 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Scalebox"
14360 msgstr "Skaalaus%"
14361
14362 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
14363 #, fuzzy
14364 msgid "H-Factor"
14365 msgstr "Fakta"
14366
14367 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
14368 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
14372 #, fuzzy
14373 msgid "V-Factor"
14374 msgstr "Fakta"
14375
14376 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
14377 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
14381 msgid "Resizebox"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Width of the box"
14387 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
14388
14389 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
14390 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Rotatebox"
14396 msgstr "Kierrä"
14397
14398 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
14399 msgid "Origin"
14400 msgstr "Origo:"
14401
14402 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
14403 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
14407 msgid "Angle"
14408 msgstr "Ku&lma:"
14409
14410 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
14411 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Hanging"
14417 msgstr "reunahuomautus"
14418
14419 #: lib/layouts/hanging.module:6
14420 msgid ""
14421 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14422 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14423 "are indented."
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
14429 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14430
14431 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
14432 msgid ""
14433 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
14434 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
14435 "in LyX's examples folder."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
14439 #, fuzzy
14440 msgid "H-P number"
14441 msgstr "Ei numeroa"
14442
14443 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
14444 #, fuzzy
14445 msgid "H-P statement"
14446 msgstr "Si&joittelu:"
14447
14448 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Statement Text"
14451 msgstr "Teksti:"
14452
14453 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
14454 msgid "Text for statements that require some information"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/layouts/initials.module:2
14458 msgid "Initials"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/layouts/initials.module:6
14462 msgid ""
14463 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14464 "manual for a detailed description."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14468 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14469 #: lib/layouts/initials.module:39
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Initial"
14472 msgstr "Kursiivi"
14473
14474 #: lib/layouts/initials.module:35
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Option(s) for the initial"
14477 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
14478
14479 #: lib/layouts/initials.module:40
14480 msgid "Initial letter(s)"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/layouts/initials.module:44
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Rest of Initial"
14486 msgstr "Kursiivi"
14487
14488 #: lib/layouts/initials.module:45
14489 msgid "Rest of initial word or text"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14493 msgid "Jurabib"
14494 msgstr "Jurabib"
14495
14496 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14497 msgid "bibliography entry"
14498 msgstr "kirjallisuusviite"
14499
14500 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14501 msgid "Bibliography entry."
14502 msgstr "Kirjallisuusviite."
14503
14504 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14505 msgid "before"
14506 msgstr "edeltävä teksti"
14507
14508 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14509 #, fuzzy
14510 msgid "short title"
14511 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14512
14513 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640
14514 msgid "Rnw (knitr)"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/layouts/knitr.module:6
14518 msgid ""
14519 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14520 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14521 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14525 #: lib/layouts/sweave.module:6
14526 #, fuzzy
14527 msgid "literate"
14528 msgstr "Sanatarkasti"
14529
14530 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Sweave Options"
14533 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14534
14535 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Sweave opts"
14538 msgstr "Näyttökirjasimet"
14539
14540 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14541 #, fuzzy
14542 msgid "S/R expression"
14543 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14544
14545 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14546 msgid "S/R expr"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14550 #, fuzzy
14551 msgid "LilyPond Book"
14552 msgstr "LilyPond"
14553
14554 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14555 msgid ""
14556 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14557 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14561 #: lib/external_templates:320
14562 msgid "LilyPond"
14563 msgstr "LilyPond"
14564
14565 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14566 #, fuzzy
14567 msgid "LilyPond Options"
14568 msgstr "LilyPond"
14569
14570 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14571 msgid ""
14572 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14573 "options)."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Linguistics"
14579 msgstr "Lista"
14580
14581 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14582 msgid ""
14583 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14584 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14585 "examples."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14589 msgid "Numbered Example (multiline)"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14593 msgid "Example:"
14594 msgstr "Esimerkki:"
14595
14596 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14597 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14601 msgid "Examples:"
14602 msgstr "Esimerkit:"
14603
14604 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Custom Numbering|s"
14607 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
14608
14609 #: lib/layouts/linguistics.module:45
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Customize the numeration"
14612 msgstr "Mukauttaminen|M"
14613
14614 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14615 msgid "Subexample"
14616 msgstr "Aliesimerkki"
14617
14618 #: lib/layouts/linguistics.module:54
14619 msgid "Subexample:"
14620 msgstr "Aliesimerkki:"
14621
14622 #: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Glosse"
14625 msgstr "Sulje"
14626
14627 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Translation"
14630 msgstr "Kääntäjä"
14631
14632 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Glosse Translation|s"
14635 msgstr "Siirtyminen"
14636
14637 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Add a translation for the glosse"
14640 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14641
14642 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
14643 msgid "Tri-Glosse"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Structure Tree"
14649 msgstr "Rakenne"
14650
14651 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14652 msgid "Tree"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/layouts/linguistics.module:158
14656 msgid "Expression"
14657 msgstr "Lauseke"
14658
14659 #: lib/layouts/linguistics.module:160
14660 msgid "expr."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Concepts"
14666 msgstr "Hyväksy"
14667
14668 #: lib/layouts/linguistics.module:176
14669 #, fuzzy
14670 msgid "concept"
14671 msgstr "Hyväksy"
14672
14673 #: lib/layouts/linguistics.module:190
14674 msgid "Meaning"
14675 msgstr "Tarkoitus"
14676
14677 #: lib/layouts/linguistics.module:192
14678 msgid "meaning"
14679 msgstr "tarkoitus"
14680
14681 #: lib/layouts/linguistics.module:205
14682 msgid "GroupGlossedWords"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/layouts/linguistics.module:207
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Group"
14688 msgstr "Ryhmä"
14689
14690 #: lib/layouts/linguistics.module:217
14691 msgid "Tableau"
14692 msgstr "Taulu"
14693
14694 #: lib/layouts/linguistics.module:222
14695 msgid "List of Tableaux"
14696 msgstr "Taulujen luettelo"
14697
14698 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Logical Markup"
14701 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14702
14703 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14704 msgid ""
14705 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14706 "code."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14710 #, fuzzy
14711 msgid "charstyles"
14712 msgstr "Muutos: "
14713
14714 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
14715 msgid "Noun"
14716 msgstr "Nimityyli"
14717
14718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14719 #, fuzzy
14720 msgid "noun"
14721 msgstr "ei mikään"
14722
14723 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14724 #, fuzzy
14725 msgid "emph"
14726 msgstr "Korostus"
14727
14728 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Strong"
14731 msgstr "Listaus"
14732
14733 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14734 #, fuzzy
14735 msgid "strong"
14736 msgstr "Listaus"
14737
14738 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Minimalistic"
14741 msgstr "Pienoiskappale"
14742
14743 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14744 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Multiple Columns"
14750 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14751
14752 #: lib/layouts/multicol.module:7
14753 msgid ""
14754 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14755 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14756 "detailed description of multiple columns."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/layouts/multicol.module:19
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Number of Columns"
14762 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14763
14764 #: lib/layouts/multicol.module:20
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Insert the number of columns here"
14767 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14768
14769 #: lib/layouts/multicol.module:26
14770 #, fuzzy
14771 msgid "An optional preface"
14772 msgstr "Lisää valkoista"
14773
14774 #: lib/layouts/multicol.module:29
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Space Before Page Break"
14777 msgstr "upotteen kehys"
14778
14779 #: lib/layouts/multicol.module:30
14780 msgid ""
14781 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14782 "this page"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/layouts/natbib.module:2
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Natbib"
14788 msgstr "Natbib"
14789
14790 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Natbibapa"
14793 msgstr "Natbib"
14794
14795 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14796 msgid ""
14797 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14798 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14799 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/layouts/noweb.module:2
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Noweb"
14805 msgstr "NoWeb"
14806
14807 #: lib/layouts/noweb.module:5
14808 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14809 msgstr ""
14810
14811 #: lib/layouts/paralist.module:2
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14814 msgstr "Kappaleasetukset"
14815
14816 #: lib/layouts/paralist.module:9
14817 msgid ""
14818 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14819 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14820 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14821 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14822 "extended to use a similar optional argument."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/layouts/paralist.module:28 lib/layouts/paralist.module:35
14826 #: lib/layouts/paralist.module:50 lib/layouts/paralist.module:59
14827 #: lib/layouts/paralist.module:71 lib/layouts/paralist.module:80
14828 #: lib/layouts/paralist.module:89 lib/layouts/paralist.module:101
14829 #: lib/layouts/paralist.module:110 lib/layouts/paralist.module:119
14830 #: lib/layouts/paralist.module:131
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14833 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14834
14835 #: lib/layouts/paralist.module:45
14836 #, fuzzy
14837 msgid "AsParagraphItem"
14838 msgstr "Osakappale"
14839
14840 #: lib/layouts/paralist.module:49
14841 #, fuzzy
14842 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14843 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14844
14845 #: lib/layouts/paralist.module:54
14846 #, fuzzy
14847 msgid "InParagraphItem"
14848 msgstr "Osakappale"
14849
14850 #: lib/layouts/paralist.module:58
14851 #, fuzzy
14852 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14853 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14854
14855 #: lib/layouts/paralist.module:63
14856 #, fuzzy
14857 msgid "CompactItem"
14858 msgstr "Tietokone"
14859
14860 #: lib/layouts/paralist.module:70
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Compact Itemize Options"
14863 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14864
14865 #: lib/layouts/paralist.module:75
14866 #, fuzzy
14867 msgid "AsParagraphEnum"
14868 msgstr "Osakappale"
14869
14870 #: lib/layouts/paralist.module:79
14871 #, fuzzy
14872 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14873 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14874
14875 #: lib/layouts/paralist.module:84
14876 #, fuzzy
14877 msgid "InParagraphEnum"
14878 msgstr "Osakappale"
14879
14880 #: lib/layouts/paralist.module:88
14881 #, fuzzy
14882 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14883 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14884
14885 #: lib/layouts/paralist.module:93
14886 #, fuzzy
14887 msgid "CompactEnum"
14888 msgstr "TeX-tietoja"
14889
14890 #: lib/layouts/paralist.module:100
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Compact Enumerate Options"
14893 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14894
14895 #: lib/layouts/paralist.module:105
14896 #, fuzzy
14897 msgid "AsParagraphDescr"
14898 msgstr "Osakappale"
14899
14900 #: lib/layouts/paralist.module:109
14901 #, fuzzy
14902 msgid "As Paragraph Description Options"
14903 msgstr "Kuvausluettelo"
14904
14905 #: lib/layouts/paralist.module:114
14906 #, fuzzy
14907 msgid "InParagraphDescr"
14908 msgstr "Osakappale"
14909
14910 #: lib/layouts/paralist.module:118
14911 #, fuzzy
14912 msgid "In Paragraph Description Options"
14913 msgstr "Kuvausluettelo"
14914
14915 #: lib/layouts/paralist.module:123
14916 #, fuzzy
14917 msgid "CompactDescr"
14918 msgstr "Tietokone"
14919
14920 #: lib/layouts/paralist.module:130
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Compact Description Options"
14923 msgstr "Kuvausluettelo"
14924
14925 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14926 #, fuzzy
14927 msgid "PDF Comments"
14928 msgstr "Huomautus"
14929
14930 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14931 msgid ""
14932 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14933 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14934 "and the package documentation for details."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14938 msgid "Define Avatar"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14942 #, fuzzy
14943 msgid "PDF-comment"
14944 msgstr "Huomautus"
14945
14946 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14947 msgid "PDF-comment avatar:"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Name of the Avatar"
14953 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14954
14955 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14956 msgid "Define PDF-Comment Style"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14960 #, fuzzy
14961 msgid "PDF-comment style:"
14962 msgstr "Huomautus"
14963
14964 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Name of the style"
14967 msgstr "Ei kieliä"
14968
14969 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14970 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14974 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Name of the list style"
14980 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14981
14982 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14983 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14987 #, fuzzy
14988 msgid "PDF-comment list style:"
14989 msgstr "Aseta rajatyyli"
14990
14991 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14992 msgid "PDF-Comment-Setup"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14996 #, fuzzy
14997 msgid "PDF (Setup)"
14998 msgstr "PDF (XeTeX)"
14999
15000 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
15001 #, fuzzy
15002 msgid "PDF-Comment setup options"
15003 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15004
15005 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
15006 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
15007 msgid "Opts"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
15011 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
15015 #, fuzzy
15016 msgid "PDF-Annotation"
15017 msgstr "Merkintätapa"
15018
15019 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
15020 msgid "PDF"
15021 msgstr "PDF"
15022
15023 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
15024 #, fuzzy
15025 msgid "PDFComment Options"
15026 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15027
15028 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
15029 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
15033 #, fuzzy
15034 msgid "PDF-Margin"
15035 msgstr "Sivureunat"
15036
15037 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
15038 #, fuzzy
15039 msgid "PDF (Margin)"
15040 msgstr "Sivureunat"
15041
15042 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
15043 msgid "PDF-Markup"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
15047 #, fuzzy
15048 msgid "PDF (Markup)"
15049 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15050
15051 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
15052 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
15056 msgid "PDF-Freetext"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
15060 #, fuzzy
15061 msgid "PDF (Freetext)"
15062 msgstr "PDF (pdflatex)"
15063
15064 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
15065 #, fuzzy
15066 msgid "PDF-Square"
15067 msgstr "neliö"
15068
15069 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
15070 #, fuzzy
15071 msgid "PDF (Square)"
15072 msgstr "PDF (XeTeX)"
15073
15074 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15075 #, fuzzy
15076 msgid "PDF-Circle"
15077 msgstr "circledS"
15078
15079 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15080 #, fuzzy
15081 msgid "PDF (Circle)"
15082 msgstr "circledS"
15083
15084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
15085 msgid "PDF-Line"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
15089 #, fuzzy
15090 msgid "PDF (Line)"
15091 msgstr "PDF (XeTeX)"
15092
15093 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
15094 #, fuzzy
15095 msgid "PDF-Sideline"
15096 msgstr "muistiinpano"
15097
15098 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15099 #, fuzzy
15100 msgid "PDF (Sideline)"
15101 msgstr "PDF (pdflatex)"
15102
15103 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Insert the comment here"
15106 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15107
15108 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
15109 msgid "PDF-Reply"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
15113 #, fuzzy
15114 msgid "PDF (Reply)"
15115 msgstr "PDF (pdflatex)"
15116
15117 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
15118 msgid "PDF-Tooltip"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
15122 #, fuzzy
15123 msgid "PDF (Tooltip)"
15124 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15125
15126 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Tooltip Text"
15129 msgstr "Perusteksti"
15130
15131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
15132 msgid "Tooltip"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Insert the tooltip text here"
15138 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15139
15140 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
15141 #, fuzzy
15142 msgid "List of PDF Comments"
15143 msgstr "Kuvien luettelo"
15144
15145 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
15146 #, fuzzy
15147 msgid "[List of PDF Comments]"
15148 msgstr "Kuvien luettelo"
15149
15150 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
15151 #, fuzzy
15152 msgid "List Options|s"
15153 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15154
15155 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
15156 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: lib/layouts/pdfform.module:2
15160 #, fuzzy
15161 msgid "PDF Form"
15162 msgstr "Muoto"
15163
15164 #: lib/layouts/pdfform.module:7
15165 msgid ""
15166 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15167 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15168 "documentation of hyperref for details."
15169 msgstr ""
15170
15171 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
15172 msgid "Begin PDF Form"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: lib/layouts/pdfform.module:19
15176 #, fuzzy
15177 msgid "PDF form"
15178 msgstr "SIS Tekijä:"
15179
15180 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
15181 #, fuzzy
15182 msgid "PDF Form Parameters"
15183 msgstr "Lisäparametreja"
15184
15185 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15186 msgid "Params"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Insert PDF form parameters here"
15192 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15193
15194 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
15195 msgid "End PDF Form"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/layouts/pdfform.module:47
15199 #, fuzzy
15200 msgid "PDF Link Setup"
15201 msgstr "PDF (XeTeX)"
15202
15203 #: lib/layouts/pdfform.module:50
15204 #, fuzzy
15205 msgid "PDF link setup"
15206 msgstr "PDF (XeTeX)"
15207
15208 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
15209 #, fuzzy
15210 msgid "TextField"
15211 msgstr "Teksti:"
15212
15213 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
15214 #, fuzzy
15215 msgid "CheckBox"
15216 msgstr "check"
15217
15218 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
15219 msgid "ChoiceMenu"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15223 msgid "Label"
15224 msgstr "Nimike"
15225
15226 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Insert the label here"
15229 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15230
15231 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
15232 msgid "PushButton"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
15236 msgid "SubmitButton"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
15240 #, fuzzy
15241 msgid "ResetButton"
15242 msgstr "Palauta"
15243
15244 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
15245 #, fuzzy
15246 msgid "PDFAction"
15247 msgstr "Kappale"
15248
15249 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15250 #, fuzzy
15251 msgid "The name of the PDF action"
15252 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
15253
15254 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Text Field Style"
15257 msgstr "Tekstin tyyli"
15258
15259 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Default text field style"
15262 msgstr "Oletustyyli:"
15263
15264 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Submit Button Style"
15267 msgstr "Viitet&yyli"
15268
15269 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Default submit button style"
15272 msgstr "Oletustyyli:"
15273
15274 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Push Button Style"
15277 msgstr "Viitet&yyli"
15278
15279 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Default push button style"
15282 msgstr "Oletustyyli:"
15283
15284 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Check Box Style"
15287 msgstr "Tekstin tyyli"
15288
15289 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Default check box style"
15292 msgstr "Oletustyyli:"
15293
15294 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Reset Button Style"
15297 msgstr "Viitet&yyli"
15298
15299 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Default reset button style"
15302 msgstr "Oletustyyli:"
15303
15304 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15305 #, fuzzy
15306 msgid "List Box Style"
15307 msgstr "Kalvoluettelo"
15308
15309 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Default list box style"
15312 msgstr "Oletustyyli:"
15313
15314 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Combo Box Style"
15317 msgstr "Värit"
15318
15319 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Default combo box style"
15322 msgstr "Oletustyyli:"
15323
15324 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15325 msgid "Popdown Box Style"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Default popdown box style"
15331 msgstr "Oletustyyli:"
15332
15333 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Radio Box Style"
15336 msgstr "Viitet&yyli"
15337
15338 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Default radio box style"
15341 msgstr "Oletustyyli:"
15342
15343 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15344 msgid "Risk and Safety Statements"
15345 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
15346
15347 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15348 msgid ""
15349 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15350 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15351 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15352 msgstr ""
15353
15354 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15355 #, fuzzy
15356 msgid "R-S number"
15357 msgstr "Ei numeroa"
15358
15359 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15360 msgid "R-S phrase"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15364 msgid "Safety phrase"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Phrase Text"
15370 msgstr "Kiitokset"
15371
15372 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15373 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15377 msgid "S phrase:"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Section Boxes"
15383 msgstr "Kappale"
15384
15385 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15386 msgid ""
15387 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15388 msgstr ""
15389
15390 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15391 #, fuzzy
15392 msgid "SectionBox"
15393 msgstr "Kappale"
15394
15395 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Section Box"
15398 msgstr "Kappale"
15399
15400 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Section Box Width|S"
15403 msgstr "&Valinta"
15404
15405 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Width of the section Box"
15408 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15409
15410 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Heading"
15413 msgstr "yläotsikot"
15414
15415 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Section Box Heading"
15418 msgstr "Kappale"
15419
15420 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Insert the section box header here"
15423 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15424
15425 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15426 #, fuzzy
15427 msgid "SubsectionBox"
15428 msgstr "Alikappale"
15429
15430 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Subsection Box"
15433 msgstr "Alikappale"
15434
15435 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15436 #, fuzzy
15437 msgid "SubsubsectionBox"
15438 msgstr "Alialikappale"
15439
15440 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Subsubsection Box"
15443 msgstr "Alialikappale"
15444
15445 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15448 msgstr "Sisennä kappale"
15449
15450 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15451 msgid ""
15452 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15453 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15454 "standard Paragraph Shapes'."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15458 #, fuzzy
15459 msgid "CD label"
15460 msgstr "Nimike"
15461
15462 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15463 #, fuzzy
15464 msgid "ShapedParagraphs"
15465 msgstr "Osakappale"
15466
15467 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15468 msgid "Circle"
15469 msgstr "Ympyrä"
15470
15471 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15472 msgid "Diamond"
15473 msgstr "Diamond"
15474
15475 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15476 msgid "Heart"
15477 msgstr "Sydän"
15478
15479 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15480 msgid "Hexagon"
15481 msgstr "Kuusikulmio"
15482
15483 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Nut"
15486 msgstr "Leikkaa"
15487
15488 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15489 msgid "Square"
15490 msgstr "Neliö"
15491
15492 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15493 msgid "Star"
15494 msgstr "Tähti"
15495
15496 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15497 msgid "Candle"
15498 msgstr "Kynttilä"
15499
15500 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15501 msgid "Drop down"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15505 msgid "Drop up"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15509 msgid "TeX"
15510 msgstr "TeX"
15511
15512 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15513 msgid "Triangle up"
15514 msgstr "Kolmio ylös"
15515
15516 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15517 msgid "Triangle down"
15518 msgstr "Kolmio alas"
15519
15520 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15521 msgid "Triangle left"
15522 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15523
15524 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15525 msgid "Triangle right"
15526 msgstr "Kolmio oikealle"
15527
15528 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15529 msgid "shapepar"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15533 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Shape specification"
15539 msgstr "Erikoiskappale"
15540
15541 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15542 msgid "Specification of the shape"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Shapepar"
15548 msgstr "&Muoto:"
15549
15550 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
15551 msgid "Sweave"
15552 msgstr "Sweave"
15553
15554 #: lib/layouts/sweave.module:6
15555 msgid ""
15556 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15557 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15561 msgid "Sweave Input File"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Number Tables by Section"
15567 msgstr "Lause"
15568
15569 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15570 msgid ""
15571 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15572 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15576 msgid "Fancy Colored Boxes"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15580 msgid ""
15581 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15582 "the tcolorbox documentation for details."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Color Box"
15588 msgstr "Väri"
15589
15590 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Color Box Options"
15593 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15594
15595 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15596 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15600 msgid "Dynamic Color Box"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15604 msgid "Color Box (Dynamic)"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Fit Color Box"
15610 msgstr "Kirjasimen väri"
15611
15612 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15613 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Raster Color Box"
15619 msgstr "Kirjasimen väri"
15620
15621 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Subtitle Options"
15624 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15625
15626 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Insert the options here"
15629 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15630
15631 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Color Box Separator"
15634 msgstr "Kappaleväli"
15635
15636 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Color Boxes"
15639 msgstr "Värit"
15640
15641 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15642 msgid "-----"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Color Box Line"
15648 msgstr "Värit"
15649
15650 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15651 msgid "Color Box Setup"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15655 #, fuzzy
15656 msgid "New Color Box Type"
15657 msgstr "Värit"
15658
15659 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15660 #, fuzzy
15661 msgid "New Box Options"
15662 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15663
15664 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Options for the new box type (optional)"
15667 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15668
15669 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Name of the new box type"
15672 msgstr "Ei kieliä"
15673
15674 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Arguments"
15677 msgstr "Tasaus"
15678
15679 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15680 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Default Value"
15686 msgstr "Oletus|l"
15687
15688 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15689 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Custom Color Box 1"
15695 msgstr "Kirjasimen väri"
15696
15697 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15698 #, fuzzy
15699 msgid "More Color Box Options"
15700 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15701
15702 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Insert more color box options here"
15705 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15706
15707 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Custom Color Box 2"
15710 msgstr "Kirjasimen väri"
15711
15712 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Custom Color Box 3"
15715 msgstr "Kirjasimen väri"
15716
15717 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Custom Color Box 4"
15720 msgstr "Kirjasimen väri"
15721
15722 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Custom Color Box 5"
15725 msgstr "Kirjasimen väri"
15726
15727 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15730 msgstr "Lause"
15731
15732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15733 msgid ""
15734 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15735 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15736 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15737 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15738 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15739 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15740 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15741 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15745 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15749 msgid ""
15750 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15751 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15752 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15753 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15754 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15755 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15756 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15760 msgid "Criterion \\thecriterion."
15761 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
15762
15763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15765 msgid "Criterion*"
15766 msgstr "Kriteeri*"
15767
15768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15770 msgid "Criterion."
15771 msgstr "Kriteeri."
15772
15773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15774 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15775 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
15776
15777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15779 msgid "Algorithm."
15780 msgstr "Algoritmi."
15781
15782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15783 msgid "Axiom \\theaxiom."
15784 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
15785
15786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15788 msgid "Axiom*"
15789 msgstr "Aksiooma*"
15790
15791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15793 msgid "Axiom."
15794 msgstr "Aksiooma."
15795
15796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15797 msgid "Condition \\thecondition."
15798 msgstr "Ehto \\thecondition."
15799
15800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15802 msgid "Condition*"
15803 msgstr "Ehto*"
15804
15805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15807 msgid "Condition."
15808 msgstr "Ehto."
15809
15810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15812 msgid "Note*"
15813 msgstr "Muistiinpano*"
15814
15815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15817 msgid "Note."
15818 msgstr "Muistiinpano."
15819
15820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15821 msgid "Notation \\thenotation."
15822 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
15823
15824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15826 msgid "Notation*"
15827 msgstr "Merkintätapa*"
15828
15829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15831 msgid "Notation."
15832 msgstr "Merkintätapa."
15833
15834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15835 msgid "Summary \\thesummary."
15836 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
15837
15838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15840 msgid "Summary*"
15841 msgstr "Yhteenveto*"
15842
15843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15845 msgid "Summary."
15846 msgstr "Yhteenveto."
15847
15848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15849 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15850 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
15851
15852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15854 msgid "Acknowledgement*"
15855 msgstr "Kiitos*"
15856
15857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15858 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15859 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
15860
15861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15863 msgid "Conclusion*"
15864 msgstr "Päätelmä*"
15865
15866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15868 msgid "Conclusion."
15869 msgstr "Päätelmä."
15870
15871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15881 msgid "Assumption"
15882 msgstr "Oletus"
15883
15884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15885 msgid "Assumption \\theassumption."
15886 msgstr "Oletus \\theassumption."
15887
15888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15890 msgid "Assumption*"
15891 msgstr "Oletus*"
15892
15893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15895 msgid "Assumption."
15896 msgstr "Oletus."
15897
15898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15900 msgid "Question*"
15901 msgstr "Kysymys*"
15902
15903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15905 msgid "Question."
15906 msgstr "Kysymys."
15907
15908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15909 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15913 msgid ""
15914 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15915 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15916 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15917 "in both numbered and non-numbered forms."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15921 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15922 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15923 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15924 #, fuzzy
15925 msgid "theorems"
15926 msgstr "lause"
15927
15928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15929 msgid "Criterion \\thetheorem."
15930 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
15931
15932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15933 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15934 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
15935
15936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15937 msgid "Axiom \\thetheorem."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15941 msgid "Condition \\thetheorem."
15942 msgstr "Ehto \\thetheorem."
15943
15944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15945 msgid "Note \\thetheorem."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15949 msgid "Notation \\thetheorem."
15950 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
15951
15952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15953 msgid "Summary \\thetheorem."
15954 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
15955
15956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15959 msgstr "Kiitos"
15960
15961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15962 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15963 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
15964
15965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15966 msgid "Assumption \\thetheorem."
15967 msgstr "Oletus \\thetheorem."
15968
15969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15970 msgid "Question \\thetheorem."
15971 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
15972
15973 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Theorems (AMS)"
15976 msgstr "Lause"
15977
15978 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15979 msgid ""
15980 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15981 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15982 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15983 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15989 msgstr "Lause"
15990
15991 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15992 msgid ""
15993 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15994 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15995 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15996 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15997 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15998 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15999 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16005 msgstr "Lause"
16006
16007 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16008 msgid ""
16009 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16010 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16011 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16012 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16013 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16019 msgstr "Lause"
16020
16021 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16022 msgid ""
16023 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16024 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16025 "chapter environment."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Named Theorems"
16031 msgstr "Lause"
16032
16033 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16034 msgid ""
16035 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16036 "'Additional Theorem Text' argument."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Named Theorem"
16042 msgstr "Lause"
16043
16044 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Named Theorem."
16047 msgstr "Lause."
16048
16049 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16052 msgstr "Lause"
16053
16054 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16055 msgid ""
16056 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16057 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16058 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16059 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16060 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16061 msgstr ""
16062
16063 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16066 msgstr "Lause"
16067
16068 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16069 msgid ""
16070 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16071 "section start)."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16077 msgstr "Numeroitu"
16078
16079 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16080 msgid ""
16081 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16082 "using the extended AMS machinery."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Theorems"
16088 msgstr "Lause"
16089
16090 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16091 msgid ""
16092 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16093 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16094 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16098 #, fuzzy
16099 msgid "TODO Notes"
16100 msgstr "taulukkoviiva"
16101
16102 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16103 msgid ""
16104 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16105 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16106 "provides a paragraph style."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: lib/layouts/todonotes.module:17
16110 #, fuzzy
16111 msgid "List of TODOs"
16112 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16113
16114 #: lib/layouts/todonotes.module:31
16115 #, fuzzy
16116 msgid "[List of TODOs]"
16117 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16118
16119 #: lib/layouts/todonotes.module:42
16120 #, fuzzy
16121 msgid "List of TODOs Heading|s"
16122 msgstr "Listausten luettelo"
16123
16124 #: lib/layouts/todonotes.module:43
16125 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: lib/layouts/todonotes.module:53
16129 msgid "TODO Note (Margin)"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16133 msgid "TODO (Margin)"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
16137 #, fuzzy
16138 msgid "TODO Note Options|s"
16139 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16140
16141 #: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
16142 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: lib/layouts/todonotes.module:79
16146 msgid "TODO Note (inline)"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: lib/layouts/todonotes.module:81
16150 #, fuzzy
16151 msgid "TODO (Inline)"
16152 msgstr "Ilman painiketta"
16153
16154 #: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Missing Figure"
16157 msgstr "Argumentti puuttuu"
16158
16159 #: lib/layouts/todonotes.module:101
16160 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: lib/layouts/todonotes.module:112
16164 msgid "TODO"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: lib/layouts/todonotes.module:116
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Todo[Inline]"
16170 msgstr "Tekstin seassa|s"
16171
16172 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Todo[margin]"
16175 msgstr "reunahuomautus"
16176
16177 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16178 #, fuzzy
16179 msgid "MissingFigure"
16180 msgstr "Argumentti puuttuu"
16181
16182 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Variable-width Minipages"
16185 msgstr "Taulukkoasetukset"
16186
16187 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16188 msgid ""
16189 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16190 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16191 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16192 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16193 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16194 msgstr ""
16195
16196 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16197 msgid "Minipage (Var. Width)"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Minipage (var.)"
16203 msgstr "Pienoissivu"
16204
16205 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Vert. Adjustment"
16208 msgstr "Tulosta asiakirja"
16209
16210 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16211 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Max. Width"
16217 msgstr "Nimikeleveys"
16218
16219 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16220 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16224 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16225 msgid "Ignore"
16226 msgstr "Ohita"
16227
16228 #: lib/languages:106
16229 msgid "Afrikaans"
16230 msgstr "afrikaans"
16231
16232 #: lib/languages:114
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Albanian"
16235 msgstr "armenia"
16236
16237 #: lib/languages:123
16238 msgid "English (USA)"
16239 msgstr "englanti (USA)"
16240
16241 #: lib/languages:135
16242 msgid "Greek (ancient)"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: lib/languages:152
16246 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16247 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16248
16249 #: lib/languages:163
16250 msgid "Arabic (Arabi)"
16251 msgstr "arabia (Arabi)"
16252
16253 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16254 msgid "Armenian"
16255 msgstr "armenia"
16256
16257 #: lib/languages:184
16258 #, fuzzy
16259 msgid "English (Australia)"
16260 msgstr "englanti"
16261
16262 #: lib/languages:196
16263 #, fuzzy
16264 msgid "German (Austria, old spelling)"
16265 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16266
16267 #: lib/languages:208
16268 msgid "German (Austria)"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: lib/languages:218
16272 msgid "Indonesian"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: lib/languages:228
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Malay"
16278 msgstr "Posti"
16279
16280 #: lib/languages:237
16281 msgid "Basque"
16282 msgstr "baski"
16283
16284 #: lib/languages:251
16285 msgid "Belarusian"
16286 msgstr "valkovenäjä"
16287
16288 #: lib/languages:260
16289 msgid "Portuguese (Brazil)"
16290 msgstr "portugali (Brasilia)"
16291
16292 #: lib/languages:270
16293 msgid "Breton"
16294 msgstr "bretoni"
16295
16296 #: lib/languages:279
16297 msgid "English (UK)"
16298 msgstr "englanti (UK)"
16299
16300 #: lib/languages:289
16301 msgid "Bulgarian"
16302 msgstr "bulgaria"
16303
16304 #: lib/languages:300
16305 msgid "English (Canada)"
16306 msgstr "englanti (kanada)"
16307
16308 #: lib/languages:311
16309 msgid "French (Canada)"
16310 msgstr "kanadanranska"
16311
16312 #: lib/languages:321
16313 msgid "Catalan"
16314 msgstr "katalaani"
16315
16316 #: lib/languages:333
16317 msgid "Chinese (simplified)"
16318 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16319
16320 #: lib/languages:343
16321 msgid "Chinese (traditional)"
16322 msgstr "kiina (perinteinen)"
16323
16324 #: lib/languages:353
16325 msgid "Coptic"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: lib/languages:360
16329 msgid "Croatian"
16330 msgstr "kroatia"
16331
16332 #: lib/languages:369
16333 msgid "Czech"
16334 msgstr "tshekki"
16335
16336 #: lib/languages:379
16337 msgid "Danish"
16338 msgstr "tanska"
16339
16340 #: lib/languages:390
16341 msgid "Divehi (Maldivian)"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: lib/languages:397
16345 msgid "Dutch"
16346 msgstr "hollanti"
16347
16348 #: lib/languages:408
16349 msgid "English"
16350 msgstr "englanti"
16351
16352 #: lib/languages:420
16353 msgid "Esperanto"
16354 msgstr "esperanto"
16355
16356 #: lib/languages:429
16357 msgid "Estonian"
16358 msgstr "viro"
16359
16360 #: lib/languages:443
16361 msgid "Farsi"
16362 msgstr "farsi"
16363
16364 #: lib/languages:457
16365 msgid "Finnish"
16366 msgstr "suomi"
16367
16368 #: lib/languages:468
16369 msgid "French"
16370 msgstr "ranska"
16371
16372 #: lib/languages:484
16373 msgid "Galician"
16374 msgstr "galicia"
16375
16376 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Georgian"
16379 msgstr "saksa"
16380
16381 #: lib/languages:507
16382 #, fuzzy
16383 msgid "German (old spelling)"
16384 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16385
16386 #: lib/languages:518
16387 msgid "German"
16388 msgstr "saksa"
16389
16390 #: lib/languages:533
16391 msgid "German (Switzerland)"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: lib/languages:547
16395 #, fuzzy
16396 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16397 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16398
16399 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16401 msgid "Greek"
16402 msgstr "kreikka"
16403
16404 #: lib/languages:570
16405 msgid "Greek (polytonic)"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16409 msgid "Hebrew"
16410 msgstr "heprea"
16411
16412 #: lib/languages:598
16413 msgid "Hindi"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: lib/languages:616
16417 msgid "Icelandic"
16418 msgstr "islanti"
16419
16420 #: lib/languages:627
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Interlingua"
16423 msgstr "Lisää integraali"
16424
16425 #: lib/languages:636
16426 msgid "Irish"
16427 msgstr "iiri"
16428
16429 #: lib/languages:645
16430 msgid "Italian"
16431 msgstr "italia"
16432
16433 #: lib/languages:660
16434 msgid "Japanese"
16435 msgstr "japani"
16436
16437 #: lib/languages:673
16438 msgid "Japanese (CJK)"
16439 msgstr "japani (CJK)"
16440
16441 #: lib/languages:682
16442 msgid "Kazakh"
16443 msgstr "kazakh"
16444
16445 #: lib/languages:692
16446 msgid "Korean"
16447 msgstr "korea"
16448
16449 #: lib/languages:701
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Kurmanji"
16452 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16453
16454 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Lao"
16457 msgstr "Muotoilu "
16458
16459 #: lib/languages:729
16460 msgid "Latvian"
16461 msgstr "latvia"
16462
16463 #: lib/languages:742
16464 msgid "Lithuanian"
16465 msgstr "liettua"
16466
16467 #: lib/languages:753
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Lower Sorbian"
16470 msgstr "ylisorbia"
16471
16472 #: lib/languages:762
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Hungarian"
16475 msgstr "bulgaria"
16476
16477 #: lib/languages:773
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Marathi"
16480 msgstr "Alimuunnelma"
16481
16482 #: lib/languages:783
16483 msgid "Mongolian"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: lib/languages:792
16487 #, fuzzy
16488 msgid "English (New Zealand)"
16489 msgstr "englanti"
16490
16491 #: lib/languages:802
16492 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: lib/languages:812
16496 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: lib/languages:823
16500 msgid "Occitan"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: lib/languages:841
16504 msgid "Polish"
16505 msgstr "puola"
16506
16507 #: lib/languages:852
16508 msgid "Portuguese"
16509 msgstr "portugali"
16510
16511 #: lib/languages:862
16512 msgid "Romanian"
16513 msgstr "romania"
16514
16515 #: lib/languages:872
16516 msgid "Russian"
16517 msgstr "venäjä"
16518
16519 #: lib/languages:883
16520 msgid "North Sami"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: lib/languages:892
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Sanskrit"
16526 msgstr "Sans serif"
16527
16528 #: lib/languages:899
16529 msgid "Scottish"
16530 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
16531
16532 #: lib/languages:908
16533 msgid "Serbian"
16534 msgstr "serbia"
16535
16536 #: lib/languages:920
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Serbian (Latin)"
16539 msgstr "serbia"
16540
16541 #: lib/languages:930
16542 msgid "Slovak"
16543 msgstr "slovakki"
16544
16545 #: lib/languages:940
16546 msgid "Slovene"
16547 msgstr "sloveeni"
16548
16549 #: lib/languages:949
16550 msgid "Spanish"
16551 msgstr "espanja"
16552
16553 #: lib/languages:963
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Spanish (Mexico)"
16556 msgstr "espanja"
16557
16558 #: lib/languages:975
16559 msgid "Swedish"
16560 msgstr "ruotsi"
16561
16562 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Tamil"
16565 msgstr "Posti"
16566
16567 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16568 msgid "Telugu"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16572 msgid "Thai"
16573 msgstr "thai"
16574
16575 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16576 msgid "Tibetan"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: lib/languages:1031
16580 msgid "Turkish"
16581 msgstr "turkki"
16582
16583 #: lib/languages:1046
16584 msgid "Turkmen"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: lib/languages:1056
16588 msgid "Ukrainian"
16589 msgstr "ukraina"
16590
16591 #: lib/languages:1067
16592 msgid "Upper Sorbian"
16593 msgstr "ylisorbia"
16594
16595 #: lib/languages:1088
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Vietnamese"
16598 msgstr "Tiedostonimi"
16599
16600 #: lib/languages:1099
16601 msgid "Welsh"
16602 msgstr "kymri"
16603
16604 #: lib/latexfonts:82
16605 msgid "AE (Almost European)"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16609 msgid "Bera Serif"
16610 msgstr "Bera Serif"
16611
16612 #: lib/latexfonts:104
16613 msgid "Bookman"
16614 msgstr "Bookman"
16615
16616 #: lib/latexfonts:110
16617 msgid "Concrete Roman"
16618 msgstr "Concrete Roman"
16619
16620 #: lib/latexfonts:116
16621 msgid "Zapf Chancery"
16622 msgstr "Zapf Chancery"
16623
16624 #: lib/latexfonts:122
16625 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16626 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16627
16628 #: lib/latexfonts:128
16629 msgid "Computer Modern Roman"
16630 msgstr "Computer Modern Roman"
16631
16632 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16633 msgid "URW Garamond"
16634 msgstr "URW Garamond"
16635
16636 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16637 msgid "Libertine"
16638 msgstr "Libertine"
16639
16640 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16641 msgid "Latin Modern Roman"
16642 msgstr "Latin Modern Roman"
16643
16644 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16645 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16646 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16647
16648 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16649 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16650 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
16651
16652 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16653 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16654 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
16655
16656 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16657 msgid "Minion Pro"
16658 msgstr "Minion Pro"
16659
16660 #: lib/latexfonts:273
16661 msgid "New Century Schoolbook"
16662 msgstr "New Century Schoolbook"
16663
16664 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298
16665 #: lib/latexfonts:304 lib/latexfonts:311
16666 msgid "Palatino"
16667 msgstr "Palatino"
16668
16669 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333
16670 #: lib/latexfonts:339
16671 msgid "Times Roman"
16672 msgstr "Times Antiikva"
16673
16674 #: lib/latexfonts:345
16675 msgid "TeX Gyre Bonum"
16676 msgstr "TeX Gyre Bonum"
16677
16678 #: lib/latexfonts:351
16679 msgid "TeX Gyre Chorus"
16680 msgstr "TeX Gyre Chorus"
16681
16682 #: lib/latexfonts:357
16683 msgid "TeX Gyre Pagella"
16684 msgstr "TeX Gyre Pagella"
16685
16686 #: lib/latexfonts:363
16687 msgid "TeX Gyre Schola"
16688 msgstr "TeX Gyre Schola"
16689
16690 #: lib/latexfonts:369
16691 msgid "TeX Gyre Termes"
16692 msgstr "TeX Gyre Termes"
16693
16694 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394
16695 #: lib/latexfonts:401
16696 msgid "Utopia (Fourier)"
16697 msgstr "Utopia (Fourier)"
16698
16699 #: lib/latexfonts:412
16700 msgid "Avant Garde"
16701 msgstr "Avant Garde"
16702
16703 #: lib/latexfonts:418
16704 msgid "Bera Sans"
16705 msgstr "Bera Sans"
16706
16707 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16708 msgid "Biolinum"
16709 msgstr "Biolinum"
16710
16711 #: lib/latexfonts:444
16712 msgid "CM Bright"
16713 msgstr "CM Bright"
16714
16715 #: lib/latexfonts:451
16716 msgid "Computer Modern Sans"
16717 msgstr "Computer Modern Sans"
16718
16719 #: lib/latexfonts:457
16720 msgid "Helvetica"
16721 msgstr "Helvetica"
16722
16723 #: lib/latexfonts:465
16724 msgid "Iwona"
16725 msgstr "Iwona"
16726
16727 #: lib/latexfonts:472
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Iwona (Light)"
16730 msgstr "Iwona (Light)"
16731
16732 #: lib/latexfonts:479
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Iwona (Condensed)"
16735 msgstr "Iwona (Condensed)"
16736
16737 #: lib/latexfonts:486
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16740 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
16741
16742 #: lib/latexfonts:493
16743 msgid "Kurier"
16744 msgstr "Kurier"
16745
16746 #: lib/latexfonts:500
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Kurier (Light)"
16749 msgstr "Kurier (Light)"
16750
16751 #: lib/latexfonts:507
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Kurier (Condensed)"
16754 msgstr "Kurier (Condensed)"
16755
16756 #: lib/latexfonts:514
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16759 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
16760
16761 #: lib/latexfonts:521
16762 msgid "Latin Modern Sans"
16763 msgstr "Latin Modern Sans"
16764
16765 #: lib/latexfonts:528
16766 msgid "TeX Gyre Adventor"
16767 msgstr "TeX Gyre Adventor"
16768
16769 #: lib/latexfonts:534
16770 msgid "TeX Gyre Heros"
16771 msgstr "TeX Gyre Heros"
16772
16773 #: lib/latexfonts:540
16774 msgid "URW Classico (Optima)"
16775 msgstr "URW Classico (Optima)"
16776
16777 #: lib/latexfonts:552
16778 msgid "Bera Mono"
16779 msgstr "Bera Mono"
16780
16781 #: lib/latexfonts:560
16782 msgid "CM Typewriter Light"
16783 msgstr "CM Typewriter Light"
16784
16785 #: lib/latexfonts:567
16786 msgid "Computer Modern Typewriter"
16787 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
16788
16789 #: lib/latexfonts:573
16790 msgid "Courier"
16791 msgstr "Courier"
16792
16793 #: lib/latexfonts:580
16794 msgid "Libertine Mono"
16795 msgstr "Libertine Mono"
16796
16797 #: lib/latexfonts:587
16798 msgid "Latin Modern Typewriter"
16799 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
16800
16801 #: lib/latexfonts:594
16802 msgid "LuxiMono"
16803 msgstr "LuxiMono"
16804
16805 #: lib/latexfonts:601
16806 #, fuzzy
16807 msgid "TeX Gyre Cursor"
16808 msgstr "LaTeX-virhe"
16809
16810 #: lib/latexfonts:607
16811 #, fuzzy
16812 msgid "TX Typewriter"
16813 msgstr "Kirjoituskone"
16814
16815 #: lib/latexfonts:619
16816 msgid "Euler VM"
16817 msgstr "Euler VM"
16818
16819 #: lib/latexfonts:625
16820 msgid "URW Garamond (New TX)"
16821 msgstr "URW Garamond (New TX)"
16822
16823 #: lib/latexfonts:633
16824 msgid "Iwona (Math)"
16825 msgstr "Iwona (Math)"
16826
16827 #: lib/latexfonts:646
16828 msgid "Kurier (Math)"
16829 msgstr "Kurier (Math)"
16830
16831 #: lib/latexfonts:659
16832 msgid "Libertine (New TX)"
16833 msgstr "Libertine (New TX)"
16834
16835 #: lib/latexfonts:667
16836 msgid "Minion Pro (New TX)"
16837 msgstr "Minion Pro (New TX)"
16838
16839 #: lib/latexfonts:676
16840 msgid "Times Roman (New TX)"
16841 msgstr "Times Roman (New TX)"
16842
16843 #: lib/encodings:31
16844 msgid "Unicode (utf8)"
16845 msgstr "Unicode (utf8)"
16846
16847 #: lib/encodings:36
16848 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16849 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16850
16851 #: lib/encodings:40
16852 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: lib/encodings:43
16856 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: lib/encodings:46
16860 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: lib/encodings:49
16864 #, fuzzy
16865 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16866 msgstr "arabia (Arabi)"
16867
16868 #: lib/encodings:52
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16871 msgstr "arabia (Arabi)"
16872
16873 #: lib/encodings:55
16874 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: lib/encodings:59
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16880 msgstr "arabia (Arabi)"
16881
16882 #: lib/encodings:63
16883 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: lib/encodings:66
16887 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: lib/encodings:69
16891 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: lib/encodings:73
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16897 msgstr "arabia (Arabi)"
16898
16899 #: lib/encodings:76
16900 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: lib/encodings:79
16904 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: lib/encodings:82
16908 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: lib/encodings:85
16912 msgid "DOS (CP 437)"
16913 msgstr "DOS (CP 437)"
16914
16915 #: lib/encodings:89
16916 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16917 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16918
16919 #: lib/encodings:92
16920 msgid "Western European (CP 850)"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: lib/encodings:95
16924 msgid "Central European (CP 852)"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: lib/encodings:98
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16930 msgstr "arabia (Arabi)"
16931
16932 #: lib/encodings:101
16933 msgid "Western European (CP 858)"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: lib/encodings:104
16937 msgid "Hebrew (CP 862)"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: lib/encodings:107
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16943 msgstr "Ei kieliä"
16944
16945 #: lib/encodings:110
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16948 msgstr "arabia (Arabi)"
16949
16950 #: lib/encodings:113
16951 msgid "Central European (CP 1250)"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: lib/encodings:116
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16957 msgstr "arabia (Arabi)"
16958
16959 #: lib/encodings:120
16960 msgid "Western European (CP 1252)"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: lib/encodings:123
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16966 msgstr "arabia (Arabi)"
16967
16968 #: lib/encodings:127
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Arabic (CP 1256)"
16971 msgstr "arabia (Arabi)"
16972
16973 #: lib/encodings:130
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Baltic (CP 1257)"
16976 msgstr "arabia (Arabi)"
16977
16978 #: lib/encodings:133
16979 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: lib/encodings:136
16983 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: lib/encodings:139
16987 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: lib/encodings:142
16991 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: lib/encodings:153
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16997 msgstr "kiina (perinteinen)"
16998
16999 #: lib/encodings:163
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17002 msgstr "japani"
17003
17004 #: lib/encodings:170
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17007 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17008
17009 #: lib/encodings:174
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17012 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17013
17014 #: lib/encodings:178
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17017 msgstr "japani"
17018
17019 #: lib/encodings:182
17020 msgid "Korean (EUC-KR)"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: lib/encodings:186
17024 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17025 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17026
17027 #: lib/encodings:190
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17030 msgstr "kiina (perinteinen)"
17031
17032 #: lib/encodings:194
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17035 msgstr "japani"
17036
17037 #: lib/encodings:201
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17040 msgstr "japani"
17041
17042 #: lib/encodings:203
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17045 msgstr "japani"
17046
17047 #: lib/encodings:205
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17050 msgstr "japani"
17051
17052 #: lib/encodings:207
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17055 msgstr "japani"
17056
17057 #: lib/encodings:214
17058 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: lib/encodings:219
17062 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17063 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17064
17065 #: lib/encodings:223
17066 msgid "ASCII"
17067 msgstr "ASCII"
17068
17069 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
17070 msgid "Array Environment|y"
17071 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17072
17073 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
17074 msgid "Cases Environment|C"
17075 msgstr "Tapausympäristö|p"
17076
17077 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
17078 msgid "Aligned Environment|l"
17079 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
17080
17081 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
17082 msgid "AlignedAt Environment|v"
17083 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
17084
17085 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
17086 msgid "Gathered Environment|h"
17087 msgstr "Gatheredympäristö"
17088
17089 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
17090 msgid "Split Environment|S"
17091 msgstr "Tasausympäristö|T"
17092
17093 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
17094 msgid "Delimiters...|r"
17095 msgstr "Erottimet..."
17096
17097 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
17098 msgid "Matrix...|x"
17099 msgstr "Matriisi..."
17100
17101 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
17102 msgid "Macro|o"
17103 msgstr "Makro"
17104
17105 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17106 msgid "AMS align Environment|a"
17107 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
17108
17109 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17110 msgid "AMS alignat Environment|t"
17111 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
17112
17113 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17114 msgid "AMS flalign Environment|f"
17115 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
17116
17117 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17118 msgid "AMS gather Environment|g"
17119 msgstr "AMS-koontiympäristö"
17120
17121 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17122 msgid "AMS multline Environment|m"
17123 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
17124
17125 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17126 msgid "Inline Formula|I"
17127 msgstr "Kaava tekstissä|K"
17128
17129 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17130 msgid "Displayed Formula|D"
17131 msgstr "Kaavaesitys|i"
17132
17133 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17134 msgid "Eqnarray Environment|E"
17135 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
17136
17137 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17138 #, fuzzy
17139 msgid "AMS Environment|A"
17140 msgstr "Tasausympäristö|T"
17141
17142 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Number Whole Formula|N"
17145 msgstr "Numeroitu kaava"
17146
17147 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Number This Line|u"
17150 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
17151
17152 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Equation Label|L"
17155 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17156
17157 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Copy as Reference|R"
17160 msgstr "Viittaus...|V"
17161
17162 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17163 msgid "Split Cell|C"
17164 msgstr "Jaa solu"
17165
17166 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17167 msgid "Insert|s"
17168 msgstr "Lisää|L"
17169
17170 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17171 msgid "Add Line Above|o"
17172 msgstr "Lisää viiva ylle"
17173
17174 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17175 msgid "Add Line Below|B"
17176 msgstr "Lisää viiva alle"
17177
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17179 msgid "Delete Line Above|v"
17180 msgstr "Poista viiva yltä"
17181
17182 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17183 msgid "Delete Line Below|w"
17184 msgstr "Poista viiva alta"
17185
17186 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17187 msgid "Add Line to Left"
17188 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
17189
17190 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17191 msgid "Add Line to Right"
17192 msgstr "Viiva oikealla|o"
17193
17194 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17195 msgid "Delete Line to Left"
17196 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
17197
17198 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17199 msgid "Delete Line to Right"
17200 msgstr "Poista viiva oikealla"
17201
17202 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17203 msgid "Show Math Toolbar"
17204 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17205
17206 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17209 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17210
17211 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17212 msgid "Show Table Toolbar"
17213 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17214
17215 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17218 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17219
17220 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Next Cross-Reference|N"
17223 msgstr "Seuraava viite"
17224
17225 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17226 msgid "Go to Label|G"
17227 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17228
17229 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17230 msgid "<Reference>|R"
17231 msgstr "<Viite>"
17232
17233 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17234 msgid "(<Reference>)|e"
17235 msgstr "(<Viite>)"
17236
17237 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17238 msgid "<Page>|P"
17239 msgstr "<Sivu>"
17240
17241 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17242 msgid "On Page <Page>|O"
17243 msgstr "Sivulla <sivu>"
17244
17245 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17246 #, fuzzy
17247 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17248 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17249
17250 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Formatted Reference|t"
17253 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17254
17255 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Textual Reference|x"
17258 msgstr "Seuraava viite"
17259
17260 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17261 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17262 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17263 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
17264 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
17265 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
17266 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476
17267 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510
17268 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
17269 #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
17270 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565
17271 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596
17272 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650
17273 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
17274 msgid "Settings...|S"
17275 msgstr "Asetukset..."
17276
17277 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17278 msgid "Go Back|G"
17279 msgstr "&Palaa takaisin"
17280
17281 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Copy as Reference|C"
17284 msgstr "Viittaus...|V"
17285
17286 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17289 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17290
17291 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17292 msgid "Open Inset|O"
17293 msgstr "Avaa upote"
17294
17295 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17296 msgid "Close Inset|C"
17297 msgstr "Sulje upote"
17298
17299 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17300 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17301 msgid "Dissolve Inset|D"
17302 msgstr "Sulauta upote"
17303
17304 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17305 msgid "Show Label|L"
17306 msgstr "Näytä nimike"
17307
17308 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488
17309 msgid "Frameless|l"
17310 msgstr "Kehyksetön"
17311
17312 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489
17313 msgid "Simple Frame|F"
17314 msgstr "Yksinkertainen kehys"
17315
17316 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17319 msgstr "upotteen kehys"
17320
17321 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490
17322 msgid "Oval, Thin|a"
17323 msgstr "Ovaalilaatikko, ohutreunainen"
17324
17325 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491
17326 msgid "Oval, Thick|v"
17327 msgstr "Ovaalilaatikko, paksureunainen"
17328
17329 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492
17330 msgid "Drop Shadow|w"
17331 msgstr "Varjostettu"
17332
17333 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493
17334 msgid "Shaded Background|B"
17335 msgstr "Varjostettu tausta"
17336
17337 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494
17338 msgid "Double Frame|u"
17339 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
17340
17341 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498
17342 msgid "LyX Note|N"
17343 msgstr "Muistiinpano|i"
17344
17345 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17346 msgid "Comment|m"
17347 msgstr "Kommentti"
17348
17349 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500
17350 msgid "Greyed Out|G"
17351 msgstr "Harmaa teksti"
17352
17353 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17354 msgid "Open All Notes|A"
17355 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17356
17357 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17358 msgid "Close All Notes|l"
17359 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17360
17361 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510
17362 msgid "Phantom|P"
17363 msgstr "Paikkamerkki"
17364
17365 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511
17366 msgid "Horizontal Phantom|H"
17367 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
17368
17369 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512
17370 msgid "Vertical Phantom|V"
17371 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
17372
17373 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419
17374 msgid "Interword Space|w"
17375 msgstr "Sanaväli"
17376
17377 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17378 msgid "Protected Space|o"
17379 msgstr "Sitova välilyönti"
17380
17381 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17382 msgid "Visible Space|a"
17383 msgstr "Näkyvä väli"
17384
17385 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
17386 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
17387 msgid "Thin Space|T"
17388 msgstr "Ohut väli"
17389
17390 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17391 msgid "Negative Thin Space|N"
17392 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
17393
17394 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17395 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17401 msgstr "Kova välilyönti|K"
17402
17403 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Quad Space|Q"
17406 msgstr "Väli"
17407
17408 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Double Quad Space|u"
17411 msgstr "Väli"
17412
17413 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17414 msgid "Horizontal Fill|F"
17415 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
17416
17417 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17420 msgstr "Vaakakumi"
17421
17422 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17425 msgstr "Vaakakumi"
17426
17427 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17430 msgstr "Vaakakumi"
17431
17432 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17435 msgstr "Vaakakumi"
17436
17437 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17440 msgstr "Vaakakumi"
17441
17442 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17445 msgstr "Vaakakumi"
17446
17447 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17450 msgstr "Vaakakumi"
17451
17452 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Custom Length|C"
17455 msgstr "Huomautus"
17456
17457 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Medium Space|M"
17460 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
17461
17462 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Thick Space|h"
17465 msgstr "Ohut väli"
17466
17467 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Negative Medium Space|u"
17470 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17471
17472 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Negative Thick Space|i"
17475 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17476
17477 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17478 #, fuzzy
17479 msgid "DefSkip|D"
17480 msgstr "Oletusväli"
17481
17482 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17483 #, fuzzy
17484 msgid "SmallSkip|S"
17485 msgstr "Pieni väli"
17486
17487 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17488 #, fuzzy
17489 msgid "MedSkip|M"
17490 msgstr "Keskisuuri väli"
17491
17492 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17493 #, fuzzy
17494 msgid "BigSkip|B"
17495 msgstr "Suuri väli"
17496
17497 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17498 #, fuzzy
17499 msgid "VFill|F"
17500 msgstr "Pystytäyttö"
17501
17502 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Custom|C"
17505 msgstr "Määr. oma"
17506
17507 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17508 msgid "Settings...|e"
17509 msgstr "Asetukset..."
17510
17511 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559
17512 msgid "Include|c"
17513 msgstr "Sisällytä (include)"
17514
17515 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560
17516 msgid "Input|p"
17517 msgstr "Sisällytä (input)"
17518
17519 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Verbatim|V"
17522 msgstr "Sinänsä"
17523
17524 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562
17525 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563
17529 msgid "Listing|L"
17530 msgstr "Listaus"
17531
17532 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
17533 msgid "Edit Included File...|E"
17534 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa..."
17535
17536 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431
17537 msgid "New Page|N"
17538 msgstr "Uusi sivu|U"
17539
17540 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432
17541 msgid "Page Break|a"
17542 msgstr "&Sivunvaihto"
17543
17544 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433
17545 msgid "Clear Page|C"
17546 msgstr "Tyhjä sivu"
17547
17548 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434
17549 msgid "Clear Double Page|D"
17550 msgstr "Uusi sivupari"
17551
17552 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428
17553 msgid "Ragged Line Break|R"
17554 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
17555
17556 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429
17557 msgid "Justified Line Break|J"
17558 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
17559
17560 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Plain Separator|P"
17563 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17564
17565 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
17566 msgid "Paragraph Break|B"
17567 msgstr "Osakappaleväli"
17568
17569 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104
17570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1368
17571 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17572 msgid "Cut"
17573 msgstr "Leikkaa"
17574
17575 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1373
17577 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17578 msgid "Copy"
17579 msgstr "Kopioi"
17580
17581 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1314
17583 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17584 msgid "Paste"
17585 msgstr "Liitä"
17586
17587 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107
17588 msgid "Paste Recent|e"
17589 msgstr "Liitä äskeinen"
17590
17591 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17592 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17593 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
17594
17595 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558
17596 msgid "Forward Search|F"
17597 msgstr "Etsi edestäpäin"
17598
17599 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116
17600 msgid "Move Paragraph Up|o"
17601 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
17602
17603 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117
17604 msgid "Move Paragraph Down|v"
17605 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
17606
17607 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17608 msgid "Promote Section|r"
17609 msgstr "Korota otsikkotaso"
17610
17611 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17612 msgid "Demote Section|m"
17613 msgstr "Laske otsikkotaso"
17614
17615 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17616 msgid "Move Section Down|D"
17617 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
17618
17619 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632
17620 msgid "Move Section Up|U"
17621 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
17622
17623 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371
17624 msgid "Insert Regular Expression"
17625 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
17626
17627 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621
17628 msgid "Accept Change|c"
17629 msgstr "Hyväksy muutos"
17630
17631 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17632 msgid "Reject Change|j"
17633 msgstr "Hylkää muutos"
17634
17635 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17636 msgid "Apply Last Text Style|A"
17637 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
17638
17639 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17640 msgid "Text Style|x"
17641 msgstr "Tekstityyli"
17642
17643 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121
17644 msgid "Paragraph Settings...|P"
17645 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
17646
17647 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
17648 msgid "Fullscreen Mode"
17649 msgstr "Kokonäytön tila"
17650
17651 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17652 msgid "Close Current View"
17653 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
17654
17655 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Anything|A"
17658 msgstr "varnothing"
17659
17660 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17661 msgid "Anything Non-Empty|o"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Any Word|W"
17667 msgstr "MS Word|W"
17668
17669 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Any Number|N"
17672 msgstr "Ei numeroa"
17673
17674 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
17675 #, fuzzy
17676 msgid "User Defined|U"
17677 msgstr "T&ulostin:"
17678
17679 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Append Argument"
17682 msgstr "Lisäparametreja"
17683
17684 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Remove Last Argument"
17687 msgstr "Listauksen parametrit"
17688
17689 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17692 msgstr "Listauksen parametrit"
17693
17694 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17697 msgstr "Listauksen parametrit"
17698
17699 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Insert Optional Argument"
17702 msgstr "Listauksen parametrit"
17703
17704 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Remove Optional Argument"
17707 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17708
17709 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17712 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17713
17714 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17717 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17718
17719 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17722 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17723
17724 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
17725 msgid "Reload|R"
17726 msgstr "Lataa uudelleen"
17727
17728 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
17729 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Edit Externally...|x"
17732 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17733
17734 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215
17735 msgid "Top|T"
17736 msgstr "Yläreuna|#ä"
17737
17738 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217
17739 msgid "Bottom|B"
17740 msgstr "Alareuna|#A"
17741
17742 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211
17743 msgid "Left|L"
17744 msgstr "Vasen|#V"
17745
17746 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213
17747 msgid "Right|R"
17748 msgstr "Oikea|#O"
17749
17750 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
17751 msgid "Left|f"
17752 msgstr "Vasen|#V"
17753
17754 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212
17755 msgid "Center|C"
17756 msgstr "Keskellä"
17757
17758 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17759 msgid "Right|h"
17760 msgstr "Oikea|#O"
17761
17762 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
17763 msgid "Decimal"
17764 msgstr "Desimaali"
17765
17766 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17767 msgid "Multicolumn|u"
17768 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17769
17770 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17771 msgid "Multirow|w"
17772 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
17773
17774 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
17775 msgid "Append Row|A"
17776 msgstr "Lisää rivi|L"
17777
17778 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220
17779 msgid "Delete Row|D"
17780 msgstr "Poista rivi|r"
17781
17782 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221
17783 msgid "Copy Row|o"
17784 msgstr "Kopioi rivi"
17785
17786 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222
17787 msgid "Move Row Up"
17788 msgstr "Siirrä rivi ylös"
17789
17790 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223
17791 msgid "Move Row Down"
17792 msgstr "Siirrä rivi alas"
17793
17794 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17795 msgid "Append Column|p"
17796 msgstr "Lisää sarake"
17797
17798 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227
17799 msgid "Delete Column|e"
17800 msgstr "Poista sarake|e"
17801
17802 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
17803 msgid "Copy Column|y"
17804 msgstr "Kopioi sarake"
17805
17806 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229
17807 msgid "Move Column Right|v"
17808 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
17809
17810 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230
17811 msgid "Move Column Left"
17812 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
17813
17814 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Multi-page Table|g"
17817 msgstr "Taulukon paikka"
17818
17819 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Formal Style|m"
17822 msgstr "Lihavointi|L"
17823
17824 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Borders|d"
17827 msgstr "&Reunukset"
17828
17829 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17830 msgid "Alignment|i"
17831 msgstr "Tasaus|T"
17832
17833 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Columns/Rows|C"
17836 msgstr "Palstoja"
17837
17838 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
17839 msgid "File|F"
17840 msgstr "Tiedosto|T"
17841
17842 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
17843 msgid "Path|P"
17844 msgstr "Polku"
17845
17846 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
17847 msgid "Class|C"
17848 msgstr "Luokka"
17849
17850 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
17851 #, fuzzy
17852 msgid "File Revision|R"
17853 msgstr "Versio"
17854
17855 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Tree Revision|T"
17858 msgstr "Versio"
17859
17860 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Revision Author|A"
17863 msgstr "Versiohistoriikki"
17864
17865 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Revision Date|D"
17868 msgstr "Versio"
17869
17870 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Revision Time|i"
17873 msgstr "Versio"
17874
17875 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17876 msgid "LyX Version|X"
17877 msgstr "LyX-versio"
17878
17879 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Document Info|D"
17882 msgstr "Asiakirja"
17883
17884 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17885 msgid "Copy Text|o"
17886 msgstr "Kopioi teksti"
17887
17888 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
17889 msgid "Activate Branch|A"
17890 msgstr "Aktivoi haara"
17891
17892 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Deactivate Branch|e"
17895 msgstr "Kytke pois/päälle"
17896
17897 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Activate Branch in Master|M"
17900 msgstr "Päällä"
17901
17902 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17905 msgstr "Kytke pois/päälle"
17906
17907 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Add Unknown Branch|w"
17910 msgstr "Tuntematon toiminto"
17911
17912 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17913 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17917 #, fuzzy
17918 msgid "All Indexes|A"
17919 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17920
17921 #: lib/ui/stdcontext.inc:594
17922 msgid "Subindex|b"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543
17926 msgid "Reject Change|R"
17927 msgstr "Hylkää muutos"
17928
17929 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Promote Section|P"
17932 msgstr "Tyhjä Kappale"
17933
17934 #: lib/ui/stdcontext.inc:631
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Demote Section|D"
17937 msgstr "Tyhjä Kappale"
17938
17939 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Move Section Down|w"
17942 msgstr "Sulje kappale"
17943
17944 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Select Section|S"
17947 msgstr "&Valinta"
17948
17949 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Wrap by Preview|y"
17952 msgstr "Esikatselu|#E"
17953
17954 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17955 msgid "Edit|E"
17956 msgstr "Muokkaa|k"
17957
17958 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17959 msgid "View|V"
17960 msgstr "Näytä|N"
17961
17962 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17963 msgid "Insert|I"
17964 msgstr "Lisää|L"
17965
17966 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17967 msgid "Navigate|N"
17968 msgstr "Siirry|S"
17969
17970 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17971 msgid "Document|D"
17972 msgstr "Asiakirja"
17973
17974 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17975 msgid "Tools|T"
17976 msgstr "Työkalut"
17977
17978 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17979 msgid "Help|H"
17980 msgstr "Ohje|O"
17981
17982 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17983 msgid "New|N"
17984 msgstr "Uusi|U"
17985
17986 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17987 msgid "New from Template...|m"
17988 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
17989
17990 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17991 msgid "Open...|O"
17992 msgstr "Avaa...|A"
17993
17994 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17995 msgid "Open Recent|t"
17996 msgstr "Avaa äskeinen"
17997
17998 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17999 msgid "Close|C"
18000 msgstr "Sulje|S"
18001
18002 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18003 msgid "Close All"
18004 msgstr "Sulje kaikki"
18005
18006 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18007 msgid "Save|S"
18008 msgstr "Tallenna|T"
18009
18010 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18011 msgid "Save As...|A"
18012 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18013
18014 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18015 msgid "Save All|l"
18016 msgstr "Tallenna kaikki..."
18017
18018 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18019 msgid "Revert to Saved|R"
18020 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18021
18022 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18023 msgid "Version Control|V"
18024 msgstr "Versiohallinta|r"
18025
18026 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18027 msgid "Import|I"
18028 msgstr "Tuo|o"
18029
18030 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18031 msgid "Export|E"
18032 msgstr "Vie|V"
18033
18034 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18035 msgid "Fax...|F"
18036 msgstr "Faksaa...|F"
18037
18038 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18039 msgid "New Window|W"
18040 msgstr "Uusi ikkuna"
18041
18042 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18043 msgid "Close Window|d"
18044 msgstr "Sulje ikkuna"
18045
18046 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18047 msgid "Exit|x"
18048 msgstr "Lopeta|e"
18049
18050 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18051 msgid "Register...|R"
18052 msgstr "Rekisteröi...|R"
18053
18054 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18055 msgid "Check In Changes...|I"
18056 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18057
18058 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18059 msgid "Check Out for Edit|O"
18060 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18061
18062 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18063 msgid "Copy|p"
18064 msgstr "Kopioi|K"
18065
18066 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18067 msgid "Rename|R"
18068 msgstr "Muuta nimeä"
18069
18070 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18071 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18072 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18073
18074 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18075 msgid "Revert to Repository Version|v"
18076 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18077
18078 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18079 msgid "Undo Last Check In|U"
18080 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18081
18082 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18083 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18084 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon..."
18085
18086 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18087 msgid "Show History...|H"
18088 msgstr "Näytä historia...|h"
18089
18090 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18091 msgid "Use Locking Property|L"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
18095 msgid "Export As...|s"
18096 msgstr "Vie muodossa..."
18097
18098 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
18099 #, fuzzy
18100 msgid "More Formats & Options...|r"
18101 msgstr "Muita muotoja ja valintoja..."
18102
18103 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
18104 msgid "Undo|U"
18105 msgstr "Kumoa|u"
18106
18107 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
18108 msgid "Redo|R"
18109 msgstr "Kumoa kumous"
18110
18111 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
18112 msgid "Paste Special"
18113 msgstr "Liitä (erik.)"
18114
18115 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18116 msgid "Select Whole Inset"
18117 msgstr "Valitse koko upote"
18118
18119 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18120 msgid "Select All"
18121 msgstr "Valitse kaikki"
18122
18123 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18124 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18125 msgstr "Etsi tai korvaa (nopea)..."
18126
18127 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18128 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18129 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18130
18131 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
18132 msgid "Text Style|S"
18133 msgstr "Tekstityyli"
18134
18135 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18136 msgid "Table|T"
18137 msgstr "Taulukko"
18138
18139 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18140 msgid "Math|M"
18141 msgstr "Matematiikka|M"
18142
18143 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18144 msgid "Rows & Columns|C"
18145 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18146
18147 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18148 msgid "Increase List Depth|I"
18149 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
18150
18151 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18152 msgid "Decrease List Depth|D"
18153 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18154
18155 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18156 msgid "Dissolve Inset"
18157 msgstr "Sulauta upote"
18158
18159 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18160 msgid "TeX Code Settings...|C"
18161 msgstr "TeX-koodiasetukset"
18162
18163 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18164 msgid "Float Settings...|a"
18165 msgstr "Kelluvien asetukset..."
18166
18167 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18168 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18169 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18170
18171 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18172 msgid "Note Settings...|N"
18173 msgstr "Huomautusten asetukset..."
18174
18175 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18176 msgid "Phantom Settings...|h"
18177 msgstr "Paikkamerkkien asetukset..."
18178
18179 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18180 msgid "Branch Settings...|B"
18181 msgstr "Haarojen asetukset..."
18182
18183 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18184 msgid "Box Settings...|x"
18185 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18186
18187 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Index Entry Settings...|y"
18190 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18191
18192 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Index Settings...|x"
18195 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18196
18197 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Info Settings...|n"
18200 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18201
18202 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18203 msgid "Listings Settings...|g"
18204 msgstr "Listauksen asetukset"
18205
18206 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18207 msgid "Table Settings...|a"
18208 msgstr "Taulukkoasetukset..."
18209
18210 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18211 msgid "Paste from HTML|H"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18215 msgid "Paste from LaTeX|L"
18216 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18217
18218 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18219 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18223 msgid "Paste as PDF"
18224 msgstr "Liitä PDF:nä"
18225
18226 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18227 msgid "Paste as PNG"
18228 msgstr "Liitä PNG:nä"
18229
18230 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18231 msgid "Paste as JPEG"
18232 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18233
18234 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18235 msgid "Paste as EMF"
18236 msgstr "Liitä EMF:nä"
18237
18238 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18239 msgid "Plain Text|T"
18240 msgstr "Perusteksti"
18241
18242 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18243 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18244 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
18245
18246 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18247 msgid "Selection|S"
18248 msgstr "Valinta"
18249
18250 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18251 msgid "Selection, Join Lines|i"
18252 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18253
18254 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18255 msgid "Dissolve Text Style"
18256 msgstr "Poista tekstityyli"
18257
18258 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18259 msgid "Customized...|C"
18260 msgstr "Räätälöity...|M"
18261
18262 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18263 msgid "Capitalize|a"
18264 msgstr "Iso alkukirjain"
18265
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18267 msgid "Uppercase|U"
18268 msgstr "Versaalit"
18269
18270 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18271 msgid "Lowercase|L"
18272 msgstr "Pienet"
18273
18274 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Formal Style|F"
18277 msgstr "Lihavointi|L"
18278
18279 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18280 msgid "Multicolumn|M"
18281 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18282
18283 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18284 msgid "Multirow|u"
18285 msgstr "Yhdistetyt rivit"
18286
18287 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18288 msgid "Top Line|T"
18289 msgstr "Yläreuna|#ä"
18290
18291 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18292 msgid "Bottom Line|B"
18293 msgstr "Alareuna|#A"
18294
18295 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18296 msgid "Left Line|L"
18297 msgstr "Vasen reunaviiva"
18298
18299 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18300 msgid "Right Line|R"
18301 msgstr "Oikea reunaviiva|#O"
18302
18303 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18304 msgid "Top|p"
18305 msgstr "Yläreuna|#ä"
18306
18307 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18308 msgid "Middle|i"
18309 msgstr "Keski"
18310
18311 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18312 msgid "Bottom|o"
18313 msgstr "Alareuna|#A"
18314
18315 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18316 msgid "Middle|M"
18317 msgstr "Keski"
18318
18319 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18320 msgid "Add Row|A"
18321 msgstr "Lisää rivi|L"
18322
18323 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18324 msgid "Add Column|u"
18325 msgstr "Lisää sarake|ä"
18326
18327 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18328 msgid "Copy Column|p"
18329 msgstr "Kopioi sarake"
18330
18331 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18332 msgid "Change Limits Type|L"
18333 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
18334
18335 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18336 msgid "Macro Definition"
18337 msgstr "Makron määrittely"
18338
18339 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18340 msgid "Change Formula Type|F"
18341 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
18342
18343 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18344 msgid "Text Style|T"
18345 msgstr "Tekstityyli"
18346
18347 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18348 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18349 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18350
18351 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18352 msgid "Add Line Above|A"
18353 msgstr "Viiva yllä"
18354
18355 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18356 msgid "Delete Line Above|D"
18357 msgstr "Poista viiva yllä"
18358
18359 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18360 msgid "Delete Line Below|e"
18361 msgstr "Poista viiva alla"
18362
18363 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18366 msgstr "Listauksen parametrit"
18367
18368 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18371 msgstr "Listauksen parametrit"
18372
18373 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18374 msgid "Default|t"
18375 msgstr "Oletus|l"
18376
18377 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18378 msgid "Display|D"
18379 msgstr "Esitys|E"
18380
18381 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18382 msgid "Inline|I"
18383 msgstr "Tekstin seassa|s"
18384
18385 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18386 msgid "Math Normal Font|N"
18387 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
18388
18389 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18390 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18391 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
18392
18393 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Math Formal Script Family|o"
18396 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18397
18398 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18399 msgid "Math Fraktur Family|F"
18400 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18401
18402 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18403 msgid "Math Roman Family|R"
18404 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
18405
18406 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18407 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18408 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
18409
18410 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18411 msgid "Math Bold Series|B"
18412 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
18413
18414 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18415 msgid "Text Normal Font|T"
18416 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
18417
18418 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18419 msgid "Text Roman Family"
18420 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
18421
18422 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18423 msgid "Text Sans Serif Family"
18424 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
18425
18426 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18427 msgid "Text Typewriter Family"
18428 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
18429
18430 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18431 msgid "Text Bold Series"
18432 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
18433
18434 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18435 msgid "Text Medium Series"
18436 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
18437
18438 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18439 msgid "Text Italic Shape"
18440 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
18441
18442 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18443 msgid "Text Small Caps Shape"
18444 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
18445
18446 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18447 msgid "Text Slanted Shape"
18448 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
18449
18450 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18451 msgid "Text Upright Shape"
18452 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
18453
18454 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18455 msgid "Octave|O"
18456 msgstr "Octave"
18457
18458 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18459 msgid "Maxima|M"
18460 msgstr "Maxima"
18461
18462 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18463 msgid "Mathematica|a"
18464 msgstr "Mathematica"
18465
18466 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18467 msgid "Maple, Simplify|S"
18468 msgstr "Maple, simplify"
18469
18470 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18471 msgid "Maple, Factor|F"
18472 msgstr "Maple, factor"
18473
18474 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18475 msgid "Maple, Evalm|E"
18476 msgstr "Maple, evalm"
18477
18478 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18479 msgid "Maple, Evalf|v"
18480 msgstr "Maple, evalf"
18481
18482 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18483 msgid "Open All Insets|O"
18484 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18485
18486 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18487 msgid "Close All Insets|C"
18488 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18489
18490 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18491 msgid "Unfold Math Macro|n"
18492 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
18493
18494 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18495 msgid "Fold Math Macro|d"
18496 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
18497
18498 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18499 msgid "Outline Pane|u"
18500 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
18501
18502 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18503 msgid "Source Pane|S"
18504 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
18505
18506 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18507 msgid "Messages Pane|g"
18508 msgstr "Viestinäkymä"
18509
18510 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18511 msgid "Toolbars|b"
18512 msgstr "Työkalupalkit"
18513
18514 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18515 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18516 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
18517
18518 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18519 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18520 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
18521
18522 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18523 msgid "Close Current View|w"
18524 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18525
18526 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18527 msgid "Fullscreen|l"
18528 msgstr "Kokonäytöntila"
18529
18530 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18531 msgid "Math|h"
18532 msgstr "Matematiikka|M"
18533
18534 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18535 msgid "Special Character|p"
18536 msgstr "Erikoismerkki|E"
18537
18538 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18539 msgid "Formatting|o"
18540 msgstr "Muotoilu"
18541
18542 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18543 msgid "List / TOC|i"
18544 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
18545
18546 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18547 msgid "Float|a"
18548 msgstr "Kelluva upote"
18549
18550 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18551 msgid "Note|N"
18552 msgstr "Muistiinpano|i"
18553
18554 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18555 msgid "Branch|B"
18556 msgstr "Haara"
18557
18558 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18559 msgid "Custom Insets"
18560 msgstr "Mukautetut upotteet"
18561
18562 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18563 msgid "File|e"
18564 msgstr "Tiedosto|T"
18565
18566 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18567 msgid "Box[[Menu]]|x"
18568 msgstr "Laatikko[[Menu]]|x"
18569
18570 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18571 msgid "Citation...|C"
18572 msgstr "Lähdeviite...|L"
18573
18574 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18575 msgid "Cross-Reference...|R"
18576 msgstr "Viittaus...|V"
18577
18578 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18579 msgid "Label...|L"
18580 msgstr "Nimike...|N"
18581
18582 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18583 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18584 msgstr "Termistökohta..."
18585
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18587 msgid "Table...|T"
18588 msgstr "Taulukko...|T"
18589
18590 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18591 msgid "Graphics...|G"
18592 msgstr "Grafiikka...|G"
18593
18594 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18595 msgid "URL|U"
18596 msgstr "Verkko-osoite"
18597
18598 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18599 msgid "Hyperlink...|k"
18600 msgstr "Hyperlinkki|H"
18601
18602 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18603 msgid "Footnote|F"
18604 msgstr "Alaviite|A"
18605
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18607 msgid "Marginal Note|M"
18608 msgstr "Reunahuomautus|R"
18609
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18611 msgid "TeX Code"
18612 msgstr "TeX-koodi"
18613
18614 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18615 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18616 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
18617
18618 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18619 msgid "Preview|w"
18620 msgstr "Esikatselu|E"
18621
18622 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18623 msgid "Symbols...|b"
18624 msgstr "Symboli|S"
18625
18626 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18627 msgid "Ordinary Quote|Q"
18628 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
18629
18630 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18631 msgid "Single Quote|S"
18632 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
18633
18634 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18635 msgid "Visible Space|V"
18636 msgstr "Näkyvä väli"
18637
18638 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18639 msgid "Phonetic Symbols|P"
18640 msgstr "Foneettiset merkit"
18641
18642 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Logos|L"
18645 msgstr "Logo"
18646
18647 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18648 #, fuzzy
18649 msgid "LyX Logo|L"
18650 msgstr "Logoni"
18651
18652 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18653 #, fuzzy
18654 msgid "TeX Logo|T"
18655 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18656
18657 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18658 #, fuzzy
18659 msgid "LaTeX Logo|a"
18660 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18661
18662 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18663 #, fuzzy
18664 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18665 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18666
18667 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18668 msgid "Superscript|S"
18669 msgstr "Yläindeksi|Y"
18670
18671 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18672 msgid "Subscript|u"
18673 msgstr "Alaindeksi|A"
18674
18675 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18676 msgid "Protected Space|P"
18677 msgstr "Sitova välilyönti|K"
18678
18679 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18680 msgid "Horizontal Space...|o"
18681 msgstr "Vaakaväli..."
18682
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18684 msgid "Horizontal Line...|L"
18685 msgstr "&Vaakaviiva..."
18686
18687 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18688 msgid "Vertical Space...|V"
18689 msgstr "Pystyväli..."
18690
18691 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18692 msgid "Phantom|m"
18693 msgstr "Paikkamerkit"
18694
18695 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18696 msgid "Display Formula|D"
18697 msgstr "Kaavaesitys|e"
18698
18699 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18700 msgid "Numbered Formula|N"
18701 msgstr "Numeroitu kaava"
18702
18703 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18704 msgid "Figure Wrap Float|F"
18705 msgstr "Kuvion tyköupote"
18706
18707 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18708 msgid "Table Wrap Float|T"
18709 msgstr "Taulukon tyköupote"
18710
18711 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18712 msgid "Table of Contents|C"
18713 msgstr "Sisällysluettelo|S"
18714
18715 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18716 msgid "List of Listings|L"
18717 msgstr "Listausten luettelo"
18718
18719 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18720 msgid "Nomenclature|N"
18721 msgstr "Termistö"
18722
18723 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18724 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18725 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
18726
18727 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18728 msgid "LyX Document...|X"
18729 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
18730
18731 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18732 msgid "Plain Text...|T"
18733 msgstr "Perusteksti"
18734
18735 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18736 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18737 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
18738
18739 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18740 msgid "External Material...|M"
18741 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
18742
18743 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18744 msgid "Child Document...|d"
18745 msgstr "Aliasiakirja...|A"
18746
18747 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18748 msgid "Comment|C"
18749 msgstr "Huomautus"
18750
18751 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18752 msgid "Insert New Branch...|I"
18753 msgstr "Lisää uusi haara..."
18754
18755 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18756 msgid "Change Tracking|C"
18757 msgstr "Muutosten seuranta"
18758
18759 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18760 msgid "Build Program|B"
18761 msgstr "Käännä ohjelma|K"
18762
18763 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18764 msgid "LaTeX Log|L"
18765 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18766
18767 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Start Appendix Here|x"
18770 msgstr "Aloita liite tästä|i"
18771
18772 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18773 msgid "View Master Document|M"
18774 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18775
18776 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18777 msgid "Update Master Document|a"
18778 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18779
18780 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Compressed|o"
18783 msgstr "Tiivistetty"
18784
18785 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18786 msgid "Disable Editing|E"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18790 msgid "Track Changes|T"
18791 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18792
18793 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18794 msgid "Merge Changes...|M"
18795 msgstr "Yhdistä muutokset..."
18796
18797 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18798 msgid "Accept Change|A"
18799 msgstr "Hyväksy muutos"
18800
18801 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18802 msgid "Accept All Changes|c"
18803 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18804
18805 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18806 msgid "Reject All Changes|e"
18807 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
18808
18809 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18810 msgid "Show Changes in Output|S"
18811 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
18812
18813 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18814 msgid "Bookmarks|B"
18815 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18816
18817 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18818 msgid "Next Note|N"
18819 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18820
18821 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18822 msgid "Next Change|C"
18823 msgstr "Seuraava muutos"
18824
18825 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18826 msgid "Next Cross-Reference|R"
18827 msgstr "Seuraava viite"
18828
18829 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18830 msgid "Go to Label|L"
18831 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18832
18833 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18834 msgid "Save Bookmark 1|S"
18835 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18836
18837 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18838 msgid "Save Bookmark 2"
18839 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
18840
18841 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18842 msgid "Save Bookmark 3"
18843 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
18844
18845 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18846 msgid "Save Bookmark 4"
18847 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
18848
18849 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18850 msgid "Save Bookmark 5"
18851 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
18852
18853 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18854 msgid "Clear Bookmarks|C"
18855 msgstr "Poista kirjanmerkit"
18856
18857 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18858 msgid "Navigate Back|B"
18859 msgstr "Siirry takaisin"
18860
18861 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18862 msgid "Spellchecker...|S"
18863 msgstr "Oikoluku...|O"
18864
18865 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18866 msgid "Thesaurus...|T"
18867 msgstr "Synonyymit..."
18868
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18870 msgid "Statistics...|a"
18871 msgstr "Tilastot..."
18872
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18874 msgid "Check TeX|h"
18875 msgstr "Tarkista TeX|X"
18876
18877 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18878 msgid "TeX Information|I"
18879 msgstr "TeX-tietoja|X"
18880
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18882 msgid "Compare...|C"
18883 msgstr "Vertaa..."
18884
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18886 msgid "Reconfigure|R"
18887 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
18888
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18890 msgid "Preferences...|P"
18891 msgstr "Asetukset...|A"
18892
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18894 msgid "Introduction|I"
18895 msgstr "Johdanto|J"
18896
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18898 msgid "Tutorial|T"
18899 msgstr "Opastus|O"
18900
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18902 msgid "User's Guide|U"
18903 msgstr "Käyttöopas|K"
18904
18905 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18906 msgid "Additional Features|F"
18907 msgstr "Lisäominaisuudet"
18908
18909 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18910 msgid "Embedded Objects|O"
18911 msgstr "Sulautetut oliot"
18912
18913 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18914 msgid "Customization|C"
18915 msgstr "Mukauttaminen|M"
18916
18917 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18918 msgid "Shortcuts|S"
18919 msgstr "Pikanäppäimet|P"
18920
18921 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18922 msgid "LyX Functions|y"
18923 msgstr "LyX-Funktiot|y"
18924
18925 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18926 msgid "LaTeX Configuration|L"
18927 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
18928
18929 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18930 msgid "Specific Manuals|p"
18931 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
18932
18933 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18934 msgid "About LyX|X"
18935 msgstr "LyXistä|y"
18936
18937 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18938 msgid "Beamer Presentations|B"
18939 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka"
18940
18941 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18942 msgid "Braille|a"
18943 msgstr "Braille|a"
18944
18945 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Colored boxes|r"
18948 msgstr "Värit"
18949
18950 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18951 msgid "Feynman-diagram|F"
18952 msgstr "Feynman-diagrammi"
18953
18954 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18955 msgid "Knitr|K"
18956 msgstr "Knitr|K"
18957
18958 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18959 msgid "LilyPond|P"
18960 msgstr "LilyPond|P"
18961
18962 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18963 msgid "Linguistics|L"
18964 msgstr "Lingvistiikka"
18965
18966 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18967 msgid "Multilingual Captions|C"
18968 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
18969
18970 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18971 #, fuzzy
18972 msgid "PDF comments|D"
18973 msgstr "Huomautus"
18974
18975 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
18976 #, fuzzy
18977 msgid "PDF forms|o"
18978 msgstr "Huomautus"
18979
18980 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
18983 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
18984
18985 #: lib/ui/stdmenus.inc:625 lib/configure.py:638
18986 msgid "Sweave|S"
18987 msgstr "Sweave|S"
18988
18989 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
18990 #, fuzzy
18991 msgid "XY-pic|X"
18992 msgstr "Erikoisposti"
18993
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18995 msgid "New document"
18996 msgstr "Uusi asiakirja"
18997
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18999 msgid "Open document"
19000 msgstr "Asiakirja avautuu"
19001
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19003 msgid "Save document"
19004 msgstr "Tallenna asiakirja"
19005
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19007 msgid "Check spelling"
19008 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19009
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19011 msgid "Spellcheck continuously"
19012 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19013
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
19015 msgid "Undo"
19016 msgstr "Kumoa"
19017
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
19019 msgid "Redo"
19020 msgstr "Kumoa kumous"
19021
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19023 msgid "Find and replace"
19024 msgstr "Etsi ja korvaa"
19025
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19027 msgid "Find and replace (advanced)"
19028 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19029
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19031 msgid "Navigate back"
19032 msgstr "Siirry takaisin"
19033
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19035 msgid "Toggle emphasis"
19036 msgstr "Korostus pois/päälle"
19037
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19039 msgid "Toggle noun"
19040 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19041
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19043 msgid "Apply last"
19044 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19045
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19047 msgid "Insert math"
19048 msgstr "Lisää matematiikka"
19049
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19051 msgid "Insert graphics"
19052 msgstr "Lisää kuva"
19053
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19055 msgid "Insert table"
19056 msgstr "Lisää taulukko"
19057
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Toggle outline"
19061 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
19062
19063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19064 msgid "Toggle math toolbar"
19065 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19066
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19068 msgid "Toggle table toolbar"
19069 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19070
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
19072 msgid "View/Update"
19073 msgstr "Katsele/Päivitä"
19074
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19076 msgid "View"
19077 msgstr "&Katsele"
19078
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19080 msgid "Update"
19081 msgstr "Päi&vitä"
19082
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19084 msgid "View master document"
19085 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19086
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19088 msgid "Update master document"
19089 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19090
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19092 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
19096 msgid "View other formats"
19097 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19098
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19100 msgid "Update other formats"
19101 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19102
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19104 msgid "Extra"
19105 msgstr "Lisä"
19106
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19108 msgid "Numbered list"
19109 msgstr "Numeroitu lista"
19110
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19112 msgid "Itemized list"
19113 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19114
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19116 msgid "Increase depth"
19117 msgstr "Lisää syvyyttä"
19118
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19120 msgid "Decrease depth"
19121 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19122
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19124 msgid "Insert figure float"
19125 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19126
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19128 msgid "Insert table float"
19129 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19130
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19132 msgid "Insert label"
19133 msgstr "Lisää nimike"
19134
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19136 msgid "Insert cross-reference"
19137 msgstr "Lisää viittaus"
19138
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19140 msgid "Insert citation"
19141 msgstr "Lisää lähdeviite"
19142
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19144 msgid "Insert index entry"
19145 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19146
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19148 msgid "Insert nomenclature entry"
19149 msgstr "Lisää termistöviite"
19150
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19152 msgid "Insert footnote"
19153 msgstr "Lisää alaviite"
19154
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19156 msgid "Insert margin note"
19157 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19158
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19160 msgid "Insert LyX note"
19161 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19162
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19164 msgid "Insert box"
19165 msgstr "Lisää laatikko"
19166
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19168 msgid "Insert hyperlink"
19169 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19170
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19172 msgid "Insert TeX code"
19173 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19174
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19176 msgid "Insert math macro"
19177 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19178
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19180 msgid "Include file"
19181 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19182
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19184 msgid "Text style"
19185 msgstr "Tekstityyli"
19186
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19188 msgid "Paragraph settings"
19189 msgstr "Kappaleasetukset"
19190
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19192 msgid "Add row"
19193 msgstr "Lisää rivi"
19194
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19196 msgid "Add column"
19197 msgstr "Lisää sarake"
19198
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19200 msgid "Delete row"
19201 msgstr "Poista rivi"
19202
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19204 msgid "Delete column"
19205 msgstr "Poista sarake"
19206
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19208 msgid "Move row up"
19209 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19210
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19212 msgid "Move column left"
19213 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19214
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19216 msgid "Move row down"
19217 msgstr "Siirrä rivi alas"
19218
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19220 msgid "Move column right"
19221 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19222
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19224 msgid "Set top line"
19225 msgstr "Yläviiva päälle"
19226
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19228 msgid "Set bottom line"
19229 msgstr "Alaviiva päälle"
19230
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19232 msgid "Set left line"
19233 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19234
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19236 msgid "Set right line"
19237 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19238
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19240 msgid "Set border lines"
19241 msgstr "Aseta reunaviivat"
19242
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19244 msgid "Set all lines"
19245 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19246
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19248 msgid "Unset all lines"
19249 msgstr "Kaikki viivat pois"
19250
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19252 msgid "Align left"
19253 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19254
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19256 msgid "Align center"
19257 msgstr "Keskitä"
19258
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19260 msgid "Align right"
19261 msgstr "Tasaa oikealle"
19262
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19264 msgid "Align on decimal"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19268 msgid "Align top"
19269 msgstr "Pystytasaa ylös"
19270
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19272 msgid "Align middle"
19273 msgstr "Pystyasaus keskelle"
19274
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19276 msgid "Align bottom"
19277 msgstr "Pystytasaa alas"
19278
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19280 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19281 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
19282
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19284 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19285 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
19286
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19288 msgid "Set multi-column"
19289 msgstr "Monisarake päälle"
19290
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19292 msgid "Set multi-row"
19293 msgstr "Monirivi päälle"
19294
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19296 msgid "Math"
19297 msgstr "Matematiikka"
19298
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19300 msgid "Set display mode"
19301 msgstr "esitystila päälle"
19302
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19304 msgid "Subscript"
19305 msgstr "Alaindeksi"
19306
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19308 msgid "Superscript"
19309 msgstr "Yläindeksi"
19310
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19312 msgid "Insert square root"
19313 msgstr "Lisää neliöjuuri"
19314
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19316 msgid "Insert root"
19317 msgstr "Lisää juuri"
19318
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19320 msgid "Insert standard fraction"
19321 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
19322
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19324 msgid "Insert sum"
19325 msgstr "Lisää summa"
19326
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19328 msgid "Insert integral"
19329 msgstr "Lisää integraali"
19330
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19332 msgid "Insert product"
19333 msgstr "Lisää tulo"
19334
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19336 msgid "Insert ( )"
19337 msgstr "Lisää ( )"
19338
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19340 msgid "Insert [ ]"
19341 msgstr "Lisää [ ]"
19342
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19344 msgid "Insert { }"
19345 msgstr "Lisää { }"
19346
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19348 msgid "Insert delimiters"
19349 msgstr "Lisää erottimet"
19350
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19352 msgid "Insert matrix"
19353 msgstr "Lisää matriisi"
19354
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19356 msgid "Insert cases environment"
19357 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
19358
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19360 msgid "Toggle math panels"
19361 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
19362
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19364 msgid "Math Macros"
19365 msgstr "Matematiikkamakrot"
19366
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Remove last argument"
19370 msgstr "Listauksen parametrit"
19371
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Append argument"
19375 msgstr "Lisäparametreja"
19376
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19378 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19382 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Remove optional argument"
19388 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19389
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Insert optional argument"
19393 msgstr "Listauksen parametrit"
19394
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19396 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Append argument eating from the right"
19402 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19403
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Append optional argument eating from the right"
19407 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19408
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19410 msgid "Phonetic Symbols"
19411 msgstr "Foneettiset merkit"
19412
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19414 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19418 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19422 msgid "IPA Vowels"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19426 #, fuzzy
19427 msgid "IPA Other Symbols"
19428 msgstr "Foneettiset merkit"
19429
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19431 msgid "IPA Suprasegmentals"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19435 msgid "IPA Diacritics"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19439 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19443 msgid "Command Buffer"
19444 msgstr "Komentopuskuri"
19445
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19447 msgid "Review[[Toolbar]]"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19451 msgid "Track changes"
19452 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19453
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19455 msgid "Show changes in output"
19456 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
19457
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19459 msgid "Next change"
19460 msgstr "Seuraava muutos"
19461
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Accept change inside selection"
19465 msgstr "Hyväksy muutos"
19466
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Reject change inside selection"
19470 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
19471
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19473 msgid "Merge changes"
19474 msgstr "Yhdistä muutokset"
19475
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19477 msgid "Accept all changes"
19478 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19479
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19481 msgid "Reject all changes"
19482 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
19483
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19485 msgid "Insert note"
19486 msgstr "Lisää muistiinpano"
19487
19488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19489 msgid "Next note"
19490 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19491
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19493 #, fuzzy
19494 msgid "LyX Documentation Tools"
19495 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19496
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Info"
19500 msgstr "Kumoa"
19501
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Menu Separator"
19505 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19506
19507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19508 #, fuzzy
19509 msgid "LyX Logo"
19510 msgstr "Logoni"
19511
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19513 #, fuzzy
19514 msgid "TeX Logo"
19515 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19516
19517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19518 #, fuzzy
19519 msgid "LaTeX Logo"
19520 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19521
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19523 #, fuzzy
19524 msgid "LaTeX2e Logo"
19525 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19526
19527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19528 msgid "View Other Formats"
19529 msgstr "Näytä muissa muodoissa"
19530
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19532 msgid "Update Other Formats"
19533 msgstr "Päivitä muihin muotoihin"
19534
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
19536 msgid "Version Control"
19537 msgstr "Versiohallinta|r"
19538
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19540 msgid "Register"
19541 msgstr "Rekisteröi...|R"
19542
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19544 msgid "Check-out for edit"
19545 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
19546
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19548 msgid "Check-in changes"
19549 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
19550
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19552 msgid "View revision log"
19553 msgstr "Versiohallintaloki"
19554
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19556 msgid "Revert changes"
19557 msgstr "Kumoa muutokset"
19558
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19560 msgid "Compare with older revision"
19561 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
19562
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19564 msgid "Compare with last revision"
19565 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
19566
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19568 msgid "Insert Version Info"
19569 msgstr "Lisää versiotieto"
19570
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19572 msgid "Use SVN file locking property"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19576 msgid "Update local directory from repository"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19580 msgid "Math Panels"
19581 msgstr "Matematiikkapaneelit"
19582
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19584 msgid "Math spacings"
19585 msgstr "Matematiikkavälit"
19586
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19588 msgid "Styles"
19589 msgstr "Tyylet"
19590
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19592 msgid "Fractions"
19593 msgstr "Murtoluvut"
19594
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
19597 msgid "Fonts"
19598 msgstr "Kirjasimet"
19599
19600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19601 msgid "Functions"
19602 msgstr "&Funktiot"
19603
19604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19605 msgid "Frame decorations"
19606 msgstr "Kehyskoristeet"
19607
19608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19609 msgid "Big operators"
19610 msgstr "Suuret operaattorit"
19611
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19613 msgid "Miscellaneous"
19614 msgstr "Sekalaiset"
19615
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19618 msgid "Arrows"
19619 msgstr "Nuolet"
19620
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19622 msgid "Arrows (extended)"
19623 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
19624
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19626 msgid "Operators"
19627 msgstr "Operaattorit"
19628
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19630 msgid "Operators (extended)"
19631 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
19632
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19634 msgid "Relations"
19635 msgstr "Relaatiot"
19636
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19638 msgid "Relations (extended)"
19639 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
19640
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19642 msgid "Negative relations (extended)"
19643 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
19644
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19646 msgid "Dots"
19647 msgstr "Pisteet"
19648
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19650 msgid "Delimiters (fixed size)"
19651 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
19652
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19654 msgid "Miscellaneous (extended)"
19655 msgstr "Sekalaiset"
19656
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19658 msgid "arccos"
19659 msgstr "arccos"
19660
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19662 msgid "arcsin"
19663 msgstr "arcsin"
19664
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19666 msgid "arctan"
19667 msgstr "arctan"
19668
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19670 msgid "arg"
19671 msgstr "arg"
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19674 msgid "bmod"
19675 msgstr "bmod"
19676
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19678 msgid "cos"
19679 msgstr "cos"
19680
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19682 msgid "cosh"
19683 msgstr "cosh"
19684
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19686 msgid "cot"
19687 msgstr "cot"
19688
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19690 msgid "coth"
19691 msgstr "coth"
19692
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19694 msgid "csc"
19695 msgstr "csc"
19696
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19698 msgid "deg"
19699 msgstr "deg"
19700
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19702 msgid "det"
19703 msgstr "det"
19704
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19706 msgid "dim"
19707 msgstr "dim"
19708
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19710 msgid "exp"
19711 msgstr "exp"
19712
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19714 msgid "gcd"
19715 msgstr "suurin yht. jakaja"
19716
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19718 msgid "hom"
19719 msgstr "hom"
19720
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19722 msgid "inf"
19723 msgstr "inf"
19724
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19726 msgid "ker"
19727 msgstr "ker"
19728
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19730 msgid "lg"
19731 msgstr "lg"
19732
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19734 msgid "lim"
19735 msgstr "lim"
19736
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19738 msgid "liminf"
19739 msgstr "liminf"
19740
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19742 msgid "limsup"
19743 msgstr "limsup"
19744
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19746 msgid "ln"
19747 msgstr "ln"
19748
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19750 msgid "log"
19751 msgstr "log"
19752
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19754 msgid "max"
19755 msgstr "max"
19756
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19758 msgid "min"
19759 msgstr "min"
19760
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19762 msgid "sec"
19763 msgstr "sec"
19764
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19766 msgid "sin"
19767 msgstr "sin"
19768
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19770 msgid "sinh"
19771 msgstr "sinh"
19772
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19774 msgid "sup"
19775 msgstr "sup"
19776
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19778 msgid "tan"
19779 msgstr "tan"
19780
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19782 msgid "tanh"
19783 msgstr "tanh"
19784
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19786 msgid "Pr"
19787 msgstr "Pr"
19788
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19790 msgid "Spacings"
19791 msgstr "Välit"
19792
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19794 msgid "Thin space\t\\,"
19795 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19796
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19798 msgid "Medium space\t\\:"
19799 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19800
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19802 msgid "Thick space\t\\;"
19803 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19804
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19806 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19807 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
19808
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19810 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19811 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
19812
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19814 msgid "Negative space\t\\!"
19815 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19816
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Phantom\t\\phantom"
19820 msgstr "hom"
19821
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19825 msgstr "Vaakaviiva"
19826
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19830 msgstr "Pystytasaus"
19831
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19833 msgid "Smash \\smash"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19837 msgid "Top smash \\smasht"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19841 msgid "Bottom smash \\smashb"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19845 msgid "Left overlap \\mathllap"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19849 msgid "Center overlap \\mathclap"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19853 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19857 msgid "Roots"
19858 msgstr "Juuret"
19859
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19861 msgid "Square root\t\\sqrt"
19862 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
19863
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19865 msgid "Other root\t\\root"
19866 msgstr "Muu juuri\t\\root"
19867
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19869 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19870 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
19871
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19873 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19874 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
19875
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19877 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19878 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
19879
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19881 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19882 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
19883
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19885 msgid "Standard\t\\frac"
19886 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
19887
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19891 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19892
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19896 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19897
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19899 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19905 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19906
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19910 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19911
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19913 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19914 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
19915
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19917 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19918 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
19919
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19923 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19928 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19929
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19933 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Binomial\t\\binom"
19938 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
19939
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19941 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19945 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19949 msgid "Roman\t\\mathrm"
19950 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
19951
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19953 msgid "Bold\t\\mathbf"
19954 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
19955
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19957 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19958 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
19959
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19961 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19962 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19963
19964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19965 msgid "Italic\t\\mathit"
19966 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
19967
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19969 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19970 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
19971
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19973 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19974 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
19975
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19977 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19978 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
19979
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19981 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19982 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
19983
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19985 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
19989 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19990 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
19991
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
19993 msgid "ldots"
19994 msgstr "Pisteet alh."
19995
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
19997 msgid "cdots"
19998 msgstr "Pisteet kesk."
19999
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20001 msgid "vdots"
20002 msgstr "Pisteet ylh."
20003
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
20005 msgid "ddots"
20006 msgstr "Pisteet diag."
20007
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20009 #, fuzzy
20010 msgid "iddots"
20011 msgstr "Pisteet diag."
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
20014 msgid "Frame Decorations"
20015 msgstr "Kehyskoristeet"
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
20018 msgid "hat"
20019 msgstr "hat"
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
20022 msgid "tilde"
20023 msgstr "tilde"
20024
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
20026 msgid "bar"
20027 msgstr "bar"
20028
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
20030 msgid "grave"
20031 msgstr "grave"
20032
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20034 msgid "dot"
20035 msgstr "dot"
20036
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20038 msgid "check"
20039 msgstr "check"
20040
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20042 msgid "widehat"
20043 msgstr "widehat"
20044
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20046 msgid "widetilde"
20047 msgstr "widetilde"
20048
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20050 #, fuzzy
20051 msgid "utilde"
20052 msgstr "tilde"
20053
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20055 msgid "vec"
20056 msgstr "vec"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20059 msgid "acute"
20060 msgstr "acute"
20061
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20063 msgid "ddot"
20064 msgstr "ddot"
20065
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20067 msgid "dddot"
20068 msgstr "dddot"
20069
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20071 msgid "ddddot"
20072 msgstr "ddddot"
20073
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20075 msgid "breve"
20076 msgstr "breve"
20077
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20079 #, fuzzy
20080 msgid "mathring"
20081 msgstr "matematiikkarivi"
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20084 msgid "overline"
20085 msgstr "overline"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20088 msgid "overbrace"
20089 msgstr "overbrace"
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20092 msgid "overleftarrow"
20093 msgstr "overleftarrow"
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20096 msgid "overrightarrow"
20097 msgstr "overrightarrow"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20100 msgid "overleftrightarrow"
20101 msgstr "overleftrightarrow"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20104 msgid "underline"
20105 msgstr "underline"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20108 msgid "underbrace"
20109 msgstr "underbrace"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20112 msgid "underleftarrow"
20113 msgstr "underleftarrow"
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20116 msgid "underrightarrow"
20117 msgstr "underrightarrow"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20120 msgid "underleftrightarrow"
20121 msgstr "underleftrightarrow"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20124 #, fuzzy
20125 msgid "cancel"
20126 msgstr "Peru"
20127
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20129 #, fuzzy
20130 msgid "bcancel"
20131 msgstr "Peru"
20132
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20134 #, fuzzy
20135 msgid "xcancel"
20136 msgstr "Peru"
20137
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20139 #, fuzzy
20140 msgid "cancelto"
20141 msgstr "Peru"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20144 msgid "Insert left/right side scripts"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Insert right side scripts"
20150 msgstr "Lisää erottimet"
20151
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Insert left side scripts"
20155 msgstr "Lisää erottimet"
20156
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Insert side scripts"
20160 msgstr "Lisää erottimet"
20161
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20163 msgid "overset"
20164 msgstr "overset"
20165
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20167 msgid "underset"
20168 msgstr "underset"
20169
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20171 msgid "stackrel"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20175 msgid "stackrelthree"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20179 msgid "leftarrow"
20180 msgstr "leftarrow"
20181
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20183 msgid "rightarrow"
20184 msgstr "rightarrow"
20185
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20187 msgid "downarrow"
20188 msgstr "downarrow"
20189
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20191 msgid "uparrow"
20192 msgstr "uparrow"
20193
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20195 msgid "updownarrow"
20196 msgstr "updownarrow"
20197
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20199 msgid "leftrightarrow"
20200 msgstr "leftrightarrow"
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20203 msgid "Leftarrow"
20204 msgstr "Leftarrow"
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20207 msgid "Rightarrow"
20208 msgstr "Rightarrow"
20209
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20211 msgid "Downarrow"
20212 msgstr "Downarrow"
20213
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20215 msgid "Uparrow"
20216 msgstr "Uparrow"
20217
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20219 msgid "Updownarrow"
20220 msgstr "Updownarrow"
20221
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20223 msgid "Leftrightarrow"
20224 msgstr "Leftrightarrow"
20225
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20227 msgid "Longleftrightarrow"
20228 msgstr "Longleftrightarrow"
20229
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20231 msgid "Longleftarrow"
20232 msgstr "Longleftarrow"
20233
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20235 msgid "Longrightarrow"
20236 msgstr "Longrightarrow"
20237
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20239 msgid "longleftrightarrow"
20240 msgstr "longleftrightarrow"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20243 msgid "longleftarrow"
20244 msgstr "longleftarrow"
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20247 msgid "longrightarrow"
20248 msgstr "longrightarrow"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20251 msgid "leftharpoondown"
20252 msgstr "leftharpoondown"
20253
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20255 msgid "rightharpoondown"
20256 msgstr "rightharpoondown"
20257
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20259 msgid "mapsto"
20260 msgstr "mapsto"
20261
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20263 msgid "longmapsto"
20264 msgstr "longmapsto"
20265
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20267 msgid "nwarrow"
20268 msgstr "nwarrow"
20269
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20271 msgid "nearrow"
20272 msgstr "nearrow"
20273
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20275 msgid "leftharpoonup"
20276 msgstr "leftharpoonup"
20277
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20279 msgid "rightharpoonup"
20280 msgstr "rightharpoonup"
20281
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20283 msgid "hookleftarrow"
20284 msgstr "hookleftarrow"
20285
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20287 msgid "hookrightarrow"
20288 msgstr "hookrightarrow"
20289
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20291 msgid "swarrow"
20292 msgstr "swarrow"
20293
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20295 msgid "searrow"
20296 msgstr "searrow"
20297
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20299 msgid "rightleftharpoons"
20300 msgstr "rightleftharpoons"
20301
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20303 msgid "pm"
20304 msgstr "pm"
20305
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20307 msgid "cap"
20308 msgstr "cap"
20309
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20311 msgid "diamond"
20312 msgstr "diamond"
20313
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20315 msgid "oplus"
20316 msgstr "oplus"
20317
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20319 msgid "mp"
20320 msgstr "mp"
20321
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20323 msgid "cup"
20324 msgstr "cup"
20325
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20327 msgid "bigtriangleup"
20328 msgstr "bigtriangleup"
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20331 msgid "ominus"
20332 msgstr "ominus"
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20335 msgid "times"
20336 msgstr "times"
20337
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20339 msgid "uplus"
20340 msgstr "uplus"
20341
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20343 msgid "bigtriangledown"
20344 msgstr "bigtriangledown"
20345
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20347 msgid "otimes"
20348 msgstr "otimes"
20349
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20351 msgid "div"
20352 msgstr "div"
20353
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20355 msgid "sqcap"
20356 msgstr "sqcap"
20357
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20359 msgid "triangleright"
20360 msgstr "triangleright"
20361
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20363 msgid "oslash"
20364 msgstr "oslash"
20365
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20367 msgid "cdot"
20368 msgstr "cdot"
20369
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20371 msgid "sqcup"
20372 msgstr "sqcup"
20373
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20375 msgid "triangleleft"
20376 msgstr "triangleleft"
20377
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20379 msgid "odot"
20380 msgstr "odot"
20381
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20383 msgid "star"
20384 msgstr "star"
20385
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20387 #, fuzzy
20388 msgid "ast"
20389 msgstr "Liitä"
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20392 msgid "vee"
20393 msgstr "vee"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20396 msgid "amalg"
20397 msgstr "amalg"
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20400 msgid "bigcirc"
20401 msgstr "bigcirc"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20404 msgid "setminus"
20405 msgstr "setminus"
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20408 msgid "wedge"
20409 msgstr "wedge"
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20412 msgid "dagger"
20413 msgstr "dagger"
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20416 msgid "circ"
20417 msgstr "circ"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20420 msgid "bullet"
20421 msgstr "bullet"
20422
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20424 msgid "wr"
20425 msgstr "wr"
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20428 msgid "ddagger"
20429 msgstr "ddagger"
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20432 #, fuzzy
20433 msgid "smallint"
20434 msgstr "smallsmile"
20435
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20437 msgid "leq"
20438 msgstr "leq"
20439
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20441 msgid "geq"
20442 msgstr "geq"
20443
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20445 msgid "equiv"
20446 msgstr "equiv"
20447
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20449 msgid "models"
20450 msgstr "models"
20451
20452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20453 msgid "prec"
20454 msgstr "prec"
20455
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20457 msgid "succ"
20458 msgstr "succ"
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20461 msgid "sim"
20462 msgstr "sim"
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20465 msgid "perp"
20466 msgstr "perp"
20467
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20469 msgid "preceq"
20470 msgstr "preceq"
20471
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20473 msgid "succeq"
20474 msgstr "succeq"
20475
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20477 msgid "simeq"
20478 msgstr "simeq"
20479
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20481 msgid "mid"
20482 msgstr "mid"
20483
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20485 msgid "ll"
20486 msgstr "ll"
20487
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20489 msgid "gg"
20490 msgstr "gg"
20491
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20493 msgid "asymp"
20494 msgstr "asymp"
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20497 msgid "parallel"
20498 msgstr "samansuunt."
20499
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20501 msgid "subset"
20502 msgstr "alijoukko"
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20505 msgid "supset"
20506 msgstr "Ylijoukko"
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20509 msgid "approx"
20510 msgstr "noin"
20511
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20513 msgid "smile"
20514 msgstr "hymy"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20517 msgid "subseteq"
20518 msgstr "subseteq"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20521 msgid "supseteq"
20522 msgstr "supseteq"
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20525 msgid "cong"
20526 msgstr "cong"
20527
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20529 msgid "frown"
20530 msgstr "kurtistus"
20531
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20533 msgid "sqsubseteq"
20534 msgstr "sqsubseteq"
20535
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20537 msgid "sqsupseteq"
20538 msgstr "sqsupseteq"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20541 msgid "doteq"
20542 msgstr "doteq"
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20545 msgid "neq"
20546 msgstr "neq"
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20549 msgid "in[[math relation]]"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20553 msgid "ni"
20554 msgstr "ni"
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20557 msgid "propto"
20558 msgstr "propto"
20559
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20561 msgid "notin"
20562 msgstr "notin"
20563
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20565 msgid "vdash"
20566 msgstr "vdash"
20567
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20569 msgid "dashv"
20570 msgstr "dashv"
20571
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20573 msgid "bowtie"
20574 msgstr "mirri"
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20577 #, fuzzy
20578 msgid "iff"
20579 msgstr "Pois päältä"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20582 #, fuzzy
20583 msgid "not"
20584 msgstr "muistiinpano"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20587 #, fuzzy
20588 msgid "land"
20589 msgstr "islanti"
20590
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20592 #, fuzzy
20593 msgid "lor"
20594 msgstr "Muoto"
20595
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20597 msgid "lnot"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20601 msgid "alpha"
20602 msgstr "alpha"
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20605 msgid "beta"
20606 msgstr "beta"
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20609 msgid "gamma"
20610 msgstr "gamma"
20611
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20613 msgid "delta"
20614 msgstr "delta"
20615
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20617 msgid "epsilon"
20618 msgstr "epsilon"
20619
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20621 msgid "varepsilon"
20622 msgstr "varepsilon"
20623
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20625 msgid "zeta"
20626 msgstr "zeta"
20627
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20629 msgid "eta"
20630 msgstr "eta"
20631
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20633 msgid "theta"
20634 msgstr "theta"
20635
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20637 msgid "vartheta"
20638 msgstr "vartheta"
20639
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20641 msgid "iota"
20642 msgstr "iota"
20643
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20645 msgid "kappa"
20646 msgstr "kappa"
20647
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20649 msgid "lambda"
20650 msgstr "lambda"
20651
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20653 msgid "mu"
20654 msgstr "mu"
20655
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20657 msgid "nu"
20658 msgstr "nu"
20659
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20661 msgid "xi"
20662 msgstr "xi"
20663
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20665 msgid "pi"
20666 msgstr "pi"
20667
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20669 msgid "varpi"
20670 msgstr "varpi"
20671
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20673 msgid "rho"
20674 msgstr "rho"
20675
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20677 msgid "varrho"
20678 msgstr "varrho"
20679
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20681 msgid "sigma"
20682 msgstr "sigma"
20683
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20685 msgid "varsigma"
20686 msgstr "varsigma"
20687
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20689 msgid "tau"
20690 msgstr "tau"
20691
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20693 msgid "upsilon"
20694 msgstr "upsilon"
20695
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20697 msgid "phi"
20698 msgstr "phi"
20699
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20701 msgid "varphi"
20702 msgstr "varphi"
20703
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20705 msgid "chi"
20706 msgstr "chi"
20707
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20709 msgid "psi"
20710 msgstr "psi"
20711
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20713 msgid "omega"
20714 msgstr "omega"
20715
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20717 msgid "Gamma"
20718 msgstr "Gamma"
20719
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20721 msgid "Delta"
20722 msgstr "Delta"
20723
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20725 msgid "Theta"
20726 msgstr "Theta"
20727
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20729 msgid "Lambda"
20730 msgstr "Lambda"
20731
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20733 msgid "Xi"
20734 msgstr "Xi"
20735
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20737 msgid "Pi"
20738 msgstr "Pi"
20739
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20741 msgid "Sigma"
20742 msgstr "Sigma"
20743
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20745 msgid "Upsilon"
20746 msgstr "Upsilon"
20747
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20749 msgid "Phi"
20750 msgstr "Phi"
20751
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20753 msgid "Psi"
20754 msgstr "Psi"
20755
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20757 msgid "Omega"
20758 msgstr "Omega"
20759
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20761 #, fuzzy
20762 msgid "varGamma"
20763 msgstr "Gamma"
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20766 #, fuzzy
20767 msgid "varDelta"
20768 msgstr "Delta"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20771 #, fuzzy
20772 msgid "varTheta"
20773 msgstr "vartheta"
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20776 #, fuzzy
20777 msgid "varLambda"
20778 msgstr "Lambda"
20779
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20781 #, fuzzy
20782 msgid "varXi"
20783 msgstr "varpi"
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20786 #, fuzzy
20787 msgid "varPi"
20788 msgstr "varpi"
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20791 #, fuzzy
20792 msgid "varSigma"
20793 msgstr "varsigma"
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20796 #, fuzzy
20797 msgid "varUpsilon"
20798 msgstr "varepsilon"
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20801 #, fuzzy
20802 msgid "varPhi"
20803 msgstr "varphi"
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20806 #, fuzzy
20807 msgid "varPsi"
20808 msgstr "farsi"
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20811 #, fuzzy
20812 msgid "varOmega"
20813 msgstr "Omega"
20814
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20816 msgid "nabla"
20817 msgstr "nabla"
20818
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20820 msgid "partial"
20821 msgstr "osittais-"
20822
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20824 msgid "infty"
20825 msgstr "äärettömmyys"
20826
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20828 msgid "prime"
20829 msgstr "primi"
20830
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20832 msgid "ell"
20833 msgstr "ell"
20834
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20836 msgid "emptyset"
20837 msgstr "tyhjä joukko"
20838
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20840 msgid "exists"
20841 msgstr "on olemassa"
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20844 msgid "forall"
20845 msgstr "kaikille"
20846
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20848 msgid "imath"
20849 msgstr "imath"
20850
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20852 msgid "jmath"
20853 msgstr "jmath"
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20856 msgid "Re"
20857 msgstr "Re"
20858
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20860 msgid "Im"
20861 msgstr "Im"
20862
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20864 msgid "aleph"
20865 msgstr "aleph"
20866
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20868 msgid "wp"
20869 msgstr "wp"
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20872 msgid "hbar"
20873 msgstr "hbar"
20874
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20876 msgid "angle"
20877 msgstr "kulma"
20878
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20880 msgid "top"
20881 msgstr "top"
20882
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20884 msgid "bot"
20885 msgstr "bot"
20886
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20888 msgid "Vert"
20889 msgstr "Vert"
20890
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20892 msgid "neg"
20893 msgstr "neg"
20894
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20896 msgid "flat"
20897 msgstr "molli"
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20900 msgid "natural"
20901 msgstr "luonnollinen"
20902
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20904 msgid "sharp"
20905 msgstr "duuri"
20906
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20908 msgid "surd"
20909 msgstr "surd"
20910
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20912 msgid "lhook"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20916 msgid "rhook"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20920 msgid "triangle"
20921 msgstr "kolmio"
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20924 msgid "diamondsuit"
20925 msgstr "ruudut"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20928 msgid "heartsuit"
20929 msgstr "hertat"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20932 msgid "clubsuit"
20933 msgstr "ristit"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20936 msgid "spadesuit"
20937 msgstr "padat"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20940 msgid "textrm \\AA"
20941 msgstr "textrm \\AA"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20944 msgid "textrm \\O"
20945 msgstr "textrm \\O"
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20948 msgid "mathcircumflex"
20949 msgstr "mathcircumflex"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20952 msgid "_"
20953 msgstr "_"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20956 msgid "textdegree"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20960 #, fuzzy
20961 msgid "mathdollar"
20962 msgstr "matematiikamakro"
20963
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20965 #, fuzzy
20966 msgid "mathparagraph"
20967 msgstr "\\alph{paragraph}."
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20970 #, fuzzy
20971 msgid "mathsection"
20972 msgstr "valinta"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20975 msgid "mathrm T"
20976 msgstr "mathrm T"
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20979 msgid "mathbb N"
20980 msgstr "mathbb N"
20981
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
20983 msgid "mathbb Z"
20984 msgstr "mathbb Z"
20985
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
20987 msgid "mathbb Q"
20988 msgstr "mathbb Q"
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20991 msgid "mathbb R"
20992 msgstr "mathbb R"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20995 msgid "mathbb C"
20996 msgstr "mathbb C"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20999 msgid "mathbb H"
21000 msgstr "mathbb H"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21003 msgid "mathcal F"
21004 msgstr "mathcal F"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21007 msgid "mathcal L"
21008 msgstr "mathcal L"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21011 msgid "mathcal H"
21012 msgstr "mathcal H"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21015 msgid "mathcal O"
21016 msgstr "mathcal O"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21019 msgid "Big Operators"
21020 msgstr "Suuret operaattorit"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21023 msgid "intop"
21024 msgstr "intop"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21027 msgid "int"
21028 msgstr "int"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21031 msgid "iint"
21032 msgstr "iint"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
21035 msgid "iintop"
21036 msgstr "iintop"
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21039 msgid "iiint"
21040 msgstr "iiint"
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21043 msgid "iiintop"
21044 msgstr "iiintop"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21047 msgid "iiiint"
21048 msgstr "iiiint"
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21051 msgid "iiiintop"
21052 msgstr "iiiintop"
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21055 msgid "dotsint"
21056 msgstr "dotsint"
21057
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21059 msgid "dotsintop"
21060 msgstr "dotsintop"
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21063 #, fuzzy
21064 msgid "idotsint"
21065 msgstr "dotsint"
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21068 msgid "oint"
21069 msgstr "oint"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21072 msgid "ointop"
21073 msgstr "ointop"
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21076 msgid "oiint"
21077 msgstr "oiint"
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21080 msgid "oiintop"
21081 msgstr "oiintop"
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21084 msgid "ointctrclockwiseop"
21085 msgstr "ointctrclockwiseop"
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21088 msgid "ointctrclockwise"
21089 msgstr "ointctrclockwise"
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21092 msgid "ointclockwiseop"
21093 msgstr "ointclockwiseop"
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21096 msgid "ointclockwise"
21097 msgstr "ointclockwise"
21098
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21100 msgid "sqint"
21101 msgstr "sqint"
21102
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21104 msgid "sqintop"
21105 msgstr "sqintop"
21106
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21108 msgid "sqiint"
21109 msgstr "sqiint"
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21112 msgid "sqiintop"
21113 msgstr "sqiintop"
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21116 msgid "fint"
21117 msgstr "fint"
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21120 msgid "fintop"
21121 msgstr "fintop"
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21124 msgid "landupint"
21125 msgstr "landupint"
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21128 msgid "landupintop"
21129 msgstr "landupintop"
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21132 msgid "landdownint"
21133 msgstr "landdownint"
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21136 msgid "landdownintop"
21137 msgstr "landdownintop"
21138
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21140 #, fuzzy
21141 msgid "varint"
21142 msgstr "&Tulosta"
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21145 #, fuzzy
21146 msgid "varoint"
21147 msgstr "oint"
21148
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21150 #, fuzzy
21151 msgid "varoiint"
21152 msgstr "oiint"
21153
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21155 #, fuzzy
21156 msgid "varoiintop"
21157 msgstr "oiintop"
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21160 #, fuzzy
21161 msgid "varointclockwise"
21162 msgstr "ointclockwise"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21165 #, fuzzy
21166 msgid "varointclockwiseop"
21167 msgstr "ointclockwiseop"
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21170 #, fuzzy
21171 msgid "varointctrclockwise"
21172 msgstr "ointctrclockwise"
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21175 #, fuzzy
21176 msgid "varointctrclockwiseop"
21177 msgstr "ointctrclockwiseop"
21178
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21180 msgid "sum"
21181 msgstr "sum"
21182
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21184 msgid "prod"
21185 msgstr "prod"
21186
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21188 msgid "coprod"
21189 msgstr "coprod"
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21192 msgid "bigsqcup"
21193 msgstr "bigsqcup"
21194
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21196 msgid "bigotimes"
21197 msgstr "bigotimes"
21198
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21200 msgid "bigodot"
21201 msgstr "bigodot"
21202
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21204 msgid "bigoplus"
21205 msgstr "bigoplus"
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21208 msgid "bigcap"
21209 msgstr "bigcap"
21210
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21212 msgid "bigcup"
21213 msgstr "bigcup"
21214
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21216 msgid "biguplus"
21217 msgstr "biguplus"
21218
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21220 msgid "bigvee"
21221 msgstr "bigvee"
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21224 msgid "bigwedge"
21225 msgstr "bigwedge"
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21228 msgid "digamma"
21229 msgstr "digamma"
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21232 msgid "varkappa"
21233 msgstr "varkappa"
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21236 msgid "beth"
21237 msgstr "beth"
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21240 msgid "daleth"
21241 msgstr "daleth"
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21244 msgid "gimel"
21245 msgstr "gimel"
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21248 msgid "ulcorner"
21249 msgstr "ulcorner"
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21252 msgid "urcorner"
21253 msgstr "urcorner"
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21256 msgid "llcorner"
21257 msgstr "llcorner"
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21260 msgid "lrcorner"
21261 msgstr "lrcorner"
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21264 msgid "hslash"
21265 msgstr "hslash"
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21268 msgid "vartriangle"
21269 msgstr "vartriangle"
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21272 msgid "triangledown"
21273 msgstr "triangledown"
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21276 msgid "square"
21277 msgstr "neliö"
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21280 msgid "CheckedBox"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21284 msgid "XBox"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21288 msgid "lozenge"
21289 msgstr "salmiakki"
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21292 #, fuzzy
21293 msgid "wasylozenge"
21294 msgstr "salmiakki"
21295
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21297 #, fuzzy
21298 msgid "circledR"
21299 msgstr "circledS"
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21302 msgid "circledS"
21303 msgstr "circledS"
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21306 msgid "measuredangle"
21307 msgstr "measuredangle"
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21310 #, fuzzy
21311 msgid "varangle"
21312 msgstr "vartriangle"
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21315 msgid "nexists"
21316 msgstr "nexists"
21317
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21319 msgid "mho"
21320 msgstr "mho"
21321
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21323 msgid "Finv"
21324 msgstr "Finv"
21325
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21327 msgid "Game"
21328 msgstr "Pakka"
21329
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21331 msgid "Bbbk"
21332 msgstr "Bbbk"
21333
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21335 msgid "backprime"
21336 msgstr "backprime"
21337
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21339 msgid "varnothing"
21340 msgstr "varnothing"
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21343 msgid "blacktriangle"
21344 msgstr "blacktriangle"
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21347 msgid "blacktriangledown"
21348 msgstr "blacktriangledown"
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21351 msgid "blacksquare"
21352 msgstr "blacksquare"
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21355 msgid "blacklozenge"
21356 msgstr "blacklozenge"
21357
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21359 msgid "bigstar"
21360 msgstr "bigstar"
21361
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21363 msgid "sphericalangle"
21364 msgstr "sphericalangle"
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21367 msgid "complement"
21368 msgstr "complement"
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21371 msgid "eth"
21372 msgstr "eth"
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21375 msgid "diagup"
21376 msgstr "diagup"
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21379 msgid "diagdown"
21380 msgstr "diagdown"
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21383 #, fuzzy
21384 msgid "lightning"
21385 msgstr "Tasaa oikealle"
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21388 #, fuzzy
21389 msgid "varcopyright"
21390 msgstr "Copyright"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Bowtie"
21395 msgstr "mirri"
21396
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21398 msgid "diameter"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21402 msgid "invdiameter"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21406 msgid "bell"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21410 msgid "hexagon"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21414 msgid "varhexagon"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21418 #, fuzzy
21419 msgid "pentagon"
21420 msgstr "Asento"
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21423 msgid "octagon"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21427 #, fuzzy
21428 msgid "smiley"
21429 msgstr "hymy"
21430
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21432 #, fuzzy
21433 msgid "blacksmiley"
21434 msgstr "backsimeq"
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21437 #, fuzzy
21438 msgid "frownie"
21439 msgstr "kurtistus"
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21442 #, fuzzy
21443 msgid "sun"
21444 msgstr "sin"
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21447 msgid "leadsto"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Leftcircle"
21453 msgstr "circledS"
21454
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Rightcircle"
21458 msgstr "bigcirc"
21459
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21461 msgid "CIRCLE"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21465 msgid "LEFTCIRCLE"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21469 msgid "RIGHTCIRCLE"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21473 #, fuzzy
21474 msgid "LEFTcircle"
21475 msgstr "circledS"
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21478 #, fuzzy
21479 msgid "RIGHTcircle"
21480 msgstr "circledS"
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21483 msgid "leftturn"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21487 #, fuzzy
21488 msgid "rightturn"
21489 msgstr "rightarrow"
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21492 #, fuzzy
21493 msgid "AC"
21494 msgstr "NÄYTÖS"
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21497 msgid "HF"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21501 msgid "VHF"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21505 msgid "photon"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21509 msgid "gluon"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21513 msgid "permil"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21517 #, fuzzy
21518 msgid "cent"
21519 msgstr "centerdot"
21520
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21522 #, fuzzy
21523 msgid "yen"
21524 msgstr "Tyylet"
21525
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21527 #, fuzzy
21528 msgid "hexstar"
21529 msgstr "star"
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21532 msgid "varhexstar"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21536 msgid "davidsstar"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21540 msgid "maltese"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21544 msgid "kreuz"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21548 msgid "ataribox"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21552 #, fuzzy
21553 msgid "checked"
21554 msgstr "check"
21555
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21557 #, fuzzy
21558 msgid "checkmark"
21559 msgstr "check"
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21562 #, fuzzy
21563 msgid "eighthnote"
21564 msgstr "Oikea alaotsikko"
21565
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21567 #, fuzzy
21568 msgid "quarternote"
21569 msgstr "Alareunamuistiinpano"
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21572 #, fuzzy
21573 msgid "halfnote"
21574 msgstr "taulukkoviiva"
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21577 #, fuzzy
21578 msgid "fullnote"
21579 msgstr "muistiinpano"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21582 #, fuzzy
21583 msgid "twonotes"
21584 msgstr "muistiinpano"
21585
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21587 msgid "female"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21591 msgid "male"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21595 #, fuzzy
21596 msgid "vernal"
21597 msgstr "Lehti"
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21600 msgid "ascnode"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21604 msgid "descnode"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21608 msgid "fullmoon"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21612 msgid "newmoon"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21616 #, fuzzy
21617 msgid "leftmoon"
21618 msgstr "leftharpoonup"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21621 #, fuzzy
21622 msgid "rightmoon"
21623 msgstr "rightharpoonup"
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21626 #, fuzzy
21627 msgid "astrosun"
21628 msgstr "Listaus"
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21631 msgid "mercury"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21635 msgid "venus"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21639 #, fuzzy
21640 msgid "earth"
21641 msgstr "vartheta"
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21644 msgid "mars"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21648 #, fuzzy
21649 msgid "jupiter"
21650 msgstr "Tulostin"
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21653 #, fuzzy
21654 msgid "saturn"
21655 msgstr "luonnollinen"
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21658 msgid "uranus"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21662 msgid "neptune"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21666 msgid "pluto"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21670 #, fuzzy
21671 msgid "aries"
21672 msgstr "&Sarja:"
21673
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21675 #, fuzzy
21676 msgid "taurus"
21677 msgstr "Synonyymit"
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21680 msgid "gemini"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21684 #, fuzzy
21685 msgid "cancer"
21686 msgstr "Peru"
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21689 #, fuzzy
21690 msgid "leo"
21691 msgstr "log"
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21694 msgid "virgo"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21698 msgid "libra"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21702 msgid "scorpio"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21706 msgid "sagittarius"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21710 msgid "capricornus"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21714 msgid "aquarius"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21718 msgid "pisces"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21722 msgid "APLbox"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21726 #, fuzzy
21727 msgid "APLcomment"
21728 msgstr "Huomautus"
21729
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21731 msgid "APLdown"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21735 #, fuzzy
21736 msgid "APLdownarrowbox"
21737 msgstr "downarrow"
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21740 #, fuzzy
21741 msgid "APLinput"
21742 msgstr "Syötä"
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21745 msgid "APLinv"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21749 #, fuzzy
21750 msgid "APLleftarrowbox"
21751 msgstr "Lleftarrow"
21752
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21754 msgid "APLlog"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21758 #, fuzzy
21759 msgid "APLrightarrowbox"
21760 msgstr "rightarrow"
21761
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21763 #, fuzzy
21764 msgid "APLstar"
21765 msgstr "star"
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21768 msgid "APLup"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21772 #, fuzzy
21773 msgid "APLuparrowbox"
21774 msgstr "uparrow"
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21777 msgid "dashleftarrow"
21778 msgstr "dashleftarrow"
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21781 msgid "dashrightarrow"
21782 msgstr "dashrightarrow"
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21785 msgid "leftleftarrows"
21786 msgstr "leftleftarrows"
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21789 msgid "leftrightarrows"
21790 msgstr "leftrightarrows"
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21793 msgid "rightrightarrows"
21794 msgstr "rightrightarrows"
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21797 msgid "rightleftarrows"
21798 msgstr "rightleftarrows"
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21801 msgid "Lleftarrow"
21802 msgstr "Lleftarrow"
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21805 msgid "Rrightarrow"
21806 msgstr "Rrightarrow"
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21809 msgid "twoheadleftarrow"
21810 msgstr "twoheadleftarrow"
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21813 msgid "twoheadrightarrow"
21814 msgstr "twoheadrightarrow"
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21817 msgid "leftarrowtail"
21818 msgstr "leftarrowtail"
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21821 msgid "rightarrowtail"
21822 msgstr "rightarrowtail"
21823
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21825 msgid "looparrowleft"
21826 msgstr "looparrowleft"
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21829 msgid "looparrowright"
21830 msgstr "looparrowright"
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21833 msgid "curvearrowleft"
21834 msgstr "curvearrowleft"
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21837 msgid "curvearrowright"
21838 msgstr "curvearrowright"
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21841 msgid "circlearrowleft"
21842 msgstr "circlearrowleft"
21843
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21845 msgid "circlearrowright"
21846 msgstr "circlearrowright"
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21849 msgid "Lsh"
21850 msgstr "Lsh"
21851
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21853 msgid "Rsh"
21854 msgstr "Rsh"
21855
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21857 msgid "upuparrows"
21858 msgstr "upuparrows"
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21861 msgid "downdownarrows"
21862 msgstr "downdownarrows"
21863
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21865 msgid "upharpoonleft"
21866 msgstr "upharpoonleft"
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21869 msgid "upharpoonright"
21870 msgstr "upharpoonright"
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21873 msgid "downharpoonleft"
21874 msgstr "downharpoonleft"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21877 msgid "downharpoonright"
21878 msgstr "downharpoonright"
21879
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21881 msgid "leftrightharpoons"
21882 msgstr "leftrightharpoons"
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21885 msgid "rightsquigarrow"
21886 msgstr "rightsquigarrow"
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21889 msgid "leftrightsquigarrow"
21890 msgstr "leftrightsquigarrow"
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21893 msgid "nleftarrow"
21894 msgstr "nleftarrow"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21897 msgid "nrightarrow"
21898 msgstr "nrightarrow"
21899
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21901 msgid "nleftrightarrow"
21902 msgstr "nleftrightarrow"
21903
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21905 msgid "nLeftarrow"
21906 msgstr "nLeftarrow"
21907
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21909 msgid "nRightarrow"
21910 msgstr "nRightarrow"
21911
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21913 msgid "nLeftrightarrow"
21914 msgstr "nLeftrightarrow"
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21917 msgid "multimap"
21918 msgstr "multimap"
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21921 #, fuzzy
21922 msgid "shortleftarrow"
21923 msgstr "overleftarrow"
21924
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21926 #, fuzzy
21927 msgid "shortrightarrow"
21928 msgstr "overrightarrow"
21929
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21931 #, fuzzy
21932 msgid "shortuparrow"
21933 msgstr "uparrow"
21934
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21936 #, fuzzy
21937 msgid "shortdownarrow"
21938 msgstr "downarrow"
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21941 #, fuzzy
21942 msgid "leftrightarroweq"
21943 msgstr "leftrightarrow"
21944
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21946 #, fuzzy
21947 msgid "curlyveedownarrow"
21948 msgstr "updownarrow"
21949
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21951 #, fuzzy
21952 msgid "curlyveeuparrow"
21953 msgstr "curlyvee"
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21956 #, fuzzy
21957 msgid "nnwarrow"
21958 msgstr "nwarrow"
21959
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21961 #, fuzzy
21962 msgid "nnearrow"
21963 msgstr "nearrow"
21964
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21966 #, fuzzy
21967 msgid "sswarrow"
21968 msgstr "swarrow"
21969
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21971 #, fuzzy
21972 msgid "ssearrow"
21973 msgstr "searrow"
21974
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21976 #, fuzzy
21977 msgid "curlywedgeuparrow"
21978 msgstr "curlywedge"
21979
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21981 #, fuzzy
21982 msgid "curlywedgedownarrow"
21983 msgstr "curlywedge"
21984
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21986 #, fuzzy
21987 msgid "leftrightarrowtriangle"
21988 msgstr "leftrightarrow"
21989
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21991 #, fuzzy
21992 msgid "leftarrowtriangle"
21993 msgstr "leftarrowtail"
21994
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
21996 #, fuzzy
21997 msgid "rightarrowtriangle"
21998 msgstr "rightarrowtail"
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Mapsto"
22003 msgstr "mapsto"
22004
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22006 #, fuzzy
22007 msgid "mapsfrom"
22008 msgstr "mapsto"
22009
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22011 msgid "Mapsfrom"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Longmapsto"
22017 msgstr "longmapsto"
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22020 #, fuzzy
22021 msgid "longmapsfrom"
22022 msgstr "longmapsto"
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Longmapsfrom"
22027 msgstr "longmapsto"
22028
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22030 #, fuzzy
22031 msgid "xleftarrow"
22032 msgstr "leftarrow"
22033
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22035 #, fuzzy
22036 msgid "xrightarrow"
22037 msgstr "rightarrow"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
22040 msgid "leqq"
22041 msgstr "leqq"
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
22044 msgid "geqq"
22045 msgstr "geqq"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
22048 msgid "leqslant"
22049 msgstr "leqslant"
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
22052 msgid "geqslant"
22053 msgstr "geqslant"
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
22056 msgid "eqslantless"
22057 msgstr "eqslantless"
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22060 msgid "eqslantgtr"
22061 msgstr "eqslantgtr"
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22064 msgid "eqsim"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22068 msgid "lesssim"
22069 msgstr "lesssim"
22070
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22072 msgid "gtrsim"
22073 msgstr "gtrsim"
22074
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22076 #, fuzzy
22077 msgid "apprge"
22078 msgstr "approxeq"
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22081 #, fuzzy
22082 msgid "apprle"
22083 msgstr "approxeq"
22084
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22086 msgid "lessapprox"
22087 msgstr "lessapprox"
22088
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22090 msgid "gtrapprox"
22091 msgstr "gtrapprox"
22092
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22094 msgid "approxeq"
22095 msgstr "approxeq"
22096
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22098 msgid "triangleq"
22099 msgstr "triangleq"
22100
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22102 msgid "lessdot"
22103 msgstr "lessdot"
22104
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22106 msgid "gtrdot"
22107 msgstr "gtrdot"
22108
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22110 msgid "lll"
22111 msgstr "lll"
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22114 msgid "ggg"
22115 msgstr "ggg"
22116
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22118 msgid "lessgtr"
22119 msgstr "lessgtr"
22120
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22122 msgid "gtrless"
22123 msgstr "gtrless"
22124
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22126 msgid "lesseqgtr"
22127 msgstr "lesseqgtr"
22128
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22130 msgid "gtreqless"
22131 msgstr "gtreqless"
22132
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22134 msgid "lesseqqgtr"
22135 msgstr "lesseqqgtr"
22136
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22138 msgid "gtreqqless"
22139 msgstr "gtreqqless"
22140
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22142 msgid "eqcirc"
22143 msgstr "eqcirc"
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22146 msgid "circeq"
22147 msgstr "circeq"
22148
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22150 msgid "thicksim"
22151 msgstr "thicksim"
22152
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22154 msgid "thickapprox"
22155 msgstr "thickapprox"
22156
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22158 msgid "backsim"
22159 msgstr "backsim"
22160
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22162 msgid "backsimeq"
22163 msgstr "backsimeq"
22164
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22166 msgid "subseteqq"
22167 msgstr "subseteqq"
22168
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22170 msgid "supseteqq"
22171 msgstr "supseteqq"
22172
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22174 msgid "Subset"
22175 msgstr "Subset"
22176
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22178 msgid "Supset"
22179 msgstr "Supset"
22180
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22182 msgid "sqsubset"
22183 msgstr "sqsubset"
22184
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22186 msgid "sqsupset"
22187 msgstr "sqsupset"
22188
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22190 msgid "preccurlyeq"
22191 msgstr "preccurlyeq"
22192
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22194 msgid "succcurlyeq"
22195 msgstr "succcurlyeq"
22196
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22198 msgid "curlyeqprec"
22199 msgstr "curlyeqprec"
22200
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22202 msgid "curlyeqsucc"
22203 msgstr "curlyeqsucc"
22204
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22206 msgid "precsim"
22207 msgstr "precsim"
22208
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22210 msgid "succsim"
22211 msgstr "succsim"
22212
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22214 msgid "precapprox"
22215 msgstr "precapprox"
22216
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22218 msgid "succapprox"
22219 msgstr "succapprox"
22220
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22222 msgid "vartriangleleft"
22223 msgstr "vartriangleleft"
22224
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22226 msgid "vartriangleright"
22227 msgstr "vartriangleright"
22228
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22230 msgid "trianglelefteq"
22231 msgstr "trianglelefteq"
22232
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22234 msgid "trianglerighteq"
22235 msgstr "trianglerighteq"
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22238 msgid "bumpeq"
22239 msgstr "bumpeq"
22240
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22242 msgid "Bumpeq"
22243 msgstr "Bumpeq"
22244
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22246 msgid "doteqdot"
22247 msgstr "doteqdot"
22248
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22250 msgid "risingdotseq"
22251 msgstr "risingdotseq"
22252
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22254 msgid "fallingdotseq"
22255 msgstr "fallingdotseq"
22256
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22258 msgid "vDash"
22259 msgstr "vDash"
22260
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22262 msgid "Vvdash"
22263 msgstr "Vvdash"
22264
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22266 msgid "Vdash"
22267 msgstr "Vdash"
22268
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22270 msgid "shortmid"
22271 msgstr "shortmid"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22274 msgid "shortparallel"
22275 msgstr "shortparallel"
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22278 msgid "smallsmile"
22279 msgstr "smallsmile"
22280
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22282 msgid "smallfrown"
22283 msgstr "smallfrown"
22284
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22286 msgid "blacktriangleleft"
22287 msgstr "blacktriangleleft"
22288
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22290 msgid "blacktriangleright"
22291 msgstr "blacktriangleright"
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22294 msgid "because"
22295 msgstr "koska"
22296
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22298 msgid "therefore"
22299 msgstr "siis"
22300
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22302 #, fuzzy
22303 msgid "wasytherefore"
22304 msgstr "siis"
22305
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22307 msgid "backepsilon"
22308 msgstr "backepsilon"
22309
22310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22311 msgid "varpropto"
22312 msgstr "varpropto"
22313
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22315 msgid "between"
22316 msgstr "between"
22317
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22319 msgid "pitchfork"
22320 msgstr "pitchfork"
22321
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22323 #, fuzzy
22324 msgid "trianglelefteqslant"
22325 msgstr "trianglelefteq"
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22328 #, fuzzy
22329 msgid "trianglerighteqslant"
22330 msgstr "trianglerighteq"
22331
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22333 #, fuzzy
22334 msgid "inplus"
22335 msgstr "oplus"
22336
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22338 #, fuzzy
22339 msgid "niplus"
22340 msgstr "oplus"
22341
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22343 #, fuzzy
22344 msgid "subsetplus"
22345 msgstr "alijoukko"
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22348 #, fuzzy
22349 msgid "supsetplus"
22350 msgstr "Ylijoukko"
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22353 #, fuzzy
22354 msgid "subsetpluseq"
22355 msgstr "subseteq"
22356
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22358 #, fuzzy
22359 msgid "supsetpluseq"
22360 msgstr "supseteq"
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22363 #, fuzzy
22364 msgid "minuso"
22365 msgstr "ominus"
22366
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22368 msgid "baro"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22372 #, fuzzy
22373 msgid "sslash"
22374 msgstr "oslash"
22375
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22377 #, fuzzy
22378 msgid "bbslash"
22379 msgstr "oslash"
22380
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22382 #, fuzzy
22383 msgid "moo"
22384 msgstr "mho"
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22387 #, fuzzy
22388 msgid "merge"
22389 msgstr "Suuri:"
22390
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22392 msgid "invneg"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22396 msgid "lbag"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22400 msgid "rbag"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22404 #, fuzzy
22405 msgid "interleave"
22406 msgstr "intercal"
22407
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22409 #, fuzzy
22410 msgid "leftslice"
22411 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
22412
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22414 #, fuzzy
22415 msgid "rightslice"
22416 msgstr "Viiva oikealla päälle"
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22419 msgid "oblong"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22423 msgid "talloblong"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22427 msgid "fatsemi"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22431 #, fuzzy
22432 msgid "fatslash"
22433 msgstr "oslash"
22434
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22436 #, fuzzy
22437 msgid "fatbslash"
22438 msgstr "oslash"
22439
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22441 #, fuzzy
22442 msgid "ldotp"
22443 msgstr "Pisteet alh."
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22446 #, fuzzy
22447 msgid "cdotp"
22448 msgstr "cdot"
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22451 #, fuzzy
22452 msgid "colon"
22453 msgstr "Ei väriä"
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22456 msgid "dblcolon"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22460 #, fuzzy
22461 msgid "vcentcolon"
22462 msgstr "Kirjasimen väri"
22463
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22465 #, fuzzy
22466 msgid "colonapprox"
22467 msgstr "lnapprox"
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Colonapprox"
22472 msgstr "lnapprox"
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22475 msgid "coloneq"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Coloneq"
22481 msgstr "Väri"
22482
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22484 #, fuzzy
22485 msgid "coloneqq"
22486 msgstr "lneqq"
22487
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Coloneqq"
22491 msgstr "lneqq"
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22494 #, fuzzy
22495 msgid "colonsim"
22496 msgstr "lnsim"
22497
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Colonsim"
22501 msgstr "lnsim"
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22504 msgid "eqcolon"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22508 msgid "Eqcolon"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22512 msgid "eqqcolon"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22516 msgid "Eqqcolon"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22520 #, fuzzy
22521 msgid "wasypropto"
22522 msgstr "propto"
22523
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22525 msgid "logof"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22529 msgid "Join"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Negative Relations (extended)"
22535 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
22536
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22538 msgid "nless"
22539 msgstr "nless"
22540
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22542 msgid "ngtr"
22543 msgstr "ngtr"
22544
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22546 msgid "nleq"
22547 msgstr "nleq"
22548
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22550 msgid "ngeq"
22551 msgstr "ngeq"
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22554 msgid "nleqslant"
22555 msgstr "nleqslant"
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22558 msgid "ngeqslant"
22559 msgstr "ngeqslant"
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22562 msgid "nleqq"
22563 msgstr "nleqq"
22564
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22566 msgid "ngeqq"
22567 msgstr "ngeqq"
22568
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22570 msgid "lneq"
22571 msgstr "lneq"
22572
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22574 msgid "gneq"
22575 msgstr "gneq"
22576
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22578 msgid "lneqq"
22579 msgstr "lneqq"
22580
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22582 msgid "gneqq"
22583 msgstr "gneqq"
22584
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22586 msgid "lvertneqq"
22587 msgstr "lvertneqq"
22588
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22590 msgid "gvertneqq"
22591 msgstr "gvertneqq"
22592
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22594 msgid "lnsim"
22595 msgstr "lnsim"
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22598 msgid "gnsim"
22599 msgstr "gnsim"
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22602 msgid "lnapprox"
22603 msgstr "lnapprox"
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22606 msgid "gnapprox"
22607 msgstr "gnapprox"
22608
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22610 msgid "nprec"
22611 msgstr "nprec"
22612
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22614 msgid "nsucc"
22615 msgstr "nsucc"
22616
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22618 msgid "npreceq"
22619 msgstr "npreceq"
22620
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22622 msgid "nsucceq"
22623 msgstr "nsucceq"
22624
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22626 #, fuzzy
22627 msgid "precneqq"
22628 msgstr "preceq"
22629
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22631 #, fuzzy
22632 msgid "succneqq"
22633 msgstr "succeq"
22634
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22636 msgid "precnsim"
22637 msgstr "precnsim"
22638
22639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22640 msgid "succnsim"
22641 msgstr "succnsim"
22642
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22644 msgid "precnapprox"
22645 msgstr "precnapprox"
22646
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22648 msgid "succnapprox"
22649 msgstr "succnapprox"
22650
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22652 msgid "subsetneq"
22653 msgstr "subsetneq"
22654
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22656 msgid "supsetneq"
22657 msgstr "supsetneq"
22658
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22660 msgid "subsetneqq"
22661 msgstr "subsetneqq"
22662
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22664 msgid "supsetneqq"
22665 msgstr "supsetneqq"
22666
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22668 msgid "nsubseteq"
22669 msgstr "nsubseteq"
22670
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22672 #, fuzzy
22673 msgid "nsubseteqq"
22674 msgstr "subseteqq"
22675
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22677 msgid "nsupseteq"
22678 msgstr "nsupseteq"
22679
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22681 msgid "nsupseteqq"
22682 msgstr "nsupseteqq"
22683
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22685 msgid "nvdash"
22686 msgstr "nvdash"
22687
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22689 msgid "nvDash"
22690 msgstr "nvDash"
22691
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22693 msgid "nVDash"
22694 msgstr "nVDash"
22695
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22697 #, fuzzy
22698 msgid "nVdash"
22699 msgstr "Vdash"
22700
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22702 msgid "varsubsetneq"
22703 msgstr "varsubsetneq"
22704
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22706 msgid "varsupsetneq"
22707 msgstr "varsupsetneq"
22708
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22710 msgid "varsubsetneqq"
22711 msgstr "varsubsetneqq"
22712
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22714 msgid "varsupsetneqq"
22715 msgstr "varsupsetneqq"
22716
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22718 msgid "ntriangleleft"
22719 msgstr "ntriangleleft"
22720
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22722 msgid "ntriangleright"
22723 msgstr "ntriangleright"
22724
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22726 msgid "ntrianglelefteq"
22727 msgstr "ntrianglelefteq"
22728
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22730 msgid "ntrianglerighteq"
22731 msgstr "ntrianglerighteq"
22732
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22734 msgid "ncong"
22735 msgstr "ncong"
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22738 msgid "nsim"
22739 msgstr "nsim"
22740
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22742 msgid "nmid"
22743 msgstr "nmid"
22744
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22746 msgid "nshortmid"
22747 msgstr "nshortmid"
22748
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22750 msgid "nparallel"
22751 msgstr "nparallel"
22752
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22754 msgid "nshortparallel"
22755 msgstr "nshortparallel"
22756
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22758 #, fuzzy
22759 msgid "ntrianglelefteqslant"
22760 msgstr "ntrianglelefteq"
22761
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22763 #, fuzzy
22764 msgid "ntrianglerighteqslant"
22765 msgstr "ntrianglerighteq"
22766
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22768 msgid "dotplus"
22769 msgstr "dotplus"
22770
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22772 msgid "smallsetminus"
22773 msgstr "smallsetminus"
22774
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22776 msgid "Cap"
22777 msgstr "Cap"
22778
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22780 msgid "Cup"
22781 msgstr "Cup"
22782
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22784 msgid "barwedge"
22785 msgstr "barwedge"
22786
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22788 msgid "veebar"
22789 msgstr "veebar"
22790
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22792 msgid "doublebarwedge"
22793 msgstr "doublebarwedge"
22794
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22796 msgid "boxminus"
22797 msgstr "boxminus"
22798
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22800 msgid "boxtimes"
22801 msgstr "boxtimes"
22802
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22804 msgid "boxdot"
22805 msgstr "boxdot"
22806
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22808 msgid "boxplus"
22809 msgstr "boxplus"
22810
22811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22812 msgid "boxast"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22816 msgid "boxbar"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22820 #, fuzzy
22821 msgid "boxslash"
22822 msgstr "oslash"
22823
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22825 #, fuzzy
22826 msgid "boxbslash"
22827 msgstr "oslash"
22828
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22830 #, fuzzy
22831 msgid "boxcircle"
22832 msgstr "circledS"
22833
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22835 msgid "boxbox"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22839 #, fuzzy
22840 msgid "boxempty"
22841 msgstr "tyhjä"
22842
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22844 msgid "divideontimes"
22845 msgstr "divideontimes"
22846
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22848 msgid "ltimes"
22849 msgstr "ltimes"
22850
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22852 msgid "rtimes"
22853 msgstr "rtimes"
22854
22855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22856 msgid "leftthreetimes"
22857 msgstr "leftthreetimes"
22858
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22860 msgid "rightthreetimes"
22861 msgstr "rightthreetimes"
22862
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22864 msgid "curlywedge"
22865 msgstr "curlywedge"
22866
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22868 msgid "curlyvee"
22869 msgstr "curlyvee"
22870
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22872 msgid "circleddash"
22873 msgstr "circleddash"
22874
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22876 msgid "circledast"
22877 msgstr "circledast"
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22880 msgid "circledcirc"
22881 msgstr "circledcirc"
22882
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22884 msgid "centerdot"
22885 msgstr "centerdot"
22886
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22888 msgid "intercal"
22889 msgstr "intercal"
22890
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22892 msgid "implies"
22893 msgstr ""
22894
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22896 msgid "impliedby"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22900 #, fuzzy
22901 msgid "bigcurlyvee"
22902 msgstr "curlyvee"
22903
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22905 #, fuzzy
22906 msgid "bigcurlywedge"
22907 msgstr "curlywedge"
22908
22909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22910 #, fuzzy
22911 msgid "bigsqcap"
22912 msgstr "bigsqcup"
22913
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22915 msgid "bigbox"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22919 #, fuzzy
22920 msgid "bigparallel"
22921 msgstr "samansuunt."
22922
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22924 msgid "biginterleave"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22928 #, fuzzy
22929 msgid "bignplus"
22930 msgstr "bigoplus"
22931
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22933 #, fuzzy
22934 msgid "nplus"
22935 msgstr "oplus"
22936
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Yup"
22940 msgstr "sup"
22941
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Ydown"
22945 msgstr "diagdown"
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Yleft"
22950 msgstr "Vasen yläkulma"
22951
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Yright"
22955 msgstr "Pysty"
22956
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22958 msgid "obar"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22962 #, fuzzy
22963 msgid "obslash"
22964 msgstr "oslash"
22965
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22967 #, fuzzy
22968 msgid "ocircle"
22969 msgstr "circledS"
22970
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22972 #, fuzzy
22973 msgid "olessthan"
22974 msgstr "lessdot"
22975
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22977 msgid "ogreaterthan"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22981 msgid "ovee"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22985 #, fuzzy
22986 msgid "owedge"
22987 msgstr "wedge"
22988
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22990 #, fuzzy
22991 msgid "varcurlyvee"
22992 msgstr "curlyvee"
22993
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22995 #, fuzzy
22996 msgid "varcurlywedge"
22997 msgstr "curlywedge"
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23000 #, fuzzy
23001 msgid "vartimes"
23002 msgstr "rtimes"
23003
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23005 #, fuzzy
23006 msgid "varotimes"
23007 msgstr "otimes"
23008
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23010 msgid "varoast"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23014 msgid "varobar"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23018 #, fuzzy
23019 msgid "varodot"
23020 msgstr "odot"
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23023 #, fuzzy
23024 msgid "varoslash"
23025 msgstr "oslash"
23026
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23028 #, fuzzy
23029 msgid "varobslash"
23030 msgstr "oslash"
23031
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23033 #, fuzzy
23034 msgid "varocircle"
23035 msgstr "circledS"
23036
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23038 #, fuzzy
23039 msgid "varoplus"
23040 msgstr "oplus"
23041
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23043 #, fuzzy
23044 msgid "varominus"
23045 msgstr "ominus"
23046
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23048 msgid "varovee"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23052 #, fuzzy
23053 msgid "varowedge"
23054 msgstr "barwedge"
23055
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23057 msgid "varolessthan"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23061 msgid "varogreaterthan"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23065 #, fuzzy
23066 msgid "varbigcirc"
23067 msgstr "bigcirc"
23068
23069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23070 #, fuzzy
23071 msgid "brokenvert"
23072 msgstr "Muuntimet"
23073
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
23075 msgid "lfloor"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
23079 msgid "rfloor"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23083 msgid "lceil"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23087 msgid "rceil"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23091 msgid "llbracket"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23095 #, fuzzy
23096 msgid "rrbracket"
23097 msgstr "overbrace"
23098
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23100 msgid "llfloor"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
23104 msgid "rrfloor"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
23108 msgid "llceil"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23112 msgid "rrceil"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23116 msgid "Lbag"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23120 msgid "Rbag"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23124 #, fuzzy
23125 msgid "llparenthesis"
23126 msgstr "Sulkeissa"
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23129 #, fuzzy
23130 msgid "rrparenthesis"
23131 msgstr "Sulkeissa"
23132
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23134 msgid "binampersand"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23138 msgid "bindnasrepma"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23142 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23146 msgid "Voiced bilabial plosive"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23150 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23154 msgid "Voiced alveolar plosive"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23158 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23162 msgid "Voiced retroflex plosive"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23166 msgid "Voiceless palatal plosive"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23170 msgid "Voiced palatal plosive"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23174 msgid "Voiceless velar plosive"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23178 msgid "Voiced velar plosive"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23182 msgid "Voiceless uvular plosive"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23186 msgid "Voiced uvular plosive"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23190 msgid "Glottal plosive"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23194 msgid "Voiced bilabial nasal"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23198 msgid "Voiced labiodental nasal"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23202 msgid "Voiced alveolar nasal"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23206 msgid "Voiced retroflex nasal"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23210 msgid "Voiced palatal nasal"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23214 msgid "Voiced velar nasal"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23218 msgid "Voiced uvular nasal"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23222 msgid "Voiced bilabial trill"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23226 msgid "Voiced alveolar trill"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23230 msgid "Voiced uvular trill"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23234 msgid "Voiced alveolar tap"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23238 msgid "Voiced retroflex flap"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23242 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23246 msgid "Voiced bilabial fricative"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23250 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23254 msgid "Voiced labiodental fricative"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23258 msgid "Voiceless dental fricative"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23262 msgid "Voiced dental fricative"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23266 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23270 msgid "Voiced alveolar fricative"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23274 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23278 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23282 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23286 msgid "Voiced retroflex fricative"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23290 msgid "Voiceless palatal fricative"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23294 msgid "Voiced palatal fricative"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23298 msgid "Voiceless velar fricative"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23302 msgid "Voiced velar fricative"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23306 msgid "Voiceless uvular fricative"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23310 msgid "Voiced uvular fricative"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23314 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23318 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23322 msgid "Voiceless glottal fricative"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23326 msgid "Voiced glottal fricative"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23330 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23334 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23338 msgid "Voiced labiodental approximant"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23342 msgid "Voiced alveolar approximant"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23346 msgid "Voiced retroflex approximant"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23350 msgid "Voiced palatal approximant"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23354 msgid "Voiced velar approximant"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23358 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23362 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23366 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23370 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23374 msgid "Bilabial click"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23378 msgid "Dental click"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23382 msgid "(Post)alveolar click"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23386 msgid "Palatoalveolar click"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23390 msgid "Alveolar lateral click"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23394 msgid "Voiced bilabial implosive"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23398 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23402 msgid "Voiced palatal implosive"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23406 msgid "Voiced velar implosive"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23410 msgid "Voiced uvular implosive"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23414 msgid "Ejective mark"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23418 msgid "Close front unrounded vowel"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23422 msgid "Close front rounded vowel"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23426 msgid "Close central unrounded vowel"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23430 msgid "Close central rounded vowel"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23434 msgid "Close back unrounded vowel"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Close back rounded vowel"
23440 msgstr "muistiinpanon tausta"
23441
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23443 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23447 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23451 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23455 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23459 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23463 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23467 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23471 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23475 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23479 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23483 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23487 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23491 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23495 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23499 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23503 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23507 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23511 msgid "Near-open vowel"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23515 msgid "Open front unrounded vowel"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23519 msgid "Open front rounded vowel"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23523 msgid "Open back unrounded vowel"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23527 msgid "Open back rounded vowel"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23531 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23535 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23539 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23543 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23547 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23551 msgid "Epiglottal plosive"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23555 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23559 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23563 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23567 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Top tie bar"
23573 msgstr "Ylhäällä keskellä"
23574
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Bottom tie bar"
23578 msgstr "Alhaalla keskellä"
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23581 msgid "Long"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23585 msgid "Half-long"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Extra short"
23591 msgstr "P&ikanäppäin:"
23592
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23594 msgid "Primary stress"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Secondary stress"
23600 msgstr "Lähettäjän osoite:"
23601
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23603 msgid "Minor (foot) group"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23607 msgid "Major (intonation) group"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Syllable break"
23613 msgstr "Rivinvaihto|R"
23614
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23616 msgid "Linking (absence of a break)"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23620 msgid "Voiceless"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23624 msgid "Voiceless (above)"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Voiced"
23630 msgstr "Lasku"
23631
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23633 msgid "Breathy voiced"
23634 msgstr ""
23635
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23637 msgid "Creaky voiced"
23638 msgstr ""
23639
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23641 msgid "Linguolabial"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Dental"
23647 msgstr "magenta"
23648
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Apical"
23652 msgstr "Aiheellinen"
23653
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23655 msgid "Laminal"
23656 msgstr ""
23657
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Aspirated"
23661 msgstr "Päällä"
23662
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23664 msgid "More rounded"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23668 msgid "Less rounded"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Advanced"
23674 msgstr "Edistyneet"
23675
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23677 msgid "Retracted"
23678 msgstr ""
23679
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Centralized"
23683 msgstr "Iso alkukirjain"
23684
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23686 msgid "Mid-centralized"
23687 msgstr ""
23688
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23690 msgid "Syllabic"
23691 msgstr ""
23692
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23694 msgid "Non-syllabic"
23695 msgstr ""
23696
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23698 msgid "Rhoticity"
23699 msgstr ""
23700
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23702 #, fuzzy
23703 msgid "Labialized"
23704 msgstr "Iso alkukirjain"
23705
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Palatized"
23709 msgstr "Palatino"
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23712 msgid "Velarized"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23716 msgid "Pharyngialized"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23720 msgid "Velarized or pharyngialized"
23721 msgstr ""
23722
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Raised"
23726 msgstr "Tarkastettu"
23727
23728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23729 #, fuzzy
23730 msgid "Lowered"
23731 msgstr "Pienet"
23732
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23734 msgid "Advanced tongue root"
23735 msgstr ""
23736
23737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23738 msgid "Retracted tongue root"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23742 msgid "Nasalized"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23746 msgid "Nasal release"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23750 msgid "Lateral release"
23751 msgstr ""
23752
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23754 #, fuzzy
23755 msgid "No audible release"
23756 msgstr "kaksinkertainen"
23757
23758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23759 msgid "Extra high (accent)"
23760 msgstr ""
23761
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23763 msgid "Extra high (tone letter)"
23764 msgstr ""
23765
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23767 msgid "High (accent)"
23768 msgstr ""
23769
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23771 msgid "High (tone letter)"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23775 msgid "Mid (accent)"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Mid (tone letter)"
23781 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23782
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23784 msgid "Low (accent)"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Low (tone letter)"
23790 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23791
23792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23793 msgid "Extra low (accent)"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23797 msgid "Extra low (tone letter)"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Downstep"
23803 msgstr "Alas"
23804
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23806 msgid "Upstep"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Rising (accent)"
23812 msgstr "Argumentti puuttuu"
23813
23814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Rising (tone letter)"
23817 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23818
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23820 msgid "Falling (accent)"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23824 msgid "Falling (tone letter)"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23828 msgid "High rising (accent)"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23832 msgid "High rising (tone letter)"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23836 msgid "Low rising (accent)"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23840 msgid "Low rising (tone letter)"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23844 msgid "Rising-falling (accent)"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23848 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Global rise"
23854 msgstr "&Yleinen"
23855
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Global fall"
23859 msgstr "&Yleinen"
23860
23861 #: lib/external_templates:40
23862 msgid "GnumericSpreadsheet"
23863 msgstr ""
23864
23865 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23866 msgid "Spreadsheet"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: lib/external_templates:43
23870 msgid ""
23871 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23872 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23873 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23874 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23875 "both for gnumeric and excel files.\n"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: lib/external_templates:80
23879 msgid "RasterImage"
23880 msgstr "Pikselikuva"
23881
23882 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23883 msgid "Raster image"
23884 msgstr "Pikselikuva"
23885
23886 #: lib/external_templates:88
23887 msgid ""
23888 "A bitmap file.\n"
23889 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: lib/external_templates:152
23893 #, fuzzy
23894 msgid "VectorGraphics"
23895 msgstr "Kuva"
23896
23897 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Vector graphics"
23900 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
23901
23902 #: lib/external_templates:155
23903 msgid ""
23904 "A vector graphics file.\n"
23905 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23906 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23907 "the final output.\n"
23908 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23909 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23910 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: lib/external_templates:217
23914 msgid "XFig"
23915 msgstr "XFig"
23916
23917 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Xfig figure"
23920 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23921
23922 #: lib/external_templates:220
23923 msgid "An Xfig figure.\n"
23924 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23925
23926 #: lib/external_templates:270
23927 msgid "ChessDiagram"
23928 msgstr "Shakkilauta"
23929
23930 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Chess diagram"
23933 msgstr "Shakkilauta"
23934
23935 #: lib/external_templates:273
23936 msgid ""
23937 "A chess position diagram.\n"
23938 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23939 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23940 "the position that you want to display.\n"
23941 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23942 "and remember to type in a relative path\n"
23943 "to the LyX document location.\n"
23944 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23945 "to enable general editing of the board.\n"
23946 "You might also check out the\n"
23947 "'Options->Test legality' option, and\n"
23948 "remember to middle and right click to\n"
23949 "insert new material in the board.\n"
23950 "In order for this to work, you have to\n"
23951 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23952 "that TeX will find it, and you will need\n"
23953 "to install the skak package from CTAN.\n"
23954 msgstr ""
23955 "Shakkilautakuvio.\n"
23956 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
23957 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
23958 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
23959 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
23960 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
23961 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
23962 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
23963 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
23964 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
23965 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
23966
23967 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
23968 msgid "Lilypond typeset music"
23969 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23970
23971 #: lib/external_templates:323
23972 msgid ""
23973 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23974 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23975 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23976 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23977 msgstr ""
23978 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
23979 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
23980 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
23981 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
23982
23983 #: lib/external_templates:369
23984 #, fuzzy
23985 msgid "PDFPages"
23986 msgstr "Sivut"
23987
23988 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
23989 #, fuzzy
23990 msgid "PDF pages"
23991 msgstr "Sivut"
23992
23993 #: lib/external_templates:372
23994 msgid ""
23995 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23996 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23997 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23998 "Examples:\n"
23999 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24000 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24001 "* pages=- (to include all pages)\n"
24002 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24003 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24004 "inserted in their original size.\n"
24005 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24006 "for further options and details.\n"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: lib/external_templates:415
24010 msgid ""
24011 "Today's date.\n"
24012 "Read 'info date' for more information.\n"
24013 msgstr ""
24014 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
24015 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
24016
24017 #: lib/external_templates:444
24018 msgid "Dia"
24019 msgstr "Dia"
24020
24021 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
24022 msgid "Dia diagram"
24023 msgstr "Dia-diagrammi"
24024
24025 #: lib/external_templates:447
24026 msgid "Dia diagram.\n"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: lib/configure.py:590
24030 msgid "tgo"
24031 msgstr "tgo"
24032
24033 #: lib/configure.py:590
24034 msgid "tgo|Tgif"
24035 msgstr "tgo|Tgif"
24036
24037 #: lib/configure.py:593
24038 msgid "FIG"
24039 msgstr "FIG"
24040
24041 #: lib/configure.py:596
24042 msgid "DIA"
24043 msgstr "DIA"
24044
24045 #: lib/configure.py:599
24046 msgid "sxd"
24047 msgstr "sxd"
24048
24049 #: lib/configure.py:599
24050 #, fuzzy
24051 msgid "sxd|OpenDocument"
24052 msgstr "OpenDocument"
24053
24054 #: lib/configure.py:602
24055 msgid "Grace"
24056 msgstr "Grace"
24057
24058 #: lib/configure.py:605
24059 msgid "FEN"
24060 msgstr "FEN"
24061
24062 #: lib/configure.py:608
24063 msgid "svgz"
24064 msgstr ""
24065
24066 #: lib/configure.py:608
24067 msgid "svgz|SVG"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: lib/configure.py:611
24071 msgid "BMP"
24072 msgstr "BMP"
24073
24074 #: lib/configure.py:612
24075 msgid "GIF"
24076 msgstr "GIF"
24077
24078 #: lib/configure.py:613
24079 msgid "jpeg"
24080 msgstr "JPEG"
24081
24082 #: lib/configure.py:613
24083 msgid "jpeg|JPEG"
24084 msgstr "jpeg|JPEG"
24085
24086 #: lib/configure.py:614
24087 msgid "PBM"
24088 msgstr "PBM"
24089
24090 #: lib/configure.py:615
24091 msgid "PGM"
24092 msgstr "PGM"
24093
24094 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
24095 msgid "PNG"
24096 msgstr "PNG"
24097
24098 #: lib/configure.py:617
24099 msgid "PPM"
24100 msgstr "PPM"
24101
24102 #: lib/configure.py:618
24103 msgid "TIFF"
24104 msgstr "TIFF"
24105
24106 #: lib/configure.py:619
24107 msgid "XBM"
24108 msgstr "XBM"
24109
24110 #: lib/configure.py:620
24111 msgid "XPM"
24112 msgstr "XPM"
24113
24114 #: lib/configure.py:628
24115 msgid "Plain text (chess output)"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: lib/configure.py:629
24119 msgid "Plain text (image)"
24120 msgstr "Perusteksti (kuva)"
24121
24122 #: lib/configure.py:630
24123 msgid "Plain text (Xfig output)"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: lib/configure.py:631
24127 #, fuzzy
24128 msgid "date (output)"
24129 msgstr "&Mukauta tuloste"
24130
24131 #: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
24132 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24133 msgid "DocBook"
24134 msgstr "DocBook"
24135
24136 #: lib/configure.py:632
24137 msgid "DocBook|B"
24138 msgstr "DocBook|B"
24139
24140 #: lib/configure.py:633
24141 msgid "DocBook (XML)"
24142 msgstr "Docbook (XML)"
24143
24144 #: lib/configure.py:634
24145 msgid "Graphviz Dot"
24146 msgstr "Graphviz Dot"
24147
24148 #: lib/configure.py:635
24149 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24150 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24151
24152 #: lib/configure.py:636
24153 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24154 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24155
24156 #: lib/configure.py:637
24157 msgid "NoWeb"
24158 msgstr "NoWeb"
24159
24160 #: lib/configure.py:637
24161 msgid "NoWeb|N"
24162 msgstr "NoWeb|N"
24163
24164 #: lib/configure.py:639
24165 #, fuzzy
24166 msgid "R/S code"
24167 msgstr "Koodi"
24168
24169 #: lib/configure.py:641
24170 #, fuzzy
24171 msgid "LilyPond music"
24172 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24173
24174 #: lib/configure.py:642
24175 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24176 msgstr ""
24177
24178 #: lib/configure.py:643
24179 msgid "LaTeX (plain)"
24180 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24181
24182 #: lib/configure.py:643
24183 msgid "LaTeX (plain)|L"
24184 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24185
24186 #: lib/configure.py:644
24187 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24188 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24189
24190 #: lib/configure.py:645
24191 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24192 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24193
24194 #: lib/configure.py:646
24195 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24196 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24197
24198 #: lib/configure.py:647
24199 msgid "LaTeX (clipboard)"
24200 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24201
24202 #: lib/configure.py:648
24203 msgid "Plain text"
24204 msgstr "Perusteksti"
24205
24206 #: lib/configure.py:648
24207 msgid "Plain text|a"
24208 msgstr "Perusteksti"
24209
24210 #: lib/configure.py:649
24211 msgid "Plain text (pstotext)"
24212 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24213
24214 #: lib/configure.py:650
24215 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24216 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24217
24218 #: lib/configure.py:651
24219 msgid "Plain text (catdvi)"
24220 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24221
24222 #: lib/configure.py:652
24223 msgid "Plain Text, Join Lines"
24224 msgstr "Perusteksti riveinä"
24225
24226 #: lib/configure.py:653
24227 msgid "Info (Beamer)"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: lib/configure.py:656
24231 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24232 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24233
24234 #: lib/configure.py:657
24235 msgid "Excel spreadsheet"
24236 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24237
24238 #: lib/configure.py:658
24239 #, fuzzy
24240 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24241 msgstr "OpenOffice-laskentataulukko"
24242
24243 #: lib/configure.py:661
24244 msgid "LyXHTML"
24245 msgstr "LyXHTML"
24246
24247 #: lib/configure.py:661
24248 msgid "LyXHTML|y"
24249 msgstr "LyXHTML|y"
24250
24251 #: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
24252 msgid "BibTeX"
24253 msgstr "BibTeX"
24254
24255 #: lib/configure.py:674
24256 msgid "EPS"
24257 msgstr "EPS"
24258
24259 #: lib/configure.py:675
24260 msgid "EPS (uncropped)"
24261 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24262
24263 #: lib/configure.py:676
24264 msgid "EPS (cropped)"
24265 msgstr "EPS (rajattu)"
24266
24267 #: lib/configure.py:677
24268 msgid "Postscript"
24269 msgstr "Postscript"
24270
24271 #: lib/configure.py:677
24272 msgid "Postscript|t"
24273 msgstr "Postscript|t"
24274
24275 #: lib/configure.py:682
24276 msgid "PDF (ps2pdf)"
24277 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24278
24279 #: lib/configure.py:682
24280 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24281 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24282
24283 #: lib/configure.py:683
24284 msgid "PDF (pdflatex)"
24285 msgstr "PDF (pdflatex)"
24286
24287 #: lib/configure.py:683
24288 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24289 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24290
24291 #: lib/configure.py:684
24292 msgid "PDF (dvipdfm)"
24293 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24294
24295 #: lib/configure.py:684
24296 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24297 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24298
24299 #: lib/configure.py:685
24300 msgid "PDF (XeTeX)"
24301 msgstr "PDF (XeTeX)"
24302
24303 #: lib/configure.py:685
24304 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24305 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24306
24307 #: lib/configure.py:686
24308 msgid "PDF (LuaTeX)"
24309 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24310
24311 #: lib/configure.py:686
24312 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24313 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24314
24315 #: lib/configure.py:687
24316 msgid "PDF (graphics)"
24317 msgstr "PDF (kuva)"
24318
24319 #: lib/configure.py:688
24320 msgid "PDF (cropped)"
24321 msgstr "PDF (rajattu)"
24322
24323 #: lib/configure.py:689
24324 #, fuzzy
24325 msgid "PDF (lower resolution)"
24326 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24327
24328 #: lib/configure.py:692
24329 msgid "DVI"
24330 msgstr "DVI"
24331
24332 #: lib/configure.py:692
24333 msgid "DVI|D"
24334 msgstr "DVI|D"
24335
24336 #: lib/configure.py:693
24337 msgid "DVI (LuaTeX)"
24338 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24339
24340 #: lib/configure.py:693
24341 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24342 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24343
24344 #: lib/configure.py:696
24345 msgid "DraftDVI"
24346 msgstr "DraftDVI"
24347
24348 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24349 msgid "htm"
24350 msgstr "htm"
24351
24352 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24353 msgid "htm|HTML"
24354 msgstr "HTML"
24355
24356 #: lib/configure.py:702
24357 #, fuzzy
24358 msgid "Noteedit"
24359 msgstr "Huomautus toimittajalle"
24360
24361 #: lib/configure.py:705
24362 #, fuzzy
24363 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24364 msgstr "OpenDocument"
24365
24366 #: lib/configure.py:706
24367 #, fuzzy
24368 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24369 msgstr "OpenDocument"
24370
24371 #: lib/configure.py:707
24372 #, fuzzy
24373 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24374 msgstr "OpenDocument"
24375
24376 #: lib/configure.py:708
24377 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24378 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24379
24380 #: lib/configure.py:711
24381 msgid "Rich Text Format"
24382 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
24383
24384 #: lib/configure.py:712
24385 msgid "MS Word"
24386 msgstr "MS Word"
24387
24388 #: lib/configure.py:712
24389 msgid "MS Word|W"
24390 msgstr "MS Word|W"
24391
24392 #: lib/configure.py:713
24393 msgid "MS Word Office Open XML"
24394 msgstr ""
24395
24396 #: lib/configure.py:713
24397 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24398 msgstr ""
24399
24400 #: lib/configure.py:716
24401 #, fuzzy
24402 msgid "date command"
24403 msgstr "Seuraava komento"
24404
24405 #: lib/configure.py:717
24406 msgid "Table (CSV)"
24407 msgstr "Taulukko (CSV)"
24408
24409 #: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24411 msgid "LyX"
24412 msgstr "LyX"
24413
24414 #: lib/configure.py:720
24415 msgid "LyX 1.3.x"
24416 msgstr "LyX 1.3.x"
24417
24418 #: lib/configure.py:721
24419 msgid "LyX 1.4.x"
24420 msgstr "LyX 1.4.x"
24421
24422 #: lib/configure.py:722
24423 msgid "LyX 1.5.x"
24424 msgstr "LyX 1.5.x"
24425
24426 #: lib/configure.py:723
24427 msgid "LyX 1.6.x"
24428 msgstr "LyX 1.6.x"
24429
24430 #: lib/configure.py:724
24431 msgid "LyX 2.0.x"
24432 msgstr "LyX 2.0.x"
24433
24434 #: lib/configure.py:725
24435 msgid "LyX 2.1.x"
24436 msgstr "LyX 2.1.x"
24437
24438 #: lib/configure.py:726
24439 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24440 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24441
24442 #: lib/configure.py:727
24443 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24444 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24445
24446 #: lib/configure.py:728
24447 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24448 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24449
24450 #: lib/configure.py:729
24451 msgid "LyX Preview"
24452 msgstr "LyX-esikatselu"
24453
24454 #: lib/configure.py:730
24455 msgid "PDFTEX"
24456 msgstr "PDFTEX"
24457
24458 #: lib/configure.py:731
24459 msgid "Program"
24460 msgstr "Ohjelmalistaus"
24461
24462 #: lib/configure.py:732
24463 msgid "PSTEX"
24464 msgstr "PSTEX"
24465
24466 #: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24467 msgid "Windows Metafile"
24468 msgstr "WMF-muoto"
24469
24470 #: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
24471 msgid "Enhanced Metafile"
24472 msgstr "EMF-muoto"
24473
24474 #: lib/configure.py:847
24475 msgid "LyXBlogger"
24476 msgstr ""
24477
24478 #: lib/configure.py:1075
24479 msgid "LyX Archive (zip)"
24480 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
24481
24482 #: lib/configure.py:1078
24483 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24484 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
24485
24486 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2337
24487 #, c-format
24488 msgid "%1$s and %2$s"
24489 msgstr "%1$s ja %2$s"
24490
24491 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24492 #, c-format
24493 msgid "%1$s et al."
24494 msgstr "%1$s ym."
24495
24496 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24497 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24498 msgid "ERROR!"
24499 msgstr "VIRHE!"
24500
24501 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24502 msgid "No year"
24503 msgstr "Ei vuotta"
24504
24505 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24506 msgid "Bibliography entry not found!"
24507 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
24508
24509 #: src/Buffer.cpp:403
24510 msgid "Disk Error: "
24511 msgstr "Levyvirhe: "
24512
24513 #: src/Buffer.cpp:404
24514 #, fuzzy, c-format
24515 msgid ""
24516 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24517 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24518
24519 #: src/Buffer.cpp:525
24520 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24521 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
24522
24523 #: src/Buffer.cpp:527
24524 #, fuzzy
24525 msgid "Attempting to close changed document!"
24526 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24527
24528 #: src/Buffer.cpp:536
24529 #, c-format
24530 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24531 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24532
24533 #: src/Buffer.cpp:938 src/Text.cpp:559
24534 #, c-format
24535 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24536 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
24537
24538 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:949 src/Buffer.cpp:972
24539 msgid "Document header error"
24540 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
24541
24542 #: src/Buffer.cpp:948
24543 msgid "\\begin_header is missing"
24544 msgstr "\\begin_header puuttuu"
24545
24546 #: src/Buffer.cpp:971
24547 msgid "\\begin_document is missing"
24548 msgstr "\\begin_document puuttuu"
24549
24550 #: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:2777
24551 #: src/Buffer.cpp:2783
24552 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24553 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
24554
24555 #: src/Buffer.cpp:985 src/Buffer.cpp:2778
24556 #, fuzzy
24557 msgid ""
24558 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24559 "xcolor/ulem are installed.\n"
24560 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24561 "LaTeX preamble."
24562 msgstr ""
24563 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
24564 "ole installoituina.\n"
24565 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
24566
24567 #: src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:2784
24568 #, fuzzy
24569 msgid ""
24570 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24571 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24572 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24573 "LaTeX preamble."
24574 msgstr ""
24575 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
24576 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
24577 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
24578 "aloitusosassa."
24579
24580 #: src/Buffer.cpp:1029 src/BufferParams.cpp:423
24581 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24582 msgid "Index"
24583 msgstr "Hakemisto"
24584
24585 #: src/Buffer.cpp:1132
24586 msgid "File Not Found"
24587 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24588
24589 #: src/Buffer.cpp:1133
24590 #, c-format
24591 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24592 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
24593
24594 #: src/Buffer.cpp:1161 src/Buffer.cpp:1230
24595 msgid "Document format failure"
24596 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
24597
24598 #: src/Buffer.cpp:1162
24599 #, c-format
24600 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24601 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
24602
24603 #: src/Buffer.cpp:1231
24604 #, c-format
24605 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24606 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
24607
24608 #: src/Buffer.cpp:1258
24609 msgid "Conversion failed"
24610 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24611
24612 #: src/Buffer.cpp:1259
24613 #, c-format
24614 msgid ""
24615 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24616 "it could not be created."
24617 msgstr ""
24618 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
24619 "varten ei voitu luoda."
24620
24621 #: src/Buffer.cpp:1269
24622 msgid "Conversion script not found"
24623 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
24624
24625 #: src/Buffer.cpp:1270
24626 #, c-format
24627 msgid ""
24628 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24629 "could not be found."
24630 msgstr ""
24631 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
24632 "eilöytynyt."
24633
24634 #: src/Buffer.cpp:1293 src/Buffer.cpp:1300
24635 msgid "Conversion script failed"
24636 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
24637
24638 #: src/Buffer.cpp:1294
24639 #, fuzzy, c-format
24640 msgid ""
24641 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24642 "convert it."
24643 msgstr ""
24644 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24645 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24646
24647 #: src/Buffer.cpp:1301
24648 #, fuzzy, c-format
24649 msgid ""
24650 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24651 "it."
24652 msgstr ""
24653 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24654 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24655
24656 #: src/Buffer.cpp:1357 src/Buffer.cpp:4348 src/Buffer.cpp:4411
24657 msgid "File is read-only"
24658 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24659
24660 #: src/Buffer.cpp:1358
24661 #, c-format
24662 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24663 msgstr ""
24664
24665 #: src/Buffer.cpp:1367
24666 #, c-format
24667 msgid ""
24668 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24669 "overwrite this file?"
24670 msgstr ""
24671 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
24672 "sen tiedoston päälle?"
24673
24674 #: src/Buffer.cpp:1369
24675 msgid "Overwrite modified file?"
24676 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
24677
24678 #: src/Buffer.cpp:1370 src/Exporter.cpp:50
24679 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
24680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
24681 msgid "&Overwrite"
24682 msgstr "Päällekirjoitus"
24683
24684 #: src/Buffer.cpp:1433
24685 msgid "Backup failure"
24686 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24687
24688 #: src/Buffer.cpp:1434
24689 #, fuzzy, c-format
24690 msgid ""
24691 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24692 "Please check whether the directory exists and is writable."
24693 msgstr ""
24694 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24695 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24696
24697 #: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:1481
24698 #, fuzzy
24699 msgid "Write failure"
24700 msgstr "chktex epäonnistui"
24701
24702 #: src/Buffer.cpp:1471
24703 #, c-format
24704 msgid ""
24705 "The file has successfully been saved as:\n"
24706 "  %1$s.\n"
24707 "But LyX could not move it to:\n"
24708 "  %2$s.\n"
24709 "Your original file has been backed up to:\n"
24710 "  %3$s"
24711 msgstr ""
24712
24713 #: src/Buffer.cpp:1482
24714 #, c-format
24715 msgid ""
24716 "Cannot move saved file to:\n"
24717 "  %1$s.\n"
24718 "But the file has successfully been saved as:\n"
24719 "  %2$s."
24720 msgstr ""
24721
24722 #: src/Buffer.cpp:1498
24723 #, c-format
24724 msgid "Saving document %1$s..."
24725 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
24726
24727 #: src/Buffer.cpp:1513
24728 #, fuzzy
24729 msgid " could not write file!"
24730 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24731
24732 #: src/Buffer.cpp:1521
24733 msgid " done."
24734 msgstr " valmis."
24735
24736 #: src/Buffer.cpp:1536
24737 #, fuzzy, c-format
24738 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24739 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24740
24741 #: src/Buffer.cpp:1546 src/Buffer.cpp:1559 src/Buffer.cpp:1573
24742 #, fuzzy, c-format
24743 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24744 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
24745
24746 #: src/Buffer.cpp:1549
24747 #, fuzzy
24748 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24749 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
24750
24751 #: src/Buffer.cpp:1563
24752 #, fuzzy
24753 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24754 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
24755
24756 #: src/Buffer.cpp:1577
24757 #, fuzzy
24758 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24759 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
24760
24761 #: src/Buffer.cpp:1666
24762 msgid "Iconv software exception Detected"
24763 msgstr ""
24764
24765 #: src/Buffer.cpp:1666
24766 #, c-format
24767 msgid ""
24768 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24769 "installed"
24770 msgstr ""
24771
24772 #: src/Buffer.cpp:1694
24773 #, c-format
24774 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: src/Buffer.cpp:1697
24778 msgid ""
24779 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24780 "chosen encoding.\n"
24781 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24782 msgstr ""
24783 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
24784 "valitussasi merkistössä.\n"
24785 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
24786
24787 #: src/Buffer.cpp:1704
24788 #, fuzzy
24789 msgid "iconv conversion failed"
24790 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24791
24792 #: src/Buffer.cpp:1709
24793 #, fuzzy
24794 msgid "conversion failed"
24795 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24796
24797 #: src/Buffer.cpp:1820
24798 #, fuzzy
24799 msgid "Uncodable character in file path"
24800 msgstr "erikoismerkki"
24801
24802 #: src/Buffer.cpp:1822
24803 #, c-format
24804 msgid ""
24805 "The path of your document\n"
24806 "(%1$s)\n"
24807 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24808 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24809 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24810 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24811 "\n"
24812 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24813 "(such as utf8) or change the file path name."
24814 msgstr ""
24815
24816 #: src/Buffer.cpp:2168
24817 msgid "Running chktex..."
24818 msgstr "chktex on käynnissä..."
24819
24820 #: src/Buffer.cpp:2182
24821 msgid "chktex failure"
24822 msgstr "chktex epäonnistui"
24823
24824 #: src/Buffer.cpp:2183
24825 msgid "Could not run chktex successfully."
24826 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
24827
24828 #: src/Buffer.cpp:2475
24829 #, fuzzy, c-format
24830 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24831 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24832
24833 #: src/Buffer.cpp:2579
24834 #, fuzzy, c-format
24835 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24836 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24837
24838 #: src/Buffer.cpp:2588
24839 #, fuzzy
24840 msgid "Error generating literate programming code."
24841 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
24842
24843 #: src/Buffer.cpp:2668
24844 #, c-format
24845 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24846 msgstr ""
24847
24848 #: src/Buffer.cpp:2703
24849 #, c-format
24850 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24851 msgstr ""
24852
24853 #: src/Buffer.cpp:2760
24854 #, fuzzy
24855 msgid "Error viewing the output file."
24856 msgstr "Virhe luettaessa "
24857
24858 #: src/Buffer.cpp:3652
24859 #, fuzzy, c-format
24860 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24861 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
24862
24863 #: src/Buffer.cpp:3656
24864 #, c-format
24865 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24866 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
24867
24868 #: src/Buffer.cpp:3710
24869 msgid "Preview source code"
24870 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
24871
24872 #: src/Buffer.cpp:3712
24873 #, fuzzy
24874 msgid "Preview preamble"
24875 msgstr "Esikatselu valmis"
24876
24877 #: src/Buffer.cpp:3714
24878 #, fuzzy
24879 msgid "Preview body"
24880 msgstr "Esikatselu valmis"
24881
24882 #: src/Buffer.cpp:3729
24883 msgid "Plain text does not have a preamble."
24884 msgstr ""
24885
24886 #: src/Buffer.cpp:3834
24887 #, c-format
24888 msgid "Auto-saving %1$s"
24889 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
24890
24891 #: src/Buffer.cpp:3890
24892 msgid "Autosave failed!"
24893 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
24894
24895 #: src/Buffer.cpp:3951
24896 msgid "Autosaving current document..."
24897 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
24898
24899 #: src/Buffer.cpp:4074
24900 msgid "Couldn't export file"
24901 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
24902
24903 #: src/Buffer.cpp:4075
24904 #, c-format
24905 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24906 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24907
24908 #: src/Buffer.cpp:4136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
24909 msgid "File name error"
24910 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
24911
24912 #: src/Buffer.cpp:4137
24913 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24914 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
24915
24916 #: src/Buffer.cpp:4237 src/Buffer.cpp:4251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24917 msgid "Document export cancelled."
24918 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
24919
24920 #: src/Buffer.cpp:4254
24921 #, c-format
24922 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24923 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
24924
24925 #: src/Buffer.cpp:4261
24926 #, c-format
24927 msgid "Document exported as %1$s"
24928 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
24929
24930 #: src/Buffer.cpp:4334
24931 #, c-format
24932 msgid ""
24933 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24934 "\n"
24935 "Recover emergency save?"
24936 msgstr ""
24937 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
24938 "Ladataanko hätätallennus?"
24939
24940 #: src/Buffer.cpp:4337
24941 msgid "Load emergency save?"
24942 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24943
24944 #: src/Buffer.cpp:4338
24945 msgid "&Recover"
24946 msgstr "Pelasta"
24947
24948 #: src/Buffer.cpp:4338
24949 msgid "&Load Original"
24950 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24951
24952 #: src/Buffer.cpp:4349
24953 #, c-format
24954 msgid ""
24955 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24956 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24957 msgstr ""
24958
24959 #: src/Buffer.cpp:4356
24960 msgid "Document was successfully recovered."
24961 msgstr ""
24962
24963 #: src/Buffer.cpp:4358
24964 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24965 msgstr ""
24966
24967 #: src/Buffer.cpp:4359
24968 #, fuzzy, c-format
24969 msgid ""
24970 "Remove emergency file now?\n"
24971 "(%1$s)"
24972 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24973
24974 #: src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4375
24975 #, fuzzy
24976 msgid "Delete emergency file?"
24977 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24978
24979 #: src/Buffer.cpp:4364 src/Buffer.cpp:4377
24980 #, fuzzy
24981 msgid "&Keep"
24982 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24983
24984 #: src/Buffer.cpp:4368
24985 msgid "Emergency file deleted"
24986 msgstr ""
24987
24988 #: src/Buffer.cpp:4369
24989 msgid "Do not forget to save your file now!"
24990 msgstr ""
24991
24992 #: src/Buffer.cpp:4376
24993 #, fuzzy
24994 msgid "Remove emergency file now?"
24995 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24996
24997 #: src/Buffer.cpp:4399
24998 #, c-format
24999 msgid ""
25000 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25001 "\n"
25002 "Load the backup instead?"
25003 msgstr ""
25004 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25005 "\n"
25006 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25007
25008 #: src/Buffer.cpp:4401
25009 msgid "Load backup?"
25010 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25011
25012 #: src/Buffer.cpp:4402
25013 msgid "&Load backup"
25014 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25015
25016 #: src/Buffer.cpp:4402
25017 msgid "Load &original"
25018 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25019
25020 #: src/Buffer.cpp:4412
25021 #, c-format
25022 msgid ""
25023 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25024 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25025 msgstr ""
25026
25027 #: src/Buffer.cpp:4753 src/insets/InsetCaption.cpp:377
25028 msgid "Senseless!!! "
25029 msgstr "Järjetöntä!!! "
25030
25031 #: src/Buffer.cpp:4972
25032 #, fuzzy, c-format
25033 msgid "Document %1$s reloaded."
25034 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
25035
25036 #: src/Buffer.cpp:4975
25037 #, fuzzy, c-format
25038 msgid "Could not reload document %1$s."
25039 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25040
25041 #: src/BufferParams.cpp:474
25042 msgid ""
25043 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25044 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: src/BufferParams.cpp:476
25048 msgid ""
25049 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25050 "are inserted into formulas"
25051 msgstr ""
25052
25053 #: src/BufferParams.cpp:478
25054 msgid ""
25055 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25056 "formulas"
25057 msgstr ""
25058
25059 #: src/BufferParams.cpp:480
25060 msgid ""
25061 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25062 "inserted into formulas"
25063 msgstr ""
25064
25065 #: src/BufferParams.cpp:482
25066 msgid ""
25067 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25068 "into formulas"
25069 msgstr ""
25070
25071 #: src/BufferParams.cpp:484
25072 msgid ""
25073 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25074 "inserted into formulas"
25075 msgstr ""
25076
25077 #: src/BufferParams.cpp:486
25078 msgid ""
25079 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25080 "inserted into formulas"
25081 msgstr ""
25082
25083 #: src/BufferParams.cpp:488
25084 msgid ""
25085 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25086 "subscript is inserted into formulas"
25087 msgstr ""
25088
25089 #: src/BufferParams.cpp:490
25090 msgid ""
25091 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25092 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25093 msgstr ""
25094
25095 #: src/BufferParams.cpp:492
25096 msgid ""
25097 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25098 "decoration 'utilde'"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: src/BufferParams.cpp:664
25102 #, c-format
25103 msgid ""
25104 "The selected document class\n"
25105 "\t%1$s\n"
25106 "requires external files that are not available.\n"
25107 "The document class can still be used, but the\n"
25108 "document cannot be compiled until the following\n"
25109 "prerequisites are installed:\n"
25110 "\t%2$s\n"
25111 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25112 "User's Guide for more information."
25113 msgstr ""
25114
25115 #: src/BufferParams.cpp:673
25116 msgid "Document class not available"
25117 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25118
25119 #: src/BufferParams.cpp:1897 src/insets/InsetCommandParams.cpp:432
25120 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Uncodable characters"
25123 msgstr "erikoismerkki"
25124
25125 #: src/BufferParams.cpp:1898
25126 #, c-format
25127 msgid ""
25128 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25129 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25130 "%1$s."
25131 msgstr ""
25132
25133 #: src/BufferParams.cpp:1990 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2515
25134 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
25135 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25136 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
25137 #, fuzzy
25138 msgid "LyX Warning: "
25139 msgstr "LyX-versio "
25140
25141 #: src/BufferParams.cpp:1991 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2516
25142 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25143 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
25144 #, fuzzy
25145 msgid "uncodable character"
25146 msgstr "erikoismerkki"
25147
25148 #: src/BufferParams.cpp:2004
25149 #, fuzzy
25150 msgid "Uncodable character in user preamble"
25151 msgstr "erikoismerkki"
25152
25153 #: src/BufferParams.cpp:2006
25154 #, c-format
25155 msgid ""
25156 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25157 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25158 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25159 "output.\n"
25160 "\n"
25161 "Please select an appropriate document encoding\n"
25162 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25163 msgstr ""
25164
25165 #: src/BufferParams.cpp:2211
25166 #, c-format
25167 msgid ""
25168 "The layout file:\n"
25169 "%1$s\n"
25170 "could not be found. A default textclass with default\n"
25171 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25172 "correct output."
25173 msgstr ""
25174
25175 #: src/BufferParams.cpp:2217
25176 msgid "Document class not found"
25177 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25178
25179 #: src/BufferParams.cpp:2224
25180 #, c-format
25181 msgid ""
25182 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25183 "%1$s\n"
25184 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25185 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25186 "correct output."
25187 msgstr ""
25188
25189 #: src/BufferParams.cpp:2230 src/BufferView.cpp:1299 src/BufferView.cpp:1331
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Could not load class"
25192 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
25193
25194 #: src/BufferParams.cpp:2280
25195 #, fuzzy
25196 msgid "Error reading internal layout information"
25197 msgstr "Yleisiä tietoja"
25198
25199 #: src/BufferParams.cpp:2281 src/TextClass.cpp:1547
25200 msgid "Read Error"
25201 msgstr "Lukuvirhe"
25202
25203 #: src/BufferView.cpp:192
25204 msgid "No more insets"
25205 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25206
25207 #: src/BufferView.cpp:756
25208 msgid "Save bookmark"
25209 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25210
25211 #: src/BufferView.cpp:979
25212 msgid "Converting document to new document class..."
25213 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25214
25215 #: src/BufferView.cpp:1023
25216 msgid "Document is read-only"
25217 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25218
25219 #: src/BufferView.cpp:1032
25220 #, fuzzy
25221 msgid "This portion of the document is deleted."
25222 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
25223
25224 #: src/BufferView.cpp:1075 src/BufferView.cpp:2003
25225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3586 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
25226 #, fuzzy
25227 msgid "Absolute filename expected."
25228 msgstr "Arvoa tarvitaan."
25229
25230 #: src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
25231 #, c-format
25232 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25233 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25234
25235 #: src/BufferView.cpp:1350
25236 msgid "No further undo information"
25237 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25238
25239 #: src/BufferView.cpp:1360
25240 msgid "No further redo information"
25241 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25242
25243 #: src/BufferView.cpp:1583
25244 msgid "Mark off"
25245 msgstr "Merkintä pois päältä"
25246
25247 #: src/BufferView.cpp:1589
25248 msgid "Mark on"
25249 msgstr "Merkintä päälle"
25250
25251 #: src/BufferView.cpp:1596
25252 msgid "Mark removed"
25253 msgstr "Merkintä poistettu"
25254
25255 #: src/BufferView.cpp:1599
25256 msgid "Mark set"
25257 msgstr "Merkintä asetettu"
25258
25259 #: src/BufferView.cpp:1655
25260 msgid "Statistics for the selection:"
25261 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25262
25263 #: src/BufferView.cpp:1657
25264 msgid "Statistics for the document:"
25265 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25266
25267 #: src/BufferView.cpp:1660
25268 #, c-format
25269 msgid "%1$d words"
25270 msgstr "%1$d sanaa"
25271
25272 #: src/BufferView.cpp:1662
25273 msgid "One word"
25274 msgstr "Yksi sana"
25275
25276 #: src/BufferView.cpp:1665
25277 #, c-format
25278 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25279 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25280
25281 #: src/BufferView.cpp:1668
25282 msgid "One character (including blanks)"
25283 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25284
25285 #: src/BufferView.cpp:1671
25286 #, c-format
25287 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25288 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
25289
25290 #: src/BufferView.cpp:1674
25291 msgid "One character (excluding blanks)"
25292 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
25293
25294 #: src/BufferView.cpp:1676
25295 msgid "Statistics"
25296 msgstr "Tilastot"
25297
25298 #: src/BufferView.cpp:1858
25299 #, c-format
25300 msgid ""
25301 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25302 msgstr ""
25303
25304 #: src/BufferView.cpp:1860
25305 #, c-format
25306 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25307 msgstr ""
25308
25309 #: src/BufferView.cpp:1868
25310 #, fuzzy
25311 msgid "Branch name"
25312 msgstr "Haarat"
25313
25314 #: src/BufferView.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25315 msgid "Branch already exists"
25316 msgstr ""
25317
25318 #: src/BufferView.cpp:2355
25319 msgid "Inverse Search Failed"
25320 msgstr ""
25321
25322 #: src/BufferView.cpp:2356
25323 msgid ""
25324 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25325 "You need to update the viewed document."
25326 msgstr ""
25327
25328 #: src/BufferView.cpp:2737
25329 #, c-format
25330 msgid "Inserting document %1$s..."
25331 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
25332
25333 #: src/BufferView.cpp:2748
25334 #, c-format
25335 msgid "Document %1$s inserted."
25336 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
25337
25338 #: src/BufferView.cpp:2750
25339 #, c-format
25340 msgid "Could not insert document %1$s"
25341 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
25342
25343 #: src/BufferView.cpp:3159
25344 #, fuzzy, c-format
25345 msgid ""
25346 "Could not read the specified document\n"
25347 "%1$s\n"
25348 "due to the error: %2$s"
25349 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25350
25351 #: src/BufferView.cpp:3161
25352 msgid "Could not read file"
25353 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25354
25355 #: src/BufferView.cpp:3168
25356 #, fuzzy, c-format
25357 msgid ""
25358 "%1$s\n"
25359 " is not readable."
25360 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
25361
25362 #: src/BufferView.cpp:3169 src/output.cpp:39
25363 msgid "Could not open file"
25364 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
25365
25366 #: src/BufferView.cpp:3176
25367 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25368 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
25369
25370 #: src/BufferView.cpp:3177
25371 msgid ""
25372 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25373 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25374 "If this does not give the correct result\n"
25375 "then please change the encoding of the file\n"
25376 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25377 msgstr ""
25378 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
25379 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
25380 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
25381 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
25382 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
25383
25384 #: src/Changes.cpp:374
25385 #, fuzzy
25386 msgid "Uncodable character in author name"
25387 msgstr "erikoismerkki"
25388
25389 #: src/Changes.cpp:375
25390 #, c-format
25391 msgid ""
25392 "The author name '%1$s',\n"
25393 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25394 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25395 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25396 "\n"
25397 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25398 "or change the spelling of the author name."
25399 msgstr ""
25400
25401 #: src/Chktex.cpp:62
25402 #, c-format
25403 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25404 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
25405
25406 #: src/Chktex.cpp:64
25407 msgid "ChkTeX warning id # "
25408 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
25409
25410 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25411 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25412 msgid "none"
25413 msgstr "ei mikään"
25414
25415 #: src/Color.cpp:204
25416 msgid "black"
25417 msgstr "musta"
25418
25419 #: src/Color.cpp:205
25420 msgid "white"
25421 msgstr "valkoinen"
25422
25423 #: src/Color.cpp:206
25424 msgid "blue"
25425 msgstr "sininen"
25426
25427 #: src/Color.cpp:207
25428 #, fuzzy
25429 msgid "brown"
25430 msgstr "kurtistus"
25431
25432 #: src/Color.cpp:208
25433 msgid "cyan"
25434 msgstr "syaani"
25435
25436 #: src/Color.cpp:209
25437 msgid "darkgray"
25438 msgstr ""
25439
25440 #: src/Color.cpp:210
25441 msgid "gray"
25442 msgstr ""
25443
25444 #: src/Color.cpp:211
25445 msgid "green"
25446 msgstr "vihreä"
25447
25448 #: src/Color.cpp:212
25449 #, fuzzy
25450 msgid "lightgray"
25451 msgstr "Tasaa oikealle"
25452
25453 #: src/Color.cpp:213
25454 msgid "lime"
25455 msgstr ""
25456
25457 #: src/Color.cpp:214
25458 msgid "magenta"
25459 msgstr "magenta"
25460
25461 #: src/Color.cpp:215
25462 msgid "olive"
25463 msgstr ""
25464
25465 #: src/Color.cpp:216
25466 #, fuzzy
25467 msgid "orange"
25468 msgstr "Väli"
25469
25470 #: src/Color.cpp:217
25471 msgid "pink"
25472 msgstr ""
25473
25474 #: src/Color.cpp:218
25475 msgid "purple"
25476 msgstr ""
25477
25478 #: src/Color.cpp:219
25479 msgid "red"
25480 msgstr "punainen"
25481
25482 #: src/Color.cpp:220
25483 msgid "teal"
25484 msgstr ""
25485
25486 #: src/Color.cpp:221
25487 msgid "violet"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: src/Color.cpp:222
25491 msgid "yellow"
25492 msgstr "keltainen"
25493
25494 #: src/Color.cpp:223
25495 msgid "cursor"
25496 msgstr "kohdistin"
25497
25498 #: src/Color.cpp:224
25499 msgid "background"
25500 msgstr "tausta"
25501
25502 #: src/Color.cpp:225
25503 msgid "text"
25504 msgstr "teksti"
25505
25506 #: src/Color.cpp:226
25507 msgid "selection"
25508 msgstr "valinta"
25509
25510 #: src/Color.cpp:227
25511 #, fuzzy
25512 msgid "selected text"
25513 msgstr "Poistettu teksti"
25514
25515 #: src/Color.cpp:229
25516 msgid "LaTeX text"
25517 msgstr "LaTeX-teksti"
25518
25519 #: src/Color.cpp:230
25520 #, fuzzy
25521 msgid "inline completion"
25522 msgstr "Tekstin &seassa"
25523
25524 #: src/Color.cpp:232
25525 #, fuzzy
25526 msgid "non-unique inline completion"
25527 msgstr "Tekstin &seassa"
25528
25529 #: src/Color.cpp:234
25530 msgid "previewed snippet"
25531 msgstr "esikatselupalanen"
25532
25533 #: src/Color.cpp:235
25534 #, fuzzy
25535 msgid "note label"
25536 msgstr "alaviite"
25537
25538 #: src/Color.cpp:236
25539 msgid "note background"
25540 msgstr "muistiinpanon tausta"
25541
25542 #: src/Color.cpp:237
25543 #, fuzzy
25544 msgid "comment label"
25545 msgstr "Huomautus"
25546
25547 #: src/Color.cpp:238
25548 msgid "comment background"
25549 msgstr "komento-upotteen tausta"
25550
25551 #: src/Color.cpp:239
25552 #, fuzzy
25553 msgid "greyedout inset label"
25554 msgstr "harmaa-teksti upote"
25555
25556 #: src/Color.cpp:240
25557 #, fuzzy
25558 msgid "greyedout inset text"
25559 msgstr "harmaa-teksti upote"
25560
25561 #: src/Color.cpp:241
25562 msgid "greyedout inset background"
25563 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
25564
25565 #: src/Color.cpp:242
25566 #, fuzzy
25567 msgid "phantom inset text"
25568 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25569
25570 #: src/Color.cpp:243
25571 msgid "shaded box"
25572 msgstr "varjollinen laatikko"
25573
25574 #: src/Color.cpp:244
25575 #, fuzzy
25576 msgid "listings background"
25577 msgstr "upotteen tausta"
25578
25579 #: src/Color.cpp:245
25580 #, fuzzy
25581 msgid "branch label"
25582 msgstr "haara"
25583
25584 #: src/Color.cpp:246
25585 #, fuzzy
25586 msgid "footnote label"
25587 msgstr "alaviite"
25588
25589 #: src/Color.cpp:247
25590 #, fuzzy
25591 msgid "index label"
25592 msgstr "Lisää nimike"
25593
25594 #: src/Color.cpp:248
25595 #, fuzzy
25596 msgid "margin note label"
25597 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25598
25599 #: src/Color.cpp:249
25600 #, fuzzy
25601 msgid "URL label"
25602 msgstr "Nimike"
25603
25604 #: src/Color.cpp:250
25605 #, fuzzy
25606 msgid "URL text"
25607 msgstr "teksti"
25608
25609 #: src/Color.cpp:251
25610 msgid "depth bar"
25611 msgstr "syvyyspalkki"
25612
25613 #: src/Color.cpp:252
25614 #, fuzzy
25615 msgid "scroll indicator"
25616 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
25617
25618 #: src/Color.cpp:253
25619 msgid "language"
25620 msgstr "kieli"
25621
25622 #: src/Color.cpp:254
25623 msgid "command inset"
25624 msgstr "komento-upote"
25625
25626 #: src/Color.cpp:255
25627 msgid "command inset background"
25628 msgstr "komento-upotteen tausta"
25629
25630 #: src/Color.cpp:256
25631 msgid "command inset frame"
25632 msgstr "komento-upotteen kehys"
25633
25634 #: src/Color.cpp:257
25635 msgid "special character"
25636 msgstr "erikoismerkki"
25637
25638 #: src/Color.cpp:258
25639 msgid "math"
25640 msgstr "matematiikka"
25641
25642 #: src/Color.cpp:259
25643 msgid "math background"
25644 msgstr "matematiikan tausta"
25645
25646 #: src/Color.cpp:260
25647 msgid "graphics background"
25648 msgstr "grafiikan tausta"
25649
25650 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25651 #, fuzzy
25652 msgid "math macro background"
25653 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25654
25655 #: src/Color.cpp:262
25656 msgid "math frame"
25657 msgstr "matematiikkakehys"
25658
25659 #: src/Color.cpp:263
25660 msgid "math corners"
25661 msgstr "matematiikkanurkat"
25662
25663 #: src/Color.cpp:264
25664 msgid "math line"
25665 msgstr "matematiikkarivi"
25666
25667 #: src/Color.cpp:266
25668 #, fuzzy
25669 msgid "math macro hovered background"
25670 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25671
25672 #: src/Color.cpp:267
25673 #, fuzzy
25674 msgid "math macro label"
25675 msgstr "matematiikamakro"
25676
25677 #: src/Color.cpp:268
25678 #, fuzzy
25679 msgid "math macro frame"
25680 msgstr "matematiikkakehys"
25681
25682 #: src/Color.cpp:269
25683 #, fuzzy
25684 msgid "math macro blended out"
25685 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25686
25687 #: src/Color.cpp:270
25688 #, fuzzy
25689 msgid "math macro old parameter"
25690 msgstr "matematiikkakehys"
25691
25692 #: src/Color.cpp:271
25693 #, fuzzy
25694 msgid "math macro new parameter"
25695 msgstr "matematiikkakehys"
25696
25697 #: src/Color.cpp:272
25698 msgid "collapsable inset text"
25699 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25700
25701 #: src/Color.cpp:273
25702 msgid "collapsable inset frame"
25703 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
25704
25705 #: src/Color.cpp:274
25706 msgid "inset background"
25707 msgstr "upotteen tausta"
25708
25709 #: src/Color.cpp:275
25710 msgid "inset frame"
25711 msgstr "upotteen kehys"
25712
25713 #: src/Color.cpp:276
25714 msgid "LaTeX error"
25715 msgstr "LaTeX-virhe"
25716
25717 #: src/Color.cpp:277
25718 msgid "end-of-line marker"
25719 msgstr "rivin lopun merkki"
25720
25721 #: src/Color.cpp:278
25722 msgid "appendix marker"
25723 msgstr "liitteen merkintäviiva"
25724
25725 #: src/Color.cpp:279
25726 msgid "change bar"
25727 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
25728
25729 #: src/Color.cpp:280
25730 #, fuzzy
25731 msgid "deleted text"
25732 msgstr "Poistettu teksti"
25733
25734 #: src/Color.cpp:281
25735 #, fuzzy
25736 msgid "added text"
25737 msgstr "Lisätty teksti"
25738
25739 #: src/Color.cpp:282
25740 msgid "changed text 1st author"
25741 msgstr ""
25742
25743 #: src/Color.cpp:283
25744 msgid "changed text 2nd author"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: src/Color.cpp:284
25748 msgid "changed text 3rd author"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: src/Color.cpp:285
25752 msgid "changed text 4th author"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: src/Color.cpp:286
25756 msgid "changed text 5th author"
25757 msgstr ""
25758
25759 #: src/Color.cpp:287
25760 #, fuzzy
25761 msgid "deleted text modifier"
25762 msgstr "Poistettu teksti"
25763
25764 #: src/Color.cpp:288
25765 msgid "added space markers"
25766 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
25767
25768 #: src/Color.cpp:289
25769 msgid "table line"
25770 msgstr "taulukkoviiva"
25771
25772 #: src/Color.cpp:290
25773 msgid "table on/off line"
25774 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
25775
25776 #: src/Color.cpp:292
25777 msgid "bottom area"
25778 msgstr "alaosa"
25779
25780 #: src/Color.cpp:293
25781 #, fuzzy
25782 msgid "new page"
25783 msgstr "sivulla <sivu>"
25784
25785 #: src/Color.cpp:294
25786 #, fuzzy
25787 msgid "page break / line break"
25788 msgstr "sivunvaihto"
25789
25790 #: src/Color.cpp:295
25791 msgid "frame of button"
25792 msgstr "painikkeen kehys"
25793
25794 #: src/Color.cpp:296
25795 msgid "button background"
25796 msgstr "painikkeen tausta"
25797
25798 #: src/Color.cpp:297
25799 msgid "button background under focus"
25800 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
25801
25802 #: src/Color.cpp:298
25803 #, fuzzy
25804 msgid "paragraph marker"
25805 msgstr "Aliosakappale"
25806
25807 #: src/Color.cpp:299
25808 #, fuzzy
25809 msgid "preview frame"
25810 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25811
25812 #: src/Color.cpp:300
25813 msgid "inherit"
25814 msgstr "peri"
25815
25816 #: src/Color.cpp:301
25817 #, fuzzy
25818 msgid "regexp frame"
25819 msgstr "upotteen kehys"
25820
25821 #: src/Color.cpp:302
25822 msgid "ignore"
25823 msgstr "ohita"
25824
25825 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25826 #: src/Converter.cpp:589
25827 msgid "Cannot convert file"
25828 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
25829
25830 #: src/Converter.cpp:329
25831 #, c-format
25832 msgid ""
25833 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25834 "Define a converter in the preferences."
25835 msgstr ""
25836 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
25837 "Määritä muunnin asetuksissa."
25838
25839 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25840 msgid "Executing command: "
25841 msgstr "Komento on käynnissä:"
25842
25843 #: src/Converter.cpp:518
25844 msgid "Build errors"
25845 msgstr "Käännösvirheet"
25846
25847 #: src/Converter.cpp:519
25848 msgid "There were errors during the build process."
25849 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
25850
25851 #: src/Converter.cpp:524
25852 #, fuzzy, c-format
25853 msgid ""
25854 "An error occurred while running:\n"
25855 "%1$s"
25856 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25857
25858 #: src/Converter.cpp:547
25859 #, fuzzy, c-format
25860 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25861 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
25862
25863 #: src/Converter.cpp:591
25864 #, c-format
25865 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25866 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
25867
25868 #: src/Converter.cpp:592
25869 #, c-format
25870 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25871 msgstr ""
25872 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
25873
25874 #: src/Converter.cpp:648
25875 msgid "Running LaTeX..."
25876 msgstr "LaTeX käynnissä..."
25877
25878 #: src/Converter.cpp:670
25879 #, c-format
25880 msgid ""
25881 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25882 "log %1$s."
25883 msgstr ""
25884 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
25885 "%1$s."
25886
25887 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25888 msgid "LaTeX failed"
25889 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
25890
25891 #: src/Converter.cpp:676
25892 #, c-format
25893 msgid ""
25894 "The external program\n"
25895 "%1$s\n"
25896 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25897 "program's error (check the logs). "
25898 msgstr ""
25899
25900 #: src/Converter.cpp:682
25901 msgid "Output is empty"
25902 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25903
25904 #: src/Converter.cpp:683
25905 #, fuzzy
25906 msgid "No output file was generated."
25907 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
25908
25909 #: src/Cursor.cpp:2112 src/Text.cpp:1940
25910 msgid ", Inset: "
25911 msgstr ", Upote: "
25912
25913 #: src/Cursor.cpp:2113
25914 msgid ", Cell: "
25915 msgstr ""
25916
25917 #: src/Cursor.cpp:2114 src/Text.cpp:1943
25918 msgid ", Position: "
25919 msgstr ", Paikka: "
25920
25921 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25922 #, fuzzy, c-format
25923 msgid ""
25924 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25925 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25926 msgstr ""
25927 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25928 "\n"
25929 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25930
25931 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25932 #, fuzzy
25933 msgid "Unknown branch"
25934 msgstr "Tuntematon toiminto"
25935
25936 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25937 msgid "&Don't Add"
25938 msgstr ""
25939
25940 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
25941 #, fuzzy, c-format
25942 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25943 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25944
25945 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
25946 #, fuzzy
25947 msgid "Layout Not Found"
25948 msgstr "Ei näy."
25949
25950 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25951 #, fuzzy, c-format
25952 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25953 msgstr ""
25954 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25955 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25956
25957 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25958 #, fuzzy, c-format
25959 msgid ""
25960 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25961 "%3$s'."
25962 msgstr ""
25963 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25964 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25965
25966 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25967 #, fuzzy
25968 msgid "Undefined flex inset"
25969 msgstr "Tekstiupote avattiin"
25970
25971 #: src/Exporter.cpp:45
25972 #, c-format
25973 msgid ""
25974 "The file %1$s already exists.\n"
25975 "\n"
25976 "Do you want to overwrite that file?"
25977 msgstr ""
25978 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25979 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25980
25981 #: src/Exporter.cpp:48
25982 msgid "Overwrite file?"
25983 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25984
25985 #: src/Exporter.cpp:50
25986 #, fuzzy
25987 msgid "&Keep file"
25988 msgstr "&Säilytä vastaavat"
25989
25990 #: src/Exporter.cpp:51
25991 #, fuzzy
25992 msgid "Overwrite &all"
25993 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
25994
25995 #: src/Exporter.cpp:51
25996 msgid "&Cancel export"
25997 msgstr "Peru vienti"
25998
25999 #: src/Exporter.cpp:97
26000 msgid "Couldn't copy file"
26001 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26002
26003 #: src/Exporter.cpp:98
26004 #, c-format
26005 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26006 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26007
26008 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
26009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
26010 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26011 msgid "Roman"
26012 msgstr "Antiikva"
26013
26014 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
26016 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26017 msgid "Sans Serif"
26018 msgstr "Sans serif"
26019
26020 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
26022 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26023 msgid "Typewriter"
26024 msgstr "Kirjoituskone"
26025
26026 #: src/Font.cpp:59
26027 msgid "Symbol"
26028 msgstr "Symboli"
26029
26030 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
26031 #: src/Font.cpp:76
26032 msgid "Inherit"
26033 msgstr "Peri"
26034
26035 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
26036 msgid "Medium"
26037 msgstr "Keskivahva"
26038
26039 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26040 msgid "Upright"
26041 msgstr "Pysty"
26042
26043 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26044 msgid "Italic"
26045 msgstr "Kursiivi"
26046
26047 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26048 msgid "Slanted"
26049 msgstr "Kalteva"
26050
26051 #: src/Font.cpp:67
26052 msgid "Smallcaps"
26053 msgstr "Kapiteeli"
26054
26055 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26056 msgid "Increase"
26057 msgstr "Suurenna"
26058
26059 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26060 msgid "Decrease"
26061 msgstr "Pienennä"
26062
26063 #: src/Font.cpp:76
26064 msgid "Toggle"
26065 msgstr "Pois/päälle"
26066
26067 #: src/Font.cpp:162
26068 #, c-format
26069 msgid "Emphasis %1$s, "
26070 msgstr "Korostus %1$s, "
26071
26072 #: src/Font.cpp:165
26073 #, c-format
26074 msgid "Underline %1$s, "
26075 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26076
26077 #: src/Font.cpp:168
26078 #, c-format
26079 msgid "Strikeout %1$s, "
26080 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26081
26082 #: src/Font.cpp:171
26083 #, c-format
26084 msgid "Double underline %1$s, "
26085 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26086
26087 #: src/Font.cpp:174
26088 #, c-format
26089 msgid "Wavy underline %1$s, "
26090 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26091
26092 #: src/Font.cpp:177
26093 #, c-format
26094 msgid "Noun %1$s, "
26095 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26096
26097 #: src/Font.cpp:191
26098 #, c-format
26099 msgid "Language: %1$s, "
26100 msgstr "Kieli: %1$s, "
26101
26102 #: src/Font.cpp:194
26103 #, c-format
26104 msgid "Number %1$s"
26105 msgstr "Luku %1$s"
26106
26107 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
26108 msgid "Cannot view file"
26109 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26110
26111 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336
26112 #, c-format
26113 msgid "File does not exist: %1$s"
26114 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26115
26116 #: src/Format.cpp:675
26117 #, c-format
26118 msgid "No information for viewing %1$s"
26119 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26120
26121 #: src/Format.cpp:685
26122 #, c-format
26123 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26124 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26125
26126 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
26127 msgid "Cannot edit file"
26128 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26129
26130 #: src/Format.cpp:744
26131 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26132 msgstr ""
26133
26134 #: src/Format.cpp:757
26135 #, c-format
26136 msgid "No information for editing %1$s"
26137 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26138
26139 #: src/Format.cpp:768
26140 #, c-format
26141 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26142 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26143
26144 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26145 #, fuzzy
26146 msgid "Could not find bind file"
26147 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26148
26149 #: src/KeyMap.cpp:228
26150 #, fuzzy, c-format
26151 msgid ""
26152 "Unable to find the bind file\n"
26153 "%1$s.\n"
26154 "Please check your installation."
26155 msgstr ""
26156 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26157 "Tarkista installaatiosi."
26158
26159 #: src/KeyMap.cpp:235
26160 #, fuzzy
26161 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26162 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26163
26164 #: src/KeyMap.cpp:236
26165 #, fuzzy
26166 msgid ""
26167 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26168 "Please check your installation."
26169 msgstr ""
26170 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26171 "Tarkista installaatiosi."
26172
26173 #: src/KeyMap.cpp:243
26174 #, c-format
26175 msgid ""
26176 "Unable to find the bind file\n"
26177 "%1$s.\n"
26178 "Falling back to default."
26179 msgstr ""
26180
26181 #: src/KeySequence.cpp:181
26182 msgid "   options: "
26183 msgstr "   valinnat: "
26184
26185 #: src/LaTeX.cpp:57
26186 #, c-format
26187 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26188 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26189
26190 #: src/LaTeX.cpp:269 src/LaTeX.cpp:371
26191 #, fuzzy
26192 msgid "Running Index Processor."
26193 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
26194
26195 #: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:351
26196 msgid "Running BibTeX."
26197 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26198
26199 #: src/LaTeX.cpp:470
26200 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26201 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26202
26203 #: src/LaTeX.cpp:1295 src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1310
26204 #, fuzzy
26205 msgid "BibTeX error: "
26206 msgstr "LaTeX-virhe"
26207
26208 #: src/LaTeX.cpp:1317
26209 #, fuzzy
26210 msgid "Biber error: "
26211 msgstr "Käännösvirheet"
26212
26213 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26214 msgid "Font not available"
26215 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26216
26217 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26218 #, c-format
26219 msgid ""
26220 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26221 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26222 msgstr ""
26223
26224 #: src/LyX.cpp:124
26225 msgid "Could not read configuration file"
26226 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26227
26228 #: src/LyX.cpp:125
26229 #, c-format
26230 msgid ""
26231 "Error while reading the configuration file\n"
26232 "%1$s.\n"
26233 "Please check your installation."
26234 msgstr ""
26235 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26236 "Tarkista installaatiosi."
26237
26238 #: src/LyX.cpp:363
26239 #, fuzzy
26240 msgid "The following files could not be loaded:"
26241 msgstr ""
26242 "Asiakirjan %1$s\n"
26243 "lukeminen epäonnistui"
26244
26245 #: src/LyX.cpp:400
26246 #, fuzzy, c-format
26247 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26248 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26249
26250 #: src/LyX.cpp:402
26251 #, fuzzy
26252 msgid "Cannot remove temporary directory"
26253 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
26254
26255 #: src/LyX.cpp:407
26256 #, c-format
26257 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26258 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
26259
26260 #: src/LyX.cpp:436
26261 #, c-format
26262 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26263 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
26264
26265 #: src/LyX.cpp:454
26266 #, fuzzy
26267 msgid "Missing filename for this operation."
26268 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26269
26270 #: src/LyX.cpp:530
26271 #, c-format
26272 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26273 msgstr ""
26274
26275 #: src/LyX.cpp:556
26276 #, fuzzy
26277 msgid "No textclass is found"
26278 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26279
26280 #: src/LyX.cpp:557
26281 msgid ""
26282 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26283 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26284 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26285 msgstr ""
26286
26287 #: src/LyX.cpp:561
26288 #, fuzzy
26289 msgid "&Reconfigure"
26290 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26291
26292 #: src/LyX.cpp:562
26293 #, fuzzy
26294 msgid "&Without LaTeX"
26295 msgstr "LaTeX"
26296
26297 #: src/LyX.cpp:563 src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963
26298 #, fuzzy
26299 msgid "&Continue"
26300 msgstr "Jatkoa"
26301
26302 #: src/LyX.cpp:666
26303 msgid ""
26304 "SIGHUP signal caught!\n"
26305 "Bye."
26306 msgstr ""
26307
26308 #: src/LyX.cpp:670
26309 msgid ""
26310 "SIGFPE signal caught!\n"
26311 "Bye."
26312 msgstr ""
26313
26314 #: src/LyX.cpp:673
26315 msgid ""
26316 "SIGSEGV signal caught!\n"
26317 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26318 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26319 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26320 "Bye."
26321 msgstr ""
26322
26323 #: src/LyX.cpp:689
26324 msgid "LyX crashed!"
26325 msgstr ""
26326
26327 #: src/LyX.cpp:723 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26328 msgid "LyX: "
26329 msgstr "LyX: "
26330
26331 #: src/LyX.cpp:970
26332 msgid "Could not create temporary directory"
26333 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26334
26335 #: src/LyX.cpp:971
26336 #, fuzzy, c-format
26337 msgid ""
26338 "Could not create a temporary directory in\n"
26339 "\"%1$s\"\n"
26340 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26341 msgstr ""
26342 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
26343 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
26344 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
26345
26346 #: src/LyX.cpp:1033
26347 msgid "Missing user LyX directory"
26348 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
26349
26350 #: src/LyX.cpp:1034
26351 #, c-format
26352 msgid ""
26353 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26354 "It is needed to keep your own configuration."
26355 msgstr ""
26356 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
26357 "säylyttämiseen."
26358
26359 #: src/LyX.cpp:1039
26360 msgid "&Create directory"
26361 msgstr "Luo hakemiston"
26362
26363 #: src/LyX.cpp:1040
26364 msgid "&Exit LyX"
26365 msgstr "Lopeta LyX"
26366
26367 #: src/LyX.cpp:1041
26368 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26369 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
26370
26371 #: src/LyX.cpp:1045
26372 #, c-format
26373 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26374 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
26375
26376 #: src/LyX.cpp:1050
26377 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26378 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
26379
26380 #: src/LyX.cpp:1123
26381 msgid "List of supported debug flags:"
26382 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
26383
26384 #: src/LyX.cpp:1127
26385 #, c-format
26386 msgid "Setting debug level to %1$s"
26387 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
26388
26389 #: src/LyX.cpp:1138
26390 #, fuzzy
26391 msgid ""
26392 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26393 "Command line switches (case sensitive):\n"
26394 "\t-help              summarize LyX usage\n"
26395 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
26396 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
26397 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
26398 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26399 "                  select the features to debug.\n"
26400 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26401 "\t-x [--execute] command\n"
26402 "                  where command is a lyx command.\n"
26403 "\t-e [--export] fmt\n"
26404 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26405 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26406 "Name\n"
26407 "                  to see which parameter (which differs from the format "
26408 "name\n"
26409 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
26410 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26411 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26412 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26413 "                  and filename is the destination filename.\n"
26414 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26415 "                  where fmt is the import format of choice\n"
26416 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
26417 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26418 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
26419 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
26420 "files,\n"
26421 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
26422 "export.\n"
26423 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
26424 "consumed.\n"
26425 "\t-n [--no-remote]\n"
26426 "                  open documents in a new instance\n"
26427 "\t-r [--remote]\n"
26428 "                  open documents in an already running instance\n"
26429 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
26430 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
26431 "\t-version  summarize version and build info\n"
26432 "Check the LyX man page for more details."
26433 msgstr ""
26434 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
26435 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
26436 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
26437 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
26438 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
26439 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
26440 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
26441 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
26442 "tarvittaessa\n"
26443 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
26444 "nähdäksesi \n"
26445 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
26446 "\t-x [--execute] komento\n"
26447 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
26448 "\t-e [--export] muoto\n"
26449 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
26450 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
26451 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
26452 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
26453 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
26454
26455 #: src/LyX.cpp:1184 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26456 msgid "  Git commit hash "
26457 msgstr ""
26458
26459 #: src/LyX.cpp:1195 src/support/Package.cpp:645
26460 msgid "No system directory"
26461 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
26462
26463 #: src/LyX.cpp:1196
26464 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26465 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
26466
26467 #: src/LyX.cpp:1207
26468 msgid "No user directory"
26469 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
26470
26471 #: src/LyX.cpp:1208
26472 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26473 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
26474
26475 #: src/LyX.cpp:1219
26476 msgid "Incomplete command"
26477 msgstr "Epätäydellinen komento"
26478
26479 #: src/LyX.cpp:1220
26480 msgid "Missing command string after --execute switch"
26481 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
26482
26483 #: src/LyX.cpp:1231
26484 #, fuzzy
26485 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26486 msgstr ""
26487 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26488
26489 #: src/LyX.cpp:1236
26490 #, fuzzy
26491 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26492 msgstr ""
26493 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26494
26495 #: src/LyX.cpp:1249
26496 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26497 msgstr ""
26498 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26499
26500 #: src/LyX.cpp:1262
26501 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26502 msgstr ""
26503 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
26504
26505 #: src/LyX.cpp:1267
26506 msgid "Missing filename for --import"
26507 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26508
26509 #: src/LyXRC.cpp:2886
26510 msgid ""
26511 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26512 "legal words?"
26513 msgstr ""
26514 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
26515 "kirjoitettuina?"
26516
26517 #: src/LyXRC.cpp:2890
26518 msgid ""
26519 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26520 "document."
26521 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
26522
26523 #: src/LyXRC.cpp:2898
26524 msgid ""
26525 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26526 "automatically by what you type."
26527 msgstr ""
26528 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
26529 "kirjoittaa."
26530
26531 #: src/LyXRC.cpp:2902
26532 msgid ""
26533 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26534 "class change."
26535 msgstr ""
26536 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
26537 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
26538
26539 #: src/LyXRC.cpp:2906
26540 msgid ""
26541 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26542 msgstr ""
26543 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
26544 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
26545
26546 #: src/LyXRC.cpp:2913
26547 msgid ""
26548 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26549 "the backup file in the same directory as the original file."
26550 msgstr ""
26551 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
26552 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
26553
26554 #: src/LyXRC.cpp:2917
26555 msgid ""
26556 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26557 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26558 msgstr ""
26559
26560 #: src/LyXRC.cpp:2921
26561 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26562 msgstr ""
26563
26564 #: src/LyXRC.cpp:2925
26565 msgid ""
26566 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26567 "its global and local bind/ directories."
26568 msgstr ""
26569 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26570 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26571
26572 #: src/LyXRC.cpp:2929
26573 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26574 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
26575
26576 #: src/LyXRC.cpp:2933
26577 msgid ""
26578 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26579 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26580 msgstr ""
26581 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
26582 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
26583
26584 #: src/LyXRC.cpp:2943
26585 msgid ""
26586 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26587 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26588 msgstr ""
26589 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26590 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26591
26592 #: src/LyXRC.cpp:2951
26593 #, fuzzy
26594 msgid ""
26595 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26596 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26597 "the top of the screen"
26598 msgstr ""
26599 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26600 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26601
26602 #: src/LyXRC.cpp:2955
26603 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26604 msgstr ""
26605
26606 #: src/LyXRC.cpp:2959
26607 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26608 msgstr ""
26609
26610 #: src/LyXRC.cpp:2963
26611 msgid ""
26612 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26613 "inside."
26614 msgstr ""
26615
26616 #: src/LyXRC.cpp:2968
26617 #, no-c-format
26618 msgid ""
26619 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26620 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26621 msgstr ""
26622 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
26623 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
26624
26625 #: src/LyXRC.cpp:2972
26626 #, fuzzy
26627 msgid ""
26628 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26629 "look in its global and local commands/ directories."
26630 msgstr ""
26631 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26632 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26633
26634 #: src/LyXRC.cpp:2976
26635 msgid ""
26636 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26637 msgstr ""
26638
26639 #: src/LyXRC.cpp:2980
26640 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26641 msgstr ""
26642
26643 #: src/LyXRC.cpp:2984
26644 msgid ""
26645 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26646 "shown after the change has been made.)"
26647 msgstr ""
26648 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
26649 "uusiin valintaikkunoihin."
26650
26651 #: src/LyXRC.cpp:2988
26652 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26653 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
26654
26655 #: src/LyXRC.cpp:2992
26656 msgid ""
26657 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26658 "LyX was started from."
26659 msgstr ""
26660 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
26661 "käynnistettiin."
26662
26663 #: src/LyXRC.cpp:2996
26664 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26665 msgstr ""
26666 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
26667 "merkkien lisäksi."
26668
26669 #: src/LyXRC.cpp:3000
26670 #, fuzzy
26671 msgid ""
26672 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26673 "value selects the directory LyX was started from."
26674 msgstr ""
26675 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26676 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26677
26678 #: src/LyXRC.cpp:3004
26679 msgid ""
26680 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26681 "recommended for non-English languages."
26682 msgstr ""
26683 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
26684 "valinta ei-englantilaisille kielille."
26685
26686 #: src/LyXRC.cpp:3011
26687 msgid ""
26688 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26689 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26690 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26691 msgstr ""
26692
26693 #: src/LyXRC.cpp:3015
26694 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26695 msgstr ""
26696
26697 #: src/LyXRC.cpp:3019
26698 msgid ""
26699 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26700 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26701 msgstr ""
26702
26703 #: src/LyXRC.cpp:3028
26704 msgid ""
26705 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26706 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26707 msgstr ""
26708 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
26709 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
26710
26711 #: src/LyXRC.cpp:3032
26712 msgid ""
26713 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26714 "document."
26715 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26716
26717 #: src/LyXRC.cpp:3036
26718 msgid ""
26719 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26720 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26721
26722 #: src/LyXRC.cpp:3040
26723 msgid ""
26724 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26725 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26726 "name of the second language."
26727 msgstr ""
26728 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
26729 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
26730 "nimellä."
26731
26732 #: src/LyXRC.cpp:3044
26733 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26734 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
26735
26736 #: src/LyXRC.cpp:3048
26737 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26738 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
26739
26740 #: src/LyXRC.cpp:3052
26741 msgid ""
26742 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26743 "\\documentclass."
26744 msgstr ""
26745 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
26746 "parametreja."
26747
26748 #: src/LyXRC.cpp:3056
26749 msgid ""
26750 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
26751 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26752 msgstr ""
26753 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
26754 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
26755
26756 #: src/LyXRC.cpp:3060
26757 msgid ""
26758 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26759 "document is the default language."
26760 msgstr ""
26761 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
26762 "on oletuskieli."
26763
26764 #: src/LyXRC.cpp:3064
26765 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26766 msgstr ""
26767 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
26768
26769 #: src/LyXRC.cpp:3068
26770 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26771 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
26772
26773 #: src/LyXRC.cpp:3072
26774 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26775 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
26776
26777 #: src/LyXRC.cpp:3076
26778 msgid ""
26779 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26780 "of the document."
26781 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
26782
26783 #: src/LyXRC.cpp:3080
26784 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26785 msgstr ""
26786
26787 #: src/LyXRC.cpp:3085
26788 #, fuzzy
26789 msgid "The completion popup delay."
26790 msgstr "Tekstin &seassa"
26791
26792 #: src/LyXRC.cpp:3089
26793 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26794 msgstr ""
26795
26796 #: src/LyXRC.cpp:3093
26797 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26798 msgstr ""
26799
26800 #: src/LyXRC.cpp:3097
26801 msgid ""
26802 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26803 msgstr ""
26804
26805 #: src/LyXRC.cpp:3101
26806 msgid ""
26807 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26808 "available."
26809 msgstr ""
26810
26811 #: src/LyXRC.cpp:3105
26812 #, fuzzy
26813 msgid "The inline completion delay."
26814 msgstr "Tekstin &seassa"
26815
26816 #: src/LyXRC.cpp:3109
26817 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26818 msgstr ""
26819
26820 #: src/LyXRC.cpp:3113
26821 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26822 msgstr ""
26823
26824 #: src/LyXRC.cpp:3117
26825 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26826 msgstr ""
26827
26828 #: src/LyXRC.cpp:3121
26829 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26830 msgstr ""
26831
26832 #: src/LyXRC.cpp:3125
26833 #, c-format
26834 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26835 msgstr ""
26836 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
26837 "valikossa."
26838
26839 #: src/LyXRC.cpp:3136
26840 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26841 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
26842
26843 #: src/LyXRC.cpp:3140
26844 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26845 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
26846
26847 #: src/LyXRC.cpp:3144
26848 msgid "Scale the preview size to suit."
26849 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
26850
26851 #: src/LyXRC.cpp:3148
26852 msgid "The option to print out in landscape."
26853 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
26854
26855 #: src/LyXRC.cpp:3152
26856 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26857 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
26858
26859 #: src/LyXRC.cpp:3156
26860 msgid "The option to specify paper type."
26861 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
26862
26863 #: src/LyXRC.cpp:3160
26864 msgid ""
26865 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26866 msgstr ""
26867
26868 #: src/LyXRC.cpp:3164
26869 msgid ""
26870 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26871 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26872 msgstr ""
26873
26874 #: src/LyXRC.cpp:3168
26875 msgid ""
26876 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26877 "wrong, override the setting here."
26878 msgstr ""
26879 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
26880 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
26881
26882 #: src/LyXRC.cpp:3174
26883 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26884 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
26885
26886 #: src/LyXRC.cpp:3183
26887 msgid ""
26888 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26889 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26890 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26891 msgstr ""
26892 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
26893 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
26894 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
26895 "skaalauksen sijasta."
26896
26897 #: src/LyXRC.cpp:3187
26898 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26899 msgstr ""
26900 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
26901
26902 #: src/LyXRC.cpp:3192
26903 #, no-c-format
26904 msgid ""
26905 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26906 "roughly the same size as on paper."
26907 msgstr ""
26908 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
26909 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
26910
26911 #: src/LyXRC.cpp:3196
26912 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26913 msgstr ""
26914
26915 #: src/LyXRC.cpp:3200
26916 msgid ""
26917 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26918 "\".out\". Only for advanced users."
26919 msgstr ""
26920 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
26921 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
26922
26923 #: src/LyXRC.cpp:3207
26924 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26925 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
26926
26927 #: src/LyXRC.cpp:3211
26928 msgid ""
26929 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26930 "when you quit LyX."
26931 msgstr ""
26932 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
26933 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
26934
26935 #: src/LyXRC.cpp:3215
26936 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26937 msgstr ""
26938
26939 #: src/LyXRC.cpp:3219
26940 msgid ""
26941 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26942 "value selects the directory LyX was started from."
26943 msgstr ""
26944 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26945 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26946
26947 #: src/LyXRC.cpp:3236
26948 msgid ""
26949 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26950 "will look in its global and local ui/ directories."
26951 msgstr ""
26952 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
26953 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
26954
26955 #: src/LyXRC.cpp:3246
26956 msgid ""
26957 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26958 "selection."
26959 msgstr ""
26960
26961 #: src/LyXRC.cpp:3250
26962 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26963 msgstr ""
26964
26965 #: src/LyXRC.cpp:3254
26966 msgid ""
26967 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26968 msgstr ""
26969
26970 #: src/LyXRC.cpp:3258
26971 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26972 msgstr ""
26973 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
26974 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
26975
26976 #: src/LyXVC.cpp:105
26977 #, c-format
26978 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26979 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
26980
26981 #: src/LyXVC.cpp:107
26982 msgid "Retrieve from version control?"
26983 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
26984
26985 #: src/LyXVC.cpp:108
26986 msgid "&Retrieve"
26987 msgstr "Palauta"
26988
26989 #: src/LyXVC.cpp:142
26990 msgid "Document not saved"
26991 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
26992
26993 #: src/LyXVC.cpp:143
26994 msgid "You must save the document before it can be registered."
26995 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
26996
26997 #: src/LyXVC.cpp:179
26998 msgid "LyX VC: Initial description"
26999 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27000
27001 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
27002 msgid "(no initial description)"
27003 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27004
27005 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
27006 #, fuzzy
27007 msgid "LyX VC: Log message"
27008 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27009
27010 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
27011 #: src/LyXVC.cpp:236
27012 msgid "(no log message)"
27013 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27014
27015 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
27016 msgid "LyX VC: Log Message"
27017 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27018
27019 #: src/LyXVC.cpp:292
27020 #, c-format
27021 msgid ""
27022 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27023 "changes.\n"
27024 "\n"
27025 "Do you want to revert to the older version?"
27026 msgstr ""
27027
27028 #: src/LyXVC.cpp:297
27029 msgid "Revert to stored version of document?"
27030 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27031
27032 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698
27033 msgid "&Revert"
27034 msgstr "Hylkää muutokset"
27035
27036 #: src/Paragraph.cpp:1958
27037 msgid "Senseless with this layout!"
27038 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27039
27040 #: src/Paragraph.cpp:2019
27041 msgid "Alignment not permitted"
27042 msgstr ""
27043
27044 #: src/Paragraph.cpp:2020
27045 msgid ""
27046 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27047 "Setting to default."
27048 msgstr ""
27049
27050 #: src/Text.cpp:428
27051 msgid "Unknown Inset"
27052 msgstr "Tuntematon upote"
27053
27054 #: src/Text.cpp:540
27055 #, fuzzy
27056 msgid "Change tracking author index missing"
27057 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27058
27059 #: src/Text.cpp:541
27060 #, c-format
27061 msgid ""
27062 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27063 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27064 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27065 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27066 msgstr ""
27067
27068 #: src/Text.cpp:558
27069 msgid "Unknown token"
27070 msgstr "Tuntematon merkintä"
27071
27072 #: src/Text.cpp:1023
27073 msgid ""
27074 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27075 "Tutorial."
27076 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27077
27078 #: src/Text.cpp:1032
27079 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27080 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27081
27082 #: src/Text.cpp:1046
27083 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27084 msgstr ""
27085
27086 #: src/Text.cpp:1888
27087 msgid "[Change Tracking] "
27088 msgstr "[Muutostenseuranta]"
27089
27090 #: src/Text.cpp:1894
27091 msgid "Change: "
27092 msgstr "Muutos: "
27093
27094 #: src/Text.cpp:1898
27095 msgid " at "
27096 msgstr " hetkellä "
27097
27098 #: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
27099 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
27100 #, c-format
27101 msgid "Font: %1$s"
27102 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27103
27104 #: src/Text.cpp:1913
27105 #, c-format
27106 msgid ", Depth: %1$d"
27107 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27108
27109 #: src/Text.cpp:1919
27110 msgid ", Spacing: "
27111 msgstr ", Välit: "
27112
27113 #: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
27114 msgid "OneHalf"
27115 msgstr "Puolikas"
27116
27117 #: src/Text.cpp:1931
27118 msgid "Other ("
27119 msgstr "Muu ("
27120
27121 #: src/Text.cpp:1941
27122 msgid ", Paragraph: "
27123 msgstr ", Kappale: "
27124
27125 #: src/Text.cpp:1942
27126 msgid ", Id: "
27127 msgstr ", Tunnus:"
27128
27129 #: src/Text.cpp:1949
27130 msgid ", Char: 0x"
27131 msgstr ", Merkki: 0x"
27132
27133 #: src/Text.cpp:1951
27134 msgid ", Boundary: "
27135 msgstr ", Raja: "
27136
27137 #: src/Text2.cpp:407
27138 msgid "No font change defined."
27139 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27140
27141 #: src/Text2.cpp:447
27142 msgid "Nothing to index!"
27143 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
27144
27145 #: src/Text2.cpp:449
27146 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27147 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27148
27149 #: src/Text3.cpp:191
27150 msgid "Math editor mode"
27151 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
27152
27153 #: src/Text3.cpp:193
27154 msgid "No valid math formula"
27155 msgstr ""
27156
27157 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
27158 #, fuzzy
27159 msgid "Already in regular expression mode"
27160 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
27161
27162 #: src/Text3.cpp:214
27163 msgid "Regexp editor mode"
27164 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27165
27166 #: src/Text3.cpp:1433
27167 msgid "Layout "
27168 msgstr "Muotoilu "
27169
27170 #: src/Text3.cpp:1434
27171 msgid " not known"
27172 msgstr " tuntematon"
27173
27174 #: src/Text3.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1685
27175 msgid "Missing argument"
27176 msgstr "Argumentti puuttuu"
27177
27178 #: src/Text3.cpp:2192 src/Text3.cpp:2204
27179 msgid "Character set"
27180 msgstr "Merkistö"
27181
27182 #: src/Text3.cpp:2357
27183 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27184 msgstr ""
27185
27186 #: src/Text3.cpp:2358
27187 msgid ""
27188 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27189 "The thesaurus is not functional.\n"
27190 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27191 "instructions."
27192 msgstr ""
27193
27194 #: src/Text3.cpp:2425 src/Text3.cpp:2436
27195 msgid "Paragraph layout set"
27196 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
27197
27198 #: src/TextClass.cpp:129
27199 msgid "Plain Layout"
27200 msgstr "Perusasettelu"
27201
27202 #: src/TextClass.cpp:818
27203 msgid "Missing File"
27204 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27205
27206 #: src/TextClass.cpp:819
27207 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27208 msgstr ""
27209
27210 #: src/TextClass.cpp:822
27211 msgid "Corrupt File"
27212 msgstr "Vioittunut tiedosto"
27213
27214 #: src/TextClass.cpp:823
27215 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27216 msgstr ""
27217
27218 #: src/TextClass.cpp:1523
27219 #, c-format
27220 msgid ""
27221 "The module %1$s has been requested by\n"
27222 "this document but has not been found in the list of\n"
27223 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27224 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27225 msgstr ""
27226
27227 #: src/TextClass.cpp:1528
27228 msgid "Module not available"
27229 msgstr "Moduuli puuttuu"
27230
27231 #: src/TextClass.cpp:1534
27232 #, c-format
27233 msgid ""
27234 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27235 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27236 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27237 "Missing prerequisites:\n"
27238 "\t%2$s\n"
27239 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27240 msgstr ""
27241
27242 #: src/TextClass.cpp:1541
27243 msgid "Package not available"
27244 msgstr "Paketti puuttuu"
27245
27246 #: src/TextClass.cpp:1546
27247 #, c-format
27248 msgid "Error reading module %1$s\n"
27249 msgstr ""
27250
27251 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:865 src/VCBackend.cpp:870
27252 #: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:978 src/VCBackend.cpp:1037
27253 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1446
27254 #: src/VCBackend.cpp:1452 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1959
27255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
27256 msgid "Revision control error."
27257 msgstr "Versiohallinnan virhe."
27258
27259 #: src/VCBackend.cpp:62
27260 #, fuzzy, c-format
27261 msgid ""
27262 "Some problem occurred while running the command:\n"
27263 "'%1$s'."
27264 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
27265
27266 #: src/VCBackend.cpp:628
27267 msgid "Up-to-date"
27268 msgstr "Ajan tasalla"
27269
27270 #: src/VCBackend.cpp:630
27271 msgid "Locally Modified"
27272 msgstr "Paikallisesti muutettu"
27273
27274 #: src/VCBackend.cpp:632
27275 msgid "Locally Added"
27276 msgstr "Paikallisesti lisätty"
27277
27278 #: src/VCBackend.cpp:634
27279 msgid "Needs Merge"
27280 msgstr ""
27281
27282 #: src/VCBackend.cpp:636
27283 msgid "Needs Checkout"
27284 msgstr ""
27285
27286 #: src/VCBackend.cpp:638
27287 msgid "No CVS file"
27288 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
27289
27290 #: src/VCBackend.cpp:640
27291 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27292 msgstr ""
27293
27294 #: src/VCBackend.cpp:866
27295 msgid ""
27296 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27297 "You have to update from repository first or revert your changes."
27298 msgstr ""
27299
27300 #: src/VCBackend.cpp:871
27301 #, c-format
27302 msgid ""
27303 "Bad status when checking in changes.\n"
27304 "\n"
27305 "'%1$s'\n"
27306 "\n"
27307 msgstr ""
27308
27309 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:1476
27310 #, c-format
27311 msgid ""
27312 "Error when updating from repository.\n"
27313 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27314 "'%1$s'.\n"
27315 "\n"
27316 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27317 msgstr ""
27318
27319 #: src/VCBackend.cpp:954
27320 #, c-format
27321 msgid ""
27322 "There were detected changes in the working directory:\n"
27323 "%1$s\n"
27324 "\n"
27325 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27326 "revert back to the repository version."
27327 msgstr ""
27328
27329 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962 src/VCBackend.cpp:1517
27330 #: src/VCBackend.cpp:1521
27331 msgid "Changes detected"
27332 msgstr ""
27333
27334 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963
27335 msgid "&Abort"
27336 msgstr "Peruuta"
27337
27338 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:1518
27339 msgid "View &Log ..."
27340 msgstr ""
27341
27342 #: src/VCBackend.cpp:979
27343 #, c-format
27344 msgid ""
27345 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27346 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27347 "'%2$s'.\n"
27348 "\n"
27349 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27350 msgstr ""
27351
27352 #: src/VCBackend.cpp:1038
27353 #, c-format
27354 msgid ""
27355 "The document %1$s is not in repository.\n"
27356 "You have to check in the first revision before you can revert."
27357 msgstr ""
27358
27359 #: src/VCBackend.cpp:1046
27360 #, c-format
27361 msgid ""
27362 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27363 "The status '%2$s' is unexpected."
27364 msgstr ""
27365
27366 #: src/VCBackend.cpp:1329 src/VCBackend.cpp:1465 src/VCBackend.cpp:1502
27367 #: src/VCBackend.cpp:1556 src/VCBackend.cpp:1944
27368 msgid "Error: Could not generate logfile."
27369 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
27370
27371 #: src/VCBackend.cpp:1345 src/VCBackend.cpp:1960
27372 msgid ""
27373 "Error when committing to repository.\n"
27374 "You have to manually resolve the problem.\n"
27375 "LyX will reopen the document after you press OK."
27376 msgstr ""
27377
27378 #: src/VCBackend.cpp:1447
27379 msgid ""
27380 "Error while acquiring write lock.\n"
27381 "Another user is most probably editing\n"
27382 "the current document now!\n"
27383 "Also check the access to the repository."
27384 msgstr ""
27385
27386 #: src/VCBackend.cpp:1453
27387 msgid ""
27388 "Error while releasing write lock.\n"
27389 "Check the access to the repository."
27390 msgstr ""
27391
27392 #: src/VCBackend.cpp:1512
27393 #, c-format
27394 msgid ""
27395 "There were detected changes in the working directory:\n"
27396 "%1$s\n"
27397 "\n"
27398 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27399 "preferred.\n"
27400 "\n"
27401 "Continue?"
27402 msgstr ""
27403
27404 #: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522
27405 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27406 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27407 msgid "&Yes"
27408 msgstr "&Kyllä"
27409
27410 #: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522
27411 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27412 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27413 msgid "&No"
27414 msgstr "&Ei"
27415
27416 #: src/VCBackend.cpp:1581
27417 msgid "SVN File Locking"
27418 msgstr ""
27419
27420 #: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587
27421 msgid "Locking property unset."
27422 msgstr ""
27423
27424 #: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587
27425 msgid "Locking property set."
27426 msgstr ""
27427
27428 #: src/VCBackend.cpp:1583
27429 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27430 msgstr ""
27431
27432 #: src/VSpace.cpp:162
27433 msgid "Default skip"
27434 msgstr "Oletuskappaleväli"
27435
27436 #: src/VSpace.cpp:165
27437 msgid "Small skip"
27438 msgstr "Pieni väli"
27439
27440 #: src/VSpace.cpp:168
27441 msgid "Medium skip"
27442 msgstr "Keskiväli"
27443
27444 #: src/VSpace.cpp:171
27445 msgid "Big skip"
27446 msgstr "Suuri väli"
27447
27448 #: src/VSpace.cpp:174
27449 msgid "Vertical fill"
27450 msgstr "Pystytäyttö"
27451
27452 #: src/VSpace.cpp:181
27453 #, fuzzy
27454 msgid "protected"
27455 msgstr "Kova välilyönti|K"
27456
27457 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27458 #, c-format
27459 msgid ""
27460 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27461 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27462 msgstr ""
27463 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
27464 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
27465
27466 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27467 msgid "Reload saved document?"
27468 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
27469
27470 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27471 msgid "Yes, &Reload"
27472 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
27473
27474 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27475 msgid "No, &Keep Changes"
27476 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
27477
27478 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27479 #, c-format
27480 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27481 msgstr ""
27482
27483 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27484 msgid "File not readable!"
27485 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
27486
27487 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27488 #, fuzzy, c-format
27489 msgid ""
27490 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27491 "\n"
27492 "Do you want to create a new document?"
27493 msgstr ""
27494 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
27495 "\n"
27496 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
27497
27498 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27499 msgid "Create new document?"
27500 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
27501
27502 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27503 msgid "&Create"
27504 msgstr "Luo"
27505
27506 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27507 #, fuzzy, c-format
27508 msgid ""
27509 "The specified document template\n"
27510 "%1$s\n"
27511 "could not be read."
27512 msgstr ""
27513 "Asiakirjan %1$s\n"
27514 "lukeminen epäonnistui"
27515
27516 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27517 msgid "Could not read template"
27518 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
27519
27520 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27521 msgid "Standard[[Bullets]]"
27522 msgstr ""
27523
27524 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27525 msgid "Maths"
27526 msgstr "Matematiikka"
27527
27528 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27529 msgid "Dings 1"
27530 msgstr "Dings 1"
27531
27532 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27533 msgid "Dings 2"
27534 msgstr "Dings 2"
27535
27536 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27537 msgid "Dings 3"
27538 msgstr "Dings 3"
27539
27540 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27541 msgid "Dings 4"
27542 msgstr "Dings 4"
27543
27544 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27545 msgid "Unavailable:"
27546 msgstr "Ei saatavilla:"
27547
27548 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27549 #, c-format
27550 msgid "Unavailable: %1$s"
27551 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
27552
27553 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27554 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27555 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27556 msgid "Uncategorized"
27557 msgstr "Luokittelematon"
27558
27559 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27560 msgid "Directories"
27561 msgstr "Hakemistot"
27562
27563 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27564 msgid "File"
27565 msgstr "Tiedosto"
27566
27567 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27568 msgid "Master document"
27569 msgstr "Pääasiakirja"
27570
27571 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27572 msgid "Open files"
27573 msgstr "Avaa tiedostot"
27574
27575 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27576 msgid "Manuals"
27577 msgstr "Käsikirjat"
27578
27579 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27580 #, c-format
27581 msgid ""
27582 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27583 "Continue searching from the beginning?"
27584 msgstr ""
27585
27586 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27587 #, c-format
27588 msgid ""
27589 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27590 "Continue searching from the end?"
27591 msgstr ""
27592
27593 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27594 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27595 msgstr ""
27596
27597 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27598 msgid "Advanced search cancelled by user"
27599 msgstr ""
27600
27601 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27602 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27603 msgid "Wrap search?"
27604 msgstr ""
27605
27606 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27607 msgid "Nothing to search"
27608 msgstr "Ei mitään etsittävää"
27609
27610 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27611 msgid "No open document(s) in which to search"
27612 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
27613
27614 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27615 msgid "Advanced Find and Replace"
27616 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
27617
27618 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27619 #, fuzzy
27620 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27621 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27622
27623 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27624 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27625 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27626
27627 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27628 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27629 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
27630
27631 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27632 #, fuzzy
27633 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27634 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27635
27636 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27637 #, fuzzy
27638 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27639 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27640
27641 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27642 #, fuzzy
27643 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27644 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27645
27646 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27647 msgid "for this version of LyX."
27648 msgstr ""
27649
27650 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27651 #, fuzzy
27652 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27653 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27654
27655 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27656 #, c-format
27657 msgid ""
27658 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27659 "1995--%1$s LyX Team"
27660 msgstr ""
27661 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
27662 "1995--%1$s LyX-tiimi"
27663
27664 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27665 msgid ""
27666 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27667 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27668 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27669 "any later version."
27670 msgstr ""
27671
27672 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27673 #, fuzzy
27674 msgid ""
27675 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27676 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27677 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27678 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27679 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27680 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27681 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27682 msgstr ""
27683 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
27684 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
27685 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
27686 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
27687 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
27688 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
27689
27690 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27691 msgid "not released yet"
27692 msgstr "ei julkaistu vielä"
27693
27694 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27695 #, c-format
27696 msgid ""
27697 "LyX Version %1$s\n"
27698 "(%2$s)"
27699 msgstr ""
27700 "LyX-versio %1$s\n"
27701 "(%2$s)"
27702
27703 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27704 msgid "Built from git commit hash "
27705 msgstr ""
27706
27707 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27708 msgid "Library directory: "
27709 msgstr "Kirjastohakemisto: "
27710
27711 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27712 msgid "User directory: "
27713 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
27714
27715 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27716 #, c-format
27717 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27718 msgstr ""
27719
27720 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27721 #, c-format
27722 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27723 msgstr ""
27724
27725 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27726 msgid "About LyX"
27727 msgstr "LyXistä"
27728
27729 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27730 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27731 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27732 #, c-format
27733 msgid "LyX: %1$s"
27734 msgstr "LyX: %1$s"
27735
27736 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
27737 msgid "About %1"
27738 msgstr "LyXistä %1"
27739
27740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
27741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
27742 msgid "Preferences"
27743 msgstr "Asetukset"
27744
27745 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
27746 msgid "Reconfigure"
27747 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27748
27749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
27750 msgid "Quit %1"
27751 msgstr "Poistu %1"
27752
27753 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
27754 msgid "Nothing to do"
27755 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27756
27757 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1139
27758 msgid "Unknown action"
27759 msgstr "Tuntematon toiminto"
27760
27761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
27762 msgid "Command not handled"
27763 msgstr "Komento ei käytössä"
27764
27765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1189
27766 msgid "Command disabled"
27767 msgstr "Komento ei käytössä"
27768
27769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303
27770 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27771 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
27772
27773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1310
27774 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27775 msgstr ""
27776
27777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
27778 msgid "Running configure..."
27779 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
27780
27781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517
27782 msgid "Reloading configuration..."
27783 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
27784
27785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1524
27786 msgid "System reconfiguration failed"
27787 msgstr "Kokoonpanoasetuksia ei saatu kerättyä."
27788
27789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525
27790 msgid ""
27791 "The system reconfiguration has failed.\n"
27792 "Default textclass is used but LyX may\n"
27793 "not be able to work properly.\n"
27794 "Please reconfigure again if needed."
27795 msgstr ""
27796
27797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1530
27798 msgid "System reconfigured"
27799 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27800
27801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
27802 msgid ""
27803 "The system has been reconfigured.\n"
27804 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27805 "updated document class specifications."
27806 msgstr ""
27807
27808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
27809 msgid "Exiting."
27810 msgstr "Lopetan."
27811
27812 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1697
27813 #, c-format
27814 msgid "Opening help file %1$s..."
27815 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
27816
27817 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716
27818 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27819 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
27820
27821 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1732
27822 #, c-format
27823 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27824 msgstr ""
27825 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
27826 "määritellä uudelleen."
27827
27828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1929
27829 #, c-format
27830 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27831 msgstr ""
27832
27833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2004
27834 #, c-format
27835 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27836 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
27837
27838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2008
27839 msgid "Unable to save document defaults"
27840 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27841
27842 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179
27843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
27844 msgid "Unknown function."
27845 msgstr "Tuntematon funktio."
27846
27847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2628
27848 msgid "The current document was closed."
27849 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
27850
27851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2638
27852 msgid ""
27853 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27854 "documents and exit.\n"
27855 "\n"
27856 "Exception: "
27857 msgstr ""
27858
27859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2642
27860 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2648
27861 msgid "Software exception Detected"
27862 msgstr ""
27863
27864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2646
27865 msgid ""
27866 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27867 "unsaved documents and exit."
27868 msgstr ""
27869
27870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938
27871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2950
27872 msgid "Could not find UI definition file"
27873 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
27874
27875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939
27876 #, fuzzy, c-format
27877 msgid ""
27878 "Error while reading the included file\n"
27879 "%1$s\n"
27880 "Please check your installation."
27881 msgstr ""
27882 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27883 "Tarkista installaatiosi."
27884
27885 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2945
27886 msgid "Could not find default UI file"
27887 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
27888
27889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2946
27890 msgid ""
27891 "LyX could not find the default UI file!\n"
27892 "Please check your installation."
27893 msgstr ""
27894 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
27895 "Tarkista LyX:n asennus."
27896
27897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2951
27898 #, c-format
27899 msgid ""
27900 "Error while reading the configuration file\n"
27901 "%1$s\n"
27902 "Falling back to default.\n"
27903 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27904 "check which User Interface file you are using."
27905 msgstr ""
27906
27907 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27908 msgid "BibTeX Bibliography"
27909 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
27910
27911 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27912 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
27914 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27915 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
27916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
27917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
27918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
27919 msgid "Documents|#o#O"
27920 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
27921
27922 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27923 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27924 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
27925
27926 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27927 msgid "Select a BibTeX database to add"
27928 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
27929
27930 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27931 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27932 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
27933
27934 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27935 msgid "Select a BibTeX style"
27936 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
27937
27938 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27939 msgid "No frame"
27940 msgstr "Ei kehystä"
27941
27942 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27943 msgid "Simple rectangular frame"
27944 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
27945
27946 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27947 msgid "Oval frame, thin"
27948 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
27949
27950 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27951 msgid "Oval frame, thick"
27952 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
27953
27954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27955 msgid "Drop shadow"
27956 msgstr ""
27957
27958 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27959 msgid "Shaded background"
27960 msgstr "Varjostettu tausta"
27961
27962 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27963 msgid "Double rectangular frame"
27964 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27967 msgid "Depth"
27968 msgstr "Syvyys"
27969
27970 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27971 msgid "Total Height"
27972 msgstr "Kokonaiskorkeus"
27973
27974 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27975 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27976 #, fuzzy
27977 msgid "Makebox"
27978 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
27979
27980 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27981 msgid "Branch"
27982 msgstr "Haara"
27983
27984 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27985 msgid "Activated"
27986 msgstr "Päällä"
27987
27988 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27989 msgid "Filename Suffix"
27990 msgstr "Tiedostopääte"
27991
27992 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2505
27994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
27995 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
27996 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
27997 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
27998 msgid "Yes"
27999 msgstr "&Kyllä"
28000
28001 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2504
28003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3543
28004 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109
28005 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142
28006 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
28007 msgid "No"
28008 msgstr "&Ei"
28009
28010 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28011 msgid "Enter new branch name"
28012 msgstr "Anna haaran nimi"
28013
28014 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28015 #, fuzzy, c-format
28016 msgid ""
28017 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28018 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28019 msgstr ""
28020 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28021 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28022
28023 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28024 msgid "&Merge"
28025 msgstr "Yhdistä"
28026
28027 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
28028 msgid "Renaming failed"
28029 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
28030
28031 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28032 #, fuzzy
28033 msgid "The branch could not be renamed."
28034 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
28035
28036 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
28037 #, fuzzy
28038 msgid "Merge Changes"
28039 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
28040
28041 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
28042 #, c-format
28043 msgid ""
28044 "Change by %1$s\n"
28045 "\n"
28046 msgstr ""
28047
28048 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
28049 #, c-format
28050 msgid "Change made at %1$s\n"
28051 msgstr ""
28052
28053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
28054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
28055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
28056 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
28057 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
28058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
28059 msgid "No change"
28060 msgstr "Ei muutosta"
28061
28062 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
28063 msgid "Small Caps"
28064 msgstr "Kapiteeli"
28065
28066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
28067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
28068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
28069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
28070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
28071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
28072 msgid "Reset"
28073 msgstr "Palauta"
28074
28075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
28076 msgid "Underbar"
28077 msgstr "Alleviivaus"
28078
28079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
28080 msgid "Double underbar"
28081 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
28082
28083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
28084 msgid "Wavy underbar"
28085 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
28086
28087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
28088 msgid "Strikeout"
28089 msgstr "Yliviivaus"
28090
28091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28092 msgid "No color"
28093 msgstr "Ei väriä"
28094
28095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
28096 msgid "Text Style"
28097 msgstr "Tekstin tyyli"
28098
28099 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
28100 #, fuzzy
28101 msgid "Keys"
28102 msgstr "&Avain:"
28103
28104 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
28105 msgid "LinkBack PDF"
28106 msgstr ""
28107
28108 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
28109 msgid "JPEG"
28110 msgstr "JPEG"
28111
28112 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
28113 msgid "pasted"
28114 msgstr "liitetty"
28115
28116 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
28117 #, fuzzy, c-format
28118 msgid "%1$s Files"
28119 msgstr "%1$s ja %2$s"
28120
28121 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
28122 #, fuzzy
28123 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
28124 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
28125
28126 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
28127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
28128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
28129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673
28130 msgid "Canceled."
28131 msgstr "Peruttu."
28132
28133 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
28134 #, fuzzy
28135 msgid "Overwrite external file?"
28136 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
28137
28138 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
28139 #, fuzzy, c-format
28140 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
28141 msgstr ""
28142 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28143 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28144
28145 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
28146 #, fuzzy
28147 msgid "List of previous commands"
28148 msgstr "Edellinen komento"
28149
28150 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
28151 msgid "Next command"
28152 msgstr "Seuraava komento"
28153
28154 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
28155 msgid "Compare LyX files"
28156 msgstr ""
28157
28158 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
28159 msgid "Select document"
28160 msgstr "Valitse asiakirja"
28161
28162 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
28163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
28164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
28165 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
28166 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28167
28168 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
28169 #, fuzzy
28170 msgid "Error while comparing documents."
28171 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
28172
28173 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
28174 msgid "Aborted"
28175 msgstr "Peruutettu"
28176
28177 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
28178 msgid "Finished"
28179 msgstr "Valmistui"
28180
28181 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
28182 #, fuzzy
28183 msgid "Aborting process..."
28184 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
28185
28186 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
28187 msgid "differences"
28188 msgstr "eroavaisuudet"
28189
28190 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
28191 msgid "Compare different revisions"
28192 msgstr ""
28193
28194 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
28195 msgid "big[[delimiter size]]"
28196 msgstr "big[[erottimen koko]]"
28197
28198 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28199 msgid "Big[[delimiter size]]"
28200 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
28201
28202 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28203 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28204 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
28205
28206 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28207 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28208 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
28209
28210 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
28211 msgid "Math Delimiter"
28212 msgstr "Matematiikkaerotin"
28213
28214 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:223
28215 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:224
28216 msgid "(None)"
28217 msgstr "(Ei mikään)"
28218
28219 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:236
28220 msgid "Variable"
28221 msgstr "Muuttuva"
28222
28223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28224 msgid "Module not found!"
28225 msgstr "Moduulia ei löydy!"
28226
28227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
28228 msgid "Press button to check validity..."
28229 msgstr ""
28230
28231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
28232 msgid "Conversion Failed!"
28233 msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
28234
28235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
28236 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28237 msgstr ""
28238
28239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
28240 #, fuzzy
28241 msgid "Layout is valid!"
28242 msgstr "Muotoilu "
28243
28244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
28245 msgid "Layout is invalid!"
28246 msgstr ""
28247
28248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
28249 #, fuzzy
28250 msgid "Convert to current format"
28251 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
28252
28253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
28254 msgid "Document Settings"
28255 msgstr "Asiakirjan asetukset"
28256
28257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28258 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1430
28259 msgid "Child Document"
28260 msgstr "Aliasiakirja"
28261
28262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
28263 msgid "Include to Output"
28264 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
28265
28266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
28267 msgid "10"
28268 msgstr "10"
28269
28270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
28271 msgid "11"
28272 msgstr "11"
28273
28274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
28275 msgid "12"
28276 msgstr "12"
28277
28278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
28279 msgid "None (no fontenc)"
28280 msgstr ""
28281
28282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
28283 msgid ""
28284 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28285 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28286 msgstr ""
28287
28288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
28289 msgid "empty"
28290 msgstr "tyhjä"
28291
28292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
28293 msgid "plain"
28294 msgstr "tavallinen"
28295
28296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
28297 msgid "headings"
28298 msgstr "yläotsikot"
28299
28300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
28301 msgid "fancy"
28302 msgstr "hienot"
28303
28304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
28305 msgid "US letter"
28306 msgstr "US letter"
28307
28308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
28309 msgid "US legal"
28310 msgstr "US legal"
28311
28312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
28313 msgid "US executive"
28314 msgstr "US executive"
28315
28316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
28317 msgid "A0"
28318 msgstr "A0"
28319
28320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
28321 msgid "A1"
28322 msgstr "A1"
28323
28324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28325 msgid "A2"
28326 msgstr "A2"
28327
28328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28329 msgid "A3"
28330 msgstr "A3"
28331
28332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28333 msgid "A4"
28334 msgstr "A4"
28335
28336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28337 msgid "A5"
28338 msgstr "A5"
28339
28340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28341 msgid "A6"
28342 msgstr "A6"
28343
28344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28345 msgid "B0"
28346 msgstr "B0"
28347
28348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28349 msgid "B1"
28350 msgstr "B1"
28351
28352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28353 msgid "B2"
28354 msgstr "B2"
28355
28356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28357 msgid "B3"
28358 msgstr "B3"
28359
28360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28361 msgid "B4"
28362 msgstr "B4"
28363
28364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28365 msgid "B5"
28366 msgstr "B5"
28367
28368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28369 msgid "B6"
28370 msgstr "B6"
28371
28372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28373 msgid "C0"
28374 msgstr "C0"
28375
28376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28377 msgid "C1"
28378 msgstr "C1"
28379
28380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28381 msgid "C2"
28382 msgstr "C2"
28383
28384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28385 msgid "C3"
28386 msgstr "C3"
28387
28388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28389 msgid "C4"
28390 msgstr "C4"
28391
28392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28393 msgid "C5"
28394 msgstr "C5"
28395
28396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28397 msgid "C6"
28398 msgstr "C6"
28399
28400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28401 msgid "JIS B0"
28402 msgstr "JIS B0"
28403
28404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28405 msgid "JIS B1"
28406 msgstr "JIS B1"
28407
28408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28409 msgid "JIS B2"
28410 msgstr "JIS B2"
28411
28412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28413 msgid "JIS B3"
28414 msgstr "JIS B3"
28415
28416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28417 msgid "JIS B4"
28418 msgstr "JIS B4"
28419
28420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28421 msgid "JIS B5"
28422 msgstr "JIS B5"
28423
28424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28425 msgid "JIS B6"
28426 msgstr "JIS B6"
28427
28428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
28429 #, fuzzy
28430 msgid "Language Default (no inputenc)"
28431 msgstr "Kieliyläotsikko"
28432
28433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
28434 msgid "``text''"
28435 msgstr "“teksti”"
28436
28437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
28438 msgid "''text''"
28439 msgstr "”teksti”"
28440
28441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
28442 msgid ",,text``"
28443 msgstr "„teksti“"
28444
28445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
28446 msgid ",,text''"
28447 msgstr "„teksti”"
28448
28449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
28450 msgid "<<text>>"
28451 msgstr "«teksti»"
28452
28453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
28454 msgid ">>text<<"
28455 msgstr "»teksti«"
28456
28457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
28458 msgid "Numbered"
28459 msgstr "Numeroitu"
28460
28461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
28462 msgid "Appears in TOC"
28463 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
28464
28465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136
28466 msgid "Author-year"
28467 msgstr "Tekijä ja vuosi"
28468
28469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
28470 msgid "Numerical"
28471 msgstr "Numerotyyli"
28472
28473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
28474 msgid "Package"
28475 msgstr "Paketti"
28476
28477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
28478 msgid "Load automatically"
28479 msgstr "Lataa automaat."
28480
28481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
28482 msgid "Load always"
28483 msgstr "Lataa aina"
28484
28485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
28486 msgid "Do not load"
28487 msgstr "Älä lataa"
28488
28489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
28490 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28491 msgstr ""
28492
28493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
28494 #, c-format
28495 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28496 msgstr ""
28497
28498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
28499 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28500 msgstr ""
28501
28502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
28503 #, c-format
28504 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28505 msgstr ""
28506
28507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
28508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2174
28509 #, fuzzy, c-format
28510 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28511 msgstr "%1$s ja %2$s"
28512
28513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
28514 #, c-format
28515 msgid ""
28516 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28517 "all required packages (%2$s) installed."
28518 msgstr ""
28519
28520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
28521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
28522 #, fuzzy
28523 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28524 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28525
28526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
28527 msgid "Document Class"
28528 msgstr "Asiakirjaluokka:"
28529
28530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28531 msgid "Child Documents"
28532 msgstr "Aliasiakirjat"
28533
28534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
28535 msgid "Modules"
28536 msgstr "Moduulit"
28537
28538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
28539 msgid "Local Layout"
28540 msgstr "Paikallinen asettelu"
28541
28542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28543 msgid "Text Layout"
28544 msgstr "Tekstin asettelu"
28545
28546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28547 msgid "Page Margins"
28548 msgstr "Sivureunat"
28549
28550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28551 msgid "Colors"
28552 msgstr "Värit"
28553
28554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
28555 msgid "Numbering & TOC"
28556 msgstr "Numerointi ja sisällys"
28557
28558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28559 msgid "Indexes"
28560 msgstr "Hakemistot"
28561
28562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
28563 msgid "PDF Properties"
28564 msgstr "PDF-ominaisuudet"
28565
28566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
28567 msgid "Math Options"
28568 msgstr "Matematiikka-asetukset"
28569
28570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28571 msgid "Float Placement"
28572 msgstr "Kelluvien sijoitus"
28573
28574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28575 msgid "Bullets"
28576 msgstr "Merkit"
28577
28578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28579 msgid "Branches"
28580 msgstr "Haarat"
28581
28582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
28583 msgid "LaTeX Preamble"
28584 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
28585
28586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
28587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
28588 msgid "&Default..."
28589 msgstr "Oletus"
28590
28591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1956
28592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3316
28593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
28594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
28595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3343
28596 msgid " (not installed)"
28597 msgstr "(ei installoitu)"
28598
28599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
28600 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28601 msgstr ""
28602
28603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
28604 #, fuzzy
28605 msgid " (not available)"
28606 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28607
28608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
28609 #, fuzzy
28610 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28611 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
28612
28613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
28614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
28615 #, fuzzy
28616 msgid "Class Default"
28617 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
28618
28619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
28620 msgid "Layouts|#o#O"
28621 msgstr "Muotoilut|#o#O"
28622
28623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
28624 #, fuzzy
28625 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28626 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28627
28628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
28629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139
28630 #, fuzzy
28631 msgid "Local layout file"
28632 msgstr "Tekstin asettelu"
28633
28634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
28635 msgid ""
28636 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28637 "file, not one in the system or user directory.\n"
28638 "Your document will not work with this layout if you\n"
28639 "move the layout file to a different directory."
28640 msgstr ""
28641
28642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
28643 #, fuzzy
28644 msgid "&Set Layout"
28645 msgstr "Tekstin asettelu"
28646
28647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158
28648 #, fuzzy
28649 msgid "Unable to read local layout file."
28650 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28651
28652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
28653 #, fuzzy
28654 msgid "This is a local layout file."
28655 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28656
28657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
28658 #, fuzzy
28659 msgid "Select master document"
28660 msgstr "Pääasiakirja"
28661
28662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
28663 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28664 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28665
28666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
28667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
28668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3597
28669 #, fuzzy
28670 msgid "Unapplied changes"
28671 msgstr "Kirjaa muutokset..."
28672
28673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
28674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411
28675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3598
28676 msgid ""
28677 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28678 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28679 msgstr ""
28680
28681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
28682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
28683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
28684 msgid "&Dismiss"
28685 msgstr ""
28686
28687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
28688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
28689 #, fuzzy
28690 msgid "Unable to set document class."
28691 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28692
28693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
28694 #, c-format
28695 msgid "%1$s, %2$s"
28696 msgstr "%1$s, %2$s"
28697
28698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
28699 #, fuzzy, c-format
28700 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28701 msgstr "%1$s ja %2$s"
28702
28703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2363
28704 #, c-format
28705 msgid "%1$s (unavailable)"
28706 msgstr ""
28707
28708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
28709 #, fuzzy
28710 msgid "Module provided by document class."
28711 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28712
28713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456
28714 #, fuzzy, c-format
28715 msgid "Category: %1$s."
28716 msgstr "&Kuvateksti:"
28717
28718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
28719 #, c-format
28720 msgid "Package(s) required: %1$s."
28721 msgstr ""
28722
28723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470
28724 #, fuzzy
28725 msgid "or"
28726 msgstr "Muoto"
28727
28728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
28729 #, c-format
28730 msgid "Modules required: %1$s."
28731 msgstr ""
28732
28733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2482
28734 #, c-format
28735 msgid "Modules excluded: %1$s."
28736 msgstr ""
28737
28738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2488
28739 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28740 msgstr ""
28741
28742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3252
28743 #, fuzzy
28744 msgid "[No options predefined]"
28745 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28746
28747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3467
28748 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28749 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
28750
28751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3469
28752 msgid "&Use Hyperref Support"
28753 msgstr ""
28754
28755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3619
28756 #, fuzzy
28757 msgid "Can't set layout!"
28758 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
28759
28760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
28761 #, fuzzy, c-format
28762 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28763 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28764
28765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
28766 msgid "Not Found"
28767 msgstr "Ei löytynyt"
28768
28769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
28770 msgid "Assigned master does not include this file"
28771 msgstr ""
28772
28773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3771
28774 #, c-format
28775 msgid ""
28776 "You must include this file in the document\n"
28777 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28778 "feature."
28779 msgstr ""
28780
28781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
28782 #, fuzzy
28783 msgid "Could not load master"
28784 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
28785
28786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
28787 #, fuzzy, c-format
28788 msgid ""
28789 "The master document '%1$s'\n"
28790 "could not be loaded."
28791 msgstr ""
28792 "Asiakirjan %1$s\n"
28793 "lukeminen epäonnistui"
28794
28795 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
28796 #, fuzzy
28797 msgid "Literate"
28798 msgstr "Sanatarkasti"
28799
28800 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28801 #, fuzzy
28802 msgid "pLaTeX"
28803 msgstr "LaTeX"
28804
28805 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28806 #, fuzzy
28807 msgid "Error List"
28808 msgstr "Ohjelmalistaus"
28809
28810 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28811 #, fuzzy, c-format
28812 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28813 msgstr "%1$s ja %2$s"
28814
28815 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28816 msgid "Top left"
28817 msgstr "Vasen yläkulma"
28818
28819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28820 msgid "Bottom left"
28821 msgstr "Oikea alakulma"
28822
28823 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28824 #, fuzzy
28825 msgid "Baseline left"
28826 msgstr "Keskitä|K"
28827
28828 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28829 msgid "Top center"
28830 msgstr "Ylhäällä keskellä"
28831
28832 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28833 msgid "Bottom center"
28834 msgstr "Alhaalla keskellä"
28835
28836 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28837 #, fuzzy
28838 msgid "Baseline center"
28839 msgstr "Keskitä|K"
28840
28841 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28842 msgid "Top right"
28843 msgstr "Yläoikealla"
28844
28845 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28846 msgid "Bottom right"
28847 msgstr "Alaoikealla"
28848
28849 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28850 #, fuzzy
28851 msgid "Baseline right"
28852 msgstr "Viiva oikealla|o"
28853
28854 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28855 msgid "External Material"
28856 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28857
28858 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28859 msgid "Scale%"
28860 msgstr "Skaalaus%"
28861
28862 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28863 msgid "Select external file"
28864 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
28865
28866 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28867 msgid "automatically"
28868 msgstr "automaattinen"
28869
28870 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28871 msgid "Graphics"
28872 msgstr "Kuva"
28873
28874 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28875 msgid "Dissolve previous group?"
28876 msgstr ""
28877
28878 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28879 #, c-format
28880 msgid ""
28881 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28882 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28883 "because this graphic was its only member.\n"
28884 "How do you want to proceed?"
28885 msgstr ""
28886
28887 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28888 #, c-format
28889 msgid "Stick with group '%1$s'"
28890 msgstr ""
28891
28892 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28893 #, c-format
28894 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28895 msgstr ""
28896
28897 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28898 #, c-format
28899 msgid ""
28900 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28901 "the group will be dissolved,\n"
28902 "because this graphic was its only member.\n"
28903 "How do you want to proceed?"
28904 msgstr ""
28905
28906 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28907 #, c-format
28908 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28909 msgstr ""
28910
28911 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28912 msgid "Enter unique group name:"
28913 msgstr ""
28914
28915 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28916 #, fuzzy
28917 msgid "Group already defined!"
28918 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28919
28920 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28921 #, c-format
28922 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28923 msgstr ""
28924
28925 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28926 #, fuzzy
28927 msgid "Set max. &width:"
28928 msgstr "&Leveys:"
28929
28930 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28931 #, fuzzy
28932 msgid "Set max. &height:"
28933 msgstr "Korkeus:"
28934
28935 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28936 #, fuzzy
28937 msgid "Maximal width of image in output"
28938 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
28939
28940 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28941 #, fuzzy
28942 msgid "Maximal height of image in output"
28943 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
28944
28945 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28946 msgid "bp"
28947 msgstr "bp"
28948
28949 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28950 msgid "cm"
28951 msgstr "cm"
28952
28953 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28954 msgid "mm"
28955 msgstr "mm"
28956
28957 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28958 msgid "in[[unit of measure]]"
28959 msgstr ""
28960
28961 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28962 msgid "Select graphics file"
28963 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
28964
28965 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28966 msgid "Clipart|#C#c"
28967 msgstr "Leikekuva|#L#l"
28968
28969 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28970 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28971 msgid "Interword Space"
28972 msgstr "Sanaväli"
28973
28974 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28975 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28976 msgid "Thin Space"
28977 msgstr "Ohut väli"
28978
28979 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28980 msgid "Medium Space"
28981 msgstr "Keskileveä väli"
28982
28983 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28984 msgid "Thick Space"
28985 msgstr "Paksu väli"
28986
28987 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28988 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28989 msgid "Negative Thin Space"
28990 msgstr "Negatiivinen ohut väli"
28991
28992 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28993 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28994 msgid "Negative Medium Space"
28995 msgstr "Negatiivinen keskileveä väli"
28996
28997 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28998 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28999 msgid "Negative Thick Space"
29000 msgstr "Negatiivinen paksu väli"
29001
29002 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29003 msgid "Half Quad (0.5 em)"
29004 msgstr ""
29005
29006 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
29007 msgid "Quad (1 em)"
29008 msgstr ""
29009
29010 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
29011 #, fuzzy
29012 msgid "Double Quad (2 em)"
29013 msgstr "Kaksink. kohta:"
29014
29015 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
29016 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29017 msgid "Horizontal Fill"
29018 msgstr "Vaakakumi"
29019
29020 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
29021 msgid "Visible Space"
29022 msgstr "Näkyvä väli"
29023
29024 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
29025 msgid ""
29026 "Insert the spacing even after a line break.\n"
29027 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
29028 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
29029 msgstr ""
29030
29031 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
29032 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
29033 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
29034 #, fuzzy
29035 msgid ""
29036 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
29037 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
29038
29039 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
29040 msgid "Select document to include"
29041 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
29042
29043 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
29044 #, fuzzy
29045 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
29046 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
29047
29048 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
29049 #, fuzzy
29050 msgid "Index Entry Settings"
29051 msgstr "Hakemistoviite"
29052
29053 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
29054 msgid "Label Color"
29055 msgstr "Otsakkeen väri"
29056
29057 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
29058 #, fuzzy
29059 msgid "Cannot remove standard index"
29060 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
29061
29062 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
29063 #, fuzzy
29064 msgid "The default index cannot be removed."
29065 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
29066
29067 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
29068 #, fuzzy
29069 msgid "Enter new index name"
29070 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
29071
29072 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
29073 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
29074 msgstr ""
29075
29076 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29077 msgid "unknown"
29078 msgstr "tuntematon"
29079
29080 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29081 #, fuzzy
29082 msgid "shortcut"
29083 msgstr "P&ikanäppäin:"
29084
29085 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29086 #, fuzzy
29087 msgid "shortcuts"
29088 msgstr "P&ikanäppäin:"
29089
29090 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29091 msgid "lyxrc"
29092 msgstr "lyxrc"
29093
29094 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29095 #, fuzzy
29096 msgid "package"
29097 msgstr "Väli"
29098
29099 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29100 #, fuzzy
29101 msgid "textclass"
29102 msgstr "Aiheluokka"
29103
29104 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29105 msgid "menu"
29106 msgstr "valikko"
29107
29108 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29109 msgid "icon"
29110 msgstr "kuvake"
29111
29112 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29113 #, fuzzy
29114 msgid "buffer"
29115 msgstr "sininen"
29116
29117 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29118 #, fuzzy
29119 msgid "lyxinfo"
29120 msgstr "liminf"
29121
29122 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
29123 msgid "Shift-"
29124 msgstr ""
29125
29126 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
29127 #, fuzzy
29128 msgid "Control-"
29129 msgstr "Kohta"
29130
29131 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
29132 msgid "Option-"
29133 msgstr "Valinta-"
29134
29135 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
29136 msgid "Command-"
29137 msgstr "Komento-"
29138
29139 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
29140 msgid "No language"
29141 msgstr "Ei kieliä"
29142
29143 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
29144 msgid "Program Listing Settings"
29145 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
29146
29147 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
29148 msgid "No dialect"
29149 msgstr "Ei murretta"
29150
29151 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286
29152 msgid "LaTeX Log"
29153 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
29154
29155 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
29156 msgid "LyX2LyX"
29157 msgstr "LyX2LyX"
29158
29159 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
29160 #, fuzzy
29161 msgid "Literate Programming Build Log"
29162 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
29163
29164 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
29165 #, fuzzy
29166 msgid "lyx2lyx Error Log"
29167 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
29168
29169 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
29170 msgid "Version Control Log"
29171 msgstr "Versiohallintaloki"
29172
29173 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
29174 #, fuzzy
29175 msgid "Log file not found."
29176 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29177
29178 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
29179 #, fuzzy
29180 msgid "No literate programming build log file found."
29181 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
29182
29183 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
29184 msgid "No lyx2lyx error log file found."
29185 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
29186
29187 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327
29188 msgid "No version control log file found."
29189 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
29190
29191 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
29192 msgid "[x]"
29193 msgstr "[x]"
29194
29195 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
29196 msgid "(x)"
29197 msgstr "(x)"
29198
29199 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
29200 msgid "{x}"
29201 msgstr "{x}"
29202
29203 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
29204 msgid "|x|"
29205 msgstr "|x|"
29206
29207 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
29208 msgid "||x||"
29209 msgstr "||x||"
29210
29211 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29212 #, fuzzy
29213 msgid "bmatrix"
29214 msgstr "Lisää matriisi"
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29217 #, fuzzy
29218 msgid "pmatrix"
29219 msgstr "Lisää matriisi"
29220
29221 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29222 #, fuzzy
29223 msgid "Bmatrix"
29224 msgstr "Lisää matriisi"
29225
29226 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29227 #, fuzzy
29228 msgid "vmatrix"
29229 msgstr "Lisää matriisi"
29230
29231 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29232 #, fuzzy
29233 msgid "Vmatrix"
29234 msgstr "Lisää matriisi"
29235
29236 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29237 msgid "Math Matrix"
29238 msgstr "Matematiikkamatriisi"
29239
29240 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29241 msgid "Note Settings"
29242 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
29243
29244 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29245 msgid "Paragraph Settings"
29246 msgstr "Kappaleasetukset"
29247
29248 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29249 msgid ""
29250 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29251 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29252 "\n"
29253 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29254 "the items is used."
29255 msgstr ""
29256
29257 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29258 #, fuzzy
29259 msgid "Phantom Settings"
29260 msgstr "Pääasetukset"
29261
29262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29263 #, fuzzy
29264 msgid "System files|#S#s"
29265 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
29266
29267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29268 #, fuzzy
29269 msgid "User files|#U#u"
29270 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
29271
29272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29273 msgid "Look & Feel"
29274 msgstr "Näkymäasetukset"
29275
29276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29277 msgid "Language Settings"
29278 msgstr "Kieliasetukset"
29279
29280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29281 msgid "File Handling"
29282 msgstr "Tiedoston käsittely"
29283
29284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29285 msgid "Keyboard/Mouse"
29286 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
29287
29288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29289 msgid "Input Completion"
29290 msgstr "Syötteen täydennys"
29291
29292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29294 msgid "Co&mmand:"
29295 msgstr "&Komento:"
29296
29297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29298 msgid "Screen Fonts"
29299 msgstr "Näyttökirjasimet"
29300
29301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1326
29302 msgid "Paths"
29303 msgstr "Tiedostopolut"
29304
29305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
29306 msgid "Select directory for example files"
29307 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
29308
29309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1422
29310 msgid "Select a document templates directory"
29311 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
29312
29313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
29314 msgid "Select a temporary directory"
29315 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
29316
29317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1440
29318 msgid "Select a backups directory"
29319 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
29320
29321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
29322 msgid "Select a document directory"
29323 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
29324
29325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1458
29326 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29327 msgstr ""
29328
29329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
29330 #, fuzzy
29331 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29332 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
29333
29334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1476
29335 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29336 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
29337
29338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
29339 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29340 msgid "Spellchecker"
29341 msgstr "Oikoluku"
29342
29343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29344 #, fuzzy
29345 msgid "Native"
29346 msgstr "acute"
29347
29348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29349 msgid "Aspell"
29350 msgstr "Aspell"
29351
29352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1504
29353 msgid "Enchant"
29354 msgstr "Enchant"
29355
29356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29357 msgid "Hunspell"
29358 msgstr "Hunspell"
29359
29360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1580
29361 msgid "Converters"
29362 msgstr "Muuntimet"
29363
29364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1894
29365 msgid "File Formats"
29366 msgstr "Tiedostomuodot"
29367
29368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2110 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262
29369 msgid "Format in use"
29370 msgstr "Käytössä oleva muoto"
29371
29372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
29373 #, fuzzy
29374 msgid ""
29375 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29376 "converter. Please remove the converter first."
29377 msgstr ""
29378 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29379 "muunnin ensin."
29380
29381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
29382 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29383 msgstr ""
29384 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29385 "muunnin ensin."
29386
29387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
29388 msgid "LyX needs to be restarted!"
29389 msgstr ""
29390
29391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
29392 msgid ""
29393 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29394 "restart."
29395 msgstr ""
29396
29397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
29398 msgid "User Interface"
29399 msgstr "Käyttöliittymä"
29400
29401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
29402 msgid "Classic"
29403 msgstr "Klassinen"
29404
29405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
29406 msgid "Oxygen"
29407 msgstr "Oxygen"
29408
29409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
29410 msgid "Document Handling"
29411 msgstr "Asiakirjanhallinta"
29412
29413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2598
29414 msgid "Control"
29415 msgstr "Ohjaus"
29416
29417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
29418 msgid "Shortcuts"
29419 msgstr "Pikanäppäimet"
29420
29421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
29422 msgid "Function"
29423 msgstr "Toiminto"
29424
29425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
29426 msgid "Shortcut"
29427 msgstr "Pikanäppäin"
29428
29429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2775
29430 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29431 msgstr ""
29432
29433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779
29434 #, fuzzy
29435 msgid "Mathematical Symbols"
29436 msgstr "Foneettiset merkit"
29437
29438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
29439 #, fuzzy
29440 msgid "Document and Window"
29441 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
29442
29443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787
29444 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29445 msgstr ""
29446
29447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
29448 #, fuzzy
29449 msgid "System and Miscellaneous"
29450 msgstr "AMS-sekalaista"
29451
29452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
29453 msgid "Res&tore"
29454 msgstr "Pala&uta"
29455
29456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
29457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
29458 #, fuzzy
29459 msgid "Failed to create shortcut"
29460 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29461
29462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
29463 #, fuzzy
29464 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29465 msgstr "Tuntematon funktio."
29466
29467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
29468 msgid "Invalid or empty key sequence"
29469 msgstr ""
29470
29471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
29472 #, c-format
29473 msgid ""
29474 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29475 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29476 msgstr ""
29477
29478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
29479 #, fuzzy
29480 msgid "Redefine shortcut?"
29481 msgstr "P&ikanäppäin:"
29482
29483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
29484 #, fuzzy
29485 msgid "&Redefine"
29486 msgstr "T&ulostin:"
29487
29488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3141
29489 #, fuzzy
29490 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29491 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
29492
29493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
29494 msgid "Identity"
29495 msgstr "Käyttäjäasetukset"
29496
29497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
29498 msgid "Choose bind file"
29499 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
29500
29501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
29502 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29503 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
29504
29505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3389
29506 msgid "Choose UI file"
29507 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
29508
29509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3390
29510 #, fuzzy
29511 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29512 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
29513
29514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3396
29515 msgid "Choose keyboard map"
29516 msgstr "Valitse näppäinkartta"
29517
29518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3397
29519 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29520 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
29521
29522 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29523 msgid "Longest label width"
29524 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
29525
29526 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29527 #, fuzzy
29528 msgid "Index Settings"
29529 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29530
29531 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29532 #, fuzzy
29533 msgid "<All indexes>"
29534 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29535
29536 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29537 msgid "Progress/Debug Messages"
29538 msgstr ""
29539
29540 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100
29541 msgid "Debug Level"
29542 msgstr ""
29543
29544 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
29545 #, fuzzy
29546 msgid "Set"
29547 msgstr "Päälle"
29548
29549 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29550 msgid "Cross-reference"
29551 msgstr "Viittaus"
29552
29553 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29554 msgid "&Go Back"
29555 msgstr "&Palaa"
29556
29557 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29558 msgid "Jump back"
29559 msgstr "Palaa"
29560
29561 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29562 msgid "Jump to label"
29563 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
29564
29565 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29566 msgid "<No prefix>"
29567 msgstr ""
29568
29569 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29570 msgid "Find and Replace"
29571 msgstr "Etsi ja korvaa"
29572
29573 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29574 msgid ""
29575 "End of file reached while searching forward.\n"
29576 "Continue searching from the beginning?"
29577 msgstr ""
29578
29579 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29580 msgid ""
29581 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29582 "Continue searching from the end?"
29583 msgstr ""
29584
29585 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29586 msgid "String not found."
29587 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
29588
29589 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29590 msgid "Export or Send Document"
29591 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
29592
29593 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29594 msgid "Show File"
29595 msgstr "Näytä tiedosto"
29596
29597 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29598 #, fuzzy
29599 msgid "Error -> Cannot load file!"
29600 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
29601
29602 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29603 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29604 msgstr ""
29605
29606 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29607 msgid ""
29608 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29609 "beginning?"
29610 msgstr ""
29611
29612 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29613 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29614 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
29615
29616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29617 #, fuzzy
29618 msgid "Basic Latin"
29619 msgstr "BibTeX-tyylit"
29620
29621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29622 #, fuzzy
29623 msgid "Latin-1 Supplement"
29624 msgstr "Yhteenveto"
29625
29626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29627 msgid "Latin Extended-A"
29628 msgstr ""
29629
29630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29631 msgid "Latin Extended-B"
29632 msgstr ""
29633
29634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29635 #, fuzzy
29636 msgid "IPA Extensions"
29637 msgstr "Päät&e:"
29638
29639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29640 msgid "Spacing Modifier Letters"
29641 msgstr ""
29642
29643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
29644 msgid "Combining Diacritical Marks"
29645 msgstr ""
29646
29647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
29648 msgid "Cyrillic"
29649 msgstr ""
29650
29651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29652 #, fuzzy
29653 msgid "Arabic"
29654 msgstr "arabia (Arabi)"
29655
29656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29657 msgid "Devanagari"
29658 msgstr ""
29659
29660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29661 #, fuzzy
29662 msgid "Bengali"
29663 msgstr "Alku"
29664
29665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29666 msgid "Gurmukhi"
29667 msgstr ""
29668
29669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29670 #, fuzzy
29671 msgid "Gujarati"
29672 msgstr "Alimuunnelma"
29673
29674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
29675 msgid "Oriya"
29676 msgstr ""
29677
29678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29679 #, fuzzy
29680 msgid "Kannada"
29681 msgstr "kanadanenglanti"
29682
29683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
29684 msgid "Malayalam"
29685 msgstr ""
29686
29687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29688 msgid "Hangul Jamo"
29689 msgstr ""
29690
29691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29692 #, fuzzy
29693 msgid "Phonetic Extensions"
29694 msgstr "Päät&e:"
29695
29696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29697 msgid "Latin Extended Additional"
29698 msgstr ""
29699
29700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29701 msgid "Greek Extended"
29702 msgstr ""
29703
29704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29705 #, fuzzy
29706 msgid "General Punctuation"
29707 msgstr "Yleisiä tietoja"
29708
29709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29710 #, fuzzy
29711 msgid "Superscripts and Subscripts"
29712 msgstr "Yläindeksi|Y"
29713
29714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29715 #, fuzzy
29716 msgid "Currency Symbols"
29717 msgstr "Foneettiset merkit"
29718
29719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29720 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29721 msgstr ""
29722
29723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29724 #, fuzzy
29725 msgid "Letterlike Symbols"
29726 msgstr "Foneettiset merkit"
29727
29728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
29729 #, fuzzy
29730 msgid "Number Forms"
29731 msgstr "Rivien määrä"
29732
29733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29734 #, fuzzy
29735 msgid "Mathematical Operators"
29736 msgstr "Mathematica"
29737
29738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29739 #, fuzzy
29740 msgid "Miscellaneous Technical"
29741 msgstr "Sekalaiset"
29742
29743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29744 #, fuzzy
29745 msgid "Control Pictures"
29746 msgstr "Otaksuma"
29747
29748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29749 msgid "Optical Character Recognition"
29750 msgstr ""
29751
29752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29753 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29754 msgstr ""
29755
29756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29757 #, fuzzy
29758 msgid "Box Drawing"
29759 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29760
29761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29762 #, fuzzy
29763 msgid "Block Elements"
29764 msgstr "Kiitokset"
29765
29766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29767 #, fuzzy
29768 msgid "Geometric Shapes"
29769 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
29770
29771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29772 #, fuzzy
29773 msgid "Miscellaneous Symbols"
29774 msgstr "Sekalaiset"
29775
29776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29777 msgid "Dingbats"
29778 msgstr "Dingbats"
29779
29780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29781 #, fuzzy
29782 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29783 msgstr "Sekalaiset"
29784
29785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29786 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29787 msgstr ""
29788
29789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29790 msgid "Hiragana"
29791 msgstr ""
29792
29793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29794 #, fuzzy
29795 msgid "Katakana"
29796 msgstr "katalaani"
29797
29798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29799 #, fuzzy
29800 msgid "Bopomofo"
29801 msgstr "Rivin alareuna"
29802
29803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29804 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29805 msgstr ""
29806
29807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29808 #, fuzzy
29809 msgid "Kanbun"
29810 msgstr "kanadanenglanti"
29811
29812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29813 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29814 msgstr ""
29815
29816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29817 msgid "CJK Compatibility"
29818 msgstr ""
29819
29820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29821 msgid "CJK Unified Ideographs"
29822 msgstr ""
29823
29824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29825 msgid "Hangul Syllables"
29826 msgstr ""
29827
29828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29829 msgid "High Surrogates"
29830 msgstr ""
29831
29832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29833 msgid "Private Use High Surrogates"
29834 msgstr ""
29835
29836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29837 msgid "Low Surrogates"
29838 msgstr ""
29839
29840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29841 msgid "Private Use Area"
29842 msgstr ""
29843
29844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29845 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29846 msgstr ""
29847
29848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29849 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29850 msgstr ""
29851
29852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29853 #, fuzzy
29854 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29855 msgstr "Asento"
29856
29857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29858 msgid "Combining Half Marks"
29859 msgstr ""
29860
29861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29862 msgid "CJK Compatibility Forms"
29863 msgstr ""
29864
29865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29866 msgid "Small Form Variants"
29867 msgstr ""
29868
29869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29870 #, fuzzy
29871 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29872 msgstr "Asento"
29873
29874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
29875 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29876 msgstr ""
29877
29878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29879 #, fuzzy
29880 msgid "Linear B Syllabary"
29881 msgstr "Seurauslause"
29882
29883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29884 msgid "Linear B Ideograms"
29885 msgstr ""
29886
29887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29888 #, fuzzy
29889 msgid "Aegean Numbers"
29890 msgstr "Sivunumero"
29891
29892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29893 #, fuzzy
29894 msgid "Ancient Greek Numbers"
29895 msgstr "Sivunumero"
29896
29897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29898 #, fuzzy
29899 msgid "Old Italic"
29900 msgstr "Kursiivi"
29901
29902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29903 msgid "Gothic"
29904 msgstr ""
29905
29906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29907 msgid "Ugaritic"
29908 msgstr ""
29909
29910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29911 msgid "Old Persian"
29912 msgstr ""
29913
29914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29915 #, fuzzy
29916 msgid "Deseret"
29917 msgstr "Palauta"
29918
29919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29920 #, fuzzy
29921 msgid "Shavian"
29922 msgstr "latvia"
29923
29924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29925 msgid "Osmanya"
29926 msgstr ""
29927
29928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29929 #, fuzzy
29930 msgid "Cypriot Syllabary"
29931 msgstr "Seurauslause"
29932
29933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29934 msgid "Kharoshthi"
29935 msgstr ""
29936
29937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29938 #, fuzzy
29939 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29940 msgstr "Foneettiset merkit"
29941
29942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29943 #, fuzzy
29944 msgid "Musical Symbols"
29945 msgstr "Foneettiset merkit"
29946
29947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29948 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29949 msgstr ""
29950
29951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29952 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29953 msgstr ""
29954
29955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29956 #, fuzzy
29957 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29958 msgstr "Foneettiset merkit"
29959
29960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29961 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29962 msgstr ""
29963
29964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29965 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29966 msgstr ""
29967
29968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29969 #, fuzzy
29970 msgid "Tags"
29971 msgstr "Sivut"
29972
29973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29974 #, fuzzy
29975 msgid "Variation Selectors Supplement"
29976 msgstr "Yhteenveto"
29977
29978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29979 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29980 msgstr ""
29981
29982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
29983 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29984 msgstr ""
29985
29986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
29987 msgid "Character: "
29988 msgstr "Merkki:"
29989
29990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
29991 msgid "Code Point: "
29992 msgstr ""
29993
29994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
29995 msgid "Symbols"
29996 msgstr "Symbolit"
29997
29998 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29999 msgid "Insert Table"
30000 msgstr "Lisää taulukko"
30001
30002 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
30003 msgid "TeX Information"
30004 msgstr "TeX-tietoja"
30005
30006 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30007 msgid "No thesaurus available for this language!"
30008 msgstr ""
30009
30010 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
30011 msgid "Outline"
30012 msgstr "Aktiivisisällys"
30013
30014 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
30015 msgid "auto"
30016 msgstr "automaattinen"
30017
30018 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
30019 msgid "off"
30020 msgstr "pois päältä"
30021
30022 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
30023 #, c-format
30024 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
30025 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
30026
30027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
30028 msgid "version "
30029 msgstr "versio"
30030
30031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
30032 msgid "unknown version"
30033 msgstr "tuntematon versio"
30034
30035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
30036 msgid "Small-sized icons"
30037 msgstr "Pienet ikoonit"
30038
30039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
30040 msgid "Normal-sized icons"
30041 msgstr "Tavalliset ikoonit"
30042
30043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
30044 msgid "Big-sized icons"
30045 msgstr "Isot ikoonit"
30046
30047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
30048 #, fuzzy
30049 msgid "Huge-sized icons"
30050 msgstr "Isot ikoonit"
30051
30052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
30053 #, fuzzy
30054 msgid "Giant-sized icons"
30055 msgstr "Isot ikoonit"
30056
30057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
30058 #, fuzzy, c-format
30059 msgid "Successful export to format: %1$s"
30060 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
30061
30062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
30063 #, fuzzy, c-format
30064 msgid "Error while exporting format: %1$s"
30065 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
30066
30067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
30068 #, fuzzy, c-format
30069 msgid "Successful preview of format: %1$s"
30070 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
30071
30072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
30073 #, fuzzy, c-format
30074 msgid "Error while previewing format: %1$s"
30075 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
30076
30077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
30078 msgid "Exit LyX"
30079 msgstr "Lopeta LyX"
30080
30081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
30082 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
30083 msgstr ""
30084
30085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
30086 msgid "Welcome to LyX!"
30087 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
30088
30089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
30090 msgid "Automatic save done."
30091 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
30092
30093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
30094 msgid "Automatic save failed!"
30095 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
30096
30097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
30098 msgid "Command not allowed without any document open"
30099 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
30100
30101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
30102 #, c-format
30103 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
30104 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
30105
30106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
30107 msgid "Select template file"
30108 msgstr "Valitse mallitiedosto"
30109
30110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
30111 msgid "Templates|#T#t"
30112 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
30113
30114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
30115 msgid "Document not loaded."
30116 msgstr "Asiakirjan lataaminen epäonnistui!"
30117
30118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
30119 msgid "Select document to open"
30120 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
30121
30122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
30123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
30124 msgid "Examples|#E#e"
30125 msgstr "Esimerkit|#E#e"
30126
30127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
30128 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
30129 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
30130 msgid "Invalid filename"
30131 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
30132
30133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
30134 #, c-format
30135 msgid ""
30136 "The directory in the given path\n"
30137 "%1$s\n"
30138 "does not exist."
30139 msgstr ""
30140
30141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
30142 #, c-format
30143 msgid "Opening document %1$s..."
30144 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
30145
30146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
30147 #, c-format
30148 msgid "Document %1$s opened."
30149 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
30150
30151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
30152 msgid "Version control detected."
30153 msgstr "Versiohallinta havaittu."
30154
30155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
30156 #, c-format
30157 msgid "Could not open document %1$s"
30158 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
30159
30160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
30161 msgid "Couldn't import file"
30162 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
30163
30164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
30165 #, c-format
30166 msgid "No information for importing the format %1$s."
30167 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
30168
30169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
30170 #, c-format
30171 msgid "Select %1$s file to import"
30172 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
30173
30174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
30175 #, c-format
30176 msgid ""
30177 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
30178 "Aborting import."
30179 msgstr ""
30180
30181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
30182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
30183 #, fuzzy, c-format
30184 msgid ""
30185 "The document %1$s already exists.\n"
30186 "\n"
30187 "Do you want to overwrite that document?"
30188 msgstr ""
30189 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30190 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30191
30192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
30193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
30194 msgid "Overwrite document?"
30195 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
30196
30197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
30198 #, c-format
30199 msgid "Importing %1$s..."
30200 msgstr "Tuo: %1$s..."
30201
30202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
30203 msgid "imported."
30204 msgstr "tuotu."
30205
30206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
30207 #, fuzzy
30208 msgid "file not imported!"
30209 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30210
30211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
30212 #, fuzzy
30213 msgid "newfile"
30214 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30215
30216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
30217 msgid "Select LyX document to insert"
30218 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
30219
30220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
30221 msgid "Choose a filename to save document as"
30222 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
30223
30224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
30225 #, c-format
30226 msgid ""
30227 "The file\n"
30228 "%1$s\n"
30229 "is already open in your current session.\n"
30230 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30231 "Do you want to choose a new filename?"
30232 msgstr ""
30233
30234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
30235 msgid "Chosen File Already Open"
30236 msgstr ""
30237
30238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
30240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30241 msgid "&Rename"
30242 msgstr "Muuta nimeä"
30243
30244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
30245 #, fuzzy, c-format
30246 msgid ""
30247 "The document %1$s is already registered.\n"
30248 "\n"
30249 "Do you want to choose a new name?"
30250 msgstr ""
30251 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30252 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30253
30254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
30255 #, fuzzy
30256 msgid "Rename document?"
30257 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30258
30259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
30260 #, fuzzy
30261 msgid "Copy document?"
30262 msgstr "Uusi asiakirja"
30263
30264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30265 msgid "&Copy"
30266 msgstr "Kopioi"
30267
30268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
30269 #, fuzzy
30270 msgid "Choose a filename to export the document as"
30271 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
30272
30273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
30274 msgid "Guess from extension (*.*)"
30275 msgstr ""
30276
30277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
30278 #, fuzzy, c-format
30279 msgid ""
30280 "The document %1$s could not be saved.\n"
30281 "\n"
30282 "Do you want to rename the document and try again?"
30283 msgstr ""
30284 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30285 "\n"
30286 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30287
30288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
30289 msgid "Rename and save?"
30290 msgstr ""
30291
30292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30293 msgid "&Retry"
30294 msgstr "Yritä uudelleen"
30295
30296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
30297 #, c-format
30298 msgid ""
30299 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30300 "Would you like to close or hide the document?\n"
30301 "\n"
30302 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30303 "the menu: View->Hidden->...\n"
30304 "\n"
30305 "To remove this question, set your preference in:\n"
30306 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30307 msgstr ""
30308
30309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
30310 #, fuzzy
30311 msgid "Close or hide document?"
30312 msgstr "Uusi asiakirja"
30313
30314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
30315 #, fuzzy
30316 msgid "&Hide"
30317 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
30318
30319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
30320 msgid "Close document"
30321 msgstr "Sulje asiakirja"
30322
30323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
30324 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30325 msgstr ""
30326
30327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
30328 #, fuzzy, c-format
30329 msgid ""
30330 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30331 "\n"
30332 "Do you want to save the document?"
30333 msgstr ""
30334 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30335 "\n"
30336 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30337
30338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
30339 msgid "Save new document?"
30340 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
30341
30342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
30343 #, c-format
30344 msgid ""
30345 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30346 "\n"
30347 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30348 msgstr ""
30349 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
30350 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
30351
30352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3033
30353 msgid "Save changed document?"
30354 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30355
30356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
30357 msgid "&Discard"
30358 msgstr "Heitä pois"
30359
30360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3030
30361 #, c-format
30362 msgid ""
30363 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30364 "\n"
30365 "Do you want to save the document?"
30366 msgstr ""
30367 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30368 "\n"
30369 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30370
30371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
30372 #, fuzzy, c-format
30373 msgid ""
30374 "Document \n"
30375 "%1$s\n"
30376 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30377 msgstr ""
30378 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
30379 "sen tiedoston päälle?"
30380
30381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3068
30382 #, fuzzy
30383 msgid "Reload externally changed document?"
30384 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30385
30386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069
30387 msgid "&Reload"
30388 msgstr "Lataa uudelleen"
30389
30390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3113
30391 #, fuzzy
30392 msgid "Document could not be checked in."
30393 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
30394
30395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3157
30396 msgid "Error when setting the locking property."
30397 msgstr ""
30398
30399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
30400 msgid "Directory is not accessible."
30401 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
30402
30403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
30404 #, fuzzy, c-format
30405 msgid "Opening child document %1$s..."
30406 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
30407
30408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
30409 #, fuzzy, c-format
30410 msgid "No buffer for file: %1$s."
30411 msgstr "Termistöviite"
30412
30413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
30414 msgid "Export Error"
30415 msgstr "Vientivirhe"
30416
30417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413
30418 #, fuzzy
30419 msgid "Error cloning the Buffer."
30420 msgstr "Virhe luettaessa "
30421
30422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550
30423 msgid "Exporting ..."
30424 msgstr "Viedään ..."
30425
30426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3559
30427 msgid "Previewing ..."
30428 msgstr "Esikatsellaan ..."
30429
30430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3593
30431 msgid "Document not loaded"
30432 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
30433
30434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3667
30435 msgid "Select file to insert"
30436 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
30437
30438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3670
30439 msgid "All Files (*)"
30440 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30441
30442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3694
30443 #, c-format
30444 msgid ""
30445 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30446 "version of the document %1$s?"
30447 msgstr ""
30448
30449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
30450 msgid "Revert to saved document?"
30451 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30452
30453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3723
30454 msgid "Saving all documents..."
30455 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
30456
30457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733
30458 msgid "All documents saved."
30459 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
30460
30461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3833
30462 #, c-format
30463 msgid "%1$s unknown command!"
30464 msgstr ""
30465
30466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3968
30467 #, fuzzy
30468 msgid "Please, preview the document first."
30469 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
30470
30471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3984
30472 #, fuzzy
30473 msgid "Couldn't proceed."
30474 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
30475
30476 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30477 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30478 msgid "LaTeX Source"
30479 msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
30480
30481 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30482 #, fuzzy
30483 msgid "DocBook Source"
30484 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
30485
30486 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30487 #, fuzzy
30488 msgid "Literate Source"
30489 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
30490
30491 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30492 #, fuzzy
30493 msgid " (version control, locking)"
30494 msgstr "Versiohallinta"
30495
30496 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30497 #, fuzzy
30498 msgid " (version control)"
30499 msgstr "Versiohallinta"
30500
30501 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30502 msgid " (changed)"
30503 msgstr " (muutettu)"
30504
30505 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30506 msgid " (read only)"
30507 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30508
30509 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30510 msgid "Close File"
30511 msgstr "Sulje tiedosto"
30512
30513 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30514 #, fuzzy
30515 msgid "%1 (read only)"
30516 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30517
30518 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30519 msgid "Hide tab"
30520 msgstr "Piilota välilehti"
30521
30522 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30523 msgid "Close tab"
30524 msgstr "Sulje välilehti"
30525
30526 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30527 #, fuzzy
30528 msgid "Wrap Float Settings"
30529 msgstr "Kelluvien asetukset"
30530
30531 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30532 msgid "Click to detach"
30533 msgstr ""
30534
30535 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30536 #, c-format
30537 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30538 msgstr ""
30539
30540 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30541 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30542 msgstr ""
30543
30544 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30545 #, fuzzy, c-format
30546 msgid "%1$s (unknown)"
30547 msgstr " tuntematon"
30548
30549 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
30550 msgid "More...|M"
30551 msgstr "Lisää...|L"
30552
30553 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:788
30554 msgid "No Group"
30555 msgstr ""
30556
30557 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:818 src/frontends/qt4/Menus.cpp:819
30558 msgid "More Spelling Suggestions"
30559 msgstr ""
30560
30561 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
30562 #, fuzzy
30563 msgid "Add to personal dictionary|n"
30564 msgstr "Valitse oma sanasto"
30565
30566 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
30567 msgid "Ignore all|I"
30568 msgstr "Ohita k&aikki"
30569
30570 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
30571 #, fuzzy
30572 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30573 msgstr "Valitse oma sanasto"
30574
30575 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:892
30576 msgid "Language|L"
30577 msgstr "Kieli"
30578
30579 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
30580 msgid "More Languages ...|M"
30581 msgstr "Lisää kieliä..."
30582
30583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:964 src/frontends/qt4/Menus.cpp:965
30584 msgid "Hidden|H"
30585 msgstr "Piilotettu"
30586
30587 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
30588 msgid "<No Documents Open>"
30589 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
30590
30591 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
30592 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30593 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
30594
30595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1073
30596 msgid "View (Other Formats)|F"
30597 msgstr "Näytä (muut muodot)"
30598
30599 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30600 msgid "Update (Other Formats)|p"
30601 msgstr "Päivitä (muut muodot)"
30602
30603 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
30604 #, c-format
30605 msgid "View [%1$s]|V"
30606 msgstr "Näytä [%1$s]|V"
30607
30608 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30609 #, c-format
30610 msgid "Update [%1$s]|U"
30611 msgstr "Päivitä [%1$s]|U"
30612
30613 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216
30614 msgid "No Custom Insets Defined!"
30615 msgstr "Räätälöityjä upotteita ei ole määritetty!"
30616
30617 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
30618 #, fuzzy
30619 msgid "(No Document Open)"
30620 msgstr "<Asiakirjaa ei ole avattu>"
30621
30622 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
30623 msgid "Master Document"
30624 msgstr "Pääasiakirja"
30625
30626 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
30627 #, fuzzy
30628 msgid "Open Outliner..."
30629 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
30630
30631 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
30632 msgid "Other Lists"
30633 msgstr "Muut listat"
30634
30635 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
30636 #, fuzzy
30637 msgid "(Empty Table of Contents)"
30638 msgstr "<Sisällysluettelo tyhjä>"
30639
30640 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
30641 msgid "Other Toolbars"
30642 msgstr "Muut työkalupalkit"
30643
30644 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
30645 msgid "No Branches Set for Document!"
30646 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
30647
30648 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1446
30649 msgid "Index List|I"
30650 msgstr "Hakemisto|H"
30651
30652 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1451
30653 msgid "Index Entry|d"
30654 msgstr "Hakemistoviite"
30655
30656 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
30657 #, c-format
30658 msgid "Index: %1$s"
30659 msgstr "Hakemisto: %1$s"
30660
30661 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1500
30662 #, c-format
30663 msgid "Index Entry (%1$s)"
30664 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30665
30666 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30667 #, fuzzy
30668 msgid "No Citation in Scope!"
30669 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30670
30671 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1530 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30672 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30673 #, fuzzy
30674 msgid "No citations selected!"
30675 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30676
30677 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
30678 #, c-format
30679 msgid "Caption (%1$s)"
30680 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
30681
30682 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1682
30683 #, c-format
30684 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30685 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
30686
30687 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
30688 #, c-format
30689 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30690 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
30691
30692 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2324
30693 #, fuzzy
30694 msgid "No Action Defined!"
30695 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30696
30697 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30698 msgid "Search"
30699 msgstr "Etsi"
30700
30701 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30702 msgid "Clear text"
30703 msgstr "Tyhjennä teksti"
30704
30705 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30706 #, c-format
30707 msgid "Export %1$s"
30708 msgstr "Vie %1$s"
30709
30710 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30711 #, c-format
30712 msgid "Import %1$s"
30713 msgstr "Tuo %1$s"
30714
30715 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30716 #, c-format
30717 msgid "Update %1$s"
30718 msgstr "Päi&vitä %1$s"
30719
30720 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30721 #, c-format
30722 msgid "View %1$s"
30723 msgstr "Näytä %1$s"
30724
30725 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30726 msgid "space"
30727 msgstr "väli"
30728
30729 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30730 #, fuzzy
30731 msgid ""
30732 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30733 "characters:\n"
30734 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
30735
30736 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30737 #, fuzzy
30738 msgid "Could not update TeX information"
30739 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
30740
30741 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30742 #, c-format
30743 msgid "The script `%1$s' failed."
30744 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
30745
30746 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30747 msgid "All Files "
30748 msgstr "Kaikki tiedostot"
30749
30750 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30751 msgid "Table of Contents"
30752 msgstr "Sisällysluettelo"
30753
30754 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30755 msgid "Equations"
30756 msgstr "Kaavat"
30757
30758 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30759 #, fuzzy
30760 msgid "External material"
30761 msgstr "Ulkoinen aineisto"
30762
30763 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30764 msgid "Footnotes"
30765 msgstr "Alaviiteet"
30766
30767 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30768 msgid "Listings"
30769 msgstr "Listaukset"
30770
30771 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30772 #, fuzzy
30773 msgid "Index Entries"
30774 msgstr "Hakemistoviite"
30775
30776 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30777 msgid "Marginal notes"
30778 msgstr "Reunahuomautukset"
30779
30780 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30781 msgid "Math macros"
30782 msgstr "Matematiikkamakrot"
30783
30784 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30785 #, fuzzy
30786 msgid "Nomenclature Entries"
30787 msgstr "Termistöviite"
30788
30789 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30790 msgid "Notes"
30791 msgstr "Muistiinpanot"
30792
30793 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30794 msgid "Citations"
30795 msgstr "Lähdeviitteet"
30796
30797 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30798 #, fuzzy
30799 msgid "Labels and References"
30800 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
30801
30802 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30803 msgid "Changes"
30804 msgstr "Muutokset"
30805
30806 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30807 #, fuzzy
30808 msgid "Senseless"
30809 msgstr "Järjetöntä!"
30810
30811 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30812 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30813 msgid "unknown type!"
30814 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30815
30816 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30817 #, fuzzy, c-format
30818 msgid "Index Entries (%1$s)"
30819 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30820
30821 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:384 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30822 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30823 msgid ""
30824 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30825 "through LaTeX: "
30826 msgstr ""
30827
30828 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:389 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30829 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30830 msgid "Problematic filename for DVI"
30831 msgstr ""
30832
30833 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:390 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30834 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30835 msgid ""
30836 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30837 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30838 msgstr ""
30839
30840 #: src/insets/Inset.cpp:88
30841 msgid "Bibliography Entry"
30842 msgstr "Kirjallisuusviite"
30843
30844 #: src/insets/Inset.cpp:94
30845 msgid "Float"
30846 msgstr "Float"
30847
30848 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30849 msgid "Box"
30850 msgstr "Laatikko"
30851
30852 #: src/insets/Inset.cpp:114
30853 msgid "Horizontal Space"
30854 msgstr "Pystyväli"
30855
30856 #: src/insets/Inset.cpp:163
30857 msgid "Horizontal Math Space"
30858 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
30859
30860 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30861 msgid "Unknown Argument"
30862 msgstr "Tuntematon parametri"
30863
30864 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30865 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30866 msgstr ""
30867
30868 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30869 msgid "Keys must be unique!"
30870 msgstr ""
30871
30872 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30873 #, c-format
30874 msgid ""
30875 "The key %1$s already exists,\n"
30876 "it will be changed to %2$s."
30877 msgstr ""
30878
30879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30880 #, c-format
30881 msgid ""
30882 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30883 "If you proceed, all of them will be opened."
30884 msgstr ""
30885
30886 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30887 msgid "Open Databases?"
30888 msgstr "Avaa tietokannat?"
30889
30890 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30891 msgid "&Proceed"
30892 msgstr ""
30893
30894 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30895 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30896 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
30897
30898 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30899 msgid "Databases:"
30900 msgstr "&Tietokannat:"
30901
30902 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30903 msgid "Style File:"
30904 msgstr "Tyylitiedosto:"
30905
30906 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30907 msgid "Lists:"
30908 msgstr "Listat:"
30909
30910 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30911 msgid "included in TOC"
30912 msgstr ""
30913
30914 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30915 msgid "Export Warning!"
30916 msgstr "Vientivaroitus!"
30917
30918 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30919 msgid ""
30920 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30921 "BibTeX will be unable to find them."
30922 msgstr ""
30923
30924 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30925 msgid ""
30926 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30927 "BibTeX will be unable to find it."
30928 msgstr ""
30929
30930 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30931 msgid "simple frame"
30932 msgstr "yksinkertainen kehys"
30933
30934 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30935 msgid "frameless"
30936 msgstr "kehyksetön"
30937
30938 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30939 msgid "simple frame, page breaks"
30940 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
30941
30942 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30943 msgid "oval, thin"
30944 msgstr "ovaali, ohut"
30945
30946 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30947 msgid "oval, thick"
30948 msgstr "ovaali, paksu"
30949
30950 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30951 msgid "drop shadow"
30952 msgstr ""
30953
30954 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30955 msgid "shaded background"
30956 msgstr "varjostettu tausta"
30957
30958 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30959 msgid "double frame"
30960 msgstr "kaksinkertainen kehys"
30961
30962 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30963 #, c-format
30964 msgid "%1$s (%2$s)"
30965 msgstr "%1$s (%2$s)"
30966
30967 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30968 #, c-format
30969 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30970 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30971
30972 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30973 msgid "active"
30974 msgstr "aktiivinen"
30975
30976 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30977 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30978 msgid "non-active"
30979 msgstr ""
30980
30981 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30982 #, c-format
30983 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30984 msgstr ""
30985
30986 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30987 #, c-format
30988 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30989 msgstr "Haara (%1$s): %2$s"
30990
30991 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
30992 msgid "Branch: "
30993 msgstr "Haara: "
30994
30995 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
30996 msgid "Branch (child only): "
30997 msgstr ""
30998
30999 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
31000 msgid "Branch (master only): "
31001 msgstr ""
31002
31003 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
31004 msgid "Branch (undefined): "
31005 msgstr ""
31006
31007 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
31008 msgid "Undef: "
31009 msgstr "Ei määr.:"
31010
31011 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
31012 #, fuzzy
31013 msgid "Branch state changes in master document"
31014 msgstr "Pääasiakirja"
31015
31016 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
31017 #, c-format
31018 msgid ""
31019 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
31020 "sure to save the master."
31021 msgstr ""
31022
31023 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
31024 #, c-format
31025 msgid "Sub-%1$s"
31026 msgstr ""
31027
31028 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
31029 msgid "No bibliography defined!"
31030 msgstr "Lähdeviitekantaa ei ole asetettu!"
31031
31032 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
31033 msgid "LaTeX Command: "
31034 msgstr "LaTeX-komento:"
31035
31036 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
31037 #, fuzzy
31038 msgid "InsetCommand Error: "
31039 msgstr "Upotteen komento:"
31040
31041 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:270 src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
31042 #, fuzzy
31043 msgid "Incompatible command name."
31044 msgstr "Epätäydellinen komento"
31045
31046 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetCommandParams.cpp:341
31047 #, fuzzy
31048 msgid "InsetCommandParams Error: "
31049 msgstr "Upotteen komento:"
31050
31051 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:333
31052 #, fuzzy
31053 msgid "InsetCommandParams: "
31054 msgstr "Upotteen komento:"
31055
31056 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:334
31057 msgid "Unknown parameter name: "
31058 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
31059
31060 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:342
31061 #, fuzzy
31062 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
31063 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
31064
31065 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:433
31066 #, c-format
31067 msgid ""
31068 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
31069 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
31070 "%2$s."
31071 msgstr ""
31072
31073 #: src/insets/InsetExternal.cpp:385
31074 #, fuzzy, c-format
31075 msgid "External template %1$s is not installed"
31076 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31077
31078 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
31079 msgid "float: "
31080 msgstr "kelluva: "
31081
31082 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
31083 #, fuzzy, c-format
31084 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
31085 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
31086
31087 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
31088 msgid "float"
31089 msgstr "kelluva"
31090
31091 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
31092 #, fuzzy
31093 msgid "subfloat: "
31094 msgstr "kelluva: "
31095
31096 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
31097 msgid " (sideways)"
31098 msgstr "(käännettynä)"
31099
31100 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
31101 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
31102 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
31103
31104 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
31105 #, c-format
31106 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
31107 msgstr ""
31108
31109 #: src/insets/InsetFoot.cpp:104
31110 msgid "footnote"
31111 msgstr "alaviite"
31112
31113 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
31114 #, fuzzy, c-format
31115 msgid ""
31116 "Could not copy the file\n"
31117 "%1$s\n"
31118 "into the temporary directory."
31119 msgstr ""
31120 "Tiedoston \n"
31121 "%1$s\n"
31122 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
31123 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
31124
31125 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
31126 #, c-format
31127 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
31128 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
31129
31130 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
31131 #, c-format
31132 msgid "Graphics file: %1$s"
31133 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
31134
31135 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
31136 #, fuzzy
31137 msgid "Hyperlink: "
31138 msgstr "&Luo hyperlinkki"
31139
31140 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
31141 #, c-format
31142 msgid ""
31143 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
31144 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
31145 "%1$s."
31146 msgstr ""
31147
31148 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
31149 msgid "www"
31150 msgstr "www"
31151
31152 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
31153 msgid "email"
31154 msgstr "sähköposti"
31155
31156 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
31157 msgid "file"
31158 msgstr "tiedosto"
31159
31160 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
31161 #, fuzzy, c-format
31162 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
31163 msgstr "%1$s, %2$s"
31164
31165 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
31166 msgid "Verbatim Input"
31167 msgstr "Sinänsä"
31168
31169 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
31170 msgid "Verbatim Input*"
31171 msgstr "Sinänsä*"
31172
31173 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
31174 #, fuzzy
31175 msgid "Include (excluded)"
31176 msgstr "Sisällytä tiedosto"
31177
31178 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
31179 msgid "Unknown"
31180 msgstr "Tuntematon"
31181
31182 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
31183 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
31184 msgid "Recursive input"
31185 msgstr ""
31186
31187 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
31188 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
31189 #, c-format
31190 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
31191 msgstr ""
31192
31193 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
31194 #, fuzzy, c-format
31195 msgid ""
31196 "Could not load included file\n"
31197 "`%1$s'\n"
31198 "Please, check whether it actually exists."
31199 msgstr ""
31200 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
31201 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
31202
31203 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
31204 msgid "Missing included file"
31205 msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
31206
31207 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
31208 #, c-format
31209 msgid ""
31210 "Included file `%1$s'\n"
31211 "has textclass `%2$s'\n"
31212 "while parent file has textclass `%3$s'."
31213 msgstr ""
31214
31215 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
31216 msgid "Different textclasses"
31217 msgstr "Eri tekstiluokat"
31218
31219 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
31220 #, c-format
31221 msgid ""
31222 "Included file `%1$s'\n"
31223 "uses module `%2$s'\n"
31224 "which is not used in parent file."
31225 msgstr ""
31226
31227 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
31228 msgid "Module not found"
31229 msgstr "Moduulia ei löydy"
31230
31231 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
31232 #, c-format
31233 msgid ""
31234 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
31235 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
31236 msgstr ""
31237
31238 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
31239 msgid "Export failure"
31240 msgstr "Vienti epäonnistui"
31241
31242 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
31243 msgid "Unsupported Inclusion"
31244 msgstr ""
31245
31246 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
31247 #, c-format
31248 msgid ""
31249 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31250 "Offending file:\n"
31251 "%1$s"
31252 msgstr ""
31253
31254 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
31255 #, fuzzy
31256 msgid "Index sorting failed"
31257 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
31258
31259 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31260 #, c-format
31261 msgid ""
31262 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31263 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31264 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31265 "explained in the User Guide."
31266 msgstr ""
31267
31268 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31269 msgid "Index Entry"
31270 msgstr "Hakemistoviite"
31271
31272 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31273 msgid "Unknown index type!"
31274 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
31275
31276 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31277 #, fuzzy
31278 msgid "All indexes"
31279 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31280
31281 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31282 #, fuzzy
31283 msgid "subindex"
31284 msgstr "Hakusana"
31285
31286 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31287 #, fuzzy, c-format
31288 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31289 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
31290
31291 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31292 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31293 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
31294
31295 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:320
31296 #: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:333
31297 msgid "undefined"
31298 msgstr ""
31299
31300 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
31301 msgid "yes"
31302 msgstr "kyllä"
31303
31304 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
31305 msgid "no"
31306 msgstr "ei"
31307
31308 #: src/insets/InsetInfo.cpp:462
31309 msgid "No version control"
31310 msgstr "Ei versionhallintaa"
31311
31312 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31313 msgid "Label names must be unique!"
31314 msgstr ""
31315
31316 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31317 #, c-format
31318 msgid ""
31319 "The label %1$s already exists,\n"
31320 "it will be changed to %2$s."
31321 msgstr ""
31322
31323 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31324 msgid "DUPLICATE: "
31325 msgstr ""
31326
31327 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31328 msgid "Horizontal line"
31329 msgstr "Vaakaviiva"
31330
31331 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31332 msgid "no more lstline delimiters available"
31333 msgstr ""
31334
31335 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31336 #, fuzzy
31337 msgid "Running out of delimiters"
31338 msgstr "Lisää erottimet"
31339
31340 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31341 msgid ""
31342 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31343 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31344 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31345 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31346 "must investigate!"
31347 msgstr ""
31348
31349 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31350 #, fuzzy
31351 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31352 msgstr "erikoismerkki"
31353
31354 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31355 #, c-format
31356 msgid ""
31357 "The following characters in one of the program listings are\n"
31358 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31359 "%1$s.\n"
31360 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31361 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31362 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31363 "might help."
31364 msgstr ""
31365
31366 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31367 #, c-format
31368 msgid ""
31369 "The following characters in one of the program listings are\n"
31370 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31371 "%1$s."
31372 msgstr ""
31373
31374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31375 msgid "A value is expected."
31376 msgstr "Arvoa tarvitaan."
31377
31378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31385 msgid "Unbalanced braces!"
31386 msgstr "Roikkuvat sulut!"
31387
31388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31389 msgid "Please specify true or false."
31390 msgstr "Anna true tai false."
31391
31392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31393 msgid "Only true or false is allowed."
31394 msgstr "Vain true tai false sallittu."
31395
31396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31397 msgid "Please specify an integer value."
31398 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
31399
31400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31401 msgid "An integer is expected."
31402 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
31403
31404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31405 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31406 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31407
31408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31409 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31410 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31411
31412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31413 #, fuzzy, c-format
31414 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31415 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31416
31417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31418 #, fuzzy
31419 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31420 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31421
31422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31423 #, fuzzy, c-format
31424 msgid "Please specify one of %1$s."
31425 msgstr "Anna true tai false."
31426
31427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31428 #, fuzzy, c-format
31429 msgid "Try one of %1$s."
31430 msgstr "Anna true tai false."
31431
31432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31433 #, c-format
31434 msgid "I guess you mean %1$s."
31435 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
31436
31437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31438 #, fuzzy, c-format
31439 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31440 msgstr "Anna true tai false."
31441
31442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31443 #, fuzzy, c-format
31444 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31445 msgstr "Anna true tai false."
31446
31447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31448 msgid ""
31449 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31450 msgstr ""
31451
31452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31453 msgid ""
31454 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31455 "trblTRBL"
31456 msgstr ""
31457
31458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31459 msgid ""
31460 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31461 "right, bottom left and top left corner."
31462 msgstr ""
31463
31464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31465 msgid "Enter something like \\color{white}"
31466 msgstr ""
31467
31468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31469 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31470 msgstr ""
31471
31472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31473 msgid "auto, last or a number"
31474 msgstr ""
31475
31476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31477 msgid ""
31478 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31479 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31480 "defining a listing inset)"
31481 msgstr ""
31482
31483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31484 msgid ""
31485 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31486 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31487 "a listing inset)"
31488 msgstr ""
31489
31490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31491 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31492 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
31493
31494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31495 #, c-format
31496 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31497 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
31498
31499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31500 #, c-format
31501 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31502 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
31503
31504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31505 #, c-format
31506 msgid "Parameter %1$s: "
31507 msgstr "Parametri %1$s: "
31508
31509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31510 #, c-format
31511 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31512 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
31513
31514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31515 #, c-format
31516 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31517 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
31518
31519 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31520 msgid "New Page"
31521 msgstr "Uusi sivu"
31522
31523 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31524 msgid "Page Break"
31525 msgstr "Sivunvaihto"
31526
31527 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31528 msgid "Clear Page"
31529 msgstr "Uusi sivu"
31530
31531 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31532 msgid "Clear Double Page"
31533 msgstr "Uusi tuplasivu"
31534
31535 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31536 #, fuzzy
31537 msgid "Nom: "
31538 msgstr "&Ei"
31539
31540 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31541 #, fuzzy
31542 msgid "Nomenclature Symbol: "
31543 msgstr "Termistö"
31544
31545 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31546 msgid "Description: "
31547 msgstr "Kuvaus: "
31548
31549 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31550 msgid "Sorting: "
31551 msgstr "Lajittelu: "
31552
31553 #: src/insets/InsetNote.cpp:283
31554 msgid "note"
31555 msgstr "muistiinpano"
31556
31557 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31558 #, fuzzy
31559 msgid "Phantom"
31560 msgstr "hom"
31561
31562 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31563 msgid "HPhantom"
31564 msgstr ""
31565
31566 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31567 msgid "VPhantom"
31568 msgstr ""
31569
31570 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31571 #, fuzzy
31572 msgid "phantom"
31573 msgstr "esperanto"
31574
31575 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31576 msgid "hphantom"
31577 msgstr ""
31578
31579 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31580 msgid "vphantom"
31581 msgstr ""
31582
31583 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31584 msgid "BROKEN: "
31585 msgstr ""
31586
31587 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31588 msgid "Ref: "
31589 msgstr "Viite: "
31590
31591 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31592 msgid "Equation"
31593 msgstr "Kaava"
31594
31595 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31596 #, fuzzy
31597 msgid "EqRef: "
31598 msgstr "Viitteeni:"
31599
31600 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31601 msgid "Page Number"
31602 msgstr "Sivunumero"
31603
31604 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31605 msgid "Page: "
31606 msgstr "Sivu:"
31607
31608 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31609 msgid "Textual Page Number"
31610 msgstr "Sivunumero tekstinä"
31611
31612 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31613 msgid "TextPage: "
31614 msgstr "Tekstisivu: "
31615
31616 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31617 msgid "Standard+Textual Page"
31618 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
31619
31620 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31621 msgid "Ref+Text: "
31622 msgstr "Viite+teksti: "
31623
31624 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31625 msgid "Formatted"
31626 msgstr "Muotoiltu"
31627
31628 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31629 msgid "Format: "
31630 msgstr "Muoto: "
31631
31632 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31633 msgid "Reference to Name"
31634 msgstr "Viittaus nimeen"
31635
31636 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31637 msgid "NameRef:"
31638 msgstr "Nimiviittaus:"
31639
31640 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31641 msgid "subscript"
31642 msgstr "alaindeksi"
31643
31644 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31645 msgid "superscript"
31646 msgstr "yläindeksi"
31647
31648 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31649 msgid "Protected Space"
31650 msgstr "Sitova välilyönti"
31651
31652 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31653 msgid "Quad Space"
31654 msgstr "Nelinkertainen väli"
31655
31656 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31657 msgid "Double Quad Space"
31658 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
31659
31660 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31661 #, fuzzy
31662 msgid "Enspace"
31663 msgstr "Väli"
31664
31665 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31666 #, fuzzy
31667 msgid "Enskip"
31668 msgstr "Väli"
31669
31670 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31671 #, fuzzy
31672 msgid "Protected Horizontal Fill"
31673 msgstr "Vaakakumi"
31674
31675 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31676 #, fuzzy
31677 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31678 msgstr "Vaakakumi"
31679
31680 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31681 #, fuzzy
31682 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31683 msgstr "Vaakakumi"
31684
31685 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31686 #, fuzzy
31687 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31688 msgstr "Vaakakumi"
31689
31690 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31691 #, fuzzy
31692 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31693 msgstr "Vaakakumi"
31694
31695 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31696 #, fuzzy
31697 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31698 msgstr "Vaakakumi"
31699
31700 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31701 #, fuzzy
31702 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31703 msgstr "Vaakakumi"
31704
31705 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31706 #, fuzzy, c-format
31707 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31708 msgstr "Vaakaviiva"
31709
31710 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31711 #, fuzzy, c-format
31712 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31713 msgstr "Kova välilyönti|K"
31714
31715 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31716 msgid "List of Listings"
31717 msgstr "Listausten luettelo"
31718
31719 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31720 msgid "Unknown TOC type"
31721 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
31722
31723 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4549
31724 msgid "Selections not supported."
31725 msgstr "Valintoja ei tueta."
31726
31727 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4571
31728 msgid "Multi-column in current or destination column."
31729 msgstr ""
31730
31731 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4583
31732 msgid "Multi-row in current or destination row."
31733 msgstr ""
31734
31735 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4984
31736 msgid "Selection size should match clipboard content."
31737 msgstr ""
31738
31739 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31740 msgid "wrap: "
31741 msgstr "tykö: "
31742
31743 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31744 msgid "wrap"
31745 msgstr "tykö"
31746
31747 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31748 msgid "Not shown."
31749 msgstr "Ei näy."
31750
31751 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31752 msgid "Loading..."
31753 msgstr "Latautuu..."
31754
31755 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31756 msgid "Converting to loadable format..."
31757 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
31758
31759 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31760 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31761 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
31762
31763 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31764 msgid "Scaling etc..."
31765 msgstr "Skaalautuu ym..."
31766
31767 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31768 msgid "Ready to display"
31769 msgstr "Valmis näkymään"
31770
31771 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31772 msgid "No file found!"
31773 msgstr "Ei tiedostoa!"
31774
31775 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31776 msgid "Error converting to loadable format"
31777 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
31778
31779 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31780 msgid "Error loading file into memory"
31781 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
31782
31783 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31784 msgid "Error generating the pixmap"
31785 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
31786
31787 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31788 msgid "No image"
31789 msgstr "Ei kuvaa"
31790
31791 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31792 msgid "Preview loading"
31793 msgstr "Esikatselu latautuu"
31794
31795 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31796 msgid "Preview ready"
31797 msgstr "Esikatselu valmis"
31798
31799 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31800 msgid "Preview failed"
31801 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
31802
31803 #: src/lengthcommon.cpp:41
31804 msgid "cc[[unit of measure]]"
31805 msgstr ""
31806
31807 #: src/lengthcommon.cpp:41
31808 msgid "dd"
31809 msgstr "dd"
31810
31811 #: src/lengthcommon.cpp:41
31812 msgid "em"
31813 msgstr "em"
31814
31815 #: src/lengthcommon.cpp:42
31816 msgid "ex"
31817 msgstr "ex"
31818
31819 #: src/lengthcommon.cpp:42
31820 msgid "mu[[unit of measure]]"
31821 msgstr ""
31822
31823 #: src/lengthcommon.cpp:42
31824 msgid "pc"
31825 msgstr "pc"
31826
31827 #: src/lengthcommon.cpp:43
31828 msgid "pt"
31829 msgstr "pt"
31830
31831 #: src/lengthcommon.cpp:43
31832 msgid "sp"
31833 msgstr "sp"
31834
31835 #: src/lengthcommon.cpp:43
31836 msgid "Text Width %"
31837 msgstr "Tekstin leveys %"
31838
31839 #: src/lengthcommon.cpp:44
31840 msgid "Column Width %"
31841 msgstr "Sarakkeen leveys %"
31842
31843 #: src/lengthcommon.cpp:44
31844 msgid "Page Width %"
31845 msgstr "Sivun leveys %"
31846
31847 #: src/lengthcommon.cpp:44
31848 msgid "Line Width %"
31849 msgstr "Rivin leveys %"
31850
31851 #: src/lengthcommon.cpp:45
31852 msgid "Text Height %"
31853 msgstr "Tekstin korkeus %"
31854
31855 #: src/lengthcommon.cpp:45
31856 msgid "Page Height %"
31857 msgstr "Sivukorkeus %"
31858
31859 #: src/lyxfind.cpp:127
31860 msgid "Search error"
31861 msgstr "Etsintävirhe"
31862
31863 #: src/lyxfind.cpp:127
31864 msgid "Search string is empty"
31865 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31866
31867 #: src/lyxfind.cpp:371
31868 msgid "String found."
31869 msgstr "Merkkijono löytyi."
31870
31871 #: src/lyxfind.cpp:373
31872 msgid "String has been replaced."
31873 msgstr "Merkkijono korvattu."
31874
31875 #: src/lyxfind.cpp:376
31876 #, c-format
31877 msgid "%1$d strings have been replaced."
31878 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
31879
31880 #: src/lyxfind.cpp:1450
31881 msgid "Invalid regular expression!"
31882 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
31883
31884 #: src/lyxfind.cpp:1455
31885 msgid "Match not found!"
31886 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
31887
31888 #: src/lyxfind.cpp:1459
31889 msgid "Match found!"
31890 msgstr "Merkkijono löytyi!"
31891
31892 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1858
31893 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
31894 #, c-format
31895 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31896 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
31897
31898 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99
31899 #, fuzzy, c-format
31900 msgid "Box: %1$s"
31901 msgstr "Kirjasin: %1$s"
31902
31903 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
31904 #, fuzzy, c-format
31905 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31906 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
31907
31908 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
31909 #, fuzzy, c-format
31910 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31911 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31912
31913 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31914 #, fuzzy, c-format
31915 msgid "Color: %1$s"
31916 msgstr "Värit"
31917
31918 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31919 #, fuzzy, c-format
31920 msgid "Decoration: %1$s"
31921 msgstr "Koriste"
31922
31923 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31924 #, fuzzy, c-format
31925 msgid "Environment: %1$s"
31926 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31927
31928 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
31929 msgid "Cursor not in table"
31930 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
31931
31932 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
31933 msgid "Only one row"
31934 msgstr "Vain yksi rivi"
31935
31936 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
31937 msgid "Only one column"
31938 msgstr "Vain yksi sarake"
31939
31940 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
31941 msgid "No hline to delete"
31942 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
31943
31944 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1770
31945 msgid "No vline to delete"
31946 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
31947
31948 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1799
31949 #, c-format
31950 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31951 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
31952
31953 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1414
31954 #, fuzzy, c-format
31955 msgid "Type: %1$s"
31956 msgstr "LyX: %1$s"
31957
31958 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1447
31959 msgid "Bad math environment"
31960 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
31961
31962 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1448
31963 msgid ""
31964 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31965 "Change the math formula type and try again."
31966 msgstr ""
31967
31968 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560
31969 msgid "No number"
31970 msgstr "Ei numeroa"
31971
31972 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1831
31973 #, c-format
31974 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31975 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
31976
31977 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1841
31978 #, c-format
31979 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31980 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31981
31982 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851
31983 #, c-format
31984 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
31985 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
31986
31987 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
31988 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1888
31989 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31990 msgstr ""
31991
31992 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030
31993 msgid "create new math text environment ($...$)"
31994 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
31995
31996 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
31997 msgid "entered math text mode (textrm)"
31998 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
31999
32000 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1055
32001 #, fuzzy
32002 msgid "Regular expression editor mode"
32003 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
32004
32005 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1750 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1890
32006 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
32007 msgstr ""
32008
32009 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
32010 msgid "Standard[[mathref]]"
32011 msgstr ""
32012
32013 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
32014 msgid "PrettyRef"
32015 msgstr "Muotoiltu"
32016
32017 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
32018 #, fuzzy
32019 msgid "FormatRef: "
32020 msgstr "Formaatti:"
32021
32022 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
32023 #, fuzzy, c-format
32024 msgid "Size: %1$s"
32025 msgstr "Näytä %1$s"
32026
32027 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
32028 #, fuzzy, c-format
32029 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
32030 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
32031
32032 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
32033 #, fuzzy, c-format
32034 msgid "Macro: %1$s"
32035 msgstr " Makro: %1$s: "
32036
32037 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
32038 msgid "optional"
32039 msgstr "valinnainen"
32040
32041 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
32042 msgid "math macro"
32043 msgstr "matematiikamakro"
32044
32045 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
32046 #, fuzzy, c-format
32047 msgid "Math Macro: \\%1$s"
32048 msgstr "Matematiikkamakrot"
32049
32050 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
32051 #, fuzzy, c-format
32052 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
32053 msgstr "Matematiikkamakrot"
32054
32055 #: src/output.cpp:37
32056 #, c-format
32057 msgid ""
32058 "Could not open the specified document\n"
32059 "%1$s."
32060 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
32061
32062 #: src/output_plaintext.cpp:144
32063 msgid "Abstract: "
32064 msgstr "Tiivistelmä: "
32065
32066 #: src/output_plaintext.cpp:156
32067 msgid "References: "
32068 msgstr "Viitteet: "
32069
32070 #: src/support/Package.cpp:169
32071 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
32072 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
32073
32074 #: src/support/Package.cpp:173
32075 msgid "Done!"
32076 msgstr "Valmis!"
32077
32078 #: src/support/Package.cpp:526
32079 msgid "LyX binary not found"
32080 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
32081
32082 #: src/support/Package.cpp:527
32083 #, fuzzy, c-format
32084 msgid ""
32085 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
32086 msgstr ""
32087 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
32088 "perusteella"
32089
32090 #: src/support/Package.cpp:646
32091 #, fuzzy, c-format
32092 msgid ""
32093 "Unable to determine the system directory having searched\n"
32094 "\t%1$s\n"
32095 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
32096 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
32097 msgstr ""
32098 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
32099 "käytiin läpi hakemistot\n"
32100 "\t%1$s\n"
32101 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
32102 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
32103 "\"."
32104
32105 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
32106 msgid "File not found"
32107 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
32108
32109 #: src/support/Package.cpp:719
32110 #, c-format
32111 msgid ""
32112 "Invalid %1$s switch.\n"
32113 "Directory %2$s does not contain %3$s."
32114 msgstr ""
32115 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
32116 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
32117
32118 #: src/support/Package.cpp:746
32119 #, c-format
32120 msgid ""
32121 "Invalid %1$s environment variable.\n"
32122 "Directory %2$s does not contain %3$s."
32123 msgstr ""
32124 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
32125 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
32126
32127 #: src/support/Package.cpp:770
32128 #, c-format
32129 msgid ""
32130 "Invalid %1$s environment variable.\n"
32131 "%2$s is not a directory."
32132 msgstr ""
32133 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
32134 "%2$s ei ole hakemisto."
32135
32136 #: src/support/Package.cpp:772
32137 msgid "Directory not found"
32138 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
32139
32140 #: src/support/Systemcall.cpp:405
32141 #, fuzzy, c-format
32142 msgid ""
32143 "The command\n"
32144 "%1$s\n"
32145 "has not yet completed.\n"
32146 "\n"
32147 "Do you want to stop it?"
32148 msgstr ""
32149 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
32150 "\n"
32151 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
32152
32153 #: src/support/Systemcall.cpp:407
32154 msgid "Stop command?"
32155 msgstr "Pysäytä komento?"
32156
32157 #: src/support/Systemcall.cpp:408
32158 #, fuzzy
32159 msgid "&Stop it"
32160 msgstr "Yläviiva päälle"
32161
32162 #: src/support/Systemcall.cpp:408
32163 msgid "Let it &run"
32164 msgstr ""
32165
32166 #: src/support/debug.cpp:42
32167 msgid "No debugging messages"
32168 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
32169
32170 #: src/support/debug.cpp:43
32171 msgid "General information"
32172 msgstr "Yleisiä tietoja"
32173
32174 #: src/support/debug.cpp:44
32175 msgid "Program initialisation"
32176 msgstr "Ohjelman käynnistys"
32177
32178 #: src/support/debug.cpp:45
32179 msgid "Keyboard events handling"
32180 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
32181
32182 #: src/support/debug.cpp:46
32183 msgid "GUI handling"
32184 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
32185
32186 #: src/support/debug.cpp:47
32187 msgid "Lyxlex grammar parser"
32188 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
32189
32190 #: src/support/debug.cpp:48
32191 msgid "Configuration files reading"
32192 msgstr "Asetustiedostojen luku"
32193
32194 #: src/support/debug.cpp:49
32195 msgid "Custom keyboard definition"
32196 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
32197
32198 #: src/support/debug.cpp:50
32199 msgid "LaTeX generation/execution"
32200 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
32201
32202 #: src/support/debug.cpp:51
32203 msgid "Math editor"
32204 msgstr "Matematiikkaeditori"
32205
32206 #: src/support/debug.cpp:52
32207 msgid "Font handling"
32208 msgstr "Kirjasinten käsittely"
32209
32210 #: src/support/debug.cpp:53
32211 msgid "Textclass files reading"
32212 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
32213
32214 #: src/support/debug.cpp:54
32215 msgid "Version control"
32216 msgstr "Versiohallinta"
32217
32218 #: src/support/debug.cpp:55
32219 msgid "External control interface"
32220 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
32221
32222 #: src/support/debug.cpp:56
32223 msgid "Undo/Redo mechanism"
32224 msgstr ""
32225
32226 #: src/support/debug.cpp:57
32227 msgid "User commands"
32228 msgstr "Käyttäjän komennot"
32229
32230 #: src/support/debug.cpp:58
32231 #, fuzzy
32232 msgid "The LyX Lexer"
32233 msgstr "LyX-Lex"
32234
32235 #: src/support/debug.cpp:59
32236 msgid "Dependency information"
32237 msgstr "Riippuvuustiedot"
32238
32239 #: src/support/debug.cpp:60
32240 msgid "LyX Insets"
32241 msgstr "LyX-upotteet"
32242
32243 #: src/support/debug.cpp:61
32244 msgid "Files used by LyX"
32245 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
32246
32247 #: src/support/debug.cpp:62
32248 msgid "Workarea events"
32249 msgstr "Työalueen tapahtumat"
32250
32251 #: src/support/debug.cpp:63
32252 #, fuzzy
32253 msgid "Clipboard handling"
32254 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
32255
32256 #: src/support/debug.cpp:64
32257 msgid "Graphics conversion and loading"
32258 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
32259
32260 #: src/support/debug.cpp:65
32261 msgid "Change tracking"
32262 msgstr "Muutosten seuranta"
32263
32264 #: src/support/debug.cpp:66
32265 #, fuzzy
32266 msgid "External template/inset messages"
32267 msgstr "Erilliset ohjelmat"
32268
32269 #: src/support/debug.cpp:67
32270 msgid "RowPainter profiling"
32271 msgstr ""
32272
32273 #: src/support/debug.cpp:68
32274 #, fuzzy
32275 msgid "Scrolling debugging"
32276 msgstr "Vieritys"
32277
32278 #: src/support/debug.cpp:70
32279 msgid "RTL/Bidi"
32280 msgstr ""
32281
32282 #: src/support/debug.cpp:71
32283 msgid "Locale/Internationalisation"
32284 msgstr ""
32285
32286 #: src/support/debug.cpp:72
32287 #, fuzzy
32288 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32289 msgstr "Riveinä|R"
32290
32291 #: src/support/debug.cpp:73
32292 #, fuzzy
32293 msgid "Find and replace mechanism"
32294 msgstr "Etsi ja korvaa"
32295
32296 #: src/support/debug.cpp:74
32297 #, fuzzy
32298 msgid "Developers' general debug messages"
32299 msgstr "Kaikki virheviestit"
32300
32301 #: src/support/debug.cpp:75
32302 msgid "All debugging messages"
32303 msgstr "Kaikki virheviestit"
32304
32305 #: src/support/debug.cpp:154
32306 #, c-format
32307 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32308 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
32309
32310 #: src/support/lassert.cpp:60
32311 #, c-format
32312 msgid ""
32313 "Assertion %1$s violated in\n"
32314 "file: %2$s, line: %3$s"
32315 msgstr ""
32316
32317 #: src/support/lassert.cpp:70
32318 msgid ""
32319 "It should be safe to continue, but you\n"
32320 "may wish to save your work and restart LyX."
32321 msgstr ""
32322
32323 #: src/support/lassert.cpp:73
32324 msgid "Warning!"
32325 msgstr "Varoitus!"
32326
32327 #: src/support/lassert.cpp:80
32328 msgid ""
32329 "There has been an error with this document.\n"
32330 "LyX will attempt to close it safely."
32331 msgstr ""
32332
32333 #: src/support/lassert.cpp:83
32334 msgid "Buffer Error!"
32335 msgstr "Puskurivirhe!"
32336
32337 #: src/support/lassert.cpp:90
32338 msgid ""
32339 "LyX has encountered an application error\n"
32340 "and will now shut down."
32341 msgstr ""
32342
32343 #: src/support/lassert.cpp:93
32344 msgid "Fatal Exception!"
32345 msgstr "Vakava virhe!"
32346
32347 #: src/support/os_win32.cpp:482
32348 msgid "System file not found"
32349 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
32350
32351 #: src/support/os_win32.cpp:483
32352 msgid ""
32353 "Unable to load shfolder.dll\n"
32354 "Please install."
32355 msgstr ""
32356 "En voi ladata shfolder.dll\n"
32357 "Ole hyvä ja installoi."
32358
32359 #: src/support/os_win32.cpp:488
32360 msgid "System function not found"
32361 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
32362
32363 #: src/support/os_win32.cpp:489
32364 msgid ""
32365 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32366 "Don't know how to proceed. Sorry."
32367 msgstr ""
32368 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
32369 "En osaa jatkua. Valitan."
32370
32371 #: src/support/userinfo.cpp:45
32372 msgid "Unknown user"
32373 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32374
32375 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32376 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
32377
32378 #~ msgid "Don't un&zip on export"
32379 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
32380
32381 #~ msgid "Pages"
32382 #~ msgstr "Sivut"
32383
32384 #~ msgid "Page number to print from"
32385 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
32386
32387 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32388 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
32389
32390 #~ msgid "Page number to print to"
32391 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
32392
32393 #~ msgid "Print all pages"
32394 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
32395
32396 #~ msgid "Fro&m"
32397 #~ msgstr "Sivusta"
32398
32399 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32400 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
32401
32402 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32403 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
32404
32405 #~ msgid "Print in reverse order"
32406 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32407
32408 #~ msgid "Re&verse order"
32409 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
32410
32411 #~ msgid "Copie&s"
32412 #~ msgstr "Kopiot"
32413
32414 #~ msgid "Number of copies"
32415 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32416
32417 #~ msgid "Collate copies"
32418 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
32419
32420 #~ msgid "&Collate"
32421 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
32422
32423 #~ msgid "&Print"
32424 #~ msgstr "&Tulosta"
32425
32426 #~ msgid "Print Destination"
32427 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
32428
32429 #~ msgid "Send output to the printer"
32430 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
32431
32432 #~ msgid "P&rinter:"
32433 #~ msgstr "T&ulostin:"
32434
32435 #~ msgid "Send output to the given printer"
32436 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
32437
32438 #~ msgid "Send output to a file"
32439 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
32440
32441 #~ msgid "Printer Command Options"
32442 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
32443
32444 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32445 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
32446
32447 #~ msgid "File ex&tension:"
32448 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
32449
32450 #~ msgid "Option used to print to a file."
32451 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32452
32453 #~ msgid "Print to &file:"
32454 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32455
32456 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32457 #~ msgstr ""
32458 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32459
32460 #~ msgid "Set &printer:"
32461 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
32462
32463 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
32464 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
32465
32466 #~ msgid "Spool &printer:"
32467 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
32468
32469 #~ msgid "Spool co&mmand:"
32470 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
32471
32472 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32473 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32474
32475 #~ msgid "Re&verse pages:"
32476 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
32477
32478 #~ msgid "&Number of copies:"
32479 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
32480
32481 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32482 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32483
32484 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32485 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
32486
32487 #~ msgid "Co&llated:"
32488 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
32489
32490 #~ msgid "Pa&ge range:"
32491 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
32492
32493 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32494 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
32495
32496 #~ msgid "&Odd pages:"
32497 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
32498
32499 #~ msgid "&Even pages:"
32500 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
32501
32502 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32503 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
32504
32505 #~ msgid "E&xtra options:"
32506 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
32507
32508 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32509 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
32510
32511 #~ msgid ""
32512 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32513 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32514 #~ "your printers."
32515 #~ msgstr ""
32516 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
32517 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
32518
32519 #~ msgid "Adapt &output to printer"
32520 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
32521
32522 #~ msgid "Name of the default printer"
32523 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
32524
32525 #~ msgid "Default &printer:"
32526 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32527
32528 #~ msgid "Printer co&mmand:"
32529 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
32530
32531 #~ msgid "&Longtable"
32532 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
32533
32534 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32535 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
32536
32537 #~ msgid "Supported box types"
32538 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
32539
32540 #~ msgid "Copy to Clip&board"
32541 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
32542
32543 #~ msgid "Print...|P"
32544 #~ msgstr "Tulosta...|l"
32545
32546 #~ msgid "Top Line|n"
32547 #~ msgstr "Yläreunan viiva|#ä"
32548
32549 #~ msgid "Bottom Line|i"
32550 #~ msgstr "Alareunan viiva|#A"
32551
32552 #~ msgid "A bitmap file.\n"
32553 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
32554
32555 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
32556 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
32557
32558 #~ msgid ""
32559 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
32560 #~ "Check that your printer is set up correctly."
32561 #~ msgstr ""
32562 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
32563 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
32564
32565 #~ msgid "Print document failed"
32566 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
32567
32568 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32569 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
32570
32571 #~ msgid "Unknown document class"
32572 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
32573
32574 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
32575 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
32576
32577 #, fuzzy
32578 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
32579 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32580
32581 #, fuzzy
32582 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
32583 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32584
32585 #, fuzzy
32586 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32587 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32588
32589 #, fuzzy
32590 #~ msgid "Error running external commands."
32591 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
32592
32593 #, fuzzy
32594 #~ msgid "Included File Invalid"
32595 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
32596
32597 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
32598 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
32599
32600 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
32601 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
32602
32603 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32604 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32605
32606 #~ msgid ""
32607 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
32608 #~ "environment variable PRINTER."
32609 #~ msgstr ""
32610 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
32611 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
32612
32613 #~ msgid "The option to print only even pages."
32614 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
32615
32616 #~ msgid ""
32617 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
32618 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
32619 #~ msgstr ""
32620 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
32621 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
32622
32623 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
32624 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
32625
32626 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32627 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
32628
32629 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
32630 #~ msgstr ""
32631 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
32632 #~ "erotettuina."
32633
32634 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
32635 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
32636
32637 #~ msgid ""
32638 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
32639 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
32640 #~ "and arguments."
32641 #~ msgstr ""
32642 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
32643 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
32644 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
32645
32646 #~ msgid ""
32647 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
32648 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
32649 #~ msgstr ""
32650 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
32651 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
32652
32653 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
32654 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32655
32656 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
32657 #~ msgstr ""
32658 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32659
32660 #~ msgid ""
32661 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
32662 #~ "command."
32663 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
32664
32665 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32666 #~ msgstr ""
32667 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
32668 #~ "\"dvilj4\"."
32669
32670 #, fuzzy
32671 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
32672 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
32673
32674 #~ msgid "Black"
32675 #~ msgstr "Musta"
32676
32677 #~ msgid "White"
32678 #~ msgstr "Valkoinen"
32679
32680 #~ msgid "Red"
32681 #~ msgstr "Punainen"
32682
32683 #~ msgid "Green"
32684 #~ msgstr "Vihreä"
32685
32686 #~ msgid "Blue"
32687 #~ msgstr "Sininen"
32688
32689 #~ msgid "Cyan"
32690 #~ msgstr "Syaani"
32691
32692 #~ msgid "Magenta"
32693 #~ msgstr "Magenta"
32694
32695 #~ msgid "Yellow"
32696 #~ msgstr "Keltainen"
32697
32698 #~ msgid "Printer"
32699 #~ msgstr "Tulostin"
32700
32701 #~ msgid "Print Document"
32702 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
32703
32704 #~ msgid "Print to file"
32705 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32706
32707 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32708 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
32709
32710 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
32711 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
32712
32713 #~ msgid "Document &class"
32714 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
32715
32716 #~ msgid "Forward search"
32717 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
32718
32719 #~ msgid "Separate paragraphs with"
32720 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
32721
32722 #, fuzzy
32723 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32724 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32725
32726 #, fuzzy
32727 #~ msgid "Lists"
32728 #~ msgstr "Lista"
32729
32730 #~ msgid "SVG"
32731 #~ msgstr "SVG"
32732
32733 #, fuzzy
32734 #~ msgid "Scaling"
32735 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
32736
32737 #, fuzzy
32738 #~ msgid "&Vertical factor:"
32739 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32740
32741 #, fuzzy
32742 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32743 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32744
32745 #, fuzzy
32746 #~ msgid "Rotation"
32747 #~ msgstr "Merkintätapa"
32748
32749 #, fuzzy
32750 #~ msgid "&Rotation:"
32751 #~ msgstr "Merkintätapa"
32752
32753 #~ msgid ""
32754 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32755 #~ msgstr ""
32756 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
32757 #~ "tuki käyttöön."
32758
32759 #~ msgid "___"
32760 #~ msgstr "___"
32761
32762 #, fuzzy
32763 #~ msgid "EndOfSlide"
32764 #~ msgstr "LoppuKalvo"
32765
32766 #~ msgid "--Separator--"
32767 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
32768
32769 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32770 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
32771
32772 #~ msgid "TeX Code|X"
32773 #~ msgstr "TeX-koodi"
32774
32775 #~ msgid "."
32776 #~ msgstr "."
32777
32778 #, fuzzy
32779 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32780 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32781
32782 #, fuzzy
32783 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32784 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32785
32786 #, fuzzy
32787 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32788 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32789
32790 #, fuzzy
32791 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32792 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32793
32794 #, fuzzy
32795 #~ msgid "Sco&pe"
32796 #~ msgstr "&Muoto:"
32797
32798 #, fuzzy
32799 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32800 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32801
32802 #, fuzzy
32803 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
32804 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
32805
32806 #~ msgid "&Down"
32807 #~ msgstr "Alas"
32808
32809 #, fuzzy
32810 #~ msgid "Split Environment|l"
32811 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32812
32813 #, fuzzy
32814 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32815 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32816
32817 #, fuzzy
32818 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32819 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32820
32821 #, fuzzy
32822 #~ msgid "Alternative theorem string"
32823 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32824
32825 #, fuzzy
32826 #~ msgid "Default Format"
32827 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32828
32829 #, fuzzy
32830 #~ msgid "Key Words."
32831 #~ msgstr "Avainsanat."
32832
32833 #~ msgid "Scrap"
32834 #~ msgstr "Koodinpätkä"
32835
32836 #, fuzzy
32837 #~ msgid "End Multiple Columns"
32838 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
32839
32840 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32841 #~ msgstr "fi"
32842
32843 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32844 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32845
32846 #~ msgid "Use AMS &math package"
32847 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32848
32849 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32850 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32851
32852 #~ msgid "Use &esint package"
32853 #~ msgstr "Käytä esintia"
32854
32855 #, fuzzy
32856 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32857 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32858
32859 #, fuzzy
32860 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32861 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32862
32863 #, fuzzy
32864 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32865 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32866
32867 #, fuzzy
32868 #~ msgid "Use mh&chem package"
32869 #~ msgstr "Käytä esintia"
32870
32871 #~ msgid "&First:"
32872 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
32873
32874 #, fuzzy
32875 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32876 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32877
32878 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32879 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
32880
32881 #~ msgid ""
32882 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
32883 #~ "actually to print."
32884 #~ msgstr ""
32885 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
32886 #~ "oikeasti."
32887
32888 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32889 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
32890
32891 #, fuzzy
32892 #~ msgid "Table w&idth:"
32893 #~ msgstr "alaviite"
32894
32895 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32896 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
32897
32898 #, fuzzy
32899 #~ msgid "institute mark"
32900 #~ msgstr "Laitos"
32901
32902 #~ msgid "Fig. ---"
32903 #~ msgstr "Fig. ---"
32904
32905 #~ msgid "CenteredCaption"
32906 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
32907
32908 #~ msgid "LatinOn"
32909 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32910
32911 #~ msgid "Latin on"
32912 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32913
32914 #~ msgid "LatinOff"
32915 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32916
32917 #~ msgid "Latin off"
32918 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32919
32920 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
32921 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
32922
32923 #~ msgid "EndFrame"
32924 #~ msgstr "LoppuRuutu"
32925
32926 #~ msgid "________________________________"
32927 #~ msgstr "________________________________"
32928
32929 #, fuzzy
32930 #~ msgid "Institute mark"
32931 #~ msgstr "Laitos"
32932
32933 #, fuzzy
32934 #~ msgid "Maintext"
32935 #~ msgstr "Perusteksti"
32936
32937 #~ msgid "Space"
32938 #~ msgstr "Väli"
32939
32940 #~ msgid "Space:"
32941 #~ msgstr "Vali:"
32942
32943 #~ msgid "Computer:"
32944 #~ msgstr "Tietokone:"
32945
32946 #~ msgid "Close Section"
32947 #~ msgstr "Sulje kappale"
32948
32949 #~ msgid "Table Caption"
32950 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
32951
32952 #~ msgid "Captionabove"
32953 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
32954
32955 #~ msgid "Captionbelow"
32956 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
32957
32958 #~ msgid "opt"
32959 #~ msgstr "valinn"
32960
32961 #, fuzzy
32962 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32963 #~ msgstr "japani"
32964
32965 #, fuzzy
32966 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32967 #~ msgstr "japani"
32968
32969 #, fuzzy
32970 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32971 #~ msgstr "japani"
32972
32973 #, fuzzy
32974 #~ msgid "Settings...|g"
32975 #~ msgstr "Asetukset..."
32976
32977 #, fuzzy
32978 #~ msgid "Braille Manual|B"
32979 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
32980
32981 #, fuzzy
32982 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32983 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
32984
32985 #, fuzzy
32986 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32987 #~ msgstr "Lista"
32988
32989 #, fuzzy
32990 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32991 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
32992
32993 #, fuzzy
32994 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32995 #~ msgstr "Sweave|S"
32996
32997 #~ msgid "Rotate cell"
32998 #~ msgstr "Kierrä solua"
32999
33000 #, fuzzy
33001 #~ msgid "AMS arrows"
33002 #~ msgstr "AMS-nuolet"
33003
33004 #, fuzzy
33005 #~ msgid "AMS relations"
33006 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
33007
33008 #, fuzzy
33009 #~ msgid "AMS operators"
33010 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
33011
33012 #, fuzzy
33013 #~ msgid "AMS miscellaneous"
33014 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
33015
33016 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
33017 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
33018
33019 #~ msgid "AMS Arrows"
33020 #~ msgstr "AMS-nuolet"
33021
33022 #~ msgid "AMS Relations"
33023 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
33024
33025 #~ msgid "AMS Operators"
33026 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
33027
33028 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33029 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33030
33031 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33032 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33033
33034 #, fuzzy
33035 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33036 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33037
33038 #, fuzzy
33039 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33040 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33041
33042 #~ msgid "HTML|H"
33043 #~ msgstr "HTML|H"
33044
33045 #, fuzzy
33046 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
33047 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33048
33049 #, fuzzy
33050 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
33051 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33052
33053 #~ msgid "HTML (MS Word)"
33054 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
33055
33056 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
33057 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
33058
33059 #~ msgid "Specify the default paper size."
33060 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
33061
33062 #~ msgid "Utopia"
33063 #~ msgstr "Utopia"
33064
33065 #, fuzzy
33066 #~ msgid " (unknown)"
33067 #~ msgstr " tuntematon"
33068
33069 #, fuzzy
33070 #~ msgid "List of Graphics"
33071 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33072
33073 #, fuzzy
33074 #~ msgid "List of Equations"
33075 #~ msgstr "Listausten luettelo"
33076
33077 #, fuzzy
33078 #~ msgid "List of Index Entries"
33079 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33080
33081 #, fuzzy
33082 #~ msgid "List of Marginal notes"
33083 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33084
33085 #, fuzzy
33086 #~ msgid "List of Notes"
33087 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33088
33089 #, fuzzy
33090 #~ msgid "List of Citations"
33091 #~ msgstr "Listausten luettelo"
33092
33093 #, fuzzy
33094 #~ msgid "List of Branches"
33095 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33096
33097 #, fuzzy
33098 #~ msgid "List of Changes"
33099 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33100
33101 #, fuzzy
33102 #~ msgid "Automatic help"
33103 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
33104
33105 #~ msgid "Session"
33106 #~ msgstr "Istunto"
33107
33108 #~ msgid "Documents"
33109 #~ msgstr "Asiakirjat"
33110
33111 #, fuzzy
33112 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
33113 #~ msgstr "japani"
33114
33115 #, fuzzy
33116 #~ msgid "elsewhere"
33117 #~ msgstr "Palauta"
33118
33119 #, fuzzy
33120 #~ msgid "&Output Format:"
33121 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
33122
33123 #~ msgid "MM"
33124 #~ msgstr "MM"
33125
33126 #~ msgid "MMMMM"
33127 #~ msgstr "MMMMM"
33128
33129 #, fuzzy
33130 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
33131 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33132
33133 #, fuzzy
33134 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
33135 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
33136
33137 #, fuzzy
33138 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
33139 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
33140
33141 #, fuzzy
33142 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
33143 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
33144
33145 #, fuzzy
33146 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
33147 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
33148
33149 #, fuzzy
33150 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
33151 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
33152
33153 #, fuzzy
33154 #~ msgid "Example \\theexample"
33155 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
33156
33157 #, fuzzy
33158 #~ msgid "Problem \\theproblem"
33159 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
33160
33161 #, fuzzy
33162 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
33163 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
33164
33165 #, fuzzy
33166 #~ msgid "Remark \\theremark"
33167 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
33168
33169 #, fuzzy
33170 #~ msgid "Case \\thecase"
33171 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
33172
33173 #, fuzzy
33174 #~ msgid "Question \\thequestion"
33175 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
33176
33177 #, fuzzy
33178 #~ msgid "Note \\thenote"
33179 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
33180
33181 #~ msgid "&New:"
33182 #~ msgstr "Uu&si:"
33183
33184 #, fuzzy
33185 #~ msgid "Preface:"
33186 #~ msgstr "Paikka:"
33187
33188 #, fuzzy
33189 #~ msgid "Institute and e-mail: "
33190 #~ msgstr "Laitos"
33191
33192 #, fuzzy
33193 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
33194 #~ msgstr "Listausten luettelo"
33195
33196 #~ msgid "branch"
33197 #~ msgstr "haara"
33198
33199 #~ msgid "Step"
33200 #~ msgstr "Askel"
33201
33202 #, fuzzy
33203 #~ msgid "Step \\thestep."
33204 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
33205
33206 #~ msgid "Appendices Section"
33207 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
33208
33209 #~ msgid "--- Appendices ---"
33210 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
33211
33212 #~ msgid ""
33213 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
33214 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
33215 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
33216 #~ msgstr ""
33217 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
33218 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
33219 #~ "sijaan."
33220
33221 #~ msgid "Layout|L"
33222 #~ msgstr "Muotoilu|u"
33223
33224 #~ msgid "Documents|D"
33225 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
33226
33227 #~ msgid "New from Template...|T"
33228 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
33229
33230 #~ msgid "Revert|R"
33231 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
33232
33233 #~ msgid "Custom...|C"
33234 #~ msgstr "Muu...|M"
33235
33236 #~ msgid "Redo|d"
33237 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
33238
33239 #~ msgid "Cut|C"
33240 #~ msgstr "Leikkaa|L"
33241
33242 #~ msgid "Paste|a"
33243 #~ msgstr "Liitä|i"
33244
33245 #~ msgid "Paste External Selection|x"
33246 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
33247
33248 #~ msgid "Find & Replace...|F"
33249 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
33250
33251 #~ msgid "Tabular|T"
33252 #~ msgstr "Taulukko|T"
33253
33254 #~ msgid "Thesaurus..."
33255 #~ msgstr "Synonyymit..."
33256
33257 #, fuzzy
33258 #~ msgid "Statistics...|i"
33259 #~ msgstr "Tila"
33260
33261 #~ msgid "Change Tracking|g"
33262 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
33263
33264 #~ msgid "Selection as Lines|L"
33265 #~ msgstr "Riveinä|R"
33266
33267 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33268 #~ msgstr "Kappaleina|K"
33269
33270 #~ msgid "Line Bottom|B"
33271 #~ msgstr "Viiva alla|a"
33272
33273 #~ msgid "Line Left|L"
33274 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
33275
33276 #~ msgid "Line Right|R"
33277 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
33278
33279 #~ msgid "Delete Row|w"
33280 #~ msgstr "Poista rivi|r"
33281
33282 #~ msgid "Copy Row"
33283 #~ msgstr "Kopioi rivi"
33284
33285 #~ msgid "Swap Rows"
33286 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33287
33288 #~ msgid "Delete Column|D"
33289 #~ msgstr "Poista sarake|e"
33290
33291 #~ msgid "Copy Column"
33292 #~ msgstr "Kopioi sarake"
33293
33294 #~ msgid "Swap Columns"
33295 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33296
33297 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
33298 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
33299
33300 #~ msgid "Alignment|A"
33301 #~ msgstr "Tasaus|T"
33302
33303 #~ msgid "Add Row|R"
33304 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
33305
33306 #~ msgid "Add Column|C"
33307 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
33308
33309 #~ msgid "Octave"
33310 #~ msgstr "Octave"
33311
33312 #~ msgid "Maxima"
33313 #~ msgstr "Maxima"
33314
33315 #~ msgid "Mathematica"
33316 #~ msgstr "Mathematica"
33317
33318 #~ msgid "Maple, simplify"
33319 #~ msgstr "Maple, simplify"
33320
33321 #~ msgid "Maple, factor"
33322 #~ msgstr "Maple, factor"
33323
33324 #~ msgid "Maple, evalm"
33325 #~ msgstr "Maple, evalm"
33326
33327 #~ msgid "Maple, evalf"
33328 #~ msgstr "Maple, evalf"
33329
33330 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
33331 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
33332
33333 #~ msgid "Align Environment|A"
33334 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
33335
33336 #~ msgid "AlignAt Environment"
33337 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
33338
33339 #~ msgid "Flalign Environment|F"
33340 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
33341
33342 #~ msgid "Multline Environment"
33343 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
33344
33345 #~ msgid "Special Character|S"
33346 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
33347
33348 #~ msgid "Cross-reference...|r"
33349 #~ msgstr "Viittaus...|V"
33350
33351 #~ msgid "Index Entry|I"
33352 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
33353
33354 #~ msgid "URL...|U"
33355 #~ msgstr "URL...|U"
33356
33357 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33358 #~ msgstr "Luettelo|o"
33359
33360 #~ msgid "TeX Code|T"
33361 #~ msgstr "TeX-koodi"
33362
33363 #~ msgid "Minipage|p"
33364 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
33365
33366 #~ msgid "Tabular Material...|b"
33367 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33368
33369 #~ msgid "Floats|a"
33370 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
33371
33372 #~ msgid "Include File...|d"
33373 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33374
33375 #~ msgid "Insert File|e"
33376 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
33377
33378 #~ msgid "External Material...|x"
33379 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
33380
33381 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33382 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
33383
33384 #~ msgid "Protected Space|r"
33385 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33386
33387 #~ msgid "Vertical Space..."
33388 #~ msgstr "Pystyväli..."
33389
33390 #~ msgid "Line Break|L"
33391 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33392
33393 #, fuzzy
33394 #~ msgid "Protected Dash|D"
33395 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33396
33397 #~ msgid "Single Quote|Q"
33398 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33399
33400 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33401 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33402
33403 #~ msgid "Horizontal Line"
33404 #~ msgstr "Vaakaviiva"
33405
33406 #~ msgid "Font Change|o"
33407 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
33408
33409 #~ msgid "Math Normal Font"
33410 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
33411
33412 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33413 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
33414
33415 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33416 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
33417
33418 #~ msgid "Math Roman Family"
33419 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
33420
33421 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33422 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
33423
33424 #~ msgid "Math Bold Series"
33425 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
33426
33427 #~ msgid "Text Normal Font"
33428 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
33429
33430 #~ msgid "Floatflt Figure"
33431 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
33432
33433 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33434 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
33435
33436 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33437 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
33438
33439 #~ msgid "Character...|C"
33440 #~ msgstr "Merkki...|M"
33441
33442 #~ msgid "Paragraph...|P"
33443 #~ msgstr "Kappale...|K"
33444
33445 #~ msgid "Document...|D"
33446 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
33447
33448 #~ msgid "Tabular...|T"
33449 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33450
33451 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33452 #~ msgstr "Korostus|r"
33453
33454 #~ msgid "Noun Style|N"
33455 #~ msgstr "Nimityyli|N"
33456
33457 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33458 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
33459
33460 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33461 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
33462
33463 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33464 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
33465
33466 #~ msgid "Update|U"
33467 #~ msgstr "Päivitä|v"
33468
33469 #~ msgid "TeX Information|X"
33470 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
33471
33472 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33473 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
33474
33475 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33476 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
33477
33478 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33479 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
33480
33481 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33482 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
33483
33484 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33485 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
33486
33487 #~ msgid "Extended Features|E"
33488 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
33489
33490 #~ msgid "Embedded Objects|m"
33491 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33492
33493 #~ msgid "Preferences..."
33494 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33495
33496 #~ msgid "Quit LyX"
33497 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
33498
33499 #~ msgid "%1$d words checked."
33500 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
33501
33502 #~ msgid "One word checked."
33503 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
33504
33505 #, fuzzy
33506 #~ msgid "Spelling check completed"
33507 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
33508
33509 #~ msgid "&Command:"
33510 #~ msgstr "&Komento:"
33511
33512 #, fuzzy
33513 #~ msgid "Search text is empty!"
33514 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33515
33516 #~ msgid ""
33517 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
33518 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
33519 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
33520 #~ msgstr ""
33521 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
33522 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
33523 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
33524
33525 #, fuzzy
33526 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
33527 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
33528
33529 #~ msgid "Affilation:"
33530 #~ msgstr "Järjestö:"
33531
33532 #, fuzzy
33533 #~ msgid "DockWidget"
33534 #~ msgstr "Leveys"
33535
33536 #~ msgid "X; "
33537 #~ msgstr "X; "
33538
33539 #, fuzzy
33540 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
33541 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
33542
33543 #, fuzzy
33544 #~ msgid "greyedout"
33545 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33546
33547 #, fuzzy
33548 #~ msgid "Open Target...|O"
33549 #~ msgstr "Avaa...|A"
33550
33551 #, fuzzy
33552 #~ msgid "&Use Defaults"
33553 #~ msgstr "Oletus"
33554
33555 #, fuzzy
33556 #~ msgid "&Use babel"
33557 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
33558
33559 #, fuzzy
33560 #~ msgid "Flex:Institute"
33561 #~ msgstr "Laitos"
33562
33563 #, fuzzy
33564 #~ msgid "Flex:E-Mail"
33565 #~ msgstr "Sähköposti"
33566
33567 #, fuzzy
33568 #~ msgid "chart"
33569 #~ msgstr "hat"
33570
33571 #, fuzzy
33572 #~ msgid "graph"
33573 #~ msgstr "Alkulainaus"
33574
33575 #, fuzzy
33576 #~ msgid "Flex:Alert"
33577 #~ msgstr "HuomioLohko"
33578
33579 #, fuzzy
33580 #~ msgid "Flex:Structure"
33581 #~ msgstr "Muutos: "
33582
33583 #, fuzzy
33584 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
33585 #~ msgstr "&Pysty"
33586
33587 #, fuzzy
33588 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
33589 #~ msgstr "Asento"
33590
33591 #, fuzzy
33592 #~ msgid "Flex:Firstname"
33593 #~ msgstr "Etunimi"
33594
33595 #, fuzzy
33596 #~ msgid "Flex:Fname"
33597 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33598
33599 #, fuzzy
33600 #~ msgid "Flex:Surname"
33601 #~ msgstr "Sukunimi"
33602
33603 #, fuzzy
33604 #~ msgid "Flex:Filename"
33605 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33606
33607 #, fuzzy
33608 #~ msgid "Flex:Literal"
33609 #~ msgstr "Sanatarkasti"
33610
33611 #, fuzzy
33612 #~ msgid "Flex:Emph"
33613 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33614
33615 #, fuzzy
33616 #~ msgid "Flex:Citation-number"
33617 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33618
33619 #, fuzzy
33620 #~ msgid "Flex:Volume"
33621 #~ msgstr "Palsta"
33622
33623 #, fuzzy
33624 #~ msgid "Flex:Day"
33625 #~ msgstr "Yhteenveto"
33626
33627 #, fuzzy
33628 #~ msgid "Flex:Month"
33629 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33630
33631 #, fuzzy
33632 #~ msgid "Flex:Year"
33633 #~ msgstr "Yhteenveto"
33634
33635 #, fuzzy
33636 #~ msgid "Flex:Issue-number"
33637 #~ msgstr "msnumero"
33638
33639 #, fuzzy
33640 #~ msgid "Flex:ISSN"
33641 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33642
33643 #, fuzzy
33644 #~ msgid "Flex:CODEN"
33645 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33646
33647 #, fuzzy
33648 #~ msgid "Flex:SS-Code"
33649 #~ msgstr "Koodi"
33650
33651 #, fuzzy
33652 #~ msgid "Flex:SS-Title"
33653 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33654
33655 #, fuzzy
33656 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
33657 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33658
33659 #, fuzzy
33660 #~ msgid "Flex:Code"
33661 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33662
33663 #, fuzzy
33664 #~ msgid "Flex:Dscr"
33665 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33666
33667 #, fuzzy
33668 #~ msgid "Flex:Keyword"
33669 #~ msgstr "Avainsana"
33670
33671 #, fuzzy
33672 #~ msgid "Flex:Orgname"
33673 #~ msgstr "Sukunimi"
33674
33675 #, fuzzy
33676 #~ msgid "Flex:Street"
33677 #~ msgstr "Katu"
33678
33679 #, fuzzy
33680 #~ msgid "Flex:City"
33681 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33682
33683 #, fuzzy
33684 #~ msgid "Flex:State"
33685 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33686
33687 #, fuzzy
33688 #~ msgid "Flex:Postcode"
33689 #~ msgstr "Liitä"
33690
33691 #, fuzzy
33692 #~ msgid "Flex:Country"
33693 #~ msgstr "Kohta"
33694
33695 #, fuzzy
33696 #~ msgid "Flex:Directory"
33697 #~ msgstr "Hakemistot"
33698
33699 #, fuzzy
33700 #~ msgid "Flex:Email"
33701 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33702
33703 #, fuzzy
33704 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
33705 #~ msgstr "Näppäimistö"
33706
33707 #, fuzzy
33708 #~ msgid "Flex"
33709 #~ msgstr "Tiedosto"
33710
33711 #, fuzzy
33712 #~ msgid "Foot"
33713 #~ msgstr "alaviite"
33714
33715 #, fuzzy
33716 #~ msgid "Note:Note"
33717 #~ msgstr "Muistiinpano:"
33718
33719 #, fuzzy
33720 #~ msgid "Note:Greyedout"
33721 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33722
33723 #, fuzzy
33724 #~ msgid "Box:Shaded"
33725 #~ msgstr "Varjollinen"
33726
33727 #, fuzzy
33728 #~ msgid "Wrap"
33729 #~ msgstr "tykö"
33730
33731 #, fuzzy
33732 #~ msgid "Info:menu"
33733 #~ msgstr "mu"
33734
33735 #, fuzzy
33736 #~ msgid "Info:shortcut"
33737 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33738
33739 #, fuzzy
33740 #~ msgid "Info:shortcuts"
33741 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33742
33743 #, fuzzy
33744 #~ msgid "Flex:Endnote"
33745 #~ msgstr "muistiinpano"
33746
33747 #, fuzzy
33748 #~ msgid "Flex:Initial"
33749 #~ msgstr "Kursiivi"
33750
33751 #, fuzzy
33752 #~ msgid "Flex:Glosse"
33753 #~ msgstr "Sulje"
33754
33755 #, fuzzy
33756 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
33757 #~ msgstr "Asiakas"
33758
33759 #, fuzzy
33760 #~ msgid "Flex:Expression"
33761 #~ msgstr "Muutos: "
33762
33763 #, fuzzy
33764 #~ msgid "Flex:Concepts"
33765 #~ msgstr "Muutos: "
33766
33767 #, fuzzy
33768 #~ msgid "Flex:Meaning"
33769 #~ msgstr "Muutos: "
33770
33771 #, fuzzy
33772 #~ msgid "Flex:Noun"
33773 #~ msgstr "Nimityyli"
33774
33775 #, fuzzy
33776 #~ msgid "Flex:Strong"
33777 #~ msgstr "Muutos: "
33778
33779 #~ msgid "Norsk"
33780 #~ msgstr "norja"
33781
33782 #~ msgid "Nynorsk"
33783 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
33784
33785 #, fuzzy
33786 #~ msgid "master document[[scope]]"
33787 #~ msgstr "Pääasiakirja"
33788
33789 #, fuzzy
33790 #~ msgid "Keywordsr"
33791 #~ msgstr "Avainsanat"
33792
33793 #, fuzzy
33794 #~ msgid "A&vailable indices:"
33795 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
33796
33797 #, fuzzy
33798 #~ msgid "Error "
33799 #~ msgstr "Nuoli"
33800
33801 #, fuzzy
33802 #~ msgid "All indices"
33803 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
33804
33805 #, fuzzy
33806 #~ msgid "&Ok"
33807 #~ msgstr "&OK"
33808
33809 #, fuzzy
33810 #~ msgid "Cust&om:"
33811 #~ msgstr "Määr. oma"
33812
33813 #, fuzzy
33814 #~ msgid ""
33815 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
33816 #~ "lyx2lyx script."
33817 #~ msgstr ""
33818 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
33819 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
33820
33821 #~ msgid ""
33822 #~ "The specified document\n"
33823 #~ "%1$s\n"
33824 #~ "could not be read."
33825 #~ msgstr ""
33826 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33827 #~ "lukeminen epäonnistui"
33828
33829 #~ msgid "Could not read document"
33830 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33831
33832 #, fuzzy
33833 #~ msgid "Cannot view URL"
33834 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33835
33836 #, fuzzy
33837 #~ msgid "Height:"
33838 #~ msgstr "&Korkeus:"
33839
33840 #, fuzzy
33841 #~ msgid "CharStyle:Institute"
33842 #~ msgstr "Muutos: "
33843
33844 #, fuzzy
33845 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
33846 #~ msgstr "Muutos: "
33847
33848 #, fuzzy
33849 #~ msgid "CharStyle:Alert"
33850 #~ msgstr "Muutos: "
33851
33852 #, fuzzy
33853 #~ msgid "Element:Firstname"
33854 #~ msgstr "Etunimi"
33855
33856 #, fuzzy
33857 #~ msgid "Element:Fname"
33858 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33859
33860 #, fuzzy
33861 #~ msgid "Element:Filename"
33862 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33863
33864 #, fuzzy
33865 #~ msgid "Element:Citation-number"
33866 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33867
33868 #, fuzzy
33869 #~ msgid "Element:Issue-number"
33870 #~ msgstr "msnumero"
33871
33872 #, fuzzy
33873 #~ msgid "Element:SS-Title"
33874 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33875
33876 #, fuzzy
33877 #~ msgid "Element:CCC-Code"
33878 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33879
33880 #, fuzzy
33881 #~ msgid "Element:Postcode"
33882 #~ msgstr "Liitä"
33883
33884 #, fuzzy
33885 #~ msgid "Element:Directory"
33886 #~ msgstr "Hakemistot"
33887
33888 #, fuzzy
33889 #~ msgid "Element:KeyCombo"
33890 #~ msgstr "Näppäimistö"
33891
33892 #, fuzzy
33893 #~ msgid "CharStyle"
33894 #~ msgstr "Muutos: "
33895
33896 #, fuzzy
33897 #~ msgid "Custom:Endnote"
33898 #~ msgstr "muistiinpano"
33899
33900 #, fuzzy
33901 #~ msgid "CharStyle:Initial"
33902 #~ msgstr "Muutos: "
33903
33904 #, fuzzy
33905 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33906 #~ msgstr "Muutos: "
33907
33908 #, fuzzy
33909 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33910 #~ msgstr "Muutos: "
33911
33912 #, fuzzy
33913 #~ msgid "CharStyle:Code"
33914 #~ msgstr "Muutos: "
33915
33916 #, fuzzy
33917 #~ msgid "FrmtRef: "
33918 #~ msgstr "Formaatti:"
33919
33920 #, fuzzy
33921 #~ msgid "Glossary term"
33922 #~ msgstr "Sulje"
33923
33924 #, fuzzy
33925 #~ msgid "Middle|d"
33926 #~ msgstr "Keski"
33927
33928 #~ msgid "top/bottom line"
33929 #~ msgstr "ylä/alarivi"
33930
33931 #, fuzzy
33932 #~ msgid "Decimal point:"
33933 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33934
33935 #~ msgid "Screen &DPI:"
33936 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
33937
33938 #, fuzzy
33939 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
33940 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33941
33942 #, fuzzy
33943 #~ msgid "ColorUi"
33944 #~ msgstr "Väri"
33945
33946 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
33947 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
33948
33949 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
33950 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
33951
33952 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
33953 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
33954
33955 #, fuzzy
33956 #~ msgid "Publisher ID"
33957 #~ msgstr "Julkaisijat"
33958
33959 #~ msgid "TheoremTemplate"
33960 #~ msgstr "Lausemalli"
33961
33962 #~ msgid "Theorem #:"
33963 #~ msgstr "Lause #:"
33964
33965 #~ msgid "Lemma #:"
33966 #~ msgstr "Lemma #:"
33967
33968 #~ msgid "Corollary #:"
33969 #~ msgstr "Seurauslause #:"
33970
33971 #~ msgid "Proposition #:"
33972 #~ msgstr "Väittämä #:"
33973
33974 #~ msgid "Conjecture #:"
33975 #~ msgstr "Otaksuma #:"
33976
33977 #~ msgid "Criterion #:"
33978 #~ msgstr "Kriteeri #:"
33979
33980 #~ msgid "Fact #:"
33981 #~ msgstr "Fakta #:"
33982
33983 #~ msgid "Axiom #:"
33984 #~ msgstr "Aksiooma #:"
33985
33986 #~ msgid "Definition #:"
33987 #~ msgstr "Määritelmä #:"
33988
33989 #~ msgid "Example #:"
33990 #~ msgstr "Esimerkki #:"
33991
33992 #~ msgid "Condition #:"
33993 #~ msgstr "Ehto #:"
33994
33995 #~ msgid "Problem #:"
33996 #~ msgstr "Ongelma #:"
33997
33998 #~ msgid "Exercise #:"
33999 #~ msgstr "Harjoitus #:"
34000
34001 #~ msgid "Remark #:"
34002 #~ msgstr "Huomautus #:"
34003
34004 #~ msgid "Claim #:"
34005 #~ msgstr "Väite #:"
34006
34007 #~ msgid "Note #:"
34008 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
34009
34010 #~ msgid "Case #:"
34011 #~ msgstr "Tapaus #:"
34012
34013 #, fuzzy
34014 #~ msgid "Overwrite all files?"
34015 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
34016
34017 #, fuzzy
34018 #~ msgid "Continue &asking"
34019 #~ msgstr "Jatkoa"
34020
34021 #, fuzzy
34022 #~ msgid "Some layouts may not be available."
34023 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
34024
34025 #, fuzzy
34026 #~ msgid "Thin space"
34027 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
34028
34029 #, fuzzy
34030 #~ msgid "Medium space"
34031 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
34032
34033 #, fuzzy
34034 #~ msgid "Thick space"
34035 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
34036
34037 #, fuzzy
34038 #~ msgid "Negative thin space"
34039 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
34040
34041 #, fuzzy
34042 #~ msgid "Negative medium space"
34043 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
34044
34045 #, fuzzy
34046 #~ msgid "Negative thick space"
34047 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
34048
34049 #, fuzzy
34050 #~ msgid "Inter-word space"
34051 #~ msgstr "Lisää väli"
34052
34053 #~ msgid "Date format"
34054 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
34055
34056 #, fuzzy
34057 #~ msgid "Unknown buffer info"
34058 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
34059
34060 #, fuzzy
34061 #~ msgid "QQuad Space"
34062 #~ msgstr "Väli"
34063
34064 #, fuzzy
34065 #~ msgid "Preview\t"
34066 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34067
34068 #, fuzzy
34069 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
34070 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
34071
34072 #, fuzzy
34073 #~ msgid "&Replace with..."
34074 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
34075
34076 #, fuzzy
34077 #~ msgid "Ne&xt"
34078 #~ msgstr "teksti"
34079
34080 #, fuzzy
34081 #~ msgid "Pre&vious"
34082 #~ msgstr "Seuraava muutos"
34083
34084 #, fuzzy
34085 #~ msgid "&Keep case"
34086 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
34087
34088 #, fuzzy
34089 #~ msgid "&Find..."
34090 #~ msgstr "&Etsi:"
34091
34092 #, fuzzy
34093 #~ msgid "&Next"
34094 #~ msgstr "Uu&si:"
34095
34096 #, fuzzy
34097 #~ msgid "&Previous"
34098 #~ msgstr "Seuraava muutos"
34099
34100 #~ msgid ""
34101 #~ "The layout file requested by this document,\n"
34102 #~ "%1$s.layout,\n"
34103 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
34104 #~ "class or style file required by it is not\n"
34105 #~ "available. See the Customization documentation\n"
34106 #~ "for more information.\n"
34107 #~ msgstr ""
34108 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
34109 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
34110 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
34111 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
34112
34113 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
34114 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
34115
34116 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
34117 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
34118
34119 #, fuzzy
34120 #~ msgid "Any &word"
34121 #~ msgstr "Avainsana"
34122
34123 #~ msgid "&Dummy"
34124 #~ msgstr "&Testi"
34125
34126 #~ msgid "F&ind:"
34127 #~ msgstr "&Etsi:"
34128
34129 #~ msgid "D&elete"
34130 #~ msgstr "P&oista"
34131
34132 #, fuzzy
34133 #~ msgid "Select the default language of your documents"
34134 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
34135
34136 #~ msgid "&BibTeX command:"
34137 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
34138
34139 #, fuzzy
34140 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
34141 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
34142
34143 #, fuzzy
34144 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
34145 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
34146
34147 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
34148 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
34149
34150 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
34151 #~ msgstr ""
34152 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
34153 #~ "ispell_english\"."
34154
34155 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
34156 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
34157
34158 #~ msgid "Use input encod&ing"
34159 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
34160
34161 #~ msgid "Jump to the label"
34162 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
34163
34164 #~ msgid "Merge cells"
34165 #~ msgstr "Yhdistä solut"
34166
34167 #~ msgid "Strasse"
34168 #~ msgstr "Katu"
34169
34170 #~ msgid "Land"
34171 #~ msgstr "Maa"
34172
34173 #~ msgid "BLZ"
34174 #~ msgstr "BLZ"
34175
34176 #~ msgid "Konto"
34177 #~ msgstr "Tili"
34178
34179 #, fuzzy
34180 #~ msgid "Insert|n"
34181 #~ msgstr "Lisää|L"
34182
34183 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
34184 #~ msgstr "Sulaa upote"
34185
34186 #~ msgid "View DVI"
34187 #~ msgstr "Katsele DVI"
34188
34189 #~ msgid "Update DVI"
34190 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
34191
34192 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
34193 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
34194
34195 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
34196 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
34197
34198 #~ msgid "View PostScript"
34199 #~ msgstr "Katsele PostScript"
34200
34201 #~ msgid "Update PostScript"
34202 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
34203
34204 #, fuzzy
34205 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
34206 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
34207
34208 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
34209 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
34210
34211 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
34212 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
34213
34214 #~ msgid ""
34215 #~ "Could not create an ispell process.\n"
34216 #~ "You may not have the right languages installed."
34217 #~ msgstr ""
34218 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
34219 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
34220
34221 #~ msgid ""
34222 #~ "The ispell process returned an error.\n"
34223 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
34224 #~ msgstr ""
34225 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
34226 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
34227
34228 #~ msgid ""
34229 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
34230 #~ "`%2$s'."
34231 #~ msgstr ""
34232 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
34233 #~ "merkistöön `%2$s'."
34234
34235 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
34236 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
34237
34238 #~ msgid ""
34239 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
34240 #~ "encoding `%2$s'."
34241 #~ msgstr ""
34242 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
34243 #~ "%2$s'."
34244
34245 #~ msgid ""
34246 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
34247 #~ "encoding `%2$s'."
34248 #~ msgstr ""
34249 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
34250 #~ "`%2$s'."
34251
34252 #~ msgid ""
34253 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
34254 #~ msgstr ""
34255 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
34256 #~ "ispell_english\"."
34257
34258 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
34259 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
34260
34261 #~ msgid ""
34262 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
34263 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
34264 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
34265 #~ msgstr ""
34266 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
34267 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
34268 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
34269
34270 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
34271 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
34272
34273 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
34274 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
34275
34276 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
34277 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
34278
34279 #~ msgid "Branch Settings"
34280 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
34281
34282 #, fuzzy
34283 #~ msgid ""
34284 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
34285 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
34286
34287 #~ msgid "Length"
34288 #~ msgstr "Pituus"
34289
34290 #~ msgid "TeX Code Settings"
34291 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
34292
34293 #, fuzzy
34294 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
34295 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34296
34297 #~ msgid "No LaTeX log file found."
34298 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
34299
34300 #~ msgid "ispell"
34301 #~ msgstr "ispell"
34302
34303 #~ msgid "pspell (library)"
34304 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
34305
34306 #~ msgid "aspell (library)"
34307 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
34308
34309 #~ msgid "*.pws"
34310 #~ msgstr "*.pws"
34311
34312 #~ msgid "*.ispell"
34313 #~ msgstr "*.ispell"
34314
34315 #~ msgid "Spellchecker error"
34316 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
34317
34318 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
34319 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
34320
34321 #~ msgid ""
34322 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
34323 #~ "Maybe it has been killed."
34324 #~ msgstr ""
34325 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
34326 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
34327
34328 #~ msgid "The spellchecker has failed"
34329 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
34330
34331 #~ msgid "Vertical Space Settings"
34332 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34333
34334 #~ msgid "No Table of contents"
34335 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
34336
34337 #~ msgid "Opened inset"
34338 #~ msgstr "Upote avattiin"
34339
34340 #, fuzzy
34341 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
34342 #~ msgstr "erikoismerkki"
34343
34344 #~ msgid "Opened Box Inset"
34345 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
34346
34347 #~ msgid "Opened Branch Inset"
34348 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
34349
34350 #~ msgid "Opened Caption Inset"
34351 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
34352
34353 #~ msgid "Opened ERT Inset"
34354 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
34355
34356 #, fuzzy
34357 #~ msgid "Opened Flex Inset"
34358 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34359
34360 #~ msgid "Opened Float Inset"
34361 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
34362
34363 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
34364 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
34365
34366 #~ msgid "Opened Listing Inset"
34367 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
34368
34369 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
34370 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
34371
34372 #~ msgid "Opened Note Inset"
34373 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
34374
34375 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
34376 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34377
34378 #~ msgid "Opened table"
34379 #~ msgstr "Avaa taulukko"
34380
34381 #~ msgid "Opened Text Inset"
34382 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34383
34384 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
34385 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
34386
34387 #, fuzzy
34388 #~ msgid "Anschrift:"
34389 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34390
34391 #~ msgid "Briefkopf:"
34392 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
34393
34394 #~ msgid "Zusatz:"
34395 #~ msgstr "Lisäys:"
34396
34397 #, fuzzy
34398 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
34399 #~ msgstr "Merkintönne:"
34400
34401 #, fuzzy
34402 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
34403 #~ msgstr "Merkintönne:"
34404
34405 #~ msgid "Unterschrift:"
34406 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34407
34408 #, fuzzy
34409 #~ msgid "Vorwahl:"
34410 #~ msgstr "Tavallinen:"
34411
34412 #~ msgid "Telefon:"
34413 #~ msgstr "Puhelin:"
34414
34415 #~ msgid "Ort:"
34416 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
34417
34418 #~ msgid "Datum:"
34419 #~ msgstr "Päiväys:"
34420
34421 #~ msgid "Betreff:"
34422 #~ msgstr "Aihe:"
34423
34424 #~ msgid "Anrede:"
34425 #~ msgstr "Puhuttelu:"
34426
34427 #~ msgid "Gruss:"
34428 #~ msgstr "Tervehdys:"
34429
34430 #, fuzzy
34431 #~ msgid "Anlage(n):"
34432 #~ msgstr "Laitos"
34433
34434 #~ msgid "Verteiler:"
34435 #~ msgstr "Jakelija:"
34436
34437 #~ msgid "Strasse:"
34438 #~ msgstr "Katu:"
34439
34440 #~ msgid "Land:"
34441 #~ msgstr "Maa:"
34442
34443 #~ msgid "RetourAdresse:"
34444 #~ msgstr "Palautusosoite:"
34445
34446 #~ msgid "MeinZeichen:"
34447 #~ msgstr "Merkintöni:"
34448
34449 #~ msgid "IhrZeichen:"
34450 #~ msgstr "Merkintönne:"
34451
34452 #~ msgid "IhrSchreiben:"
34453 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
34454
34455 #~ msgid "BLZ:"
34456 #~ msgstr "BLZ:"
34457
34458 #~ msgid "Konto:"
34459 #~ msgstr "Tili:"
34460
34461 #~ msgid "Adresse:"
34462 #~ msgstr "Osoite:"
34463
34464 #, fuzzy
34465 #~ msgid "Anlagen:"
34466 #~ msgstr "Laitos"
34467
34468 #~ msgid "Latex"
34469 #~ msgstr "Latex"
34470
34471 #, fuzzy
34472 #~ msgid "No file open!"
34473 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
34474
34475 #, fuzzy
34476 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
34477 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
34478
34479 #, fuzzy
34480 #~ msgid "Check in Changes...|I"
34481 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
34482
34483 #, fuzzy
34484 #~ msgid "Check out for Edit|O"
34485 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
34486
34487 #, fuzzy
34488 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
34489 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
34490
34491 #, fuzzy
34492 #~ msgid "Toggle Label|L"
34493 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
34494
34495 #~ msgid "B&rowse..."
34496 #~ msgstr "S&elaa..."
34497
34498 #~ msgid "Number of Co&pies:"
34499 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34500
34501 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
34502 #~ msgstr "Sans seri&f:"
34503
34504 #, fuzzy
34505 #~ msgid "Ne&w"
34506 #~ msgstr "Uu&si:"
34507
34508 #, fuzzy
34509 #~ msgid "&Postscript driver:"
34510 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
34511
34512 #, fuzzy
34513 #~ msgid "Append Parameter"
34514 #~ msgstr "Lisäparametreja"
34515
34516 #, fuzzy
34517 #~ msgid "Remove Last Parameter"
34518 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34519
34520 #, fuzzy
34521 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
34522 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34523
34524 #, fuzzy
34525 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
34526 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34527
34528 #, fuzzy
34529 #~ msgid "figure"
34530 #~ msgstr "Kuva"
34531
34532 #, fuzzy
34533 #~ msgid "algorithm"
34534 #~ msgstr "Algoritmi"
34535
34536 #, fuzzy
34537 #~ msgid "tableau"
34538 #~ msgstr "Taulukko"
34539
34540 #, fuzzy
34541 #~ msgid "keywords"
34542 #~ msgstr "Avainsanat"
34543
34544 #~ msgid "Table of Contents|a"
34545 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
34546
34547 #~ msgid "FAQ|F"
34548 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
34549
34550 #~ msgid "LinuxDoc"
34551 #~ msgstr "LinuxDoc"
34552
34553 #~ msgid "LinuxDoc|x"
34554 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
34555
34556 #, fuzzy
34557 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
34558 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
34559
34560 #, fuzzy
34561 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
34562 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
34563
34564 #~ msgid "Austrian"
34565 #~ msgstr "itävaltalainen"
34566
34567 #~ msgid "British"
34568 #~ msgstr "brittienglanti"
34569
34570 #~ msgid "Canadian"
34571 #~ msgstr "kanadanenglanti"
34572
34573 #, fuzzy
34574 #~ msgid "Gruß:"
34575 #~ msgstr "Tervehdys:"
34576
34577 #, fuzzy
34578 #~ msgid "Reference\t"
34579 #~ msgstr "Viite"
34580
34581 #, fuzzy
34582 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
34583 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
34584
34585 #, fuzzy
34586 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
34587 #~ msgstr "Palautusosoite"
34588
34589 #, fuzzy
34590 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
34591 #~ msgstr "Palautusosoite"
34592
34593 #, fuzzy
34594 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
34595 #~ msgstr "Postimerkintä"
34596
34597 #, fuzzy
34598 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
34599 #~ msgstr "Merkintönne"
34600
34601 #, fuzzy
34602 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
34603 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
34604
34605 #, fuzzy
34606 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
34607 #~ msgstr "Merkintöni"
34608
34609 #, fuzzy
34610 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
34611 #~ msgstr "Allekirjoitus"
34612
34613 #~ msgid "Stadt:"
34614 #~ msgstr "Kaupunki:"
34615
34616 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
34617 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
34618
34619 #~ msgid "LaTeX default"
34620 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34621
34622 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
34623 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
34624
34625 #, fuzzy
34626 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
34627 #~ msgstr ""
34628 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
34629 #~ "lukeminen epäonnistui"
34630
34631 #, fuzzy
34632 #~ msgid "Class not found"
34633 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
34634
34635 #~ msgid ""
34636 #~ "Layout had to be changed from\n"
34637 #~ "%1$s to %2$s\n"
34638 #~ "because of class conversion from\n"
34639 #~ "%3$s to %4$s"
34640 #~ msgstr ""
34641 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
34642 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
34643 #~ "koska luokka muuttui\n"
34644 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
34645
34646 #~ msgid "Changed Layout"
34647 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
34648
34649 #~ msgid "Unknown layout"
34650 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
34651
34652 #~ msgid ""
34653 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
34654 #~ "Trying to use the default instead.\n"
34655 #~ msgstr ""
34656 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
34657 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
34658
34659 #, fuzzy
34660 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
34661 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
34662
34663 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
34664 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
34665
34666 #~ msgid "Display image in LyX"
34667 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
34668
34669 #~ msgid "Screen display"
34670 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34671
34672 #~ msgid "Monochrome"
34673 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
34674
34675 #~ msgid "Grayscale"
34676 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
34677
34678 #~ msgid "%"
34679 #~ msgstr "%"
34680
34681 #~ msgid "&Display:"
34682 #~ msgstr "Näyttö:"
34683
34684 #~ msgid "Sca&le:"
34685 #~ msgstr "Skaalaus:"
34686
34687 #, fuzzy
34688 #~ msgid "Scr&een Display:"
34689 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34690
34691 #~ msgid "Do not display"
34692 #~ msgstr "Älä näytä"
34693
34694 #, fuzzy
34695 #~ msgid "Unknown Info: "
34696 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
34697
34698 #, fuzzy
34699 #~ msgid "Unknown action %1$s"
34700 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
34701
34702 #, fuzzy
34703 #~ msgid "Clear group"
34704 #~ msgstr "Uusi sivu"
34705
34706 #, fuzzy
34707 #~ msgid " (auto)"
34708 #~ msgstr "automaattinen"
34709
34710 #~ msgid "Edit the file externally"
34711 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
34712
34713 #~ msgid "&Edit File..."
34714 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
34715
34716 #~ msgid "LyX View"
34717 #~ msgstr "LyX-näkymä"
34718
34719 #, fuzzy
34720 #~ msgid "Movie"
34721 #~ msgstr "Lisää"
34722
34723 #, fuzzy
34724 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34725 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34726
34727 #~ msgid "<- C&lear"
34728 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34729
34730 #~ msgid "A&pply"
34731 #~ msgstr "&Toteuta"
34732
34733 #, fuzzy
34734 #~ msgid "Clear"
34735 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34736
34737 #, fuzzy
34738 #~ msgid "EmbeddedFiles"
34739 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34740
34741 #, fuzzy
34742 #~ msgid "Add"
34743 #~ msgstr "&Lisää"
34744
34745 #, fuzzy
34746 #~ msgid "E&mbed"
34747 #~ msgstr "Kehyksessä"
34748
34749 #~ msgid "&Center"
34750 #~ msgstr "Keskellä"
34751
34752 #, fuzzy
34753 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
34754 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
34755
34756 #, fuzzy
34757 #~ msgid "Failed to read embedded files"
34758 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34759
34760 #, fuzzy
34761 #~ msgid " writing embedded files."
34762 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34763
34764 #, fuzzy
34765 #~ msgid " could not write embedded files!"
34766 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34767
34768 #, fuzzy
34769 #~ msgid "Failed to extract file"
34770 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
34771
34772 #, fuzzy
34773 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
34774 #~ msgstr ""
34775 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34776 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34777
34778 #, fuzzy
34779 #~ msgid "Copy file failure"
34780 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
34781
34782 #, fuzzy
34783 #~ msgid ""
34784 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
34785 #~ "Please check whether the path is writeable."
34786 #~ msgstr ""
34787 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34788 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34789
34790 #, fuzzy
34791 #~ msgid ""
34792 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
34793 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34794 #~ msgstr ""
34795 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34796 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34797
34798 #, fuzzy
34799 #~ msgid "Failed to embed file"
34800 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34801
34802 #, fuzzy
34803 #~ msgid ""
34804 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34805 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
34806 #~ msgstr ""
34807 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34808 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34809
34810 #, fuzzy
34811 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
34812 #~ msgstr ""
34813 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34814 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34815
34816 #, fuzzy
34817 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
34818 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34819
34820 #, fuzzy
34821 #~ msgid ""
34822 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34823 #~ "Please check whether the source file is available"
34824 #~ msgstr ""
34825 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34826 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34827
34828 #, fuzzy
34829 #~ msgid "Sync file failure"
34830 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
34831
34832 #, fuzzy
34833 #~ msgid "Packing all files"
34834 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34835
34836 #, fuzzy
34837 #~ msgid "Failed to write file"
34838 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
34839
34840 #, fuzzy
34841 #~ msgid "Save failure"
34842 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
34843
34844 #, fuzzy
34845 #~ msgid ""
34846 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
34847 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34848 #~ msgstr ""
34849 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34850 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34851
34852 #, fuzzy
34853 #~ msgid "Embedded Files"
34854 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34855
34856 #, fuzzy
34857 #~ msgid "Embedded layout"
34858 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34859
34860 #, fuzzy
34861 #~ msgid "Extra embedded file"
34862 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34863
34864 #~ msgid "Error setting multicolumn"
34865 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
34866
34867 #, fuzzy
34868 #~ msgid "Enspace|E"
34869 #~ msgstr "Väli"
34870
34871 #, fuzzy
34872 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
34873 #~ msgstr "Upotteen komento:"
34874
34875 #, fuzzy
34876 #~ msgid "Properties...|P"
34877 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34878
34879 #, fuzzy
34880 #~ msgid "New Line|e"
34881 #~ msgstr "Vasen reuna"
34882
34883 #~ msgid "Line Break|B"
34884 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34885
34886 #, fuzzy
34887 #~ msgid "Save this document in bundled format"
34888 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
34889
34890 #, fuzzy
34891 #~ msgid "Links"
34892 #~ msgstr "Lista"
34893
34894 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
34895 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
34896
34897 #~ msgid "Swap Rows|S"
34898 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34899
34900 #~ msgid "Swap Columns|w"
34901 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34902
34903 #, fuzzy
34904 #~ msgid "true"
34905 #~ msgstr "Katu"
34906
34907 #, fuzzy
34908 #~ msgid "false"
34909 #~ msgstr "Tapaus"
34910
34911 #, fuzzy
34912 #~ msgid "&float"
34913 #~ msgstr "kelluva"
34914
34915 #~ msgid "S&ubfigure"
34916 #~ msgstr "&Alikuva"
34917
34918 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
34919 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
34920
34921 #~ msgid "Ca&ption:"
34922 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
34923
34924 #~ msgid "Show ERT inline"
34925 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
34926
34927 #~ msgid "&Use language's default encoding"
34928 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
34929
34930 #~ msgid "Framed in box"
34931 #~ msgstr "Kehyksessä"
34932
34933 #~ msgid "&Shaded"
34934 #~ msgstr "Varjostettu"
34935
34936 #~ msgid "&Colors"
34937 #~ msgstr "&Värit"
34938
34939 #~ msgid "C&opiers"
34940 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
34941
34942 #~ msgid "&File formats"
34943 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
34944
34945 #~ msgid "&GUI name:"
34946 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
34947
34948 #~ msgid "External Applications"
34949 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
34950
34951 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
34952 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
34953
34954 #~ msgid "Save/restore window position"
34955 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
34956
34957 #~ msgid " every"
34958 #~ msgstr " joka"
34959
34960 #~ msgid "&URL:"
34961 #~ msgstr "&URL:"
34962
34963 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
34964 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
34965
34966 #~ msgid "&Units:"
34967 #~ msgstr "&Yksiköt:"
34968
34969 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
34970 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
34971
34972 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
34973 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
34974
34975 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
34976 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
34977
34978 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
34979 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
34980
34981 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
34982 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34983
34984 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
34985 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
34986
34987 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
34988 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
34989
34990 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
34991 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
34992
34993 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
34994 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
34995
34996 #, fuzzy
34997 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
34998 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
34999
35000 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
35001 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
35002
35003 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
35004 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
35005
35006 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
35007 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
35008
35009 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
35010 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
35011
35012 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
35013 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
35014
35015 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
35016 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
35017
35018 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
35019 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
35020
35021 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
35022 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
35023
35024 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
35025 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
35026
35027 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
35028 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
35029
35030 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
35031 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
35032
35033 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
35034 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
35035
35036 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
35037 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
35038
35039 #~ msgid "Bahasa"
35040 #~ msgstr "bahasa"
35041
35042 #~ msgid "Magyar"
35043 #~ msgstr "unkari"
35044
35045 #~ msgid "Serbo-Croatian"
35046 #~ msgstr "serbokroatia"
35047
35048 #~ msgid "Framed|F"
35049 #~ msgstr "Kehyksellinen"
35050
35051 #~ msgid "Shaded|S"
35052 #~ msgstr "Varjostettu"
35053
35054 #~ msgid "Insert URL"
35055 #~ msgstr "Lisää URL"
35056
35057 #~ msgid "Can't load document class"
35058 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
35059
35060 #~ msgid ""
35061 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
35062 #~ "loaded."
35063 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
35064
35065 #~ msgid ""
35066 #~ "The document could not be converted\n"
35067 #~ "into the document class %1$s."
35068 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
35069
35070 #~ msgid "&Switch to document"
35071 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
35072
35073 #, fuzzy
35074 #~ msgid ""
35075 #~ "Could not open the specified document\n"
35076 #~ "%1$s\n"
35077 #~ "due to the error: %2$s"
35078 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
35079
35080 #, fuzzy
35081 #~ msgid "Shadow box"
35082 #~ msgstr "Varjolaatikko"
35083
35084 #~ msgid "LyX: Delimiters"
35085 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
35086
35087 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
35088 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
35089
35090 #~ msgid "Copiers"
35091 #~ msgstr "Toistimet"
35092
35093 #~ msgid "Boxed"
35094 #~ msgstr "Kehyksellinen"
35095
35096 #~ msgid "ovalbox"
35097 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
35098
35099 #~ msgid "Ovalbox"
35100 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
35101
35102 #~ msgid "Shadowbox"
35103 #~ msgstr "Varjolaatikko"
35104
35105 #~ msgid "Doublebox"
35106 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
35107
35108 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
35109 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
35110
35111 #~ msgid "Unknown inset name: "
35112 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
35113
35114 #, fuzzy
35115 #~ msgid "Program Listing "
35116 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
35117
35118 #~ msgid "Framed"
35119 #~ msgstr "Kehyksellinen"
35120
35121 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
35122 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
35123
35124 #~ msgid "Url: "
35125 #~ msgstr "Url: "
35126
35127 #~ msgid "HtmlUrl: "
35128 #~ msgstr "HtmlUrl: "
35129
35130 #~ msgid "Default (outer)"
35131 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
35132
35133 #~ msgid "Outer"
35134 #~ msgstr "Ulko"
35135
35136 #, fuzzy
35137 #~ msgid "Text Wrap Settings"
35138 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
35139
35140 #~ msgid "%1$d words in selection."
35141 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
35142
35143 #~ msgid "%1$d words in document."
35144 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
35145
35146 #~ msgid "One word in selection."
35147 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
35148
35149 #~ msgid "One word in document."
35150 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
35151
35152 #~ msgid "Count words"
35153 #~ msgstr "Laske sanat"
35154
35155 #~ msgid "Encoding error"
35156 #~ msgstr "Merkistövirhe"
35157
35158 #, fuzzy
35159 #~ msgid "Placeholders"
35160 #~ msgstr "Taulukon paikka"
35161
35162 #~ msgid "&Right"
35163 #~ msgstr "Oikea"
35164
35165 #~ msgid "Case."
35166 #~ msgstr "Tapaus."
35167
35168 #~ msgid "&Load"
35169 #~ msgstr "&Lataa"
35170
35171 #~ msgid "Co&pies:"
35172 #~ msgstr "K&opioita:"
35173
35174 #~ msgid "Printer &name:"
35175 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
35176
35177 #, fuzzy
35178 #~ msgid "Columns "
35179 #~ msgstr "Palstoja"
35180
35181 #, fuzzy
35182 #~ msgid "Conjecture "
35183 #~ msgstr "Otaksuma"
35184
35185 #~ msgid "Use printer name explicitely"
35186 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
35187
35188 #, fuzzy
35189 #~ msgid "Part "
35190 #~ msgstr "Osa"
35191
35192 #, fuzzy
35193 #~ msgid "overprint "
35194 #~ msgstr "Esipainos"
35195
35196 #, fuzzy
35197 #~ msgid "overlayarea"
35198 #~ msgstr "Kalvokerros"
35199
35200 #, fuzzy
35201 #~ msgid "Corollary_"
35202 #~ msgstr "Seurauslause"
35203
35204 #, fuzzy
35205 #~ msgid "Definition. "
35206 #~ msgstr "Määritelmä"
35207
35208 #, fuzzy
35209 #~ msgid "Example. "
35210 #~ msgstr "Esimerkki"
35211
35212 #, fuzzy
35213 #~ msgid "Fact. "
35214 #~ msgstr "Fakta"
35215
35216 #, fuzzy
35217 #~ msgid "Proof. "
35218 #~ msgstr "Todistus"
35219
35220 #, fuzzy
35221 #~ msgid "note: "
35222 #~ msgstr "muistiinpano"
35223
35224 #~ msgid "default"
35225 #~ msgstr "oletus"
35226
35227 #, fuzzy
35228 #~ msgid "common"
35229 #~ msgstr "Huomautus"
35230
35231 #, fuzzy
35232 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
35233 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
35234
35235 #, fuzzy
35236 #~ msgid "Toc"
35237 #~ msgstr "Aihe"
35238
35239 #~ msgid "Table of Contents|T"
35240 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35241
35242 #, fuzzy
35243 #~ msgid "OK"
35244 #~ msgstr "&OK"
35245
35246 #, fuzzy
35247 #~ msgid "Chinese"
35248 #~ msgstr "Kopiot"
35249
35250 #, fuzzy
35251 #~ msgid "Upper"
35252 #~ msgstr "Päivitä|v"
35253
35254 #~ msgid "Table of contents"
35255 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
35256
35257 #, fuzzy
35258 #~ msgid "Number style"
35259 #~ msgstr "  Numero "
35260
35261 #, fuzzy
35262 #~ msgid "block "
35263 #~ msgstr "Lohko"
35264
35265 #, fuzzy
35266 #~ msgid "Corollary.  "
35267 #~ msgstr "Seurauslause"
35268
35269 #, fuzzy
35270 #~ msgid "&Caption"
35271 #~ msgstr "Kuvateksti"
35272
35273 #, fuzzy
35274 #~ msgid "&Label"
35275 #~ msgstr "&Nimike:"
35276
35277 #, fuzzy
35278 #~ msgid "A Label for the caption"
35279 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
35280
35281 #, fuzzy
35282 #~ msgid "<- P&romote"
35283 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35284
35285 #, fuzzy
35286 #~ msgid "D&own"
35287 #~ msgstr "Valmis"
35288
35289 #, fuzzy
35290 #~ msgid "Upd&ate"
35291 #~ msgstr "Päi&vitä"
35292
35293 #, fuzzy
35294 #~ msgid "SubSection"
35295 #~ msgstr "Alikappale"
35296
35297 #~ msgid ""
35298 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
35299 #~ "font change."
35300 #~ msgstr ""
35301 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
35302 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
35303
35304 #~ msgid "Unknown toc list"
35305 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
35306
35307 #, fuzzy
35308 #~ msgid "Insert glossary entry"
35309 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
35310
35311 #, fuzzy
35312 #~ msgid "Glo"
35313 #~ msgstr "&Yleinen"
35314
35315 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
35316 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
35317
35318 #~ msgid "&Detach panel"
35319 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
35320
35321 #~ msgid "Set math font"
35322 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
35323
35324 #, fuzzy
35325 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
35326 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
35327
35328 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
35329 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
35330
35331 #~ msgid "Math Panel|l"
35332 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35333
35334 #, fuzzy
35335 #~ msgid "Math Panel|P"
35336 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35337
35338 #, fuzzy
35339 #~ msgid "Show math panel"
35340 #~ msgstr "Näytä p&olku"
35341
35342 #, fuzzy
35343 #~ msgid "LyX: Math Roots"
35344 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
35345
35346 #~ msgid "Cube root\t\\root"
35347 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
35348
35349 #, fuzzy
35350 #~ msgid "LyX: Math Styles"
35351 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
35352
35353 #, fuzzy
35354 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
35355 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
35356
35357 #, fuzzy
35358 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
35359 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
35360
35361 #, fuzzy
35362 #~ msgid "Insert math delimiters"
35363 #~ msgstr "Lisää erottimet"
35364
35365 #~ msgid "E&xtra options"
35366 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
35367
35368 #~ msgid "Alig&nment:"
35369 #~ msgstr "T&asaus:"
35370
35371 #, fuzzy
35372 #~ msgid "&From:"
35373 #~ msgstr "Läh&de:"
35374
35375 #~ msgid "&Converters"
35376 #~ msgstr "&Muuntimet"
35377
35378 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
35379 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
35380
35381 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
35382 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
35383
35384 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
35385 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
35386
35387 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
35388 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
35389
35390 #, fuzzy
35391 #~ msgid "#*"
35392 #~ msgstr "*"
35393
35394 #~ msgid "PrettyRef: "
35395 #~ msgstr "Hieno viite: "
35396
35397 #~ msgid "Opening child document "
35398 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
35399
35400 #, fuzzy
35401 #~ msgid "Special Insets|S"
35402 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
35403
35404 #, fuzzy
35405 #~ msgid "Insets|n"
35406 #~ msgstr "Lisää|L"