1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2015-11-26 00:10+0100\n"
76 "PO-Revision-Date: 2015-04-24 16:34+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
98 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
108 msgid "Release Notes"
109 msgstr "taulukkoviiva"
111 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
112 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
113 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
115 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
116 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
117 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
119 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
120 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
121 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
123 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
129 msgid "The bibliography key"
130 msgstr "Lähdeviitteen avain"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
141 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
146 msgid "Citation Style"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
150 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
151 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
154 msgid "&Default (numerical)"
155 msgstr "Oletus (numerot)"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
160 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
161 "parameters in document class options."
162 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
169 msgid "Natbib &style:"
170 msgstr "Natbib-tyyli:"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
173 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
174 msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
181 msgid "Bibliography Style"
182 msgstr "Lähdeviitteiden tyyli"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
185 msgid "Default st&yle:"
186 msgstr "Oletustyyli:"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
189 msgid "Define the default BibTeX style"
190 msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
193 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
194 msgstr "Tämä valinta jakaa lähdeviitteet lukuihin"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
197 msgid "S&ectioned bibliography"
198 msgstr "Jaa lähdeviitteet luvuittain"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
202 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
204 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen ohjelman tai yksityiskohtaiset BibTeX-"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
210 msgid "Bibliography Generation"
211 msgstr "Lähdeviitteiden luonti"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
219 msgid "Select a processor"
220 msgstr "Valitse lähdeviitteiden käsittelijä"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
230 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
234 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
235 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
239 msgid "Scan for new databases and styles"
240 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
257 msgid "Enter BibTeX database name"
258 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
261 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
262 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84
263 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:369
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
269 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
270 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
271 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1789
272 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
277 msgid "The BibTeX style"
278 msgstr "BibTeX-tyyli"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
285 msgid "Choose a style file"
286 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
289 msgid "This bibliography section contains..."
290 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
297 msgid "all cited references"
298 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
302 msgid "all uncited references"
303 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
306 msgid "all references"
307 msgstr "Kaikki viitteet"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
310 msgid "Add bibliography to the table of contents"
311 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
314 msgid "Add bibliography to &TOC"
315 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
318 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
319 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:509
320 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
321 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
322 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
326 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
328 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
329 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
330 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
332 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
333 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
335 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
336 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
341 msgid "Move the selected database downwards in the list"
342 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
346 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
351 msgid "Move the selected database upwards in the list"
352 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
355 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
356 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
361 msgid "BibTeX database to use"
362 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
366 msgstr "&Tietokannat"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
369 msgid "Add a BibTeX database file"
370 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
376 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
377 msgid "Remove the selected database"
378 msgstr "Poista valittu tietokanta"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
381 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
387 msgid "Type and Size"
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
400 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
408 msgstr "S&isälaatikko:"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
412 msgid "Inner box type"
413 msgstr "Lisää laatikko"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
421 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
422 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
430 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
433 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
438 msgid "Check this if the box should break across pages"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
442 msgid "Allow &page breaks"
443 msgstr "Salli sivunvaihdot"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
456 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
457 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
464 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
465 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
476 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
477 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:421
486 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:422
493 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
515 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
526 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
540 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
544 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
551 msgid "Decoration box types"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
556 msgid "Thickness value"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
561 msgid "&Line thickness:"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
566 msgid "Separation value"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
571 msgid "Box s&eparation:"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
578 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
580 msgid "&Shadow size:"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
588 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
592 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
597 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
603 msgid "&Available branches:"
604 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
607 msgid "Select your branch"
608 msgstr "Valitse haarasi"
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
611 msgid "&New:[[branch]]"
612 msgstr "&Uusi:[[branch]]"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
616 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
621 msgid "Filename &Suffix"
622 msgstr "Tiedostonimen pääte"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
625 msgid "Show undefined branches used in this document."
626 msgstr "Näytä määrittelemättömät haarat tässä dokumentissa."
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
629 msgid "&Undefined Branches"
630 msgstr "Määrittämättömät haarat"
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
633 msgid "A&vailable Branches:"
634 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
637 msgid "Toggle the selected branch"
638 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
640 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
641 msgid "(&De)activate"
642 msgstr "Kytke pois/päälle"
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
645 msgid "Add a new branch to the list"
646 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
649 msgid "Define or change background color"
650 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
652 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
653 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
654 msgid "Alter Co&lor..."
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
658 msgid "Remove the selected branch"
659 msgstr "Poista valittu haara"
661 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
662 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4364
663 #: src/Buffer.cpp:4377
667 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
668 msgid "Change the name of the selected branch"
669 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
671 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
676 msgid "Add the selected branches to the list."
677 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
680 msgid "&Add Selected"
681 msgstr "&Lisää valittu"
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
684 msgid "Add all unknown branches to the list."
685 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
689 msgstr "Lisää kaikki"
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:532
693 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
694 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1370
697 #: src/Buffer.cpp:4338 src/Buffer.cpp:4402 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
698 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
699 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
701 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
702 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069
708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
712 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
713 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
714 msgid "Undefined branches used in this document."
717 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
718 msgid "&Undefined Branches:"
719 msgstr "Määrittelemättömät haarat:"
721 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
725 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
730 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
735 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2000
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2014
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
751 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
752 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
754 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
755 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
759 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
764 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
784 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
789 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
794 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
799 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
809 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
811 msgid "&Custom bullet:"
812 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
814 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
819 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
823 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
824 msgid "Go to previous change"
825 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
827 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
828 msgid "&Previous change"
829 msgstr "Edellinen muutos"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
832 msgid "Go to next change"
833 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
837 msgstr "Seuraava muutos"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
840 msgid "Accept this change"
841 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
843 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
847 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
848 msgid "Reject this change"
849 msgstr "Hylkää tämä muutos"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
858 msgstr "Kirjasinperhe"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
867 msgstr "Kirjasinmuoto"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
876 msgstr "Kirjasinsarja"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339
881 #: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379
882 #: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248
883 #: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15
884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2283
885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
892 msgstr "Kirjasimen väri"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
895 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
896 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
897 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
910 msgid "Never Toggled"
911 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
916 msgstr "Kirjasinkoko"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
919 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
920 msgid "Other font settings"
921 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
924 msgid "Always Toggled"
925 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
933 msgid "toggle font on all of the above"
934 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
938 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
941 msgid "Apply each change automatically"
942 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
945 msgid "Apply changes &immediately"
946 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
949 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
952 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
956 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
957 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
966 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
968 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
969 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
974 msgid "A&vailable Citations:"
975 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
978 msgid "S&elected Citations:"
979 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
982 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
986 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
990 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
991 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
994 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
995 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas (Ctrl-Alas)"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
999 msgid "&Search Citation"
1000 msgstr "Etsi lähdeviite"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:226
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:239
1008 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:252
1012 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
1021 msgid "Search &field:"
1022 msgstr "Etsi kenttä:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
1027 msgstr "Kaikki kentät"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:306
1030 msgid "Regular e&xpression"
1031 msgstr "Säännöllinen lauseke"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:313
1034 msgid "Case se&nsitive"
1035 msgstr "Kirjainkokoherkkä"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:320
1039 msgid "Entry t&ypes:"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:337
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
1045 msgid "All entry types"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1049 msgid "Search as you &type"
1050 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:374
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:380
1058 msgid "Citation st&yle:"
1059 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:390
1062 msgid "Natbib citation style to use"
1063 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:397
1066 msgid "Text &before:"
1067 msgstr "Edeltävä teksti:"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:407
1070 msgid "Text to place before citation"
1071 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
1075 msgid "&Text after:"
1076 msgstr "Seuraava teksti:"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1079 msgid "Text to place after citation"
1080 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:452
1083 msgid "List all authors"
1084 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:455
1088 msgid "&Full author list"
1089 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:462
1092 msgid "Force upper case in citation"
1093 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:465
1096 msgid "Force u&pper case"
1097 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:486
1100 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
1104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:522
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1115 msgstr "Kirjasinten värit"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1119 msgstr "Perusteksti"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1123 msgid "Click to change the color"
1124 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1132 msgid "Revert the color to the default"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1141 msgid "Greyed-out notes:"
1142 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
1146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1152 msgid "Background Colors"
1153 msgstr "Taustavärit"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1160 msgid "Shaded boxes:"
1161 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1164 msgid "Compare Revisions"
1165 msgstr "Vertailu versioita"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1169 msgid "&Revisions back"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1174 msgid "&Between revisions"
1175 msgstr "Rivien välillä"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1181 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1185 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1186 msgid "&New Document:"
1187 msgstr "Uusi asiakirja:"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1190 msgid "&Old Document:"
1191 msgstr "Vanha asiakirja:"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1197 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1198 msgid "Copy Document Settings from:"
1199 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1202 msgid "N&ew Document"
1203 msgstr "Uusi asiakirja"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1206 msgid "Ol&d Document"
1207 msgstr "Vanha asiakirja"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1211 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1212 "resulting document"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1216 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1220 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:307
1222 msgstr "TeX-koodi: "
1224 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1225 msgid "Match delimiter types"
1226 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1229 msgid "&Keep matched"
1230 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1236 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1237 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1238 msgid "Insert the delimiters"
1239 msgstr "Lisää erottimet"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1245 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1246 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1247 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1250 msgid "Use Class Defaults"
1251 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1254 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1255 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1258 msgid "Save as Document Defaults"
1259 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1266 msgid "Show ERT button only"
1267 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1274 msgid "Show ERT contents"
1275 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1282 msgid "For more information, refer to the complete log."
1283 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1290 msgid "Description:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1294 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1298 msgid "View Complete &Log..."
1299 msgstr "Näytä täysi loki"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97
1302 msgid "Show Output &Anyway"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:535
1311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1312 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1314 msgstr "Tiedostonimi"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1324 msgid "Select a file"
1325 msgstr "Valitse tiedosto"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1329 msgstr "&Luonnostila"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1333 msgstr "Mallip&ohja"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1336 msgid "Available templates"
1337 msgstr "Mahdolliset mallit"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1341 msgid "LaTe&X and LyX options"
1342 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1345 msgid "LaTeX Options"
1346 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1358 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1359 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1363 msgid "&Show in LyX"
1364 msgstr "&Näytä LyXissä"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1370 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1371 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1374 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1375 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1378 msgid "Si&ze and Rotation"
1379 msgstr "Koko ja kääntö"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1390 msgid "Angle to rotate image by"
1391 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1397 msgid "The origin of the rotation"
1398 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1414 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1415 msgid "Height of image in output"
1416 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1421 msgid "Width of image in output"
1422 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1425 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1426 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1430 msgid "&Maintain aspect ratio"
1431 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1435 msgstr "Leikkaa reunus"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1439 msgid "Clip to bounding box values"
1440 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1444 msgid "Clip to &bounding box"
1445 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1449 msgid "&Left bottom:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1463 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1464 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1468 msgid "&Get from File"
1469 msgstr "&Lue tiedostosta"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1491 msgid "Replace &with:"
1492 msgstr "K&orvaava teksti:"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:83
1495 msgid "Perform a case-sensitive search"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:86
1499 msgid "Case &sensitive"
1500 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:102
1503 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:105
1507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1509 msgstr "Etsi &seuraava"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:118
1512 msgid "Restrict search to whole words only"
1513 msgstr "Huomioi &vain kokonaiset sanat"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:121
1516 msgid "W&hole words"
1517 msgstr "Kokonaiset sanat"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1520 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1521 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
1524 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
1531 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1532 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1535 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1536 msgid "Search &backwards"
1537 msgstr "Etsi e&dellinen"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1540 msgid "Replace all occurences at once"
1541 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:169
1544 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1546 msgid "Replace &All"
1547 msgstr "Korvaa k&aikki"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1554 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
1562 msgid "C&urrent document"
1563 msgstr "Nykyinen asiakirja"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1567 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1572 msgid "&Master document"
1573 msgstr "Pääasiakirja"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1576 msgid "All open documents"
1577 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1580 msgid "&Open documents"
1581 msgstr "Avaa asiakirjat"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1585 msgid "&All manuals"
1586 msgstr "reunahuomautus"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1590 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1591 "and paragraph style"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1595 msgid "I&gnore format"
1596 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1600 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
1605 msgid "&Preserve first case on replace"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:301
1609 msgid "&Expand macros"
1610 msgstr "Laajenna makrot"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:308
1613 msgid "Restrict search to math environments only"
1614 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:311
1617 msgid "Search on&ly in maths"
1618 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1621 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
1622 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1628 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1631 msgid "Use &default placement"
1632 msgstr "&Oletussijoittelu"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1635 msgid "Advanced Placement Options"
1636 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1639 msgid "&Top of page"
1640 msgstr "Sivun &yläosaan"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1643 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1644 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1647 msgid "Here de&finitely"
1648 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1651 msgid "&Here if possible"
1652 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1655 msgid "&Page of floats"
1656 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1659 msgid "&Bottom of page"
1660 msgstr "Sivun &alaosaan"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1663 msgid "&Span columns"
1664 msgstr "&Levity palstoille"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1667 msgid "&Rotate sideways"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1676 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1679 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1683 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1684 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1687 msgid "&Default family:"
1688 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1692 msgid "Select the default family for the document"
1693 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1698 msgstr "Perusk&oko:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1701 msgid "LaTe&X font encoding:"
1702 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1705 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1706 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1713 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1717 msgid "&Sans Serif:"
1718 msgstr "Sans seri&f:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1721 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1729 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1733 msgid "&Typewriter:"
1734 msgstr "&Kirjoituskone:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1737 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1745 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1750 msgstr "Matematiikka"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1754 msgid "Select the math typeface"
1755 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1762 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1766 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1771 msgid "Use true s&mall caps"
1772 msgstr "Aidot kapiteelit"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1775 msgid "Use old style instead of lining figures"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1780 msgid "Use &old style figures"
1781 msgstr "Käytä perinteisiä numeroita"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1788 msgid "Select an image file"
1789 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1793 msgstr "Tulostuskoko"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1796 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1797 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1800 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1801 msgid "Set &height:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1806 msgid "&Scale graphics (%):"
1807 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1810 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1811 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1814 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1819 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1823 msgid "Rotate Graphics"
1824 msgstr "Kierrä kuva"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1827 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1828 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1831 msgid "Ro&tate after scaling"
1832 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1840 msgid "A&ngle (degrees):"
1841 msgstr "Kulma (asteissa):"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1845 msgid "File name of image"
1846 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1864 msgid "Additional LaTeX options"
1865 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1868 msgid "LaTeX &options:"
1869 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1873 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1874 "at application level (see Preferences dialog)."
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1878 msgid "Sho&w in LyX"
1879 msgstr "&Näytä LyXissä"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1883 msgid "Sca&le on screen (%):"
1884 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1887 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1891 msgid "Graphics Group"
1892 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1895 msgid "A&ssigned to group:"
1896 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1899 msgid "Click to define a new graphics group."
1902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1903 msgid "O&pen new group..."
1904 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1907 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1912 msgstr "Luonnostila"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1916 msgstr "&Luonnostila"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1919 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1923 msgid "..............."
1924 msgstr "..............."
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1931 msgid "<-----------"
1932 msgstr "<-----------"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1935 msgid "----------->"
1936 msgstr "----------->"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1939 msgid "\\-----v-----/"
1940 msgstr "\\-----v-----/"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1943 msgid "/-----^-----\\"
1944 msgstr "/-----^-----\\"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1951 msgid "Supported spacing types"
1952 msgstr "Tuetut välityypit"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1960 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1961 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1964 msgid "&Fill Pattern:"
1965 msgstr "Täyttökuvio:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1971 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1973 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1974 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459
1979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26
1981 msgstr "Verkko-osoite"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1987 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1988 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1989 msgid "Name associated with the URL"
1990 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1994 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1999 msgid "Specify the link target"
2000 msgstr "Määritä linkin kohde"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2004 msgstr "Linkin tyyppi"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2007 msgid "Link to the web or to every other target"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2014 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2016 msgid "Link to an email address"
2017 msgstr "Sähköpostiosoite"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2023 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2024 msgid "Link to a file"
2025 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2032 msgid "Listing Parameters"
2033 msgstr "Listauksen parametrit"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2036 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2038 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2039 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2044 msgid "&Bypass validation"
2045 msgstr "Ohita validointi"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2049 msgstr "&Kuvateksti:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2056 msgid "Mo&re parameters"
2057 msgstr "Lisäparametrejä"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2060 msgid "Underline spaces in generated output"
2061 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2064 msgid "&Mark spaces in output"
2065 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2068 msgid "Show LaTeX preview"
2069 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2072 msgid "&Show preview"
2073 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2076 msgid "File name to include"
2077 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2080 msgid "&Include Type:"
2081 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2096 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2097 msgid "Program Listing"
2098 msgstr "Ohjelmalistaus"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2101 msgid "Edit the file"
2102 msgstr "Lataa tiedosto"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2109 msgid "A&vailable Indexes:"
2110 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2113 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2118 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2124 msgid "Index Generation"
2125 msgstr "Hakemistojen luonti"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2128 msgid "Define program options of the selected processor."
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2132 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2136 msgid "&Use multiple indexes"
2137 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2140 msgid "&New:[[index]]"
2141 msgstr "&Uusi:[[index]]"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2145 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2150 msgid "Add a new index to the list"
2151 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2155 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2159 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2160 msgid "Remove the selected index"
2161 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2164 msgid "Rename the selected index"
2165 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2169 msgstr "Muuta nimeä"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2173 msgid "Define or change button color"
2174 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2178 msgid "Information Type:"
2179 msgstr "TeX-tietoja"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2183 msgid "Information Name:"
2184 msgstr "TeX-tietoja"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2188 msgid "Inset Parameter Configuration"
2189 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2192 msgid "Update dialog when moving context"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2196 msgid "S&ynchronize Dialog"
2197 msgstr "Synkronoi dialogi"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2200 msgid "Apply settings immediately"
2201 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2205 msgid "I&mmediate Apply"
2206 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2209 msgid "Restore initial values in dialog"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2214 msgid "Push new inset into the document"
2215 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2217 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2223 msgid "Document &Class"
2224 msgstr "Asiakirjaluokka:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2227 msgid "Click to select a local document class definition file"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2231 msgid "&Local Layout..."
2232 msgstr "Paikallinen muotoilu"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2236 msgid "Class Options"
2237 msgstr "Asiakirjaluokan asetukset"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2240 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2244 msgid "&Predefined:"
2245 msgstr "Esimääritelty:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2249 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2255 msgstr "Mukautettu:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2258 msgid "&Graphics driver:"
2259 msgstr "Grafiikka-ajuri"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2262 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2266 msgid "Select de&fault master document"
2267 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2271 msgstr "Pääasiakirja:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2275 msgid "Enter the name of the default master document"
2276 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2279 msgid "&Suppress default date on front page"
2280 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2283 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2284 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2288 msgid "&Quote style:"
2289 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2297 msgid "Language &default"
2298 msgstr "Kielen oletusmerkistö"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2305 msgid "Language pac&kage:"
2306 msgstr "Kieli&paketti:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2310 msgid "Select which language package LyX should use"
2311 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2317 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2319 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2320 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2322 # Now this wasn't very obvious.
2323 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2326 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2329 msgid "Value of the vertical line offset."
2330 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2333 msgid "Value of the line width."
2334 msgstr "Viivan leveys"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2341 msgid "Value of the line thickness."
2342 msgstr "Viivan paksuus"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2345 msgid "Input here the listings parameters"
2346 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2350 msgid "Feedback window"
2351 msgstr "Palauteikkuna"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2355 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2360 msgid "&Main Settings"
2361 msgstr "Pääasetukset"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2365 msgstr "Si&joittelu:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2368 msgid "Check for inline listings"
2369 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2372 msgid "&Inline listing"
2373 msgstr "Tekstin &seassa"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2376 msgid "Check for floating listings"
2377 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2385 msgstr "Si&joittelu:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2388 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2389 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2392 msgid "Line numbering"
2393 msgstr "Rivinumerointi"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2400 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2401 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2408 msgid "Difference between two numbered lines"
2409 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2413 msgstr "Kirjasinkoko"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2416 msgid "Choose the font size for line numbers"
2417 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2426 msgstr "Kirjasinkoko"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2429 msgid "The content's base font size"
2430 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2433 msgid "Font Famil&y:"
2434 msgstr "Kirjasinperhe"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2437 msgid "The content's base font style"
2438 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2441 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2442 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2445 msgid "&Break long lines"
2446 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2449 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2450 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2453 msgid "S&pace as symbol"
2454 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2457 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2458 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2461 msgid "Space i&n string as symbol"
2462 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2465 msgid "Tab&ulator size:"
2466 msgstr "Sarkaimen koko"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2469 msgid "Use extended character table"
2470 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2473 msgid "&Extended character table"
2474 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2481 msgid "Select the programming language"
2482 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2489 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2490 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2497 msgid "Fi&rst line:"
2498 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2501 msgid "The first line to be printed"
2502 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2506 msgstr "Viimeinen rivi"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2509 msgid "The last line to be printed"
2510 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2517 msgid "More Parameters"
2518 msgstr "Lisäparametreja"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2521 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2522 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2526 msgid "Document-specific layout information"
2527 msgstr "Yleisiä tietoja"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2533 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2536 msgid "Errors reported in terminal."
2537 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2544 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2545 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2553 msgid "Update the display"
2554 msgstr "Päivitä näyttö"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2563 msgid "&Open Containing Directory"
2564 msgstr "&Työhakemisto:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2570 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2571 msgid "Jump to the next warning message."
2572 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2574 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2575 msgid "Next &Warning"
2576 msgstr "Seuraava varoitus"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2579 msgid "Jump to the next error message."
2580 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2582 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2584 msgstr "Seuraava virhe"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2587 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2588 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2592 msgid "&Default margins"
2593 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2613 msgstr "&Sivuots. väli:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2616 msgid "Head &height:"
2617 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2621 msgstr "Alav&iiteväli:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2625 msgid "&Column sep:"
2626 msgstr "Sarake-erotin:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2629 msgid "Master Document Output"
2630 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2633 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2637 msgid "Include only &selected children"
2638 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2642 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2647 msgid "&Maintain counters and references"
2648 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2651 msgid "Include all subdocuments in the output"
2652 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2655 msgid "&Include all children"
2656 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2662 msgid "Number of rows"
2663 msgstr "Rivien määrä"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2674 msgid "Number of columns"
2675 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2680 msgstr "&Sarakkeita:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2684 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2685 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
2688 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2689 msgid "Vertical alignment"
2690 msgstr "Pystytasaus"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2697 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2698 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2701 msgid "&Horizontal:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2709 msgid "decoration type / matrix border"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2713 msgid "All packages:"
2714 msgstr "Kaikki paketit:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2718 msgid "Load A&utomatically"
2719 msgstr "Lataa automaattisesti"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2723 msgid "Load Alwa&ys"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2728 msgid "Do &Not Load"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2733 msgstr "Saatavilla:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2745 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2749 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2750 msgid "Nomenclature"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2755 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2758 msgid "&Description:"
2759 msgstr "Kuvausluettelo"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2765 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2769 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2770 msgid "LyX internal only"
2771 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2775 msgstr "Muistiinpano"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2778 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2779 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2786 msgid "Print as grey text"
2787 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2793 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2794 msgid "&List in Table of Contents"
2795 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2801 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2802 msgid "Output Format"
2803 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2807 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2808 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2812 msgid "De&fault output format:"
2813 msgstr "Oletusmuoto tulosteelle:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2816 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2821 msgid "S&ynchronize with output"
2822 msgstr "Tahdista tulosteen kanssa"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2826 msgid "C&ustom macro:"
2827 msgstr "Mukautettu makro:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2830 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2831 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2834 msgid "XHTML Output Options"
2835 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2838 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2842 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2846 msgid "&Math output:"
2847 msgstr "Matematiikkatuloste:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2850 msgid "Format to use for math output."
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2866 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
2868 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247
2869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2874 msgid "Math &image scaling:"
2875 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2878 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2882 msgid "Write CSS to File"
2883 msgstr "Kirjoita CSS tiedostoon"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2886 msgid "&Use hyperref support"
2887 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2894 msgid "Header Information"
2895 msgstr "Otsakkeen tietoja"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2899 msgstr "Teoksen nimi:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2911 msgstr "&Avainsanat:"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2915 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2919 msgid "Automatically fi&ll header"
2920 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2923 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2924 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2927 msgid "Load in &fullscreen mode"
2928 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2932 msgstr "Hyperlinkit"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2935 msgid "Allows link text to break across lines."
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2939 msgid "B&reak links over lines"
2940 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2943 msgid "No &frames around links"
2944 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2947 msgid "C&olor links"
2948 msgstr "Värjää linkit"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2951 msgid "Bibliographical backreferences"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2955 msgid "B&ackreferences:"
2956 msgstr "Takaisinviittaukset"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2960 msgstr "&Kirjanmerkit"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2964 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2965 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelosta)"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2968 msgid "&Numbered bookmarks"
2969 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2972 msgid "&Open bookmark tree"
2973 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2976 msgid "Number of levels"
2977 msgstr "Tasojen määrä"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2981 msgid "Additional O&ptions"
2982 msgstr "Lisäasetukset"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2985 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2989 msgid "Paper Format"
2990 msgstr "Paperin muoto"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2994 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3000 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3001 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3004 msgid "&Orientation:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
3018 msgstr "Sivun asettelu"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3021 msgid "Page &style:"
3022 msgstr "&Sivutyyli:"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3025 msgid "Style used for the page header and footer"
3026 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3029 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3030 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3033 msgid "&Two-sided document"
3034 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3038 msgstr "Nimikeleveys"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3042 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3043 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3046 msgid "Lo&ngest label"
3047 msgstr "&Pisin nimike"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3050 msgid "Line &spacing"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922
3054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3062 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928
3063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
3072 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
3073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
3074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
3075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
3076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3077 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
3079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2205
3080 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3085 msgid "&Indent Paragraph"
3086 msgstr "Sisennä kappale"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3105 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3106 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3109 msgid "Paragraph's &Default"
3110 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3113 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3118 msgstr "Paikkamerkki"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3122 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3123 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3126 msgid "&Horizontal Phantom"
3127 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3131 msgid "Vertical space of the phantom content"
3132 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3135 msgid "&Vertical Phantom"
3136 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3143 msgid "&Use system colors"
3144 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3148 msgstr "Matematiikkatilassa"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3152 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3157 msgid "Automatic in&line completion"
3158 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3161 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3165 msgid "Automatic p&opup"
3166 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3169 msgid "Autoco&rrection"
3170 msgstr "Automaattinen korjaus"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3174 msgstr "Tekstitilassa"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3178 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3183 msgid "Automatic &inline completion"
3184 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3187 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3191 msgid "Automatic &popup"
3192 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3196 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3201 msgid "Cursor i&ndicator"
3202 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3205 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3211 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3212 "if it is available."
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3216 msgid "s inline completion dela&y"
3217 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3221 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3222 "if it is available."
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3226 msgid "s popup d&elay"
3227 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3231 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3236 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3237 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3241 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3242 "It will be shown right away."
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3246 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3247 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3250 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3254 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3255 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3262 msgid "E&xtra flag:"
3263 msgstr "Lisäli&ppu:"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3266 msgid "&From format:"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2919 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3285 msgid "Converter Defi&nitions"
3286 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3289 msgid "Converter File Cache"
3290 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3298 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3299 msgstr "Korkein säilytysaika (päivissä):"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3303 msgid "Display &graphics"
3304 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3308 msgid "Instant &preview:"
3309 msgstr "&Esikatselu heti"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3314 msgstr "Pois päältä"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3318 msgstr "Ei matematiikka"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3326 msgid "Preview si&ze:"
3327 msgstr "Esikatselun koko"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3330 msgid "Factor for the preview size"
3331 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3334 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3338 msgid "&Mark end of paragraphs"
3339 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3343 msgid "Session Handling"
3344 msgstr "Istunnonhallinta"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3347 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3348 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3351 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3353 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3357 msgid "Restore cursor &positions"
3358 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3361 msgid "&Load opened files from last session"
3362 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3365 msgid "&Clear all session information"
3366 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3370 msgid "Backup && Saving"
3371 msgstr "Varmuuskopiointi ja tallennus"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3374 msgid "Backup &original documents when saving"
3375 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3378 msgid "&Backup documents, every"
3379 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3387 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3388 "format by default.\n"
3389 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3395 msgid "&Save new documents compressed by default"
3396 msgstr "Tallenna asiakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3400 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3402 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3408 msgid "Save the &document directory path"
3409 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3413 msgid "Windows && Work Area"
3414 msgstr "Ikkunat ja työskentelyalue"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3417 msgid "Open documents in &tabs"
3418 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3422 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3423 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3427 msgid "Use s&ingle instance"
3428 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3431 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3435 msgid "Displa&y single close-tab button"
3436 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3439 msgid "Closing last &view:"
3440 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3443 msgid "Closes document"
3444 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3447 msgid "Hides document"
3448 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3451 msgid "Ask the user"
3452 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3459 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3460 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3464 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3465 "width used when set to 0."
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3469 msgid "Cursor width (&pixels):"
3470 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3473 msgid "Scroll &below end of document"
3474 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3477 msgid "Skip trailing non-word characters"
3478 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3481 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3482 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3485 msgid "Sort &environments alphabetically"
3486 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3489 msgid "&Group environments by their category"
3490 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3493 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3497 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3501 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3509 msgid "&Hide toolbars"
3510 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3513 msgid "Hide scr&ollbar"
3514 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3517 msgid "Hide &tabbar"
3518 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3521 msgid "Hide &menubar"
3522 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3525 msgid "Hide sta&tusbar"
3526 msgstr "Piilota tilapalkki"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3529 msgid "&Limit text width"
3530 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3533 msgid "Screen used (&pixels):"
3534 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3545 msgid "&Document format"
3546 msgstr "Asiakirjan muoto"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3549 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3553 msgid "Sho&w in export menu"
3554 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3557 msgid "Vector &graphics format"
3558 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3562 msgid "S&hort name:"
3563 msgstr "Lyhyt nimi:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3566 msgid "E&xtensions:"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3575 msgstr "P&ikanäppäin:"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3587 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3591 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3592 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3595 msgid "Default Output Formats"
3596 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3599 msgid "With &TeX fonts:"
3600 msgstr "TeX-fonteilla:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3603 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3607 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3608 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3612 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3613 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3624 msgid "Your E-mail address"
3625 msgstr "Sähköpostiosoite"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3629 msgstr "Näppäimistö"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3632 msgid "Use &keyboard map"
3633 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3637 msgstr "Ensisijainen:"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3646 msgstr "Toissijainen:"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3650 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3651 "time LyX is launched."
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3655 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3663 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3664 msgstr "Hiiren vieritysnopeus"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3668 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3669 "speed it up, low values slow it down."
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3674 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3678 msgid "&Middle mouse button pasting"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3683 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3684 msgstr "Hiiren rulla säätää kuvan suurennusta"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3703 msgid "User &interface language:"
3704 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3707 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3711 msgid "Language &package:"
3712 msgstr "Kieli&paketti:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
3716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
3718 msgstr "Automaattinen"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3722 msgid "Always Babel"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
3727 msgid "None[[language package]]"
3728 msgstr "Ei mitään[[language package]]"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3731 msgid "Command s&tart:"
3732 msgstr "Ko&mennon alku:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3736 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3737 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3740 msgid "Command e&nd:"
3741 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3745 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3746 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3749 msgid "Default decimal &separator:"
3750 msgstr "Oletusarvoinen desimaalierotin:"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3753 msgid "Default length &unit:"
3754 msgstr "Oletusmittayksikkö:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3758 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3759 "the language package)"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3763 msgid "Set languages &globally"
3764 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3768 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3774 msgstr "Automaattinen al&ku"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3778 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3784 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3787 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3791 msgid "Mark &foreign languages"
3792 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3796 msgid "Right-to-Left Language Support"
3797 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3800 msgid "Cursor movement:"
3801 msgstr "Kohdistimen liike:"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3809 msgstr "Visuaalinen"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3813 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3817 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3818 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3821 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3822 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3825 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3826 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3829 msgid "BibTeX command and options"
3830 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3834 msgid "Processor for &Japanese:"
3835 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3839 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3840 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3844 msgstr "Käsittelijä:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3852 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3853 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3857 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3858 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3861 msgid "&Nomenclature command:"
3862 msgstr "Nomenclature-komento:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3866 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3867 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3870 msgid "Chec&kTeX command:"
3871 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3874 msgid "CheckTeX start options and flags"
3875 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3879 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3881 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3883 "Warning: Your changes here will not be saved."
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3887 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3888 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3891 msgid "Set class options to default on class change"
3892 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3895 msgid "R&eset class options when document class changes"
3896 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3900 msgid "Forward Search"
3901 msgstr "Etsi edestäpäin"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3904 msgid "DV&I command:"
3905 msgstr "DVI-komento:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3908 msgid "&PDF command:"
3909 msgstr "PDF-komento:"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3913 msgid "DVI-PS Options"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3917 msgid "Paper t&ype:"
3918 msgstr "Pap&erityyppi:"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3921 msgid "Paper si&ze:"
3922 msgstr "Paperik&oko:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3926 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3930 msgid "Other Options"
3931 msgstr "Matematiikka-asetukset"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3934 msgid "Output &line length:"
3935 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3939 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3940 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3941 "paragraphs are separated by a blank line."
3943 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3944 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3947 msgid "&Date format:"
3948 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3951 msgid "Date format for strftime output"
3952 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3955 msgid "&Overwrite on export:"
3956 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3959 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
3963 msgid "Ask permission"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
3967 msgid "Main file only"
3968 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
3972 msgstr "Kaikki tiedostot"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3975 msgid "&PATH prefix:"
3976 msgstr "&PATH-etuliite:"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
3981 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3983 "Use the OS native format."
3985 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3986 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3989 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3990 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
3995 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3996 "environment variable.\n"
3997 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3999 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4000 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4014 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4015 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4018 msgid "&Temporary directory:"
4019 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4022 msgid "Ly&XServer pipe:"
4023 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4026 msgid "&Backup directory:"
4027 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4030 msgid "&Example files:"
4031 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4034 msgid "&Document templates:"
4035 msgstr "Asiakirjamallit:"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4038 msgid "&Working directory:"
4039 msgstr "&Työhakemisto:"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4042 msgid "H&unspell dictionaries:"
4043 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4046 msgid "Sans Seri&f:"
4047 msgstr "Sans Seri&f:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4050 msgid "T&ypewriter:"
4051 msgstr "&Kirjoituskone:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4060 msgstr "&Suurennos-%:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4064 msgstr "Kirjasinkoot"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4084 msgstr "Valtavampi:"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4100 msgstr "Tavallinen:"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4104 msgstr "Pikkuruinen:"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4108 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4113 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4114 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4122 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4125 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4126 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4129 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4133 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4134 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja kommentit"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4137 msgid "&Spellchecker engine:"
4138 msgstr "Oikolukumoottori:"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4141 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4142 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4145 msgid "Accept compound &words"
4146 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4149 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4153 msgid "S&pellcheck continuously"
4154 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4157 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4162 msgid "&Escape characters:"
4163 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4166 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4167 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4170 msgid "Al&ternative language:"
4171 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4174 msgid "General Look && Feel"
4175 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4178 msgid "&User interface file:"
4179 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4183 msgstr "Kuvaketeema:"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4187 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4188 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4192 msgid "Use icons from system's &theme"
4193 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4197 msgid "Context Help"
4198 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4202 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4203 "the main work area of an edited document"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4207 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4208 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4215 msgid "&Maximum last files:"
4216 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932
4219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4225 msgid "Nomenclature settings"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4230 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4234 msgid "&List Indentation:"
4235 msgstr "Listan sisennys:"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4238 msgid "Custom &Width:"
4239 msgstr "Räätälöity leveys:"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4243 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4244 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4247 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4256 msgid "A&vailable indexes:"
4257 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4260 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4261 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4263 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4268 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4272 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4273 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4277 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4282 msgid "&Clear automatically"
4283 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4286 msgid "Debug messages"
4287 msgstr "Virheviestit"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4290 msgid "Display no debug messages"
4291 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4298 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4299 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4307 msgid "Display all debug messages"
4308 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4315 msgid "Display statusbar messages?"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4319 msgid "&Statusbar messages"
4320 msgstr "Tilapalkin viestit"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4324 msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4335 msgid "Enter string to filter the label list"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4339 msgid "Filter case-sensitively"
4340 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4343 msgid "Case-sensiti&ve"
4344 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4348 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4349 "sensitive option is checked)"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4357 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4358 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4361 msgid "Cas&e-sensitive"
4362 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4365 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4373 msgid "&Go to Label"
4374 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4377 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4378 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4385 msgid "(<reference>)"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4393 msgid "on page <page>"
4394 msgstr "sivulla <sivu>"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4397 msgid "<reference> on page <page>"
4398 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4401 msgid "Formatted reference"
4402 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4405 msgid "Textual reference"
4406 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4409 msgid "Update the label list"
4410 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4413 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4414 msgstr "Kirjainkokoherkkä[[search]]"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4417 msgid "Match w&hole words only"
4418 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4421 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4423 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4426 msgid "&Export formats:"
4427 msgstr "&Vientimuodot:"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4430 msgid "&Send exported file to command:"
4431 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4434 msgid "Edit shortcut"
4435 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4438 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4442 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4451 msgid "Clear current shortcut"
4452 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4462 msgstr "P&ikanäppäin:"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4471 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4472 "the 'Clear' button"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4476 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4477 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4478 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4479 msgid "Spell Checker"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4484 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4487 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4488 msgid "Unknown word:"
4489 msgstr "Tuntematon sana:"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4492 msgid "Current word"
4493 msgstr "Nykyinen sana"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4497 msgstr "Etsi &seuraava"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4500 msgid "Re&placement:"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4504 msgid "Replace with selected word"
4505 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4508 msgid "Replace word with current choice"
4509 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4512 msgid "S&uggestions:"
4513 msgstr "Ehdotukset:"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4516 msgid "Ignore this word"
4517 msgstr "Ohita tämä sana"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4523 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4524 msgid "Ignore this word throughout this session"
4525 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4529 msgstr "Ohita k&aikki"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4532 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4533 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4537 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4545 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4546 msgid "Select this to display all available characters at once"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4550 msgid "&Display all"
4551 msgstr "Näytä kaikki"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4554 msgid "Current cell:"
4555 msgstr "Nykyinen solu:"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4558 msgid "Current row position"
4559 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4562 msgid "Current column position"
4563 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4566 msgid "&Table Settings"
4567 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4571 msgstr "Riviasetukset"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4574 msgid "Merge cells of different rows"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4582 msgid "&Vertical Offset:"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4586 msgid "Optional vertical offset"
4587 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4590 msgid "Cell setting"
4591 msgstr "Solun asetus"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4594 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4595 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4599 msgid "rotation angle"
4600 msgstr "kääntökulma"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4608 msgid "Table-wide settings"
4609 msgstr "Taulukkoasetukset"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4616 msgid "Verti&cal alignment:"
4617 msgstr "Pystytasaus"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4620 msgid "Vertical alignment of the table"
4621 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4624 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4625 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4632 msgid "Column settings"
4633 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4636 msgid "&Horizontal alignment:"
4637 msgstr "&Vaakatasaus:"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4640 msgid "Horizontal alignment in column"
4641 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4644 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:848
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4649 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:850
4650 msgid "At Decimal Separator"
4651 msgstr "Desimaalierottimeen"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4654 msgid "&Decimal separator:"
4655 msgstr "Desimaalierotin"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4658 msgid "Fixed width of the column"
4659 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4662 msgid "&Vertical alignment in row:"
4663 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4668 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4670 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4673 msgid "Merge cells of different columns"
4674 msgstr "Yhdistä eri sarakkiden solut"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4678 msgid "Mu<icolumn"
4679 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4682 msgid "LaTe&X argument:"
4683 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4686 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4687 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4695 msgstr "Aseta reunukset"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4698 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4699 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4703 msgstr "Kaikki reunukset"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4706 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4707 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4714 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4715 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4718 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4719 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4723 msgstr "booktabs-tyyli"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4726 msgid "Use default (grid-like) border style"
4727 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4734 msgid "Additional Space"
4735 msgstr "Lisää valkoista"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4738 msgid "T&op of row:"
4739 msgstr "Rivin yläreuna"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4742 msgid "Botto&m of row:"
4743 msgstr "Rivin alareuna"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4746 msgid "Bet&ween rows:"
4747 msgstr "Rivien välillä"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4751 msgid "&Multi-page table"
4752 msgstr "Kierrä taulukkoa"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4755 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4756 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4760 msgid "&Use multi-page table"
4761 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4764 msgid "Row settings"
4765 msgstr "Rivin asetukset"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4772 msgid "Border above"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4776 msgid "Border below"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4785 msgstr "Ylätunniste:"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4788 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
4796 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4809 msgstr "kaksinkertainen"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4812 msgid "First header:"
4813 msgstr "1. yläotsikko:"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4816 msgid "This row is the header of the first page"
4817 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4820 msgid "Don't output the first header"
4821 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4830 msgstr "Alatunniste:"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4833 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4834 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4837 msgid "Last footer:"
4838 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4841 msgid "This row is the footer of the last page"
4842 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4845 msgid "Don't output the last footer"
4846 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4850 msgstr "&Kuvateksti:"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4853 msgid "Set a page break on the current row"
4854 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4857 msgid "Page &break on current row"
4858 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4862 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4863 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4867 msgid "Multi-page table alignment"
4868 msgstr "&Vaakatasaus:"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4871 msgid "Close this dialog"
4872 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4875 msgid "Rebuild the file lists"
4876 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4880 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4882 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4890 msgid "Selected classes or styles"
4891 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4894 msgid "LaTeX classes"
4895 msgstr "LaTeX-luokat"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4898 msgid "LaTeX styles"
4899 msgstr "LaTeX-tyylit"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4902 msgid "BibTeX styles"
4903 msgstr "BibTeX-tyylit"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4906 msgid "BibTeX databases"
4907 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4910 msgid "Toggles view of the file list"
4911 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4915 msgstr "Näytä p&olku"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4919 msgid "Paragraph Separation"
4920 msgstr "Kappaleasetukset"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4923 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4924 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4927 msgid "&Indentation:"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4931 msgid "Size of the indentation"
4932 msgstr "Sisennyksen koko"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4935 msgid "&Vertical space:"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4939 msgid "Size of the vertical space"
4940 msgstr "Pystyvälin koko"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4947 msgid "&Line spacing:"
4948 msgstr "&Rivivälit:"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4951 msgid "Spacing type"
4952 msgstr "Välin tyyppi"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4955 msgid "Number of lines"
4956 msgstr "Rivien määrä"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4959 msgid "Format text into two columns"
4960 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4963 msgid "Two-&column document"
4964 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4968 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4969 "justified in the output)"
4970 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4973 msgid "Use &justification in LyX work area"
4974 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4977 msgid "Language of the thesaurus"
4978 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4982 msgstr "Hakemistoviite"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4986 msgstr "&Avainsana:"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4989 msgid "Word to look up"
4990 msgstr "Etsittävä sana"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4996 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4998 msgid "The selected entry"
4999 msgstr "Valittu kohta"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5006 msgid "Replace the entry with the selection"
5007 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5010 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5018 msgid "Enter string to filter contents"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5024 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5025 "tables, and others)"
5027 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5028 "välillä, mikäli olemassa"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5031 msgid "Update navigation tree"
5032 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5041 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5042 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5045 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5046 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5049 msgid "Move selected item down by one"
5050 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5053 msgid "Move selected item up by one"
5054 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5061 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5069 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5070 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5073 msgid "LyX: Enter text"
5074 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5077 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5080 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5081 msgid "&Do not show this warning again!"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5085 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5086 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5092 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
5096 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
5098 msgstr "Keskisuuri väli"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
5104 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5106 msgstr "Pystytäyttö"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5112 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5113 msgid "Select the output format"
5114 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5117 msgid "Show the source as the master document gets it"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5121 msgid "Master's perspective"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5125 msgid "Automatic update"
5126 msgstr "Automaattinen päivitys"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5129 msgid "Current Paragraph"
5130 msgstr "Valittu kappale"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5133 msgid "Complete Source"
5134 msgstr "Koko lähdekoodi"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5137 msgid "Preamble Only"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5142 msgstr "Vain dokumentin runko"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5145 msgid "Unit of width value"
5146 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5149 msgid "number of needed lines"
5150 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5154 msgid "use number of lines"
5155 msgstr "Kopioiden määrä"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5160 msgstr "&Rivivälit:"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5164 msgid "Outer (default)"
5165 msgstr "LaTeXin oletus"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5173 msgid "use overhang"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5180 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5182 msgid "Overhang value"
5183 msgstr "Korkeusarvo"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5187 msgid "Unit of overhang value"
5188 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5191 msgid "Check this to allow flexible placement"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5195 msgid "Allow &floating"
5196 msgstr "Salli kelluva"
5198 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5199 msgid "American Economic Association (AEA)"
5202 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5203 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5204 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5205 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5206 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5207 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5208 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5209 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5210 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5211 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5212 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5213 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5214 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5215 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5216 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5217 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5219 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5220 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5221 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5222 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5223 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5224 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5225 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5226 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5227 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5228 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5229 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5230 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5231 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5232 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5237 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5238 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5240 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5242 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5243 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5244 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5245 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5246 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5249 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5250 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5251 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5252 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:157
5253 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/aastex.layout:196
5254 #: lib/layouts/aastex.layout:215 lib/layouts/aastex.layout:289
5255 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5256 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5257 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
5258 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5259 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
5260 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
5261 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
5262 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
5263 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
5264 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
5265 #: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
5266 #: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
5267 #: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
5268 #: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
5269 #: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
5270 #: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
5271 #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
5272 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
5273 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
5274 #: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:190
5275 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5276 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5277 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5278 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5279 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5285 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5286 #: lib/layouts/europecv.layout:189 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5293 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136
5294 #: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180
5295 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:113
5296 #: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
5297 #: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
5298 #: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
5299 #: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
5300 #: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
5301 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5302 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5303 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5305 #: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
5306 #: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:476
5307 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
5308 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104
5309 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5310 #: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
5311 #: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5312 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
5313 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/svmult.layout:49
5314 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5315 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5318 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5319 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5320 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5321 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5322 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5323 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5324 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5325 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5329 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5330 msgid "Publication Month"
5331 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5333 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5334 msgid "Publication Month:"
5335 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5337 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5338 msgid "Publication Year"
5339 msgstr "Julkaisun vuosi"
5341 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5342 msgid "Publication Year:"
5343 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5345 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5347 msgid "Publication Volume"
5348 msgstr "Alimuunnelma"
5350 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5352 msgid "Publication Volume:"
5353 msgstr "Alimuunnelma"
5355 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5357 msgid "Publication Issue"
5358 msgstr "Alimuunnelma"
5360 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5362 msgid "Publication Issue:"
5363 msgstr "Alimuunnelma"
5365 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5369 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5373 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5374 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5375 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:283
5376 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5377 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5380 #: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
5381 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5382 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:174
5383 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
5384 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5385 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal.layout:111
5386 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5387 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5388 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5389 #: lib/layouts/svprobth.layout:148 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
5391 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5395 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5396 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
5397 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
5398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:216
5399 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
5400 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:177
5401 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:276
5402 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:49
5403 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5405 msgstr "Avainsanat:"
5407 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5408 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5409 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5410 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5411 #: lib/layouts/aastex.layout:241 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5413 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5414 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5415 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5416 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5417 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5418 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5419 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176
5421 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26
5422 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5423 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5424 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5425 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
5427 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5428 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260
5429 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5430 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5431 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5432 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5433 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5434 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5436 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5437 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5438 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5440 msgstr "Tiivistelmä"
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5443 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5444 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5445 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5446 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5457 msgid "Acknowledgement"
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5463 msgid "Acknowledgement."
5466 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5468 msgid "Figure Notes"
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5473 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:56
5474 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5475 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5476 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5477 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
5479 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
5480 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
5481 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
5482 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5483 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5484 #: lib/layouts/europasscv.layout:215 lib/layouts/europecv.layout:18
5485 #: lib/layouts/europecv.layout:157 lib/layouts/europecv.layout:216
5486 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5487 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
5489 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5490 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5492 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5493 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5494 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5495 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5496 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5497 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
5499 #: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
5500 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5501 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5503 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5504 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/stdclass.inc:29
5505 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5506 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5507 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5508 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5509 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/rsphrase.module:43
5512 msgstr "Perusteksti"
5514 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5520 msgid "Text of a note in a figure"
5523 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5526 msgstr "Muistiinpano:"
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5531 msgstr "taulukkoviiva"
5533 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5536 msgstr "taulukkoviiva"
5538 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5540 msgid "Text of a note in a table"
5541 msgstr "(ei installoitu)"
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5544 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
5545 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5547 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5550 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:64
5551 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5552 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5553 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5554 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:62
5555 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5556 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
5557 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:25
5558 #: lib/layouts/theorems.inc:61 lib/layouts/theorems.inc:64
5559 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5560 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5561 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5562 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5567 #: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257
5568 #: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
5569 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5583 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5597 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5598 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5599 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5600 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5601 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5602 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5603 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
5607 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
5609 msgid "Case \\thecase."
5610 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5612 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5613 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5615 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:315
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5618 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
5619 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5620 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5621 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5622 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:280 lib/layouts/theorems-starred.inc:283
5623 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
5624 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
5625 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
5626 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5627 #: lib/layouts/theorems.inc:279 lib/layouts/theorems.inc:288
5628 #: lib/layouts/theorems.inc:291 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5629 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5647 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5661 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:134 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5668 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5669 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5670 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:128 lib/layouts/theorems-starred.inc:131
5672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
5673 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
5674 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
5675 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:134
5676 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5677 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5681 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
5683 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5685 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:70
5688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5689 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5690 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5691 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:77 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
5694 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
5695 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:70
5696 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems.inc:83
5697 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5698 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5700 msgstr "Seurauslause"
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5717 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
5718 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5719 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
5722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5723 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5724 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5725 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:170 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
5727 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
5728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
5729 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:160 lib/layouts/theorems.inc:177
5731 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5732 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5742 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5743 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5744 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
5746 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
5747 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
5748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
5749 #: lib/layouts/theorems.inc:185 lib/layouts/theorems.inc:194
5750 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5751 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:264 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:228 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5761 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5762 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5763 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:221 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
5765 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
5766 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
5767 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5768 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5769 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5770 #: lib/layouts/theorems.inc:219 lib/layouts/theorems.inc:228
5771 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5772 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5776 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246
5778 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5780 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:98 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5784 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5785 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5786 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:94 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
5788 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
5789 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
5790 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:88
5791 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:101
5792 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5793 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5798 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5810 msgstr "Merkintätapa"
5812 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5817 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5818 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5819 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:204 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
5821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
5822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
5823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
5824 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems.inc:211
5825 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5826 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5830 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5831 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5833 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5837 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5839 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5840 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:111 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
5841 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
5842 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
5843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
5844 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems.inc:116
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5846 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5850 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5852 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:271 lib/layouts/theorems-ams.inc:274
5856 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5857 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:263 lib/layouts/theorems-starred.inc:266
5860 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5861 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5862 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
5863 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:271
5864 #: lib/layouts/theorems.inc:274 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5865 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5869 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
5871 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5872 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
5874 msgid "Remark \\theremark."
5875 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5877 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5878 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:248
5882 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5883 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5884 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5885 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:238 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
5886 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
5887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5889 #: lib/layouts/theorems.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:245
5890 #: lib/layouts/theorems.inc:248
5894 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:273
5895 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5898 msgid "Solution \\thesolution."
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5902 #: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259
5903 #: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378
5904 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5905 #: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:145
5906 #: lib/layouts/fixme.module:186
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
5921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
5925 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5927 msgstr "&Kuvateksti:"
5929 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
5931 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
5932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
5934 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
5935 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
5936 #: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5937 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
5941 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
5942 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5945 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
5946 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
5948 msgid "Standard in Title"
5949 msgstr "Perusteksti"
5951 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
5952 #: lib/layouts/iucr.layout:106
5954 msgid "Author Footnote"
5957 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
5962 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
5963 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
5964 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
5967 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
5968 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
5969 msgid "NontitleAbstractIndexText"
5972 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
5973 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
5978 msgid "IEEE Transactions"
5979 msgstr "Siirtyminen"
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
5982 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:55
5983 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
5984 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
5985 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
5986 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
5987 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
5988 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
5989 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
5990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
5991 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
5994 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
5995 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5996 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5997 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5998 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
5999 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6000 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6002 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6003 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6004 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6005 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6006 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555
6007 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:351
6010 msgstr "Perusteksti"
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6013 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/achemso.layout:53
6015 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
6016 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6017 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6018 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6019 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6020 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6021 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6023 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6025 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6026 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6027 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6029 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:112
6030 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6031 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6033 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6034 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6035 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6037 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6038 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6040 msgstr "Teoksen nimi"
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6043 msgid "IEEE membership"
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6057 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6058 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/achemso.layout:80
6059 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
6060 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:948
6061 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6062 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
6063 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6064 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6066 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6068 #: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
6069 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6070 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6071 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
6072 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6073 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:144
6074 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6077 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6078 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6084 msgid "Short Author|S"
6085 msgstr "P&ikanäppäin:"
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6088 msgid "A short version of the author name"
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6094 msgstr "Tekijätiedot:"
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6099 msgstr "Tekijän sähköposti"
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6103 msgid "Author Affiliation"
6104 msgstr "Vaiht. järjestö"
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6108 msgid "Author affiliation"
6109 msgstr "Vaiht. järjestö"
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6114 msgstr "Tekijän sähköposti"
6116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6119 msgstr "Tekijän sähköposti"
6121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6123 msgid "Special Paper Notice"
6124 msgstr "Erikoismerkki|E"
6126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6127 msgid "After Title Text"
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6132 msgid "Page headings"
6135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6138 msgstr "Vasen yläotsikko"
6140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6141 msgid "Left side of the header line"
6144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6147 msgstr "MerkitseMolemmat"
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6151 msgid "Publication ID"
6152 msgstr "Alimuunnelma"
6154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6156 msgstr "Tiivistelmä---"
6158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6159 msgid "Index Terms---"
6160 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6164 msgid "Paragraph Start"
6165 msgstr "Kappaleasetukset"
6167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6170 msgstr "1. yläotsikko:"
6172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6173 msgid "First character of first word"
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:311 lib/layouts/aastex.layout:375
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:407 lib/layouts/achemso.layout:236
6184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
6185 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6186 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
6188 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
6189 #: lib/layouts/europasscv.layout:424 lib/layouts/europecv.layout:289
6190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
6192 #: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
6193 #: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
6194 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6195 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6196 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6197 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
6198 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
6199 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6200 #: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/amsdefs.inc:201
6201 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6202 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6208 msgid "Peer Review Title"
6209 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6213 msgid "PeerReviewTitle"
6214 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:424
6218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
6219 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:368
6223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6224 #: lib/layouts/jss.layout:119
6226 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6229 msgid "Short title for the appendix"
6232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6233 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22
6235 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6236 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6237 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6239 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6240 #: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252
6241 #: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23
6242 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6243 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6244 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6245 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6246 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6247 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6248 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6249 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6250 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270
6252 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
6254 msgid "Bibliography"
6257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:403
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/agutex.layout:223
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6260 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6262 #: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298
6263 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
6264 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6265 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6266 #: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342
6267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6268 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6282 msgid "Optional photo for biography"
6285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6286 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6287 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6289 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
6291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:158
6292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6293 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6294 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6295 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6300 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6302 msgid "Name of the author"
6303 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6307 msgid "Biography without photo"
6308 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6312 msgid "BiographyNoPhoto"
6315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6316 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6317 #: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
6318 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6320 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54 lib/layouts/theorems-ams.inc:26
6322 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6323 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:25
6324 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:26
6325 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6331 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6333 msgid "Alternative Proof String"
6334 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6338 msgid "An alternative proof string"
6339 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6342 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388
6343 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6344 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6345 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6349 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6354 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6355 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6356 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6357 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6361 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6362 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
6364 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6365 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109
6367 msgstr "Tiivistelmä."
6369 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6370 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6371 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6372 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6373 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6374 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6376 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6377 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6378 #: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122
6379 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6381 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29
6382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6386 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6387 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6388 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:191
6389 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73
6390 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6391 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6392 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6393 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6394 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6396 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149
6397 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6398 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6402 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6405 msgstr "Postimerkintä"
6407 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6408 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6411 msgstr "Postimerkintä"
6413 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6414 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6415 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6416 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6417 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6421 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6422 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6423 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6424 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6425 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6429 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6430 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6431 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6432 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6433 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6437 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6438 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6439 msgid "Giant Snippet"
6442 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6443 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6444 msgid "More Giant Snippet"
6447 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6448 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6449 msgid "Most Giant Snippet"
6452 #: lib/layouts/aa.layout:3
6453 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6456 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6458 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6459 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85
6460 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6461 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
6462 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6466 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6467 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6471 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6472 msgid "Offprint Requests to:"
6473 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6475 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6476 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6480 #: lib/layouts/aa.layout:140
6481 msgid "Correspondence to:"
6482 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6484 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6485 msgid "Acknowledgements."
6488 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6489 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:89
6490 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6491 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32
6493 #: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127
6494 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46
6495 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62
6496 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48
6497 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87
6498 #: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:60
6499 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6500 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6501 #: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31
6502 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90
6503 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6504 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6505 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75
6506 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6510 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6511 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:102
6512 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6513 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55
6515 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52
6516 #: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71
6517 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102
6519 #: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:69
6520 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378
6521 #: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118
6522 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6523 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6524 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105
6525 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6529 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6530 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:115
6531 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6532 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170
6534 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6535 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6537 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
6538 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6539 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387
6540 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6541 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96
6542 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6543 msgid "Subsubsection"
6544 msgstr "Alialikappale"
6546 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6547 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:230
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6550 #: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22
6551 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6553 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6554 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548
6555 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
6556 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6558 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6560 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209
6561 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6562 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6563 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6567 #: lib/layouts/aa.layout:239
6569 msgid "institutemark"
6572 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6574 msgid "Institute Mark"
6577 #: lib/layouts/aa.layout:262
6579 msgid "Abstract (unstructured)"
6580 msgstr "(ei installoitu)"
6582 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6586 #: lib/layouts/aa.layout:296
6588 msgid "Abstract (structured)"
6589 msgstr "(ei installoitu)"
6591 #: lib/layouts/aa.layout:300
6596 #: lib/layouts/aa.layout:301
6597 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6600 #: lib/layouts/aa.layout:305
6604 #: lib/layouts/aa.layout:306
6605 msgid "Aims of your work"
6608 #: lib/layouts/aa.layout:310
6612 #: lib/layouts/aa.layout:311
6613 msgid "Methods used in your work"
6616 #: lib/layouts/aa.layout:315
6620 #: lib/layouts/aa.layout:316
6621 msgid "Results of your work"
6624 #: lib/layouts/aa.layout:337
6627 msgstr "Avainsanat:"
6629 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6630 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6631 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6632 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6636 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6641 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6642 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6645 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
6646 #: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80
6647 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6648 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6649 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6653 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380
6654 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114
6655 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6656 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6657 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6659 msgstr "Numeroitu luettelo"
6661 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
6662 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6663 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6665 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45
6666 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6669 msgstr "Kuvausluettelo"
6671 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6672 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6673 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6674 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6676 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6677 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312
6678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
6679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
6680 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6682 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52
6683 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
6684 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
6685 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:85
6686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6690 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6695 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6696 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6699 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/achemso.layout:102
6700 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6701 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6702 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6703 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6704 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6709 #: lib/layouts/aastex.layout:170
6711 msgid "Altaffilation"
6712 msgstr "Vaiht. järjestö"
6714 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agutex.layout:124
6715 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560
6719 #: lib/layouts/aastex.layout:180
6720 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6723 #: lib/layouts/aastex.layout:184
6725 msgid "Alternative affiliation:"
6726 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6728 #: lib/layouts/aastex.layout:210
6732 #: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
6733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2350
6734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
6735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479
6739 #: lib/layouts/aastex.layout:261
6741 msgid "altaffilmark"
6742 msgstr "Vaiht. järjestö"
6744 #: lib/layouts/aastex.layout:265
6746 msgid "altaffiliation mark"
6747 msgstr "Vaiht. järjestö"
6749 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6750 msgid "Subject headings:"
6751 msgstr "Aiheotsikot:"
6753 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/apa.layout:212
6754 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
6755 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
6756 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6757 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
6758 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6759 msgid "Acknowledgements"
6762 #: lib/layouts/aastex.layout:321
6763 msgid "[Acknowledgements]"
6764 msgstr "[Kiitokset]"
6766 #: lib/layouts/aastex.layout:331
6768 msgstr "Kuvan paikka"
6770 #: lib/layouts/aastex.layout:342
6771 msgid "Place Figure here:"
6772 msgstr "Laita kuva tähän:"
6774 #: lib/layouts/aastex.layout:351
6776 msgstr "Taulukon paikka"
6778 #: lib/layouts/aastex.layout:362
6779 msgid "Place Table here:"
6780 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6782 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6786 #: lib/layouts/aastex.layout:391
6788 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6790 #: lib/layouts/aastex.layout:431
6791 msgid "NoteToEditor"
6792 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6794 #: lib/layouts/aastex.layout:443
6795 msgid "Note to Editor:"
6796 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6798 #: lib/layouts/aastex.layout:452
6800 msgstr "Viiteluettelo"
6802 #: lib/layouts/aastex.layout:464
6803 msgid "References. ---"
6804 msgstr "Viitteet. ---"
6806 #: lib/layouts/aastex.layout:472
6807 msgid "TableComments"
6808 msgstr "Huomautusluettelo"
6810 #: lib/layouts/aastex.layout:484
6812 msgstr "Muistiinpano. ---"
6814 #: lib/layouts/aastex.layout:492
6817 msgstr "taulukkoviiva"
6819 #: lib/layouts/aastex.layout:500
6824 #: lib/layouts/aastex.layout:507
6826 msgid "tablenotemark"
6827 msgstr "taulukkoviiva"
6829 #: lib/layouts/aastex.layout:511
6830 msgid "tablenote mark"
6833 #: lib/layouts/aastex.layout:529
6837 #: lib/layouts/aastex.layout:530
6841 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6842 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6845 #: lib/layouts/aastex.layout:551
6849 #: lib/layouts/aastex.layout:563
6853 #: lib/layouts/aastex.layout:577
6855 msgstr "Kohteen nimi"
6857 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6861 #: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621
6862 msgid "Recognized Name"
6865 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6866 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6869 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6873 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6875 msgstr "Datajoukko:"
6877 #: lib/layouts/aastex.layout:622
6878 msgid "Separate the dataset ID from text"
6881 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6882 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6885 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
6886 #: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904
6889 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65
6890 #: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56
6891 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205
6892 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6893 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126
6895 #: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148
6896 #: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309
6897 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32
6898 #: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93
6899 msgid "Short Title|S"
6900 msgstr "Lyhyt otsikko"
6902 #: lib/layouts/achemso.layout:75
6903 msgid "Short title which will appear in the running header"
6906 #: lib/layouts/achemso.layout:109
6909 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6911 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6913 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6914 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6916 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6918 msgid "Alt Affiliation"
6919 msgstr "Vaiht. järjestö"
6921 #: lib/layouts/achemso.layout:121
6923 msgid "Also Affiliation"
6924 msgstr "Vaiht. järjestö"
6926 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
6927 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
6928 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718
6933 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
6934 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
6935 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
6939 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6940 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
6944 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
6945 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
6949 #: lib/layouts/achemso.layout:143
6951 msgid "Abbreviations"
6952 msgstr "AMS-relaatiot"
6954 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6956 msgid "Abbreviations:"
6959 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
6963 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6964 msgid "List of Schemes"
6965 msgstr "Kuvausten lettelo"
6967 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
6971 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6972 msgid "List of Charts"
6973 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6975 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
6976 msgid "Graph[[mathematical]]"
6979 #: lib/layouts/achemso.layout:216
6980 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
6981 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6983 #: lib/layouts/achemso.layout:250
6985 msgid "SupplementalInfo"
6988 #: lib/layouts/achemso.layout:253
6989 msgid "Supporting Information Available"
6992 #: lib/layouts/achemso.layout:256
6997 #: lib/layouts/achemso.layout:260
6998 msgid "Graphical TOC Entry"
7001 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7004 msgstr "muistiinpano"
7006 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7009 msgstr "muistiinpano"
7011 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7014 msgstr "äärettömmyys"
7016 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7020 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7021 #: lib/languages:719
7024 msgstr "Latinalaiset päälle"
7026 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7027 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7030 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7031 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7034 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7035 msgid "ACM SIGGRAPH"
7038 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7039 msgid "TOG online ID"
7042 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7045 msgstr "Tekstin seassa|s"
7047 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7052 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7054 msgid "Volume number:"
7057 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7062 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7064 msgid "Article number:"
7065 msgstr "PACS-sivunumero:"
7067 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7068 msgid "TOG article DOI"
7071 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7073 msgid "Article DOI:"
7076 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7077 msgid "TOG project URL"
7080 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7081 msgid "Project URL:"
7084 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7085 msgid "TOG video URL"
7088 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7093 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7094 msgid "TOG data URL"
7097 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7102 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7103 msgid "TOG code URL"
7106 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7111 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7114 msgstr "SIS Tekijä:"
7116 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7119 msgstr "SIS Tekijä:"
7121 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7126 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7128 msgid "Teaser image:"
7129 msgstr "Pikselikuva"
7131 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7133 msgid "CR categories"
7134 msgstr "&Kuvateksti:"
7136 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7138 msgid "CR Categories:"
7139 msgstr "&Kuvateksti:"
7141 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7146 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7149 msgstr "&Kuvateksti:"
7151 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7156 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7158 msgid "Number of the category"
7159 msgstr "Kopioiden määrä"
7161 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7164 msgstr "&Kuvateksti:"
7166 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7170 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7171 msgid "Third-level of the category"
7174 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7177 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7182 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
7185 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7190 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 lib/layouts/jss.layout:179
7191 #: lib/layouts/jss.layout:181
7195 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
7196 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
7197 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:245
7198 #: lib/layouts/iopart.layout:259 lib/layouts/jasatex.layout:230
7199 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
7200 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7201 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
7202 #: lib/layouts/spie.layout:91
7203 msgid "Acknowledgments"
7206 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7207 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7210 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7211 msgid "Articles (DocBook)"
7214 #: lib/layouts/agums.layout:3
7215 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7218 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7219 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7222 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7226 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7228 msgid "Affiliation Mark"
7231 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7232 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7235 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7237 msgid "Author affiliation:"
7240 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7241 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7242 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7243 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7244 #: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:87
7245 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7246 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7247 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7248 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104
7249 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7253 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7255 msgid "Acknowledgments."
7258 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7259 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7262 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603
7264 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7265 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7266 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7270 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7272 msgid "SpecialSection"
7273 msgstr "Erikoiskappale"
7275 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7277 msgid "SpecialSection*"
7278 msgstr "Erikoiskappale"
7280 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7281 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7282 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7283 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7284 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7285 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7286 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7291 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7292 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623
7293 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7294 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7295 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7297 msgstr "Alikappale*"
7299 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7300 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200
7301 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7302 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7303 msgid "Subsubsection*"
7304 msgstr "Alialikappale*"
7306 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7307 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7310 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7311 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7312 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7313 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7314 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7315 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7316 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7319 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7321 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7322 msgid "Chapter Exercises"
7323 msgstr "Luvun harjoituksia"
7325 #: lib/layouts/apa.layout:3
7326 msgid "American Psychological Association (APA)"
7329 #: lib/layouts/apa.layout:54
7331 msgstr "Oikea yläotsikko"
7333 #: lib/layouts/apa.layout:63
7334 msgid "Right header:"
7335 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7337 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7339 msgstr "Tiivistelmä:"
7341 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7342 msgid "Short title:"
7343 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7345 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7347 msgstr "Kaksi tekijää"
7349 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7350 msgid "ThreeAuthors"
7351 msgstr "Kolme tekijää"
7353 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7355 msgstr "Neljä tekijää"
7357 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7358 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7359 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7360 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7361 msgid "Affiliation:"
7364 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7365 msgid "TwoAffiliations"
7366 msgstr "Kaksi järjestöä"
7368 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7369 msgid "ThreeAffiliations"
7370 msgstr "Kolme järjestöä"
7372 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7373 msgid "FourAffiliations"
7374 msgstr "Neljä järjestöä"
7376 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
7377 msgid "Acknowledgements:"
7380 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7382 msgstr "Paksu viiva"
7384 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7388 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
7392 msgstr "Perusteksti"
7394 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
7396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
7398 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7399 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7401 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
7403 msgstr "Sovita kuva"
7405 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
7407 msgstr "Sovita bittikartta"
7409 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446
7410 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7411 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7412 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7413 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112
7414 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7415 msgid "Subparagraph"
7416 msgstr "Aliosakappale"
7418 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
7419 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
7420 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7421 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7422 #: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
7423 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
7424 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
7426 msgid "Custom Item|s"
7429 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
7430 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
7431 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7432 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7433 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281
7434 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
7435 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
7436 msgid "A customized item string"
7439 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
7443 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
7444 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
7445 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7446 msgid "(\\alph{enumii})"
7447 msgstr "(\\alph{enumii})"
7449 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7450 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7453 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7458 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7463 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7466 msgstr "Vasen yläotsikko"
7468 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7470 msgid "Left header:"
7471 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7473 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7475 msgid "FiveAffiliations"
7478 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7480 msgid "SixAffiliations"
7483 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
7484 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101
7485 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206
7486 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
7487 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7488 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7489 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7490 #: lib/layouts/fixme.module:103
7491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
7492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
7494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
7496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7502 msgstr "Muistiinpano"
7504 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7509 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7511 msgid "Author Note:"
7512 msgstr "Tekijätiedot:"
7514 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7518 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7519 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7522 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7524 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7528 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7529 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7534 #: lib/layouts/apa6.layout:473
7538 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7540 msgid "Arabic Article"
7541 msgstr "arabia (Arabi)"
7543 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7544 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7547 #: lib/layouts/article.layout:3
7548 msgid "Article (Standard Class)"
7549 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
7551 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
7552 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54
7553 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7554 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7555 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7556 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61
7557 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7561 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7562 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7563 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7567 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7569 msgstr "Esitysgrafiikka (Beamer)"
7571 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7572 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7573 #: lib/layouts/slides.layout:4
7574 msgid "Presentations"
7577 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
7578 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
7579 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
7580 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
7581 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
7582 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
7583 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
7585 msgid "Overlay Specifications|v"
7588 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
7589 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7590 msgid "Overlay specifications for this list"
7593 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
7594 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
7595 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
7596 msgid "Item Overlay Specifications"
7599 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
7600 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
7602 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
7603 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
7604 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
7605 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
7610 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
7611 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
7612 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
7613 msgid "Overlay specifications for this item"
7616 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7618 msgid "Mini Template"
7619 msgstr "Mallip&ohja"
7621 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7622 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7625 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7627 msgid "Longest label|s"
7628 msgstr "&Pisin nimike"
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7631 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7634 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
7635 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
7636 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7637 #: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128
7638 #: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69
7639 #: lib/layouts/memoir.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:233
7640 #: lib/layouts/powerdot.layout:235 lib/layouts/simplecv.layout:32
7641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
7642 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/scrclass.inc:168
7643 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
7644 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
7645 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
7646 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
7651 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
7652 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:404
7658 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
7659 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
7660 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
7661 #: lib/layouts/beamer.layout:405
7663 msgid "Mode Specification|S"
7664 msgstr "Sulje kappale"
7666 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
7667 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
7668 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
7669 #: lib/layouts/beamer.layout:406
7670 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7673 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
7674 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
7675 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7677 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7678 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:252
7681 msgid "Section \\arabic{section}"
7682 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7684 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
7685 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149
7686 #: lib/layouts/stdsections.inc:94
7688 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7689 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7691 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
7692 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7693 msgid "\\Alph{section}"
7694 msgstr "\\Alph{section}"
7696 #: lib/layouts/beamer.layout:311
7697 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7698 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7700 #: lib/layouts/beamer.layout:322
7702 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7703 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7705 #: lib/layouts/beamer.layout:333
7706 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7707 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7709 #: lib/layouts/beamer.layout:370
7712 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7713 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7715 #: lib/layouts/beamer.layout:381
7717 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:392
7722 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7723 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7725 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
7729 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
7730 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
7735 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
7736 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
7737 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
7738 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
7740 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
7745 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
7746 msgid "Overlay specifications for this frame"
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
7750 msgid "Default Overlay Specifications"
7753 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
7754 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7757 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
7759 msgid "Frame Options"
7760 msgstr "Dian valinnat"
7762 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
7763 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
7764 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:41
7765 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
7766 #: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
7767 #: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34
7768 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71
7769 #: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100
7773 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
7774 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
7775 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:459
7780 msgstr "Dian otsikko"
7782 #: lib/layouts/beamer.layout:460
7783 msgid "Enter the frame title here"
7786 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7789 msgstr "PerusRuudunAlku"
7791 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7793 msgid "Frame (plain)"
7794 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7796 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7798 msgid "FragileFrame"
7801 #: lib/layouts/beamer.layout:485
7803 msgid "Frame (fragile)"
7806 #: lib/layouts/beamer.layout:494
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
7811 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
7812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
7816 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7818 msgid "Repeat frame with label"
7819 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7821 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7823 msgstr "RuudunOtsikko"
7825 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
7826 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
7827 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
7828 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
7829 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
7830 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
7831 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
7832 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
7833 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
7834 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
7835 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7838 #: lib/layouts/beamer.layout:562
7840 msgid "Short Frame Title|S"
7841 msgstr "Lyhyt otsikko"
7843 #: lib/layouts/beamer.layout:563
7844 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:568
7848 msgid "FrameSubtitle"
7849 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7851 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
7852 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
7856 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
7858 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
7862 #: lib/layouts/beamer.layout:610
7863 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7864 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7866 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
7867 msgid "Column Options"
7868 msgstr "Sarakkeen asetukset"
7870 #: lib/layouts/beamer.layout:615
7871 msgid "Column options (see beamer manual)"
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7875 msgid "Column Placement Options"
7876 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:639
7879 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7882 #: lib/layouts/beamer.layout:651
7883 msgid "ColumnsCenterAligned"
7884 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7886 #: lib/layouts/beamer.layout:654
7887 msgid "Columns (center aligned)"
7890 #: lib/layouts/beamer.layout:659
7891 msgid "ColumnsTopAligned"
7894 #: lib/layouts/beamer.layout:662
7895 msgid "Columns (top aligned)"
7898 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
7902 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
7903 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
7904 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
7906 msgstr "Kalvokerros"
7908 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
7910 msgid "Pause number"
7913 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
7914 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7917 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
7918 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7919 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7921 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
7923 msgstr "Päälletulostus"
7925 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7927 msgid "Overprint Area Width"
7930 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175
7931 #: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48
7932 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
7936 #: lib/layouts/beamer.layout:709
7937 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7940 #: lib/layouts/beamer.layout:735
7942 msgstr "KalvoKerros"
7944 #: lib/layouts/beamer.layout:745
7946 msgstr "Kalvokerros"
7948 #: lib/layouts/beamer.layout:755
7950 msgid "Overlay Area Width"
7951 msgstr "KalvoKerros"
7953 #: lib/layouts/beamer.layout:756
7955 msgid "The width of the overlay area"
7956 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
7958 #: lib/layouts/beamer.layout:760
7960 msgid "Overlay Area Height"
7961 msgstr "KalvoKerros"
7963 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
7964 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
7968 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7969 msgid "The height of the overlay area"
7972 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
7973 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
7975 msgstr "Tuo näkyviin"
7977 #: lib/layouts/beamer.layout:777
7978 msgid "Uncovered on slides"
7979 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
7982 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:805
7987 msgid "Only on slides"
7988 msgstr "Vain kalvoissa"
7990 #: lib/layouts/beamer.layout:828
7994 #: lib/layouts/beamer.layout:829
7998 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8002 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8004 msgid "Action Specification|S"
8007 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8012 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8013 msgid "Enter the block title here"
8016 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8017 msgid "ExampleBlock"
8018 msgstr "EsimerkkiLohko"
8020 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8021 msgid "Example Block:"
8022 msgstr "EsimerkkiLohko:"
8024 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8026 msgstr "HuomioLohko"
8028 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8030 msgid "Alert Block:"
8031 msgstr "HuomioLohko"
8033 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8034 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8035 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8040 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8041 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8044 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8046 msgid "Title (Plain Frame)"
8047 msgstr "PerusRuudunAlku"
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8051 msgid "Short Subtitle|S"
8052 msgstr "Lyhyt otsikko"
8054 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8055 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8058 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8059 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8062 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8064 msgid "Short Institute|S"
8065 msgstr "Lyhyt otsikko"
8067 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8068 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8073 msgid "InstituteMark"
8076 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8078 msgid "Short Date|S"
8079 msgstr "Lyhyt otsikko"
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8082 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8085 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8087 msgid "TitleGraphic"
8090 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
8091 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8092 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8096 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8097 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8098 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8102 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8103 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8107 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:312
8108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:71
8110 msgstr "Seurauslause."
8112 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8113 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8114 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8115 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8117 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8119 msgid "Action Specifications|S"
8122 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:61
8123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8124 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
8126 msgid "Additional Theorem Text"
8127 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8129 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:62
8130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:34 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:34
8132 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8135 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:326
8136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:157
8138 msgstr "Määritelmä."
8140 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8142 msgstr "Määritelmät"
8144 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8145 msgid "Definitions."
8146 msgstr "Määritelmät."
8148 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8152 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8156 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8160 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
8161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
8162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
8163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:152 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
8164 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8165 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:145
8166 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8167 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8170 #: lib/layouts/theorems.inc:142 lib/layouts/theorems.inc:152
8171 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8172 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:139
8180 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:305
8181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8185 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:298
8186 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:30
8190 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
8191 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8195 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8197 msgstr "Muistiinpanokohta"
8199 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8200 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8204 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8208 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8212 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8216 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8217 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8218 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8222 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8223 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8227 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8231 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8234 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8236 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8238 msgid "Default Text"
8241 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8243 msgid "Enter the default text here"
8244 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8246 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8249 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8251 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8253 msgid "Note Options"
8254 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8256 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8257 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8260 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8265 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8271 msgid "PresentationMode"
8274 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8275 msgid "Presentation"
8278 #: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504
8279 #: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206
8280 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8281 #: src/insets/Inset.cpp:100
8285 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
8286 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8287 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
8288 msgid "List of Tables"
8289 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8291 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
8292 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
8296 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
8297 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8298 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
8299 msgid "List of Figures"
8300 msgstr "Kuvien luettelo"
8302 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8304 msgid "Beamerposter"
8305 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8307 #: lib/layouts/book.layout:3
8308 msgid "Book (Standard Class)"
8311 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8315 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8317 msgstr "Komentojonot"
8319 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
8321 msgstr "Vuoropuhelu"
8323 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
8327 #: lib/layouts/broadway.layout:61
8331 #: lib/layouts/broadway.layout:73
8332 msgid "ACT \\arabic{act}"
8333 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8335 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
8339 #: lib/layouts/broadway.layout:89
8340 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8341 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8343 #: lib/layouts/broadway.layout:93
8347 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
8351 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
8355 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
8356 msgid "Parenthetical"
8359 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
8363 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
8367 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
8371 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
8372 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307
8373 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8374 msgid "Right Address"
8375 msgstr "Oikea osoite"
8377 #: lib/layouts/chess.layout:3
8379 msgstr "Shakkilauta"
8381 #: lib/layouts/chess.layout:36
8383 msgstr "Pelin kulku"
8385 #: lib/layouts/chess.layout:43
8387 msgstr "Pelin kulku:"
8389 #: lib/layouts/chess.layout:62
8393 #: lib/layouts/chess.layout:66
8397 #: lib/layouts/chess.layout:72
8398 msgid "SubVariation"
8399 msgstr "Alimuunnelma"
8401 #: lib/layouts/chess.layout:75
8402 msgid "Subvariation:"
8403 msgstr "Alimuunnelma:"
8405 #: lib/layouts/chess.layout:81
8406 msgid "SubVariation2"
8407 msgstr "Alimuunnelma2"
8409 #: lib/layouts/chess.layout:84
8410 msgid "Subvariation(2):"
8411 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8413 #: lib/layouts/chess.layout:90
8414 msgid "SubVariation3"
8415 msgstr "Alimuunnelma3"
8417 #: lib/layouts/chess.layout:93
8418 msgid "Subvariation(3):"
8419 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8421 #: lib/layouts/chess.layout:99
8422 msgid "SubVariation4"
8423 msgstr "Alimuunnelma 4"
8425 #: lib/layouts/chess.layout:102
8426 msgid "Subvariation(4):"
8427 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8429 #: lib/layouts/chess.layout:108
8430 msgid "SubVariation5"
8431 msgstr "Alimuunnelma5"
8433 #: lib/layouts/chess.layout:111
8434 msgid "Subvariation(5):"
8435 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8437 #: lib/layouts/chess.layout:118
8439 msgstr "Piilosiirrot"
8441 #: lib/layouts/chess.layout:123
8443 msgstr "Piilosiirrot:"
8445 #: lib/layouts/chess.layout:128
8447 msgstr "Shakkilauta"
8449 #: lib/layouts/chess.layout:132
8450 msgid "[chessboard]"
8451 msgstr "[shakkilauta]"
8453 #: lib/layouts/chess.layout:141
8454 msgid "BoardCentered"
8455 msgstr "Lauta keskellä"
8457 #: lib/layouts/chess.layout:146
8458 msgid "[centered board]"
8459 msgstr "[lauta keskellä]"
8461 #: lib/layouts/chess.layout:156
8465 #: lib/layouts/chess.layout:161
8467 msgstr "Korostukset:"
8469 #: lib/layouts/chess.layout:176
8473 #: lib/layouts/chess.layout:181
8477 #: lib/layouts/chess.layout:187
8479 msgstr "Ratsun siirto"
8481 #: lib/layouts/chess.layout:192
8483 msgstr "Ratsun siirto:"
8485 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8486 msgid "Springer cl2emult"
8489 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8491 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8492 msgstr "kiina (perinteinen)"
8494 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8495 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8498 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8499 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8507 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8509 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8520 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8521 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
8523 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
8524 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8538 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8539 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8542 msgstr "Postihuomautus"
8544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8545 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8546 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8547 msgid "Send To Address"
8548 msgstr "Lähetysosoite"
8550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8551 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103
8552 #: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138
8554 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8555 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147
8556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299
8557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134
8561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8562 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8563 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8568 msgid "Sender Address:"
8569 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8572 msgid "Return address"
8573 msgstr "Palautusosoite"
8575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8577 msgid "Backaddress:"
8578 msgstr "Palautusosoite:"
8580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8582 msgid "Postal comment"
8583 msgstr "Postihuomautus"
8585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8587 msgid "Postal Remark:"
8588 msgstr "Postimerkintä:"
8590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8593 msgstr "reunahuomautus"
8595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8598 msgstr "reunahuomautus"
8600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8602 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8613 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8620 msgstr "Viitteemme:"
8622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8633 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8634 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8636 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8638 msgstr "Allekirjoitus"
8640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8644 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8645 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8653 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8655 msgstr "Allekirjoitus:"
8657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8660 msgstr "Oikea alakulma"
8662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8664 msgid "Bottom text:"
8665 msgstr "Oikea alakulma"
8667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
8678 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
8679 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
8680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
8684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
8685 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
8686 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8691 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
8702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
8703 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8704 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249
8706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84
8710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8711 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216
8716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8722 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
8724 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
8725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8726 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
8732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8737 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
8738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
8739 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
8740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8741 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
8747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8753 msgstr "Allekirjoitus"
8755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8756 msgid "Here you can insert a signature scan"
8759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8760 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8766 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
8772 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
8778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8779 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8789 msgid "Post Scriptum:"
8790 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8793 msgid "SenderAddress"
8794 msgstr "Lähettäjän osoite"
8796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8799 msgstr "Palautusosoite"
8801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8802 msgid "RetourAdresse"
8803 msgstr "Palautusosoite"
8805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8811 msgstr "Postimerkintä"
8813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8819 msgstr "Merkintönne"
8821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
8822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
8824 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8827 msgid "IhrSchreiben"
8828 msgstr "Kirjoituksenne"
8830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8835 msgid "Unterschrift"
8836 msgstr "Allekirjoitus"
8838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8843 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8858 msgstr "Postitoimipaikka"
8860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
8865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
8866 #: lib/layouts/iucr.layout:256
8870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8880 msgstr "Kirjeteksti"
8882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
8891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
8895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8908 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8910 msgid "DocBook Book (SGML)"
8911 msgstr "Docbook (XML)"
8913 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8914 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8916 msgid "Books (DocBook)"
8919 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8921 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8922 msgstr "Docbook (XML)"
8924 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8926 msgid "DocBook Section (SGML)"
8927 msgstr "Docbook (XML)"
8929 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8931 msgid "DocBook Article (SGML)"
8932 msgstr "Docbook (XML)"
8934 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8935 msgid "Inderscience A4 Journals"
8938 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8939 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8942 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8944 msgid "Econometrica"
8945 msgstr "amerikanenglanti"
8947 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8950 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8952 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8954 msgid "Running Title:"
8955 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8957 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8960 msgstr "Tekijä (jatko)"
8962 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8964 msgid "Running Author:"
8965 msgstr "Tekijä (jatko):"
8967 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8969 msgid "Address Option"
8970 msgstr "Eripainososoite:"
8972 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8974 msgid "Optional argument for the address"
8975 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
8977 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8979 msgid "E-Mail Option"
8980 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8982 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8984 msgid "Optional argument for the e-mail"
8985 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
8987 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
8988 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
8990 msgstr "Sähköposti:"
8992 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8997 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8999 msgid "Web address:"
9000 msgstr "Seuraava osoite:"
9002 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9004 msgid "Authors Block"
9007 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9009 msgid "Authors Block:"
9010 msgstr "HuomioLohko"
9012 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9013 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9014 #: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
9015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9019 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9024 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9025 msgid "Thanks \\theThanks:"
9028 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9030 msgid "Thanks Reference"
9033 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9038 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9040 msgid "Internet Address Reference"
9041 msgstr "Lisää viittaus"
9043 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9044 msgid "Internet Addess Ref"
9047 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9049 msgid "Corresponding Author"
9050 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9052 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9053 msgid "Name (First Name)"
9056 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
9060 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9061 msgid "Name (Surname)"
9064 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
9065 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332
9066 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9068 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9072 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9073 msgid "By Same Author (bib)"
9076 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9081 #: lib/layouts/egs.layout:3
9082 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9085 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9089 #: lib/layouts/egs.layout:289
9091 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9093 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9097 #: lib/layouts/egs.layout:333
9101 #: lib/layouts/egs.layout:368
9105 #: lib/layouts/egs.layout:377
9109 #: lib/layouts/egs.layout:391
9113 #: lib/layouts/egs.layout:401
9115 msgstr "Ensimm. tekijä"
9117 #: lib/layouts/egs.layout:414
9118 msgid "1st_author_surname:"
9121 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9124 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9126 msgstr "Vastaanotettu"
9128 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9129 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9131 msgstr "Vastaanotettu:"
9133 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9134 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9138 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9139 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9141 msgstr "Hyväksytty:"
9143 # Now this wasn't very obvious.
9144 #: lib/layouts/egs.layout:467
9146 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9148 #: lib/layouts/egs.layout:480
9149 msgid "reprint_reqs_to:"
9152 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9153 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9156 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9158 msgid "Author Option"
9159 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9161 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9163 msgid "Optional argument for the author"
9164 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9166 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9167 msgid "Author Address"
9168 msgstr "Tekijän osoite"
9170 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9171 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9172 msgid "Author Email"
9173 msgstr "Tekijän sähköposti"
9175 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9176 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
9178 msgstr "Sähköposti:"
9180 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9181 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9183 msgstr "Tekijän URL"
9185 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9186 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161
9190 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9192 msgid "Thanks Option"
9193 msgstr "Siirtyminen"
9195 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9196 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9199 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9200 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9201 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
9203 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9207 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9208 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9209 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
9211 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9212 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9213 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9215 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9216 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9217 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9219 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9220 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9221 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9223 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9224 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9225 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
9227 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9228 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9229 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9231 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9232 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9233 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9235 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9236 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9237 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9239 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9240 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9241 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9243 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9244 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9245 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9247 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9248 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9249 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
9251 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9252 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9253 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
9255 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9256 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9257 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9259 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9260 msgid "Case \\arabic{case}"
9261 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
9263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9267 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9269 msgid "BeginFrontmatter"
9272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9274 msgid "Begin frontmatter"
9277 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9279 msgid "EndFrontmatter"
9282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9284 msgid "End frontmatter"
9287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9289 msgid "Titlenotemark"
9292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9294 msgid "Titlenote mark"
9297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9299 msgid "Title footnote"
9302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9304 msgid "Footnote Label"
9307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9308 msgid "Label you refer to in the title"
9311 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9313 msgid "Title footnote:"
9316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9318 msgid "Author Label"
9319 msgstr "Tekijän sähköposti"
9321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9322 msgid "Label you will reference in the address"
9325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9328 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9332 msgid "Author footnote"
9335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9337 msgid "Author footnote:"
9338 msgstr "Tekijätiedot:"
9340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9342 msgid "Author Footnote Label"
9345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9346 msgid "Label you refer to for an author"
9349 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9351 msgid "CorAuthormark"
9352 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9354 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9356 msgid "CorAuthor mark"
9357 msgstr "Tekijän sähköposti"
9359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9361 msgid "Corresponding author"
9362 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9366 msgid "Corresponding author text:"
9367 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9371 msgid "Address Label"
9374 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9375 msgid "Label of the author you refer to"
9378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9382 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9383 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9386 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9387 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9390 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
9392 msgstr "Avainsanat:"
9394 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
9395 msgid "Europass CV (2013)"
9398 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
9399 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
9400 msgid "Curricula Vitae"
9401 msgstr "Curricula Vitae"
9403 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
9404 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9409 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
9412 msgstr "Alatunniste:"
9414 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
9416 msgid "Name (footer):"
9417 msgstr "Viim. alaotsikko:"
9419 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
9424 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
9426 msgid "Mobile phone number"
9427 msgstr "Rivinumerointi"
9429 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
9430 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
9433 msgstr "sivulla <sivu>"
9435 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
9438 msgstr "sivulla <sivu>"
9440 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
9441 msgid "InstantMessaging"
9444 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
9446 msgid "Instant Messaging:"
9447 msgstr "&Esikatselu heti"
9449 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
9454 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
9455 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
9458 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
9460 msgstr "Syntymäpäivä"
9462 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
9464 msgid "Date of birth:"
9465 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9467 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
9472 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
9474 msgid "Nationality:"
9475 msgstr "Merkintätapa #:"
9477 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
9480 msgstr "Ylätunniste:"
9482 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
9485 msgstr "Ylätunniste:"
9487 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
9489 msgid "BeforePicture"
9492 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
9493 msgid "Space before picture:"
9494 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
9496 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
9499 msgstr "Allekirjoitus"
9501 #: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108
9504 msgstr "Allekirjoitus:"
9506 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
9507 msgid "Resize photo to this width"
9510 #: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
9512 msgid "AfterPicture"
9515 #: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
9516 msgid "Space after picture:"
9517 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
9519 #: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
9520 #: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159
9521 #: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115
9522 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9523 msgid "Vertical Space"
9526 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
9527 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
9528 #: lib/layouts/europecv.layout:219
9530 msgid "Additional vertical space"
9531 msgstr "Pystyväli:|#P"
9533 #: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153
9534 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
9538 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
9539 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
9542 #: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
9543 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
9547 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
9552 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
9556 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
9561 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
9564 msgstr "Teoksen nimi:"
9566 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
9569 msgstr "Teoksen nimi"
9571 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
9573 msgid "Title level:"
9574 msgstr "Teoksen nimi:"
9576 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
9578 msgid "Text (right side)"
9579 msgstr "Viiva oikealla päälle"
9581 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
9584 msgstr "Ransk. viiva"
9586 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
9589 msgstr "Ransk. viiva:"
9591 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
9593 msgid "BlueItemInset"
9594 msgstr "Mukautetut upotteet"
9596 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
9597 msgid "Blue subitems"
9600 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
9605 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
9608 msgstr "Listan kohta:"
9610 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
9615 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
9616 msgid "MotherTongue"
9619 #: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225
9620 msgid "Mother Tongue:"
9621 msgstr "Aidin kieli:"
9623 #: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235
9625 msgstr "Kieliyläotsikko"
9627 #: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239
9628 msgid "Language Header:"
9629 msgstr "Kieliyläotsikko"
9631 #: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245
9635 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249
9636 msgid "Name of the language"
9637 msgstr "Kielen nimi"
9639 #: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253
9644 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
9645 msgid "Level how good you think you can listen"
9648 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258
9653 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
9654 msgid "Level how good you think you can read"
9657 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263
9660 msgstr "Lisää osamäärä"
9662 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
9663 msgid "Level how good you think you can conversate"
9666 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268
9671 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
9672 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9675 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273
9676 msgid "LastLanguage"
9677 msgstr "ViimeinenKieli"
9679 #: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276
9680 msgid "Last Language:"
9681 msgstr "Viimeinen kieli:"
9683 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279
9685 msgstr "Kielialaotsikko"
9687 #: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282
9689 msgid "Language Footer:"
9690 msgstr "Kielialaotsikko"
9692 #: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285
9696 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296
9700 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
9703 msgstr "Korostukset:"
9705 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9709 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9711 msgid "Footer name:"
9712 msgstr "Alatunniste:"
9714 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
9719 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9724 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9725 msgid "Size the photo is resized to"
9728 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
9732 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9733 msgid "The title as it appears in the header"
9734 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
9736 #: lib/layouts/europecv.layout:166
9737 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9740 #: lib/layouts/europecv.layout:179
9741 msgid "BulletedItem"
9742 msgstr "Ransk. viiva"
9744 #: lib/layouts/europecv.layout:182
9745 msgid "Bulleted Item:"
9746 msgstr "Ransk. viiva:"
9748 #: lib/layouts/europecv.layout:185
9752 #: lib/layouts/europecv.layout:197
9756 #: lib/layouts/europecv.layout:204
9757 msgid "PersonalInfo"
9758 msgstr "Henkil. tiedot"
9760 #: lib/layouts/europecv.layout:209
9761 msgid "Personal Info"
9762 msgstr "Henkilök. tiedot"
9764 #: lib/layouts/europecv.layout:303
9765 msgid "VerticalSpace"
9768 #: lib/layouts/europecv.layout:308
9770 msgid "Vertical space"
9771 msgstr "Pystyväli:|#P"
9773 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9774 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9777 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9778 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9781 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9782 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9785 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9786 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9789 #: lib/layouts/foils.layout:3
9792 msgstr "Kalvon alku"
9794 #: lib/layouts/foils.layout:44
9796 msgstr "Kalvon alku"
9798 #: lib/layouts/foils.layout:63
9799 msgid "ShortFoilhead"
9800 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
9802 #: lib/layouts/foils.layout:69
9803 msgid "Rotatefoilhead"
9804 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
9806 #: lib/layouts/foils.layout:75
9807 msgid "ShortRotatefoilhead"
9808 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
9810 #: lib/layouts/foils.layout:84
9812 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
9814 #: lib/layouts/foils.layout:99
9818 #: lib/layouts/foils.layout:103
9820 msgstr "Ruksiluettelo"
9822 #: lib/layouts/foils.layout:118
9826 #: lib/layouts/foils.layout:162
9830 #: lib/layouts/foils.layout:170
9834 #: lib/layouts/foils.layout:179
9838 #: lib/layouts/foils.layout:183
9839 msgid "Restriction:"
9842 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:109
9843 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9845 msgstr "Vasen yläotsikko"
9847 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9848 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9849 msgid "Left Header:"
9850 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9852 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:126
9853 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9854 msgid "Right Header"
9855 msgstr "Oikea yläotsikko"
9857 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9858 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9859 msgid "Right Header:"
9860 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9862 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9863 msgid "Right Footer"
9864 msgstr "Oikea alaotsikko"
9866 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9867 msgid "Right Footer:"
9868 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9870 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
9871 #: lib/layouts/llncs.layout:429
9875 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
9876 #: lib/layouts/llncs.layout:368
9880 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
9881 #: lib/layouts/llncs.layout:333
9882 msgid "Corollary #."
9883 msgstr "Seurauslause #."
9885 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402
9886 msgid "Proposition #."
9887 msgstr "Väittämä #."
9889 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
9890 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9891 msgid "Definition #."
9892 msgstr "Määritelmä #."
9894 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9895 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
9899 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
9904 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9905 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:68
9907 msgstr "Seurauslause*"
9909 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
9911 msgid "Proposition*"
9914 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9915 msgid "Proposition."
9918 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9921 msgstr "Määritelmä*"
9923 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9924 msgid "French Letter (frletter)"
9927 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9928 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9931 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9935 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9940 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9944 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9948 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9952 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9956 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9961 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9965 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9966 msgid "ReturnAddress"
9967 msgstr "Palautusosoite"
9969 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9970 msgid "ReturnAddress:"
9971 msgstr "Palautusosoite:"
9973 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9974 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9978 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9979 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9983 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
9985 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
9987 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9991 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9995 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9999 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10003 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10005 msgstr "Sähköposti"
10007 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10009 msgstr "Sähköposti:"
10011 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10015 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10019 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10023 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10027 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10029 msgstr "Pankkikoodi"
10031 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10033 msgstr "Pankkikoodi:"
10035 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10036 msgid "BankAccount"
10037 msgstr "Pankkitili"
10039 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10040 msgid "BankAccount:"
10041 msgstr "Pankkitili:"
10043 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10045 msgid "PostalComment"
10046 msgstr "Postihuomautus"
10048 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10049 msgid "PostalComment:"
10050 msgstr "Postihuomautus:"
10052 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10056 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10061 msgid "G-Brief (V. 2)"
10064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10066 msgstr "Nimirivi A"
10068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10070 msgstr "Nimirivi A:"
10072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10074 msgstr "Nimirivi B"
10076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10078 msgstr "Nimirivi B:"
10080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10082 msgstr "Nimirivi C"
10084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10086 msgstr "Nimirivi C:"
10088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10090 msgstr "Nimirivi D"
10092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10094 msgstr "Nimirivi D:"
10096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10098 msgstr "Nimirivi E"
10100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10102 msgstr "Nimirivi E:"
10104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
10106 msgstr "Nimirivi F"
10108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
10110 msgstr "Nimirivi F:"
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
10114 msgstr "Nimirivi G"
10116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
10118 msgstr "Nimirivi G:"
10120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
10121 msgid "AddressRowA"
10122 msgstr "Osoiterivi A"
10124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
10125 msgid "AddressRowA:"
10126 msgstr "Osoiterivi A:"
10128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10129 msgid "AddressRowB"
10130 msgstr "Osoiterivi B"
10132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10133 msgid "AddressRowB:"
10134 msgstr "Osoiterivi B:"
10136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10137 msgid "AddressRowC"
10138 msgstr "Osoiterivi C"
10140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10141 msgid "AddressRowC:"
10142 msgstr "Osoiterivi C:"
10144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10145 msgid "AddressRowD"
10146 msgstr "Osoiterivi D"
10148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10149 msgid "AddressRowD:"
10150 msgstr "Osoiterivi D:"
10152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10153 msgid "AddressRowE"
10154 msgstr "Osoiterivi E"
10156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10157 msgid "AddressRowE:"
10158 msgstr "Osoiterivi E:"
10160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10161 msgid "AddressRowF"
10162 msgstr "Osoiterivi F"
10164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10165 msgid "AddressRowF:"
10166 msgstr "Osoiterivi F:"
10168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10169 msgid "TelephoneRowA"
10170 msgstr "Puhelinrivi A"
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10173 msgid "TelephoneRowA:"
10174 msgstr "Puhelinrivi A:"
10176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10177 msgid "TelephoneRowB"
10178 msgstr "Puhelinrivi B"
10180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10181 msgid "TelephoneRowB:"
10182 msgstr "Puhelinrivi B:"
10184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10185 msgid "TelephoneRowC"
10186 msgstr "Puhelinrivi C"
10188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10189 msgid "TelephoneRowC:"
10190 msgstr "Puhelinrivi C:"
10192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10193 msgid "TelephoneRowD"
10194 msgstr "Puhelinrivi D"
10196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10197 msgid "TelephoneRowD:"
10198 msgstr "Puhelinrivi D:"
10200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10201 msgid "TelephoneRowE"
10202 msgstr "Puhelinrivi E"
10204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10205 msgid "TelephoneRowE:"
10206 msgstr "Puhelinrivi E:"
10208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10209 msgid "TelephoneRowF"
10210 msgstr "Puhelinrivi F"
10212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10213 msgid "TelephoneRowF:"
10214 msgstr "Puhelinrivi F:"
10216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10217 msgid "InternetRowA"
10218 msgstr "Internetrivi A"
10220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10221 msgid "InternetRowA:"
10222 msgstr "Internetrivi A:"
10224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10225 msgid "InternetRowB"
10226 msgstr "Internetrivi B"
10228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10229 msgid "InternetRowB:"
10230 msgstr "Internetrivi B:"
10232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10233 msgid "InternetRowC"
10234 msgstr "Internetrivi C"
10236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10237 msgid "InternetRowC:"
10238 msgstr "Internetrivi C:"
10240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10241 msgid "InternetRowD"
10242 msgstr "Internetrivi D"
10244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10245 msgid "InternetRowD:"
10246 msgstr "Internetrivi D:"
10248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10249 msgid "InternetRowE"
10250 msgstr "Internetrivi E"
10252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10253 msgid "InternetRowE:"
10254 msgstr "Internetrivi E:"
10256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10257 msgid "InternetRowF"
10258 msgstr "Internetrivi F"
10260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10261 msgid "InternetRowF:"
10262 msgstr "Internetrivi F:"
10264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10266 msgstr "Pankkirivi A"
10268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10270 msgstr "Pankkirivi A:"
10272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10274 msgstr "Pankkirivi B"
10276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10278 msgstr "Pankkirivi B:"
10280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10282 msgstr "Pankkirivi C"
10284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10286 msgstr "Pankkirivi C:"
10288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10290 msgstr "Pankkirivi D"
10292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10294 msgstr "Pankkirivi D:"
10296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10298 msgstr "Pankkirivi E"
10300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10302 msgstr "Pankkirivi E:"
10304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10306 msgstr "Pankkirivi F"
10308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10310 msgstr "Pankkirivi F:"
10312 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10314 msgid "Hebrew Article"
10317 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10321 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10323 msgstr "Huomautukset"
10325 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10327 msgstr "Huomautukset #."
10329 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
10330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10334 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10336 msgid "Hebrew Letter"
10339 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10343 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10347 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10351 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10353 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10355 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10359 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10363 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10367 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10368 msgid "(continuing)"
10371 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10373 msgstr "Siirtyminen"
10375 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10376 msgid "TITLE OVER:"
10377 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10379 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10383 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10385 msgid "INTERCUT WITH:"
10388 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10390 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10392 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10397 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10402 msgid "Author Names"
10403 msgstr "Tekijätiedot:"
10405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10406 msgid "Author names that will appear in the header line"
10409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10414 msgstr "matematiikkarivi"
10416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10419 msgstr "Versiohistoriikki"
10421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10425 msgstr "Tarkastettu"
10427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10428 msgid "Classification Codes"
10429 msgstr "Luokittelukoodit"
10431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10432 msgid "TableCaption"
10433 msgstr "Taulukon_teksti"
10435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10437 msgid "Table caption"
10438 msgstr "Taulukon_teksti"
10440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10446 msgid "Cite reference"
10447 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10461 msgid "Numbering Scheme"
10462 msgstr "Numerointi"
10464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10466 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:47
10472 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
10473 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:47
10474 msgid "Theorem \\thetheorem."
10475 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
10477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
10479 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
10480 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10481 msgid "Corollary \\thecorollary."
10482 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
10484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119
10486 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
10487 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10488 msgid "Lemma \\thelemma."
10489 msgstr "Apulause \\thelemma."
10491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137
10493 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
10494 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10495 msgid "Proposition \\theproposition."
10496 msgstr "Väittämä \\theproposition."
10498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10499 #: lib/layouts/llncs.layout:405
10500 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10501 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10502 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
10517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
10519 msgid "Question \\thequestion."
10520 msgstr "Kysymys \\thequestion."
10522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:318
10524 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
10525 msgid "Claim \\theclaim."
10526 msgstr "Väite \\theclaim."
10528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
10530 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
10531 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10532 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10533 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
10535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416
10536 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
10542 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10543 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10546 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10552 msgstr "Näppäimistö"
10554 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10555 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10558 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10559 msgid "Short title that will appear in header line"
10562 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10564 msgstr "Esikatselu"
10566 #: lib/layouts/iopart.layout:89
10568 msgstr "Aiheellinen"
10570 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115
10571 #: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
10575 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10577 msgstr "Julkaisutunniste"
10579 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10583 #: lib/layouts/iopart.layout:119
10587 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
10588 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
10589 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10593 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10594 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10597 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10601 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10602 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10605 #: lib/layouts/iopart.layout:238
10609 #: lib/layouts/iopart.layout:241
10610 msgid "submit to paper:"
10613 #: lib/layouts/iopart.layout:267
10614 msgid "Bibliography (plain)"
10615 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10617 #: lib/layouts/iopart.layout:292
10618 msgid "Bibliography heading"
10619 msgstr "Viitteiden otsikko"
10621 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10622 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10625 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10627 msgstr "YHTEENVETO:"
10629 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10631 msgstr "AVAINSANAT:"
10633 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10637 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10638 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10641 #: lib/layouts/iucr.layout:3
10642 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
10645 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
10647 msgid "\\thesection."
10650 #: lib/layouts/iucr.layout:48
10652 msgid "\\thesection"
10655 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
10657 msgid "\\thesubsection."
10658 msgstr "\\Alph{subsection}."
10660 #: lib/layouts/iucr.layout:61
10662 msgid "\\thesubsubsection."
10663 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10665 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
10666 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
10667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10670 msgstr "äärettömmyys"
10672 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
10673 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
10674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
10679 #: lib/layouts/iucr.layout:109
10681 msgid "Main Author"
10682 msgstr "Tekijä (jatko):"
10684 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
10685 #: lib/layouts/iucr.layout:181
10687 msgid "Affiliation Key"
10690 #: lib/layouts/iucr.layout:118
10692 msgid "Affiliation key of the author"
10693 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10695 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
10696 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
10701 #: lib/layouts/iucr.layout:144
10704 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10706 #: lib/layouts/iucr.layout:147
10711 #: lib/layouts/iucr.layout:151
10713 msgid "Affiliation key of the co-author"
10714 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10716 #: lib/layouts/iucr.layout:160
10718 msgid "Short Author"
10719 msgstr "P&ikanäppäin:"
10721 #: lib/layouts/iucr.layout:163
10723 msgid "Short author:"
10724 msgstr "P&ikanäppäin:"
10726 #: lib/layouts/iucr.layout:182
10728 msgid "Affiliation key"
10731 #: lib/layouts/iucr.layout:197
10734 msgstr "&Avainsana:"
10736 #: lib/layouts/iucr.layout:200
10740 #: lib/layouts/iucr.layout:203
10744 #: lib/layouts/iucr.layout:206
10746 msgid "PDB reference"
10749 #: lib/layouts/iucr.layout:209
10751 msgid "PDB reference:"
10754 #: lib/layouts/iucr.layout:212
10756 msgid "Optional name"
10757 msgstr "kuvatekstin kehys"
10759 #: lib/layouts/iucr.layout:216
10761 msgid "NDB reference"
10764 #: lib/layouts/iucr.layout:219
10766 msgid "NDB reference:"
10769 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
10773 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10774 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10777 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10778 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10781 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
10783 msgid "Alternative Affiliation"
10784 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10786 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10788 msgid "Affiliation Prefix"
10791 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
10792 msgid "A prefix like 'Also at '"
10795 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10797 msgid "PACS numbers:"
10798 msgstr "PACS-sivunumero:"
10800 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10802 msgid "Preprint number"
10805 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10807 msgid "Preprint number:"
10810 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10812 msgid "Online citation"
10813 msgstr "Lisää lähdeviite"
10815 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10817 msgid "Japanese Book (jbook)"
10820 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10821 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10824 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10825 msgid "Japanese Report (jreport)"
10828 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10829 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10832 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10834 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10837 #: lib/layouts/jss.layout:3
10838 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
10841 #: lib/layouts/jss.layout:107
10843 msgid "Plain Keywords"
10844 msgstr "Avainsanat"
10846 #: lib/layouts/jss.layout:110
10848 msgid "Plain Keywords:"
10849 msgstr "Avainsanat:"
10851 #: lib/layouts/jss.layout:113
10853 msgid "Plain Title"
10854 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10856 #: lib/layouts/jss.layout:116
10858 msgid "Plain Title:"
10859 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10861 #: lib/layouts/jss.layout:122
10863 msgid "Short Title:"
10864 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10866 #: lib/layouts/jss.layout:125
10868 msgid "Plain Author"
10869 msgstr "Tekijä (jatko):"
10871 #: lib/layouts/jss.layout:128
10873 msgid "Plain Author:"
10874 msgstr "Tekijä (jatko):"
10876 #: lib/layouts/jss.layout:131
10881 #: lib/layouts/jss.layout:133
10886 #: lib/layouts/jss.layout:156
10889 msgstr "Ohjelmalistaus"
10891 #: lib/layouts/jss.layout:158
10895 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
10896 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
10897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10898 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
10902 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
10906 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
10910 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
10915 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
10917 msgid "Code Output"
10920 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10924 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10925 msgid "AddressForOffprints"
10926 msgstr "Eripainososoite"
10928 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10929 msgid "Address for Offprints:"
10930 msgstr "Eripainososoite:"
10932 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10933 msgid "RunningTitle"
10934 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10936 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10937 msgid "Running title:"
10938 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10940 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10941 msgid "RunningAuthor"
10942 msgstr "Tekijä (jatko)"
10944 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10945 msgid "Running author:"
10946 msgstr "Tekijä (jatko):"
10948 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10949 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10952 #: lib/layouts/letter.layout:3
10953 msgid "Letter (Standard Class)"
10956 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10957 msgid "French Letter (lettre)"
10960 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10962 msgid "NoTelephone"
10965 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10966 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10971 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10972 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10977 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10978 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10983 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10985 msgid "Post Scriptum"
10986 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10988 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10989 msgid "EndOfMessage"
10992 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10995 msgstr "LoppuKalvo"
10997 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10998 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10999 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
11000 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
11001 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
11004 msgstr "yläotsikot"
11006 #: lib/layouts/lettre.layout:170
11009 msgstr "äärettömmyys"
11011 # Now this wasn't very obvious.
11012 #: lib/layouts/lettre.layout:263
11015 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
11017 #: lib/layouts/lettre.layout:293
11022 #: lib/layouts/lettre.layout:325
11027 #: lib/layouts/lettre.layout:526
11028 msgid "EndOfMessage."
11031 #: lib/layouts/lettre.layout:538
11034 msgstr "LoppuKalvo"
11036 #: lib/layouts/lettre.layout:658
11041 #: lib/layouts/llncs.layout:3
11042 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
11045 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
11046 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11047 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
11048 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
11049 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
11050 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11054 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11055 msgid "Running LaTeX Title"
11056 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
11058 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11060 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
11062 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11064 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
11066 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11067 msgid "Author Running"
11068 msgstr "Tekijä (jatko)"
11070 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11071 msgid "Author Running:"
11072 msgstr "Tekijä (jatko):"
11074 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11076 msgstr "SIS Tekijä"
11078 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11079 msgid "TOC Author:"
11080 msgstr "SIS Tekijä:"
11082 #: lib/layouts/llncs.layout:309
11086 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
11087 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:274
11091 #: lib/layouts/llncs.layout:326
11092 msgid "Conjecture #."
11093 msgstr "Otaksuma #."
11095 #: lib/layouts/llncs.layout:354
11097 msgstr "Esimerkki #."
11099 #: lib/layouts/llncs.layout:361
11100 msgid "Exercise #."
11101 msgstr "Harjoitus #."
11103 #: lib/layouts/llncs.layout:374
11105 msgstr "Muistiinpano #"
11107 #: lib/layouts/llncs.layout:381
11109 msgstr "Ongelma #."
11111 #: lib/layouts/llncs.layout:392
11112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
11113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
11116 msgstr "Ominaisuus"
11118 #: lib/layouts/llncs.layout:395
11119 msgid "Property #."
11120 msgstr "Ominaisuus #."
11122 #: lib/layouts/llncs.layout:408
11123 msgid "Question #."
11124 msgstr "Kysymys #."
11126 #: lib/layouts/llncs.layout:415
11128 msgstr "Huomautus #."
11130 #: lib/layouts/llncs.layout:422
11131 msgid "Solution #."
11132 msgstr "Ratkaisu #."
11134 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11138 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11142 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
11143 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
11144 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
11145 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
11146 #: lib/layouts/memoir.layout:239
11148 msgid "Short Title (TOC)|S"
11149 msgstr "Lyhyt otsikko"
11151 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
11153 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11154 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11156 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
11157 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
11158 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
11159 #: lib/layouts/memoir.layout:223
11161 msgid "Short Title (Header)"
11162 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11164 #: lib/layouts/memoir.layout:71
11166 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11167 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11169 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11170 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11174 #: lib/layouts/memoir.layout:90
11176 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11177 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11179 #: lib/layouts/memoir.layout:95
11181 msgid "The section as it appears in the running headers"
11182 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11184 #: lib/layouts/memoir.layout:105
11186 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11187 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11189 #: lib/layouts/memoir.layout:110
11191 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11192 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11194 #: lib/layouts/memoir.layout:120
11196 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11197 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11199 #: lib/layouts/memoir.layout:125
11201 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11202 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11204 #: lib/layouts/memoir.layout:135
11206 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11207 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11209 #: lib/layouts/memoir.layout:140
11211 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11212 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11214 #: lib/layouts/memoir.layout:150
11216 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11217 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11219 #: lib/layouts/memoir.layout:155
11221 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11222 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11224 #: lib/layouts/memoir.layout:162
11225 msgid "Chapterprecis"
11226 msgstr "Selostekappale"
11228 #: lib/layouts/memoir.layout:181
11230 msgstr "Alkulainaus"
11232 #: lib/layouts/memoir.layout:191
11234 msgid "Epigraph Source|S"
11235 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11237 #: lib/layouts/memoir.layout:192
11239 msgstr "Lähdekoodi"
11241 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11242 msgid "The source/author of this epigraph"
11245 #: lib/layouts/memoir.layout:206
11247 msgstr "Runon otsikko"
11249 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
11251 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11252 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11254 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11256 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11257 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11259 #: lib/layouts/memoir.layout:234
11261 msgstr "Runon otsikko*"
11263 #: lib/layouts/memoir.layout:263
11267 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11271 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
11276 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
11279 msgstr "Kirjasinkoko"
11281 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11283 msgid "Style Options"
11284 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11286 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
11288 msgid "Options for the CV style"
11289 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
11291 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
11296 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
11298 msgid "CV Color Scheme:"
11301 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
11305 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11307 msgid "CV Icon Set:"
11308 msgstr "Kuvaketeema:"
11310 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
11312 msgid "CVColumnWidth"
11313 msgstr "Sarakkeen leveys %"
11315 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
11317 msgid "Column Width:"
11318 msgstr "Sarakkeen leveys %"
11320 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11322 msgid "PDF Page Mode"
11325 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
11327 msgid "PDF Page Mode:"
11330 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
11335 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11339 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
11344 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11346 msgid "Family Name:"
11349 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
11352 msgstr "Viiva yllä|V"
11354 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
11355 msgid "Optional address line"
11358 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
11361 msgstr "Viiva yllä|V"
11363 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11368 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
11369 msgid "can be fixed, mobile or fax"
11372 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
11375 msgstr "Erikoisposti"
11377 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
11380 msgstr "Erikoisposti"
11382 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
11384 msgid "Name of the social network"
11385 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11387 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
11392 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
11394 msgid "Extra Info:"
11395 msgstr "Lisäli&ppu:"
11397 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
11401 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
11402 msgid "Height the photo is resized to"
11405 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
11408 msgstr "Paksu viiva"
11410 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
11411 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11414 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
11415 msgid "EmptySection"
11416 msgstr "TyhjäKappale"
11418 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
11419 msgid "Empty Section"
11420 msgstr "Tyhjä Kappale"
11422 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
11423 msgid "CloseSection"
11424 msgstr "SuljeKappale"
11426 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
11429 msgstr "&Sarakkeita:"
11431 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
11433 msgid "Optional width"
11436 #: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11438 msgstr "Yläotsikko"
11440 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
11442 msgid "Header content"
11443 msgstr "Kalvon sisältö"
11445 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
11449 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
11453 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
11457 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
11461 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
11463 msgid "ItemWithComment"
11466 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11468 msgid "Item with Comment:"
11471 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
11476 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
11478 msgstr "Listan kohta"
11480 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11482 msgstr "Listan kohta:"
11484 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
11486 msgstr "Kaksink. kohta"
11488 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
11489 msgid "Double Item:"
11490 msgstr "Kaksink. kohta:"
11492 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
11494 msgid "Left Summary"
11495 msgstr "Yhteenveto"
11497 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11499 msgid "Left summary"
11500 msgstr "Yhteenveto"
11502 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11507 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
11510 msgstr "LaTeX-teksti"
11512 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
11514 msgid "Right Summary"
11515 msgstr "Yhteenveto"
11517 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11519 msgid "Right summary"
11520 msgstr "Oikea yläotsikko"
11522 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11524 msgid "DoubleListItem"
11525 msgstr "Kaksink. kohta"
11527 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11529 msgid "Double List Item:"
11530 msgstr "Kaksink. kohta:"
11532 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
11535 msgstr "Listan kohta:"
11537 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
11540 msgstr "Ensimmäinen rivi"
11542 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
11546 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
11548 msgid "MakeCVtitle"
11549 msgstr "Runon otsikko"
11551 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
11553 msgid "Make CV Title"
11554 msgstr "SIS Otsikko:"
11556 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
11558 msgid "MakeLetterTitle"
11559 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11561 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
11563 msgid "Make Letter Title"
11564 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11566 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
11568 msgid "MakeLetterClosing"
11569 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11571 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
11573 msgid "Close Letter"
11576 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
11579 msgstr "Vastaanotettu"
11581 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
11583 msgid "Company Name"
11584 msgstr "TeX-tietoja"
11586 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
11588 msgid "Company name"
11591 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
11596 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
11598 msgid "Alternative Name"
11599 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11601 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
11602 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11605 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
11610 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11611 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11614 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11615 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11618 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11619 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11622 #: lib/layouts/paper.layout:3
11623 msgid "Paper (Standard Class)"
11626 #: lib/layouts/paper.layout:149
11628 msgstr "Alaotsikko"
11630 #: lib/layouts/paper.layout:161
11631 msgid "Institution"
11634 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11636 msgstr "Esitysgrafiikka (Powerdot)"
11638 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
11639 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
11641 msgstr "OtsikkoDia"
11643 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
11644 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
11648 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11652 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11654 msgid "Slide Option"
11655 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11657 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
11658 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11661 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
11663 msgstr "LoppuKalvo"
11665 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
11669 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
11671 msgstr "LeveäKalvo"
11673 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
11675 msgstr "TyhjäKalvo"
11677 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
11678 msgid "Empty slide:"
11679 msgstr "Tyhjä kalvo"
11681 #: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9
11682 msgid "\\arabic{section}"
11683 msgstr "\\arabic{section}"
11685 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11687 msgid "Section Option"
11690 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
11691 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11694 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
11696 msgid "Itemize Type"
11697 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11699 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
11700 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11703 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:56
11704 #: lib/layouts/paralist.module:27
11706 msgid "Itemize Options"
11707 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11709 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11710 #: lib/layouts/enumitem.module:57 lib/layouts/enumitem.module:65
11711 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/enumitem.module:110
11712 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11715 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
11716 msgid "ItemizeType1"
11717 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11719 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
11721 msgid "Enumerate Type"
11722 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11724 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
11725 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11728 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:64
11729 #: lib/layouts/enumitem.module:109 lib/layouts/paralist.module:34
11731 msgid "Enumerate Options"
11732 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11734 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
11735 msgid "EnumerateType1"
11736 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11738 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
11743 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
11744 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11747 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11749 msgid "Left Column"
11752 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
11753 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11756 #: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
11757 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22
11758 msgid "List of Algorithms"
11759 msgstr "Algoritmien taulukko"
11761 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
11764 msgstr "Vain kalvoissa"
11766 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
11771 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
11773 msgid "Overlay Specification|S"
11776 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
11777 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11780 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
11783 msgstr "Vain kalvoissa"
11785 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
11790 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11792 msgid "Recipe Book"
11793 msgstr "Vastaanotettu"
11795 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11796 msgid "\\thechapter"
11797 msgstr "\\thechapter"
11799 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11802 msgstr "Vastaanotettu"
11804 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11807 msgstr "Vastaanotettu:"
11809 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11811 msgid "Ingredients"
11814 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11816 msgid "Ingredients Header"
11819 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11820 msgid "Specify an optional ingredients header"
11823 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11825 msgid "Ingredients:"
11828 #: lib/layouts/report.layout:3
11829 msgid "Report (Standard Class)"
11832 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11833 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11836 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11837 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11840 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
11842 msgid "Affiliation (alternate)"
11845 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
11847 msgid "Affiliation (alternate):"
11850 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
11852 msgid "Alternate Affiliation Option"
11853 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11855 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
11856 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11859 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
11861 msgid "Affiliation (none)"
11864 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
11866 msgid "No affiliation"
11867 msgstr "Vaiht. järjestö"
11869 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
11870 msgid "Electronic Address:"
11871 msgstr "S-postiosoite"
11873 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
11875 msgid "Electronic Address Option|s"
11876 msgstr "S-postiosoite"
11878 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
11879 msgid "Optional argument to the email command"
11882 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
11884 msgid "Author URL Option"
11885 msgstr "Tekijän URL"
11887 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
11888 msgid "Optional argument to the homepage command"
11891 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
11893 msgid "Collaboration"
11896 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
11898 msgid "Collaboration:"
11899 msgstr "Muunnelma:"
11901 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
11905 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11907 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11908 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11910 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
11911 msgid "acknowledgments"
11914 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
11916 msgid "Ruled Table"
11917 msgstr "Taulukon paikka"
11919 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
11920 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11923 msgstr "Erikoisposti"
11925 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
11927 msgstr "Käännä sivua"
11929 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
11931 msgstr "Leveä teksti"
11933 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11937 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
11939 msgid "List of Videos"
11940 msgstr "Kalvoluettelo"
11942 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
11945 msgstr "Kelluvien asetukset"
11947 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
11950 msgstr "Kelluvien asetukset"
11952 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
11954 msgid "lowercase text"
11957 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
11959 msgid "Online cite"
11960 msgstr "Lisää lähdeviite"
11962 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
11964 msgid "online cite"
11965 msgstr "Lisää lähdeviite"
11967 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
11969 msgid "Text behind"
11970 msgstr "Tekstin leveys %"
11972 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
11973 msgid "text behind the cite"
11976 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11977 msgid "REVTeX (V. 4)"
11980 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11981 msgid "AltAffiliation"
11982 msgstr "Vaiht. järjestö"
11984 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175
11986 msgstr "Kiitokset:"
11988 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11989 msgid "PACS number:"
11990 msgstr "PACS-sivunumero:"
11992 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
11995 msgstr "Postimerkintä"
11997 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
12002 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
12007 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
12010 msgstr "Viim. alaotsikko:"
12012 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
12015 msgstr "Kirjasinkoot"
12017 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
12018 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
12021 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
12026 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
12028 msgid "Right logo:"
12029 msgstr "Oikea alaotsikko:"
12031 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
12033 msgid "Caption Width"
12036 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
12037 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
12040 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
12041 msgid "KOMA-Script Article"
12044 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
12045 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
12048 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
12049 msgid "KOMA-Script Book"
12052 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
12054 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
12055 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
12057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
12058 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
12061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
12062 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12063 #: lib/layouts/enumitem.module:84
12067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
12071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
12075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
12079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
12083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
12084 msgid "Specialmail"
12085 msgstr "Erikoisposti"
12087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
12088 msgid "Specialmail:"
12089 msgstr "Erikoisposti:"
12091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
12093 msgstr "Teoksen nimi:"
12095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
12099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
12101 msgstr "Vastaanottajan osoite"
12103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
12104 msgid "Your letter of:"
12105 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
12107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
12111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
12115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
12116 msgid "Customer no.:"
12117 msgstr "Asiakas nro:"
12119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
12123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
12124 msgid "Invoice no.:"
12125 msgstr "Lasku nro:"
12127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
12128 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12132 msgid "NextAddress"
12133 msgstr "Seuraava osoite"
12135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12136 msgid "Next Address:"
12137 msgstr "Seuraava osoite:"
12139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12140 msgid "Sender Name:"
12141 msgstr "Lähettäjän nimi:"
12143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12144 msgid "Sender Phone:"
12145 msgstr "Lähettäjän puh.:"
12147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12148 msgid "Sender Fax:"
12149 msgstr "Lähettäjän faksi:"
12151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12152 msgid "Sender E-Mail:"
12153 msgstr "Läh. sähköposti:"
12155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12156 msgid "Sender URL:"
12159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12174 msgid "End of letter"
12175 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12177 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12178 msgid "KOMA-Script Report"
12181 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12185 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
12186 msgid "LandscapeSlide"
12187 msgstr "Vaakakalvo"
12189 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12190 msgid "Landscape Slide"
12191 msgstr "Vaakakalvo"
12193 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
12194 msgid "PortraitSlide"
12195 msgstr "Pystykalvo"
12197 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12198 msgid "Portrait Slide"
12199 msgstr "Pystykalvo"
12201 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12202 msgid "SlideHeading"
12203 msgstr "Kalvon otsikko"
12205 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12206 msgid "SlideSubHeading"
12207 msgstr "Kalvon alaotsikko"
12209 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
12210 msgid "ListOfSlides"
12211 msgstr "Kalvoluettelo"
12213 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12214 msgid "List of Slides"
12215 msgstr "Kalvoluettelo"
12217 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
12218 msgid "SlideContents"
12219 msgstr "Kalvon sisältö"
12221 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12222 msgid "Slide Contents"
12223 msgstr "Kalvon sisältö"
12225 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
12226 msgid "ProgressContents"
12227 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12229 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12231 msgid "Progress Contents"
12232 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12234 #: lib/layouts/seminar.layout:98
12235 msgid "Landscape Slide:"
12236 msgstr "Vaakakalvo"
12238 #: lib/layouts/seminar.layout:115
12239 msgid "Portrait Slide:"
12240 msgstr "Pystykalvo"
12242 #: lib/layouts/seminar.layout:117
12246 #: lib/layouts/seminar.layout:132
12247 msgid "[List Of Slides]"
12248 msgstr "Kalvoluettelo"
12250 #: lib/layouts/seminar.layout:145
12251 msgid "[Slide Contents]"
12252 msgstr "Kalvon sisältö"
12254 #: lib/layouts/seminar.layout:151
12256 msgid "[Progress Contents]"
12257 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12259 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12260 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12263 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:119
12265 msgid "Conjecture*"
12268 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
12270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12272 msgstr "Algoritmi*"
12274 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12278 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12280 msgid "The title as it appears in the running headers"
12281 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12283 #: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
12284 msgid "Subjectclass"
12285 msgstr "Aiheluokka"
12287 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
12289 msgid "AMS subject classifications:"
12290 msgstr "AMS aihekategoriat."
12292 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12293 msgid "ACM SIGPLAN"
12296 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12298 msgid "Name of the conference"
12299 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12303 msgid "Conference:"
12306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12308 msgid "CopyrightYear"
12311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12313 msgid "Copyright year:"
12314 msgstr "Copyright:"
12316 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12318 msgid "Copyrightdata"
12321 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12323 msgid "Copyright data:"
12324 msgstr "Copyright:"
12326 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12328 msgid "TitleBanner"
12331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12333 msgid "Title banner:"
12336 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12338 msgid "PreprintFooter"
12341 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12343 msgid "Preprint footer:"
12346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
12351 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
12352 msgid "Digital Object Identifier:"
12355 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
12356 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12359 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
12367 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12370 msgstr "upotteen kehys"
12372 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
12376 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12377 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12380 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12381 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12384 #: lib/layouts/slides.layout:107
12386 msgstr "Uusi kalvo"
12388 #: lib/layouts/slides.layout:129
12390 msgstr "Kalvokerros"
12392 #: lib/layouts/slides.layout:144
12393 msgid "New Overlay:"
12394 msgstr "uusi kalvokerros"
12396 #: lib/layouts/slides.layout:184
12398 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12400 #: lib/layouts/slides.layout:209
12401 msgid "InvisibleText"
12402 msgstr "Näkymätön_teksti"
12404 #: lib/layouts/slides.layout:216
12405 msgid "<Invisible Text Follows>"
12406 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12408 #: lib/layouts/slides.layout:233
12409 msgid "VisibleText"
12410 msgstr "Näkyvä teksti"
12412 #: lib/layouts/slides.layout:240
12413 msgid "<Visible Text Follows>"
12414 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12416 #: lib/layouts/spie.layout:3
12417 msgid "SPIE Proceedings"
12420 #: lib/layouts/spie.layout:56
12422 msgstr "Tekijätiedot"
12424 #: lib/layouts/spie.layout:68
12425 msgid "Authorinfo:"
12426 msgstr "Tekijätiedot:"
12428 #: lib/layouts/spie.layout:96
12429 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12432 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12433 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12436 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12437 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12439 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12441 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12442 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12443 msgid "Headnote (optional):"
12446 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12447 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12448 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12452 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12453 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12458 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12459 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12461 msgid "Institute #"
12464 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12465 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12466 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
12468 msgstr "Omistuskirjoitus"
12470 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12471 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182
12472 msgid "Dedication:"
12473 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12475 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12476 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12477 msgid "Corr Author:"
12478 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12480 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12481 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12483 msgstr "Eripainokset"
12485 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12486 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12488 msgstr "Eripainokset:"
12490 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12491 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12494 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12497 msgstr "Aiheluokka"
12499 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12501 msgid "Mathematics Subject Classification"
12502 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12504 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12508 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12510 msgid "CR Subject Classification"
12511 msgstr "AMS aihekategoriat."
12513 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12515 msgid "Solution \\thesolution"
12518 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12519 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12522 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12523 msgid "Springer SV Mono"
12526 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12531 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12532 msgid "Proof(smartQED)"
12535 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12536 msgid "Springer SV Mult"
12539 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12541 msgstr "Teoksen nimi*"
12543 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12545 msgstr "Teoksen nimi*:"
12547 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12549 msgid "Contributors"
12550 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12552 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12554 msgid "List of Contributors"
12555 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12557 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12559 msgid "Contributor List"
12560 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12562 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12563 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12564 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12565 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12566 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12567 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12568 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12570 msgid "For editors"
12573 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12574 msgid "PartBacktext"
12577 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12579 msgid "Running Chapter"
12580 msgstr "Tekijä (jatko):"
12582 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12587 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12589 msgid "ChapSubtitle"
12590 msgstr "Alaotsikko"
12592 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12596 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12601 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12602 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12607 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12608 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12613 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12618 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12619 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12622 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12623 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12626 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12627 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12630 #: lib/layouts/treport.layout:3
12631 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12634 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12638 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138
12639 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
12641 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12642 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12644 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
12647 msgstr "muistiinpano"
12649 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
12652 msgstr "muistiinpano"
12654 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
12657 msgstr "Reunahuomautus|R"
12659 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
12662 msgstr "reunahuomautus"
12664 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
12668 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
12669 msgid "new thought"
12672 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
12677 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
12682 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
12687 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
12692 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
12695 msgstr "Nimikeleveys"
12697 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
12699 msgid "MarginTable"
12700 msgstr "reunahuomautus"
12702 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
12704 msgid "MarginFigure"
12705 msgstr "Sovita kuva"
12707 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12708 msgid "Tufte Handout"
12711 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12715 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12717 msgstr "Sähköposti:"
12719 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12720 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12721 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12723 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12725 msgid "General terms:"
12728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12729 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12740 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12741 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12743 msgstr "Sanatarkasti"
12745 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12746 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
12750 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12756 msgid "Citation-number"
12757 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12773 msgid "Issue-number"
12776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12780 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12781 msgid "Issue-months"
12784 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12785 msgid "Subsubparagraph"
12786 msgstr "Alialiosakappale"
12788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12789 msgid "-- Header --"
12790 msgstr "-- Yläotsikko --"
12792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12793 msgid "Special-section"
12794 msgstr "Erikoiskappale"
12796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12797 msgid "Special-section:"
12798 msgstr "Erikoiskappale:"
12800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12801 msgid "AGU-journal"
12804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12805 msgid "AGU-journal:"
12806 msgstr "AGU-lehti:"
12808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12809 msgid "Citation-number:"
12810 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12817 msgid "AGU-volume:"
12818 msgstr "AGU-sidos:"
12820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12822 msgstr "AGU-numero"
12824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12826 msgstr "AGU-numero:"
12828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12830 msgstr "Copyright:"
12832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12833 msgid "Index-terms"
12834 msgstr "Hakemistoviitteet"
12836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12837 msgid "Index-terms..."
12838 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12842 msgstr "Hakemistoviite"
12844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12845 msgid "Index-term:"
12846 msgstr "Hakemistoviite:"
12848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12851 msgstr "Viittausluettelo"
12853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12855 msgid "Cross-term:"
12856 msgstr "Viittausluettelo"
12858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12860 msgid "Supplementary"
12861 msgstr "Yhteenveto"
12863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12864 msgid "Supplementary..."
12867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12870 msgstr "muistiinpano"
12872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12873 msgid "Sup-mat-note:"
12876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12883 msgid "Cite-other:"
12884 msgstr "&Lainaustyyli:"
12886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12888 msgstr "Tarkastettu:"
12890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12893 msgstr "Tekstin &seassa"
12895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12897 msgid "Ident-line:"
12898 msgstr "Tekstin &seassa"
12900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12903 msgstr "Juokseva otsikko"
12905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12907 msgstr "Juokseva otsikko:"
12909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12910 msgid "Published-online:"
12911 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12915 msgstr "Lähdeviite"
12917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12919 msgstr "Lähdeviite:"
12921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12922 msgid "Posting-order"
12925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12926 msgid "Posting-order:"
12929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12935 msgstr "AGU-sivut:"
12937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12963 msgstr "Datajoukot"
12965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12967 msgstr "Datajoukot:"
12969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12986 msgstr "Teoksen nimi"
12988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12991 msgstr "CCC-koodi:"
12993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12996 msgstr "Heitä pois"
12998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
13002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
13007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
13012 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
13013 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
13015 msgstr "Osakappale*"
13017 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
13021 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
13023 msgstr "CCC-koodi:"
13025 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
13027 msgstr "Julkaisutunniste"
13029 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
13031 msgstr "Julkaisutunniste:"
13033 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
13035 msgstr "Tekijän osoite"
13037 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
13038 msgid "Author Address:"
13039 msgstr "Tekijän osoite:"
13041 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
13042 msgid "SlugComment"
13045 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
13047 msgid "Slug Comment:"
13050 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
13052 msgstr "Kiiltokuva"
13054 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
13056 msgstr "Kokosivutaulukko"
13058 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
13062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13063 msgid "Short title which appears in the running headers"
13066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
13067 msgid "Current Address"
13068 msgstr "Nykyinen osoite"
13070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
13071 msgid "Current address:"
13072 msgstr "Nykyinen osoite:"
13074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
13075 msgid "E-mail address:"
13076 msgstr "Palautusosoite:"
13078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
13079 msgid "Key words and phrases:"
13080 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
13084 msgstr "Omistuskirjoitus"
13086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
13090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
13091 msgid "Translator:"
13094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
13096 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13097 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13099 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13103 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13106 msgstr "Näppäimistö"
13108 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13112 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13116 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13117 msgid "GuiMenuItem"
13120 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13124 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13128 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13132 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13133 msgid "Subparagraph*"
13134 msgstr "Aliosakappale*"
13136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13137 msgid "Authorgroup"
13138 msgstr "Tekijäryhmä"
13140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13141 msgid "RevisionHistory"
13142 msgstr "Versiohistoriikki"
13144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13145 msgid "Revision History"
13146 msgstr "Versiohistoriikki"
13148 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13153 msgid "RevisionRemark"
13154 msgstr "Versiohuomautus"
13156 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13160 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13164 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13165 msgid "\\arabic{chapter}"
13166 msgstr "\\arabic{chapter}"
13168 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13169 msgid "\\Alph{chapter}"
13170 msgstr "\\Alph{chapter}"
13172 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13173 msgid "\\arabic{footnote}"
13174 msgstr "\\arabic{footnote}"
13176 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13177 msgid "\\Roman{section}."
13178 msgstr "\\Roman{section}."
13180 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13181 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13182 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13185 msgid "\\Alph{subsection}."
13186 msgstr "\\Alph{subsection}."
13188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13189 msgid "\\arabic{subsection}."
13190 msgstr "\\arabic{subsection}."
13192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13193 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13194 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13196 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13197 msgid "\\alph{subsubsection}."
13198 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13201 msgid "\\alph{paragraph}."
13202 msgstr "\\alph{paragraph}."
13204 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
13206 msgid "\\alph{enumii})"
13207 msgstr "(\\alph{enumii})"
13209 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
13213 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
13217 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13219 msgstr "Lisäkappale"
13221 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
13225 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
13227 msgstr "Lisäkappale*"
13229 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
13231 msgstr "Pienoiskappale"
13233 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
13235 msgstr "Julkaisijat"
13237 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
13239 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13241 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
13242 msgid "Uppertitleback"
13243 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13245 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
13246 msgid "Lowertitleback"
13247 msgstr "Alatunnisteteksti"
13249 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
13251 msgstr "Lisäotsikko"
13253 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
13257 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
13261 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
13265 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
13269 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
13273 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
13275 msgid "Dictum Author"
13276 msgstr "Ensimm. tekijä"
13278 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
13279 msgid "The author of this dictum"
13282 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13286 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13290 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13295 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13299 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13304 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13308 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13309 msgid "\\Roman{part}"
13310 msgstr "\\Roman{part}"
13312 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13313 msgid "Part \\Roman{part}"
13314 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13316 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13320 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13321 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13323 msgstr "Kappale ##"
13325 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13326 msgid "Paragraph ##"
13327 msgstr "Osakappale # #"
13329 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13330 msgid "\\arabic{enumi}."
13331 msgstr "\\arabic{enumi}."
13333 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13334 msgid "\\roman{enumiii}."
13335 msgstr "\\roman{enumiii}."
13337 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13338 msgid "\\Alph{enumiv}."
13339 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13341 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13342 msgid "Equation ##"
13345 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
13346 msgid "Footnote ##"
13347 msgstr "Alaviite # #"
13349 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
13350 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
13353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13355 msgstr "reunahuomautus"
13357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
13364 msgstr "Harmaa teksti"
13366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
13367 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13371 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
13372 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13373 msgstr "Ohjelmalistausten luettelo"
13375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
13376 msgid "Listings[[inset]]"
13377 msgstr "Listaukset[[inset]]"
13379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
13384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
13389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:578
13390 msgid "LongTableNoNumber"
13393 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
13398 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
13400 msgstr "Esikatselu|#E"
13402 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
13407 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13408 msgid "Part \\thepart"
13409 msgstr "Osa \\thepart"
13411 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13412 msgid "Chapter \\thechapter"
13413 msgstr "Luku \\thechapter"
13415 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
13417 msgid "Appendix \\thechapter"
13418 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13420 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:427
13421 msgid "Ligature Break|k"
13422 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13424 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:396
13425 msgid "End of Sentence|E"
13426 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13428 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:395
13430 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13432 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:402
13433 msgid "Menu Separator|M"
13434 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13436 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:426
13437 msgid "Hyphenation Point|H"
13438 msgstr "Tavutusvihje|T"
13440 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:400
13441 msgid "Breakable Slash|a"
13442 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
13444 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:399
13445 msgid "Protected Hyphen|y"
13446 msgstr "Sitova välilyönti"
13448 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13450 msgid "Front Matter"
13453 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13455 msgid "--- Front Matter ---"
13458 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13460 msgid "Main Matter"
13463 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13464 msgid "--- Main Matter ---"
13467 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13468 msgid "Back Matter"
13471 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13472 msgid "--- Back Matter ---"
13475 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13478 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13480 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13482 msgid "Title of this part"
13485 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13487 msgid "Run-in headings"
13488 msgstr "yläotsikot"
13490 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13492 msgid "Sub-run-in headings"
13493 msgstr "Aiheotsikot:"
13495 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13496 msgid "Author data:"
13497 msgstr "Tekijätiedot:"
13499 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13501 msgstr "SIS Otsikko:"
13503 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13505 msgid "TOC author:"
13506 msgstr "SIS Tekijä:"
13508 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13510 msgid "Running Title"
13511 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13513 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13515 msgid "Running Author"
13516 msgstr "Tekijä (jatko):"
13518 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13520 msgid "Running chapter:"
13521 msgstr "Tekijä (jatko):"
13523 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13525 msgid "Running Section"
13526 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13528 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13530 msgid "Running section:"
13531 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13533 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13535 msgstr "Tiivistelmä*"
13537 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13538 msgid "Abstract* (not printed)"
13539 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
13541 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13542 msgid "Alternative name"
13543 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
13545 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13546 msgid "Longest Description Label"
13547 msgstr "Pisin kuvausnimike"
13549 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13550 msgid "Longest description label"
13551 msgstr "Pisin kuvausnimike"
13553 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13556 msgstr "Runon otsikko"
13558 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13562 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173
13563 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
13564 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13566 msgid "Fact \\thefact."
13567 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13569 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
13570 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
13571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13573 msgid "Definition \\thedefinition."
13574 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13576 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
13577 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
13578 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13580 msgid "Example \\theexample."
13581 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
13584 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
13585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13587 msgid "Problem \\theproblem."
13588 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13590 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
13591 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
13592 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13594 msgid "Exercise \\theexercise."
13595 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:74 lib/layouts/theorems.inc:74
13599 msgid "Corollary \\thetheorem."
13600 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:92
13603 msgid "Lemma \\thetheorem."
13606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:110 lib/layouts/theorems.inc:110
13608 msgid "Proposition \\thetheorem."
13609 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:128 lib/layouts/theorems.inc:128
13613 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13614 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:146 lib/layouts/theorems.inc:146
13617 msgid "Fact \\thetheorem."
13620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:164 lib/layouts/theorems.inc:164
13622 msgid "Definition \\thetheorem."
13623 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188 lib/layouts/theorems.inc:188
13627 msgid "Example \\thetheorem."
13628 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:205 lib/layouts/theorems.inc:205
13632 msgid "Problem \\thetheorem."
13633 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13635 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:222 lib/layouts/theorems.inc:222
13637 msgid "Exercise \\thetheorem."
13638 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13640 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13642 msgid "Solution \\thetheorem."
13643 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
13645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:257
13647 msgid "Remark \\thetheorem."
13648 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:282
13651 msgid "Claim \\thetheorem."
13654 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13656 msgid "Case \\arabic{casei}."
13657 msgstr "\\arabic{enumi}."
13659 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13661 msgid "Case \\roman{caseii}."
13662 msgstr "\\roman{enumiii}."
13664 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13666 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13667 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13669 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13671 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13672 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13674 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
13676 msgstr "Esimerkki*"
13678 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
13682 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
13684 msgstr "Harjoitus*"
13686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
13691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
13693 msgstr "Huomautus*"
13695 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
13699 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13701 msgid "Alternative proof string"
13702 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:122
13705 msgid "Conjecture."
13708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:136
13712 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:198
13716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:215
13718 msgstr "Harjoitus."
13720 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:232
13725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
13727 msgstr "Huomautus."
13729 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13731 msgstr "Teoksen nimi"
13733 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13734 msgid "Alternative optional name or title"
13737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13738 msgid "Prop \\theprop."
13741 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13746 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13748 msgstr "\\theprob."
13750 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13757 msgid "# [number of Prob]"
13758 msgstr "Rivien määrä"
13760 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13762 msgid "Label of Problem"
13765 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13766 msgid "Label of the corresponding problem"
13769 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13771 msgid "Property \\theproperty."
13772 msgstr "Osa \\theproperty"
13774 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
13776 msgid "Note \\thenote."
13777 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
13779 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13781 msgid "Algorithm2e"
13784 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13786 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13787 "brewed algorithm floats."
13790 #: lib/layouts/basic.module:2
13792 msgid "Default (basic)"
13793 msgstr "Oletuskappaleväli"
13795 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13796 #: lib/layouts/natbib.module:9
13797 msgid "Citation engine"
13798 msgstr "Lähdeviitemoottori"
13800 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13801 #: lib/layouts/natbib.module:44
13803 msgstr "ei viitattu"
13805 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13806 #: lib/layouts/natbib.module:45
13807 msgid "Add to bibliography only."
13808 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
13810 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13811 msgid "Multilingual Captions"
13812 msgstr "Monikieliset kuvatekstit"
13814 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13816 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13817 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13820 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13821 msgid "Caption setup"
13822 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
13824 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13826 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13829 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13830 msgid "Caption setup:"
13831 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
13833 #: lib/layouts/bicaption.module:37
13836 msgstr "Kuvateksti"
13838 #: lib/layouts/bicaption.module:38
13840 msgstr "kaksikielinen"
13842 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13844 msgid "Main Language Short Title"
13845 msgstr "Lyhyt otsikko"
13847 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13849 msgid "Short title for the main(document) language"
13850 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13852 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13854 msgid "Main Language Text"
13855 msgstr "Kieliyläotsikko"
13857 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13859 msgid "Text in the main(document) language"
13860 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13862 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13863 msgid "Second Language Short Title"
13866 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13867 msgid "Short title for the second language"
13870 #: lib/layouts/braille.module:2
13873 msgstr "samansuunt."
13875 #: lib/layouts/braille.module:6
13877 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13881 #: lib/layouts/braille.module:22
13883 msgid "Braille (default)"
13884 msgstr "LaTeXin oletus"
13886 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13891 #: lib/layouts/braille.module:45
13892 msgid "Braille (textsize)"
13895 #: lib/layouts/braille.module:68
13896 msgid "Braille (dots on)"
13899 #: lib/layouts/braille.module:83
13900 msgid "Braille_dots_on"
13903 #: lib/layouts/braille.module:92
13904 msgid "Braille (dots off)"
13907 #: lib/layouts/braille.module:107
13908 msgid "Braille_dots_off"
13911 #: lib/layouts/braille.module:116
13912 msgid "Braille (mirror on)"
13915 #: lib/layouts/braille.module:131
13916 msgid "Braille_mirror_on"
13919 #: lib/layouts/braille.module:140
13920 msgid "Braille (mirror off)"
13923 #: lib/layouts/braille.module:155
13924 msgid "Braille_mirror_off"
13927 #: lib/layouts/braille.module:163
13930 msgstr "samansuunt."
13932 #: lib/layouts/braille.module:167
13934 msgid "Braille box"
13935 msgstr "samansuunt."
13937 #: lib/layouts/changebars.module:2
13939 msgid "Change bars"
13940 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
13942 #: lib/layouts/changebars.module:7
13944 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
13945 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
13948 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13949 msgid "Custom Header/Footerlines"
13952 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13954 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13955 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13956 "Page Layout to 'fancy'!"
13959 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13960 msgid "Header/Footer"
13961 msgstr "Ylä/alatunniste"
13963 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13965 msgid "Even Header"
13966 msgstr "Vasen yläotsikko"
13968 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13969 msgid "Alternative text for the even header"
13972 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13973 msgid "Center Header"
13974 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
13976 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13977 msgid "Center Header:"
13978 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
13980 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13981 msgid "Left Footer"
13982 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
13984 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13985 msgid "Left Footer:"
13986 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
13988 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13989 msgid "Center Footer"
13990 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
13992 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13993 msgid "Center Footer:"
13994 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
13996 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13999 msgstr "muistiinpano"
14001 #: lib/layouts/endnotes.module:6
14003 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14004 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14007 #: lib/layouts/endnotes.module:10
14010 msgstr "muistiinpano"
14012 #: lib/layouts/endnotes.module:23
14015 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
14017 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14018 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14021 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14023 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14024 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14027 #: lib/layouts/enumitem.module:72
14029 msgid "Description Options"
14030 msgstr "Kuvausluettelo"
14032 #: lib/layouts/enumitem.module:106
14034 msgid "Enumerate-Resume"
14035 msgstr "Numeroitu luettelo"
14037 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14038 msgid "Number Equations by Section"
14041 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14043 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14044 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14047 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14049 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14050 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14052 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
14054 msgid "Number Figures by Section"
14057 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
14059 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
14060 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
14063 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14067 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14069 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14070 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14071 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14074 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14079 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14081 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14082 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14083 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14084 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14085 "may provide more bugfixes in future versions."
14088 #: lib/layouts/fixme.module:2
14092 #: lib/layouts/fixme.module:11
14094 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14095 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14096 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14097 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14098 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14099 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14100 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
14101 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
14105 #: lib/layouts/fixme.module:21
14107 msgid "List of FIXMEs"
14108 msgstr "Luettelo: %1$s"
14110 #: lib/layouts/fixme.module:35
14112 msgid "[List of FIXMEs]"
14113 msgstr "Kuvien luettelo"
14115 #: lib/layouts/fixme.module:51
14120 #: lib/layouts/fixme.module:53
14124 #: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
14125 #: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
14127 msgid "Fixme Note Options|s"
14128 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14130 #: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
14131 #: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
14132 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14135 #: lib/layouts/fixme.module:70
14137 msgid "Fixme Warning"
14140 #: lib/layouts/fixme.module:72
14144 #: lib/layouts/fixme.module:76
14146 msgid "Fixme Error"
14147 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
14149 #: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
14151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
14152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
14156 #: lib/layouts/fixme.module:82
14157 msgid "Fixme Fatal"
14160 #: lib/layouts/fixme.module:84
14164 #: lib/layouts/fixme.module:93
14165 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14168 #: lib/layouts/fixme.module:95
14169 msgid "Fixme (Targeted)"
14172 #: lib/layouts/fixme.module:105
14174 msgid "Fixme Note|x"
14177 #: lib/layouts/fixme.module:106
14179 msgid "Insert the FIXME note here"
14180 msgstr "Lisää muistiinpano"
14182 #: lib/layouts/fixme.module:111
14183 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14186 #: lib/layouts/fixme.module:113
14187 msgid "Warning (Targeted)"
14190 #: lib/layouts/fixme.module:117
14191 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14194 #: lib/layouts/fixme.module:119
14195 msgid "Error (Targeted)"
14198 #: lib/layouts/fixme.module:123
14199 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14202 #: lib/layouts/fixme.module:125
14203 msgid "Fatal (Targeted)"
14206 #: lib/layouts/fixme.module:134
14207 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14210 #: lib/layouts/fixme.module:136
14211 msgid "Fixme (Multipar)"
14214 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
14216 msgid "Fixme Summary"
14217 msgstr "Yhteenveto"
14219 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
14220 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14223 #: lib/layouts/fixme.module:153
14224 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14227 #: lib/layouts/fixme.module:155
14228 msgid "Warning (Multipar)"
14231 #: lib/layouts/fixme.module:159
14232 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14235 #: lib/layouts/fixme.module:161
14236 msgid "Error (Multipar)"
14239 #: lib/layouts/fixme.module:165
14240 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14243 #: lib/layouts/fixme.module:167
14244 msgid "Fatal (Multipar)"
14247 #: lib/layouts/fixme.module:176
14248 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14251 #: lib/layouts/fixme.module:178
14252 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14255 #: lib/layouts/fixme.module:193
14256 msgid "Annotated Text"
14259 #: lib/layouts/fixme.module:195
14260 msgid "Annotated Text|x"
14263 #: lib/layouts/fixme.module:196
14265 msgid "Insert the text to annotate here"
14266 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14268 #: lib/layouts/fixme.module:201
14269 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14272 #: lib/layouts/fixme.module:203
14273 msgid "Warning (MP Targ.)"
14276 #: lib/layouts/fixme.module:207
14277 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14280 #: lib/layouts/fixme.module:209
14281 msgid "Error (MP Targ.)"
14284 #: lib/layouts/fixme.module:213
14285 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14288 #: lib/layouts/fixme.module:215
14289 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14292 #: lib/layouts/fixme.module:225
14295 msgstr "Muistiinpano"
14297 #: lib/layouts/fixme.module:229
14300 msgstr "Muistiinpano*"
14302 #: lib/layouts/fixme.module:233
14307 #: lib/layouts/fixme.module:237
14312 #: lib/layouts/fixme.module:241
14317 #: lib/layouts/fixme.module:245
14322 #: lib/layouts/fixme.module:249
14327 #: lib/layouts/fixme.module:253
14332 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14334 msgid "Foot to End"
14335 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14337 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14339 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14340 "code where you want the endnotes to appear."
14343 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
14345 msgid "GraphicBoxes"
14348 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
14349 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14352 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
14357 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
14362 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
14367 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
14368 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14371 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
14376 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
14377 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14380 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
14384 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
14386 msgid "Width of the box"
14387 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
14389 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
14390 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14393 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
14398 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
14402 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
14403 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14406 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
14410 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
14411 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14414 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14417 msgstr "reunahuomautus"
14419 #: lib/layouts/hanging.module:6
14421 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14422 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14426 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
14428 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
14429 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14431 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
14433 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
14434 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
14435 "in LyX's examples folder."
14438 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
14441 msgstr "Ei numeroa"
14443 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
14445 msgid "H-P statement"
14446 msgstr "Si&joittelu:"
14448 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
14450 msgid "Statement Text"
14453 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
14454 msgid "Text for statements that require some information"
14457 #: lib/layouts/initials.module:2
14461 #: lib/layouts/initials.module:6
14463 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14464 "manual for a detailed description."
14467 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14468 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14469 #: lib/layouts/initials.module:39
14474 #: lib/layouts/initials.module:35
14476 msgid "Option(s) for the initial"
14477 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
14479 #: lib/layouts/initials.module:40
14480 msgid "Initial letter(s)"
14483 #: lib/layouts/initials.module:44
14485 msgid "Rest of Initial"
14488 #: lib/layouts/initials.module:45
14489 msgid "Rest of initial word or text"
14492 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14496 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14497 msgid "bibliography entry"
14498 msgstr "kirjallisuusviite"
14500 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14501 msgid "Bibliography entry."
14502 msgstr "Kirjallisuusviite."
14504 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14506 msgstr "edeltävä teksti"
14508 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14510 msgid "short title"
14511 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14513 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640
14514 msgid "Rnw (knitr)"
14517 #: lib/layouts/knitr.module:6
14519 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14520 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14521 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14524 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14525 #: lib/layouts/sweave.module:6
14528 msgstr "Sanatarkasti"
14530 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14532 msgid "Sweave Options"
14533 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14535 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14537 msgid "Sweave opts"
14538 msgstr "Näyttökirjasimet"
14540 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14542 msgid "S/R expression"
14543 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14545 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14549 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14551 msgid "LilyPond Book"
14554 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14556 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14557 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14560 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14561 #: lib/external_templates:320
14565 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14567 msgid "LilyPond Options"
14570 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14572 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14576 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14578 msgid "Linguistics"
14581 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14583 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14584 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14588 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14589 msgid "Numbered Example (multiline)"
14592 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14594 msgstr "Esimerkki:"
14596 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14597 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14600 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14602 msgstr "Esimerkit:"
14604 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14606 msgid "Custom Numbering|s"
14607 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
14609 #: lib/layouts/linguistics.module:45
14611 msgid "Customize the numeration"
14612 msgstr "Mukauttaminen|M"
14614 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14616 msgstr "Aliesimerkki"
14618 #: lib/layouts/linguistics.module:54
14619 msgid "Subexample:"
14620 msgstr "Aliesimerkki:"
14622 #: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
14627 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
14629 msgid "Translation"
14632 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
14634 msgid "Glosse Translation|s"
14635 msgstr "Siirtyminen"
14637 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
14639 msgid "Add a translation for the glosse"
14640 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14642 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
14646 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14648 msgid "Structure Tree"
14651 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14655 #: lib/layouts/linguistics.module:158
14659 #: lib/layouts/linguistics.module:160
14663 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14668 #: lib/layouts/linguistics.module:176
14673 #: lib/layouts/linguistics.module:190
14677 #: lib/layouts/linguistics.module:192
14681 #: lib/layouts/linguistics.module:205
14682 msgid "GroupGlossedWords"
14685 #: lib/layouts/linguistics.module:207
14690 #: lib/layouts/linguistics.module:217
14694 #: lib/layouts/linguistics.module:222
14695 msgid "List of Tableaux"
14696 msgstr "Taulujen luettelo"
14698 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14700 msgid "Logical Markup"
14701 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14703 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14705 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14709 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14714 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
14718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14723 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14728 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14733 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14738 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14740 msgid "Minimalistic"
14741 msgstr "Pienoiskappale"
14743 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14744 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14747 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14749 msgid "Multiple Columns"
14750 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14752 #: lib/layouts/multicol.module:7
14754 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14755 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14756 "detailed description of multiple columns."
14759 #: lib/layouts/multicol.module:19
14761 msgid "Number of Columns"
14762 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14764 #: lib/layouts/multicol.module:20
14766 msgid "Insert the number of columns here"
14767 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14769 #: lib/layouts/multicol.module:26
14771 msgid "An optional preface"
14772 msgstr "Lisää valkoista"
14774 #: lib/layouts/multicol.module:29
14776 msgid "Space Before Page Break"
14777 msgstr "upotteen kehys"
14779 #: lib/layouts/multicol.module:30
14781 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14785 #: lib/layouts/natbib.module:2
14790 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14795 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14797 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14798 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14799 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14802 #: lib/layouts/noweb.module:2
14807 #: lib/layouts/noweb.module:5
14808 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14811 #: lib/layouts/paralist.module:2
14813 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14814 msgstr "Kappaleasetukset"
14816 #: lib/layouts/paralist.module:9
14818 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14819 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14820 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14821 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14822 "extended to use a similar optional argument."
14825 #: lib/layouts/paralist.module:28 lib/layouts/paralist.module:35
14826 #: lib/layouts/paralist.module:50 lib/layouts/paralist.module:59
14827 #: lib/layouts/paralist.module:71 lib/layouts/paralist.module:80
14828 #: lib/layouts/paralist.module:89 lib/layouts/paralist.module:101
14829 #: lib/layouts/paralist.module:110 lib/layouts/paralist.module:119
14830 #: lib/layouts/paralist.module:131
14832 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14833 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14835 #: lib/layouts/paralist.module:45
14837 msgid "AsParagraphItem"
14838 msgstr "Osakappale"
14840 #: lib/layouts/paralist.module:49
14842 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14843 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14845 #: lib/layouts/paralist.module:54
14847 msgid "InParagraphItem"
14848 msgstr "Osakappale"
14850 #: lib/layouts/paralist.module:58
14852 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14853 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14855 #: lib/layouts/paralist.module:63
14857 msgid "CompactItem"
14860 #: lib/layouts/paralist.module:70
14862 msgid "Compact Itemize Options"
14863 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14865 #: lib/layouts/paralist.module:75
14867 msgid "AsParagraphEnum"
14868 msgstr "Osakappale"
14870 #: lib/layouts/paralist.module:79
14872 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14873 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14875 #: lib/layouts/paralist.module:84
14877 msgid "InParagraphEnum"
14878 msgstr "Osakappale"
14880 #: lib/layouts/paralist.module:88
14882 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14883 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14885 #: lib/layouts/paralist.module:93
14887 msgid "CompactEnum"
14888 msgstr "TeX-tietoja"
14890 #: lib/layouts/paralist.module:100
14892 msgid "Compact Enumerate Options"
14893 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14895 #: lib/layouts/paralist.module:105
14897 msgid "AsParagraphDescr"
14898 msgstr "Osakappale"
14900 #: lib/layouts/paralist.module:109
14902 msgid "As Paragraph Description Options"
14903 msgstr "Kuvausluettelo"
14905 #: lib/layouts/paralist.module:114
14907 msgid "InParagraphDescr"
14908 msgstr "Osakappale"
14910 #: lib/layouts/paralist.module:118
14912 msgid "In Paragraph Description Options"
14913 msgstr "Kuvausluettelo"
14915 #: lib/layouts/paralist.module:123
14917 msgid "CompactDescr"
14920 #: lib/layouts/paralist.module:130
14922 msgid "Compact Description Options"
14923 msgstr "Kuvausluettelo"
14925 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14927 msgid "PDF Comments"
14930 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14932 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14933 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14934 "and the package documentation for details."
14937 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14938 msgid "Define Avatar"
14941 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14943 msgid "PDF-comment"
14946 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14947 msgid "PDF-comment avatar:"
14950 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14952 msgid "Name of the Avatar"
14953 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14955 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14956 msgid "Define PDF-Comment Style"
14959 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14961 msgid "PDF-comment style:"
14964 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14966 msgid "Name of the style"
14969 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14970 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14973 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14974 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14977 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14979 msgid "Name of the list style"
14980 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14982 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14983 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14986 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14988 msgid "PDF-comment list style:"
14989 msgstr "Aseta rajatyyli"
14991 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14992 msgid "PDF-Comment-Setup"
14995 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14997 msgid "PDF (Setup)"
14998 msgstr "PDF (XeTeX)"
15000 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
15002 msgid "PDF-Comment setup options"
15003 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15005 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
15006 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
15010 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
15011 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15014 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
15016 msgid "PDF-Annotation"
15017 msgstr "Merkintätapa"
15019 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
15023 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
15025 msgid "PDFComment Options"
15026 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15028 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
15029 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15032 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
15035 msgstr "Sivureunat"
15037 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
15039 msgid "PDF (Margin)"
15040 msgstr "Sivureunat"
15042 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
15046 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
15048 msgid "PDF (Markup)"
15049 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15051 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
15052 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15055 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
15056 msgid "PDF-Freetext"
15059 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
15061 msgid "PDF (Freetext)"
15062 msgstr "PDF (pdflatex)"
15064 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
15069 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
15071 msgid "PDF (Square)"
15072 msgstr "PDF (XeTeX)"
15074 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15079 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15081 msgid "PDF (Circle)"
15084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
15088 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
15091 msgstr "PDF (XeTeX)"
15093 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
15095 msgid "PDF-Sideline"
15096 msgstr "muistiinpano"
15098 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15100 msgid "PDF (Sideline)"
15101 msgstr "PDF (pdflatex)"
15103 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15105 msgid "Insert the comment here"
15106 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15108 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
15112 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
15114 msgid "PDF (Reply)"
15115 msgstr "PDF (pdflatex)"
15117 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
15118 msgid "PDF-Tooltip"
15121 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
15123 msgid "PDF (Tooltip)"
15124 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15126 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
15128 msgid "Tooltip Text"
15129 msgstr "Perusteksti"
15131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
15135 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
15137 msgid "Insert the tooltip text here"
15138 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15140 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
15142 msgid "List of PDF Comments"
15143 msgstr "Kuvien luettelo"
15145 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
15147 msgid "[List of PDF Comments]"
15148 msgstr "Kuvien luettelo"
15150 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
15152 msgid "List Options|s"
15153 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15155 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
15156 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15159 #: lib/layouts/pdfform.module:2
15164 #: lib/layouts/pdfform.module:7
15166 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15167 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15168 "documentation of hyperref for details."
15171 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
15172 msgid "Begin PDF Form"
15175 #: lib/layouts/pdfform.module:19
15178 msgstr "SIS Tekijä:"
15180 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
15182 msgid "PDF Form Parameters"
15183 msgstr "Lisäparametreja"
15185 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15189 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15191 msgid "Insert PDF form parameters here"
15192 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15194 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
15195 msgid "End PDF Form"
15198 #: lib/layouts/pdfform.module:47
15200 msgid "PDF Link Setup"
15201 msgstr "PDF (XeTeX)"
15203 #: lib/layouts/pdfform.module:50
15205 msgid "PDF link setup"
15206 msgstr "PDF (XeTeX)"
15208 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
15213 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
15218 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
15222 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15226 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15228 msgid "Insert the label here"
15229 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15231 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
15235 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
15236 msgid "SubmitButton"
15239 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
15241 msgid "ResetButton"
15244 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
15249 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15251 msgid "The name of the PDF action"
15252 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
15254 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15256 msgid "Text Field Style"
15257 msgstr "Tekstin tyyli"
15259 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15261 msgid "Default text field style"
15262 msgstr "Oletustyyli:"
15264 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15266 msgid "Submit Button Style"
15267 msgstr "Viitet&yyli"
15269 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15271 msgid "Default submit button style"
15272 msgstr "Oletustyyli:"
15274 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15276 msgid "Push Button Style"
15277 msgstr "Viitet&yyli"
15279 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15281 msgid "Default push button style"
15282 msgstr "Oletustyyli:"
15284 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15286 msgid "Check Box Style"
15287 msgstr "Tekstin tyyli"
15289 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15291 msgid "Default check box style"
15292 msgstr "Oletustyyli:"
15294 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15296 msgid "Reset Button Style"
15297 msgstr "Viitet&yyli"
15299 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15301 msgid "Default reset button style"
15302 msgstr "Oletustyyli:"
15304 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15306 msgid "List Box Style"
15307 msgstr "Kalvoluettelo"
15309 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15311 msgid "Default list box style"
15312 msgstr "Oletustyyli:"
15314 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15316 msgid "Combo Box Style"
15319 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15321 msgid "Default combo box style"
15322 msgstr "Oletustyyli:"
15324 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15325 msgid "Popdown Box Style"
15328 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15330 msgid "Default popdown box style"
15331 msgstr "Oletustyyli:"
15333 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15335 msgid "Radio Box Style"
15336 msgstr "Viitet&yyli"
15338 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15340 msgid "Default radio box style"
15341 msgstr "Oletustyyli:"
15343 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15344 msgid "Risk and Safety Statements"
15345 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
15347 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15349 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15350 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15351 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15354 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15357 msgstr "Ei numeroa"
15359 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15363 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15364 msgid "Safety phrase"
15367 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15369 msgid "Phrase Text"
15372 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15373 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15376 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15380 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15382 msgid "Section Boxes"
15385 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15387 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15390 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15395 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15397 msgid "Section Box"
15400 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15402 msgid "Section Box Width|S"
15405 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15407 msgid "Width of the section Box"
15408 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15410 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41
15413 msgstr "yläotsikot"
15415 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15417 msgid "Section Box Heading"
15420 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15422 msgid "Insert the section box header here"
15423 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15425 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15427 msgid "SubsectionBox"
15428 msgstr "Alikappale"
15430 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15432 msgid "Subsection Box"
15433 msgstr "Alikappale"
15435 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15437 msgid "SubsubsectionBox"
15438 msgstr "Alialikappale"
15440 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15442 msgid "Subsubsection Box"
15443 msgstr "Alialikappale"
15445 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15447 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15448 msgstr "Sisennä kappale"
15450 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15452 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15453 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15454 "standard Paragraph Shapes'."
15457 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15462 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15464 msgid "ShapedParagraphs"
15465 msgstr "Osakappale"
15467 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15471 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15475 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15479 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15481 msgstr "Kuusikulmio"
15483 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15488 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15492 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15496 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15500 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15504 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15508 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15512 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15513 msgid "Triangle up"
15514 msgstr "Kolmio ylös"
15516 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15517 msgid "Triangle down"
15518 msgstr "Kolmio alas"
15520 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15521 msgid "Triangle left"
15522 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15524 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15525 msgid "Triangle right"
15526 msgstr "Kolmio oikealle"
15528 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15532 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15533 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15536 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15538 msgid "Shape specification"
15539 msgstr "Erikoiskappale"
15541 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15542 msgid "Specification of the shape"
15545 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15550 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
15554 #: lib/layouts/sweave.module:6
15556 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15557 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15560 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15561 msgid "Sweave Input File"
15564 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15566 msgid "Number Tables by Section"
15569 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15571 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15572 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15575 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15576 msgid "Fancy Colored Boxes"
15579 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15581 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15582 "the tcolorbox documentation for details."
15585 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15590 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15592 msgid "Color Box Options"
15593 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15595 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15596 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15599 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15600 msgid "Dynamic Color Box"
15603 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15604 msgid "Color Box (Dynamic)"
15607 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15609 msgid "Fit Color Box"
15610 msgstr "Kirjasimen väri"
15612 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15613 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15616 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15618 msgid "Raster Color Box"
15619 msgstr "Kirjasimen väri"
15621 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15623 msgid "Subtitle Options"
15624 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15626 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15628 msgid "Insert the options here"
15629 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15631 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15633 msgid "Color Box Separator"
15634 msgstr "Kappaleväli"
15636 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15638 msgid "Color Boxes"
15641 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15645 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15647 msgid "Color Box Line"
15650 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15651 msgid "Color Box Setup"
15654 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15656 msgid "New Color Box Type"
15659 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15661 msgid "New Box Options"
15662 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15664 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15666 msgid "Options for the new box type (optional)"
15667 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15669 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15671 msgid "Name of the new box type"
15674 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15679 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15680 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15683 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15685 msgid "Default Value"
15688 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15689 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15692 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15694 msgid "Custom Color Box 1"
15695 msgstr "Kirjasimen väri"
15697 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15699 msgid "More Color Box Options"
15700 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15702 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15704 msgid "Insert more color box options here"
15705 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15707 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15709 msgid "Custom Color Box 2"
15710 msgstr "Kirjasimen väri"
15712 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15714 msgid "Custom Color Box 3"
15715 msgstr "Kirjasimen väri"
15717 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15719 msgid "Custom Color Box 4"
15720 msgstr "Kirjasimen väri"
15722 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15724 msgid "Custom Color Box 5"
15725 msgstr "Kirjasimen väri"
15727 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15729 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15734 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15735 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15736 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15737 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15738 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15739 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15740 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15741 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15745 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15750 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15751 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15752 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15753 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15754 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15755 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15756 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15760 msgid "Criterion \\thecriterion."
15761 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
15763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15774 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15775 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
15777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15780 msgstr "Algoritmi."
15782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15783 msgid "Axiom \\theaxiom."
15784 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
15786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15797 msgid "Condition \\thecondition."
15798 msgstr "Ehto \\thecondition."
15800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15813 msgstr "Muistiinpano*"
15815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15818 msgstr "Muistiinpano."
15820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15821 msgid "Notation \\thenotation."
15822 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
15824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15827 msgstr "Merkintätapa*"
15829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15832 msgstr "Merkintätapa."
15834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15835 msgid "Summary \\thesummary."
15836 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
15838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15841 msgstr "Yhteenveto*"
15843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15846 msgstr "Yhteenveto."
15848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15849 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15850 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
15852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15854 msgid "Acknowledgement*"
15857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15858 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15859 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
15861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15863 msgid "Conclusion*"
15866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15868 msgid "Conclusion."
15871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15885 msgid "Assumption \\theassumption."
15886 msgstr "Oletus \\theassumption."
15888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15890 msgid "Assumption*"
15893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15895 msgid "Assumption."
15898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15909 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15914 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15915 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15916 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15917 "in both numbered and non-numbered forms."
15920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15921 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15922 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15923 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15929 msgid "Criterion \\thetheorem."
15930 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
15932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15933 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15934 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
15936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15937 msgid "Axiom \\thetheorem."
15940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15941 msgid "Condition \\thetheorem."
15942 msgstr "Ehto \\thetheorem."
15944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15945 msgid "Note \\thetheorem."
15948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15949 msgid "Notation \\thetheorem."
15950 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
15952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15953 msgid "Summary \\thetheorem."
15954 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
15956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15958 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15962 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15963 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
15965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15966 msgid "Assumption \\thetheorem."
15967 msgstr "Oletus \\thetheorem."
15969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15970 msgid "Question \\thetheorem."
15971 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
15973 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15975 msgid "Theorems (AMS)"
15978 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15980 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15981 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15982 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15983 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15986 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15988 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15991 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15993 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15994 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15995 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15996 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15997 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15998 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15999 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16002 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16004 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16007 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16009 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16010 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16011 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16012 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16013 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16016 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16018 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16021 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16023 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16024 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16025 "chapter environment."
16028 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16030 msgid "Named Theorems"
16033 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16035 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16036 "'Additional Theorem Text' argument."
16039 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
16041 msgid "Named Theorem"
16044 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
16046 msgid "Named Theorem."
16049 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16051 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16054 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16056 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16057 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16058 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16059 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16060 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16063 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16065 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16068 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16070 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16074 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16076 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16079 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16081 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16082 "using the extended AMS machinery."
16085 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16090 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16092 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16093 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16094 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16097 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16100 msgstr "taulukkoviiva"
16102 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16104 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16105 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16106 "provides a paragraph style."
16109 #: lib/layouts/todonotes.module:17
16111 msgid "List of TODOs"
16112 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16114 #: lib/layouts/todonotes.module:31
16116 msgid "[List of TODOs]"
16117 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16119 #: lib/layouts/todonotes.module:42
16121 msgid "List of TODOs Heading|s"
16122 msgstr "Listausten luettelo"
16124 #: lib/layouts/todonotes.module:43
16125 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16128 #: lib/layouts/todonotes.module:53
16129 msgid "TODO Note (Margin)"
16132 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16133 msgid "TODO (Margin)"
16136 #: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
16138 msgid "TODO Note Options|s"
16139 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16141 #: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
16142 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16145 #: lib/layouts/todonotes.module:79
16146 msgid "TODO Note (inline)"
16149 #: lib/layouts/todonotes.module:81
16151 msgid "TODO (Inline)"
16152 msgstr "Ilman painiketta"
16154 #: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
16156 msgid "Missing Figure"
16157 msgstr "Argumentti puuttuu"
16159 #: lib/layouts/todonotes.module:101
16160 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16163 #: lib/layouts/todonotes.module:112
16167 #: lib/layouts/todonotes.module:116
16169 msgid "Todo[Inline]"
16170 msgstr "Tekstin seassa|s"
16172 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16174 msgid "Todo[margin]"
16175 msgstr "reunahuomautus"
16177 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16179 msgid "MissingFigure"
16180 msgstr "Argumentti puuttuu"
16182 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16184 msgid "Variable-width Minipages"
16185 msgstr "Taulukkoasetukset"
16187 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16189 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16190 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16191 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16192 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16193 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16196 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16197 msgid "Minipage (Var. Width)"
16200 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16202 msgid "Minipage (var.)"
16203 msgstr "Pienoissivu"
16205 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16207 msgid "Vert. Adjustment"
16208 msgstr "Tulosta asiakirja"
16210 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16211 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16214 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16217 msgstr "Nimikeleveys"
16219 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16220 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16223 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16224 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16228 #: lib/languages:106
16232 #: lib/languages:114
16237 #: lib/languages:123
16238 msgid "English (USA)"
16239 msgstr "englanti (USA)"
16241 #: lib/languages:135
16242 msgid "Greek (ancient)"
16245 #: lib/languages:152
16246 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16247 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16249 #: lib/languages:163
16250 msgid "Arabic (Arabi)"
16251 msgstr "arabia (Arabi)"
16253 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16257 #: lib/languages:184
16259 msgid "English (Australia)"
16262 #: lib/languages:196
16264 msgid "German (Austria, old spelling)"
16265 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16267 #: lib/languages:208
16268 msgid "German (Austria)"
16271 #: lib/languages:218
16275 #: lib/languages:228
16280 #: lib/languages:237
16284 #: lib/languages:251
16286 msgstr "valkovenäjä"
16288 #: lib/languages:260
16289 msgid "Portuguese (Brazil)"
16290 msgstr "portugali (Brasilia)"
16292 #: lib/languages:270
16296 #: lib/languages:279
16297 msgid "English (UK)"
16298 msgstr "englanti (UK)"
16300 #: lib/languages:289
16304 #: lib/languages:300
16305 msgid "English (Canada)"
16306 msgstr "englanti (kanada)"
16308 #: lib/languages:311
16309 msgid "French (Canada)"
16310 msgstr "kanadanranska"
16312 #: lib/languages:321
16316 #: lib/languages:333
16317 msgid "Chinese (simplified)"
16318 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16320 #: lib/languages:343
16321 msgid "Chinese (traditional)"
16322 msgstr "kiina (perinteinen)"
16324 #: lib/languages:353
16328 #: lib/languages:360
16332 #: lib/languages:369
16336 #: lib/languages:379
16340 #: lib/languages:390
16341 msgid "Divehi (Maldivian)"
16344 #: lib/languages:397
16348 #: lib/languages:408
16352 #: lib/languages:420
16356 #: lib/languages:429
16360 #: lib/languages:443
16364 #: lib/languages:457
16368 #: lib/languages:468
16372 #: lib/languages:484
16376 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16381 #: lib/languages:507
16383 msgid "German (old spelling)"
16384 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16386 #: lib/languages:518
16390 #: lib/languages:533
16391 msgid "German (Switzerland)"
16394 #: lib/languages:547
16396 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16397 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16399 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16404 #: lib/languages:570
16405 msgid "Greek (polytonic)"
16408 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16412 #: lib/languages:598
16416 #: lib/languages:616
16420 #: lib/languages:627
16422 msgid "Interlingua"
16423 msgstr "Lisää integraali"
16425 #: lib/languages:636
16429 #: lib/languages:645
16433 #: lib/languages:660
16437 #: lib/languages:673
16438 msgid "Japanese (CJK)"
16439 msgstr "japani (CJK)"
16441 #: lib/languages:682
16445 #: lib/languages:692
16449 #: lib/languages:701
16452 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16454 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16459 #: lib/languages:729
16463 #: lib/languages:742
16467 #: lib/languages:753
16469 msgid "Lower Sorbian"
16472 #: lib/languages:762
16477 #: lib/languages:773
16480 msgstr "Alimuunnelma"
16482 #: lib/languages:783
16486 #: lib/languages:792
16488 msgid "English (New Zealand)"
16491 #: lib/languages:802
16492 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16495 #: lib/languages:812
16496 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16499 #: lib/languages:823
16503 #: lib/languages:841
16507 #: lib/languages:852
16511 #: lib/languages:862
16515 #: lib/languages:872
16519 #: lib/languages:883
16523 #: lib/languages:892
16526 msgstr "Sans serif"
16528 #: lib/languages:899
16530 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
16532 #: lib/languages:908
16536 #: lib/languages:920
16538 msgid "Serbian (Latin)"
16541 #: lib/languages:930
16545 #: lib/languages:940
16549 #: lib/languages:949
16553 #: lib/languages:963
16555 msgid "Spanish (Mexico)"
16558 #: lib/languages:975
16562 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16567 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16571 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16575 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16579 #: lib/languages:1031
16583 #: lib/languages:1046
16587 #: lib/languages:1056
16591 #: lib/languages:1067
16592 msgid "Upper Sorbian"
16595 #: lib/languages:1088
16598 msgstr "Tiedostonimi"
16600 #: lib/languages:1099
16604 #: lib/latexfonts:82
16605 msgid "AE (Almost European)"
16608 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16610 msgstr "Bera Serif"
16612 #: lib/latexfonts:104
16616 #: lib/latexfonts:110
16617 msgid "Concrete Roman"
16618 msgstr "Concrete Roman"
16620 #: lib/latexfonts:116
16621 msgid "Zapf Chancery"
16622 msgstr "Zapf Chancery"
16624 #: lib/latexfonts:122
16625 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16626 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16628 #: lib/latexfonts:128
16629 msgid "Computer Modern Roman"
16630 msgstr "Computer Modern Roman"
16632 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16633 msgid "URW Garamond"
16634 msgstr "URW Garamond"
16636 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16640 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16641 msgid "Latin Modern Roman"
16642 msgstr "Latin Modern Roman"
16644 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16645 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16646 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16648 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16649 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16650 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
16652 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16653 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16654 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
16656 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16658 msgstr "Minion Pro"
16660 #: lib/latexfonts:273
16661 msgid "New Century Schoolbook"
16662 msgstr "New Century Schoolbook"
16664 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298
16665 #: lib/latexfonts:304 lib/latexfonts:311
16669 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333
16670 #: lib/latexfonts:339
16671 msgid "Times Roman"
16672 msgstr "Times Antiikva"
16674 #: lib/latexfonts:345
16675 msgid "TeX Gyre Bonum"
16676 msgstr "TeX Gyre Bonum"
16678 #: lib/latexfonts:351
16679 msgid "TeX Gyre Chorus"
16680 msgstr "TeX Gyre Chorus"
16682 #: lib/latexfonts:357
16683 msgid "TeX Gyre Pagella"
16684 msgstr "TeX Gyre Pagella"
16686 #: lib/latexfonts:363
16687 msgid "TeX Gyre Schola"
16688 msgstr "TeX Gyre Schola"
16690 #: lib/latexfonts:369
16691 msgid "TeX Gyre Termes"
16692 msgstr "TeX Gyre Termes"
16694 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394
16695 #: lib/latexfonts:401
16696 msgid "Utopia (Fourier)"
16697 msgstr "Utopia (Fourier)"
16699 #: lib/latexfonts:412
16700 msgid "Avant Garde"
16701 msgstr "Avant Garde"
16703 #: lib/latexfonts:418
16707 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16711 #: lib/latexfonts:444
16715 #: lib/latexfonts:451
16716 msgid "Computer Modern Sans"
16717 msgstr "Computer Modern Sans"
16719 #: lib/latexfonts:457
16723 #: lib/latexfonts:465
16727 #: lib/latexfonts:472
16729 msgid "Iwona (Light)"
16730 msgstr "Iwona (Light)"
16732 #: lib/latexfonts:479
16734 msgid "Iwona (Condensed)"
16735 msgstr "Iwona (Condensed)"
16737 #: lib/latexfonts:486
16739 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16740 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
16742 #: lib/latexfonts:493
16746 #: lib/latexfonts:500
16748 msgid "Kurier (Light)"
16749 msgstr "Kurier (Light)"
16751 #: lib/latexfonts:507
16753 msgid "Kurier (Condensed)"
16754 msgstr "Kurier (Condensed)"
16756 #: lib/latexfonts:514
16758 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16759 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
16761 #: lib/latexfonts:521
16762 msgid "Latin Modern Sans"
16763 msgstr "Latin Modern Sans"
16765 #: lib/latexfonts:528
16766 msgid "TeX Gyre Adventor"
16767 msgstr "TeX Gyre Adventor"
16769 #: lib/latexfonts:534
16770 msgid "TeX Gyre Heros"
16771 msgstr "TeX Gyre Heros"
16773 #: lib/latexfonts:540
16774 msgid "URW Classico (Optima)"
16775 msgstr "URW Classico (Optima)"
16777 #: lib/latexfonts:552
16781 #: lib/latexfonts:560
16782 msgid "CM Typewriter Light"
16783 msgstr "CM Typewriter Light"
16785 #: lib/latexfonts:567
16786 msgid "Computer Modern Typewriter"
16787 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
16789 #: lib/latexfonts:573
16793 #: lib/latexfonts:580
16794 msgid "Libertine Mono"
16795 msgstr "Libertine Mono"
16797 #: lib/latexfonts:587
16798 msgid "Latin Modern Typewriter"
16799 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
16801 #: lib/latexfonts:594
16805 #: lib/latexfonts:601
16807 msgid "TeX Gyre Cursor"
16808 msgstr "LaTeX-virhe"
16810 #: lib/latexfonts:607
16812 msgid "TX Typewriter"
16813 msgstr "Kirjoituskone"
16815 #: lib/latexfonts:619
16819 #: lib/latexfonts:625
16820 msgid "URW Garamond (New TX)"
16821 msgstr "URW Garamond (New TX)"
16823 #: lib/latexfonts:633
16824 msgid "Iwona (Math)"
16825 msgstr "Iwona (Math)"
16827 #: lib/latexfonts:646
16828 msgid "Kurier (Math)"
16829 msgstr "Kurier (Math)"
16831 #: lib/latexfonts:659
16832 msgid "Libertine (New TX)"
16833 msgstr "Libertine (New TX)"
16835 #: lib/latexfonts:667
16836 msgid "Minion Pro (New TX)"
16837 msgstr "Minion Pro (New TX)"
16839 #: lib/latexfonts:676
16840 msgid "Times Roman (New TX)"
16841 msgstr "Times Roman (New TX)"
16843 #: lib/encodings:31
16844 msgid "Unicode (utf8)"
16845 msgstr "Unicode (utf8)"
16847 #: lib/encodings:36
16848 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16849 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16851 #: lib/encodings:40
16852 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16855 #: lib/encodings:43
16856 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16859 #: lib/encodings:46
16860 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16863 #: lib/encodings:49
16865 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16866 msgstr "arabia (Arabi)"
16868 #: lib/encodings:52
16870 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16871 msgstr "arabia (Arabi)"
16873 #: lib/encodings:55
16874 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16877 #: lib/encodings:59
16879 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16880 msgstr "arabia (Arabi)"
16882 #: lib/encodings:63
16883 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16886 #: lib/encodings:66
16887 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16890 #: lib/encodings:69
16891 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16894 #: lib/encodings:73
16896 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16897 msgstr "arabia (Arabi)"
16899 #: lib/encodings:76
16900 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16903 #: lib/encodings:79
16904 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16907 #: lib/encodings:82
16908 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16911 #: lib/encodings:85
16912 msgid "DOS (CP 437)"
16913 msgstr "DOS (CP 437)"
16915 #: lib/encodings:89
16916 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16917 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16919 #: lib/encodings:92
16920 msgid "Western European (CP 850)"
16923 #: lib/encodings:95
16924 msgid "Central European (CP 852)"
16927 #: lib/encodings:98
16929 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16930 msgstr "arabia (Arabi)"
16932 #: lib/encodings:101
16933 msgid "Western European (CP 858)"
16936 #: lib/encodings:104
16937 msgid "Hebrew (CP 862)"
16940 #: lib/encodings:107
16942 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16945 #: lib/encodings:110
16947 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16948 msgstr "arabia (Arabi)"
16950 #: lib/encodings:113
16951 msgid "Central European (CP 1250)"
16954 #: lib/encodings:116
16956 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16957 msgstr "arabia (Arabi)"
16959 #: lib/encodings:120
16960 msgid "Western European (CP 1252)"
16963 #: lib/encodings:123
16965 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16966 msgstr "arabia (Arabi)"
16968 #: lib/encodings:127
16970 msgid "Arabic (CP 1256)"
16971 msgstr "arabia (Arabi)"
16973 #: lib/encodings:130
16975 msgid "Baltic (CP 1257)"
16976 msgstr "arabia (Arabi)"
16978 #: lib/encodings:133
16979 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16982 #: lib/encodings:136
16983 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16986 #: lib/encodings:139
16987 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16990 #: lib/encodings:142
16991 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16994 #: lib/encodings:153
16996 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16997 msgstr "kiina (perinteinen)"
16999 #: lib/encodings:163
17001 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17004 #: lib/encodings:170
17006 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17007 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17009 #: lib/encodings:174
17011 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17012 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17014 #: lib/encodings:178
17016 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17019 #: lib/encodings:182
17020 msgid "Korean (EUC-KR)"
17023 #: lib/encodings:186
17024 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17025 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17027 #: lib/encodings:190
17029 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17030 msgstr "kiina (perinteinen)"
17032 #: lib/encodings:194
17034 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17037 #: lib/encodings:201
17039 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17042 #: lib/encodings:203
17044 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17047 #: lib/encodings:205
17049 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17052 #: lib/encodings:207
17054 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17057 #: lib/encodings:214
17058 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17061 #: lib/encodings:219
17062 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17063 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17065 #: lib/encodings:223
17069 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
17070 msgid "Array Environment|y"
17071 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17073 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
17074 msgid "Cases Environment|C"
17075 msgstr "Tapausympäristö|p"
17077 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
17078 msgid "Aligned Environment|l"
17079 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
17081 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
17082 msgid "AlignedAt Environment|v"
17083 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
17085 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
17086 msgid "Gathered Environment|h"
17087 msgstr "Gatheredympäristö"
17089 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
17090 msgid "Split Environment|S"
17091 msgstr "Tasausympäristö|T"
17093 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
17094 msgid "Delimiters...|r"
17095 msgstr "Erottimet..."
17097 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
17098 msgid "Matrix...|x"
17099 msgstr "Matriisi..."
17101 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
17105 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17106 msgid "AMS align Environment|a"
17107 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
17109 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17110 msgid "AMS alignat Environment|t"
17111 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
17113 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17114 msgid "AMS flalign Environment|f"
17115 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
17117 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17118 msgid "AMS gather Environment|g"
17119 msgstr "AMS-koontiympäristö"
17121 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17122 msgid "AMS multline Environment|m"
17123 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
17125 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17126 msgid "Inline Formula|I"
17127 msgstr "Kaava tekstissä|K"
17129 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17130 msgid "Displayed Formula|D"
17131 msgstr "Kaavaesitys|i"
17133 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17134 msgid "Eqnarray Environment|E"
17135 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
17137 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17139 msgid "AMS Environment|A"
17140 msgstr "Tasausympäristö|T"
17142 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17144 msgid "Number Whole Formula|N"
17145 msgstr "Numeroitu kaava"
17147 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17149 msgid "Number This Line|u"
17150 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
17152 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17154 msgid "Equation Label|L"
17155 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17157 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17159 msgid "Copy as Reference|R"
17160 msgstr "Viittaus...|V"
17162 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17163 msgid "Split Cell|C"
17166 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17170 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17171 msgid "Add Line Above|o"
17172 msgstr "Lisää viiva ylle"
17174 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17175 msgid "Add Line Below|B"
17176 msgstr "Lisää viiva alle"
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17179 msgid "Delete Line Above|v"
17180 msgstr "Poista viiva yltä"
17182 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17183 msgid "Delete Line Below|w"
17184 msgstr "Poista viiva alta"
17186 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17187 msgid "Add Line to Left"
17188 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
17190 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17191 msgid "Add Line to Right"
17192 msgstr "Viiva oikealla|o"
17194 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17195 msgid "Delete Line to Left"
17196 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
17198 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17199 msgid "Delete Line to Right"
17200 msgstr "Poista viiva oikealla"
17202 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17203 msgid "Show Math Toolbar"
17204 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17206 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17208 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17209 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17211 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17212 msgid "Show Table Toolbar"
17213 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17215 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17217 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17218 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17220 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17222 msgid "Next Cross-Reference|N"
17223 msgstr "Seuraava viite"
17225 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17226 msgid "Go to Label|G"
17227 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17229 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17230 msgid "<Reference>|R"
17233 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17234 msgid "(<Reference>)|e"
17237 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17241 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17242 msgid "On Page <Page>|O"
17243 msgstr "Sivulla <sivu>"
17245 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17247 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17248 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17250 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17252 msgid "Formatted Reference|t"
17253 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17255 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17257 msgid "Textual Reference|x"
17258 msgstr "Seuraava viite"
17260 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17261 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17262 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17263 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
17264 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
17265 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
17266 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476
17267 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510
17268 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
17269 #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
17270 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565
17271 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596
17272 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650
17273 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
17274 msgid "Settings...|S"
17275 msgstr "Asetukset..."
17277 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17279 msgstr "&Palaa takaisin"
17281 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496
17283 msgid "Copy as Reference|C"
17284 msgstr "Viittaus...|V"
17286 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17288 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17289 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17291 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17292 msgid "Open Inset|O"
17293 msgstr "Avaa upote"
17295 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17296 msgid "Close Inset|C"
17297 msgstr "Sulje upote"
17299 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17300 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17301 msgid "Dissolve Inset|D"
17302 msgstr "Sulauta upote"
17304 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17305 msgid "Show Label|L"
17306 msgstr "Näytä nimike"
17308 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488
17309 msgid "Frameless|l"
17310 msgstr "Kehyksetön"
17312 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489
17313 msgid "Simple Frame|F"
17314 msgstr "Yksinkertainen kehys"
17316 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17318 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17319 msgstr "upotteen kehys"
17321 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490
17322 msgid "Oval, Thin|a"
17323 msgstr "Ovaalilaatikko, ohutreunainen"
17325 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491
17326 msgid "Oval, Thick|v"
17327 msgstr "Ovaalilaatikko, paksureunainen"
17329 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492
17330 msgid "Drop Shadow|w"
17331 msgstr "Varjostettu"
17333 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493
17334 msgid "Shaded Background|B"
17335 msgstr "Varjostettu tausta"
17337 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494
17338 msgid "Double Frame|u"
17339 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
17341 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498
17343 msgstr "Muistiinpano|i"
17345 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17349 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500
17350 msgid "Greyed Out|G"
17351 msgstr "Harmaa teksti"
17353 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17354 msgid "Open All Notes|A"
17355 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17357 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17358 msgid "Close All Notes|l"
17359 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17361 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510
17363 msgstr "Paikkamerkki"
17365 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511
17366 msgid "Horizontal Phantom|H"
17367 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
17369 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512
17370 msgid "Vertical Phantom|V"
17371 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
17373 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419
17374 msgid "Interword Space|w"
17377 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17378 msgid "Protected Space|o"
17379 msgstr "Sitova välilyönti"
17381 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17382 msgid "Visible Space|a"
17383 msgstr "Näkyvä väli"
17385 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
17386 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
17387 msgid "Thin Space|T"
17390 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17391 msgid "Negative Thin Space|N"
17392 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
17394 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17395 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17398 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17400 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17401 msgstr "Kova välilyönti|K"
17403 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17405 msgid "Quad Space|Q"
17408 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17410 msgid "Double Quad Space|u"
17413 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17414 msgid "Horizontal Fill|F"
17415 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
17417 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17419 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17422 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17424 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17427 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17429 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17432 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17434 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17437 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17439 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17442 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17444 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17447 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17449 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17452 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17454 msgid "Custom Length|C"
17457 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17459 msgid "Medium Space|M"
17460 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
17462 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17464 msgid "Thick Space|h"
17467 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17469 msgid "Negative Medium Space|u"
17470 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17472 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17474 msgid "Negative Thick Space|i"
17475 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17477 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17480 msgstr "Oletusväli"
17482 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17484 msgid "SmallSkip|S"
17485 msgstr "Pieni väli"
17487 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17490 msgstr "Keskisuuri väli"
17492 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17495 msgstr "Suuri väli"
17497 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17500 msgstr "Pystytäyttö"
17502 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17507 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17508 msgid "Settings...|e"
17509 msgstr "Asetukset..."
17511 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559
17513 msgstr "Sisällytä (include)"
17515 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560
17517 msgstr "Sisällytä (input)"
17519 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561
17524 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562
17525 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17528 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563
17532 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
17533 msgid "Edit Included File...|E"
17534 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa..."
17536 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431
17538 msgstr "Uusi sivu|U"
17540 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432
17541 msgid "Page Break|a"
17542 msgstr "&Sivunvaihto"
17544 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433
17545 msgid "Clear Page|C"
17546 msgstr "Tyhjä sivu"
17548 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434
17549 msgid "Clear Double Page|D"
17550 msgstr "Uusi sivupari"
17552 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428
17553 msgid "Ragged Line Break|R"
17554 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
17556 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429
17557 msgid "Justified Line Break|J"
17558 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
17560 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
17562 msgid "Plain Separator|P"
17563 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17565 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
17566 msgid "Paragraph Break|B"
17567 msgstr "Osakappaleväli"
17569 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104
17570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1368
17571 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17575 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1373
17577 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17581 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1314
17583 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17587 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107
17588 msgid "Paste Recent|e"
17589 msgstr "Liitä äskeinen"
17591 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17592 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17593 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
17595 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558
17596 msgid "Forward Search|F"
17597 msgstr "Etsi edestäpäin"
17599 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116
17600 msgid "Move Paragraph Up|o"
17601 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
17603 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117
17604 msgid "Move Paragraph Down|v"
17605 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
17607 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17608 msgid "Promote Section|r"
17609 msgstr "Korota otsikkotaso"
17611 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17612 msgid "Demote Section|m"
17613 msgstr "Laske otsikkotaso"
17615 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17616 msgid "Move Section Down|D"
17617 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
17619 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632
17620 msgid "Move Section Up|U"
17621 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
17623 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371
17624 msgid "Insert Regular Expression"
17625 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
17627 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621
17628 msgid "Accept Change|c"
17629 msgstr "Hyväksy muutos"
17631 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17632 msgid "Reject Change|j"
17633 msgstr "Hylkää muutos"
17635 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17636 msgid "Apply Last Text Style|A"
17637 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
17639 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17640 msgid "Text Style|x"
17641 msgstr "Tekstityyli"
17643 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121
17644 msgid "Paragraph Settings...|P"
17645 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
17647 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
17648 msgid "Fullscreen Mode"
17649 msgstr "Kokonäytön tila"
17651 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17652 msgid "Close Current View"
17653 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
17655 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17658 msgstr "varnothing"
17660 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17661 msgid "Anything Non-Empty|o"
17664 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
17669 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
17671 msgid "Any Number|N"
17672 msgstr "Ei numeroa"
17674 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
17676 msgid "User Defined|U"
17677 msgstr "T&ulostin:"
17679 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260
17681 msgid "Append Argument"
17682 msgstr "Lisäparametreja"
17684 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261
17686 msgid "Remove Last Argument"
17687 msgstr "Listauksen parametrit"
17689 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
17691 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17692 msgstr "Listauksen parametrit"
17694 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
17696 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17697 msgstr "Listauksen parametrit"
17699 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265
17701 msgid "Insert Optional Argument"
17702 msgstr "Listauksen parametrit"
17704 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266
17706 msgid "Remove Optional Argument"
17707 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17709 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268
17711 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17712 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17714 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269
17716 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17717 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17719 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270
17721 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17722 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17724 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
17726 msgstr "Lataa uudelleen"
17728 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
17729 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
17731 msgid "Edit Externally...|x"
17732 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17734 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215
17736 msgstr "Yläreuna|#ä"
17738 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217
17740 msgstr "Alareuna|#A"
17742 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211
17746 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213
17750 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
17754 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212
17758 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17762 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
17766 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17767 msgid "Multicolumn|u"
17768 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17770 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17772 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
17774 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
17775 msgid "Append Row|A"
17776 msgstr "Lisää rivi|L"
17778 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220
17779 msgid "Delete Row|D"
17780 msgstr "Poista rivi|r"
17782 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221
17784 msgstr "Kopioi rivi"
17786 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222
17787 msgid "Move Row Up"
17788 msgstr "Siirrä rivi ylös"
17790 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223
17791 msgid "Move Row Down"
17792 msgstr "Siirrä rivi alas"
17794 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17795 msgid "Append Column|p"
17796 msgstr "Lisää sarake"
17798 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227
17799 msgid "Delete Column|e"
17800 msgstr "Poista sarake|e"
17802 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
17803 msgid "Copy Column|y"
17804 msgstr "Kopioi sarake"
17806 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229
17807 msgid "Move Column Right|v"
17808 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
17810 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230
17811 msgid "Move Column Left"
17812 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
17814 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
17816 msgid "Multi-page Table|g"
17817 msgstr "Taulukon paikka"
17819 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17821 msgid "Formal Style|m"
17822 msgstr "Lihavointi|L"
17824 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17827 msgstr "&Reunukset"
17829 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17830 msgid "Alignment|i"
17833 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
17835 msgid "Columns/Rows|C"
17838 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
17840 msgstr "Tiedosto|T"
17842 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
17846 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
17850 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
17852 msgid "File Revision|R"
17855 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
17857 msgid "Tree Revision|T"
17860 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17862 msgid "Revision Author|A"
17863 msgstr "Versiohistoriikki"
17865 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17867 msgid "Revision Date|D"
17870 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17872 msgid "Revision Time|i"
17875 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17876 msgid "LyX Version|X"
17877 msgstr "LyX-versio"
17879 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17881 msgid "Document Info|D"
17884 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17885 msgid "Copy Text|o"
17886 msgstr "Kopioi teksti"
17888 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
17889 msgid "Activate Branch|A"
17890 msgstr "Aktivoi haara"
17892 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508
17894 msgid "Deactivate Branch|e"
17895 msgstr "Kytke pois/päälle"
17897 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
17899 msgid "Activate Branch in Master|M"
17902 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
17904 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17905 msgstr "Kytke pois/päälle"
17907 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
17909 msgid "Add Unknown Branch|w"
17910 msgstr "Tuntematon toiminto"
17912 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17913 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17916 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17918 msgid "All Indexes|A"
17919 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17921 #: lib/ui/stdcontext.inc:594
17925 #: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543
17926 msgid "Reject Change|R"
17927 msgstr "Hylkää muutos"
17929 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
17931 msgid "Promote Section|P"
17932 msgstr "Tyhjä Kappale"
17934 #: lib/ui/stdcontext.inc:631
17936 msgid "Demote Section|D"
17937 msgstr "Tyhjä Kappale"
17939 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
17941 msgid "Move Section Down|w"
17942 msgstr "Sulje kappale"
17944 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
17946 msgid "Select Section|S"
17949 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
17951 msgid "Wrap by Preview|y"
17952 msgstr "Esikatselu|#E"
17954 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17958 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17962 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17966 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17970 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17974 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17978 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17982 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17986 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17987 msgid "New from Template...|m"
17988 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
17990 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17994 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17995 msgid "Open Recent|t"
17996 msgstr "Avaa äskeinen"
17998 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18002 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18004 msgstr "Sulje kaikki"
18006 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18008 msgstr "Tallenna|T"
18010 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18011 msgid "Save As...|A"
18012 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18014 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18016 msgstr "Tallenna kaikki..."
18018 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18019 msgid "Revert to Saved|R"
18020 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18022 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18023 msgid "Version Control|V"
18024 msgstr "Versiohallinta|r"
18026 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18030 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18034 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18036 msgstr "Faksaa...|F"
18038 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18039 msgid "New Window|W"
18040 msgstr "Uusi ikkuna"
18042 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18043 msgid "Close Window|d"
18044 msgstr "Sulje ikkuna"
18046 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18050 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18051 msgid "Register...|R"
18052 msgstr "Rekisteröi...|R"
18054 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18055 msgid "Check In Changes...|I"
18056 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18058 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18059 msgid "Check Out for Edit|O"
18060 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18062 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18066 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18068 msgstr "Muuta nimeä"
18070 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18071 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18072 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18074 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18075 msgid "Revert to Repository Version|v"
18076 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18078 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18079 msgid "Undo Last Check In|U"
18080 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18082 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18083 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18084 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon..."
18086 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18087 msgid "Show History...|H"
18088 msgstr "Näytä historia...|h"
18090 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18091 msgid "Use Locking Property|L"
18094 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
18095 msgid "Export As...|s"
18096 msgstr "Vie muodossa..."
18098 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
18100 msgid "More Formats & Options...|r"
18101 msgstr "Muita muotoja ja valintoja..."
18103 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
18107 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
18109 msgstr "Kumoa kumous"
18111 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
18112 msgid "Paste Special"
18113 msgstr "Liitä (erik.)"
18115 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18116 msgid "Select Whole Inset"
18117 msgstr "Valitse koko upote"
18119 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18121 msgstr "Valitse kaikki"
18123 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18124 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18125 msgstr "Etsi tai korvaa (nopea)..."
18127 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18128 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18129 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18131 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
18132 msgid "Text Style|S"
18133 msgstr "Tekstityyli"
18135 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18139 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18141 msgstr "Matematiikka|M"
18143 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18144 msgid "Rows & Columns|C"
18145 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18147 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18148 msgid "Increase List Depth|I"
18149 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
18151 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18152 msgid "Decrease List Depth|D"
18153 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18155 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18156 msgid "Dissolve Inset"
18157 msgstr "Sulauta upote"
18159 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18160 msgid "TeX Code Settings...|C"
18161 msgstr "TeX-koodiasetukset"
18163 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18164 msgid "Float Settings...|a"
18165 msgstr "Kelluvien asetukset..."
18167 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18168 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18169 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18171 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18172 msgid "Note Settings...|N"
18173 msgstr "Huomautusten asetukset..."
18175 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18176 msgid "Phantom Settings...|h"
18177 msgstr "Paikkamerkkien asetukset..."
18179 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18180 msgid "Branch Settings...|B"
18181 msgstr "Haarojen asetukset..."
18183 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18184 msgid "Box Settings...|x"
18185 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18187 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18189 msgid "Index Entry Settings...|y"
18190 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18192 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18194 msgid "Index Settings...|x"
18195 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18197 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18199 msgid "Info Settings...|n"
18200 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18202 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18203 msgid "Listings Settings...|g"
18204 msgstr "Listauksen asetukset"
18206 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18207 msgid "Table Settings...|a"
18208 msgstr "Taulukkoasetukset..."
18210 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18211 msgid "Paste from HTML|H"
18214 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18215 msgid "Paste from LaTeX|L"
18216 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18218 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18219 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18222 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18223 msgid "Paste as PDF"
18224 msgstr "Liitä PDF:nä"
18226 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18227 msgid "Paste as PNG"
18228 msgstr "Liitä PNG:nä"
18230 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18231 msgid "Paste as JPEG"
18232 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18234 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18235 msgid "Paste as EMF"
18236 msgstr "Liitä EMF:nä"
18238 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18239 msgid "Plain Text|T"
18240 msgstr "Perusteksti"
18242 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18243 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18244 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
18246 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18247 msgid "Selection|S"
18250 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18251 msgid "Selection, Join Lines|i"
18252 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18254 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18255 msgid "Dissolve Text Style"
18256 msgstr "Poista tekstityyli"
18258 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18259 msgid "Customized...|C"
18260 msgstr "Räätälöity...|M"
18262 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18263 msgid "Capitalize|a"
18264 msgstr "Iso alkukirjain"
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18267 msgid "Uppercase|U"
18270 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18271 msgid "Lowercase|L"
18274 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18276 msgid "Formal Style|F"
18277 msgstr "Lihavointi|L"
18279 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18280 msgid "Multicolumn|M"
18281 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18283 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18285 msgstr "Yhdistetyt rivit"
18287 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18289 msgstr "Yläreuna|#ä"
18291 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18292 msgid "Bottom Line|B"
18293 msgstr "Alareuna|#A"
18295 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18296 msgid "Left Line|L"
18297 msgstr "Vasen reunaviiva"
18299 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18300 msgid "Right Line|R"
18301 msgstr "Oikea reunaviiva|#O"
18303 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18305 msgstr "Yläreuna|#ä"
18307 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18311 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18313 msgstr "Alareuna|#A"
18315 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18319 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18321 msgstr "Lisää rivi|L"
18323 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18324 msgid "Add Column|u"
18325 msgstr "Lisää sarake|ä"
18327 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18328 msgid "Copy Column|p"
18329 msgstr "Kopioi sarake"
18331 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18332 msgid "Change Limits Type|L"
18333 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
18335 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18336 msgid "Macro Definition"
18337 msgstr "Makron määrittely"
18339 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18340 msgid "Change Formula Type|F"
18341 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
18343 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18344 msgid "Text Style|T"
18345 msgstr "Tekstityyli"
18347 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18348 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18349 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18351 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18352 msgid "Add Line Above|A"
18353 msgstr "Viiva yllä"
18355 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18356 msgid "Delete Line Above|D"
18357 msgstr "Poista viiva yllä"
18359 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18360 msgid "Delete Line Below|e"
18361 msgstr "Poista viiva alla"
18363 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18365 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18366 msgstr "Listauksen parametrit"
18368 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18370 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18371 msgstr "Listauksen parametrit"
18373 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18377 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18381 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18383 msgstr "Tekstin seassa|s"
18385 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18386 msgid "Math Normal Font|N"
18387 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
18389 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18390 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18391 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
18393 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18395 msgid "Math Formal Script Family|o"
18396 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18398 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18399 msgid "Math Fraktur Family|F"
18400 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18402 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18403 msgid "Math Roman Family|R"
18404 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
18406 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18407 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18408 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
18410 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18411 msgid "Math Bold Series|B"
18412 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
18414 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18415 msgid "Text Normal Font|T"
18416 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
18418 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18419 msgid "Text Roman Family"
18420 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
18422 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18423 msgid "Text Sans Serif Family"
18424 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
18426 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18427 msgid "Text Typewriter Family"
18428 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
18430 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18431 msgid "Text Bold Series"
18432 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
18434 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18435 msgid "Text Medium Series"
18436 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
18438 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18439 msgid "Text Italic Shape"
18440 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
18442 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18443 msgid "Text Small Caps Shape"
18444 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
18446 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18447 msgid "Text Slanted Shape"
18448 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
18450 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18451 msgid "Text Upright Shape"
18452 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
18454 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18458 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18462 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18463 msgid "Mathematica|a"
18464 msgstr "Mathematica"
18466 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18467 msgid "Maple, Simplify|S"
18468 msgstr "Maple, simplify"
18470 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18471 msgid "Maple, Factor|F"
18472 msgstr "Maple, factor"
18474 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18475 msgid "Maple, Evalm|E"
18476 msgstr "Maple, evalm"
18478 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18479 msgid "Maple, Evalf|v"
18480 msgstr "Maple, evalf"
18482 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18483 msgid "Open All Insets|O"
18484 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18486 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18487 msgid "Close All Insets|C"
18488 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18490 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18491 msgid "Unfold Math Macro|n"
18492 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
18494 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18495 msgid "Fold Math Macro|d"
18496 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
18498 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18499 msgid "Outline Pane|u"
18500 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
18502 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18503 msgid "Source Pane|S"
18504 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
18506 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18507 msgid "Messages Pane|g"
18508 msgstr "Viestinäkymä"
18510 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18512 msgstr "Työkalupalkit"
18514 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18515 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18516 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
18518 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18519 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18520 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
18522 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18523 msgid "Close Current View|w"
18524 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18526 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18527 msgid "Fullscreen|l"
18528 msgstr "Kokonäytöntila"
18530 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18532 msgstr "Matematiikka|M"
18534 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18535 msgid "Special Character|p"
18536 msgstr "Erikoismerkki|E"
18538 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18539 msgid "Formatting|o"
18542 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18543 msgid "List / TOC|i"
18544 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
18546 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18548 msgstr "Kelluva upote"
18550 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18552 msgstr "Muistiinpano|i"
18554 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18558 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18559 msgid "Custom Insets"
18560 msgstr "Mukautetut upotteet"
18562 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18564 msgstr "Tiedosto|T"
18566 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18567 msgid "Box[[Menu]]|x"
18568 msgstr "Laatikko[[Menu]]|x"
18570 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18571 msgid "Citation...|C"
18572 msgstr "Lähdeviite...|L"
18574 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18575 msgid "Cross-Reference...|R"
18576 msgstr "Viittaus...|V"
18578 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18580 msgstr "Nimike...|N"
18582 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18583 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18584 msgstr "Termistökohta..."
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18588 msgstr "Taulukko...|T"
18590 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18591 msgid "Graphics...|G"
18592 msgstr "Grafiikka...|G"
18594 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18596 msgstr "Verkko-osoite"
18598 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18599 msgid "Hyperlink...|k"
18600 msgstr "Hyperlinkki|H"
18602 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18604 msgstr "Alaviite|A"
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18607 msgid "Marginal Note|M"
18608 msgstr "Reunahuomautus|R"
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18614 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18615 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18616 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
18618 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18620 msgstr "Esikatselu|E"
18622 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18623 msgid "Symbols...|b"
18626 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18627 msgid "Ordinary Quote|Q"
18628 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
18630 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18631 msgid "Single Quote|S"
18632 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
18634 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18635 msgid "Visible Space|V"
18636 msgstr "Näkyvä väli"
18638 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18639 msgid "Phonetic Symbols|P"
18640 msgstr "Foneettiset merkit"
18642 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18647 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18652 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18655 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18657 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18659 msgid "LaTeX Logo|a"
18660 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18662 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18664 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18665 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18667 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18668 msgid "Superscript|S"
18669 msgstr "Yläindeksi|Y"
18671 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18672 msgid "Subscript|u"
18673 msgstr "Alaindeksi|A"
18675 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18676 msgid "Protected Space|P"
18677 msgstr "Sitova välilyönti|K"
18679 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18680 msgid "Horizontal Space...|o"
18681 msgstr "Vaakaväli..."
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18684 msgid "Horizontal Line...|L"
18685 msgstr "&Vaakaviiva..."
18687 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18688 msgid "Vertical Space...|V"
18689 msgstr "Pystyväli..."
18691 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18693 msgstr "Paikkamerkit"
18695 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18696 msgid "Display Formula|D"
18697 msgstr "Kaavaesitys|e"
18699 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18700 msgid "Numbered Formula|N"
18701 msgstr "Numeroitu kaava"
18703 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18704 msgid "Figure Wrap Float|F"
18705 msgstr "Kuvion tyköupote"
18707 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18708 msgid "Table Wrap Float|T"
18709 msgstr "Taulukon tyköupote"
18711 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18712 msgid "Table of Contents|C"
18713 msgstr "Sisällysluettelo|S"
18715 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18716 msgid "List of Listings|L"
18717 msgstr "Listausten luettelo"
18719 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18720 msgid "Nomenclature|N"
18723 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18724 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18725 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
18727 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18728 msgid "LyX Document...|X"
18729 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
18731 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18732 msgid "Plain Text...|T"
18733 msgstr "Perusteksti"
18735 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18736 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18737 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
18739 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18740 msgid "External Material...|M"
18741 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
18743 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18744 msgid "Child Document...|d"
18745 msgstr "Aliasiakirja...|A"
18747 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18751 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18752 msgid "Insert New Branch...|I"
18753 msgstr "Lisää uusi haara..."
18755 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18756 msgid "Change Tracking|C"
18757 msgstr "Muutosten seuranta"
18759 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18760 msgid "Build Program|B"
18761 msgstr "Käännä ohjelma|K"
18763 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18764 msgid "LaTeX Log|L"
18765 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18767 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18769 msgid "Start Appendix Here|x"
18770 msgstr "Aloita liite tästä|i"
18772 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18773 msgid "View Master Document|M"
18774 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18776 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18777 msgid "Update Master Document|a"
18778 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18780 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18782 msgid "Compressed|o"
18783 msgstr "Tiivistetty"
18785 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18786 msgid "Disable Editing|E"
18789 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18790 msgid "Track Changes|T"
18791 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18793 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18794 msgid "Merge Changes...|M"
18795 msgstr "Yhdistä muutokset..."
18797 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18798 msgid "Accept Change|A"
18799 msgstr "Hyväksy muutos"
18801 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18802 msgid "Accept All Changes|c"
18803 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18805 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18806 msgid "Reject All Changes|e"
18807 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
18809 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18810 msgid "Show Changes in Output|S"
18811 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
18813 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18814 msgid "Bookmarks|B"
18815 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18817 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18818 msgid "Next Note|N"
18819 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18821 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18822 msgid "Next Change|C"
18823 msgstr "Seuraava muutos"
18825 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18826 msgid "Next Cross-Reference|R"
18827 msgstr "Seuraava viite"
18829 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18830 msgid "Go to Label|L"
18831 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18833 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18834 msgid "Save Bookmark 1|S"
18835 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18837 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18838 msgid "Save Bookmark 2"
18839 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
18841 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18842 msgid "Save Bookmark 3"
18843 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
18845 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18846 msgid "Save Bookmark 4"
18847 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
18849 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18850 msgid "Save Bookmark 5"
18851 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
18853 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18854 msgid "Clear Bookmarks|C"
18855 msgstr "Poista kirjanmerkit"
18857 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18858 msgid "Navigate Back|B"
18859 msgstr "Siirry takaisin"
18861 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18862 msgid "Spellchecker...|S"
18863 msgstr "Oikoluku...|O"
18865 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18866 msgid "Thesaurus...|T"
18867 msgstr "Synonyymit..."
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18870 msgid "Statistics...|a"
18871 msgstr "Tilastot..."
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18874 msgid "Check TeX|h"
18875 msgstr "Tarkista TeX|X"
18877 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18878 msgid "TeX Information|I"
18879 msgstr "TeX-tietoja|X"
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18882 msgid "Compare...|C"
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18886 msgid "Reconfigure|R"
18887 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18890 msgid "Preferences...|P"
18891 msgstr "Asetukset...|A"
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18894 msgid "Introduction|I"
18895 msgstr "Johdanto|J"
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18902 msgid "User's Guide|U"
18903 msgstr "Käyttöopas|K"
18905 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18906 msgid "Additional Features|F"
18907 msgstr "Lisäominaisuudet"
18909 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18910 msgid "Embedded Objects|O"
18911 msgstr "Sulautetut oliot"
18913 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18914 msgid "Customization|C"
18915 msgstr "Mukauttaminen|M"
18917 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18918 msgid "Shortcuts|S"
18919 msgstr "Pikanäppäimet|P"
18921 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18922 msgid "LyX Functions|y"
18923 msgstr "LyX-Funktiot|y"
18925 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18926 msgid "LaTeX Configuration|L"
18927 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
18929 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18930 msgid "Specific Manuals|p"
18931 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
18933 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18934 msgid "About LyX|X"
18937 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18938 msgid "Beamer Presentations|B"
18939 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka"
18941 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18945 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18947 msgid "Colored boxes|r"
18950 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18951 msgid "Feynman-diagram|F"
18952 msgstr "Feynman-diagrammi"
18954 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18958 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18960 msgstr "LilyPond|P"
18962 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18963 msgid "Linguistics|L"
18964 msgstr "Lingvistiikka"
18966 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18967 msgid "Multilingual Captions|C"
18968 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
18970 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18972 msgid "PDF comments|D"
18975 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
18977 msgid "PDF forms|o"
18980 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
18982 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
18983 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
18985 #: lib/ui/stdmenus.inc:625 lib/configure.py:638
18989 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
18992 msgstr "Erikoisposti"
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18995 msgid "New document"
18996 msgstr "Uusi asiakirja"
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18999 msgid "Open document"
19000 msgstr "Asiakirja avautuu"
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19003 msgid "Save document"
19004 msgstr "Tallenna asiakirja"
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19007 msgid "Check spelling"
19008 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19011 msgid "Spellcheck continuously"
19012 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
19020 msgstr "Kumoa kumous"
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19023 msgid "Find and replace"
19024 msgstr "Etsi ja korvaa"
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19027 msgid "Find and replace (advanced)"
19028 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19031 msgid "Navigate back"
19032 msgstr "Siirry takaisin"
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19035 msgid "Toggle emphasis"
19036 msgstr "Korostus pois/päälle"
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19039 msgid "Toggle noun"
19040 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19044 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19047 msgid "Insert math"
19048 msgstr "Lisää matematiikka"
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19051 msgid "Insert graphics"
19052 msgstr "Lisää kuva"
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19055 msgid "Insert table"
19056 msgstr "Lisää taulukko"
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19060 msgid "Toggle outline"
19061 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
19063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19064 msgid "Toggle math toolbar"
19065 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19068 msgid "Toggle table toolbar"
19069 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
19072 msgid "View/Update"
19073 msgstr "Katsele/Päivitä"
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19084 msgid "View master document"
19085 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19088 msgid "Update master document"
19089 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19092 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
19096 msgid "View other formats"
19097 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19100 msgid "Update other formats"
19101 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19108 msgid "Numbered list"
19109 msgstr "Numeroitu lista"
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19112 msgid "Itemized list"
19113 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19116 msgid "Increase depth"
19117 msgstr "Lisää syvyyttä"
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19120 msgid "Decrease depth"
19121 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19124 msgid "Insert figure float"
19125 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19128 msgid "Insert table float"
19129 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19132 msgid "Insert label"
19133 msgstr "Lisää nimike"
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19136 msgid "Insert cross-reference"
19137 msgstr "Lisää viittaus"
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19140 msgid "Insert citation"
19141 msgstr "Lisää lähdeviite"
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19144 msgid "Insert index entry"
19145 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19148 msgid "Insert nomenclature entry"
19149 msgstr "Lisää termistöviite"
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19152 msgid "Insert footnote"
19153 msgstr "Lisää alaviite"
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19156 msgid "Insert margin note"
19157 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19160 msgid "Insert LyX note"
19161 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19165 msgstr "Lisää laatikko"
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19168 msgid "Insert hyperlink"
19169 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19172 msgid "Insert TeX code"
19173 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19176 msgid "Insert math macro"
19177 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19180 msgid "Include file"
19181 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19185 msgstr "Tekstityyli"
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19188 msgid "Paragraph settings"
19189 msgstr "Kappaleasetukset"
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19193 msgstr "Lisää rivi"
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19197 msgstr "Lisää sarake"
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19201 msgstr "Poista rivi"
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19204 msgid "Delete column"
19205 msgstr "Poista sarake"
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19208 msgid "Move row up"
19209 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19212 msgid "Move column left"
19213 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19216 msgid "Move row down"
19217 msgstr "Siirrä rivi alas"
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19220 msgid "Move column right"
19221 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19224 msgid "Set top line"
19225 msgstr "Yläviiva päälle"
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19228 msgid "Set bottom line"
19229 msgstr "Alaviiva päälle"
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19232 msgid "Set left line"
19233 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19236 msgid "Set right line"
19237 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19240 msgid "Set border lines"
19241 msgstr "Aseta reunaviivat"
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19244 msgid "Set all lines"
19245 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19248 msgid "Unset all lines"
19249 msgstr "Kaikki viivat pois"
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19253 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19256 msgid "Align center"
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19260 msgid "Align right"
19261 msgstr "Tasaa oikealle"
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19264 msgid "Align on decimal"
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19269 msgstr "Pystytasaa ylös"
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19272 msgid "Align middle"
19273 msgstr "Pystyasaus keskelle"
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19276 msgid "Align bottom"
19277 msgstr "Pystytasaa alas"
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19280 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19281 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19284 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19285 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19288 msgid "Set multi-column"
19289 msgstr "Monisarake päälle"
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19292 msgid "Set multi-row"
19293 msgstr "Monirivi päälle"
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19297 msgstr "Matematiikka"
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19300 msgid "Set display mode"
19301 msgstr "esitystila päälle"
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19305 msgstr "Alaindeksi"
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19308 msgid "Superscript"
19309 msgstr "Yläindeksi"
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19312 msgid "Insert square root"
19313 msgstr "Lisää neliöjuuri"
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19316 msgid "Insert root"
19317 msgstr "Lisää juuri"
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19320 msgid "Insert standard fraction"
19321 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19325 msgstr "Lisää summa"
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19328 msgid "Insert integral"
19329 msgstr "Lisää integraali"
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19332 msgid "Insert product"
19333 msgstr "Lisää tulo"
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19348 msgid "Insert delimiters"
19349 msgstr "Lisää erottimet"
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19352 msgid "Insert matrix"
19353 msgstr "Lisää matriisi"
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19356 msgid "Insert cases environment"
19357 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19360 msgid "Toggle math panels"
19361 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19364 msgid "Math Macros"
19365 msgstr "Matematiikkamakrot"
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19369 msgid "Remove last argument"
19370 msgstr "Listauksen parametrit"
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19374 msgid "Append argument"
19375 msgstr "Lisäparametreja"
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19378 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19382 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19387 msgid "Remove optional argument"
19388 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19392 msgid "Insert optional argument"
19393 msgstr "Listauksen parametrit"
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19396 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19401 msgid "Append argument eating from the right"
19402 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19406 msgid "Append optional argument eating from the right"
19407 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19410 msgid "Phonetic Symbols"
19411 msgstr "Foneettiset merkit"
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19414 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19418 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19427 msgid "IPA Other Symbols"
19428 msgstr "Foneettiset merkit"
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19431 msgid "IPA Suprasegmentals"
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19435 msgid "IPA Diacritics"
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19439 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19443 msgid "Command Buffer"
19444 msgstr "Komentopuskuri"
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19447 msgid "Review[[Toolbar]]"
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19451 msgid "Track changes"
19452 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19455 msgid "Show changes in output"
19456 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19459 msgid "Next change"
19460 msgstr "Seuraava muutos"
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19464 msgid "Accept change inside selection"
19465 msgstr "Hyväksy muutos"
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19469 msgid "Reject change inside selection"
19470 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19473 msgid "Merge changes"
19474 msgstr "Yhdistä muutokset"
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19477 msgid "Accept all changes"
19478 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19481 msgid "Reject all changes"
19482 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19485 msgid "Insert note"
19486 msgstr "Lisää muistiinpano"
19488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19490 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19494 msgid "LyX Documentation Tools"
19495 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19504 msgid "Menu Separator"
19505 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19515 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19520 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19524 msgid "LaTeX2e Logo"
19525 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19528 msgid "View Other Formats"
19529 msgstr "Näytä muissa muodoissa"
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19532 msgid "Update Other Formats"
19533 msgstr "Päivitä muihin muotoihin"
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
19536 msgid "Version Control"
19537 msgstr "Versiohallinta|r"
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19541 msgstr "Rekisteröi...|R"
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19544 msgid "Check-out for edit"
19545 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19548 msgid "Check-in changes"
19549 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19552 msgid "View revision log"
19553 msgstr "Versiohallintaloki"
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19556 msgid "Revert changes"
19557 msgstr "Kumoa muutokset"
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19560 msgid "Compare with older revision"
19561 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19564 msgid "Compare with last revision"
19565 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19568 msgid "Insert Version Info"
19569 msgstr "Lisää versiotieto"
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19572 msgid "Use SVN file locking property"
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19576 msgid "Update local directory from repository"
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19580 msgid "Math Panels"
19581 msgstr "Matematiikkapaneelit"
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19584 msgid "Math spacings"
19585 msgstr "Matematiikkavälit"
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19593 msgstr "Murtoluvut"
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
19598 msgstr "Kirjasimet"
19600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19605 msgid "Frame decorations"
19606 msgstr "Kehyskoristeet"
19608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19609 msgid "Big operators"
19610 msgstr "Suuret operaattorit"
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19613 msgid "Miscellaneous"
19614 msgstr "Sekalaiset"
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19622 msgid "Arrows (extended)"
19623 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19627 msgstr "Operaattorit"
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19630 msgid "Operators (extended)"
19631 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19638 msgid "Relations (extended)"
19639 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19642 msgid "Negative relations (extended)"
19643 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19650 msgid "Delimiters (fixed size)"
19651 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19654 msgid "Miscellaneous (extended)"
19655 msgstr "Sekalaiset"
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19715 msgstr "suurin yht. jakaja"
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19794 msgid "Thin space\t\\,"
19795 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19798 msgid "Medium space\t\\:"
19799 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19802 msgid "Thick space\t\\;"
19803 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19806 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19807 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19810 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19811 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19814 msgid "Negative space\t\\!"
19815 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19819 msgid "Phantom\t\\phantom"
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19824 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19825 msgstr "Vaakaviiva"
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19829 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19830 msgstr "Pystytasaus"
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19833 msgid "Smash \\smash"
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19837 msgid "Top smash \\smasht"
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19841 msgid "Bottom smash \\smashb"
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19845 msgid "Left overlap \\mathllap"
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19849 msgid "Center overlap \\mathclap"
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19853 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19861 msgid "Square root\t\\sqrt"
19862 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19865 msgid "Other root\t\\root"
19866 msgstr "Muu juuri\t\\root"
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19869 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19870 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19873 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19874 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19877 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19878 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19881 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19882 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19885 msgid "Standard\t\\frac"
19886 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19890 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19891 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19895 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19896 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19899 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19904 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19905 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19909 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19910 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19913 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19914 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19917 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19918 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19922 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19923 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19927 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19928 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19932 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19933 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19937 msgid "Binomial\t\\binom"
19938 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19941 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19945 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19949 msgid "Roman\t\\mathrm"
19950 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19953 msgid "Bold\t\\mathbf"
19954 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19957 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19958 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19961 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19962 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19965 msgid "Italic\t\\mathit"
19966 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19969 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19970 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19973 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19974 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19977 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19978 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19981 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19982 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19985 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
19989 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19990 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
19994 msgstr "Pisteet alh."
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
19998 msgstr "Pisteet kesk."
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20002 msgstr "Pisteet ylh."
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
20006 msgstr "Pisteet diag."
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20011 msgstr "Pisteet diag."
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
20014 msgid "Frame Decorations"
20015 msgstr "Kehyskoristeet"
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20081 msgstr "matematiikkarivi"
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20092 msgid "overleftarrow"
20093 msgstr "overleftarrow"
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20096 msgid "overrightarrow"
20097 msgstr "overrightarrow"
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20100 msgid "overleftrightarrow"
20101 msgstr "overleftrightarrow"
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20109 msgstr "underbrace"
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20112 msgid "underleftarrow"
20113 msgstr "underleftarrow"
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20116 msgid "underrightarrow"
20117 msgstr "underrightarrow"
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20120 msgid "underleftrightarrow"
20121 msgstr "underleftrightarrow"
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20144 msgid "Insert left/right side scripts"
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20149 msgid "Insert right side scripts"
20150 msgstr "Lisää erottimet"
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20154 msgid "Insert left side scripts"
20155 msgstr "Lisää erottimet"
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20159 msgid "Insert side scripts"
20160 msgstr "Lisää erottimet"
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20175 msgid "stackrelthree"
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20184 msgstr "rightarrow"
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20195 msgid "updownarrow"
20196 msgstr "updownarrow"
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20199 msgid "leftrightarrow"
20200 msgstr "leftrightarrow"
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20208 msgstr "Rightarrow"
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20219 msgid "Updownarrow"
20220 msgstr "Updownarrow"
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20223 msgid "Leftrightarrow"
20224 msgstr "Leftrightarrow"
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20227 msgid "Longleftrightarrow"
20228 msgstr "Longleftrightarrow"
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20231 msgid "Longleftarrow"
20232 msgstr "Longleftarrow"
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20235 msgid "Longrightarrow"
20236 msgstr "Longrightarrow"
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20239 msgid "longleftrightarrow"
20240 msgstr "longleftrightarrow"
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20243 msgid "longleftarrow"
20244 msgstr "longleftarrow"
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20247 msgid "longrightarrow"
20248 msgstr "longrightarrow"
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20251 msgid "leftharpoondown"
20252 msgstr "leftharpoondown"
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20255 msgid "rightharpoondown"
20256 msgstr "rightharpoondown"
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20264 msgstr "longmapsto"
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20275 msgid "leftharpoonup"
20276 msgstr "leftharpoonup"
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20279 msgid "rightharpoonup"
20280 msgstr "rightharpoonup"
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20283 msgid "hookleftarrow"
20284 msgstr "hookleftarrow"
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20287 msgid "hookrightarrow"
20288 msgstr "hookrightarrow"
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20299 msgid "rightleftharpoons"
20300 msgstr "rightleftharpoons"
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20327 msgid "bigtriangleup"
20328 msgstr "bigtriangleup"
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20343 msgid "bigtriangledown"
20344 msgstr "bigtriangledown"
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20359 msgid "triangleright"
20360 msgstr "triangleright"
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20375 msgid "triangleleft"
20376 msgstr "triangleleft"
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20434 msgstr "smallsmile"
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20498 msgstr "samansuunt."
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20534 msgstr "sqsubseteq"
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20538 msgstr "sqsupseteq"
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20549 msgid "in[[math relation]]"
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20579 msgstr "Pois päältä"
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20584 msgstr "muistiinpano"
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20622 msgstr "varepsilon"
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20798 msgstr "varepsilon"
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20825 msgstr "äärettömmyys"
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20837 msgstr "tyhjä joukko"
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20841 msgstr "on olemassa"
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20901 msgstr "luonnollinen"
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20924 msgid "diamondsuit"
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20940 msgid "textrm \\AA"
20941 msgstr "textrm \\AA"
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20945 msgstr "textrm \\O"
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20948 msgid "mathcircumflex"
20949 msgstr "mathcircumflex"
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20962 msgstr "matematiikamakro"
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20966 msgid "mathparagraph"
20967 msgstr "\\alph{paragraph}."
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20971 msgid "mathsection"
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21019 msgid "Big Operators"
21020 msgstr "Suuret operaattorit"
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21084 msgid "ointctrclockwiseop"
21085 msgstr "ointctrclockwiseop"
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21088 msgid "ointctrclockwise"
21089 msgstr "ointctrclockwise"
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21092 msgid "ointclockwiseop"
21093 msgstr "ointclockwiseop"
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21096 msgid "ointclockwise"
21097 msgstr "ointclockwise"
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21128 msgid "landupintop"
21129 msgstr "landupintop"
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21132 msgid "landdownint"
21133 msgstr "landdownint"
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21136 msgid "landdownintop"
21137 msgstr "landdownintop"
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21161 msgid "varointclockwise"
21162 msgstr "ointclockwise"
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21166 msgid "varointclockwiseop"
21167 msgstr "ointclockwiseop"
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21171 msgid "varointctrclockwise"
21172 msgstr "ointctrclockwise"
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21176 msgid "varointctrclockwiseop"
21177 msgstr "ointctrclockwiseop"
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21268 msgid "vartriangle"
21269 msgstr "vartriangle"
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21272 msgid "triangledown"
21273 msgstr "triangledown"
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21293 msgid "wasylozenge"
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21306 msgid "measuredangle"
21307 msgstr "measuredangle"
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21312 msgstr "vartriangle"
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21340 msgstr "varnothing"
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21343 msgid "blacktriangle"
21344 msgstr "blacktriangle"
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21347 msgid "blacktriangledown"
21348 msgstr "blacktriangledown"
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21351 msgid "blacksquare"
21352 msgstr "blacksquare"
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21355 msgid "blacklozenge"
21356 msgstr "blacklozenge"
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21363 msgid "sphericalangle"
21364 msgstr "sphericalangle"
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21368 msgstr "complement"
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21385 msgstr "Tasaa oikealle"
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21389 msgid "varcopyright"
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21402 msgid "invdiameter"
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21433 msgid "blacksmiley"
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21457 msgid "Rightcircle"
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21469 msgid "RIGHTCIRCLE"
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21479 msgid "RIGHTcircle"
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21489 msgstr "rightarrow"
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21564 msgstr "Oikea alaotsikko"
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21568 msgid "quarternote"
21569 msgstr "Alareunamuistiinpano"
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21574 msgstr "taulukkoviiva"
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21579 msgstr "muistiinpano"
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21584 msgstr "muistiinpano"
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21618 msgstr "leftharpoonup"
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21623 msgstr "rightharpoonup"
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21655 msgstr "luonnollinen"
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21677 msgstr "Synonyymit"
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21706 msgid "sagittarius"
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21710 msgid "capricornus"
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21736 msgid "APLdownarrowbox"
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21750 msgid "APLleftarrowbox"
21751 msgstr "Lleftarrow"
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21759 msgid "APLrightarrowbox"
21760 msgstr "rightarrow"
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21773 msgid "APLuparrowbox"
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21777 msgid "dashleftarrow"
21778 msgstr "dashleftarrow"
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21781 msgid "dashrightarrow"
21782 msgstr "dashrightarrow"
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21785 msgid "leftleftarrows"
21786 msgstr "leftleftarrows"
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21789 msgid "leftrightarrows"
21790 msgstr "leftrightarrows"
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21793 msgid "rightrightarrows"
21794 msgstr "rightrightarrows"
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21797 msgid "rightleftarrows"
21798 msgstr "rightleftarrows"
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21802 msgstr "Lleftarrow"
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21805 msgid "Rrightarrow"
21806 msgstr "Rrightarrow"
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21809 msgid "twoheadleftarrow"
21810 msgstr "twoheadleftarrow"
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21813 msgid "twoheadrightarrow"
21814 msgstr "twoheadrightarrow"
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21817 msgid "leftarrowtail"
21818 msgstr "leftarrowtail"
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21821 msgid "rightarrowtail"
21822 msgstr "rightarrowtail"
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21825 msgid "looparrowleft"
21826 msgstr "looparrowleft"
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21829 msgid "looparrowright"
21830 msgstr "looparrowright"
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21833 msgid "curvearrowleft"
21834 msgstr "curvearrowleft"
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21837 msgid "curvearrowright"
21838 msgstr "curvearrowright"
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21841 msgid "circlearrowleft"
21842 msgstr "circlearrowleft"
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21845 msgid "circlearrowright"
21846 msgstr "circlearrowright"
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21858 msgstr "upuparrows"
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21861 msgid "downdownarrows"
21862 msgstr "downdownarrows"
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21865 msgid "upharpoonleft"
21866 msgstr "upharpoonleft"
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21869 msgid "upharpoonright"
21870 msgstr "upharpoonright"
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21873 msgid "downharpoonleft"
21874 msgstr "downharpoonleft"
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21877 msgid "downharpoonright"
21878 msgstr "downharpoonright"
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21881 msgid "leftrightharpoons"
21882 msgstr "leftrightharpoons"
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21885 msgid "rightsquigarrow"
21886 msgstr "rightsquigarrow"
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21889 msgid "leftrightsquigarrow"
21890 msgstr "leftrightsquigarrow"
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21894 msgstr "nleftarrow"
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21897 msgid "nrightarrow"
21898 msgstr "nrightarrow"
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21901 msgid "nleftrightarrow"
21902 msgstr "nleftrightarrow"
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21906 msgstr "nLeftarrow"
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21909 msgid "nRightarrow"
21910 msgstr "nRightarrow"
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21913 msgid "nLeftrightarrow"
21914 msgstr "nLeftrightarrow"
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21922 msgid "shortleftarrow"
21923 msgstr "overleftarrow"
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21927 msgid "shortrightarrow"
21928 msgstr "overrightarrow"
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21932 msgid "shortuparrow"
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21937 msgid "shortdownarrow"
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21942 msgid "leftrightarroweq"
21943 msgstr "leftrightarrow"
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21947 msgid "curlyveedownarrow"
21948 msgstr "updownarrow"
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21952 msgid "curlyveeuparrow"
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21977 msgid "curlywedgeuparrow"
21978 msgstr "curlywedge"
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21982 msgid "curlywedgedownarrow"
21983 msgstr "curlywedge"
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21987 msgid "leftrightarrowtriangle"
21988 msgstr "leftrightarrow"
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21992 msgid "leftarrowtriangle"
21993 msgstr "leftarrowtail"
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
21997 msgid "rightarrowtriangle"
21998 msgstr "rightarrowtail"
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22017 msgstr "longmapsto"
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22021 msgid "longmapsfrom"
22022 msgstr "longmapsto"
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22026 msgid "Longmapsfrom"
22027 msgstr "longmapsto"
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22036 msgid "xrightarrow"
22037 msgstr "rightarrow"
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
22056 msgid "eqslantless"
22057 msgstr "eqslantless"
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22061 msgstr "eqslantgtr"
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22087 msgstr "lessapprox"
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22135 msgstr "lesseqqgtr"
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22139 msgstr "gtreqqless"
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22154 msgid "thickapprox"
22155 msgstr "thickapprox"
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22190 msgid "preccurlyeq"
22191 msgstr "preccurlyeq"
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22194 msgid "succcurlyeq"
22195 msgstr "succcurlyeq"
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22198 msgid "curlyeqprec"
22199 msgstr "curlyeqprec"
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22202 msgid "curlyeqsucc"
22203 msgstr "curlyeqsucc"
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22215 msgstr "precapprox"
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22219 msgstr "succapprox"
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22222 msgid "vartriangleleft"
22223 msgstr "vartriangleleft"
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22226 msgid "vartriangleright"
22227 msgstr "vartriangleright"
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22230 msgid "trianglelefteq"
22231 msgstr "trianglelefteq"
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22234 msgid "trianglerighteq"
22235 msgstr "trianglerighteq"
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22250 msgid "risingdotseq"
22251 msgstr "risingdotseq"
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22254 msgid "fallingdotseq"
22255 msgstr "fallingdotseq"
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22274 msgid "shortparallel"
22275 msgstr "shortparallel"
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22279 msgstr "smallsmile"
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22283 msgstr "smallfrown"
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22286 msgid "blacktriangleleft"
22287 msgstr "blacktriangleleft"
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22290 msgid "blacktriangleright"
22291 msgstr "blacktriangleright"
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22303 msgid "wasytherefore"
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22307 msgid "backepsilon"
22308 msgstr "backepsilon"
22310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22324 msgid "trianglelefteqslant"
22325 msgstr "trianglelefteq"
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22329 msgid "trianglerighteqslant"
22330 msgstr "trianglerighteq"
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22354 msgid "subsetpluseq"
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22359 msgid "supsetpluseq"
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22411 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22416 msgstr "Viiva oikealla päälle"
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22443 msgstr "Pisteet alh."
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22462 msgstr "Kirjasimen väri"
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22466 msgid "colonapprox"
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22471 msgid "Colonapprox"
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22534 msgid "Negative Relations (extended)"
22535 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22644 msgid "precnapprox"
22645 msgstr "precnapprox"
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22648 msgid "succnapprox"
22649 msgstr "succnapprox"
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22661 msgstr "subsetneqq"
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22665 msgstr "supsetneqq"
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22682 msgstr "nsupseteqq"
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22702 msgid "varsubsetneq"
22703 msgstr "varsubsetneq"
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22706 msgid "varsupsetneq"
22707 msgstr "varsupsetneq"
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22710 msgid "varsubsetneqq"
22711 msgstr "varsubsetneqq"
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22714 msgid "varsupsetneqq"
22715 msgstr "varsupsetneqq"
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22718 msgid "ntriangleleft"
22719 msgstr "ntriangleleft"
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22722 msgid "ntriangleright"
22723 msgstr "ntriangleright"
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22726 msgid "ntrianglelefteq"
22727 msgstr "ntrianglelefteq"
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22730 msgid "ntrianglerighteq"
22731 msgstr "ntrianglerighteq"
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22754 msgid "nshortparallel"
22755 msgstr "nshortparallel"
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22759 msgid "ntrianglelefteqslant"
22760 msgstr "ntrianglelefteq"
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22764 msgid "ntrianglerighteqslant"
22765 msgstr "ntrianglerighteq"
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22772 msgid "smallsetminus"
22773 msgstr "smallsetminus"
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22792 msgid "doublebarwedge"
22793 msgstr "doublebarwedge"
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22844 msgid "divideontimes"
22845 msgstr "divideontimes"
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22856 msgid "leftthreetimes"
22857 msgstr "leftthreetimes"
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22860 msgid "rightthreetimes"
22861 msgstr "rightthreetimes"
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22865 msgstr "curlywedge"
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22872 msgid "circleddash"
22873 msgstr "circleddash"
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22877 msgstr "circledast"
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22880 msgid "circledcirc"
22881 msgstr "circledcirc"
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22901 msgid "bigcurlyvee"
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22906 msgid "bigcurlywedge"
22907 msgstr "curlywedge"
22909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22920 msgid "bigparallel"
22921 msgstr "samansuunt."
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22924 msgid "biginterleave"
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22950 msgstr "Vasen yläkulma"
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22977 msgid "ogreaterthan"
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22991 msgid "varcurlyvee"
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22996 msgid "varcurlywedge"
22997 msgstr "curlywedge"
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23057 msgid "varolessthan"
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23061 msgid "varogreaterthan"
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23125 msgid "llparenthesis"
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23130 msgid "rrparenthesis"
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23134 msgid "binampersand"
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23138 msgid "bindnasrepma"
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23142 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23146 msgid "Voiced bilabial plosive"
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23150 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23154 msgid "Voiced alveolar plosive"
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23158 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23162 msgid "Voiced retroflex plosive"
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23166 msgid "Voiceless palatal plosive"
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23170 msgid "Voiced palatal plosive"
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23174 msgid "Voiceless velar plosive"
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23178 msgid "Voiced velar plosive"
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23182 msgid "Voiceless uvular plosive"
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23186 msgid "Voiced uvular plosive"
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23190 msgid "Glottal plosive"
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23194 msgid "Voiced bilabial nasal"
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23198 msgid "Voiced labiodental nasal"
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23202 msgid "Voiced alveolar nasal"
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23206 msgid "Voiced retroflex nasal"
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23210 msgid "Voiced palatal nasal"
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23214 msgid "Voiced velar nasal"
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23218 msgid "Voiced uvular nasal"
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23222 msgid "Voiced bilabial trill"
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23226 msgid "Voiced alveolar trill"
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23230 msgid "Voiced uvular trill"
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23234 msgid "Voiced alveolar tap"
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23238 msgid "Voiced retroflex flap"
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23242 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23246 msgid "Voiced bilabial fricative"
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23250 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23254 msgid "Voiced labiodental fricative"
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23258 msgid "Voiceless dental fricative"
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23262 msgid "Voiced dental fricative"
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23266 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23270 msgid "Voiced alveolar fricative"
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23274 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23278 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23282 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23286 msgid "Voiced retroflex fricative"
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23290 msgid "Voiceless palatal fricative"
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23294 msgid "Voiced palatal fricative"
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23298 msgid "Voiceless velar fricative"
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23302 msgid "Voiced velar fricative"
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23306 msgid "Voiceless uvular fricative"
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23310 msgid "Voiced uvular fricative"
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23314 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23318 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23322 msgid "Voiceless glottal fricative"
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23326 msgid "Voiced glottal fricative"
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23330 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23334 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23338 msgid "Voiced labiodental approximant"
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23342 msgid "Voiced alveolar approximant"
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23346 msgid "Voiced retroflex approximant"
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23350 msgid "Voiced palatal approximant"
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23354 msgid "Voiced velar approximant"
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23358 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23362 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23366 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23370 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23374 msgid "Bilabial click"
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23378 msgid "Dental click"
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23382 msgid "(Post)alveolar click"
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23386 msgid "Palatoalveolar click"
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23390 msgid "Alveolar lateral click"
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23394 msgid "Voiced bilabial implosive"
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23398 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23402 msgid "Voiced palatal implosive"
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23406 msgid "Voiced velar implosive"
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23410 msgid "Voiced uvular implosive"
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23414 msgid "Ejective mark"
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23418 msgid "Close front unrounded vowel"
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23422 msgid "Close front rounded vowel"
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23426 msgid "Close central unrounded vowel"
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23430 msgid "Close central rounded vowel"
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23434 msgid "Close back unrounded vowel"
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23439 msgid "Close back rounded vowel"
23440 msgstr "muistiinpanon tausta"
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23443 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23447 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23451 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23455 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23459 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23463 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23467 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23471 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23475 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23479 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23483 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23487 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23491 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23495 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23499 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23503 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23507 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23511 msgid "Near-open vowel"
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23515 msgid "Open front unrounded vowel"
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23519 msgid "Open front rounded vowel"
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23523 msgid "Open back unrounded vowel"
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23527 msgid "Open back rounded vowel"
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23531 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23535 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23539 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23543 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23547 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23551 msgid "Epiglottal plosive"
23554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23555 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23559 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23563 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23567 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23572 msgid "Top tie bar"
23573 msgstr "Ylhäällä keskellä"
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23577 msgid "Bottom tie bar"
23578 msgstr "Alhaalla keskellä"
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23590 msgid "Extra short"
23591 msgstr "P&ikanäppäin:"
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23594 msgid "Primary stress"
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23599 msgid "Secondary stress"
23600 msgstr "Lähettäjän osoite:"
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23603 msgid "Minor (foot) group"
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23607 msgid "Major (intonation) group"
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23612 msgid "Syllable break"
23613 msgstr "Rivinvaihto|R"
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23616 msgid "Linking (absence of a break)"
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23624 msgid "Voiceless (above)"
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23633 msgid "Breathy voiced"
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23637 msgid "Creaky voiced"
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23641 msgid "Linguolabial"
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23652 msgstr "Aiheellinen"
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23664 msgid "More rounded"
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23668 msgid "Less rounded"
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23674 msgstr "Edistyneet"
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23682 msgid "Centralized"
23683 msgstr "Iso alkukirjain"
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23686 msgid "Mid-centralized"
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23694 msgid "Non-syllabic"
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23704 msgstr "Iso alkukirjain"
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23716 msgid "Pharyngialized"
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23720 msgid "Velarized or pharyngialized"
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23726 msgstr "Tarkastettu"
23728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23734 msgid "Advanced tongue root"
23737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23738 msgid "Retracted tongue root"
23741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23746 msgid "Nasal release"
23749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23750 msgid "Lateral release"
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23755 msgid "No audible release"
23756 msgstr "kaksinkertainen"
23758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23759 msgid "Extra high (accent)"
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23763 msgid "Extra high (tone letter)"
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23767 msgid "High (accent)"
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23771 msgid "High (tone letter)"
23774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23775 msgid "Mid (accent)"
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23780 msgid "Mid (tone letter)"
23781 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23784 msgid "Low (accent)"
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23789 msgid "Low (tone letter)"
23790 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23793 msgid "Extra low (accent)"
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23797 msgid "Extra low (tone letter)"
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23811 msgid "Rising (accent)"
23812 msgstr "Argumentti puuttuu"
23814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23816 msgid "Rising (tone letter)"
23817 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23820 msgid "Falling (accent)"
23823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23824 msgid "Falling (tone letter)"
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23828 msgid "High rising (accent)"
23831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23832 msgid "High rising (tone letter)"
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23836 msgid "Low rising (accent)"
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23840 msgid "Low rising (tone letter)"
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23844 msgid "Rising-falling (accent)"
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23848 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23853 msgid "Global rise"
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23858 msgid "Global fall"
23861 #: lib/external_templates:40
23862 msgid "GnumericSpreadsheet"
23865 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23866 msgid "Spreadsheet"
23869 #: lib/external_templates:43
23871 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23872 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23873 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23874 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23875 "both for gnumeric and excel files.\n"
23878 #: lib/external_templates:80
23879 msgid "RasterImage"
23880 msgstr "Pikselikuva"
23882 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23883 msgid "Raster image"
23884 msgstr "Pikselikuva"
23886 #: lib/external_templates:88
23889 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23892 #: lib/external_templates:152
23894 msgid "VectorGraphics"
23897 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23899 msgid "Vector graphics"
23900 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
23902 #: lib/external_templates:155
23904 "A vector graphics file.\n"
23905 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23906 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23907 "the final output.\n"
23908 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23909 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23910 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23913 #: lib/external_templates:217
23917 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23919 msgid "Xfig figure"
23920 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23922 #: lib/external_templates:220
23923 msgid "An Xfig figure.\n"
23924 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23926 #: lib/external_templates:270
23927 msgid "ChessDiagram"
23928 msgstr "Shakkilauta"
23930 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23932 msgid "Chess diagram"
23933 msgstr "Shakkilauta"
23935 #: lib/external_templates:273
23937 "A chess position diagram.\n"
23938 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23939 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23940 "the position that you want to display.\n"
23941 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23942 "and remember to type in a relative path\n"
23943 "to the LyX document location.\n"
23944 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23945 "to enable general editing of the board.\n"
23946 "You might also check out the\n"
23947 "'Options->Test legality' option, and\n"
23948 "remember to middle and right click to\n"
23949 "insert new material in the board.\n"
23950 "In order for this to work, you have to\n"
23951 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23952 "that TeX will find it, and you will need\n"
23953 "to install the skak package from CTAN.\n"
23955 "Shakkilautakuvio.\n"
23956 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
23957 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
23958 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
23959 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
23960 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
23961 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
23962 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
23963 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
23964 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
23965 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
23967 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
23968 msgid "Lilypond typeset music"
23969 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23971 #: lib/external_templates:323
23973 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23974 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23975 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23976 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23978 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
23979 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
23980 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
23981 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
23983 #: lib/external_templates:369
23988 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
23993 #: lib/external_templates:372
23995 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23996 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23997 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23999 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24000 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24001 "* pages=- (to include all pages)\n"
24002 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24003 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24004 "inserted in their original size.\n"
24005 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24006 "for further options and details.\n"
24009 #: lib/external_templates:415
24012 "Read 'info date' for more information.\n"
24014 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
24015 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
24017 #: lib/external_templates:444
24021 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
24022 msgid "Dia diagram"
24023 msgstr "Dia-diagrammi"
24025 #: lib/external_templates:447
24026 msgid "Dia diagram.\n"
24029 #: lib/configure.py:590
24033 #: lib/configure.py:590
24037 #: lib/configure.py:593
24041 #: lib/configure.py:596
24045 #: lib/configure.py:599
24049 #: lib/configure.py:599
24051 msgid "sxd|OpenDocument"
24052 msgstr "OpenDocument"
24054 #: lib/configure.py:602
24058 #: lib/configure.py:605
24062 #: lib/configure.py:608
24066 #: lib/configure.py:608
24070 #: lib/configure.py:611
24074 #: lib/configure.py:612
24078 #: lib/configure.py:613
24082 #: lib/configure.py:613
24086 #: lib/configure.py:614
24090 #: lib/configure.py:615
24094 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
24098 #: lib/configure.py:617
24102 #: lib/configure.py:618
24106 #: lib/configure.py:619
24110 #: lib/configure.py:620
24114 #: lib/configure.py:628
24115 msgid "Plain text (chess output)"
24118 #: lib/configure.py:629
24119 msgid "Plain text (image)"
24120 msgstr "Perusteksti (kuva)"
24122 #: lib/configure.py:630
24123 msgid "Plain text (Xfig output)"
24126 #: lib/configure.py:631
24128 msgid "date (output)"
24129 msgstr "&Mukauta tuloste"
24131 #: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
24132 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24136 #: lib/configure.py:632
24140 #: lib/configure.py:633
24141 msgid "DocBook (XML)"
24142 msgstr "Docbook (XML)"
24144 #: lib/configure.py:634
24145 msgid "Graphviz Dot"
24146 msgstr "Graphviz Dot"
24148 #: lib/configure.py:635
24149 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24150 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24152 #: lib/configure.py:636
24153 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24154 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24156 #: lib/configure.py:637
24160 #: lib/configure.py:637
24164 #: lib/configure.py:639
24169 #: lib/configure.py:641
24171 msgid "LilyPond music"
24172 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24174 #: lib/configure.py:642
24175 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24178 #: lib/configure.py:643
24179 msgid "LaTeX (plain)"
24180 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24182 #: lib/configure.py:643
24183 msgid "LaTeX (plain)|L"
24184 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24186 #: lib/configure.py:644
24187 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24188 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24190 #: lib/configure.py:645
24191 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24192 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24194 #: lib/configure.py:646
24195 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24196 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24198 #: lib/configure.py:647
24199 msgid "LaTeX (clipboard)"
24200 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24202 #: lib/configure.py:648
24204 msgstr "Perusteksti"
24206 #: lib/configure.py:648
24207 msgid "Plain text|a"
24208 msgstr "Perusteksti"
24210 #: lib/configure.py:649
24211 msgid "Plain text (pstotext)"
24212 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24214 #: lib/configure.py:650
24215 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24216 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24218 #: lib/configure.py:651
24219 msgid "Plain text (catdvi)"
24220 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24222 #: lib/configure.py:652
24223 msgid "Plain Text, Join Lines"
24224 msgstr "Perusteksti riveinä"
24226 #: lib/configure.py:653
24227 msgid "Info (Beamer)"
24230 #: lib/configure.py:656
24231 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24232 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24234 #: lib/configure.py:657
24235 msgid "Excel spreadsheet"
24236 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24238 #: lib/configure.py:658
24240 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24241 msgstr "OpenOffice-laskentataulukko"
24243 #: lib/configure.py:661
24247 #: lib/configure.py:661
24251 #: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
24255 #: lib/configure.py:674
24259 #: lib/configure.py:675
24260 msgid "EPS (uncropped)"
24261 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24263 #: lib/configure.py:676
24264 msgid "EPS (cropped)"
24265 msgstr "EPS (rajattu)"
24267 #: lib/configure.py:677
24269 msgstr "Postscript"
24271 #: lib/configure.py:677
24272 msgid "Postscript|t"
24273 msgstr "Postscript|t"
24275 #: lib/configure.py:682
24276 msgid "PDF (ps2pdf)"
24277 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24279 #: lib/configure.py:682
24280 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24281 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24283 #: lib/configure.py:683
24284 msgid "PDF (pdflatex)"
24285 msgstr "PDF (pdflatex)"
24287 #: lib/configure.py:683
24288 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24289 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24291 #: lib/configure.py:684
24292 msgid "PDF (dvipdfm)"
24293 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24295 #: lib/configure.py:684
24296 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24297 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24299 #: lib/configure.py:685
24300 msgid "PDF (XeTeX)"
24301 msgstr "PDF (XeTeX)"
24303 #: lib/configure.py:685
24304 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24305 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24307 #: lib/configure.py:686
24308 msgid "PDF (LuaTeX)"
24309 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24311 #: lib/configure.py:686
24312 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24313 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24315 #: lib/configure.py:687
24316 msgid "PDF (graphics)"
24317 msgstr "PDF (kuva)"
24319 #: lib/configure.py:688
24320 msgid "PDF (cropped)"
24321 msgstr "PDF (rajattu)"
24323 #: lib/configure.py:689
24325 msgid "PDF (lower resolution)"
24326 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24328 #: lib/configure.py:692
24332 #: lib/configure.py:692
24336 #: lib/configure.py:693
24337 msgid "DVI (LuaTeX)"
24338 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24340 #: lib/configure.py:693
24341 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24342 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24344 #: lib/configure.py:696
24348 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24352 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24356 #: lib/configure.py:702
24359 msgstr "Huomautus toimittajalle"
24361 #: lib/configure.py:705
24363 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24364 msgstr "OpenDocument"
24366 #: lib/configure.py:706
24368 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24369 msgstr "OpenDocument"
24371 #: lib/configure.py:707
24373 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24374 msgstr "OpenDocument"
24376 #: lib/configure.py:708
24377 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24378 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24380 #: lib/configure.py:711
24381 msgid "Rich Text Format"
24382 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
24384 #: lib/configure.py:712
24388 #: lib/configure.py:712
24392 #: lib/configure.py:713
24393 msgid "MS Word Office Open XML"
24396 #: lib/configure.py:713
24397 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24400 #: lib/configure.py:716
24402 msgid "date command"
24403 msgstr "Seuraava komento"
24405 #: lib/configure.py:717
24406 msgid "Table (CSV)"
24407 msgstr "Taulukko (CSV)"
24409 #: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24414 #: lib/configure.py:720
24418 #: lib/configure.py:721
24422 #: lib/configure.py:722
24426 #: lib/configure.py:723
24430 #: lib/configure.py:724
24434 #: lib/configure.py:725
24438 #: lib/configure.py:726
24439 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24440 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24442 #: lib/configure.py:727
24443 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24444 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24446 #: lib/configure.py:728
24447 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24448 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24450 #: lib/configure.py:729
24451 msgid "LyX Preview"
24452 msgstr "LyX-esikatselu"
24454 #: lib/configure.py:730
24458 #: lib/configure.py:731
24460 msgstr "Ohjelmalistaus"
24462 #: lib/configure.py:732
24466 #: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24467 msgid "Windows Metafile"
24470 #: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
24471 msgid "Enhanced Metafile"
24474 #: lib/configure.py:847
24478 #: lib/configure.py:1075
24479 msgid "LyX Archive (zip)"
24480 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
24482 #: lib/configure.py:1078
24483 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24484 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
24486 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2337
24488 msgid "%1$s and %2$s"
24489 msgstr "%1$s ja %2$s"
24491 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24493 msgid "%1$s et al."
24496 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24497 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24501 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24505 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24506 msgid "Bibliography entry not found!"
24507 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
24509 #: src/Buffer.cpp:403
24510 msgid "Disk Error: "
24511 msgstr "Levyvirhe: "
24513 #: src/Buffer.cpp:404
24516 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24517 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24519 #: src/Buffer.cpp:525
24520 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24521 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
24523 #: src/Buffer.cpp:527
24525 msgid "Attempting to close changed document!"
24526 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24528 #: src/Buffer.cpp:536
24530 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24531 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24533 #: src/Buffer.cpp:938 src/Text.cpp:559
24535 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24536 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
24538 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:949 src/Buffer.cpp:972
24539 msgid "Document header error"
24540 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
24542 #: src/Buffer.cpp:948
24543 msgid "\\begin_header is missing"
24544 msgstr "\\begin_header puuttuu"
24546 #: src/Buffer.cpp:971
24547 msgid "\\begin_document is missing"
24548 msgstr "\\begin_document puuttuu"
24550 #: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:2777
24551 #: src/Buffer.cpp:2783
24552 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24553 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
24555 #: src/Buffer.cpp:985 src/Buffer.cpp:2778
24558 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24559 "xcolor/ulem are installed.\n"
24560 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24563 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
24564 "ole installoituina.\n"
24565 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
24567 #: src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:2784
24570 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24571 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24572 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24575 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
24576 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
24577 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
24580 #: src/Buffer.cpp:1029 src/BufferParams.cpp:423
24581 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24585 #: src/Buffer.cpp:1132
24586 msgid "File Not Found"
24587 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24589 #: src/Buffer.cpp:1133
24591 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24592 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
24594 #: src/Buffer.cpp:1161 src/Buffer.cpp:1230
24595 msgid "Document format failure"
24596 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
24598 #: src/Buffer.cpp:1162
24600 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24601 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
24603 #: src/Buffer.cpp:1231
24605 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24606 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
24608 #: src/Buffer.cpp:1258
24609 msgid "Conversion failed"
24610 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24612 #: src/Buffer.cpp:1259
24615 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24616 "it could not be created."
24618 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
24619 "varten ei voitu luoda."
24621 #: src/Buffer.cpp:1269
24622 msgid "Conversion script not found"
24623 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
24625 #: src/Buffer.cpp:1270
24628 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24629 "could not be found."
24631 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
24634 #: src/Buffer.cpp:1293 src/Buffer.cpp:1300
24635 msgid "Conversion script failed"
24636 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
24638 #: src/Buffer.cpp:1294
24641 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24644 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24645 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24647 #: src/Buffer.cpp:1301
24650 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24653 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24654 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24656 #: src/Buffer.cpp:1357 src/Buffer.cpp:4348 src/Buffer.cpp:4411
24657 msgid "File is read-only"
24658 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24660 #: src/Buffer.cpp:1358
24662 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24665 #: src/Buffer.cpp:1367
24668 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24669 "overwrite this file?"
24671 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
24672 "sen tiedoston päälle?"
24674 #: src/Buffer.cpp:1369
24675 msgid "Overwrite modified file?"
24676 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
24678 #: src/Buffer.cpp:1370 src/Exporter.cpp:50
24679 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
24680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
24682 msgstr "Päällekirjoitus"
24684 #: src/Buffer.cpp:1433
24685 msgid "Backup failure"
24686 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24688 #: src/Buffer.cpp:1434
24691 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24692 "Please check whether the directory exists and is writable."
24694 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24695 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24697 #: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:1481
24699 msgid "Write failure"
24700 msgstr "chktex epäonnistui"
24702 #: src/Buffer.cpp:1471
24705 "The file has successfully been saved as:\n"
24707 "But LyX could not move it to:\n"
24709 "Your original file has been backed up to:\n"
24713 #: src/Buffer.cpp:1482
24716 "Cannot move saved file to:\n"
24718 "But the file has successfully been saved as:\n"
24722 #: src/Buffer.cpp:1498
24724 msgid "Saving document %1$s..."
24725 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
24727 #: src/Buffer.cpp:1513
24729 msgid " could not write file!"
24730 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24732 #: src/Buffer.cpp:1521
24736 #: src/Buffer.cpp:1536
24738 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24739 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24741 #: src/Buffer.cpp:1546 src/Buffer.cpp:1559 src/Buffer.cpp:1573
24743 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24744 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
24746 #: src/Buffer.cpp:1549
24748 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24749 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
24751 #: src/Buffer.cpp:1563
24753 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24754 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
24756 #: src/Buffer.cpp:1577
24758 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24759 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
24761 #: src/Buffer.cpp:1666
24762 msgid "Iconv software exception Detected"
24765 #: src/Buffer.cpp:1666
24768 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24772 #: src/Buffer.cpp:1694
24774 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24777 #: src/Buffer.cpp:1697
24779 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24780 "chosen encoding.\n"
24781 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24783 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
24784 "valitussasi merkistössä.\n"
24785 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
24787 #: src/Buffer.cpp:1704
24789 msgid "iconv conversion failed"
24790 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24792 #: src/Buffer.cpp:1709
24794 msgid "conversion failed"
24795 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24797 #: src/Buffer.cpp:1820
24799 msgid "Uncodable character in file path"
24800 msgstr "erikoismerkki"
24802 #: src/Buffer.cpp:1822
24805 "The path of your document\n"
24807 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24808 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24809 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24810 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24812 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24813 "(such as utf8) or change the file path name."
24816 #: src/Buffer.cpp:2168
24817 msgid "Running chktex..."
24818 msgstr "chktex on käynnissä..."
24820 #: src/Buffer.cpp:2182
24821 msgid "chktex failure"
24822 msgstr "chktex epäonnistui"
24824 #: src/Buffer.cpp:2183
24825 msgid "Could not run chktex successfully."
24826 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
24828 #: src/Buffer.cpp:2475
24830 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24831 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24833 #: src/Buffer.cpp:2579
24835 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24836 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24838 #: src/Buffer.cpp:2588
24840 msgid "Error generating literate programming code."
24841 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
24843 #: src/Buffer.cpp:2668
24845 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24848 #: src/Buffer.cpp:2703
24850 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24853 #: src/Buffer.cpp:2760
24855 msgid "Error viewing the output file."
24856 msgstr "Virhe luettaessa "
24858 #: src/Buffer.cpp:3652
24860 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24861 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
24863 #: src/Buffer.cpp:3656
24865 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24866 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
24868 #: src/Buffer.cpp:3710
24869 msgid "Preview source code"
24870 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
24872 #: src/Buffer.cpp:3712
24874 msgid "Preview preamble"
24875 msgstr "Esikatselu valmis"
24877 #: src/Buffer.cpp:3714
24879 msgid "Preview body"
24880 msgstr "Esikatselu valmis"
24882 #: src/Buffer.cpp:3729
24883 msgid "Plain text does not have a preamble."
24886 #: src/Buffer.cpp:3834
24888 msgid "Auto-saving %1$s"
24889 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
24891 #: src/Buffer.cpp:3890
24892 msgid "Autosave failed!"
24893 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
24895 #: src/Buffer.cpp:3951
24896 msgid "Autosaving current document..."
24897 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
24899 #: src/Buffer.cpp:4074
24900 msgid "Couldn't export file"
24901 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
24903 #: src/Buffer.cpp:4075
24905 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24906 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24908 #: src/Buffer.cpp:4136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
24909 msgid "File name error"
24910 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
24912 #: src/Buffer.cpp:4137
24913 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24914 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
24916 #: src/Buffer.cpp:4237 src/Buffer.cpp:4251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24917 msgid "Document export cancelled."
24918 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
24920 #: src/Buffer.cpp:4254
24922 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24923 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
24925 #: src/Buffer.cpp:4261
24927 msgid "Document exported as %1$s"
24928 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
24930 #: src/Buffer.cpp:4334
24933 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24935 "Recover emergency save?"
24937 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
24938 "Ladataanko hätätallennus?"
24940 #: src/Buffer.cpp:4337
24941 msgid "Load emergency save?"
24942 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24944 #: src/Buffer.cpp:4338
24948 #: src/Buffer.cpp:4338
24949 msgid "&Load Original"
24950 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24952 #: src/Buffer.cpp:4349
24955 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24956 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24959 #: src/Buffer.cpp:4356
24960 msgid "Document was successfully recovered."
24963 #: src/Buffer.cpp:4358
24964 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24967 #: src/Buffer.cpp:4359
24970 "Remove emergency file now?\n"
24972 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24974 #: src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4375
24976 msgid "Delete emergency file?"
24977 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24979 #: src/Buffer.cpp:4364 src/Buffer.cpp:4377
24982 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24984 #: src/Buffer.cpp:4368
24985 msgid "Emergency file deleted"
24988 #: src/Buffer.cpp:4369
24989 msgid "Do not forget to save your file now!"
24992 #: src/Buffer.cpp:4376
24994 msgid "Remove emergency file now?"
24995 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24997 #: src/Buffer.cpp:4399
25000 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25002 "Load the backup instead?"
25004 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25006 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25008 #: src/Buffer.cpp:4401
25009 msgid "Load backup?"
25010 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25012 #: src/Buffer.cpp:4402
25013 msgid "&Load backup"
25014 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25016 #: src/Buffer.cpp:4402
25017 msgid "Load &original"
25018 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25020 #: src/Buffer.cpp:4412
25023 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25024 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25027 #: src/Buffer.cpp:4753 src/insets/InsetCaption.cpp:377
25028 msgid "Senseless!!! "
25029 msgstr "Järjetöntä!!! "
25031 #: src/Buffer.cpp:4972
25033 msgid "Document %1$s reloaded."
25034 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
25036 #: src/Buffer.cpp:4975
25038 msgid "Could not reload document %1$s."
25039 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25041 #: src/BufferParams.cpp:474
25043 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25044 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25047 #: src/BufferParams.cpp:476
25049 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25050 "are inserted into formulas"
25053 #: src/BufferParams.cpp:478
25055 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25059 #: src/BufferParams.cpp:480
25061 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25062 "inserted into formulas"
25065 #: src/BufferParams.cpp:482
25067 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25071 #: src/BufferParams.cpp:484
25073 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25074 "inserted into formulas"
25077 #: src/BufferParams.cpp:486
25079 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25080 "inserted into formulas"
25083 #: src/BufferParams.cpp:488
25085 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25086 "subscript is inserted into formulas"
25089 #: src/BufferParams.cpp:490
25091 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25092 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25095 #: src/BufferParams.cpp:492
25097 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25098 "decoration 'utilde'"
25101 #: src/BufferParams.cpp:664
25104 "The selected document class\n"
25106 "requires external files that are not available.\n"
25107 "The document class can still be used, but the\n"
25108 "document cannot be compiled until the following\n"
25109 "prerequisites are installed:\n"
25111 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25112 "User's Guide for more information."
25115 #: src/BufferParams.cpp:673
25116 msgid "Document class not available"
25117 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25119 #: src/BufferParams.cpp:1897 src/insets/InsetCommandParams.cpp:432
25120 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25122 msgid "Uncodable characters"
25123 msgstr "erikoismerkki"
25125 #: src/BufferParams.cpp:1898
25128 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25129 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25133 #: src/BufferParams.cpp:1990 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2515
25134 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
25135 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25136 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
25138 msgid "LyX Warning: "
25139 msgstr "LyX-versio "
25141 #: src/BufferParams.cpp:1991 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2516
25142 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25143 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
25145 msgid "uncodable character"
25146 msgstr "erikoismerkki"
25148 #: src/BufferParams.cpp:2004
25150 msgid "Uncodable character in user preamble"
25151 msgstr "erikoismerkki"
25153 #: src/BufferParams.cpp:2006
25156 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25157 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25158 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25161 "Please select an appropriate document encoding\n"
25162 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25165 #: src/BufferParams.cpp:2211
25168 "The layout file:\n"
25170 "could not be found. A default textclass with default\n"
25171 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25175 #: src/BufferParams.cpp:2217
25176 msgid "Document class not found"
25177 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25179 #: src/BufferParams.cpp:2224
25182 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25184 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25185 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25189 #: src/BufferParams.cpp:2230 src/BufferView.cpp:1299 src/BufferView.cpp:1331
25191 msgid "Could not load class"
25192 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
25194 #: src/BufferParams.cpp:2280
25196 msgid "Error reading internal layout information"
25197 msgstr "Yleisiä tietoja"
25199 #: src/BufferParams.cpp:2281 src/TextClass.cpp:1547
25203 #: src/BufferView.cpp:192
25204 msgid "No more insets"
25205 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25207 #: src/BufferView.cpp:756
25208 msgid "Save bookmark"
25209 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25211 #: src/BufferView.cpp:979
25212 msgid "Converting document to new document class..."
25213 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25215 #: src/BufferView.cpp:1023
25216 msgid "Document is read-only"
25217 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25219 #: src/BufferView.cpp:1032
25221 msgid "This portion of the document is deleted."
25222 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
25224 #: src/BufferView.cpp:1075 src/BufferView.cpp:2003
25225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3586 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
25227 msgid "Absolute filename expected."
25228 msgstr "Arvoa tarvitaan."
25230 #: src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
25232 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25233 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25235 #: src/BufferView.cpp:1350
25236 msgid "No further undo information"
25237 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25239 #: src/BufferView.cpp:1360
25240 msgid "No further redo information"
25241 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25243 #: src/BufferView.cpp:1583
25245 msgstr "Merkintä pois päältä"
25247 #: src/BufferView.cpp:1589
25249 msgstr "Merkintä päälle"
25251 #: src/BufferView.cpp:1596
25252 msgid "Mark removed"
25253 msgstr "Merkintä poistettu"
25255 #: src/BufferView.cpp:1599
25257 msgstr "Merkintä asetettu"
25259 #: src/BufferView.cpp:1655
25260 msgid "Statistics for the selection:"
25261 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25263 #: src/BufferView.cpp:1657
25264 msgid "Statistics for the document:"
25265 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25267 #: src/BufferView.cpp:1660
25270 msgstr "%1$d sanaa"
25272 #: src/BufferView.cpp:1662
25276 #: src/BufferView.cpp:1665
25278 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25279 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25281 #: src/BufferView.cpp:1668
25282 msgid "One character (including blanks)"
25283 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25285 #: src/BufferView.cpp:1671
25287 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25288 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
25290 #: src/BufferView.cpp:1674
25291 msgid "One character (excluding blanks)"
25292 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
25294 #: src/BufferView.cpp:1676
25298 #: src/BufferView.cpp:1858
25301 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25304 #: src/BufferView.cpp:1860
25306 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25309 #: src/BufferView.cpp:1868
25311 msgid "Branch name"
25314 #: src/BufferView.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25315 msgid "Branch already exists"
25318 #: src/BufferView.cpp:2355
25319 msgid "Inverse Search Failed"
25322 #: src/BufferView.cpp:2356
25324 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25325 "You need to update the viewed document."
25328 #: src/BufferView.cpp:2737
25330 msgid "Inserting document %1$s..."
25331 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
25333 #: src/BufferView.cpp:2748
25335 msgid "Document %1$s inserted."
25336 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
25338 #: src/BufferView.cpp:2750
25340 msgid "Could not insert document %1$s"
25341 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
25343 #: src/BufferView.cpp:3159
25346 "Could not read the specified document\n"
25348 "due to the error: %2$s"
25349 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25351 #: src/BufferView.cpp:3161
25352 msgid "Could not read file"
25353 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25355 #: src/BufferView.cpp:3168
25359 " is not readable."
25360 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
25362 #: src/BufferView.cpp:3169 src/output.cpp:39
25363 msgid "Could not open file"
25364 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
25366 #: src/BufferView.cpp:3176
25367 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25368 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
25370 #: src/BufferView.cpp:3177
25372 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25373 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25374 "If this does not give the correct result\n"
25375 "then please change the encoding of the file\n"
25376 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25378 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
25379 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
25380 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
25381 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
25382 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
25384 #: src/Changes.cpp:374
25386 msgid "Uncodable character in author name"
25387 msgstr "erikoismerkki"
25389 #: src/Changes.cpp:375
25392 "The author name '%1$s',\n"
25393 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25394 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25395 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25397 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25398 "or change the spelling of the author name."
25401 #: src/Chktex.cpp:62
25403 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25404 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
25406 #: src/Chktex.cpp:64
25407 msgid "ChkTeX warning id # "
25408 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
25410 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25411 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25415 #: src/Color.cpp:204
25419 #: src/Color.cpp:205
25423 #: src/Color.cpp:206
25427 #: src/Color.cpp:207
25432 #: src/Color.cpp:208
25436 #: src/Color.cpp:209
25440 #: src/Color.cpp:210
25444 #: src/Color.cpp:211
25448 #: src/Color.cpp:212
25451 msgstr "Tasaa oikealle"
25453 #: src/Color.cpp:213
25457 #: src/Color.cpp:214
25461 #: src/Color.cpp:215
25465 #: src/Color.cpp:216
25470 #: src/Color.cpp:217
25474 #: src/Color.cpp:218
25478 #: src/Color.cpp:219
25482 #: src/Color.cpp:220
25486 #: src/Color.cpp:221
25490 #: src/Color.cpp:222
25494 #: src/Color.cpp:223
25498 #: src/Color.cpp:224
25502 #: src/Color.cpp:225
25506 #: src/Color.cpp:226
25510 #: src/Color.cpp:227
25512 msgid "selected text"
25513 msgstr "Poistettu teksti"
25515 #: src/Color.cpp:229
25517 msgstr "LaTeX-teksti"
25519 #: src/Color.cpp:230
25521 msgid "inline completion"
25522 msgstr "Tekstin &seassa"
25524 #: src/Color.cpp:232
25526 msgid "non-unique inline completion"
25527 msgstr "Tekstin &seassa"
25529 #: src/Color.cpp:234
25530 msgid "previewed snippet"
25531 msgstr "esikatselupalanen"
25533 #: src/Color.cpp:235
25538 #: src/Color.cpp:236
25539 msgid "note background"
25540 msgstr "muistiinpanon tausta"
25542 #: src/Color.cpp:237
25544 msgid "comment label"
25547 #: src/Color.cpp:238
25548 msgid "comment background"
25549 msgstr "komento-upotteen tausta"
25551 #: src/Color.cpp:239
25553 msgid "greyedout inset label"
25554 msgstr "harmaa-teksti upote"
25556 #: src/Color.cpp:240
25558 msgid "greyedout inset text"
25559 msgstr "harmaa-teksti upote"
25561 #: src/Color.cpp:241
25562 msgid "greyedout inset background"
25563 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
25565 #: src/Color.cpp:242
25567 msgid "phantom inset text"
25568 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25570 #: src/Color.cpp:243
25572 msgstr "varjollinen laatikko"
25574 #: src/Color.cpp:244
25576 msgid "listings background"
25577 msgstr "upotteen tausta"
25579 #: src/Color.cpp:245
25581 msgid "branch label"
25584 #: src/Color.cpp:246
25586 msgid "footnote label"
25589 #: src/Color.cpp:247
25591 msgid "index label"
25592 msgstr "Lisää nimike"
25594 #: src/Color.cpp:248
25596 msgid "margin note label"
25597 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25599 #: src/Color.cpp:249
25604 #: src/Color.cpp:250
25609 #: src/Color.cpp:251
25611 msgstr "syvyyspalkki"
25613 #: src/Color.cpp:252
25615 msgid "scroll indicator"
25616 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
25618 #: src/Color.cpp:253
25622 #: src/Color.cpp:254
25623 msgid "command inset"
25624 msgstr "komento-upote"
25626 #: src/Color.cpp:255
25627 msgid "command inset background"
25628 msgstr "komento-upotteen tausta"
25630 #: src/Color.cpp:256
25631 msgid "command inset frame"
25632 msgstr "komento-upotteen kehys"
25634 #: src/Color.cpp:257
25635 msgid "special character"
25636 msgstr "erikoismerkki"
25638 #: src/Color.cpp:258
25640 msgstr "matematiikka"
25642 #: src/Color.cpp:259
25643 msgid "math background"
25644 msgstr "matematiikan tausta"
25646 #: src/Color.cpp:260
25647 msgid "graphics background"
25648 msgstr "grafiikan tausta"
25650 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25652 msgid "math macro background"
25653 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25655 #: src/Color.cpp:262
25657 msgstr "matematiikkakehys"
25659 #: src/Color.cpp:263
25660 msgid "math corners"
25661 msgstr "matematiikkanurkat"
25663 #: src/Color.cpp:264
25665 msgstr "matematiikkarivi"
25667 #: src/Color.cpp:266
25669 msgid "math macro hovered background"
25670 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25672 #: src/Color.cpp:267
25674 msgid "math macro label"
25675 msgstr "matematiikamakro"
25677 #: src/Color.cpp:268
25679 msgid "math macro frame"
25680 msgstr "matematiikkakehys"
25682 #: src/Color.cpp:269
25684 msgid "math macro blended out"
25685 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25687 #: src/Color.cpp:270
25689 msgid "math macro old parameter"
25690 msgstr "matematiikkakehys"
25692 #: src/Color.cpp:271
25694 msgid "math macro new parameter"
25695 msgstr "matematiikkakehys"
25697 #: src/Color.cpp:272
25698 msgid "collapsable inset text"
25699 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25701 #: src/Color.cpp:273
25702 msgid "collapsable inset frame"
25703 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
25705 #: src/Color.cpp:274
25706 msgid "inset background"
25707 msgstr "upotteen tausta"
25709 #: src/Color.cpp:275
25710 msgid "inset frame"
25711 msgstr "upotteen kehys"
25713 #: src/Color.cpp:276
25714 msgid "LaTeX error"
25715 msgstr "LaTeX-virhe"
25717 #: src/Color.cpp:277
25718 msgid "end-of-line marker"
25719 msgstr "rivin lopun merkki"
25721 #: src/Color.cpp:278
25722 msgid "appendix marker"
25723 msgstr "liitteen merkintäviiva"
25725 #: src/Color.cpp:279
25727 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
25729 #: src/Color.cpp:280
25731 msgid "deleted text"
25732 msgstr "Poistettu teksti"
25734 #: src/Color.cpp:281
25737 msgstr "Lisätty teksti"
25739 #: src/Color.cpp:282
25740 msgid "changed text 1st author"
25743 #: src/Color.cpp:283
25744 msgid "changed text 2nd author"
25747 #: src/Color.cpp:284
25748 msgid "changed text 3rd author"
25751 #: src/Color.cpp:285
25752 msgid "changed text 4th author"
25755 #: src/Color.cpp:286
25756 msgid "changed text 5th author"
25759 #: src/Color.cpp:287
25761 msgid "deleted text modifier"
25762 msgstr "Poistettu teksti"
25764 #: src/Color.cpp:288
25765 msgid "added space markers"
25766 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
25768 #: src/Color.cpp:289
25770 msgstr "taulukkoviiva"
25772 #: src/Color.cpp:290
25773 msgid "table on/off line"
25774 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
25776 #: src/Color.cpp:292
25777 msgid "bottom area"
25780 #: src/Color.cpp:293
25783 msgstr "sivulla <sivu>"
25785 #: src/Color.cpp:294
25787 msgid "page break / line break"
25788 msgstr "sivunvaihto"
25790 #: src/Color.cpp:295
25791 msgid "frame of button"
25792 msgstr "painikkeen kehys"
25794 #: src/Color.cpp:296
25795 msgid "button background"
25796 msgstr "painikkeen tausta"
25798 #: src/Color.cpp:297
25799 msgid "button background under focus"
25800 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
25802 #: src/Color.cpp:298
25804 msgid "paragraph marker"
25805 msgstr "Aliosakappale"
25807 #: src/Color.cpp:299
25809 msgid "preview frame"
25810 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25812 #: src/Color.cpp:300
25816 #: src/Color.cpp:301
25818 msgid "regexp frame"
25819 msgstr "upotteen kehys"
25821 #: src/Color.cpp:302
25825 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25826 #: src/Converter.cpp:589
25827 msgid "Cannot convert file"
25828 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
25830 #: src/Converter.cpp:329
25833 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25834 "Define a converter in the preferences."
25836 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
25837 "Määritä muunnin asetuksissa."
25839 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25840 msgid "Executing command: "
25841 msgstr "Komento on käynnissä:"
25843 #: src/Converter.cpp:518
25844 msgid "Build errors"
25845 msgstr "Käännösvirheet"
25847 #: src/Converter.cpp:519
25848 msgid "There were errors during the build process."
25849 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
25851 #: src/Converter.cpp:524
25854 "An error occurred while running:\n"
25856 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25858 #: src/Converter.cpp:547
25860 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25861 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
25863 #: src/Converter.cpp:591
25865 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25866 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
25868 #: src/Converter.cpp:592
25870 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25872 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
25874 #: src/Converter.cpp:648
25875 msgid "Running LaTeX..."
25876 msgstr "LaTeX käynnissä..."
25878 #: src/Converter.cpp:670
25881 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25884 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
25887 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25888 msgid "LaTeX failed"
25889 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
25891 #: src/Converter.cpp:676
25894 "The external program\n"
25896 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25897 "program's error (check the logs). "
25900 #: src/Converter.cpp:682
25901 msgid "Output is empty"
25902 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25904 #: src/Converter.cpp:683
25906 msgid "No output file was generated."
25907 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
25909 #: src/Cursor.cpp:2112 src/Text.cpp:1940
25913 #: src/Cursor.cpp:2113
25917 #: src/Cursor.cpp:2114 src/Text.cpp:1943
25918 msgid ", Position: "
25919 msgstr ", Paikka: "
25921 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25924 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25925 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25927 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25929 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25931 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25933 msgid "Unknown branch"
25934 msgstr "Tuntematon toiminto"
25936 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25940 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
25942 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25943 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25945 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
25947 msgid "Layout Not Found"
25950 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25952 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25954 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25955 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25957 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25960 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25963 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25964 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25966 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25968 msgid "Undefined flex inset"
25969 msgstr "Tekstiupote avattiin"
25971 #: src/Exporter.cpp:45
25974 "The file %1$s already exists.\n"
25976 "Do you want to overwrite that file?"
25978 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25979 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25981 #: src/Exporter.cpp:48
25982 msgid "Overwrite file?"
25983 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25985 #: src/Exporter.cpp:50
25988 msgstr "&Säilytä vastaavat"
25990 #: src/Exporter.cpp:51
25992 msgid "Overwrite &all"
25993 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
25995 #: src/Exporter.cpp:51
25996 msgid "&Cancel export"
25997 msgstr "Peru vienti"
25999 #: src/Exporter.cpp:97
26000 msgid "Couldn't copy file"
26001 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26003 #: src/Exporter.cpp:98
26005 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26006 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26008 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
26009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
26010 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26014 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
26016 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26018 msgstr "Sans serif"
26020 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
26022 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26024 msgstr "Kirjoituskone"
26030 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
26035 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
26037 msgstr "Keskivahva"
26039 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26043 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26047 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26055 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26059 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26065 msgstr "Pois/päälle"
26067 #: src/Font.cpp:162
26069 msgid "Emphasis %1$s, "
26070 msgstr "Korostus %1$s, "
26072 #: src/Font.cpp:165
26074 msgid "Underline %1$s, "
26075 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26077 #: src/Font.cpp:168
26079 msgid "Strikeout %1$s, "
26080 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26082 #: src/Font.cpp:171
26084 msgid "Double underline %1$s, "
26085 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26087 #: src/Font.cpp:174
26089 msgid "Wavy underline %1$s, "
26090 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26092 #: src/Font.cpp:177
26094 msgid "Noun %1$s, "
26095 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26097 #: src/Font.cpp:191
26099 msgid "Language: %1$s, "
26100 msgstr "Kieli: %1$s, "
26102 #: src/Font.cpp:194
26104 msgid "Number %1$s"
26107 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
26108 msgid "Cannot view file"
26109 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26111 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336
26113 msgid "File does not exist: %1$s"
26114 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26116 #: src/Format.cpp:675
26118 msgid "No information for viewing %1$s"
26119 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26121 #: src/Format.cpp:685
26123 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26124 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26126 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
26127 msgid "Cannot edit file"
26128 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26130 #: src/Format.cpp:744
26131 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26134 #: src/Format.cpp:757
26136 msgid "No information for editing %1$s"
26137 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26139 #: src/Format.cpp:768
26141 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26142 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26144 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26146 msgid "Could not find bind file"
26147 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26149 #: src/KeyMap.cpp:228
26152 "Unable to find the bind file\n"
26154 "Please check your installation."
26156 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26157 "Tarkista installaatiosi."
26159 #: src/KeyMap.cpp:235
26161 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26162 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26164 #: src/KeyMap.cpp:236
26167 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26168 "Please check your installation."
26170 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26171 "Tarkista installaatiosi."
26173 #: src/KeyMap.cpp:243
26176 "Unable to find the bind file\n"
26178 "Falling back to default."
26181 #: src/KeySequence.cpp:181
26183 msgstr " valinnat: "
26185 #: src/LaTeX.cpp:57
26187 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26188 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26190 #: src/LaTeX.cpp:269 src/LaTeX.cpp:371
26192 msgid "Running Index Processor."
26193 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
26195 #: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:351
26196 msgid "Running BibTeX."
26197 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26199 #: src/LaTeX.cpp:470
26200 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26201 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26203 #: src/LaTeX.cpp:1295 src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1310
26205 msgid "BibTeX error: "
26206 msgstr "LaTeX-virhe"
26208 #: src/LaTeX.cpp:1317
26210 msgid "Biber error: "
26211 msgstr "Käännösvirheet"
26213 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26214 msgid "Font not available"
26215 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26217 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26220 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26221 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26225 msgid "Could not read configuration file"
26226 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26231 "Error while reading the configuration file\n"
26233 "Please check your installation."
26235 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26236 "Tarkista installaatiosi."
26240 msgid "The following files could not be loaded:"
26242 "Asiakirjan %1$s\n"
26243 "lukeminen epäonnistui"
26247 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26248 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26252 msgid "Cannot remove temporary directory"
26253 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
26257 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26258 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
26262 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26263 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
26267 msgid "Missing filename for this operation."
26268 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26272 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26277 msgid "No textclass is found"
26278 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26282 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26283 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26284 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26289 msgid "&Reconfigure"
26290 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26294 msgid "&Without LaTeX"
26297 #: src/LyX.cpp:563 src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963
26304 "SIGHUP signal caught!\n"
26310 "SIGFPE signal caught!\n"
26316 "SIGSEGV signal caught!\n"
26317 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26318 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26319 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26324 msgid "LyX crashed!"
26327 #: src/LyX.cpp:723 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26332 msgid "Could not create temporary directory"
26333 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26338 "Could not create a temporary directory in\n"
26340 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26342 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
26343 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
26344 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
26346 #: src/LyX.cpp:1033
26347 msgid "Missing user LyX directory"
26348 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
26350 #: src/LyX.cpp:1034
26353 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26354 "It is needed to keep your own configuration."
26356 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
26359 #: src/LyX.cpp:1039
26360 msgid "&Create directory"
26361 msgstr "Luo hakemiston"
26363 #: src/LyX.cpp:1040
26365 msgstr "Lopeta LyX"
26367 #: src/LyX.cpp:1041
26368 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26369 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
26371 #: src/LyX.cpp:1045
26373 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26374 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
26376 #: src/LyX.cpp:1050
26377 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26378 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
26380 #: src/LyX.cpp:1123
26381 msgid "List of supported debug flags:"
26382 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
26384 #: src/LyX.cpp:1127
26386 msgid "Setting debug level to %1$s"
26387 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
26389 #: src/LyX.cpp:1138
26392 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26393 "Command line switches (case sensitive):\n"
26394 "\t-help summarize LyX usage\n"
26395 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
26396 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
26397 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
26398 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26399 " select the features to debug.\n"
26400 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26401 "\t-x [--execute] command\n"
26402 " where command is a lyx command.\n"
26403 "\t-e [--export] fmt\n"
26404 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26405 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26407 " to see which parameter (which differs from the format "
26409 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
26410 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26411 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26412 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26413 " and filename is the destination filename.\n"
26414 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26415 " where fmt is the import format of choice\n"
26416 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
26417 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26418 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
26419 " specifying whether all files, main file only, or no "
26421 " respectively, are to be overwritten during a batch "
26423 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
26425 "\t-n [--no-remote]\n"
26426 " open documents in a new instance\n"
26427 "\t-r [--remote]\n"
26428 " open documents in an already running instance\n"
26429 " (a working lyxpipe is needed)\n"
26430 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
26431 "\t-version summarize version and build info\n"
26432 "Check the LyX man page for more details."
26434 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
26435 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
26436 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
26437 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
26438 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
26439 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
26440 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
26441 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
26443 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
26445 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
26446 "\t-x [--execute] komento\n"
26447 " suorita annettu LyXin komento.\n"
26448 "\t-e [--export] muoto\n"
26449 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
26450 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
26451 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
26452 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
26453 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
26455 #: src/LyX.cpp:1184 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26456 msgid " Git commit hash "
26459 #: src/LyX.cpp:1195 src/support/Package.cpp:645
26460 msgid "No system directory"
26461 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
26463 #: src/LyX.cpp:1196
26464 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26465 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
26467 #: src/LyX.cpp:1207
26468 msgid "No user directory"
26469 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
26471 #: src/LyX.cpp:1208
26472 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26473 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
26475 #: src/LyX.cpp:1219
26476 msgid "Incomplete command"
26477 msgstr "Epätäydellinen komento"
26479 #: src/LyX.cpp:1220
26480 msgid "Missing command string after --execute switch"
26481 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
26483 #: src/LyX.cpp:1231
26485 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26487 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26489 #: src/LyX.cpp:1236
26491 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26493 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26495 #: src/LyX.cpp:1249
26496 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26498 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26500 #: src/LyX.cpp:1262
26501 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26503 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
26505 #: src/LyX.cpp:1267
26506 msgid "Missing filename for --import"
26507 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26509 #: src/LyXRC.cpp:2886
26511 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26514 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
26517 #: src/LyXRC.cpp:2890
26519 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26521 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
26523 #: src/LyXRC.cpp:2898
26525 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26526 "automatically by what you type."
26528 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
26531 #: src/LyXRC.cpp:2902
26533 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26536 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
26537 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
26539 #: src/LyXRC.cpp:2906
26541 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26543 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
26544 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
26546 #: src/LyXRC.cpp:2913
26548 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26549 "the backup file in the same directory as the original file."
26551 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
26552 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
26554 #: src/LyXRC.cpp:2917
26556 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26557 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26560 #: src/LyXRC.cpp:2921
26561 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26564 #: src/LyXRC.cpp:2925
26566 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26567 "its global and local bind/ directories."
26569 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26570 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26572 #: src/LyXRC.cpp:2929
26573 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26574 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
26576 #: src/LyXRC.cpp:2933
26578 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26579 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26581 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
26582 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
26584 #: src/LyXRC.cpp:2943
26586 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26587 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26589 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26590 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26592 #: src/LyXRC.cpp:2951
26595 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26596 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26597 "the top of the screen"
26599 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26600 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26602 #: src/LyXRC.cpp:2955
26603 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26606 #: src/LyXRC.cpp:2959
26607 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26610 #: src/LyXRC.cpp:2963
26612 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26616 #: src/LyXRC.cpp:2968
26619 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26620 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26622 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
26623 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
26625 #: src/LyXRC.cpp:2972
26628 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26629 "look in its global and local commands/ directories."
26631 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26632 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26634 #: src/LyXRC.cpp:2976
26636 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26639 #: src/LyXRC.cpp:2980
26640 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26643 #: src/LyXRC.cpp:2984
26645 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26646 "shown after the change has been made.)"
26648 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
26649 "uusiin valintaikkunoihin."
26651 #: src/LyXRC.cpp:2988
26652 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26653 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
26655 #: src/LyXRC.cpp:2992
26657 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26658 "LyX was started from."
26660 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
26663 #: src/LyXRC.cpp:2996
26664 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26666 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
26667 "merkkien lisäksi."
26669 #: src/LyXRC.cpp:3000
26672 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26673 "value selects the directory LyX was started from."
26675 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26676 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26678 #: src/LyXRC.cpp:3004
26680 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26681 "recommended for non-English languages."
26683 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
26684 "valinta ei-englantilaisille kielille."
26686 #: src/LyXRC.cpp:3011
26688 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26689 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26690 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26693 #: src/LyXRC.cpp:3015
26694 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26697 #: src/LyXRC.cpp:3019
26699 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26700 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26703 #: src/LyXRC.cpp:3028
26705 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26706 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26708 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
26709 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
26711 #: src/LyXRC.cpp:3032
26713 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26715 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26717 #: src/LyXRC.cpp:3036
26719 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26720 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26722 #: src/LyXRC.cpp:3040
26724 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26725 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26726 "name of the second language."
26728 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
26729 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
26732 #: src/LyXRC.cpp:3044
26733 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26734 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
26736 #: src/LyXRC.cpp:3048
26737 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26738 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
26740 #: src/LyXRC.cpp:3052
26742 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26745 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
26748 #: src/LyXRC.cpp:3056
26750 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
26751 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26753 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
26754 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
26756 #: src/LyXRC.cpp:3060
26758 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26759 "document is the default language."
26761 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
26764 #: src/LyXRC.cpp:3064
26765 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26767 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
26769 #: src/LyXRC.cpp:3068
26770 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26771 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
26773 #: src/LyXRC.cpp:3072
26774 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26775 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
26777 #: src/LyXRC.cpp:3076
26779 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26781 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
26783 #: src/LyXRC.cpp:3080
26784 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26787 #: src/LyXRC.cpp:3085
26789 msgid "The completion popup delay."
26790 msgstr "Tekstin &seassa"
26792 #: src/LyXRC.cpp:3089
26793 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26796 #: src/LyXRC.cpp:3093
26797 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26800 #: src/LyXRC.cpp:3097
26802 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26805 #: src/LyXRC.cpp:3101
26807 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26811 #: src/LyXRC.cpp:3105
26813 msgid "The inline completion delay."
26814 msgstr "Tekstin &seassa"
26816 #: src/LyXRC.cpp:3109
26817 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26820 #: src/LyXRC.cpp:3113
26821 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26824 #: src/LyXRC.cpp:3117
26825 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26828 #: src/LyXRC.cpp:3121
26829 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26832 #: src/LyXRC.cpp:3125
26834 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26836 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
26839 #: src/LyXRC.cpp:3136
26840 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26841 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
26843 #: src/LyXRC.cpp:3140
26844 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26845 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
26847 #: src/LyXRC.cpp:3144
26848 msgid "Scale the preview size to suit."
26849 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
26851 #: src/LyXRC.cpp:3148
26852 msgid "The option to print out in landscape."
26853 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
26855 #: src/LyXRC.cpp:3152
26856 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26857 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
26859 #: src/LyXRC.cpp:3156
26860 msgid "The option to specify paper type."
26861 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
26863 #: src/LyXRC.cpp:3160
26865 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26868 #: src/LyXRC.cpp:3164
26870 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26871 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26874 #: src/LyXRC.cpp:3168
26876 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26877 "wrong, override the setting here."
26879 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
26880 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
26882 #: src/LyXRC.cpp:3174
26883 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26884 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
26886 #: src/LyXRC.cpp:3183
26888 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26889 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26890 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26892 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
26893 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
26894 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
26895 "skaalauksen sijasta."
26897 #: src/LyXRC.cpp:3187
26898 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26900 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
26902 #: src/LyXRC.cpp:3192
26905 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26906 "roughly the same size as on paper."
26908 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
26909 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
26911 #: src/LyXRC.cpp:3196
26912 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26915 #: src/LyXRC.cpp:3200
26917 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26918 "\".out\". Only for advanced users."
26920 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
26921 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
26923 #: src/LyXRC.cpp:3207
26924 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26925 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
26927 #: src/LyXRC.cpp:3211
26929 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26930 "when you quit LyX."
26932 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
26933 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
26935 #: src/LyXRC.cpp:3215
26936 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26939 #: src/LyXRC.cpp:3219
26941 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26942 "value selects the directory LyX was started from."
26944 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26945 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26947 #: src/LyXRC.cpp:3236
26949 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26950 "will look in its global and local ui/ directories."
26952 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
26953 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
26955 #: src/LyXRC.cpp:3246
26957 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26961 #: src/LyXRC.cpp:3250
26962 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26965 #: src/LyXRC.cpp:3254
26967 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26970 #: src/LyXRC.cpp:3258
26971 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26973 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
26974 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
26976 #: src/LyXVC.cpp:105
26978 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26979 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
26981 #: src/LyXVC.cpp:107
26982 msgid "Retrieve from version control?"
26983 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
26985 #: src/LyXVC.cpp:108
26989 #: src/LyXVC.cpp:142
26990 msgid "Document not saved"
26991 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
26993 #: src/LyXVC.cpp:143
26994 msgid "You must save the document before it can be registered."
26995 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
26997 #: src/LyXVC.cpp:179
26998 msgid "LyX VC: Initial description"
26999 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27001 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
27002 msgid "(no initial description)"
27003 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27005 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
27007 msgid "LyX VC: Log message"
27008 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27010 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
27011 #: src/LyXVC.cpp:236
27012 msgid "(no log message)"
27013 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27015 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
27016 msgid "LyX VC: Log Message"
27017 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27019 #: src/LyXVC.cpp:292
27022 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27025 "Do you want to revert to the older version?"
27028 #: src/LyXVC.cpp:297
27029 msgid "Revert to stored version of document?"
27030 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27032 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698
27034 msgstr "Hylkää muutokset"
27036 #: src/Paragraph.cpp:1958
27037 msgid "Senseless with this layout!"
27038 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27040 #: src/Paragraph.cpp:2019
27041 msgid "Alignment not permitted"
27044 #: src/Paragraph.cpp:2020
27046 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27047 "Setting to default."
27050 #: src/Text.cpp:428
27051 msgid "Unknown Inset"
27052 msgstr "Tuntematon upote"
27054 #: src/Text.cpp:540
27056 msgid "Change tracking author index missing"
27057 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27059 #: src/Text.cpp:541
27062 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27063 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27064 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27065 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27068 #: src/Text.cpp:558
27069 msgid "Unknown token"
27070 msgstr "Tuntematon merkintä"
27072 #: src/Text.cpp:1023
27074 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27076 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27078 #: src/Text.cpp:1032
27079 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27080 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27082 #: src/Text.cpp:1046
27083 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27086 #: src/Text.cpp:1888
27087 msgid "[Change Tracking] "
27088 msgstr "[Muutostenseuranta]"
27090 #: src/Text.cpp:1894
27094 #: src/Text.cpp:1898
27096 msgstr " hetkellä "
27098 #: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
27099 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
27102 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27104 #: src/Text.cpp:1913
27106 msgid ", Depth: %1$d"
27107 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27109 #: src/Text.cpp:1919
27110 msgid ", Spacing: "
27113 #: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
27117 #: src/Text.cpp:1931
27121 #: src/Text.cpp:1941
27122 msgid ", Paragraph: "
27123 msgstr ", Kappale: "
27125 #: src/Text.cpp:1942
27129 #: src/Text.cpp:1949
27131 msgstr ", Merkki: 0x"
27133 #: src/Text.cpp:1951
27134 msgid ", Boundary: "
27137 #: src/Text2.cpp:407
27138 msgid "No font change defined."
27139 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27141 #: src/Text2.cpp:447
27142 msgid "Nothing to index!"
27143 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
27145 #: src/Text2.cpp:449
27146 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27147 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27149 #: src/Text3.cpp:191
27150 msgid "Math editor mode"
27151 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
27153 #: src/Text3.cpp:193
27154 msgid "No valid math formula"
27157 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
27159 msgid "Already in regular expression mode"
27160 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
27162 #: src/Text3.cpp:214
27163 msgid "Regexp editor mode"
27164 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27166 #: src/Text3.cpp:1433
27170 #: src/Text3.cpp:1434
27172 msgstr " tuntematon"
27174 #: src/Text3.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1685
27175 msgid "Missing argument"
27176 msgstr "Argumentti puuttuu"
27178 #: src/Text3.cpp:2192 src/Text3.cpp:2204
27179 msgid "Character set"
27182 #: src/Text3.cpp:2357
27183 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27186 #: src/Text3.cpp:2358
27188 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27189 "The thesaurus is not functional.\n"
27190 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27194 #: src/Text3.cpp:2425 src/Text3.cpp:2436
27195 msgid "Paragraph layout set"
27196 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
27198 #: src/TextClass.cpp:129
27199 msgid "Plain Layout"
27200 msgstr "Perusasettelu"
27202 #: src/TextClass.cpp:818
27203 msgid "Missing File"
27204 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27206 #: src/TextClass.cpp:819
27207 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27210 #: src/TextClass.cpp:822
27211 msgid "Corrupt File"
27212 msgstr "Vioittunut tiedosto"
27214 #: src/TextClass.cpp:823
27215 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27218 #: src/TextClass.cpp:1523
27221 "The module %1$s has been requested by\n"
27222 "this document but has not been found in the list of\n"
27223 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27224 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27227 #: src/TextClass.cpp:1528
27228 msgid "Module not available"
27229 msgstr "Moduuli puuttuu"
27231 #: src/TextClass.cpp:1534
27234 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27235 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27236 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27237 "Missing prerequisites:\n"
27239 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27242 #: src/TextClass.cpp:1541
27243 msgid "Package not available"
27244 msgstr "Paketti puuttuu"
27246 #: src/TextClass.cpp:1546
27248 msgid "Error reading module %1$s\n"
27251 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:865 src/VCBackend.cpp:870
27252 #: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:978 src/VCBackend.cpp:1037
27253 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1446
27254 #: src/VCBackend.cpp:1452 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1959
27255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
27256 msgid "Revision control error."
27257 msgstr "Versiohallinnan virhe."
27259 #: src/VCBackend.cpp:62
27262 "Some problem occurred while running the command:\n"
27264 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
27266 #: src/VCBackend.cpp:628
27268 msgstr "Ajan tasalla"
27270 #: src/VCBackend.cpp:630
27271 msgid "Locally Modified"
27272 msgstr "Paikallisesti muutettu"
27274 #: src/VCBackend.cpp:632
27275 msgid "Locally Added"
27276 msgstr "Paikallisesti lisätty"
27278 #: src/VCBackend.cpp:634
27279 msgid "Needs Merge"
27282 #: src/VCBackend.cpp:636
27283 msgid "Needs Checkout"
27286 #: src/VCBackend.cpp:638
27287 msgid "No CVS file"
27288 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
27290 #: src/VCBackend.cpp:640
27291 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27294 #: src/VCBackend.cpp:866
27296 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27297 "You have to update from repository first or revert your changes."
27300 #: src/VCBackend.cpp:871
27303 "Bad status when checking in changes.\n"
27309 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:1476
27312 "Error when updating from repository.\n"
27313 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27316 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27319 #: src/VCBackend.cpp:954
27322 "There were detected changes in the working directory:\n"
27325 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27326 "revert back to the repository version."
27329 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962 src/VCBackend.cpp:1517
27330 #: src/VCBackend.cpp:1521
27331 msgid "Changes detected"
27334 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963
27338 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:1518
27339 msgid "View &Log ..."
27342 #: src/VCBackend.cpp:979
27345 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27346 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27349 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27352 #: src/VCBackend.cpp:1038
27355 "The document %1$s is not in repository.\n"
27356 "You have to check in the first revision before you can revert."
27359 #: src/VCBackend.cpp:1046
27362 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27363 "The status '%2$s' is unexpected."
27366 #: src/VCBackend.cpp:1329 src/VCBackend.cpp:1465 src/VCBackend.cpp:1502
27367 #: src/VCBackend.cpp:1556 src/VCBackend.cpp:1944
27368 msgid "Error: Could not generate logfile."
27369 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
27371 #: src/VCBackend.cpp:1345 src/VCBackend.cpp:1960
27373 "Error when committing to repository.\n"
27374 "You have to manually resolve the problem.\n"
27375 "LyX will reopen the document after you press OK."
27378 #: src/VCBackend.cpp:1447
27380 "Error while acquiring write lock.\n"
27381 "Another user is most probably editing\n"
27382 "the current document now!\n"
27383 "Also check the access to the repository."
27386 #: src/VCBackend.cpp:1453
27388 "Error while releasing write lock.\n"
27389 "Check the access to the repository."
27392 #: src/VCBackend.cpp:1512
27395 "There were detected changes in the working directory:\n"
27398 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27404 #: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522
27405 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27406 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27410 #: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522
27411 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27412 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27416 #: src/VCBackend.cpp:1581
27417 msgid "SVN File Locking"
27420 #: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587
27421 msgid "Locking property unset."
27424 #: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587
27425 msgid "Locking property set."
27428 #: src/VCBackend.cpp:1583
27429 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27432 #: src/VSpace.cpp:162
27433 msgid "Default skip"
27434 msgstr "Oletuskappaleväli"
27436 #: src/VSpace.cpp:165
27438 msgstr "Pieni väli"
27440 #: src/VSpace.cpp:168
27441 msgid "Medium skip"
27444 #: src/VSpace.cpp:171
27446 msgstr "Suuri väli"
27448 #: src/VSpace.cpp:174
27449 msgid "Vertical fill"
27450 msgstr "Pystytäyttö"
27452 #: src/VSpace.cpp:181
27455 msgstr "Kova välilyönti|K"
27457 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27460 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27461 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27463 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
27464 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
27466 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27467 msgid "Reload saved document?"
27468 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
27470 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27471 msgid "Yes, &Reload"
27472 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
27474 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27475 msgid "No, &Keep Changes"
27476 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
27478 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27480 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27483 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27484 msgid "File not readable!"
27485 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
27487 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27490 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27492 "Do you want to create a new document?"
27494 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
27496 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
27498 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27499 msgid "Create new document?"
27500 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
27502 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27506 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27509 "The specified document template\n"
27511 "could not be read."
27513 "Asiakirjan %1$s\n"
27514 "lukeminen epäonnistui"
27516 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27517 msgid "Could not read template"
27518 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
27520 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27521 msgid "Standard[[Bullets]]"
27524 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27526 msgstr "Matematiikka"
27528 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27532 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27536 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27540 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27544 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27545 msgid "Unavailable:"
27546 msgstr "Ei saatavilla:"
27548 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27550 msgid "Unavailable: %1$s"
27551 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
27553 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27554 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27555 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27556 msgid "Uncategorized"
27557 msgstr "Luokittelematon"
27559 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27560 msgid "Directories"
27561 msgstr "Hakemistot"
27563 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27567 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27568 msgid "Master document"
27569 msgstr "Pääasiakirja"
27571 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27573 msgstr "Avaa tiedostot"
27575 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27577 msgstr "Käsikirjat"
27579 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27582 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27583 "Continue searching from the beginning?"
27586 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27589 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27590 "Continue searching from the end?"
27593 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27594 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27597 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27598 msgid "Advanced search cancelled by user"
27601 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27602 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27603 msgid "Wrap search?"
27606 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27607 msgid "Nothing to search"
27608 msgstr "Ei mitään etsittävää"
27610 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27611 msgid "No open document(s) in which to search"
27612 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
27614 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27615 msgid "Advanced Find and Replace"
27616 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
27618 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27620 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27621 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27623 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27624 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27625 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27627 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27628 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27629 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
27631 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27633 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27634 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27636 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27638 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27639 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27641 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27643 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27644 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27646 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27647 msgid "for this version of LyX."
27650 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27652 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27653 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27655 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27658 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27659 "1995--%1$s LyX Team"
27661 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
27662 "1995--%1$s LyX-tiimi"
27664 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27666 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27667 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27668 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27669 "any later version."
27672 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27675 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27676 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27677 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27678 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27679 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27680 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27681 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27683 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
27684 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
27685 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
27686 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
27687 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
27688 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
27690 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27691 msgid "not released yet"
27692 msgstr "ei julkaistu vielä"
27694 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27697 "LyX Version %1$s\n"
27700 "LyX-versio %1$s\n"
27703 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27704 msgid "Built from git commit hash "
27707 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27708 msgid "Library directory: "
27709 msgstr "Kirjastohakemisto: "
27711 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27712 msgid "User directory: "
27713 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
27715 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27717 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27720 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27722 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27725 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27729 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27730 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27731 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27736 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
27738 msgstr "LyXistä %1"
27740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
27741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
27742 msgid "Preferences"
27745 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
27746 msgid "Reconfigure"
27747 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
27753 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
27754 msgid "Nothing to do"
27755 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27757 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1139
27758 msgid "Unknown action"
27759 msgstr "Tuntematon toiminto"
27761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
27762 msgid "Command not handled"
27763 msgstr "Komento ei käytössä"
27765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1189
27766 msgid "Command disabled"
27767 msgstr "Komento ei käytössä"
27769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303
27770 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27771 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
27773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1310
27774 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
27778 msgid "Running configure..."
27779 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
27781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517
27782 msgid "Reloading configuration..."
27783 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
27785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1524
27786 msgid "System reconfiguration failed"
27787 msgstr "Kokoonpanoasetuksia ei saatu kerättyä."
27789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525
27791 "The system reconfiguration has failed.\n"
27792 "Default textclass is used but LyX may\n"
27793 "not be able to work properly.\n"
27794 "Please reconfigure again if needed."
27797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1530
27798 msgid "System reconfigured"
27799 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
27803 "The system has been reconfigured.\n"
27804 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27805 "updated document class specifications."
27808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
27812 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1697
27814 msgid "Opening help file %1$s..."
27815 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
27817 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716
27818 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27819 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
27821 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1732
27823 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27825 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
27826 "määritellä uudelleen."
27828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1929
27830 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2004
27835 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27836 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
27838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2008
27839 msgid "Unable to save document defaults"
27840 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27842 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179
27843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
27844 msgid "Unknown function."
27845 msgstr "Tuntematon funktio."
27847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2628
27848 msgid "The current document was closed."
27849 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
27851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2638
27853 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27854 "documents and exit.\n"
27859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2642
27860 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2648
27861 msgid "Software exception Detected"
27864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2646
27866 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27867 "unsaved documents and exit."
27870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938
27871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2950
27872 msgid "Could not find UI definition file"
27873 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
27875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939
27878 "Error while reading the included file\n"
27880 "Please check your installation."
27882 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27883 "Tarkista installaatiosi."
27885 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2945
27886 msgid "Could not find default UI file"
27887 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
27889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2946
27891 "LyX could not find the default UI file!\n"
27892 "Please check your installation."
27894 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
27895 "Tarkista LyX:n asennus."
27897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2951
27900 "Error while reading the configuration file\n"
27902 "Falling back to default.\n"
27903 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27904 "check which User Interface file you are using."
27907 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27908 msgid "BibTeX Bibliography"
27909 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
27911 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27912 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
27914 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27915 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
27916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
27917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
27918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
27919 msgid "Documents|#o#O"
27920 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
27922 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27923 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27924 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
27926 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27927 msgid "Select a BibTeX database to add"
27928 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
27930 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27931 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27932 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
27934 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27935 msgid "Select a BibTeX style"
27936 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
27938 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27940 msgstr "Ei kehystä"
27942 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27943 msgid "Simple rectangular frame"
27944 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
27946 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27947 msgid "Oval frame, thin"
27948 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
27950 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27951 msgid "Oval frame, thick"
27952 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
27954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27955 msgid "Drop shadow"
27958 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27959 msgid "Shaded background"
27960 msgstr "Varjostettu tausta"
27962 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27963 msgid "Double rectangular frame"
27964 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
27966 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27970 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27971 msgid "Total Height"
27972 msgstr "Kokonaiskorkeus"
27974 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27975 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27978 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
27980 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27984 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27988 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27989 msgid "Filename Suffix"
27990 msgstr "Tiedostopääte"
27992 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2505
27994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
27995 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
27996 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
27997 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
28001 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2504
28003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3543
28004 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109
28005 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142
28006 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
28010 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28011 msgid "Enter new branch name"
28012 msgstr "Anna haaran nimi"
28014 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28017 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28018 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28020 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28021 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28023 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28027 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
28028 msgid "Renaming failed"
28029 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
28031 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28033 msgid "The branch could not be renamed."
28034 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
28036 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
28038 msgid "Merge Changes"
28039 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
28041 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
28048 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
28050 msgid "Change made at %1$s\n"
28053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
28054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
28055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
28056 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
28057 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
28058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
28060 msgstr "Ei muutosta"
28062 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
28066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
28067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
28068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
28069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
28070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
28071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
28075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
28077 msgstr "Alleviivaus"
28079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
28080 msgid "Double underbar"
28081 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
28083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
28084 msgid "Wavy underbar"
28085 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
28087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
28089 msgstr "Yliviivaus"
28091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
28097 msgstr "Tekstin tyyli"
28099 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
28104 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
28105 msgid "LinkBack PDF"
28108 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
28112 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
28116 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
28119 msgstr "%1$s ja %2$s"
28121 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
28123 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
28124 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
28126 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
28127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
28128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
28129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673
28133 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
28135 msgid "Overwrite external file?"
28136 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
28138 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
28140 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
28142 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28143 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28145 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
28147 msgid "List of previous commands"
28148 msgstr "Edellinen komento"
28150 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
28151 msgid "Next command"
28152 msgstr "Seuraava komento"
28154 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
28155 msgid "Compare LyX files"
28158 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
28159 msgid "Select document"
28160 msgstr "Valitse asiakirja"
28162 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
28163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
28164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
28165 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
28166 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28168 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
28170 msgid "Error while comparing documents."
28171 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
28173 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
28175 msgstr "Peruutettu"
28177 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
28181 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
28183 msgid "Aborting process..."
28184 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
28186 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
28187 msgid "differences"
28188 msgstr "eroavaisuudet"
28190 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
28191 msgid "Compare different revisions"
28194 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
28195 msgid "big[[delimiter size]]"
28196 msgstr "big[[erottimen koko]]"
28198 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28199 msgid "Big[[delimiter size]]"
28200 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
28202 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28203 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28204 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
28206 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28207 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28208 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
28210 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
28211 msgid "Math Delimiter"
28212 msgstr "Matematiikkaerotin"
28214 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:223
28215 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:224
28217 msgstr "(Ei mikään)"
28219 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:236
28223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28224 msgid "Module not found!"
28225 msgstr "Moduulia ei löydy!"
28227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
28228 msgid "Press button to check validity..."
28231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
28232 msgid "Conversion Failed!"
28233 msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
28235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
28236 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
28241 msgid "Layout is valid!"
28244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
28245 msgid "Layout is invalid!"
28248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
28250 msgid "Convert to current format"
28251 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
28253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
28254 msgid "Document Settings"
28255 msgstr "Asiakirjan asetukset"
28257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28258 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1430
28259 msgid "Child Document"
28260 msgstr "Aliasiakirja"
28262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
28263 msgid "Include to Output"
28264 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
28266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
28270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
28274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
28278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
28279 msgid "None (no fontenc)"
28282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
28284 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28285 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
28292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
28294 msgstr "tavallinen"
28296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
28298 msgstr "yläotsikot"
28300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
28304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
28308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
28312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
28313 msgid "US executive"
28314 msgstr "US executive"
28316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
28320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
28324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
28430 msgid "Language Default (no inputenc)"
28431 msgstr "Kieliyläotsikko"
28433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
28437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
28441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
28445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
28449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
28453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
28457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
28461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
28462 msgid "Appears in TOC"
28463 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
28465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136
28466 msgid "Author-year"
28467 msgstr "Tekijä ja vuosi"
28469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
28471 msgstr "Numerotyyli"
28473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
28477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
28478 msgid "Load automatically"
28479 msgstr "Lataa automaat."
28481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
28482 msgid "Load always"
28483 msgstr "Lataa aina"
28485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
28486 msgid "Do not load"
28489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
28490 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
28495 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
28499 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
28504 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
28508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2174
28510 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28511 msgstr "%1$s ja %2$s"
28513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
28516 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28517 "all required packages (%2$s) installed."
28520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
28521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
28523 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28524 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
28527 msgid "Document Class"
28528 msgstr "Asiakirjaluokka:"
28530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28531 msgid "Child Documents"
28532 msgstr "Aliasiakirjat"
28534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
28538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
28539 msgid "Local Layout"
28540 msgstr "Paikallinen asettelu"
28542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28543 msgid "Text Layout"
28544 msgstr "Tekstin asettelu"
28546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28547 msgid "Page Margins"
28548 msgstr "Sivureunat"
28550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
28555 msgid "Numbering & TOC"
28556 msgstr "Numerointi ja sisällys"
28558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28560 msgstr "Hakemistot"
28562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
28563 msgid "PDF Properties"
28564 msgstr "PDF-ominaisuudet"
28566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
28567 msgid "Math Options"
28568 msgstr "Matematiikka-asetukset"
28570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28571 msgid "Float Placement"
28572 msgstr "Kelluvien sijoitus"
28574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
28583 msgid "LaTeX Preamble"
28584 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
28586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
28587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
28588 msgid "&Default..."
28591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1956
28592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3316
28593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
28594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
28595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3343
28596 msgid " (not installed)"
28597 msgstr "(ei installoitu)"
28599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
28600 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
28605 msgid " (not available)"
28606 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
28610 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28611 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
28613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
28614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
28616 msgid "Class Default"
28617 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
28619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
28620 msgid "Layouts|#o#O"
28621 msgstr "Muotoilut|#o#O"
28623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
28625 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28626 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
28629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139
28631 msgid "Local layout file"
28632 msgstr "Tekstin asettelu"
28634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
28636 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28637 "file, not one in the system or user directory.\n"
28638 "Your document will not work with this layout if you\n"
28639 "move the layout file to a different directory."
28642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
28644 msgid "&Set Layout"
28645 msgstr "Tekstin asettelu"
28647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158
28649 msgid "Unable to read local layout file."
28650 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
28654 msgid "This is a local layout file."
28655 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
28659 msgid "Select master document"
28660 msgstr "Pääasiakirja"
28662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
28663 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28664 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
28667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
28668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3597
28670 msgid "Unapplied changes"
28671 msgstr "Kirjaa muutokset..."
28673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
28674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411
28675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3598
28677 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28678 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
28682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
28683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
28687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
28688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
28690 msgid "Unable to set document class."
28691 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
28696 msgstr "%1$s, %2$s"
28698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
28700 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28701 msgstr "%1$s ja %2$s"
28703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2363
28705 msgid "%1$s (unavailable)"
28708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
28710 msgid "Module provided by document class."
28711 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456
28715 msgid "Category: %1$s."
28716 msgstr "&Kuvateksti:"
28718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
28720 msgid "Package(s) required: %1$s."
28723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470
28728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
28730 msgid "Modules required: %1$s."
28733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2482
28735 msgid "Modules excluded: %1$s."
28738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2488
28739 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3252
28744 msgid "[No options predefined]"
28745 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3467
28748 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28749 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
28751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3469
28752 msgid "&Use Hyperref Support"
28755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3619
28757 msgid "Can't set layout!"
28758 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
28760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
28762 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28763 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
28767 msgstr "Ei löytynyt"
28769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
28770 msgid "Assigned master does not include this file"
28773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3771
28776 "You must include this file in the document\n"
28777 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
28783 msgid "Could not load master"
28784 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
28786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
28789 "The master document '%1$s'\n"
28790 "could not be loaded."
28792 "Asiakirjan %1$s\n"
28793 "lukeminen epäonnistui"
28795 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
28798 msgstr "Sanatarkasti"
28800 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28805 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28808 msgstr "Ohjelmalistaus"
28810 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28812 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28813 msgstr "%1$s ja %2$s"
28815 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28817 msgstr "Vasen yläkulma"
28819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28820 msgid "Bottom left"
28821 msgstr "Oikea alakulma"
28823 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28825 msgid "Baseline left"
28828 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28830 msgstr "Ylhäällä keskellä"
28832 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28833 msgid "Bottom center"
28834 msgstr "Alhaalla keskellä"
28836 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28838 msgid "Baseline center"
28841 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28843 msgstr "Yläoikealla"
28845 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28846 msgid "Bottom right"
28847 msgstr "Alaoikealla"
28849 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28851 msgid "Baseline right"
28852 msgstr "Viiva oikealla|o"
28854 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28855 msgid "External Material"
28856 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28858 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28862 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28863 msgid "Select external file"
28864 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
28866 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28867 msgid "automatically"
28868 msgstr "automaattinen"
28870 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28874 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28875 msgid "Dissolve previous group?"
28878 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28881 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28882 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28883 "because this graphic was its only member.\n"
28884 "How do you want to proceed?"
28887 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28889 msgid "Stick with group '%1$s'"
28892 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28894 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28897 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28900 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28901 "the group will be dissolved,\n"
28902 "because this graphic was its only member.\n"
28903 "How do you want to proceed?"
28906 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28908 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28911 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28912 msgid "Enter unique group name:"
28915 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28917 msgid "Group already defined!"
28918 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28920 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28922 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28925 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28927 msgid "Set max. &width:"
28930 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28932 msgid "Set max. &height:"
28935 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28937 msgid "Maximal width of image in output"
28938 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
28940 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28942 msgid "Maximal height of image in output"
28943 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
28945 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28949 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28953 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28957 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28958 msgid "in[[unit of measure]]"
28961 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28962 msgid "Select graphics file"
28963 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
28965 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28966 msgid "Clipart|#C#c"
28967 msgstr "Leikekuva|#L#l"
28969 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28970 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28971 msgid "Interword Space"
28974 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28975 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28979 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28980 msgid "Medium Space"
28981 msgstr "Keskileveä väli"
28983 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28984 msgid "Thick Space"
28985 msgstr "Paksu väli"
28987 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28988 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28989 msgid "Negative Thin Space"
28990 msgstr "Negatiivinen ohut väli"
28992 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28993 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28994 msgid "Negative Medium Space"
28995 msgstr "Negatiivinen keskileveä väli"
28997 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28998 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28999 msgid "Negative Thick Space"
29000 msgstr "Negatiivinen paksu väli"
29002 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29003 msgid "Half Quad (0.5 em)"
29006 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
29007 msgid "Quad (1 em)"
29010 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
29012 msgid "Double Quad (2 em)"
29013 msgstr "Kaksink. kohta:"
29015 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
29016 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29017 msgid "Horizontal Fill"
29020 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
29021 msgid "Visible Space"
29022 msgstr "Näkyvä väli"
29024 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
29026 "Insert the spacing even after a line break.\n"
29027 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
29028 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
29031 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
29032 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
29033 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
29036 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
29037 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
29039 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
29040 msgid "Select document to include"
29041 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
29043 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
29045 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
29046 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
29048 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
29050 msgid "Index Entry Settings"
29051 msgstr "Hakemistoviite"
29053 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
29054 msgid "Label Color"
29055 msgstr "Otsakkeen väri"
29057 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
29059 msgid "Cannot remove standard index"
29060 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
29062 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
29064 msgid "The default index cannot be removed."
29065 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
29067 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
29069 msgid "Enter new index name"
29070 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
29072 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
29073 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
29076 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29078 msgstr "tuntematon"
29080 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29083 msgstr "P&ikanäppäin:"
29085 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29088 msgstr "P&ikanäppäin:"
29090 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29094 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29099 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29102 msgstr "Aiheluokka"
29104 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29108 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29112 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29117 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29122 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
29126 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
29131 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
29135 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
29139 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
29140 msgid "No language"
29143 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
29144 msgid "Program Listing Settings"
29145 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
29147 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
29149 msgstr "Ei murretta"
29151 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286
29153 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
29155 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
29159 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
29161 msgid "Literate Programming Build Log"
29162 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
29164 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
29166 msgid "lyx2lyx Error Log"
29167 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
29169 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
29170 msgid "Version Control Log"
29171 msgstr "Versiohallintaloki"
29173 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
29175 msgid "Log file not found."
29176 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29178 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
29180 msgid "No literate programming build log file found."
29181 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
29183 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
29184 msgid "No lyx2lyx error log file found."
29185 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
29187 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327
29188 msgid "No version control log file found."
29189 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
29191 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
29195 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
29199 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
29203 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
29207 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
29211 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29214 msgstr "Lisää matriisi"
29216 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29219 msgstr "Lisää matriisi"
29221 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29224 msgstr "Lisää matriisi"
29226 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29229 msgstr "Lisää matriisi"
29231 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29234 msgstr "Lisää matriisi"
29236 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29237 msgid "Math Matrix"
29238 msgstr "Matematiikkamatriisi"
29240 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29241 msgid "Note Settings"
29242 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
29244 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29245 msgid "Paragraph Settings"
29246 msgstr "Kappaleasetukset"
29248 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29250 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29251 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29253 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29254 "the items is used."
29257 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29259 msgid "Phantom Settings"
29260 msgstr "Pääasetukset"
29262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29264 msgid "System files|#S#s"
29265 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
29267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29269 msgid "User files|#U#u"
29270 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
29272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29273 msgid "Look & Feel"
29274 msgstr "Näkymäasetukset"
29276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29277 msgid "Language Settings"
29278 msgstr "Kieliasetukset"
29280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29281 msgid "File Handling"
29282 msgstr "Tiedoston käsittely"
29284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29285 msgid "Keyboard/Mouse"
29286 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
29288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29289 msgid "Input Completion"
29290 msgstr "Syötteen täydennys"
29292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29298 msgid "Screen Fonts"
29299 msgstr "Näyttökirjasimet"
29301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1326
29303 msgstr "Tiedostopolut"
29305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
29306 msgid "Select directory for example files"
29307 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
29309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1422
29310 msgid "Select a document templates directory"
29311 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
29313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
29314 msgid "Select a temporary directory"
29315 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
29317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1440
29318 msgid "Select a backups directory"
29319 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
29321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
29322 msgid "Select a document directory"
29323 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
29325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1458
29326 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
29331 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29332 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
29334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1476
29335 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29336 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
29338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
29339 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29340 msgid "Spellchecker"
29343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1504
29356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1580
29364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1894
29365 msgid "File Formats"
29366 msgstr "Tiedostomuodot"
29368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2110 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262
29369 msgid "Format in use"
29370 msgstr "Käytössä oleva muoto"
29372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
29375 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29376 "converter. Please remove the converter first."
29378 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
29382 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29384 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
29388 msgid "LyX needs to be restarted!"
29391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
29393 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
29398 msgid "User Interface"
29399 msgstr "Käyttöliittymä"
29401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
29405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
29409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
29410 msgid "Document Handling"
29411 msgstr "Asiakirjanhallinta"
29413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2598
29417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
29419 msgstr "Pikanäppäimet"
29421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
29425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
29427 msgstr "Pikanäppäin"
29429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2775
29430 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779
29435 msgid "Mathematical Symbols"
29436 msgstr "Foneettiset merkit"
29438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
29440 msgid "Document and Window"
29441 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
29443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787
29444 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
29449 msgid "System and Miscellaneous"
29450 msgstr "AMS-sekalaista"
29452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
29456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
29457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
29459 msgid "Failed to create shortcut"
29460 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
29464 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29465 msgstr "Tuntematon funktio."
29467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
29468 msgid "Invalid or empty key sequence"
29471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
29474 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29475 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
29480 msgid "Redefine shortcut?"
29481 msgstr "P&ikanäppäin:"
29483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
29486 msgstr "T&ulostin:"
29488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3141
29490 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29491 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
29493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
29495 msgstr "Käyttäjäasetukset"
29497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
29498 msgid "Choose bind file"
29499 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
29501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
29502 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29503 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
29505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3389
29506 msgid "Choose UI file"
29507 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
29509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3390
29511 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29512 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
29514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3396
29515 msgid "Choose keyboard map"
29516 msgstr "Valitse näppäinkartta"
29518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3397
29519 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29520 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
29522 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29523 msgid "Longest label width"
29524 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
29526 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29528 msgid "Index Settings"
29529 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29531 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29533 msgid "<All indexes>"
29534 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29536 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29537 msgid "Progress/Debug Messages"
29540 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100
29541 msgid "Debug Level"
29544 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
29549 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29550 msgid "Cross-reference"
29553 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29557 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29561 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29562 msgid "Jump to label"
29563 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
29565 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29566 msgid "<No prefix>"
29569 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29570 msgid "Find and Replace"
29571 msgstr "Etsi ja korvaa"
29573 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29575 "End of file reached while searching forward.\n"
29576 "Continue searching from the beginning?"
29579 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29581 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29582 "Continue searching from the end?"
29585 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29586 msgid "String not found."
29587 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
29589 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29590 msgid "Export or Send Document"
29591 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
29593 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29595 msgstr "Näytä tiedosto"
29597 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29599 msgid "Error -> Cannot load file!"
29600 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
29602 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29603 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29606 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29608 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29612 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29613 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29614 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
29616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29618 msgid "Basic Latin"
29619 msgstr "BibTeX-tyylit"
29621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29623 msgid "Latin-1 Supplement"
29624 msgstr "Yhteenveto"
29626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29627 msgid "Latin Extended-A"
29630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29631 msgid "Latin Extended-B"
29634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29636 msgid "IPA Extensions"
29639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29640 msgid "Spacing Modifier Letters"
29643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
29644 msgid "Combining Diacritical Marks"
29647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
29651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29654 msgstr "arabia (Arabi)"
29656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29672 msgstr "Alimuunnelma"
29674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
29678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29681 msgstr "kanadanenglanti"
29683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
29687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29688 msgid "Hangul Jamo"
29691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29693 msgid "Phonetic Extensions"
29696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29697 msgid "Latin Extended Additional"
29700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29701 msgid "Greek Extended"
29704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29706 msgid "General Punctuation"
29707 msgstr "Yleisiä tietoja"
29709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29711 msgid "Superscripts and Subscripts"
29712 msgstr "Yläindeksi|Y"
29714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29716 msgid "Currency Symbols"
29717 msgstr "Foneettiset merkit"
29719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29720 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29725 msgid "Letterlike Symbols"
29726 msgstr "Foneettiset merkit"
29728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
29730 msgid "Number Forms"
29731 msgstr "Rivien määrä"
29733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29735 msgid "Mathematical Operators"
29736 msgstr "Mathematica"
29738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29740 msgid "Miscellaneous Technical"
29741 msgstr "Sekalaiset"
29743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29745 msgid "Control Pictures"
29748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29749 msgid "Optical Character Recognition"
29752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29753 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29758 msgid "Box Drawing"
29759 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29763 msgid "Block Elements"
29766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29768 msgid "Geometric Shapes"
29769 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
29771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29773 msgid "Miscellaneous Symbols"
29774 msgstr "Sekalaiset"
29776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29782 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29783 msgstr "Sekalaiset"
29785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29786 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29801 msgstr "Rivin alareuna"
29803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29804 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29810 msgstr "kanadanenglanti"
29812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29813 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29817 msgid "CJK Compatibility"
29820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29821 msgid "CJK Unified Ideographs"
29824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29825 msgid "Hangul Syllables"
29828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29829 msgid "High Surrogates"
29832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29833 msgid "Private Use High Surrogates"
29836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29837 msgid "Low Surrogates"
29840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29841 msgid "Private Use Area"
29844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29845 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29849 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29854 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29858 msgid "Combining Half Marks"
29861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29862 msgid "CJK Compatibility Forms"
29865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29866 msgid "Small Form Variants"
29869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29871 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
29875 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29880 msgid "Linear B Syllabary"
29881 msgstr "Seurauslause"
29883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29884 msgid "Linear B Ideograms"
29887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29889 msgid "Aegean Numbers"
29890 msgstr "Sivunumero"
29892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29894 msgid "Ancient Greek Numbers"
29895 msgstr "Sivunumero"
29897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29911 msgid "Old Persian"
29914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29930 msgid "Cypriot Syllabary"
29931 msgstr "Seurauslause"
29933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29939 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29940 msgstr "Foneettiset merkit"
29942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29944 msgid "Musical Symbols"
29945 msgstr "Foneettiset merkit"
29947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29948 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29952 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29957 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29958 msgstr "Foneettiset merkit"
29960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29961 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29965 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29975 msgid "Variation Selectors Supplement"
29976 msgstr "Yhteenveto"
29978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29979 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
29983 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
29987 msgid "Character: "
29990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
29991 msgid "Code Point: "
29994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
29998 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29999 msgid "Insert Table"
30000 msgstr "Lisää taulukko"
30002 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
30003 msgid "TeX Information"
30004 msgstr "TeX-tietoja"
30006 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30007 msgid "No thesaurus available for this language!"
30010 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
30012 msgstr "Aktiivisisällys"
30014 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
30016 msgstr "automaattinen"
30018 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
30020 msgstr "pois päältä"
30022 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
30024 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
30025 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
30027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
30031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
30032 msgid "unknown version"
30033 msgstr "tuntematon versio"
30035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
30036 msgid "Small-sized icons"
30037 msgstr "Pienet ikoonit"
30039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
30040 msgid "Normal-sized icons"
30041 msgstr "Tavalliset ikoonit"
30043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
30044 msgid "Big-sized icons"
30045 msgstr "Isot ikoonit"
30047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
30049 msgid "Huge-sized icons"
30050 msgstr "Isot ikoonit"
30052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
30054 msgid "Giant-sized icons"
30055 msgstr "Isot ikoonit"
30057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
30059 msgid "Successful export to format: %1$s"
30060 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
30062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
30064 msgid "Error while exporting format: %1$s"
30065 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
30067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
30069 msgid "Successful preview of format: %1$s"
30070 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
30072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
30074 msgid "Error while previewing format: %1$s"
30075 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
30077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
30079 msgstr "Lopeta LyX"
30081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
30082 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
30085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
30086 msgid "Welcome to LyX!"
30087 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
30089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
30090 msgid "Automatic save done."
30091 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
30093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
30094 msgid "Automatic save failed!"
30095 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
30097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
30098 msgid "Command not allowed without any document open"
30099 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
30101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
30103 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
30104 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
30106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
30107 msgid "Select template file"
30108 msgstr "Valitse mallitiedosto"
30110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
30111 msgid "Templates|#T#t"
30112 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
30114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
30115 msgid "Document not loaded."
30116 msgstr "Asiakirjan lataaminen epäonnistui!"
30118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
30119 msgid "Select document to open"
30120 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
30122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
30123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
30124 msgid "Examples|#E#e"
30125 msgstr "Esimerkit|#E#e"
30127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
30128 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
30129 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
30130 msgid "Invalid filename"
30131 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
30133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
30136 "The directory in the given path\n"
30141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
30143 msgid "Opening document %1$s..."
30144 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
30146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
30148 msgid "Document %1$s opened."
30149 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
30151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
30152 msgid "Version control detected."
30153 msgstr "Versiohallinta havaittu."
30155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
30157 msgid "Could not open document %1$s"
30158 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
30160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
30161 msgid "Couldn't import file"
30162 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
30164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
30166 msgid "No information for importing the format %1$s."
30167 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
30169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
30171 msgid "Select %1$s file to import"
30172 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
30174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
30177 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
30181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
30182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
30185 "The document %1$s already exists.\n"
30187 "Do you want to overwrite that document?"
30189 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30190 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
30193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
30194 msgid "Overwrite document?"
30195 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
30197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
30199 msgid "Importing %1$s..."
30200 msgstr "Tuo: %1$s..."
30202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
30206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
30208 msgid "file not imported!"
30209 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
30214 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
30217 msgid "Select LyX document to insert"
30218 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
30220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
30221 msgid "Choose a filename to save document as"
30222 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
30224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
30229 "is already open in your current session.\n"
30230 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30231 "Do you want to choose a new filename?"
30234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
30235 msgid "Chosen File Already Open"
30238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
30240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30242 msgstr "Muuta nimeä"
30244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
30247 "The document %1$s is already registered.\n"
30249 "Do you want to choose a new name?"
30251 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30252 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
30256 msgid "Rename document?"
30257 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
30261 msgid "Copy document?"
30262 msgstr "Uusi asiakirja"
30264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
30270 msgid "Choose a filename to export the document as"
30271 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
30273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
30274 msgid "Guess from extension (*.*)"
30277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
30280 "The document %1$s could not be saved.\n"
30282 "Do you want to rename the document and try again?"
30284 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30286 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
30289 msgid "Rename and save?"
30292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30294 msgstr "Yritä uudelleen"
30296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
30299 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30300 "Would you like to close or hide the document?\n"
30302 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30303 "the menu: View->Hidden->...\n"
30305 "To remove this question, set your preference in:\n"
30306 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
30311 msgid "Close or hide document?"
30312 msgstr "Uusi asiakirja"
30314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
30317 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
30319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
30320 msgid "Close document"
30321 msgstr "Sulje asiakirja"
30323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
30324 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
30330 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30332 "Do you want to save the document?"
30334 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30336 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
30339 msgid "Save new document?"
30340 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
30342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
30345 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30347 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30349 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
30350 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
30352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3033
30353 msgid "Save changed document?"
30354 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
30358 msgstr "Heitä pois"
30360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3030
30363 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30365 "Do you want to save the document?"
30367 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30369 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
30376 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30378 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
30379 "sen tiedoston päälle?"
30381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3068
30383 msgid "Reload externally changed document?"
30384 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069
30388 msgstr "Lataa uudelleen"
30390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3113
30392 msgid "Document could not be checked in."
30393 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
30395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3157
30396 msgid "Error when setting the locking property."
30399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
30400 msgid "Directory is not accessible."
30401 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
30403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
30405 msgid "Opening child document %1$s..."
30406 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
30408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
30410 msgid "No buffer for file: %1$s."
30411 msgstr "Termistöviite"
30413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
30414 msgid "Export Error"
30415 msgstr "Vientivirhe"
30417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413
30419 msgid "Error cloning the Buffer."
30420 msgstr "Virhe luettaessa "
30422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550
30423 msgid "Exporting ..."
30424 msgstr "Viedään ..."
30426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3559
30427 msgid "Previewing ..."
30428 msgstr "Esikatsellaan ..."
30430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3593
30431 msgid "Document not loaded"
30432 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
30434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3667
30435 msgid "Select file to insert"
30436 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
30438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3670
30439 msgid "All Files (*)"
30440 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3694
30445 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30446 "version of the document %1$s?"
30449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
30450 msgid "Revert to saved document?"
30451 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3723
30454 msgid "Saving all documents..."
30455 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
30457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733
30458 msgid "All documents saved."
30459 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
30461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3833
30463 msgid "%1$s unknown command!"
30466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3968
30468 msgid "Please, preview the document first."
30469 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
30471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3984
30473 msgid "Couldn't proceed."
30474 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
30476 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30477 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30478 msgid "LaTeX Source"
30479 msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
30481 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30483 msgid "DocBook Source"
30484 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
30486 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30488 msgid "Literate Source"
30489 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
30491 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30493 msgid " (version control, locking)"
30494 msgstr "Versiohallinta"
30496 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30498 msgid " (version control)"
30499 msgstr "Versiohallinta"
30501 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30503 msgstr " (muutettu)"
30505 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30506 msgid " (read only)"
30507 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30509 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30511 msgstr "Sulje tiedosto"
30513 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30515 msgid "%1 (read only)"
30516 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30518 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30520 msgstr "Piilota välilehti"
30522 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30524 msgstr "Sulje välilehti"
30526 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30528 msgid "Wrap Float Settings"
30529 msgstr "Kelluvien asetukset"
30531 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30532 msgid "Click to detach"
30535 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30537 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30540 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30541 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30544 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30546 msgid "%1$s (unknown)"
30547 msgstr " tuntematon"
30549 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
30551 msgstr "Lisää...|L"
30553 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:788
30557 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:818 src/frontends/qt4/Menus.cpp:819
30558 msgid "More Spelling Suggestions"
30561 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
30563 msgid "Add to personal dictionary|n"
30564 msgstr "Valitse oma sanasto"
30566 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
30567 msgid "Ignore all|I"
30568 msgstr "Ohita k&aikki"
30570 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
30572 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30573 msgstr "Valitse oma sanasto"
30575 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:892
30579 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
30580 msgid "More Languages ...|M"
30581 msgstr "Lisää kieliä..."
30583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:964 src/frontends/qt4/Menus.cpp:965
30585 msgstr "Piilotettu"
30587 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
30588 msgid "<No Documents Open>"
30589 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
30591 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
30592 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30593 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
30595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1073
30596 msgid "View (Other Formats)|F"
30597 msgstr "Näytä (muut muodot)"
30599 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30600 msgid "Update (Other Formats)|p"
30601 msgstr "Päivitä (muut muodot)"
30603 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
30605 msgid "View [%1$s]|V"
30606 msgstr "Näytä [%1$s]|V"
30608 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30610 msgid "Update [%1$s]|U"
30611 msgstr "Päivitä [%1$s]|U"
30613 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216
30614 msgid "No Custom Insets Defined!"
30615 msgstr "Räätälöityjä upotteita ei ole määritetty!"
30617 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
30619 msgid "(No Document Open)"
30620 msgstr "<Asiakirjaa ei ole avattu>"
30622 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
30623 msgid "Master Document"
30624 msgstr "Pääasiakirja"
30626 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
30628 msgid "Open Outliner..."
30629 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
30631 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
30632 msgid "Other Lists"
30633 msgstr "Muut listat"
30635 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
30637 msgid "(Empty Table of Contents)"
30638 msgstr "<Sisällysluettelo tyhjä>"
30640 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
30641 msgid "Other Toolbars"
30642 msgstr "Muut työkalupalkit"
30644 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
30645 msgid "No Branches Set for Document!"
30646 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
30648 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1446
30649 msgid "Index List|I"
30650 msgstr "Hakemisto|H"
30652 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1451
30653 msgid "Index Entry|d"
30654 msgstr "Hakemistoviite"
30656 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
30658 msgid "Index: %1$s"
30659 msgstr "Hakemisto: %1$s"
30661 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1500
30663 msgid "Index Entry (%1$s)"
30664 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30666 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30668 msgid "No Citation in Scope!"
30669 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30671 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1530 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30672 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30674 msgid "No citations selected!"
30675 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30677 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
30679 msgid "Caption (%1$s)"
30680 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
30682 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1682
30684 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30685 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
30687 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
30689 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30690 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
30692 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2324
30694 msgid "No Action Defined!"
30695 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30697 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30701 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30703 msgstr "Tyhjennä teksti"
30705 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30707 msgid "Export %1$s"
30710 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30712 msgid "Import %1$s"
30715 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30717 msgid "Update %1$s"
30718 msgstr "Päi&vitä %1$s"
30720 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30723 msgstr "Näytä %1$s"
30725 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30729 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30732 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30734 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
30736 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30738 msgid "Could not update TeX information"
30739 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
30741 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30743 msgid "The script `%1$s' failed."
30744 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
30746 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30748 msgstr "Kaikki tiedostot"
30750 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30751 msgid "Table of Contents"
30752 msgstr "Sisällysluettelo"
30754 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30758 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30760 msgid "External material"
30761 msgstr "Ulkoinen aineisto"
30763 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30765 msgstr "Alaviiteet"
30767 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30769 msgstr "Listaukset"
30771 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30773 msgid "Index Entries"
30774 msgstr "Hakemistoviite"
30776 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30777 msgid "Marginal notes"
30778 msgstr "Reunahuomautukset"
30780 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30781 msgid "Math macros"
30782 msgstr "Matematiikkamakrot"
30784 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30786 msgid "Nomenclature Entries"
30787 msgstr "Termistöviite"
30789 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30791 msgstr "Muistiinpanot"
30793 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30795 msgstr "Lähdeviitteet"
30797 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30799 msgid "Labels and References"
30800 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
30802 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30806 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30809 msgstr "Järjetöntä!"
30811 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30812 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30813 msgid "unknown type!"
30814 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30816 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30818 msgid "Index Entries (%1$s)"
30819 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30821 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:384 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30822 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30824 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30828 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:389 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30829 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30830 msgid "Problematic filename for DVI"
30833 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:390 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30834 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30836 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30837 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30840 #: src/insets/Inset.cpp:88
30841 msgid "Bibliography Entry"
30842 msgstr "Kirjallisuusviite"
30844 #: src/insets/Inset.cpp:94
30848 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30852 #: src/insets/Inset.cpp:114
30853 msgid "Horizontal Space"
30856 #: src/insets/Inset.cpp:163
30857 msgid "Horizontal Math Space"
30858 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
30860 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30861 msgid "Unknown Argument"
30862 msgstr "Tuntematon parametri"
30864 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30865 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30868 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30869 msgid "Keys must be unique!"
30872 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30875 "The key %1$s already exists,\n"
30876 "it will be changed to %2$s."
30879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30882 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30883 "If you proceed, all of them will be opened."
30886 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30887 msgid "Open Databases?"
30888 msgstr "Avaa tietokannat?"
30890 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30894 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30895 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30896 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
30898 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30900 msgstr "&Tietokannat:"
30902 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30903 msgid "Style File:"
30904 msgstr "Tyylitiedosto:"
30906 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30910 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30911 msgid "included in TOC"
30914 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30915 msgid "Export Warning!"
30916 msgstr "Vientivaroitus!"
30918 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30920 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30921 "BibTeX will be unable to find them."
30924 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30926 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30927 "BibTeX will be unable to find it."
30930 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30931 msgid "simple frame"
30932 msgstr "yksinkertainen kehys"
30934 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30936 msgstr "kehyksetön"
30938 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30939 msgid "simple frame, page breaks"
30940 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
30942 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30944 msgstr "ovaali, ohut"
30946 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30947 msgid "oval, thick"
30948 msgstr "ovaali, paksu"
30950 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30951 msgid "drop shadow"
30954 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30955 msgid "shaded background"
30956 msgstr "varjostettu tausta"
30958 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30959 msgid "double frame"
30960 msgstr "kaksinkertainen kehys"
30962 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30964 msgid "%1$s (%2$s)"
30965 msgstr "%1$s (%2$s)"
30967 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30969 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30970 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30972 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30974 msgstr "aktiivinen"
30976 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30977 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30981 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30983 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30986 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30988 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30989 msgstr "Haara (%1$s): %2$s"
30991 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
30995 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
30996 msgid "Branch (child only): "
30999 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
31000 msgid "Branch (master only): "
31003 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
31004 msgid "Branch (undefined): "
31007 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
31011 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
31013 msgid "Branch state changes in master document"
31014 msgstr "Pääasiakirja"
31016 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
31019 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
31020 "sure to save the master."
31023 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
31028 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
31029 msgid "No bibliography defined!"
31030 msgstr "Lähdeviitekantaa ei ole asetettu!"
31032 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
31033 msgid "LaTeX Command: "
31034 msgstr "LaTeX-komento:"
31036 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
31038 msgid "InsetCommand Error: "
31039 msgstr "Upotteen komento:"
31041 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:270 src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
31043 msgid "Incompatible command name."
31044 msgstr "Epätäydellinen komento"
31046 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetCommandParams.cpp:341
31048 msgid "InsetCommandParams Error: "
31049 msgstr "Upotteen komento:"
31051 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:333
31053 msgid "InsetCommandParams: "
31054 msgstr "Upotteen komento:"
31056 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:334
31057 msgid "Unknown parameter name: "
31058 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
31060 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:342
31062 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
31063 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
31065 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:433
31068 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
31069 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
31073 #: src/insets/InsetExternal.cpp:385
31075 msgid "External template %1$s is not installed"
31076 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31078 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
31082 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
31084 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
31085 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
31087 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
31091 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
31096 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
31097 msgid " (sideways)"
31098 msgstr "(käännettynä)"
31100 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
31101 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
31102 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
31104 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
31106 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
31109 #: src/insets/InsetFoot.cpp:104
31113 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
31116 "Could not copy the file\n"
31118 "into the temporary directory."
31122 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
31123 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
31125 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
31127 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
31128 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
31130 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
31132 msgid "Graphics file: %1$s"
31133 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
31135 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
31137 msgid "Hyperlink: "
31138 msgstr "&Luo hyperlinkki"
31140 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
31143 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
31144 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
31148 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
31152 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
31154 msgstr "sähköposti"
31156 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
31160 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
31162 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
31163 msgstr "%1$s, %2$s"
31165 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
31166 msgid "Verbatim Input"
31169 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
31170 msgid "Verbatim Input*"
31173 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
31175 msgid "Include (excluded)"
31176 msgstr "Sisällytä tiedosto"
31178 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
31180 msgstr "Tuntematon"
31182 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
31183 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
31184 msgid "Recursive input"
31187 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
31188 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
31190 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
31193 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
31196 "Could not load included file\n"
31198 "Please, check whether it actually exists."
31200 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
31201 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
31203 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
31204 msgid "Missing included file"
31205 msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
31207 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
31210 "Included file `%1$s'\n"
31211 "has textclass `%2$s'\n"
31212 "while parent file has textclass `%3$s'."
31215 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
31216 msgid "Different textclasses"
31217 msgstr "Eri tekstiluokat"
31219 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
31222 "Included file `%1$s'\n"
31223 "uses module `%2$s'\n"
31224 "which is not used in parent file."
31227 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
31228 msgid "Module not found"
31229 msgstr "Moduulia ei löydy"
31231 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
31234 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
31235 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
31238 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
31239 msgid "Export failure"
31240 msgstr "Vienti epäonnistui"
31242 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
31243 msgid "Unsupported Inclusion"
31246 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
31249 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31250 "Offending file:\n"
31254 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
31256 msgid "Index sorting failed"
31257 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
31259 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31262 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31263 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31264 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31265 "explained in the User Guide."
31268 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31269 msgid "Index Entry"
31270 msgstr "Hakemistoviite"
31272 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31273 msgid "Unknown index type!"
31274 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
31276 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31278 msgid "All indexes"
31279 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31281 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31286 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31288 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31289 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
31291 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31292 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31293 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
31295 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:320
31296 #: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:333
31300 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
31304 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
31308 #: src/insets/InsetInfo.cpp:462
31309 msgid "No version control"
31310 msgstr "Ei versionhallintaa"
31312 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31313 msgid "Label names must be unique!"
31316 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31319 "The label %1$s already exists,\n"
31320 "it will be changed to %2$s."
31323 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31324 msgid "DUPLICATE: "
31327 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31328 msgid "Horizontal line"
31329 msgstr "Vaakaviiva"
31331 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31332 msgid "no more lstline delimiters available"
31335 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31337 msgid "Running out of delimiters"
31338 msgstr "Lisää erottimet"
31340 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31342 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31343 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31344 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31345 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31346 "must investigate!"
31349 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31351 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31352 msgstr "erikoismerkki"
31354 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31357 "The following characters in one of the program listings are\n"
31358 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31360 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31361 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31362 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31366 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31369 "The following characters in one of the program listings are\n"
31370 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31375 msgid "A value is expected."
31376 msgstr "Arvoa tarvitaan."
31378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31385 msgid "Unbalanced braces!"
31386 msgstr "Roikkuvat sulut!"
31388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31389 msgid "Please specify true or false."
31390 msgstr "Anna true tai false."
31392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31393 msgid "Only true or false is allowed."
31394 msgstr "Vain true tai false sallittu."
31396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31397 msgid "Please specify an integer value."
31398 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
31400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31401 msgid "An integer is expected."
31402 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
31404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31405 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31406 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31409 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31410 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31414 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31415 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31419 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31420 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31424 msgid "Please specify one of %1$s."
31425 msgstr "Anna true tai false."
31427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31429 msgid "Try one of %1$s."
31430 msgstr "Anna true tai false."
31432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31434 msgid "I guess you mean %1$s."
31435 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
31437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31439 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31440 msgstr "Anna true tai false."
31442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31444 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31445 msgstr "Anna true tai false."
31447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31449 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31454 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31460 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31461 "right, bottom left and top left corner."
31464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31465 msgid "Enter something like \\color{white}"
31468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31469 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31473 msgid "auto, last or a number"
31476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31478 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31479 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31480 "defining a listing inset)"
31483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31485 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31486 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31491 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31492 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
31494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31496 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31497 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
31499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31501 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31502 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
31504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31506 msgid "Parameter %1$s: "
31507 msgstr "Parametri %1$s: "
31509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31511 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31512 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
31514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31516 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31517 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
31519 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31523 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31525 msgstr "Sivunvaihto"
31527 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31531 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31532 msgid "Clear Double Page"
31533 msgstr "Uusi tuplasivu"
31535 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31540 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31542 msgid "Nomenclature Symbol: "
31545 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31546 msgid "Description: "
31549 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31551 msgstr "Lajittelu: "
31553 #: src/insets/InsetNote.cpp:283
31555 msgstr "muistiinpano"
31557 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31562 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31566 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31570 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31575 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31579 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31583 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31587 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31591 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31595 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31598 msgstr "Viitteeni:"
31600 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31601 msgid "Page Number"
31602 msgstr "Sivunumero"
31604 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31608 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31609 msgid "Textual Page Number"
31610 msgstr "Sivunumero tekstinä"
31612 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31614 msgstr "Tekstisivu: "
31616 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31617 msgid "Standard+Textual Page"
31618 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
31620 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31622 msgstr "Viite+teksti: "
31624 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31628 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31632 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31633 msgid "Reference to Name"
31634 msgstr "Viittaus nimeen"
31636 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31638 msgstr "Nimiviittaus:"
31640 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31642 msgstr "alaindeksi"
31644 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31645 msgid "superscript"
31646 msgstr "yläindeksi"
31648 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31649 msgid "Protected Space"
31650 msgstr "Sitova välilyönti"
31652 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31654 msgstr "Nelinkertainen väli"
31656 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31657 msgid "Double Quad Space"
31658 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
31660 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31665 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31670 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31672 msgid "Protected Horizontal Fill"
31675 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31677 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31680 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31682 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31685 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31687 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31690 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31692 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31695 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31697 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31700 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31702 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31705 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31707 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31708 msgstr "Vaakaviiva"
31710 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31712 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31713 msgstr "Kova välilyönti|K"
31715 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31716 msgid "List of Listings"
31717 msgstr "Listausten luettelo"
31719 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31720 msgid "Unknown TOC type"
31721 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
31723 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4549
31724 msgid "Selections not supported."
31725 msgstr "Valintoja ei tueta."
31727 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4571
31728 msgid "Multi-column in current or destination column."
31731 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4583
31732 msgid "Multi-row in current or destination row."
31735 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4984
31736 msgid "Selection size should match clipboard content."
31739 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31743 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31747 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31751 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31753 msgstr "Latautuu..."
31755 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31756 msgid "Converting to loadable format..."
31757 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
31759 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31760 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31761 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
31763 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31764 msgid "Scaling etc..."
31765 msgstr "Skaalautuu ym..."
31767 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31768 msgid "Ready to display"
31769 msgstr "Valmis näkymään"
31771 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31772 msgid "No file found!"
31773 msgstr "Ei tiedostoa!"
31775 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31776 msgid "Error converting to loadable format"
31777 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
31779 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31780 msgid "Error loading file into memory"
31781 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
31783 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31784 msgid "Error generating the pixmap"
31785 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
31787 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31791 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31792 msgid "Preview loading"
31793 msgstr "Esikatselu latautuu"
31795 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31796 msgid "Preview ready"
31797 msgstr "Esikatselu valmis"
31799 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31800 msgid "Preview failed"
31801 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
31803 #: src/lengthcommon.cpp:41
31804 msgid "cc[[unit of measure]]"
31807 #: src/lengthcommon.cpp:41
31811 #: src/lengthcommon.cpp:41
31815 #: src/lengthcommon.cpp:42
31819 #: src/lengthcommon.cpp:42
31820 msgid "mu[[unit of measure]]"
31823 #: src/lengthcommon.cpp:42
31827 #: src/lengthcommon.cpp:43
31831 #: src/lengthcommon.cpp:43
31835 #: src/lengthcommon.cpp:43
31836 msgid "Text Width %"
31837 msgstr "Tekstin leveys %"
31839 #: src/lengthcommon.cpp:44
31840 msgid "Column Width %"
31841 msgstr "Sarakkeen leveys %"
31843 #: src/lengthcommon.cpp:44
31844 msgid "Page Width %"
31845 msgstr "Sivun leveys %"
31847 #: src/lengthcommon.cpp:44
31848 msgid "Line Width %"
31849 msgstr "Rivin leveys %"
31851 #: src/lengthcommon.cpp:45
31852 msgid "Text Height %"
31853 msgstr "Tekstin korkeus %"
31855 #: src/lengthcommon.cpp:45
31856 msgid "Page Height %"
31857 msgstr "Sivukorkeus %"
31859 #: src/lyxfind.cpp:127
31860 msgid "Search error"
31861 msgstr "Etsintävirhe"
31863 #: src/lyxfind.cpp:127
31864 msgid "Search string is empty"
31865 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31867 #: src/lyxfind.cpp:371
31868 msgid "String found."
31869 msgstr "Merkkijono löytyi."
31871 #: src/lyxfind.cpp:373
31872 msgid "String has been replaced."
31873 msgstr "Merkkijono korvattu."
31875 #: src/lyxfind.cpp:376
31877 msgid "%1$d strings have been replaced."
31878 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
31880 #: src/lyxfind.cpp:1450
31881 msgid "Invalid regular expression!"
31882 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
31884 #: src/lyxfind.cpp:1455
31885 msgid "Match not found!"
31886 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
31888 #: src/lyxfind.cpp:1459
31889 msgid "Match found!"
31890 msgstr "Merkkijono löytyi!"
31892 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1858
31893 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
31895 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31896 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
31898 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99
31901 msgstr "Kirjasin: %1$s"
31903 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
31905 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31906 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
31908 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
31910 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31911 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31913 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31915 msgid "Color: %1$s"
31918 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31920 msgid "Decoration: %1$s"
31923 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31925 msgid "Environment: %1$s"
31926 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31928 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
31929 msgid "Cursor not in table"
31930 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
31932 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
31933 msgid "Only one row"
31934 msgstr "Vain yksi rivi"
31936 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
31937 msgid "Only one column"
31938 msgstr "Vain yksi sarake"
31940 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
31941 msgid "No hline to delete"
31942 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
31944 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1770
31945 msgid "No vline to delete"
31946 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
31948 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1799
31950 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31951 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
31953 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1414
31958 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1447
31959 msgid "Bad math environment"
31960 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
31962 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1448
31964 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31965 "Change the math formula type and try again."
31968 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560
31970 msgstr "Ei numeroa"
31972 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1831
31974 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31975 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
31977 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1841
31979 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31980 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31982 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851
31984 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
31985 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
31987 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
31988 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1888
31989 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31992 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030
31993 msgid "create new math text environment ($...$)"
31994 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
31996 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
31997 msgid "entered math text mode (textrm)"
31998 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
32000 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1055
32002 msgid "Regular expression editor mode"
32003 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
32005 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1750 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1890
32006 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
32009 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
32010 msgid "Standard[[mathref]]"
32013 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
32017 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
32019 msgid "FormatRef: "
32020 msgstr "Formaatti:"
32022 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
32025 msgstr "Näytä %1$s"
32027 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
32029 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
32030 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
32032 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
32034 msgid "Macro: %1$s"
32035 msgstr " Makro: %1$s: "
32037 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
32039 msgstr "valinnainen"
32041 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
32043 msgstr "matematiikamakro"
32045 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
32047 msgid "Math Macro: \\%1$s"
32048 msgstr "Matematiikkamakrot"
32050 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
32052 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
32053 msgstr "Matematiikkamakrot"
32055 #: src/output.cpp:37
32058 "Could not open the specified document\n"
32060 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
32062 #: src/output_plaintext.cpp:144
32064 msgstr "Tiivistelmä: "
32066 #: src/output_plaintext.cpp:156
32067 msgid "References: "
32068 msgstr "Viitteet: "
32070 #: src/support/Package.cpp:169
32071 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
32072 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
32074 #: src/support/Package.cpp:173
32078 #: src/support/Package.cpp:526
32079 msgid "LyX binary not found"
32080 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
32082 #: src/support/Package.cpp:527
32085 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
32087 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
32090 #: src/support/Package.cpp:646
32093 "Unable to determine the system directory having searched\n"
32095 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
32096 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
32098 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
32099 "käytiin läpi hakemistot\n"
32101 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
32102 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
32105 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
32106 msgid "File not found"
32107 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
32109 #: src/support/Package.cpp:719
32112 "Invalid %1$s switch.\n"
32113 "Directory %2$s does not contain %3$s."
32115 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
32116 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
32118 #: src/support/Package.cpp:746
32121 "Invalid %1$s environment variable.\n"
32122 "Directory %2$s does not contain %3$s."
32124 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
32125 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
32127 #: src/support/Package.cpp:770
32130 "Invalid %1$s environment variable.\n"
32131 "%2$s is not a directory."
32133 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
32134 "%2$s ei ole hakemisto."
32136 #: src/support/Package.cpp:772
32137 msgid "Directory not found"
32138 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
32140 #: src/support/Systemcall.cpp:405
32145 "has not yet completed.\n"
32147 "Do you want to stop it?"
32149 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
32151 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
32153 #: src/support/Systemcall.cpp:407
32154 msgid "Stop command?"
32155 msgstr "Pysäytä komento?"
32157 #: src/support/Systemcall.cpp:408
32160 msgstr "Yläviiva päälle"
32162 #: src/support/Systemcall.cpp:408
32163 msgid "Let it &run"
32166 #: src/support/debug.cpp:42
32167 msgid "No debugging messages"
32168 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
32170 #: src/support/debug.cpp:43
32171 msgid "General information"
32172 msgstr "Yleisiä tietoja"
32174 #: src/support/debug.cpp:44
32175 msgid "Program initialisation"
32176 msgstr "Ohjelman käynnistys"
32178 #: src/support/debug.cpp:45
32179 msgid "Keyboard events handling"
32180 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
32182 #: src/support/debug.cpp:46
32183 msgid "GUI handling"
32184 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
32186 #: src/support/debug.cpp:47
32187 msgid "Lyxlex grammar parser"
32188 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
32190 #: src/support/debug.cpp:48
32191 msgid "Configuration files reading"
32192 msgstr "Asetustiedostojen luku"
32194 #: src/support/debug.cpp:49
32195 msgid "Custom keyboard definition"
32196 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
32198 #: src/support/debug.cpp:50
32199 msgid "LaTeX generation/execution"
32200 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
32202 #: src/support/debug.cpp:51
32203 msgid "Math editor"
32204 msgstr "Matematiikkaeditori"
32206 #: src/support/debug.cpp:52
32207 msgid "Font handling"
32208 msgstr "Kirjasinten käsittely"
32210 #: src/support/debug.cpp:53
32211 msgid "Textclass files reading"
32212 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
32214 #: src/support/debug.cpp:54
32215 msgid "Version control"
32216 msgstr "Versiohallinta"
32218 #: src/support/debug.cpp:55
32219 msgid "External control interface"
32220 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
32222 #: src/support/debug.cpp:56
32223 msgid "Undo/Redo mechanism"
32226 #: src/support/debug.cpp:57
32227 msgid "User commands"
32228 msgstr "Käyttäjän komennot"
32230 #: src/support/debug.cpp:58
32232 msgid "The LyX Lexer"
32235 #: src/support/debug.cpp:59
32236 msgid "Dependency information"
32237 msgstr "Riippuvuustiedot"
32239 #: src/support/debug.cpp:60
32241 msgstr "LyX-upotteet"
32243 #: src/support/debug.cpp:61
32244 msgid "Files used by LyX"
32245 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
32247 #: src/support/debug.cpp:62
32248 msgid "Workarea events"
32249 msgstr "Työalueen tapahtumat"
32251 #: src/support/debug.cpp:63
32253 msgid "Clipboard handling"
32254 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
32256 #: src/support/debug.cpp:64
32257 msgid "Graphics conversion and loading"
32258 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
32260 #: src/support/debug.cpp:65
32261 msgid "Change tracking"
32262 msgstr "Muutosten seuranta"
32264 #: src/support/debug.cpp:66
32266 msgid "External template/inset messages"
32267 msgstr "Erilliset ohjelmat"
32269 #: src/support/debug.cpp:67
32270 msgid "RowPainter profiling"
32273 #: src/support/debug.cpp:68
32275 msgid "Scrolling debugging"
32278 #: src/support/debug.cpp:70
32282 #: src/support/debug.cpp:71
32283 msgid "Locale/Internationalisation"
32286 #: src/support/debug.cpp:72
32288 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32291 #: src/support/debug.cpp:73
32293 msgid "Find and replace mechanism"
32294 msgstr "Etsi ja korvaa"
32296 #: src/support/debug.cpp:74
32298 msgid "Developers' general debug messages"
32299 msgstr "Kaikki virheviestit"
32301 #: src/support/debug.cpp:75
32302 msgid "All debugging messages"
32303 msgstr "Kaikki virheviestit"
32305 #: src/support/debug.cpp:154
32307 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32308 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
32310 #: src/support/lassert.cpp:60
32313 "Assertion %1$s violated in\n"
32314 "file: %2$s, line: %3$s"
32317 #: src/support/lassert.cpp:70
32319 "It should be safe to continue, but you\n"
32320 "may wish to save your work and restart LyX."
32323 #: src/support/lassert.cpp:73
32327 #: src/support/lassert.cpp:80
32329 "There has been an error with this document.\n"
32330 "LyX will attempt to close it safely."
32333 #: src/support/lassert.cpp:83
32334 msgid "Buffer Error!"
32335 msgstr "Puskurivirhe!"
32337 #: src/support/lassert.cpp:90
32339 "LyX has encountered an application error\n"
32340 "and will now shut down."
32343 #: src/support/lassert.cpp:93
32344 msgid "Fatal Exception!"
32345 msgstr "Vakava virhe!"
32347 #: src/support/os_win32.cpp:482
32348 msgid "System file not found"
32349 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
32351 #: src/support/os_win32.cpp:483
32353 "Unable to load shfolder.dll\n"
32356 "En voi ladata shfolder.dll\n"
32357 "Ole hyvä ja installoi."
32359 #: src/support/os_win32.cpp:488
32360 msgid "System function not found"
32361 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
32363 #: src/support/os_win32.cpp:489
32365 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32366 "Don't know how to proceed. Sorry."
32368 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
32369 "En osaa jatkua. Valitan."
32371 #: src/support/userinfo.cpp:45
32372 msgid "Unknown user"
32373 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32375 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32376 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
32378 #~ msgid "Don't un&zip on export"
32379 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
32384 #~ msgid "Page number to print from"
32385 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
32387 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32388 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
32390 #~ msgid "Page number to print to"
32391 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
32393 #~ msgid "Print all pages"
32394 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
32397 #~ msgstr "Sivusta"
32399 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32400 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
32402 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32403 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
32405 #~ msgid "Print in reverse order"
32406 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32408 #~ msgid "Re&verse order"
32409 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
32414 #~ msgid "Number of copies"
32415 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32417 #~ msgid "Collate copies"
32418 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
32420 #~ msgid "&Collate"
32421 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
32424 #~ msgstr "&Tulosta"
32426 #~ msgid "Print Destination"
32427 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
32429 #~ msgid "Send output to the printer"
32430 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
32432 #~ msgid "P&rinter:"
32433 #~ msgstr "T&ulostin:"
32435 #~ msgid "Send output to the given printer"
32436 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
32438 #~ msgid "Send output to a file"
32439 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
32441 #~ msgid "Printer Command Options"
32442 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
32444 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32445 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
32447 #~ msgid "File ex&tension:"
32448 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
32450 #~ msgid "Option used to print to a file."
32451 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32453 #~ msgid "Print to &file:"
32454 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32456 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32458 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32460 #~ msgid "Set &printer:"
32461 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
32463 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
32464 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
32466 #~ msgid "Spool &printer:"
32467 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
32469 #~ msgid "Spool co&mmand:"
32470 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
32472 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32473 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32475 #~ msgid "Re&verse pages:"
32476 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
32478 #~ msgid "&Number of copies:"
32479 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
32481 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32482 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32484 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32485 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
32487 #~ msgid "Co&llated:"
32488 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
32490 #~ msgid "Pa&ge range:"
32491 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
32493 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32494 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
32496 #~ msgid "&Odd pages:"
32497 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
32499 #~ msgid "&Even pages:"
32500 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
32502 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32503 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
32505 #~ msgid "E&xtra options:"
32506 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
32508 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32509 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
32512 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32513 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32514 #~ "your printers."
32516 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
32517 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
32519 #~ msgid "Adapt &output to printer"
32520 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
32522 #~ msgid "Name of the default printer"
32523 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
32525 #~ msgid "Default &printer:"
32526 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32528 #~ msgid "Printer co&mmand:"
32529 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
32531 #~ msgid "&Longtable"
32532 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
32534 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32535 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
32537 #~ msgid "Supported box types"
32538 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
32540 #~ msgid "Copy to Clip&board"
32541 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
32543 #~ msgid "Print...|P"
32544 #~ msgstr "Tulosta...|l"
32546 #~ msgid "Top Line|n"
32547 #~ msgstr "Yläreunan viiva|#ä"
32549 #~ msgid "Bottom Line|i"
32550 #~ msgstr "Alareunan viiva|#A"
32552 #~ msgid "A bitmap file.\n"
32553 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
32555 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
32556 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
32559 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
32560 #~ "Check that your printer is set up correctly."
32562 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
32563 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
32565 #~ msgid "Print document failed"
32566 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
32568 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32569 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
32571 #~ msgid "Unknown document class"
32572 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
32574 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
32575 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
32578 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
32579 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32582 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
32583 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32586 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32587 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32590 #~ msgid "Error running external commands."
32591 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
32594 #~ msgid "Included File Invalid"
32595 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
32597 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
32598 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
32600 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
32601 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
32603 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32604 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32607 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
32608 #~ "environment variable PRINTER."
32610 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
32611 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
32613 #~ msgid "The option to print only even pages."
32614 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
32617 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
32618 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
32620 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
32621 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
32623 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
32624 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
32626 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32627 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
32629 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
32631 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
32634 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
32635 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
32638 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
32639 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
32640 #~ "and arguments."
32642 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
32643 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
32644 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
32647 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
32648 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
32650 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
32651 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
32653 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
32654 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32656 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
32658 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32661 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
32663 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
32665 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32667 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
32671 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
32672 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
32678 #~ msgstr "Valkoinen"
32681 #~ msgstr "Punainen"
32687 #~ msgstr "Sininen"
32693 #~ msgstr "Magenta"
32696 #~ msgstr "Keltainen"
32699 #~ msgstr "Tulostin"
32701 #~ msgid "Print Document"
32702 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
32704 #~ msgid "Print to file"
32705 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32707 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32708 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
32710 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
32711 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
32713 #~ msgid "Document &class"
32714 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
32716 #~ msgid "Forward search"
32717 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
32719 #~ msgid "Separate paragraphs with"
32720 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
32723 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32724 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32735 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
32738 #~ msgid "&Vertical factor:"
32739 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32742 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32743 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32746 #~ msgid "Rotation"
32747 #~ msgstr "Merkintätapa"
32750 #~ msgid "&Rotation:"
32751 #~ msgstr "Merkintätapa"
32754 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32756 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
32757 #~ "tuki käyttöön."
32763 #~ msgid "EndOfSlide"
32764 #~ msgstr "LoppuKalvo"
32766 #~ msgid "--Separator--"
32767 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
32769 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32770 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
32772 #~ msgid "TeX Code|X"
32773 #~ msgstr "TeX-koodi"
32779 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32780 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32783 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32784 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32787 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32788 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32791 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32792 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32796 #~ msgstr "&Muoto:"
32799 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32800 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32803 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
32804 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
32810 #~ msgid "Split Environment|l"
32811 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32814 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32815 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32818 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32819 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32822 #~ msgid "Alternative theorem string"
32823 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32826 #~ msgid "Default Format"
32827 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32830 #~ msgid "Key Words."
32831 #~ msgstr "Avainsanat."
32834 #~ msgstr "Koodinpätkä"
32837 #~ msgid "End Multiple Columns"
32838 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
32840 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32843 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32844 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32846 #~ msgid "Use AMS &math package"
32847 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32849 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32850 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32852 #~ msgid "Use &esint package"
32853 #~ msgstr "Käytä esintia"
32856 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32857 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32860 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32861 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32864 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32865 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32868 #~ msgid "Use mh&chem package"
32869 #~ msgstr "Käytä esintia"
32872 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
32875 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32876 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32878 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32879 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
32882 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
32883 #~ "actually to print."
32885 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
32888 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32889 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
32892 #~ msgid "Table w&idth:"
32893 #~ msgstr "alaviite"
32895 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32896 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
32899 #~ msgid "institute mark"
32902 #~ msgid "Fig. ---"
32903 #~ msgstr "Fig. ---"
32905 #~ msgid "CenteredCaption"
32906 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
32909 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32911 #~ msgid "Latin on"
32912 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32914 #~ msgid "LatinOff"
32915 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32917 #~ msgid "Latin off"
32918 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32920 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
32921 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
32923 #~ msgid "EndFrame"
32924 #~ msgstr "LoppuRuutu"
32926 #~ msgid "________________________________"
32927 #~ msgstr "________________________________"
32930 #~ msgid "Institute mark"
32934 #~ msgid "Maintext"
32935 #~ msgstr "Perusteksti"
32943 #~ msgid "Computer:"
32944 #~ msgstr "Tietokone:"
32946 #~ msgid "Close Section"
32947 #~ msgstr "Sulje kappale"
32949 #~ msgid "Table Caption"
32950 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
32952 #~ msgid "Captionabove"
32953 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
32955 #~ msgid "Captionbelow"
32956 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
32962 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32966 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32970 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32974 #~ msgid "Settings...|g"
32975 #~ msgstr "Asetukset..."
32978 #~ msgid "Braille Manual|B"
32979 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
32982 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32983 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
32986 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32990 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32991 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
32994 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32995 #~ msgstr "Sweave|S"
32997 #~ msgid "Rotate cell"
32998 #~ msgstr "Kierrä solua"
33001 #~ msgid "AMS arrows"
33002 #~ msgstr "AMS-nuolet"
33005 #~ msgid "AMS relations"
33006 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
33009 #~ msgid "AMS operators"
33010 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
33013 #~ msgid "AMS miscellaneous"
33014 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
33016 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
33017 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
33019 #~ msgid "AMS Arrows"
33020 #~ msgstr "AMS-nuolet"
33022 #~ msgid "AMS Relations"
33023 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
33025 #~ msgid "AMS Operators"
33026 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
33028 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33029 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33031 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33032 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33035 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33036 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33039 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33040 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33046 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
33047 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33050 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
33051 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33053 #~ msgid "HTML (MS Word)"
33054 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
33056 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
33057 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
33059 #~ msgid "Specify the default paper size."
33060 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
33066 #~ msgid " (unknown)"
33067 #~ msgstr " tuntematon"
33070 #~ msgid "List of Graphics"
33071 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33074 #~ msgid "List of Equations"
33075 #~ msgstr "Listausten luettelo"
33078 #~ msgid "List of Index Entries"
33079 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33082 #~ msgid "List of Marginal notes"
33083 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33086 #~ msgid "List of Notes"
33087 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33090 #~ msgid "List of Citations"
33091 #~ msgstr "Listausten luettelo"
33094 #~ msgid "List of Branches"
33095 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33098 #~ msgid "List of Changes"
33099 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33102 #~ msgid "Automatic help"
33103 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
33106 #~ msgstr "Istunto"
33108 #~ msgid "Documents"
33109 #~ msgstr "Asiakirjat"
33112 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
33116 #~ msgid "elsewhere"
33117 #~ msgstr "Palauta"
33120 #~ msgid "&Output Format:"
33121 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
33130 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
33131 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33134 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
33135 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
33138 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
33139 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
33142 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
33143 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
33146 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
33147 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
33150 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
33151 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
33154 #~ msgid "Example \\theexample"
33155 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
33158 #~ msgid "Problem \\theproblem"
33159 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
33162 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
33163 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
33166 #~ msgid "Remark \\theremark"
33167 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
33170 #~ msgid "Case \\thecase"
33171 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
33174 #~ msgid "Question \\thequestion"
33175 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
33178 #~ msgid "Note \\thenote"
33179 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
33185 #~ msgid "Preface:"
33186 #~ msgstr "Paikka:"
33189 #~ msgid "Institute and e-mail: "
33193 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
33194 #~ msgstr "Listausten luettelo"
33203 #~ msgid "Step \\thestep."
33204 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
33206 #~ msgid "Appendices Section"
33207 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
33209 #~ msgid "--- Appendices ---"
33210 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
33213 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
33214 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
33215 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
33217 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
33218 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
33221 #~ msgid "Layout|L"
33222 #~ msgstr "Muotoilu|u"
33224 #~ msgid "Documents|D"
33225 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
33227 #~ msgid "New from Template...|T"
33228 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
33230 #~ msgid "Revert|R"
33231 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
33233 #~ msgid "Custom...|C"
33234 #~ msgstr "Muu...|M"
33237 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
33240 #~ msgstr "Leikkaa|L"
33243 #~ msgstr "Liitä|i"
33245 #~ msgid "Paste External Selection|x"
33246 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
33248 #~ msgid "Find & Replace...|F"
33249 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
33251 #~ msgid "Tabular|T"
33252 #~ msgstr "Taulukko|T"
33254 #~ msgid "Thesaurus..."
33255 #~ msgstr "Synonyymit..."
33258 #~ msgid "Statistics...|i"
33261 #~ msgid "Change Tracking|g"
33262 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
33264 #~ msgid "Selection as Lines|L"
33265 #~ msgstr "Riveinä|R"
33267 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33268 #~ msgstr "Kappaleina|K"
33270 #~ msgid "Line Bottom|B"
33271 #~ msgstr "Viiva alla|a"
33273 #~ msgid "Line Left|L"
33274 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
33276 #~ msgid "Line Right|R"
33277 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
33279 #~ msgid "Delete Row|w"
33280 #~ msgstr "Poista rivi|r"
33282 #~ msgid "Copy Row"
33283 #~ msgstr "Kopioi rivi"
33285 #~ msgid "Swap Rows"
33286 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33288 #~ msgid "Delete Column|D"
33289 #~ msgstr "Poista sarake|e"
33291 #~ msgid "Copy Column"
33292 #~ msgstr "Kopioi sarake"
33294 #~ msgid "Swap Columns"
33295 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33297 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
33298 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
33300 #~ msgid "Alignment|A"
33301 #~ msgstr "Tasaus|T"
33303 #~ msgid "Add Row|R"
33304 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
33306 #~ msgid "Add Column|C"
33307 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
33315 #~ msgid "Mathematica"
33316 #~ msgstr "Mathematica"
33318 #~ msgid "Maple, simplify"
33319 #~ msgstr "Maple, simplify"
33321 #~ msgid "Maple, factor"
33322 #~ msgstr "Maple, factor"
33324 #~ msgid "Maple, evalm"
33325 #~ msgstr "Maple, evalm"
33327 #~ msgid "Maple, evalf"
33328 #~ msgstr "Maple, evalf"
33330 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
33331 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
33333 #~ msgid "Align Environment|A"
33334 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
33336 #~ msgid "AlignAt Environment"
33337 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
33339 #~ msgid "Flalign Environment|F"
33340 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
33342 #~ msgid "Multline Environment"
33343 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
33345 #~ msgid "Special Character|S"
33346 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
33348 #~ msgid "Cross-reference...|r"
33349 #~ msgstr "Viittaus...|V"
33351 #~ msgid "Index Entry|I"
33352 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
33354 #~ msgid "URL...|U"
33355 #~ msgstr "URL...|U"
33357 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33358 #~ msgstr "Luettelo|o"
33360 #~ msgid "TeX Code|T"
33361 #~ msgstr "TeX-koodi"
33363 #~ msgid "Minipage|p"
33364 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
33366 #~ msgid "Tabular Material...|b"
33367 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33369 #~ msgid "Floats|a"
33370 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
33372 #~ msgid "Include File...|d"
33373 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33375 #~ msgid "Insert File|e"
33376 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
33378 #~ msgid "External Material...|x"
33379 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
33381 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33382 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
33384 #~ msgid "Protected Space|r"
33385 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33387 #~ msgid "Vertical Space..."
33388 #~ msgstr "Pystyväli..."
33390 #~ msgid "Line Break|L"
33391 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33394 #~ msgid "Protected Dash|D"
33395 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33397 #~ msgid "Single Quote|Q"
33398 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33400 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33401 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33403 #~ msgid "Horizontal Line"
33404 #~ msgstr "Vaakaviiva"
33406 #~ msgid "Font Change|o"
33407 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
33409 #~ msgid "Math Normal Font"
33410 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
33412 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33413 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
33415 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33416 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
33418 #~ msgid "Math Roman Family"
33419 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
33421 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33422 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
33424 #~ msgid "Math Bold Series"
33425 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
33427 #~ msgid "Text Normal Font"
33428 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
33430 #~ msgid "Floatflt Figure"
33431 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
33433 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33434 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
33436 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33437 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
33439 #~ msgid "Character...|C"
33440 #~ msgstr "Merkki...|M"
33442 #~ msgid "Paragraph...|P"
33443 #~ msgstr "Kappale...|K"
33445 #~ msgid "Document...|D"
33446 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
33448 #~ msgid "Tabular...|T"
33449 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33451 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33452 #~ msgstr "Korostus|r"
33454 #~ msgid "Noun Style|N"
33455 #~ msgstr "Nimityyli|N"
33457 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33458 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
33460 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33461 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
33463 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33464 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
33466 #~ msgid "Update|U"
33467 #~ msgstr "Päivitä|v"
33469 #~ msgid "TeX Information|X"
33470 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
33472 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33473 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
33475 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33476 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
33478 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33479 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
33481 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33482 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
33484 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33485 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
33487 #~ msgid "Extended Features|E"
33488 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
33490 #~ msgid "Embedded Objects|m"
33491 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33493 #~ msgid "Preferences..."
33494 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33496 #~ msgid "Quit LyX"
33497 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
33499 #~ msgid "%1$d words checked."
33500 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
33502 #~ msgid "One word checked."
33503 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
33506 #~ msgid "Spelling check completed"
33507 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
33509 #~ msgid "&Command:"
33510 #~ msgstr "&Komento:"
33513 #~ msgid "Search text is empty!"
33514 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33517 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
33518 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
33519 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
33521 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
33522 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
33523 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
33526 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
33527 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
33529 #~ msgid "Affilation:"
33530 #~ msgstr "Järjestö:"
33533 #~ msgid "DockWidget"
33540 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
33541 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
33544 #~ msgid "greyedout"
33545 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33548 #~ msgid "Open Target...|O"
33549 #~ msgstr "Avaa...|A"
33552 #~ msgid "&Use Defaults"
33556 #~ msgid "&Use babel"
33557 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
33560 #~ msgid "Flex:Institute"
33564 #~ msgid "Flex:E-Mail"
33565 #~ msgstr "Sähköposti"
33573 #~ msgstr "Alkulainaus"
33576 #~ msgid "Flex:Alert"
33577 #~ msgstr "HuomioLohko"
33580 #~ msgid "Flex:Structure"
33581 #~ msgstr "Muutos: "
33584 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
33588 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
33592 #~ msgid "Flex:Firstname"
33593 #~ msgstr "Etunimi"
33596 #~ msgid "Flex:Fname"
33597 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33600 #~ msgid "Flex:Surname"
33601 #~ msgstr "Sukunimi"
33604 #~ msgid "Flex:Filename"
33605 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33608 #~ msgid "Flex:Literal"
33609 #~ msgstr "Sanatarkasti"
33612 #~ msgid "Flex:Emph"
33613 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33616 #~ msgid "Flex:Citation-number"
33617 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33620 #~ msgid "Flex:Volume"
33624 #~ msgid "Flex:Day"
33625 #~ msgstr "Yhteenveto"
33628 #~ msgid "Flex:Month"
33629 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33632 #~ msgid "Flex:Year"
33633 #~ msgstr "Yhteenveto"
33636 #~ msgid "Flex:Issue-number"
33637 #~ msgstr "msnumero"
33640 #~ msgid "Flex:ISSN"
33641 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33644 #~ msgid "Flex:CODEN"
33645 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33648 #~ msgid "Flex:SS-Code"
33652 #~ msgid "Flex:SS-Title"
33653 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33656 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
33657 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33660 #~ msgid "Flex:Code"
33661 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33664 #~ msgid "Flex:Dscr"
33665 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33668 #~ msgid "Flex:Keyword"
33669 #~ msgstr "Avainsana"
33672 #~ msgid "Flex:Orgname"
33673 #~ msgstr "Sukunimi"
33676 #~ msgid "Flex:Street"
33680 #~ msgid "Flex:City"
33681 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33684 #~ msgid "Flex:State"
33685 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33688 #~ msgid "Flex:Postcode"
33692 #~ msgid "Flex:Country"
33696 #~ msgid "Flex:Directory"
33697 #~ msgstr "Hakemistot"
33700 #~ msgid "Flex:Email"
33701 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33704 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
33705 #~ msgstr "Näppäimistö"
33709 #~ msgstr "Tiedosto"
33713 #~ msgstr "alaviite"
33716 #~ msgid "Note:Note"
33717 #~ msgstr "Muistiinpano:"
33720 #~ msgid "Note:Greyedout"
33721 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33724 #~ msgid "Box:Shaded"
33725 #~ msgstr "Varjollinen"
33732 #~ msgid "Info:menu"
33736 #~ msgid "Info:shortcut"
33737 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33740 #~ msgid "Info:shortcuts"
33741 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33744 #~ msgid "Flex:Endnote"
33745 #~ msgstr "muistiinpano"
33748 #~ msgid "Flex:Initial"
33749 #~ msgstr "Kursiivi"
33752 #~ msgid "Flex:Glosse"
33756 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
33757 #~ msgstr "Asiakas"
33760 #~ msgid "Flex:Expression"
33761 #~ msgstr "Muutos: "
33764 #~ msgid "Flex:Concepts"
33765 #~ msgstr "Muutos: "
33768 #~ msgid "Flex:Meaning"
33769 #~ msgstr "Muutos: "
33772 #~ msgid "Flex:Noun"
33773 #~ msgstr "Nimityyli"
33776 #~ msgid "Flex:Strong"
33777 #~ msgstr "Muutos: "
33783 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
33786 #~ msgid "master document[[scope]]"
33787 #~ msgstr "Pääasiakirja"
33790 #~ msgid "Keywordsr"
33791 #~ msgstr "Avainsanat"
33794 #~ msgid "A&vailable indices:"
33795 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
33802 #~ msgid "All indices"
33803 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
33810 #~ msgid "Cust&om:"
33811 #~ msgstr "Määr. oma"
33815 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
33816 #~ "lyx2lyx script."
33818 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
33819 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
33822 #~ "The specified document\n"
33824 #~ "could not be read."
33826 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33827 #~ "lukeminen epäonnistui"
33829 #~ msgid "Could not read document"
33830 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33833 #~ msgid "Cannot view URL"
33834 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33838 #~ msgstr "&Korkeus:"
33841 #~ msgid "CharStyle:Institute"
33842 #~ msgstr "Muutos: "
33845 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
33846 #~ msgstr "Muutos: "
33849 #~ msgid "CharStyle:Alert"
33850 #~ msgstr "Muutos: "
33853 #~ msgid "Element:Firstname"
33854 #~ msgstr "Etunimi"
33857 #~ msgid "Element:Fname"
33858 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33861 #~ msgid "Element:Filename"
33862 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33865 #~ msgid "Element:Citation-number"
33866 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33869 #~ msgid "Element:Issue-number"
33870 #~ msgstr "msnumero"
33873 #~ msgid "Element:SS-Title"
33874 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33877 #~ msgid "Element:CCC-Code"
33878 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33881 #~ msgid "Element:Postcode"
33885 #~ msgid "Element:Directory"
33886 #~ msgstr "Hakemistot"
33889 #~ msgid "Element:KeyCombo"
33890 #~ msgstr "Näppäimistö"
33893 #~ msgid "CharStyle"
33894 #~ msgstr "Muutos: "
33897 #~ msgid "Custom:Endnote"
33898 #~ msgstr "muistiinpano"
33901 #~ msgid "CharStyle:Initial"
33902 #~ msgstr "Muutos: "
33905 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33906 #~ msgstr "Muutos: "
33909 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33910 #~ msgstr "Muutos: "
33913 #~ msgid "CharStyle:Code"
33914 #~ msgstr "Muutos: "
33917 #~ msgid "FrmtRef: "
33918 #~ msgstr "Formaatti:"
33921 #~ msgid "Glossary term"
33925 #~ msgid "Middle|d"
33928 #~ msgid "top/bottom line"
33929 #~ msgstr "ylä/alarivi"
33932 #~ msgid "Decimal point:"
33933 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33935 #~ msgid "Screen &DPI:"
33936 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
33939 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
33940 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33946 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
33947 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
33949 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
33950 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
33952 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
33953 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
33956 #~ msgid "Publisher ID"
33957 #~ msgstr "Julkaisijat"
33959 #~ msgid "TheoremTemplate"
33960 #~ msgstr "Lausemalli"
33962 #~ msgid "Theorem #:"
33963 #~ msgstr "Lause #:"
33965 #~ msgid "Lemma #:"
33966 #~ msgstr "Lemma #:"
33968 #~ msgid "Corollary #:"
33969 #~ msgstr "Seurauslause #:"
33971 #~ msgid "Proposition #:"
33972 #~ msgstr "Väittämä #:"
33974 #~ msgid "Conjecture #:"
33975 #~ msgstr "Otaksuma #:"
33977 #~ msgid "Criterion #:"
33978 #~ msgstr "Kriteeri #:"
33981 #~ msgstr "Fakta #:"
33983 #~ msgid "Axiom #:"
33984 #~ msgstr "Aksiooma #:"
33986 #~ msgid "Definition #:"
33987 #~ msgstr "Määritelmä #:"
33989 #~ msgid "Example #:"
33990 #~ msgstr "Esimerkki #:"
33992 #~ msgid "Condition #:"
33993 #~ msgstr "Ehto #:"
33995 #~ msgid "Problem #:"
33996 #~ msgstr "Ongelma #:"
33998 #~ msgid "Exercise #:"
33999 #~ msgstr "Harjoitus #:"
34001 #~ msgid "Remark #:"
34002 #~ msgstr "Huomautus #:"
34004 #~ msgid "Claim #:"
34005 #~ msgstr "Väite #:"
34008 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
34011 #~ msgstr "Tapaus #:"
34014 #~ msgid "Overwrite all files?"
34015 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
34018 #~ msgid "Continue &asking"
34022 #~ msgid "Some layouts may not be available."
34023 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
34026 #~ msgid "Thin space"
34027 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
34030 #~ msgid "Medium space"
34031 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
34034 #~ msgid "Thick space"
34035 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
34038 #~ msgid "Negative thin space"
34039 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
34042 #~ msgid "Negative medium space"
34043 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
34046 #~ msgid "Negative thick space"
34047 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
34050 #~ msgid "Inter-word space"
34051 #~ msgstr "Lisää väli"
34053 #~ msgid "Date format"
34054 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
34057 #~ msgid "Unknown buffer info"
34058 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
34061 #~ msgid "QQuad Space"
34065 #~ msgid "Preview\t"
34066 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34069 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
34070 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
34073 #~ msgid "&Replace with..."
34074 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
34081 #~ msgid "Pre&vious"
34082 #~ msgstr "Seuraava muutos"
34085 #~ msgid "&Keep case"
34086 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
34089 #~ msgid "&Find..."
34097 #~ msgid "&Previous"
34098 #~ msgstr "Seuraava muutos"
34101 #~ "The layout file requested by this document,\n"
34102 #~ "%1$s.layout,\n"
34103 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
34104 #~ "class or style file required by it is not\n"
34105 #~ "available. See the Customization documentation\n"
34106 #~ "for more information.\n"
34108 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
34109 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
34110 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
34111 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
34113 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
34114 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
34116 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
34117 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
34120 #~ msgid "Any &word"
34121 #~ msgstr "Avainsana"
34130 #~ msgstr "P&oista"
34133 #~ msgid "Select the default language of your documents"
34134 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
34136 #~ msgid "&BibTeX command:"
34137 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
34140 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
34141 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
34144 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
34145 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
34147 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
34148 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
34150 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
34152 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
34153 #~ "ispell_english\"."
34155 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
34156 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
34158 #~ msgid "Use input encod&ing"
34159 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
34161 #~ msgid "Jump to the label"
34162 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
34164 #~ msgid "Merge cells"
34165 #~ msgstr "Yhdistä solut"
34180 #~ msgid "Insert|n"
34181 #~ msgstr "Lisää|L"
34183 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
34184 #~ msgstr "Sulaa upote"
34186 #~ msgid "View DVI"
34187 #~ msgstr "Katsele DVI"
34189 #~ msgid "Update DVI"
34190 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
34192 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
34193 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
34195 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
34196 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
34198 #~ msgid "View PostScript"
34199 #~ msgstr "Katsele PostScript"
34201 #~ msgid "Update PostScript"
34202 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
34205 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
34206 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
34208 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
34209 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
34211 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
34212 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
34215 #~ "Could not create an ispell process.\n"
34216 #~ "You may not have the right languages installed."
34218 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
34219 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
34222 #~ "The ispell process returned an error.\n"
34223 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
34225 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
34226 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
34229 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
34232 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
34233 #~ "merkistöön `%2$s'."
34235 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
34236 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
34239 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
34240 #~ "encoding `%2$s'."
34242 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
34246 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
34247 #~ "encoding `%2$s'."
34249 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
34253 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
34255 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
34256 #~ "ispell_english\"."
34258 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
34259 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
34262 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
34263 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
34264 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
34266 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
34267 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
34268 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
34270 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
34271 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
34273 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
34274 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
34276 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
34277 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
34279 #~ msgid "Branch Settings"
34280 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
34284 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
34285 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
34290 #~ msgid "TeX Code Settings"
34291 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
34294 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
34295 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34297 #~ msgid "No LaTeX log file found."
34298 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
34303 #~ msgid "pspell (library)"
34304 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
34306 #~ msgid "aspell (library)"
34307 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
34312 #~ msgid "*.ispell"
34313 #~ msgstr "*.ispell"
34315 #~ msgid "Spellchecker error"
34316 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
34318 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
34319 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
34322 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
34323 #~ "Maybe it has been killed."
34325 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
34326 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
34328 #~ msgid "The spellchecker has failed"
34329 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
34331 #~ msgid "Vertical Space Settings"
34332 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34334 #~ msgid "No Table of contents"
34335 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
34337 #~ msgid "Opened inset"
34338 #~ msgstr "Upote avattiin"
34341 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
34342 #~ msgstr "erikoismerkki"
34344 #~ msgid "Opened Box Inset"
34345 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
34347 #~ msgid "Opened Branch Inset"
34348 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
34350 #~ msgid "Opened Caption Inset"
34351 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
34353 #~ msgid "Opened ERT Inset"
34354 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
34357 #~ msgid "Opened Flex Inset"
34358 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34360 #~ msgid "Opened Float Inset"
34361 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
34363 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
34364 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
34366 #~ msgid "Opened Listing Inset"
34367 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
34369 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
34370 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
34372 #~ msgid "Opened Note Inset"
34373 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
34375 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
34376 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34378 #~ msgid "Opened table"
34379 #~ msgstr "Avaa taulukko"
34381 #~ msgid "Opened Text Inset"
34382 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34384 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
34385 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
34388 #~ msgid "Anschrift:"
34389 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34391 #~ msgid "Briefkopf:"
34392 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
34395 #~ msgstr "Lisäys:"
34398 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
34399 #~ msgstr "Merkintönne:"
34402 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
34403 #~ msgstr "Merkintönne:"
34405 #~ msgid "Unterschrift:"
34406 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34409 #~ msgid "Vorwahl:"
34410 #~ msgstr "Tavallinen:"
34412 #~ msgid "Telefon:"
34413 #~ msgstr "Puhelin:"
34416 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
34419 #~ msgstr "Päiväys:"
34421 #~ msgid "Betreff:"
34425 #~ msgstr "Puhuttelu:"
34428 #~ msgstr "Tervehdys:"
34431 #~ msgid "Anlage(n):"
34434 #~ msgid "Verteiler:"
34435 #~ msgstr "Jakelija:"
34437 #~ msgid "Strasse:"
34443 #~ msgid "RetourAdresse:"
34444 #~ msgstr "Palautusosoite:"
34446 #~ msgid "MeinZeichen:"
34447 #~ msgstr "Merkintöni:"
34449 #~ msgid "IhrZeichen:"
34450 #~ msgstr "Merkintönne:"
34452 #~ msgid "IhrSchreiben:"
34453 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
34461 #~ msgid "Adresse:"
34462 #~ msgstr "Osoite:"
34465 #~ msgid "Anlagen:"
34472 #~ msgid "No file open!"
34473 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
34476 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
34477 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
34480 #~ msgid "Check in Changes...|I"
34481 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
34484 #~ msgid "Check out for Edit|O"
34485 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
34488 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
34489 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
34492 #~ msgid "Toggle Label|L"
34493 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
34495 #~ msgid "B&rowse..."
34496 #~ msgstr "S&elaa..."
34498 #~ msgid "Number of Co&pies:"
34499 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34501 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
34502 #~ msgstr "Sans seri&f:"
34509 #~ msgid "&Postscript driver:"
34510 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
34513 #~ msgid "Append Parameter"
34514 #~ msgstr "Lisäparametreja"
34517 #~ msgid "Remove Last Parameter"
34518 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34521 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
34522 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34525 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
34526 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34533 #~ msgid "algorithm"
34534 #~ msgstr "Algoritmi"
34538 #~ msgstr "Taulukko"
34541 #~ msgid "keywords"
34542 #~ msgstr "Avainsanat"
34544 #~ msgid "Table of Contents|a"
34545 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
34548 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
34550 #~ msgid "LinuxDoc"
34551 #~ msgstr "LinuxDoc"
34553 #~ msgid "LinuxDoc|x"
34554 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
34557 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
34558 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
34561 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
34562 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
34564 #~ msgid "Austrian"
34565 #~ msgstr "itävaltalainen"
34568 #~ msgstr "brittienglanti"
34570 #~ msgid "Canadian"
34571 #~ msgstr "kanadanenglanti"
34575 #~ msgstr "Tervehdys:"
34578 #~ msgid "Reference\t"
34582 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
34583 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
34586 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
34587 #~ msgstr "Palautusosoite"
34590 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
34591 #~ msgstr "Palautusosoite"
34594 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
34595 #~ msgstr "Postimerkintä"
34598 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
34599 #~ msgstr "Merkintönne"
34602 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
34603 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
34606 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
34607 #~ msgstr "Merkintöni"
34610 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
34611 #~ msgstr "Allekirjoitus"
34614 #~ msgstr "Kaupunki:"
34616 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
34617 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
34619 #~ msgid "LaTeX default"
34620 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34622 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
34623 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
34626 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
34628 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
34629 #~ "lukeminen epäonnistui"
34632 #~ msgid "Class not found"
34633 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
34636 #~ "Layout had to be changed from\n"
34637 #~ "%1$s to %2$s\n"
34638 #~ "because of class conversion from\n"
34641 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
34642 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
34643 #~ "koska luokka muuttui\n"
34644 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
34646 #~ msgid "Changed Layout"
34647 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
34649 #~ msgid "Unknown layout"
34650 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
34653 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
34654 #~ "Trying to use the default instead.\n"
34656 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
34657 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
34660 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
34661 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
34663 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
34664 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
34666 #~ msgid "Display image in LyX"
34667 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
34669 #~ msgid "Screen display"
34670 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34672 #~ msgid "Monochrome"
34673 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
34675 #~ msgid "Grayscale"
34676 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
34681 #~ msgid "&Display:"
34682 #~ msgstr "Näyttö:"
34685 #~ msgstr "Skaalaus:"
34688 #~ msgid "Scr&een Display:"
34689 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34691 #~ msgid "Do not display"
34692 #~ msgstr "Älä näytä"
34695 #~ msgid "Unknown Info: "
34696 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
34699 #~ msgid "Unknown action %1$s"
34700 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
34703 #~ msgid "Clear group"
34704 #~ msgstr "Uusi sivu"
34708 #~ msgstr "automaattinen"
34710 #~ msgid "Edit the file externally"
34711 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
34713 #~ msgid "&Edit File..."
34714 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
34716 #~ msgid "LyX View"
34717 #~ msgstr "LyX-näkymä"
34724 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34725 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34727 #~ msgid "<- C&lear"
34728 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34731 #~ msgstr "&Toteuta"
34735 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34738 #~ msgid "EmbeddedFiles"
34739 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34747 #~ msgstr "Kehyksessä"
34750 #~ msgstr "Keskellä"
34753 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
34754 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
34757 #~ msgid "Failed to read embedded files"
34758 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34761 #~ msgid " writing embedded files."
34762 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34765 #~ msgid " could not write embedded files!"
34766 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34769 #~ msgid "Failed to extract file"
34770 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
34773 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
34775 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34776 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34779 #~ msgid "Copy file failure"
34780 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
34784 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
34785 #~ "Please check whether the path is writeable."
34787 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34788 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34792 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
34793 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34795 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34796 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34799 #~ msgid "Failed to embed file"
34800 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34804 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34805 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
34807 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34808 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34811 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
34813 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34814 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34817 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
34818 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34822 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34823 #~ "Please check whether the source file is available"
34825 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34826 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34829 #~ msgid "Sync file failure"
34830 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
34833 #~ msgid "Packing all files"
34834 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34837 #~ msgid "Failed to write file"
34838 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
34841 #~ msgid "Save failure"
34842 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
34846 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
34847 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34849 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34850 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34853 #~ msgid "Embedded Files"
34854 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34857 #~ msgid "Embedded layout"
34858 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34861 #~ msgid "Extra embedded file"
34862 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34864 #~ msgid "Error setting multicolumn"
34865 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
34868 #~ msgid "Enspace|E"
34872 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
34873 #~ msgstr "Upotteen komento:"
34876 #~ msgid "Properties...|P"
34877 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34880 #~ msgid "New Line|e"
34881 #~ msgstr "Vasen reuna"
34883 #~ msgid "Line Break|B"
34884 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34887 #~ msgid "Save this document in bundled format"
34888 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
34894 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
34895 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
34897 #~ msgid "Swap Rows|S"
34898 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34900 #~ msgid "Swap Columns|w"
34901 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34913 #~ msgstr "kelluva"
34915 #~ msgid "S&ubfigure"
34916 #~ msgstr "&Alikuva"
34918 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
34919 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
34921 #~ msgid "Ca&ption:"
34922 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
34924 #~ msgid "Show ERT inline"
34925 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
34927 #~ msgid "&Use language's default encoding"
34928 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
34930 #~ msgid "Framed in box"
34931 #~ msgstr "Kehyksessä"
34934 #~ msgstr "Varjostettu"
34939 #~ msgid "C&opiers"
34940 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
34942 #~ msgid "&File formats"
34943 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
34945 #~ msgid "&GUI name:"
34946 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
34948 #~ msgid "External Applications"
34949 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
34951 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
34952 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
34954 #~ msgid "Save/restore window position"
34955 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
34963 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
34964 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
34967 #~ msgstr "&Yksiköt:"
34969 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
34970 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
34972 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
34973 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
34975 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
34976 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
34978 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
34979 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
34981 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
34982 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34984 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
34985 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
34987 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
34988 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
34990 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
34991 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
34993 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
34994 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
34997 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
34998 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
35000 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
35001 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
35003 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
35004 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
35006 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
35007 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
35009 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
35010 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
35012 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
35013 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
35015 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
35016 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
35018 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
35019 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
35021 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
35022 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
35024 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
35025 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
35027 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
35028 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
35030 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
35031 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
35033 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
35034 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
35036 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
35037 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
35045 #~ msgid "Serbo-Croatian"
35046 #~ msgstr "serbokroatia"
35048 #~ msgid "Framed|F"
35049 #~ msgstr "Kehyksellinen"
35051 #~ msgid "Shaded|S"
35052 #~ msgstr "Varjostettu"
35054 #~ msgid "Insert URL"
35055 #~ msgstr "Lisää URL"
35057 #~ msgid "Can't load document class"
35058 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
35061 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
35063 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
35066 #~ "The document could not be converted\n"
35067 #~ "into the document class %1$s."
35068 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
35070 #~ msgid "&Switch to document"
35071 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
35075 #~ "Could not open the specified document\n"
35077 #~ "due to the error: %2$s"
35078 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
35081 #~ msgid "Shadow box"
35082 #~ msgstr "Varjolaatikko"
35084 #~ msgid "LyX: Delimiters"
35085 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
35087 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
35088 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
35091 #~ msgstr "Toistimet"
35094 #~ msgstr "Kehyksellinen"
35097 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
35100 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
35102 #~ msgid "Shadowbox"
35103 #~ msgstr "Varjolaatikko"
35105 #~ msgid "Doublebox"
35106 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
35108 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
35109 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
35111 #~ msgid "Unknown inset name: "
35112 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
35115 #~ msgid "Program Listing "
35116 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
35119 #~ msgstr "Kehyksellinen"
35121 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
35122 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
35127 #~ msgid "HtmlUrl: "
35128 #~ msgstr "HtmlUrl: "
35130 #~ msgid "Default (outer)"
35131 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
35137 #~ msgid "Text Wrap Settings"
35138 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
35140 #~ msgid "%1$d words in selection."
35141 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
35143 #~ msgid "%1$d words in document."
35144 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
35146 #~ msgid "One word in selection."
35147 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
35149 #~ msgid "One word in document."
35150 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
35152 #~ msgid "Count words"
35153 #~ msgstr "Laske sanat"
35155 #~ msgid "Encoding error"
35156 #~ msgstr "Merkistövirhe"
35159 #~ msgid "Placeholders"
35160 #~ msgstr "Taulukon paikka"
35166 #~ msgstr "Tapaus."
35171 #~ msgid "Co&pies:"
35172 #~ msgstr "K&opioita:"
35174 #~ msgid "Printer &name:"
35175 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
35178 #~ msgid "Columns "
35179 #~ msgstr "Palstoja"
35182 #~ msgid "Conjecture "
35183 #~ msgstr "Otaksuma"
35185 #~ msgid "Use printer name explicitely"
35186 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
35193 #~ msgid "overprint "
35194 #~ msgstr "Esipainos"
35197 #~ msgid "overlayarea"
35198 #~ msgstr "Kalvokerros"
35201 #~ msgid "Corollary_"
35202 #~ msgstr "Seurauslause"
35205 #~ msgid "Definition. "
35206 #~ msgstr "Määritelmä"
35209 #~ msgid "Example. "
35210 #~ msgstr "Esimerkki"
35218 #~ msgstr "Todistus"
35222 #~ msgstr "muistiinpano"
35229 #~ msgstr "Huomautus"
35232 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
35233 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
35239 #~ msgid "Table of Contents|T"
35240 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35252 #~ msgstr "Päivitä|v"
35254 #~ msgid "Table of contents"
35255 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
35258 #~ msgid "Number style"
35259 #~ msgstr " Numero "
35266 #~ msgid "Corollary. "
35267 #~ msgstr "Seurauslause"
35270 #~ msgid "&Caption"
35271 #~ msgstr "Kuvateksti"
35275 #~ msgstr "&Nimike:"
35278 #~ msgid "A Label for the caption"
35279 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
35282 #~ msgid "<- P&romote"
35283 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35291 #~ msgstr "Päi&vitä"
35294 #~ msgid "SubSection"
35295 #~ msgstr "Alikappale"
35298 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
35301 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
35302 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
35304 #~ msgid "Unknown toc list"
35305 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
35308 #~ msgid "Insert glossary entry"
35309 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
35313 #~ msgstr "&Yleinen"
35315 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
35316 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
35318 #~ msgid "&Detach panel"
35319 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
35321 #~ msgid "Set math font"
35322 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
35325 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
35326 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
35328 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
35329 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
35331 #~ msgid "Math Panel|l"
35332 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35335 #~ msgid "Math Panel|P"
35336 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35339 #~ msgid "Show math panel"
35340 #~ msgstr "Näytä p&olku"
35343 #~ msgid "LyX: Math Roots"
35344 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
35346 #~ msgid "Cube root\t\\root"
35347 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
35350 #~ msgid "LyX: Math Styles"
35351 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
35354 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
35355 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
35358 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
35359 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
35362 #~ msgid "Insert math delimiters"
35363 #~ msgstr "Lisää erottimet"
35365 #~ msgid "E&xtra options"
35366 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
35368 #~ msgid "Alig&nment:"
35369 #~ msgstr "T&asaus:"
35373 #~ msgstr "Läh&de:"
35375 #~ msgid "&Converters"
35376 #~ msgstr "&Muuntimet"
35378 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
35379 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
35381 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
35382 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
35384 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
35385 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
35387 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
35388 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
35394 #~ msgid "PrettyRef: "
35395 #~ msgstr "Hieno viite: "
35397 #~ msgid "Opening child document "
35398 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
35401 #~ msgid "Special Insets|S"
35402 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
35405 #~ msgid "Insets|n"
35406 #~ msgstr "Lisää|L"