]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* sk.po
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-03-04 23:51+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
111 msgid "&Close"
112 msgstr "&Sulje"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
124 msgid "&Label:"
125 msgstr "&Nimike:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
128 msgid "&Key:"
129 msgstr "&Avain:"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Viitet&yyli"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
144 #, fuzzy
145 msgid ""
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
151 msgid "&Natbib"
152 msgstr "Natbib"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
163 msgid "&Jurabib"
164 msgstr "&Jurabib"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 msgid ""
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #, fuzzy
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
199 msgid "&Options:"
200 msgstr "&Valinnat:"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 msgid ""
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
217 msgid "&Rescan"
218 msgstr "&Päivitä"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "&Selaa..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
236 msgid "&Add"
237 msgstr "&Lisää"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
245 msgid "Cancel"
246 msgstr "Peru"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
253 msgid "St&yle"
254 msgstr "T&yyli"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
265 msgid "&Content:"
266 msgstr "Sisältö:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
308 msgid "&OK"
309 msgstr "&OK"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
312 #, fuzzy
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
317 #, fuzzy
318 msgid "Do&wn"
319 msgstr "Alas"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
322 #, fuzzy
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
328 msgid "&Up"
329 msgstr "Ylös"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
336 msgid "Databa&ses"
337 msgstr "&Tietokannat"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
344 msgid "&Add..."
345 msgstr "&Lisää"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
352 msgid "&Delete"
353 msgstr "&Poista"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
357 msgstr ""
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
360 #, fuzzy
361 msgid "Allow &page breaks"
362 msgstr "sivunvaihto"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
366 msgid "Alignment"
367 msgstr "Tasaus"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
377 msgid "Left"
378 msgstr "Vasen"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
384 msgid "Center"
385 msgstr "Keskellä"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
391 msgid "Right"
392 msgstr "Oikea"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
395 msgid "Stretch"
396 msgstr "Venytä"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
405 msgid "Top"
406 msgstr "Yläreuna"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
411 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
412 msgid "Middle"
413 msgstr "Keski"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
418 msgid "Bottom"
419 msgstr "Alareuna"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
422 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
423 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
426 msgid "&Box:"
427 msgstr "Laatikko:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
430 msgid "Co&ntent:"
431 msgstr "Sisältö:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
434 msgid "Vertical"
435 msgstr "&Pysty"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
438 msgid "Horizontal"
439 msgstr "Vaaka"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
443 msgid "&Height:"
444 msgstr "&Korkeus:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
447 msgid "Inner Bo&x:"
448 msgstr "S&isälaatikko:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
451 msgid "&Decoration:"
452 msgstr "Koriste"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
455 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
457 msgid "&Width:"
458 msgstr "&Leveys:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
461 msgid "Height value"
462 msgstr "Korkeusarvo"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
465 msgid "Width value"
466 msgstr "Leveysarvo"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
469 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
470 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
481 msgid "None"
482 msgstr "Ei mikään"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
486 msgid "Parbox"
487 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
490 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
491 msgid "Minipage"
492 msgstr "Pienoissivu"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
495 msgid "Supported box types"
496 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
499 msgid "&Available branches:"
500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
503 msgid "Select your branch"
504 msgstr "Valitse haarasi"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
507 msgid "&New:"
508 msgstr "Uu&si:"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
511 msgid ""
512 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
513 "active."
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
517 #, fuzzy
518 msgid "Filename &Suffix"
519 msgstr "Tiedostonimi"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
522 msgid "Show undefined branches used in this document."
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
526 #, fuzzy
527 msgid "&Undefined Branches"
528 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
531 msgid "A&vailable Branches:"
532 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
535 msgid "Toggle the selected branch"
536 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
539 msgid "(&De)activate"
540 msgstr "Kytke pois/päälle"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
543 msgid "Add a new branch to the list"
544 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
547 msgid "Define or change background color"
548 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
551 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
552 msgid "Alter Co&lor..."
553 msgstr "&Muuta väri..."
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
556 msgid "Remove the selected branch"
557 msgstr "Poista valittu haara"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
560 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
561 #: src/Buffer.cpp:3806
562 msgid "&Remove"
563 msgstr "&Poista"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
566 #, fuzzy
567 msgid "Change the name of the selected branch"
568 msgstr "Poista valittu haara"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
571 #, fuzzy
572 msgid "Re&name..."
573 msgstr "Muuta nimeä"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
576 #, fuzzy
577 msgid "Add the selected branches to the list."
578 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
581 #, fuzzy
582 msgid "&Add Selected"
583 msgstr "&Poista"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
586 #, fuzzy
587 msgid "Add all unknown branches to the list."
588 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
591 msgid "Add A&ll"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
595 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
596 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
597 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
600 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
601 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
602 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
605 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
610 msgid "&Cancel"
611 msgstr "&Peru"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
615 msgid "Undefined branches used in this document."
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
619 #, fuzzy
620 msgid "&Undefined Branches:"
621 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
624 msgid "&Font:"
625 msgstr "Kirjasin:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
629 msgid "Si&ze:"
630 msgstr "K&oko:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
638 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
655 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
656 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
657 msgid "Default"
658 msgstr "Oletus"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 msgid "Tiny"
663 msgstr "Pikkuruinen"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 msgid "Smallest"
668 msgstr "Pienin"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 msgid "Smaller"
673 msgstr "Pienempi"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 msgid "Small"
678 msgstr "Pieni"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 msgid "Normal"
683 msgstr "Tavallinen"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
687 msgid "Large"
688 msgstr "Suuri"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
692 msgid "Larger"
693 msgstr "Suurempi"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
697 msgid "Largest"
698 msgstr "Suurin"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
702 msgid "Huge"
703 msgstr "Valtava"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
707 msgid "Huger"
708 msgstr "Valtavin"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
711 msgid "&Custom Bullet:"
712 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
716 msgid "&Level:"
717 msgstr "Syvyys:"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
720 msgid "Change:"
721 msgstr "Muutos:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
724 #, fuzzy
725 msgid "Go to previous change"
726 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
729 #, fuzzy
730 msgid "&Previous change"
731 msgstr "Seuraava muutos"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
734 msgid "Go to next change"
735 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
738 msgid "&Next change"
739 msgstr "Seuraava muutos"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
742 msgid "Accept this change"
743 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
746 msgid "&Accept"
747 msgstr "Hyväksy"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
750 msgid "Reject this change"
751 msgstr "Hylkää tämä muutos"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
754 msgid "&Reject"
755 msgstr "Hylkää"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
759 msgid "Font family"
760 msgstr "Kirjasinperhe"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
763 msgid "&Family:"
764 msgstr "&Perhe:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
768 msgid "Font shape"
769 msgstr "Kirjasinmuoto"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
772 msgid "S&hape:"
773 msgstr "&Muoto:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
777 msgid "Font series"
778 msgstr "Kirjasinsarja"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
785 msgid "Language"
786 msgstr "Kieli"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
790 msgid "Font color"
791 msgstr "Kirjasimen väri"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
797 msgid "&Language:"
798 msgstr "&Kieli:"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
801 msgid "&Series:"
802 msgstr "&Sarja:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
805 msgid "&Color:"
806 msgstr "&Väri:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
809 msgid "Never Toggled"
810 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
814 msgid "Font size"
815 msgstr "Kirjasinkoko"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
819 msgid "Other font settings"
820 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
823 msgid "Always Toggled"
824 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
827 msgid "&Misc:"
828 msgstr "S&ekal.:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
831 msgid "toggle font on all of the above"
832 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
835 msgid "&Toggle all"
836 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
839 msgid "Apply each change automatically"
840 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
843 #, fuzzy
844 msgid "Apply changes &immediately"
845 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
851 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
854 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
855 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
858 msgid "&Apply"
859 msgstr "&Toteuta"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
864 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
866 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
868 msgid "Close"
869 msgstr "Sulje"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
872 msgid "A&vailable Citations:"
873 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
876 #, fuzzy
877 msgid "S&elected Citations:"
878 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
881 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
885 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
889 #, fuzzy
890 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
891 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
894 #, fuzzy
895 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
899 msgid "&Down"
900 msgstr "Alas"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
903 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
905 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
908 msgid "&Restore"
909 msgstr "Pala&uta"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
912 #, fuzzy
913 msgid "App&ly"
914 msgstr "&Toteuta"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
917 msgid "Formatting"
918 msgstr "Muotoilu"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
921 msgid "Citation st&yle:"
922 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
925 msgid "Natbib citation style to use"
926 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
929 msgid "Text &before:"
930 msgstr "Edeltävä teksti:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
933 msgid "Text to place before citation"
934 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
937 #, fuzzy
938 msgid "Text a&fter:"
939 msgstr "Seuraava teksti:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
946 msgid "List all authors"
947 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
950 msgid "Full aut&hor list"
951 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
954 msgid "Force upper case in citation"
955 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
958 #, fuzzy
959 msgid "Force u&pper case"
960 msgstr "Pakota &iso kirjain"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
963 msgid "Search Citation"
964 msgstr "Etsi lähdeviite"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
967 #, fuzzy
968 msgid "Searc&h:"
969 msgstr "Etsintävirhe"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
972 msgid ""
973 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
977 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
981 #, fuzzy
982 msgid "&Search"
983 msgstr "Etsintävirhe"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
986 #, fuzzy
987 msgid "Search field:"
988 msgstr "Etsintävirhe"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
991 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
992 #, fuzzy
993 msgid "All fields"
994 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
997 #, fuzzy
998 msgid "Regular e&xpression"
999 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Case se&nsitive"
1004 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Entry types:"
1009 msgstr "Kohta:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1012 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1013 #, fuzzy
1014 msgid "All entry types"
1015 msgstr "Kohta:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1018 msgid "Search as you &type"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Font colors"
1024 msgstr "Kirjasimen väri"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Main text:"
1029 msgstr "Perusteksti"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Click to change the color"
1035 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Default..."
1040 msgstr "Oletus"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1044 msgid "Revert the color to the default"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1049 #, fuzzy
1050 msgid "R&eset"
1051 msgstr "Palauta"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Greyed-out notes:"
1056 msgstr "Harmaa teksti"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1059 #, fuzzy
1060 msgid "&Change..."
1061 msgstr "Muutos:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Background colors"
1066 msgstr "tausta"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Page:"
1071 msgstr "Sivut"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Shaded boxes:"
1076 msgstr "varjollinen laatikko"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Compare Revisions"
1081 msgstr "Versio"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1084 #, fuzzy
1085 msgid "&Revisions back"
1086 msgstr "Versio"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1089 #, fuzzy
1090 msgid "&Between revisions"
1091 msgstr "Rivien välillä"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1094 msgid "Old:"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1098 #, fuzzy
1099 msgid "New:"
1100 msgstr "Uu&si:"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1103 #, fuzzy
1104 msgid "&New Document:"
1105 msgstr "Uusi asiakirja"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1108 #, fuzzy
1109 msgid "&Old Document:"
1110 msgstr "Aliasiakirja"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1113 msgid "Bro&wse..."
1114 msgstr "Se&laa..."
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Copy Document Settings from:"
1119 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1122 #, fuzzy
1123 msgid "N&ew Document"
1124 msgstr "Uusi asiakirja"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Ol&d Document"
1129 msgstr "Aliasiakirja"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1132 msgid ""
1133 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1134 "resulting document"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1138 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1142 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1143 msgid "TeX Code: "
1144 msgstr "TeX-koodi: "
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1147 msgid "Match delimiter types"
1148 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1151 msgid "&Keep matched"
1152 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1155 msgid "&Size:"
1156 msgstr "K&oko:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1159 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1160 msgid "Insert the delimiters"
1161 msgstr "Lisää erottimet"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1164 msgid "&Insert"
1165 msgstr "&Lisää"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1168 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1169 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1172 msgid "Use Class Defaults"
1173 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1176 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1177 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1180 msgid "Save as Document Defaults"
1181 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1184 msgid "Display"
1185 msgstr "Näyttö"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1188 msgid "Show ERT button only"
1189 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1192 msgid "&Collapsed"
1193 msgstr "Suljettuna"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1196 msgid "Show ERT contents"
1197 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1200 msgid "O&pen"
1201 msgstr "&Auki"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1204 #, fuzzy
1205 msgid "For more information, refer to the complete log."
1206 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1209 #, fuzzy
1210 msgid "&Errors:"
1211 msgstr "Nuoli"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Description:"
1216 msgstr "Kuvausluettelo"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1219 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1223 msgid "View Complete &Log..."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1227 #, fuzzy
1228 msgid "F&ile"
1229 msgstr "Tiedosto"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1232 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1233 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1234 msgid "Filename"
1235 msgstr "Tiedostonimi"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1240 msgid "&File:"
1241 msgstr "Tie&dosto:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1244 msgid "Select a file"
1245 msgstr "Valitse tiedosto"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1248 msgid "&Draft"
1249 msgstr "&Luonnostila"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1252 #, fuzzy
1253 msgid "&Template"
1254 msgstr "Mallip&ohja"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1257 msgid "Available templates"
1258 msgstr "Mahdolliset mallit"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1262 msgid "LaTe&X and LyX options"
1263 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1266 #, fuzzy
1267 msgid "LaTeX Options"
1268 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1271 msgid "O&ption:"
1272 msgstr "Valinta:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1275 msgid "Forma&t:"
1276 msgstr "Formaatti:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1279 msgid ""
1280 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1281 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1285 msgid "&Show in LyX"
1286 msgstr "&Näytä LyXissä"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1292 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1293 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1297 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1298 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Si&ze and Rotation"
1303 msgstr "Etsi lähdeviite"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1306 msgid "Rotate"
1307 msgstr "Kierrä"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1313 msgid "Angle to rotate image by"
1314 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1320 msgid "The origin of the rotation"
1321 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Ori&gin:"
1326 msgstr "Origo"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1329 msgid "A&ngle:"
1330 msgstr "Ku&lma:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1333 msgid "Scale"
1334 msgstr "Skaalaus%"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1338 msgid "Height of image in output"
1339 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1343 msgid "Width of image in output"
1344 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1347 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1348 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1352 msgid "&Maintain aspect ratio"
1353 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1356 msgid "Crop"
1357 msgstr "Leikkaa reunus"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1361 msgid "Clip to bounding box values"
1362 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1366 msgid "Clip to &bounding box"
1367 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1371 msgid "&Left bottom:"
1372 msgstr "Ala&vasen:"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1375 msgid "x"
1376 msgstr "x"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1380 msgid "Right &top:"
1381 msgstr "Ylä&oikea:"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1385 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1386 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1390 msgid "&Get from File"
1391 msgstr "&Lue tiedostosta"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1394 msgid "y"
1395 msgstr "y"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1398 #, fuzzy
1399 msgid "TabWidget"
1400 msgstr "Leveys"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Sear&ch"
1405 msgstr "Etsintävirhe"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1408 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1409 msgid "&Find:"
1410 msgstr "&Etsi:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1414 msgid "Replace &with:"
1415 msgstr "K&orvaava teksti:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1418 msgid "Perform a case-sensitive search"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1422 msgid "Case &sensitive"
1423 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1426 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1431 msgid "Find &Next"
1432 msgstr "Etsi &seuraava"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Restrict search to whole words only"
1437 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1440 #, fuzzy
1441 msgid "W&hole words"
1442 msgstr "Avainsanat."
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1445 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1450 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1452 msgid "&Replace"
1453 msgstr "Ko&rvaa"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1456 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1457 msgid "Search &backwards"
1458 msgstr "Etsi e&dellinen"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Replace all occurences at once"
1463 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1468 msgid "Replace &All"
1469 msgstr "Korvaa k&aikki"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1472 #, fuzzy
1473 msgid "S&ettings"
1474 msgstr "Asetukset"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1477 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Sco&pe"
1483 msgstr "&Muoto:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Current &document"
1488 msgstr "Tulosta asiakirja"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1491 msgid ""
1492 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1493 "document"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1497 #, fuzzy
1498 msgid "&Master document"
1499 msgstr "Pääasiakirja"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1502 #, fuzzy
1503 msgid "All open documents"
1504 msgstr "Asiakirja avautuu"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1507 #, fuzzy
1508 msgid "&Open documents"
1509 msgstr "Asiakirja avautuu"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1512 msgid "All ma&nuals"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1516 msgid ""
1517 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1518 "and paragraph style"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Ignore &format"
1524 msgstr "Muotoon:"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1527 msgid ""
1528 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1529 "first letter"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1533 msgid "&Preserve first case on replace"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1537 #, fuzzy
1538 msgid "&Expand macros"
1539 msgstr "matematiikamakro"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1542 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1543 msgid "Form"
1544 msgstr "Muoto"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Float Type:"
1549 msgstr "TeX-tietoja"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1552 msgid "Use &default placement"
1553 msgstr "&Oletussijoittelu"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1556 msgid "Advanced Placement Options"
1557 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1560 msgid "&Top of page"
1561 msgstr "Sivun &yläosaan"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1564 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1565 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1568 msgid "Here de&finitely"
1569 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1572 msgid "&Here if possible"
1573 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1576 msgid "&Page of floats"
1577 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1580 msgid "&Bottom of page"
1581 msgstr "Sivun &alaosaan"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1584 msgid "&Span columns"
1585 msgstr "&Levity palstoille"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1588 msgid "&Rotate sideways"
1589 msgstr "Kierrä 90°"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1592 msgid "FontUi"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1596 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1600 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1604 #, fuzzy
1605 msgid "&Default family:"
1606 msgstr "&Oletusperhe:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Select the default family for the document"
1611 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1614 msgid "&Base Size:"
1615 msgstr "Perusk&oko:"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1618 #, fuzzy
1619 msgid "LaTe&X font encoding:"
1620 msgstr "Te&X-merkistö:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1623 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1627 msgid "&Roman:"
1628 msgstr "A&ntiikva:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1631 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1635 msgid "&Sans Serif:"
1636 msgstr "Sans seri&f:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1639 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1643 msgid "S&cale (%):"
1644 msgstr "Skaalaus%"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1647 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1651 msgid "&Typewriter:"
1652 msgstr "&Kirjoituskone:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1655 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1659 msgid "Sc&ale (%):"
1660 msgstr "Skaalaus%"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1663 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1667 #, fuzzy
1668 msgid "C&JK:"
1669 msgstr "&Avain:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1672 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1676 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1680 msgid "Use true S&mall Caps"
1681 msgstr "Aidot kapiteelit"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1684 msgid "Use old style instead of lining figures"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1688 msgid "Use &Old Style Figures"
1689 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1692 msgid "&Graphics"
1693 msgstr "&Kuva"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1696 msgid "Select an image file"
1697 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1700 msgid "Output Size"
1701 msgstr "Tulostuskoko"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1704 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1705 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1708 msgid "Set &height:"
1709 msgstr "Korkeus:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1712 msgid "&Scale Graphics (%):"
1713 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1716 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1717 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1720 msgid "Set &width:"
1721 msgstr "&Leveys:"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1724 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1728 msgid "Rotate Graphics"
1729 msgstr "Kierrä kuva"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1732 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1733 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1736 msgid "Ro&tate after scaling"
1737 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1740 msgid "Or&igin:"
1741 msgstr "Origo:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1744 msgid "A&ngle (Degrees):"
1745 msgstr "Kulma (asteissa):"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1749 msgid "File name of image"
1750 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1753 msgid "&Clipping"
1754 msgstr "&Rajaus"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1758 msgid "y:"
1759 msgstr "y:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1763 msgid "x:"
1764 msgstr "x:"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1767 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1768 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1771 msgid "Don't un&zip on export"
1772 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1776 msgid "Additional LaTeX options"
1777 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1780 msgid "LaTeX &options:"
1781 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1784 msgid ""
1785 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1786 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1790 msgid "Sho&w in LyX"
1791 msgstr "&Näytä LyXissä"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1794 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Graphics Group"
1800 msgstr "Kuva"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1803 msgid "A&ssigned to group:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1807 msgid "Click to define a new graphics group."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1811 msgid "O&pen new group..."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1815 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1819 msgid "Draft mode"
1820 msgstr "Luonnostila"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1823 msgid "&Draft mode"
1824 msgstr "&Luonnostila"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1827 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1831 msgid "..............."
1832 msgstr "..............."
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1835 msgid "________"
1836 msgstr "________"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1839 msgid "<-----------"
1840 msgstr "<-----------"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1843 msgid "----------->"
1844 msgstr "----------->"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1847 msgid "\\-----v-----/"
1848 msgstr "\\-----v-----/"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1851 msgid "/-----^-----\\"
1852 msgstr "/-----^-----\\"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1855 msgid "&Spacing:"
1856 msgstr "R&iviväli"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1859 msgid "Supported spacing types"
1860 msgstr "Tuetut välityypit"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1863 msgid "&Value:"
1864 msgstr "&Arvo:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1869 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&Fill Pattern:"
1874 msgstr "Tie&dosto:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1877 msgid "&Protect:"
1878 msgstr "Suojaa:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1881 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1884 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1889 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1890 msgid "URL"
1891 msgstr "URL"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1894 #, fuzzy
1895 msgid "&Target:"
1896 msgstr "Suurin:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1900 msgid "Name associated with the URL"
1901 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1905 msgid "&Name:"
1906 msgstr "&Nimi:"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Specify the link target"
1911 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1914 msgid "Link type"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1918 msgid "Link to the web or to every other target"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1922 msgid "&Web"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Link to an email address"
1928 msgstr "Sähköpostiosoite"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Email"
1933 msgstr "Sähköposti"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Link to a file"
1938 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&File"
1943 msgstr "Tie&dosto:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1946 msgid "Listing Parameters"
1947 msgstr "Listauksen parametrit"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1952 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1953 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1958 msgid "&Bypass validation"
1959 msgstr "Ohita valodointia"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1962 msgid "C&aption:"
1963 msgstr "&Kuvateksti:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1966 msgid "La&bel:"
1967 msgstr "&Nimike:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1970 msgid "Mo&re parameters"
1971 msgstr "Lisäparametrejä"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1974 msgid "Underline spaces in generated output"
1975 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1978 msgid "&Mark spaces in output"
1979 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1982 msgid "Show LaTeX preview"
1983 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1986 msgid "&Show preview"
1987 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1990 msgid "File name to include"
1991 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1994 msgid "&Include Type:"
1995 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1998 msgid "Include"
1999 msgstr "Sisällytä"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2002 msgid "Input"
2003 msgstr "Syötä"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2006 msgid "Verbatim"
2007 msgstr "Sinänsä"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1085
2010 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1091
2011 msgid "Program Listing"
2012 msgstr "Ohjelmalistaus"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2015 msgid "Edit the file"
2016 msgstr "Lataa tiedosto"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2019 msgid "&Edit"
2020 msgstr "&Muokkaa"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2023 #, fuzzy
2024 msgid "A&vailable Indexes:"
2025 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2028 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2032 msgid ""
2033 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Index generation"
2040 msgstr "Sise&nnys"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2043 msgid "Define program options of the selected processor."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2047 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Use multiple indexes"
2053 msgstr "Kaikki viivat pois"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2056 msgid ""
2057 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Add a new index to the list"
2063 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2067 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2068 msgid "1"
2069 msgstr "1"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Remove the selected index"
2074 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Rename the selected index"
2079 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2082 #, fuzzy
2083 msgid "R&ename..."
2084 msgstr "Muuta nimeä"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Define or change button color"
2089 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Information Type:"
2094 msgstr "TeX-tietoja"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Information Name:"
2099 msgstr "TeX-tietoja"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Inset Parameter Configuration"
2104 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2107 msgid "Update dialog when moving context"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2111 #, fuzzy
2112 msgid "S&ynchronize Dialog"
2113 msgstr "&Mukauta tuloste"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Apply settings immediately"
2118 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2122 msgid "I&mmediate Apply"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2126 msgid "Restore initial values in dialog"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Push new inset into the document"
2132 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2135 #, fuzzy
2136 msgid "New Inset"
2137 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Document &class"
2142 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2145 msgid "Click to select a local document class definition file"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Local Layout..."
2151 msgstr "Tekstin asettelu"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Class options"
2156 msgstr "Irrallisten asetukset"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2159 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2163 #, fuzzy
2164 msgid "&Predefined:"
2165 msgstr "T&ulostin:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2168 msgid ""
2169 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2170 "select/deselect."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Cus&tom:"
2176 msgstr "Asiakas"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2179 #, fuzzy
2180 msgid "&Graphics driver:"
2181 msgstr "&Kuva"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2184 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Select de&fault master document"
2190 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2193 #, fuzzy
2194 msgid "&Master:"
2195 msgstr "&Ulko:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Enter the name of the default master document"
2200 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2203 msgid "&Suppress default date on front page"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2207 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2211 msgid "&Quote Style:"
2212 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Encoding"
2217 msgstr "&Merkistö:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Language &Default"
2222 msgstr "Kieliyläotsikko"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2225 #, fuzzy
2226 msgid "&Other:"
2227 msgstr "&Ulko:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2231 msgid "Language pac&kage:"
2232 msgstr "Kieli&paketti:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2236 msgid "Select which language package LyX should use"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2241 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2242 msgstr ""
2243
2244 # Now this wasn't very obvious.
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Of&fset:"
2248 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Value of the vertical line offset."
2253 msgstr "Pystyväli:|#P"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Value of the line width."
2258 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2261 #, fuzzy
2262 msgid "&Thickness:"
2263 msgstr "Paksu viiva"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Value of the line thickness."
2268 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Input here the listings parameters"
2273 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2277 msgid "Feedback window"
2278 msgstr "Palauteikkuna"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2281 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2282 msgid "Listing"
2283 msgstr "Listaus"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2286 msgid "&Main Settings"
2287 msgstr "Pääasetukset"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2290 msgid "Placement"
2291 msgstr "Si&joittelu:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2294 msgid "Check for inline listings"
2295 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2298 msgid "&Inline listing"
2299 msgstr "Tekstin &seassa"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2302 msgid "Check for floating listings"
2303 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2306 msgid "&Float"
2307 msgstr "Kelluva"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2310 msgid "&Placement:"
2311 msgstr "Si&joittelu:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2314 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2315 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2318 msgid "Line numbering"
2319 msgstr "Rivinumerointi"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2322 msgid "&Side:"
2323 msgstr "Puoli"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2326 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2327 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2330 msgid "S&tep:"
2331 msgstr "Askel"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2334 msgid "Difference between two numbered lines"
2335 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2338 msgid "Font si&ze:"
2339 msgstr "Kirjasinkoko"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2342 msgid "Choose the font size for line numbers"
2343 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2347 msgid "Style"
2348 msgstr "Tyyli"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2351 msgid "F&ont size:"
2352 msgstr "Kirjasinkoko"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2355 msgid "The content's base font size"
2356 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2359 msgid "Font Famil&y:"
2360 msgstr "Kirjasinperhe"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2363 msgid "The content's base font style"
2364 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2367 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2368 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2371 msgid "&Break long lines"
2372 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2375 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2376 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2379 msgid "S&pace as symbol"
2380 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2383 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2384 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2387 msgid "Space i&n string as symbol"
2388 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Tab&ulator size:"
2393 msgstr "Taulukko|T"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2396 msgid "Use extended character table"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2400 msgid "&Extended character table"
2401 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2404 msgid "Lan&guage:"
2405 msgstr "&Kieli:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2408 msgid "Select the programming language"
2409 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2412 msgid "&Dialect:"
2413 msgstr "Murre:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2416 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2417 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2420 msgid "Range"
2421 msgstr "Väli"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2424 msgid "Fi&rst line:"
2425 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2428 msgid "The first line to be printed"
2429 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2432 msgid "&Last line:"
2433 msgstr "Viimeinen rivi"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2436 msgid "The last line to be printed"
2437 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2440 msgid "Ad&vanced"
2441 msgstr "Edistyneet"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2444 msgid "More Parameters"
2445 msgstr "Lisäparametreja"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2448 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2449 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Document-specific layout information"
2454 msgstr "Yleisiä tietoja"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Errors reported in terminal."
2459 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2463 msgid "Press button to check validity..."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Validate"
2469 msgstr "Katsele/Päivitä"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2472 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Log &Type:"
2478 msgstr "T&yyppi:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2481 msgid "Update the display"
2482 msgstr "Päivitä näyttö"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2486 msgid "&Update"
2487 msgstr "Päi&vitä"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2490 msgid "Copy to Clip&board"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2494 msgid "&Go!"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2498 msgid "Jump to the next warning message."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Next &Warning"
2504 msgstr "Vientivaroitus!"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2507 msgid "Jump to the next error message."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Next &Error"
2513 msgstr "Etsintävirhe"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2516 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2517 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2520 msgid "&Default Margins"
2521 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2524 msgid "&Top:"
2525 msgstr "&Yläreuna:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2528 msgid "&Bottom:"
2529 msgstr "Ala&reuna:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2532 msgid "&Inner:"
2533 msgstr "S&isä:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2536 msgid "O&uter:"
2537 msgstr "&Ulko:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2540 msgid "Head &sep:"
2541 msgstr "&Sivuots. väli:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2544 msgid "Head &height:"
2545 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2548 msgid "&Foot skip:"
2549 msgstr "Alav&iiteväli:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Column Sep:"
2554 msgstr "&Sarakkeita:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Master Document Output"
2559 msgstr "Pääasiakirja"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2562 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2566 msgid "Include only &selected children"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2570 msgid ""
2571 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2572 "compilation)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2576 #, fuzzy
2577 msgid "&Maintain counters and references"
2578 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2581 msgid "Include all subdocuments in the output"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2585 #, fuzzy
2586 msgid "&Include all children"
2587 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2593 msgid "Number of rows"
2594 msgstr "Rivien määrä"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2598 msgid "&Rows:"
2599 msgstr "&Rivejä:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2605 msgid "Number of columns"
2606 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2610 msgid "&Columns:"
2611 msgstr "&Sarakkeita:"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2614 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2615 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2618 msgid "Vertical alignment"
2619 msgstr "Pystytasaus"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2622 msgid "&Vertical:"
2623 msgstr "&Pysty:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2626 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2627 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2630 msgid "&Horizontal:"
2631 msgstr "&Vaaka:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Decoration"
2636 msgstr "Koriste"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2639 msgid "&Type:"
2640 msgstr "T&yyppi:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2643 msgid "decoration type / matrix border"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2647 msgid "[x]"
2648 msgstr "[x]"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2651 msgid "(x)"
2652 msgstr "(x)"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2655 msgid "{x}"
2656 msgstr "{x}"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2659 msgid "|x|"
2660 msgstr "|x|"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2663 msgid "||x||"
2664 msgstr "||x||"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2667 msgid ""
2668 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2669 "are inserted into formulas"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2673 msgid "&Use AMS math package automatically"
2674 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2677 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2681 msgid "Use AMS &math package"
2682 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2685 msgid ""
2686 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2687 "inserted into formulas"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2691 msgid "Use esint package &automatically"
2692 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2695 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2699 msgid "Use &esint package"
2700 msgstr "Käytä esintia"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2703 msgid ""
2704 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2705 "into formulas"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Use math&dots package automatically"
2711 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2714 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Use mathdo&ts package"
2720 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2723 msgid ""
2724 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2725 "inserted into formulas"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Use mhchem &package automatically"
2731 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2734 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Use mh&chem package"
2740 msgstr "Käytä esintia"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2743 #, fuzzy
2744 msgid "A&vailable:"
2745 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2750 msgid "A&dd"
2751 msgstr "&Lisää"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2754 #, fuzzy
2755 msgid "De&lete"
2756 msgstr "&Poista"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2759 #, fuzzy
2760 msgid "S&elected:"
2761 msgstr "&Poista"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2764 msgid "Nomenclature"
2765 msgstr "Termistö"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2768 msgid "Sort &as:"
2769 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2772 msgid "&Description:"
2773 msgstr "Kuvausluettelo"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2776 msgid "&Symbol:"
2777 msgstr "Symboli"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2780 msgid "Type"
2781 msgstr "&Tyyppi"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2784 msgid "LyX internal only"
2785 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2788 msgid "LyX &Note"
2789 msgstr "Muistiinpano"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2792 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2793 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2796 msgid "&Comment"
2797 msgstr "Huomautus"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2800 msgid "Print as grey text"
2801 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2804 msgid "&Greyed out"
2805 msgstr "Harmaana"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2808 msgid "&List in Table of Contents"
2809 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2812 msgid "&Numbering"
2813 msgstr "Numerointi"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Output Format"
2818 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2823 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2827 #, fuzzy
2828 msgid "De&fault Output Format:"
2829 msgstr "Oletustulostin:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2832 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2836 #, fuzzy
2837 msgid "S&ynchronize with Output"
2838 msgstr "&Mukauta tuloste"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2841 #, fuzzy
2842 msgid "C&ustom Macro:"
2843 msgstr "Asiakas nro:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2848 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2851 #, fuzzy
2852 msgid "XHTML Output Options"
2853 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2856 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2860 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&Math output:"
2866 msgstr "Tulosteet"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2869 msgid "Format to use for math output."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2873 msgid "MathML"
2874 msgstr "MathML"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2877 msgid "HTML"
2878 msgstr "HTML"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Images"
2883 msgstr "Sivut"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2886 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2887 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2889 msgid "LaTeX"
2890 msgstr "LaTeX"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Math &image scaling:"
2895 msgstr "Matematiikkavälit"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2898 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2902 msgid "&Use hyperref support"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&General"
2908 msgstr "Yleinen"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2911 msgid ""
2912 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Automatically fi&ll header"
2918 msgstr "Automaattinen päivitys"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2921 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2925 msgid "Load in &fullscreen mode"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Header Information"
2931 msgstr "TeX-tietoja"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2934 #, fuzzy
2935 msgid "&Title:"
2936 msgstr "Teoksen nimi:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Author:"
2941 msgstr "Tekijä:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2944 #, fuzzy
2945 msgid "&Subject:"
2946 msgstr "Aihe:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Keywords:"
2951 msgstr "&Avainsana:"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2954 #, fuzzy
2955 msgid "H&yperlinks"
2956 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2959 msgid "Allows link text to break across lines."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2963 #, fuzzy
2964 msgid "B&reak links over lines"
2965 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2968 msgid "No &frames around links"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2972 #, fuzzy
2973 msgid "C&olor links"
2974 msgstr "Värit"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2977 msgid "Bibliographical backreferences"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2981 #, fuzzy
2982 msgid "B&ackreferences:"
2983 msgstr "Asetukset"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2986 #, fuzzy
2987 msgid "&Bookmarks"
2988 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2991 #, fuzzy
2992 msgid "G&enerate Bookmarks"
2993 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Numbered bookmarks"
2998 msgstr "Numeroitu kaava"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Number of levels"
3003 msgstr "Kopioiden määrä"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Open bookmarks"
3008 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Additional o&ptions"
3013 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3016 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Paper Format"
3022 msgstr "Päiväysmuoto"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3026 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3027 msgid "&Format:"
3028 msgstr "&Muoto:"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3033 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3036 #, fuzzy
3037 msgid "&Orientation:"
3038 msgstr "Asento"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3041 msgid "&Portrait"
3042 msgstr "&Pysty"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3045 msgid "&Landscape"
3046 msgstr "&Vaaka"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3050 msgid "Page Layout"
3051 msgstr "Sivun asettelu"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Headings &style:"
3056 msgstr "&Sivutyyli:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3059 msgid "Style used for the page header and footer"
3060 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3063 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3064 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3067 msgid "&Two-sided document"
3068 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3071 msgid "Label Width"
3072 msgstr "Nimikeleveys"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3076 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3077 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Lo&ngest label"
3082 msgstr "&Pisin nimike"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Line &spacing"
3087 msgstr "Rivi&välit:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3091 msgid "Single"
3092 msgstr "Yksink."
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3095 msgid "1.5"
3096 msgstr "1.5"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3100 msgid "Double"
3101 msgstr "Kaksink."
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3112 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3115 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3116 msgid "Custom"
3117 msgstr "Määr. oma"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Indent Paragraph"
3122 msgstr "Sisennä kappale"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3125 msgid "&Justified"
3126 msgstr "Tasattu"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3129 msgid "&Left"
3130 msgstr "Vasen"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3133 #, fuzzy
3134 msgid "C&enter"
3135 msgstr "Keskellä"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Ri&ght"
3140 msgstr "Oikea"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3143 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3144 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Paragraph's &Default"
3149 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3152 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3156 msgid "&Phantom"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3162 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Horizontal Phantom"
3167 msgstr "Vaakaviiva"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Vertical space of the phantom content"
3172 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Vertical Phantom"
3177 msgstr "Pystytasaus"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3180 #, fuzzy
3181 msgid "A&lter..."
3182 msgstr "&Muuta..."
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Use system colors"
3187 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3190 #, fuzzy
3191 msgid "In Math"
3192 msgstr "Matematiikka"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3195 msgid ""
3196 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3197 "delay."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Automatic in&line completion"
3203 msgstr "Tekstin &seassa"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3206 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Automatic p&opup"
3212 msgstr "Automaattinen päivitys"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Autoco&rrection"
3217 msgstr "Automaattinen al&ku"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3220 #, fuzzy
3221 msgid "In Text"
3222 msgstr "Perusteksti"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3225 msgid ""
3226 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3227 "delay."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Automatic &inline completion"
3233 msgstr "Tekstin &seassa"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3236 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Automatic &popup"
3242 msgstr "Automaattinen päivitys"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3245 msgid ""
3246 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3247 "mode."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3251 msgid "Cursor i&ndicator"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3255 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3256 msgid "General"
3257 msgstr "Yleinen"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3260 msgid ""
3261 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3262 "if it is available."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3266 #, fuzzy
3267 msgid "s inline completion dela&y"
3268 msgstr "Tekstin &seassa"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3271 msgid ""
3272 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3273 "if it is available."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3277 msgid "s popup d&elay"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3281 msgid ""
3282 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3283 "It will be shown right away."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3287 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3291 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3295 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3299 msgid "C&onverter:"
3300 msgstr "Muu&nnin:"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3303 msgid "E&xtra flag:"
3304 msgstr "Lisäli&ppu:"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3307 msgid "&From format:"
3308 msgstr "Muodosta:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3311 msgid "&To format:"
3312 msgstr "Muotoon:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3316 msgid "&Modify"
3317 msgstr "Muu&ta"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3322 msgid "Remo&ve"
3323 msgstr "&Poista"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3326 msgid "Converter Defi&nitions"
3327 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3330 msgid "Converter File Cache"
3331 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3334 msgid "&Enabled"
3335 msgstr "Päällä"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3340 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Display &Graphics"
3345 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3348 msgid "Instant &Preview:"
3349 msgstr "&Esikatselu heti"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3353 msgid "Off"
3354 msgstr "Pois päältä"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3357 msgid "No math"
3358 msgstr "Ei matematiikka"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3361 msgid "On"
3362 msgstr "Päällä"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Preview Si&ze:"
3367 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Factor for the preview size"
3372 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3375 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Mark end of paragraphs"
3381 msgstr "Sisennä kappale"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Editing"
3386 msgstr "Lopetan."
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3391 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Scroll &below end of document"
3396 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Sort &environments alphabetically"
3401 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3404 msgid "&Group environments by their category"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3408 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3412 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3416 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3420 msgid "Skip trailing non-word characters"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3424 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3428 msgid "Fullscreen"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3432 #, fuzzy
3433 msgid "&Hide toolbars"
3434 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Hide scr&ollbar"
3439 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Hide &tabbar"
3444 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Hide &menubar"
3449 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3452 msgid "&Limit text width"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3456 msgid "Screen used (&pixels):"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&New..."
3462 msgstr "Uu&si:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Re&move"
3467 msgstr "&Poista"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3470 msgid "&Document format"
3471 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3474 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3478 msgid "Sho&w in export menu"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Vector &graphics format"
3484 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3487 #, fuzzy
3488 msgid "S&hort Name:"
3489 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3492 msgid "E&xtension:"
3493 msgstr "Päät&e:"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3496 msgid "Ed&itor:"
3497 msgstr "Editori:"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Shortc&ut:"
3502 msgstr "P&ikanäppäin:"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3505 msgid "&Viewer:"
3506 msgstr "K&atselin:"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Co&pier:"
3511 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3516 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Default Format"
3521 msgstr "Päiväysmuoto"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3524 msgid "&E-mail:"
3525 msgstr "Sähköposti"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3528 msgid "Your name"
3529 msgstr "Nimesi"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3532 msgid "Your E-mail address"
3533 msgstr "Sähköpostiosoite"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3536 msgid "Keyboard"
3537 msgstr "Näppäimistö"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3540 msgid "Use &keyboard map"
3541 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3544 msgid "&First:"
3545 msgstr "&Ensimmäinen:"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3549 msgid "Br&owse..."
3550 msgstr "Se&laa..."
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3553 msgid "S&econd:"
3554 msgstr "T&oinen:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3557 msgid ""
3558 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3559 "time LyX is launched."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3563 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Mouse"
3569 msgstr "Lisää"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3572 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3576 msgid ""
3577 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3578 "speed it up, low values slow it down."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3582 msgid "Scroll wheel zoom"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Enable"
3588 msgstr "Päällä"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Ctrl"
3593 msgstr "Kohta"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Shift"
3598 msgstr "äärettömmyys"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Alt"
3603 msgstr "HuomioLohko"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3606 #, fuzzy
3607 msgid "User &interface language:"
3608 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3611 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Automatic"
3618 msgstr "Automaattinen päivitys"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Always Babel"
3624 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3628 #, fuzzy
3629 msgid "None[[language package]]"
3630 msgstr "Kieli&paketti:"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3633 msgid "Command s&tart:"
3634 msgstr "Ko&mennon alku:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3637 #, fuzzy
3638 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3639 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3642 msgid "Command e&nd:"
3643 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3646 #, fuzzy
3647 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3648 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Default Decimal &Point:"
3653 msgstr "Oletustulostin:"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3656 msgid ""
3657 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3658 "the language package)"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3662 msgid "Set languages &globally"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3666 msgid ""
3667 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3668 "command"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3672 msgid "Auto &begin"
3673 msgstr "Automaattinen al&ku"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3676 msgid ""
3677 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3678 "switch command"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3682 msgid "Auto &end"
3683 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3686 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3690 msgid "Mark &foreign languages"
3691 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Right-to-left language support"
3696 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3359
3699 msgid ""
3700 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3701 msgstr ""
3702 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3703 "tuki käyttöön."
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3706 msgid "Enable RTL su&pport"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Cursor movement:"
3712 msgstr "Huomautus"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3715 #, fuzzy
3716 msgid "&Logical"
3717 msgstr "Aiheellinen"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3720 msgid "&Visual"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3724 msgid ""
3725 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3731 msgstr "Te&X-merkistö:"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3734 msgid "Default paper si&ze:"
3735 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3739 msgid "US letter"
3740 msgstr "US letter"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3744 msgid "US legal"
3745 msgstr "US legal"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3749 msgid "US executive"
3750 msgstr "US executive"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3754 msgid "A3"
3755 msgstr "A3"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3759 msgid "A4"
3760 msgstr "A4"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3764 msgid "A5"
3765 msgstr "A5"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3769 msgid "B5"
3770 msgstr "B5"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3773 #, fuzzy
3774 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3775 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3778 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3779 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3782 msgid "BibTeX command and options"
3783 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3787 msgid "Processor for &Japanese:"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3793 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3796 msgid "Pr&ocessor:"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Op&tions:"
3803 msgstr "&Valinnat:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3806 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3807 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3812 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3815 #, fuzzy
3816 msgid "&Nomenclature command:"
3817 msgstr "Termistö"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3822 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3825 msgid "Chec&kTeX command:"
3826 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3829 msgid "CheckTeX start options and flags"
3830 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3833 msgid ""
3834 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3835 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3836 "rather than the Cygwin teTeX."
3837 msgstr ""
3838 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3839 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3842 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3843 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3846 msgid "Set class options to default on class change"
3847 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3850 #, fuzzy
3851 msgid "R&eset class options when document class changes"
3852 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3855 msgid "Output &line length:"
3856 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3859 msgid ""
3860 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3861 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3862 "paragraphs are separated by a blank line."
3863 msgstr ""
3864 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3865 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3868 msgid "&Date format:"
3869 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3872 msgid "Date format for strftime output"
3873 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3876 #, fuzzy
3877 msgid "&Overwrite on export:"
3878 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3881 msgid "Ask permission"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3885 msgid "Main file only"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3889 #, fuzzy
3890 msgid "All files"
3891 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3894 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3898 msgid "Forward search"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3902 #, fuzzy
3903 msgid "DV&I command:"
3904 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3907 #, fuzzy
3908 msgid "&PDF command:"
3909 msgstr "&roff-komento:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3912 msgid "&PATH prefix:"
3913 msgstr "&PATH-etuliite:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3923 msgid "Browse..."
3924 msgstr "Selaa..."
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3927 #, fuzzy
3928 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3929 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3932 msgid "&Temporary directory:"
3933 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3936 msgid "Ly&XServer pipe:"
3937 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3940 msgid "&Backup directory:"
3941 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Example files:"
3946 msgstr "Esimerkki #:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3949 msgid "&Document templates:"
3950 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3953 msgid "&Working directory:"
3954 msgstr "&Työhakemisto:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3957 #, fuzzy
3958 msgid "H&unspell dictionaries:"
3959 msgstr "Oma sa&nasto:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3962 msgid "Printer Command Options"
3963 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3966 msgid "Extension to be used when printing to file."
3967 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3970 msgid "File ex&tension:"
3971 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3974 msgid "Option used to print to a file."
3975 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3978 msgid "Print to &file:"
3979 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3982 msgid "Option used to print to non-default printer."
3983 msgstr ""
3984 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Set &printer:"
3989 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3992 msgid "Option used with spool command to set printer."
3993 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Spool &printer:"
3998 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4001 msgid ""
4002 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4003 "to print."
4004 msgstr ""
4005 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
4006 "oikeasti."
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Spool co&mmand:"
4011 msgstr "&Jonotuskomento:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4014 msgid "Option used to reverse page order."
4015 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4018 msgid "Re&verse pages:"
4019 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4022 msgid "Lan&dscape:"
4023 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&Number of copies:"
4028 msgstr "Kopioiden määrä"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4031 msgid "Option used to set number of copies."
4032 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4035 msgid "Option used to print a range of pages."
4036 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4039 msgid "Co&llated:"
4040 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4043 msgid "Pa&ge range:"
4044 msgstr "&Sivut välillä:"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4047 msgid "Option used to collate multiple copies."
4048 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4051 msgid "&Odd pages:"
4052 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4055 msgid "&Even pages:"
4056 msgstr "&Parilliset sivut:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4059 msgid "Paper t&ype:"
4060 msgstr "Pap&erityyppi:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4063 msgid "Paper si&ze:"
4064 msgstr "Paperik&oko:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4067 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4068 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4071 msgid "E&xtra options:"
4072 msgstr "Lis&äasetukset:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4075 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4076 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4079 msgid ""
4080 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4081 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4082 "printers."
4083 msgstr ""
4084 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4085 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Adapt &output to printer"
4090 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4093 msgid "Name of the default printer"
4094 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4097 msgid "Default &printer:"
4098 msgstr "Oletustulostin:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4101 msgid "Printer co&mmand:"
4102 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Sans Seri&f:"
4107 msgstr "Sans seri&f:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4110 msgid "T&ypewriter:"
4111 msgstr "&Kirjoituskone:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4114 #, fuzzy
4115 msgid "R&oman:"
4116 msgstr "A&ntiikva:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4119 msgid "&Zoom %:"
4120 msgstr "&Suurennos-%:"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4123 msgid "Font Sizes"
4124 msgstr "Kirjasinkoot"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4127 #, fuzzy
4128 msgid "&Large:"
4129 msgstr "Suuri:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4132 #, fuzzy
4133 msgid "&Larger:"
4134 msgstr "Suurempi:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Largest:"
4139 msgstr "Suurin:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4142 #, fuzzy
4143 msgid "&Huge:"
4144 msgstr "Valtava:"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4147 #, fuzzy
4148 msgid "&Hugest:"
4149 msgstr "Valtavampi:"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4152 #, fuzzy
4153 msgid "S&mallest:"
4154 msgstr "Pienin:"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4157 #, fuzzy
4158 msgid "S&maller:"
4159 msgstr "Pienempi:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4162 #, fuzzy
4163 msgid "S&mall:"
4164 msgstr "Pieni:"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&Normal:"
4169 msgstr "Tavallinen:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&Tiny:"
4174 msgstr "Pikkuruinen:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4177 msgid ""
4178 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4179 "of fonts"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4183 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&New"
4189 msgstr "Uu&si:"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4192 msgid "&Bind file:"
4193 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4196 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4200 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4204 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4208 #, fuzzy
4209 msgid "&Spellchecker engine:"
4210 msgstr "Oikoluku"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4213 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4214 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4217 msgid "Accept compound &words"
4218 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4221 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4225 msgid "S&pellcheck continuously"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4229 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Escape characters:"
4235 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4238 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4239 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4242 msgid "Al&ternative language:"
4243 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4246 msgid "&User interface file:"
4247 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Automatic help"
4252 msgstr "Automaattinen päivitys"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4255 msgid ""
4256 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4257 "the main work area of an edited document"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4261 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4265 msgid "Session"
4266 msgstr "Istunto"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4269 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4275 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Restore cursor &positions"
4280 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4283 #, fuzzy
4284 msgid "&Load opened files from last session"
4285 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Clear all session &information"
4290 msgstr "TeX-tietoja"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4293 msgid "Documents"
4294 msgstr "Asiakirjat"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Backup original documents when saving"
4299 msgstr "&Varmuuskopiot "
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&Backup documents, every"
4304 msgstr "&Varmuuskopiot "
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4307 msgid "minutes"
4308 msgstr "minuutti"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4311 #, fuzzy
4312 msgid "&Save documents compressed by default"
4313 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4316 msgid "&Maximum last files:"
4317 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4320 #, fuzzy
4321 msgid "&Open documents in tabs"
4322 msgstr "Asiakirja avautuu"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4325 msgid ""
4326 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4327 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4331 #, fuzzy
4332 msgid "S&ingle instance"
4333 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4336 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4340 msgid "&Single close-tab button"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
4344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
4345 msgid "&Save"
4346 msgstr "Ta&llenna"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Nomenclature settings"
4351 msgstr "Termistö"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4355 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4359 #, fuzzy
4360 msgid "&List Indentation:"
4361 msgstr "Sise&nnys"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Custom &Width:"
4366 msgstr "Sarakkeen leveys"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4371 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4374 msgid "Pages"
4375 msgstr "Sivut"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4378 msgid "Page number to print from"
4379 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4382 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4383 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4386 msgid "Page number to print to"
4387 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4390 msgid "Print all pages"
4391 msgstr "Tulosta joka sivu"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4394 msgid "Fro&m"
4395 msgstr "Sivusta"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4398 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4399 msgid "&All"
4400 msgstr "&Kaikki"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4403 msgid "Print &odd-numbered pages"
4404 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4407 msgid "Print &even-numbered pages"
4408 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4411 msgid "Print in reverse order"
4412 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4415 msgid "Re&verse order"
4416 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Copie&s"
4421 msgstr "Kopiot"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4424 msgid "Number of copies"
4425 msgstr "Kopioiden määrä"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4428 msgid "Collate copies"
4429 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4432 msgid "&Collate"
4433 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4436 msgid "&Print"
4437 msgstr "&Tulosta"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4440 msgid "Print Destination"
4441 msgstr "Tulosteen kohde"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4444 msgid "Send output to the printer"
4445 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4448 msgid "P&rinter:"
4449 msgstr "T&ulostin:"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4452 msgid "Send output to the given printer"
4453 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4456 msgid "Send output to a file"
4457 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4460 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4464 #, fuzzy
4465 msgid "&Subindex"
4466 msgstr "Puoli"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4469 #, fuzzy
4470 msgid "A&vailable indexes:"
4471 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4476 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Output"
4482 msgstr "Tulosteet"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4485 msgid "Settings"
4486 msgstr "Asetukset"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4489 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4493 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4497 #, fuzzy
4498 msgid "&Clear automatically"
4499 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Debug messages"
4504 msgstr "Kaikki virheviestit"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Display no debug messages"
4509 msgstr "Kaikki virheviestit"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4512 #, fuzzy
4513 msgid "&None"
4514 msgstr "Ei mikään"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4517 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4521 #, fuzzy
4522 msgid "S&elected"
4523 msgstr "&Poista"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Display all debug messages"
4528 msgstr "Kaikki virheviestit"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4531 msgid "Display statusbar messages?"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4535 #, fuzzy
4536 msgid "&Statusbar messages"
4537 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Fil&ter:"
4542 msgstr "Tie&dosto:"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4545 msgid "Enter string to filter the label list"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Filter case-sensitively"
4551 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Case-sensiti&ve"
4556 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4559 msgid "Update the label list"
4560 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4563 msgid ""
4564 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4565 "sensitive option is checked)"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4569 msgid "&Sort"
4570 msgstr "Järjestä"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4575 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Cas&e-sensitive"
4580 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4583 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Grou&p"
4589 msgstr "&Nimi:"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4592 msgid "&Go to Label"
4593 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4596 #, fuzzy
4597 msgid "La&bels in:"
4598 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4601 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4602 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4605 msgid "<reference>"
4606 msgstr "<viite>"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4609 msgid "(<reference>)"
4610 msgstr "(<viite>)"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4613 msgid "<page>"
4614 msgstr "<sivu>"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4617 msgid "on page <page>"
4618 msgstr "sivulla <sivu>"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4621 msgid "<reference> on page <page>"
4622 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4625 msgid "Formatted reference"
4626 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Textual reference"
4631 msgstr "Kaikki viitteet"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4636 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Match w&hole words only"
4641 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4644 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4645 msgstr ""
4646 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4649 msgid "&Export formats:"
4650 msgstr "&Vientimuodot:"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4653 #, fuzzy
4654 msgid "&Send exported file to command:"
4655 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Edit shortcut"
4660 msgstr "P&ikanäppäin:"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4663 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4667 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4671 #, fuzzy
4672 msgid "&Delete Key"
4673 msgstr "&Poista"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Clear current shortcut"
4678 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4682 msgid "C&lear"
4683 msgstr "&Tyhjennä"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4686 #, fuzzy
4687 msgid "&Shortcut:"
4688 msgstr "P&ikanäppäin:"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4691 #, fuzzy
4692 msgid "&Function:"
4693 msgstr "&Funktiot"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4696 msgid ""
4697 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4698 "the 'Clear' button"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4702 msgid ""
4703 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4707 msgid "Unknown word:"
4708 msgstr "Tuntematon sana:"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4711 msgid "Current word"
4712 msgstr "Nykyinen sana"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4717 msgid "Replace word with current choice"
4718 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4721 #, fuzzy
4722 msgid "&Find Next"
4723 msgstr "Etsi &seuraava"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Re&placement:"
4728 msgstr "Korvaava:"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4731 msgid "Replace with selected word"
4732 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4735 #, fuzzy
4736 msgid "S&uggestions:"
4737 msgstr "Ehdotukset:"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4740 msgid "Ignore this word"
4741 msgstr "Ohita tämä sana"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4744 msgid "&Ignore"
4745 msgstr "&Ohita"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4748 msgid "Ignore this word throughout this session"
4749 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4752 msgid "I&gnore All"
4753 msgstr "Ohita k&aikki"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4756 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4757 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4760 msgid ""
4761 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4762 "full range."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Ca&tegory:"
4768 msgstr "&Kuvateksti:"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4771 msgid "Select this to display all available characters at once"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4775 #, fuzzy
4776 msgid "&Display all"
4777 msgstr "Näyttö:"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4780 msgid "&Table Settings"
4781 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Column settings"
4786 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4789 msgid "&Horizontal alignment:"
4790 msgstr "&Vaakatasaus:"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4793 msgid "Horizontal alignment in column"
4794 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4797 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4798 msgid "Justified"
4799 msgstr "Tasattu"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4802 #, fuzzy
4803 msgid "At Decimal Separator"
4804 msgstr "Kappaleväli"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4807 #, fuzzy
4808 msgid "&Decimal separator:"
4809 msgstr "Kappaleväli"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4812 msgid "Fixed width of the column"
4813 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4816 #, fuzzy
4817 msgid "&Vertical alignment in row:"
4818 msgstr "&Pystytasaus:"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4821 #, fuzzy
4822 msgid ""
4823 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4824 "the row."
4825 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4828 msgid "Merge cells of different columns"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4832 msgid "&Multicolumn"
4833 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Row setting"
4838 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4841 msgid "Merge cells of different rows"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4845 msgid "M&ultirow"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4849 #, fuzzy
4850 msgid "&Vertical Offset:"
4851 msgstr "Pystyväli:|#P"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Optional vertical offset"
4856 msgstr "Pystyväli:|#P"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Cell setting"
4861 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4864 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4865 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4868 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4869 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4872 msgid "LaTe&X argument:"
4873 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4876 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4877 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Table-wide settings"
4882 msgstr "Taulukkoasetukset"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Table w&idth:"
4887 msgstr "alaviite"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Verti&cal alignment:"
4892 msgstr "Pystytasaus"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Vertical alignment of the table"
4897 msgstr "Pystytasaus"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4900 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4901 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4904 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4905 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4908 msgid "&Borders"
4909 msgstr "&Reunukset"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4912 msgid "Set Borders"
4913 msgstr "Aseta reunukset"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4916 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4917 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4920 msgid "All Borders"
4921 msgstr "Kaikki reunukset"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4924 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4925 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4928 msgid "&Set"
4929 msgstr "Päälle"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4932 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4933 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4936 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4937 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4940 msgid "Fo&rmal"
4941 msgstr "booktabs-tyyli"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4944 msgid "Use default (grid-like) border style"
4945 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4948 msgid "De&fault"
4949 msgstr "Oletus"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4952 msgid "Additional Space"
4953 msgstr "Lisää valkoista"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4956 msgid "T&op of row:"
4957 msgstr "Rivin yläreuna"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4960 msgid "Botto&m of row:"
4961 msgstr "Rivin alareuna"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4964 msgid "Bet&ween rows:"
4965 msgstr "Rivien välillä"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4968 msgid "&Longtable"
4969 msgstr "Pitkä &taulukko"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4972 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4973 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4976 msgid "&Use long table"
4977 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Row settings"
4982 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4985 msgid "Status"
4986 msgstr "Tila"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4989 msgid "Border above"
4990 msgstr "Reuna yllä"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4993 msgid "Border below"
4994 msgstr "Reuna alla"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4997 msgid "Contents"
4998 msgstr "Sisältö"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5001 msgid "Header:"
5002 msgstr "Ylätunniste:"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5005 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5013 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5014 msgid "on"
5015 msgstr "päällä"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5025 msgid "double"
5026 msgstr "kaksinkertainen"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5029 msgid "First header:"
5030 msgstr "1. yläotsikko:"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5033 msgid "This row is the header of the first page"
5034 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5037 msgid "Don't output the first header"
5038 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5042 msgid "is empty"
5043 msgstr "on tyhjä"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5046 msgid "Footer:"
5047 msgstr "Alatunniste:"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5050 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5051 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5054 msgid "Last footer:"
5055 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5058 msgid "This row is the footer of the last page"
5059 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5062 msgid "Don't output the last footer"
5063 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Caption:"
5068 msgstr "&Kuvateksti:"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5071 msgid "Set a page break on the current row"
5072 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5075 msgid "Page &break on current row"
5076 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5081 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Longtable alignment"
5086 msgstr "&Vaakatasaus:"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5089 msgid "Current cell:"
5090 msgstr "Nykyinen solu:"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5093 msgid "Current row position"
5094 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5097 msgid "Current column position"
5098 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5101 msgid "Close this dialog"
5102 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5105 msgid "Rebuild the file lists"
5106 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5109 msgid ""
5110 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5111 msgstr ""
5112 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5113 "polkuineen."
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5116 msgid "&View"
5117 msgstr "&Katsele"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5120 msgid "Selected classes or styles"
5121 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5124 msgid "LaTeX classes"
5125 msgstr "LaTeX-luokat"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5128 msgid "LaTeX styles"
5129 msgstr "LaTeX-tyylit"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5132 msgid "BibTeX styles"
5133 msgstr "BibTeX-tyylit"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5136 msgid "Toggles view of the file list"
5137 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5140 msgid "Show &path"
5141 msgstr "Näytä p&olku"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Separate paragraphs with"
5146 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5149 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5150 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5153 #, fuzzy
5154 msgid "&Indentation:"
5155 msgstr "Sise&nnys"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Size of the indentation"
5160 msgstr "Etsi lähdeviite"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5163 #, fuzzy
5164 msgid "&Vertical space:"
5165 msgstr "Pystyväli:|#P"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Size of the vertical space"
5170 msgstr "Pystyväli:|#P"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5173 msgid "Spacing"
5174 msgstr "Väli"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5177 msgid "&Line spacing:"
5178 msgstr "&Rivivälit:"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Spacing type"
5183 msgstr "Väli"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Number of lines"
5188 msgstr "Kopioiden määrä"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5191 msgid "Format text into two columns"
5192 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5195 msgid "Two-&column document"
5196 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Language of the thesaurus"
5201 msgstr "Kielialaotsikko:"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5204 msgid "Index entry"
5205 msgstr "Hakemistoviite"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5208 msgid "&Keyword:"
5209 msgstr "&Avainsana:"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5212 msgid "Word to look up"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5216 msgid "L&ookup"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5221 msgid "The selected entry"
5222 msgstr "Valittu kohta"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5225 msgid "&Selection:"
5226 msgstr "&Valinta:"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5229 msgid "Replace the entry with the selection"
5230 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5233 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Filter:"
5239 msgstr "Tie&dosto:"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5242 msgid "Enter string to filter contents"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5246 #, fuzzy
5247 msgid ""
5248 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5249 "tables, and others)"
5250 msgstr ""
5251 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5252 "välillä, mikäli olemassa"
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5255 msgid "Update navigation tree"
5256 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5261 msgid "..."
5262 msgstr "..."
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5265 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5266 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5269 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5270 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5273 msgid "Move selected item down by one"
5274 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5277 msgid "Move selected item up by one"
5278 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Sort"
5283 msgstr "Järjestä"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5286 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5290 msgid "Keep"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5294 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5295 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5298 msgid "LyX: Enter text"
5299 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5302 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5306 msgid "&Do not show this warning again!"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5310 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5311 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5314 msgid "DefSkip"
5315 msgstr "Oletusväli"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5318 msgid "SmallSkip"
5319 msgstr "Pieni väli"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5322 msgid "MedSkip"
5323 msgstr "Keskisuuri väli"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5326 msgid "BigSkip"
5327 msgstr "Suuri väli"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5330 msgid "VFill"
5331 msgstr "Pystytäyttö"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5334 #, fuzzy
5335 msgid "&Output Format:"
5336 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Select the output format"
5341 msgstr "Oletustulostin:"
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5344 msgid "Complete source"
5345 msgstr "Koko lähdekoodi"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5348 msgid "Automatic update"
5349 msgstr "Automaattinen päivitys"
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Unit of width value"
5354 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5355
5356 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5357 #, fuzzy
5358 msgid "number of needed lines"
5359 msgstr "Kopioiden määrä"
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5362 #, fuzzy
5363 msgid "use number of lines"
5364 msgstr "Kopioiden määrä"
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5367 #, fuzzy
5368 msgid "&Line span:"
5369 msgstr "&Rivivälit:"
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Outer (default)"
5374 msgstr "LaTeXin oletus"
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Inner"
5379 msgstr "S&isä:"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5382 msgid "use overhang"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5386 msgid "Over&hang:"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Overhang value"
5392 msgstr "Korkeusarvo"
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Unit of overhang value"
5397 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5400 msgid "Check this to allow flexible placement"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5404 msgid "Allow &floating"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5408 msgid "ShortTitle"
5409 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5410
5411 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5414 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5415 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5416 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5417 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5419 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5420 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5421 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5422 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5423 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5424 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5425 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5426 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5427 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5428 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5429 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5430 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5431 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5432 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5433 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5434 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5437 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5438 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5439 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5440 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5441 msgid "FrontMatter"
5442 msgstr "Etuteksti"
5443
5444 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Publication Month"
5447 msgstr "Alimuunnelma"
5448
5449 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Publication Month:"
5452 msgstr "Alimuunnelma"
5453
5454 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Publication Year"
5457 msgstr "Alimuunnelma"
5458
5459 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Publication Year:"
5462 msgstr "Alimuunnelma"
5463
5464 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Publication Volume"
5467 msgstr "Alimuunnelma"
5468
5469 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Publication Volume:"
5472 msgstr "Alimuunnelma"
5473
5474 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Publication Issue"
5477 msgstr "Alimuunnelma"
5478
5479 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Publication Issue:"
5482 msgstr "Alimuunnelma"
5483
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5485 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5486 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5487 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5489 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5490 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5491 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5492 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5493 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5495 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5496 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5498 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5499 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5500 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5501 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5502 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5503 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5504 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5505 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5506 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5507 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5508 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5510 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5511 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5512 #: src/output_plaintext.cpp:133
5513 msgid "Abstract"
5514 msgstr "Tiivistelmä"
5515
5516 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5517 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5518 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5519 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5526 msgid "Acknowledgement"
5527 msgstr "Kiitos"
5528
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5530 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5533 msgid "Acknowledgement."
5534 msgstr "Kiitos."
5535
5536 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5538 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5540 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5541 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5543 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5545 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5546 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5547 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5548 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5549 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5550 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5553 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5554 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5555 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5556 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5557 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5558 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5559 msgid "Theorem"
5560 msgstr "Lause"
5561
5562 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5563 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5564 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5571 msgid "Algorithm"
5572 msgstr "Algoritmi"
5573
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5581 msgid "Axiom"
5582 msgstr "Aksiooma"
5583
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5585 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5586 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5588 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5589 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5590 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5591 msgid "Case"
5592 msgstr "Tapaus"
5593
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Case \\thecase."
5597 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5598
5599 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5600 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5602 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5606 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5608 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5609 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5610 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5611 msgid "Claim"
5612 msgstr "Väite"
5613
5614 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5621 msgid "Conclusion"
5622 msgstr "Päätelmä"
5623
5624 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5631 msgid "Condition"
5632 msgstr "Ehto"
5633
5634 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5637 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5639 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5640 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5641 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5642 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5643 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5644 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5645 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5646 msgid "Conjecture"
5647 msgstr "Otaksuma"
5648
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5651 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5653 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5656 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5657 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5659 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5660 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5661 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5662 msgid "Corollary"
5663 msgstr "Seurauslause"
5664
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5672 msgid "Criterion"
5673 msgstr "Kriteeri"
5674
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5677 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5679 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5681 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5682 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5683 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5684 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5685 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5686 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5687 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5688 msgid "Definition"
5689 msgstr "Määritelmä"
5690
5691 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5695 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5696 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5697 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5698 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5699 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5700 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5701 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5702 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5704 msgid "Example"
5705 msgstr "Esimerkki"
5706
5707 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5708 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5711 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5712 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5714 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5715 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5716 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5717 msgid "Exercise"
5718 msgstr "Harjoitus"
5719
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5721 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5723 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5724 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5725 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5728 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5731 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5732 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5733 msgid "Lemma"
5734 msgstr "Lemma"
5735
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5737 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5745 msgid "Notation"
5746 msgstr "Merkintätapa"
5747
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5750 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5751 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5752 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5753 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5754 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5755 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5756 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5757 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5758 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5759 msgid "Problem"
5760 msgstr "Ongelma"
5761
5762 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5763 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5764 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5765 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5767 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5768 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5769 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5771 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5772 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5773 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5774 msgid "Proposition"
5775 msgstr "Väittämä"
5776
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5782 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5783 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5784 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5786 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5787 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5788 msgid "Remark"
5789 msgstr "Huomautus"
5790
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5793 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Remark \\theremark."
5796 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5797
5798 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5799 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5800 msgid "Solution"
5801 msgstr "Ratkaisu"
5802
5803 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Solution \\thesolution."
5806 msgstr "Päätelmä."
5807
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5815 msgid "Summary"
5816 msgstr "Yhteenveto"
5817
5818 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5819 msgid "Caption"
5820 msgstr "Kuvateksti"
5821
5822 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5823 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5824 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5825 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5827 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5828 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5829 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5830 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5831 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5832 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5833 #, fuzzy
5834 msgid "MainText"
5835 msgstr "Perusteksti"
5836
5837 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Caption: "
5840 msgstr "&Kuvateksti:"
5841
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5843 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5844 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5847 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5848 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5849 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5850 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5851 msgid "Proof"
5852 msgstr "Todistus"
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5855 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5856 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5857 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5858 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5859 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5860 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5861 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5862 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5863 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5865 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5866 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5867 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5868 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5869 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5870 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5872 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5873 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5874 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5875 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5876 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
5878 msgid "Standard"
5879 msgstr "Perusteksti"
5880
5881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5882 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5883 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5885 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5887 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5888 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5889 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5891 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5892 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5894 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5895 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5896 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5897 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5900 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5901 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5904 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5905 msgid "Title"
5906 msgstr "Teoksen nimi"
5907
5908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5909 msgid "IEEE membership"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5913 #, fuzzy
5914 msgid "lowercase"
5915 msgstr "Pienet"
5916
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5918 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5919 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5921 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5922 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5923 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5924 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5925 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5926 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5928 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5929 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5930 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5931 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5932 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5933 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5934 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5936 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5937 #: lib/layouts/svjour.inc:156
5938 msgid "Author"
5939 msgstr "Tekijä"
5940
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Special Paper Notice"
5944 msgstr "Erikoismerkki|E"
5945
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5947 msgid "After Title Text"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Page headings"
5953 msgstr "yläotsikot"
5954
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5956 msgid "MarkBoth"
5957 msgstr "MerkitseMolemmat"
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Publication ID"
5962 msgstr "Alimuunnelma"
5963
5964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5965 msgid "Abstract---"
5966 msgstr "Tiivistelmä---"
5967
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5972 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5973 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5974 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5975 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5976 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
5978 msgid "Keywords"
5979 msgstr "Avainsanat"
5980
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5982 msgid "Index Terms---"
5983 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5984
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5986 msgid "Appendices"
5987 msgstr "Liitteet"
5988
5989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5992 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5993 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5994 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5995 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5996 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5997 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5998 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5999 #: lib/layouts/svjour.inc:287
6000 msgid "BackMatter"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6006 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6007 #: src/rowpainter.cpp:533
6008 msgid "Appendix"
6009 msgstr "Liite"
6010
6011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6012 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6013 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6014 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6015 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6016 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6019 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6020 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6021 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6022 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6023 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6024 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6025 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6026 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6027 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6028 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6029 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6030 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6031 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6032 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6033 msgid "Bibliography"
6034 msgstr "Viitteet"
6035
6036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6037 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6038 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6040 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6041 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6042 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
6044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6045 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
6046 msgid "References"
6047 msgstr "Viitteet"
6048
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6050 msgid "Biography"
6051 msgstr "Elämäkerta"
6052
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Biography without photo"
6056 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6057
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6059 #, fuzzy
6060 msgid "BiographyNoPhoto"
6061 msgstr "Elämäkerta"
6062
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6064 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6066 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
6067 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6068 msgid "Proof."
6069 msgstr "Todistus."
6070
6071 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6072 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6074 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6075 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6078 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6080 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6082 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6083 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6084 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6085 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6086 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6087 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6089 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6090 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6091 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6092 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6093 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6095 msgid "Section"
6096 msgstr "Kappale"
6097
6098 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6099 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6101 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6102 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6103 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6107 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6108 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6109 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6110 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6111 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6112 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6113 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6114 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6115 msgid "Subsection"
6116 msgstr "Alikappale"
6117
6118 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6119 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6121 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6122 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6124 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6125 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6126 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6127 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6128 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6129 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6130 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6131 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6132 msgid "Subsubsection"
6133 msgstr "Alialikappale"
6134
6135 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6136 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6138 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6139 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6140 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6141 msgid "Itemize"
6142 msgstr "Luettelo"
6143
6144 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6147 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6148 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6149 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6150 msgid "Enumerate"
6151 msgstr "Numeroitu luettelo"
6152
6153 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6155 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6156 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6158 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6159 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6161 msgid "Description"
6162 msgstr "Kuvausluettelo"
6163
6164 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6165 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6166 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6167 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6169 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6170 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6171 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6172 msgid "List"
6173 msgstr "Lista"
6174
6175 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6176 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6177 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6178 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6179 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6180 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6181 msgid "Subtitle"
6182 msgstr "Alaotsikko"
6183
6184 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6185 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6186 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6188 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6190 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6191 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6192 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6194 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6195 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6196 msgid "Address"
6197 msgstr "Osoite"
6198
6199 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6200 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6201 msgid "Offprint"
6202 msgstr "Eripainos"
6203
6204 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6205 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6206 msgid "Mail"
6207 msgstr "Posti"
6208
6209 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6210 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6211 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6213 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6214 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6216 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6217 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6218 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6220 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6222 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6223 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6224 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6225 #: lib/external_templates:345
6226 msgid "Date"
6227 msgstr "Päiväys"
6228
6229 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6230 msgid "Offprint Requests to:"
6231 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6232
6233 #: lib/layouts/aa.layout:191
6234 msgid "Correspondence to:"
6235 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6236
6237 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6238 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6239 msgid "Acknowledgements."
6240 msgstr "Kiitokset"
6241
6242 #: lib/layouts/aa.layout:303
6243 #, fuzzy
6244 msgid "institute mark"
6245 msgstr "Laitos"
6246
6247 #: lib/layouts/aa.layout:367
6248 msgid "Key words."
6249 msgstr "Avainsanat."
6250
6251 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6252 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6253 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6254 msgid "Institute"
6255 msgstr "Laitos"
6256
6257 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6258 msgid "E-Mail"
6259 msgstr "Sähköposti"
6260
6261 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6262 #, fuzzy
6263 msgid "email"
6264 msgstr "Sähköposti:"
6265
6266 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6268 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6269 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6270 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6272 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6273 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6274 msgid "Email"
6275 msgstr "Sähköposti"
6276
6277 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6279 msgid "Thesaurus"
6280 msgstr "Synonyymit"
6281
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6283 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6284 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6286 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6287 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6288 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6289 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6290 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6291 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6292 msgid "Paragraph"
6293 msgstr "Osakappale"
6294
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6296 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6297 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6299 msgid "Affiliation"
6300 msgstr "Järjestö"
6301
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6303 msgid "And"
6304 msgstr "Ja"
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6307 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6308 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6309 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6310 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6311 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6312 msgid "Acknowledgements"
6313 msgstr "Kiitokset"
6314
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6316 msgid "PlaceFigure"
6317 msgstr "Kuvan paikka"
6318
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6320 msgid "PlaceTable"
6321 msgstr "Taulukon paikka"
6322
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6324 msgid "TableComments"
6325 msgstr "Huomautusluettelo"
6326
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6328 msgid "TableRefs"
6329 msgstr "Viiteluettelo"
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6332 msgid "MathLetters"
6333 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6336 msgid "NoteToEditor"
6337 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6340 msgid "Facility"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6344 msgid "Objectname"
6345 msgstr "Kohteen nimi"
6346
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6348 msgid "Dataset"
6349 msgstr "Datajoukko"
6350
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Altaffilation"
6354 msgstr "Vaiht. järjestö"
6355
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Alternative affiliation:"
6359 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6362 #, fuzzy
6363 msgid "altaffiliation mark"
6364 msgstr "Vaiht. järjestö"
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6367 msgid "Subject headings:"
6368 msgstr "Aiheotsikot:"
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6371 msgid "[Acknowledgements]"
6372 msgstr "[Kiitokset]"
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6378 msgid "and"
6379 msgstr "ja"
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6382 msgid "Place Figure here:"
6383 msgstr "Laita kuva tähän:"
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6386 msgid "Place Table here:"
6387 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6390 msgid "[Appendix]"
6391 msgstr "[Liite]"
6392
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6394 msgid "Note to Editor:"
6395 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6396
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6398 msgid "References. ---"
6399 msgstr "Viitteet. ---"
6400
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6402 msgid "Note. ---"
6403 msgstr "Muistiinpano. ---"
6404
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Table note"
6408 msgstr "taulukkoviiva"
6409
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Table note:"
6413 msgstr "alaviite"
6414
6415 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6416 msgid "tablenote mark"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6420 msgid "FigCaption"
6421 msgstr "Kuvateksti"
6422
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6424 msgid "Fig. ---"
6425 msgstr "Fig. ---"
6426
6427 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6428 msgid "Facility:"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6432 msgid "Obj:"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6436 msgid "Dataset:"
6437 msgstr "Datajoukko:"
6438
6439 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Alt Affiliation"
6442 msgstr "Vaiht. järjestö"
6443
6444 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Also Affiliation"
6447 msgstr "Vaiht. järjestö"
6448
6449 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6450 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6451 #: lib/configure.py:574
6452 msgid "Fax"
6453 msgstr "Faksi"
6454
6455 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6456 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6457 msgid "Phone"
6458 msgstr "Puhelin"
6459
6460 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Scheme"
6463 msgstr "Kohtaus"
6464
6465 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6466 #, fuzzy
6467 msgid "List of Schemes"
6468 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6469
6470 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Chart"
6473 msgstr "hat"
6474
6475 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6476 #, fuzzy
6477 msgid "List of Charts"
6478 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6479
6480 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Graph"
6483 msgstr "Kuva"
6484
6485 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6486 #, fuzzy
6487 msgid "List of Graphs"
6488 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6489
6490 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6491 #, fuzzy
6492 msgid "bibnote"
6493 msgstr "muistiinpano"
6494
6495 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6496 msgid "chemistry"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Teaser"
6502 msgstr "Yläotsikko"
6503
6504 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Teaser image:"
6507 msgstr "Pikselikuva"
6508
6509 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6510 #, fuzzy
6511 msgid "CR category"
6512 msgstr "&Kuvateksti:"
6513
6514 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6515 #, fuzzy
6516 msgid "CR categories"
6517 msgstr "&Kuvateksti:"
6518
6519 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6520 msgid "Computing Review Categories"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6524 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6525 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6526 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6528 msgid "Acknowledgments"
6529 msgstr "Kiitokset"
6530
6531 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Authors"
6534 msgstr "Tekijä"
6535
6536 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Affiliation Mark"
6539 msgstr "Järjestö"
6540
6541 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Author affiliation"
6544 msgstr "Vaiht. järjestö"
6545
6546 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Author affiliation:"
6549 msgstr "Järjestö:"
6550
6551 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6552 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6553 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6554 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6555 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6556 msgid "Abstract."
6557 msgstr "Tiivistelmä."
6558
6559 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Acknowledgments."
6562 msgstr "Kiitokset"
6563
6564 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6567 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6568 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6569 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6570 msgid "Section*"
6571 msgstr "Kappale*"
6572
6573 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6574 #, fuzzy
6575 msgid "SpecialSection"
6576 msgstr "Erikoiskappale"
6577
6578 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6579 #, fuzzy
6580 msgid "SpecialSection*"
6581 msgstr "Erikoiskappale"
6582
6583 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6585 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6586 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6587 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6588 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Unnumbered"
6591 msgstr "Numeroitu"
6592
6593 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6595 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6596 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6597 msgid "Subsection*"
6598 msgstr "Alikappale*"
6599
6600 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6601 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6602 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6603 msgid "Subsubsection*"
6604 msgstr "Alialikappale*"
6605
6606 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6607 msgid "Chapter Exercises"
6608 msgstr "Luvun harjoituksia"
6609
6610 #: lib/layouts/apa.layout:51
6611 msgid "RightHeader"
6612 msgstr "Oikea yläotsikko"
6613
6614 #: lib/layouts/apa.layout:60
6615 msgid "Right header:"
6616 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6617
6618 #: lib/layouts/apa.layout:83
6619 msgid "Abstract:"
6620 msgstr "Tiivistelmä:"
6621
6622 #: lib/layouts/apa.layout:100
6623 msgid "Short title:"
6624 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6625
6626 #: lib/layouts/apa.layout:129
6627 msgid "TwoAuthors"
6628 msgstr "Kaksi tekijää"
6629
6630 #: lib/layouts/apa.layout:136
6631 msgid "ThreeAuthors"
6632 msgstr "Kolme tekijää"
6633
6634 #: lib/layouts/apa.layout:143
6635 msgid "FourAuthors"
6636 msgstr "Neljä tekijää"
6637
6638 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6639 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6640 msgid "Affiliation:"
6641 msgstr "Järjestö:"
6642
6643 #: lib/layouts/apa.layout:171
6644 msgid "TwoAffiliations"
6645 msgstr "Kaksi järjestöä"
6646
6647 #: lib/layouts/apa.layout:178
6648 msgid "ThreeAffiliations"
6649 msgstr "Kolme järjestöä"
6650
6651 #: lib/layouts/apa.layout:185
6652 msgid "FourAffiliations"
6653 msgstr "Neljä järjestöä"
6654
6655 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6656 msgid "Journal"
6657 msgstr "Lehti"
6658
6659 #: lib/layouts/apa.layout:206
6660 msgid "CopNum"
6661 msgstr "Kopiomäärä"
6662
6663 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6664 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6665 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6666 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6673 msgid "Note"
6674 msgstr "Muistiinpano"
6675
6676 #: lib/layouts/apa.layout:234
6677 msgid "Acknowledgements:"
6678 msgstr "Kiitokset:"
6679
6680 #: lib/layouts/apa.layout:248
6681 msgid "ThickLine"
6682 msgstr "Paksu viiva"
6683
6684 #: lib/layouts/apa.layout:258
6685 msgid "CenteredCaption"
6686 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6689 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6690 msgid "Senseless!"
6691 msgstr "Järjetöntä!"
6692
6693 #: lib/layouts/apa.layout:278
6694 msgid "FitFigure"
6695 msgstr "Sovita kuva"
6696
6697 #: lib/layouts/apa.layout:284
6698 msgid "FitBitmap"
6699 msgstr "Sovita bittikartta"
6700
6701 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6702 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6703 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6704 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6705 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6706 msgid "Subparagraph"
6707 msgstr "Aliosakappale"
6708
6709 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6710 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6711 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6712 msgid "*"
6713 msgstr "*"
6714
6715 #: lib/layouts/apa.layout:399
6716 msgid "Seriate"
6717 msgstr "Luetelma"
6718
6719 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6720 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6721 msgid "(\\alph{enumii})"
6722 msgstr "(\\alph{enumii})"
6723
6724 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6725 msgid "LatinOn"
6726 msgstr "Latinalaiset päälle"
6727
6728 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6729 msgid "Latin on"
6730 msgstr "Latinalaiset päälle"
6731
6732 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6733 msgid "LatinOff"
6734 msgstr "Latinalaiset pois"
6735
6736 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6737 msgid "Latin off"
6738 msgstr "Latinalaiset pois"
6739
6740 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6741 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6742 msgid "BeginFrame"
6743 msgstr "RuudunAlku"
6744
6745 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6747 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6748 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6749 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6750 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6751 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6752 msgid "Part"
6753 msgstr "Osa"
6754
6755 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6756 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6757 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6758 msgid "Part*"
6759 msgstr "Osa*"
6760
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6762 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6763 msgid "MM"
6764 msgstr "MM"
6765
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6767 msgid "Section \\arabic{section}"
6768 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6769
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6771 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6772 msgid "\\Alph{section}"
6773 msgstr "\\Alph{section}"
6774
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6776 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6777 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6778
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6780 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6781 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6782
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Frames"
6788 msgstr "Ruutu"
6789
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6791 msgid "Frame"
6792 msgstr "Ruutu"
6793
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6795 msgid "BeginPlainFrame"
6796 msgstr "PerusRuudunAlku"
6797
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6799 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6800 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6801
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6803 msgid "AgainFrame"
6804 msgstr "ToistaRuutu"
6805
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6807 msgid "Again frame with label"
6808 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6809
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6811 msgid "EndFrame"
6812 msgstr "LoppuRuutu"
6813
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6815 msgid "________________________________"
6816 msgstr "________________________________"
6817
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6819 msgid "FrameSubtitle"
6820 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6821
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6823 msgid "Column"
6824 msgstr "Palsta"
6825
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6829 msgid "Columns"
6830 msgstr "Palstoja"
6831
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6833 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6834 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6835
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6837 msgid "ColumnsCenterAligned"
6838 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6839
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6841 msgid "Columns (center aligned)"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6845 msgid "ColumnsTopAligned"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6849 msgid "Columns (top aligned)"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6853 msgid "Pause"
6854 msgstr "Tauko"
6855
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Overlays"
6861 msgstr "Kalvokerros"
6862
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6864 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6865 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6866
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6868 msgid "Overprint"
6869 msgstr "Päälletulostus"
6870
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6872 msgid "OverlayArea"
6873 msgstr "KalvoKerros"
6874
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6876 msgid "Overlayarea"
6877 msgstr "Kalvokerros"
6878
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6880 msgid "Uncover"
6881 msgstr "Tuo näkyviin"
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6884 msgid "Uncovered on slides"
6885 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6886
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6888 msgid "Only"
6889 msgstr "Vain"
6890
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6892 msgid "Only on slides"
6893 msgstr "Vain kalvoissa"
6894
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6896 msgid "Block"
6897 msgstr "Lohko"
6898
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Blocks"
6903 msgstr "Lohko"
6904
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Block:"
6908 msgstr "Lohko"
6909
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6911 msgid "ExampleBlock"
6912 msgstr "EsimerkkiLohko"
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Example Block:"
6917 msgstr "EsimerkkiLohko"
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6920 msgid "AlertBlock"
6921 msgstr "HuomioLohko"
6922
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Alert Block:"
6926 msgstr "HuomioLohko"
6927
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Titling"
6933 msgstr "Listaus"
6934
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Title (Plain Frame)"
6938 msgstr "PerusRuudunAlku"
6939
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Institute mark"
6943 msgstr "Laitos"
6944
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6946 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6947 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6948 msgid "Quotation"
6949 msgstr "Sitaatti"
6950
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6952 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6953 msgid "Quote"
6954 msgstr "Lainaus"
6955
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6957 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6958 msgid "Verse"
6959 msgstr "Säe"
6960
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6962 #, fuzzy
6963 msgid "TitleGraphic"
6964 msgstr "Kuva"
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Theorems"
6969 msgstr "Lause"
6970
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6972 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6973 msgid "Corollary."
6974 msgstr "Seurauslause."
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6977 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6978 msgid "Definition."
6979 msgstr "Määritelmä."
6980
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6982 msgid "Definitions"
6983 msgstr "Määritelmät"
6984
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6986 msgid "Definitions."
6987 msgstr "Määritelmät."
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6990 msgid "Example."
6991 msgstr "Esimerkki."
6992
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6994 msgid "Examples"
6995 msgstr "Esimerkit"
6996
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6998 msgid "Examples."
6999 msgstr "Esimerkit."
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7004 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7005 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7006 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7007 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7008 msgid "Fact"
7009 msgstr "Fakta"
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7012 msgid "Fact."
7013 msgstr "Fakta."
7014
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7016 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7017 msgid "Theorem."
7018 msgstr "Lause."
7019
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7021 msgid "Separator"
7022 msgstr "Kappaleväli"
7023
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7025 msgid "___"
7026 msgstr "___"
7027
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7029 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7030 msgid "LyX-Code"
7031 msgstr "LyX-koodi"
7032
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7034 msgid "NoteItem"
7035 msgstr "Muistiinpanokohta"
7036
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7038 msgid "Note:"
7039 msgstr "Muistiinpano:"
7040
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Alert"
7044 msgstr "HuomioLohko"
7045
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7047 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7048 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7049 msgid "Structure"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7053 #, fuzzy
7054 msgid "ArticleMode"
7055 msgstr "&Pysty"
7056
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Article"
7060 msgstr "&Pysty"
7061
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7063 #, fuzzy
7064 msgid "PresentationMode"
7065 msgstr "Asento"
7066
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Presentation"
7070 msgstr "Asento"
7071
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7073 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7074 #: src/insets/Inset.cpp:97
7075 msgid "Table"
7076 msgstr "Taulukko"
7077
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7080 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7081 msgid "List of Tables"
7082 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7083
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7085 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7086 msgid "Figure"
7087 msgstr "Kuva"
7088
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7090 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7091 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7092 msgid "List of Figures"
7093 msgstr "Kuvien luettelo"
7094
7095 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7096 msgid "Dialogue"
7097 msgstr "Vuoropuhelu"
7098
7099 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7100 msgid "Narrative"
7101 msgstr "Kerronta"
7102
7103 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7104 msgid "ACT"
7105 msgstr "NÄYTÖS"
7106
7107 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7108 msgid "ACT \\arabic{act}"
7109 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7110
7111 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7112 msgid "SCENE"
7113 msgstr "KOHTAUS"
7114
7115 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7116 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7117 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7118
7119 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7120 msgid "SCENE*"
7121 msgstr "KOHTAUS*"
7122
7123 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7124 msgid "AT RISE:"
7125 msgstr "NOUSTESSA:"
7126
7127 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7128 msgid "Speaker"
7129 msgstr "Puhuja"
7130
7131 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7132 msgid "Parenthetical"
7133 msgstr "Sulkeissa"
7134
7135 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7136 msgid "("
7137 msgstr "("
7138
7139 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7140 msgid ")"
7141 msgstr ")"
7142
7143 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7144 msgid "CURTAIN"
7145 msgstr "ESIRIPPU"
7146
7147 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7148 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7149 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7150 msgid "Right Address"
7151 msgstr "Oikea osoite"
7152
7153 #: lib/layouts/chess.layout:35
7154 msgid "Mainline"
7155 msgstr "Pelin kulku"
7156
7157 #: lib/layouts/chess.layout:42
7158 msgid "Mainline:"
7159 msgstr "Pelin kulku:"
7160
7161 #: lib/layouts/chess.layout:61
7162 msgid "Variation"
7163 msgstr "Muunnelma"
7164
7165 #: lib/layouts/chess.layout:65
7166 msgid "Variation:"
7167 msgstr "Muunnelma:"
7168
7169 #: lib/layouts/chess.layout:71
7170 msgid "SubVariation"
7171 msgstr "Alimuunnelma"
7172
7173 #: lib/layouts/chess.layout:74
7174 msgid "Subvariation:"
7175 msgstr "Alimuunnelma:"
7176
7177 #: lib/layouts/chess.layout:80
7178 msgid "SubVariation2"
7179 msgstr "Alimuunnelma2"
7180
7181 #: lib/layouts/chess.layout:83
7182 msgid "Subvariation(2):"
7183 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7184
7185 #: lib/layouts/chess.layout:89
7186 msgid "SubVariation3"
7187 msgstr "Alimuunnelma3"
7188
7189 #: lib/layouts/chess.layout:92
7190 msgid "Subvariation(3):"
7191 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7192
7193 #: lib/layouts/chess.layout:98
7194 msgid "SubVariation4"
7195 msgstr "Alimuunnelma 4"
7196
7197 #: lib/layouts/chess.layout:101
7198 msgid "Subvariation(4):"
7199 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7200
7201 #: lib/layouts/chess.layout:107
7202 msgid "SubVariation5"
7203 msgstr "Alimuunnelma5"
7204
7205 #: lib/layouts/chess.layout:110
7206 msgid "Subvariation(5):"
7207 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7208
7209 #: lib/layouts/chess.layout:117
7210 msgid "HideMoves"
7211 msgstr "Piilosiirrot"
7212
7213 #: lib/layouts/chess.layout:122
7214 msgid "HideMoves:"
7215 msgstr "Piilosiirrot:"
7216
7217 #: lib/layouts/chess.layout:127
7218 msgid "ChessBoard"
7219 msgstr "Shakkilauta"
7220
7221 #: lib/layouts/chess.layout:131
7222 msgid "[chessboard]"
7223 msgstr "[shakkilauta]"
7224
7225 #: lib/layouts/chess.layout:140
7226 msgid "BoardCentered"
7227 msgstr "Lauta keskellä"
7228
7229 #: lib/layouts/chess.layout:145
7230 msgid "[centered board]"
7231 msgstr "[lauta keskellä]"
7232
7233 #: lib/layouts/chess.layout:155
7234 msgid "HighLight"
7235 msgstr "Korostus"
7236
7237 #: lib/layouts/chess.layout:160
7238 msgid "Highlights:"
7239 msgstr "Korostukset:"
7240
7241 #: lib/layouts/chess.layout:175
7242 msgid "Arrow"
7243 msgstr "Nuoli"
7244
7245 #: lib/layouts/chess.layout:180
7246 msgid "Arrow:"
7247 msgstr "Nuoli:"
7248
7249 #: lib/layouts/chess.layout:186
7250 msgid "KnightMove"
7251 msgstr "Ratsun siirto"
7252
7253 #: lib/layouts/chess.layout:191
7254 msgid "KnightMove:"
7255 msgstr "Ratsun siirto:"
7256
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7258 msgid "DinBrief"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7262 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7263 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7264 msgid "Send To Address"
7265 msgstr "Lähetysosoite"
7266
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7268 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7270 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7273 msgid "Address:"
7274 msgstr "Osoite:"
7275
7276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7277 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7278 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7279 msgid "My Address"
7280 msgstr "Osoitteeni"
7281
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7283 msgid "Sender Address:"
7284 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7285
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Return address"
7289 msgstr "Palautusosoite"
7290
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7293 msgid "Backaddress:"
7294 msgstr "Palautusosoite:"
7295
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Postal comment"
7299 msgstr "Postihuomautus"
7300
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Postal Remark:"
7304 msgstr "Postimerkintä:"
7305
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Handling"
7309 msgstr "reunahuomautus"
7310
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Handling:"
7314 msgstr "reunahuomautus"
7315
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7318 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7319 msgid "YourRef"
7320 msgstr "Viitteesi"
7321
7322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7324 msgid "Your ref.:"
7325 msgstr "Viitteesi:"
7326
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7329 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7330 msgid "MyRef"
7331 msgstr "Viitteeni"
7332
7333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7335 msgid "Our ref.:"
7336 msgstr "Viitteemme:"
7337
7338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Writer"
7341 msgstr "Tulostin"
7342
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Writer:"
7346 msgstr "Tulostin"
7347
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7349 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7350 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7352 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7353 msgid "Signature"
7354 msgstr "Allekirjoitus"
7355
7356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7359 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7360 msgid "Signature:"
7361 msgstr "Allekirjoitus:"
7362
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Bottomtext"
7366 msgstr "Oikea alakulma"
7367
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Bottom text:"
7371 msgstr "Oikea alakulma"
7372
7373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Area code"
7376 msgstr "Puhuttelu"
7377
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Area Code:"
7381 msgstr "Puhuttelu"
7382
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7384 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7386 msgid "Telephone"
7387 msgstr "Puhelin"
7388
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7390 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7391 msgid "Telephone:"
7392 msgstr "Puhelin:"
7393
7394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7395 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7397 msgid "Location"
7398 msgstr "Sijainti"
7399
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7402 msgid "Location:"
7403 msgstr "Sijainti:"
7404
7405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7407 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7409 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7410 msgid "Date:"
7411 msgstr "Päiväys:"
7412
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7414 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7416 msgid "Subject"
7417 msgstr "Aihe"
7418
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7421 msgid "Subject:"
7422 msgstr "Aihe:"
7423
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7425 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7426 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7428 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7429 msgid "Opening"
7430 msgstr "Aloitus"
7431
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7435 msgid "Opening:"
7436 msgstr "Aloitus:"
7437
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7439 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7440 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7442 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7443 msgid "Closing"
7444 msgstr "Lopuksi"
7445
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7449 msgid "Closing:"
7450 msgstr "Lopuksi:"
7451
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7453 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7454 msgid "encl"
7455 msgstr "liitteet"
7456
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7459 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7460 msgid "encl:"
7461 msgstr "liitteet:"
7462
7463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7465 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7466 msgid "cc"
7467 msgstr "jakelu"
7468
7469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7472 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7473 msgid "cc:"
7474 msgstr "jakelu:"
7475
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7478 msgid "PS"
7479 msgstr "PS"
7480
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7482 msgid "Post Scriptum:"
7483 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7484
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7486 msgid "SenderAddress"
7487 msgstr "Lähettäjän osoite"
7488
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7491 msgid "Backaddress"
7492 msgstr "Palautusosoite"
7493
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7495 msgid "RetourAdresse"
7496 msgstr "Palautusosoite"
7497
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7499 msgid "Adresse"
7500 msgstr "Osoite"
7501
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7503 msgid "Postvermerk"
7504 msgstr "Postimerkintä"
7505
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7507 msgid "Zusatz"
7508 msgstr "Lisäys"
7509
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7511 msgid "IhrZeichen"
7512 msgstr "Merkintönne"
7513
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7516 msgid "YourMail"
7517 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7518
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7520 msgid "IhrSchreiben"
7521 msgstr "Kirjoituksenne"
7522
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7524 msgid "MeinZeichen"
7525 msgstr "Merkintöni"
7526
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7528 msgid "Unterschrift"
7529 msgstr "Allekirjoitus"
7530
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7532 msgid "Telefon"
7533 msgstr "Puhelin"
7534
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7536 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7538 msgid "Place"
7539 msgstr "Paikka"
7540
7541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7542 msgid "Stadt"
7543 msgstr "Kaupunki"
7544
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7546 msgid "Town"
7547 msgstr "Kaupunki"
7548
7549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7550 msgid "Ort"
7551 msgstr "Postitoimipaikka"
7552
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7554 msgid "Datum"
7555 msgstr "Päiväys"
7556
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7559 msgid "Reference"
7560 msgstr "Viite"
7561
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7563 msgid "Betreff"
7564 msgstr "Aihe"
7565
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7567 msgid "Anrede"
7568 msgstr "Puhuttelu"
7569
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7573 msgid "Letter"
7574 msgstr "Kirje"
7575
7576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7577 msgid "Brieftext"
7578 msgstr "Kirjeteksti"
7579
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7581 msgid "Gruss"
7582 msgstr "Lopuksi"
7583
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7585 msgid "ps"
7586 msgstr "ps"
7587
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7590 msgid "Encl."
7591 msgstr "Liitteet"
7592
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7594 msgid "Anlagen"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7599 msgid "CC"
7600 msgstr "Jakelu"
7601
7602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7603 msgid "Verteiler"
7604 msgstr "Jakelija"
7605
7606 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7607 #, fuzzy
7608 msgid "RunTitle"
7609 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7610
7611 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Running Title:"
7614 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7615
7616 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7617 #, fuzzy
7618 msgid "RunAuthor"
7619 msgstr "Tekijä (jatko)"
7620
7621 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Running Author:"
7624 msgstr "Tekijä (jatko):"
7625
7626 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7627 msgid "E-mail:"
7628 msgstr "Sähköposti:"
7629
7630 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Web Address"
7633 msgstr "Osoite"
7634
7635 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Web address:"
7638 msgstr "Seuraava osoite:"
7639
7640 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Authors Block"
7643 msgstr "Tekijä"
7644
7645 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Authors Block:"
7648 msgstr "HuomioLohko"
7649
7650 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7651 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7653 msgid "Keyword"
7654 msgstr "Avainsana"
7655
7656 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7658 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7659 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7660 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7662 msgid "Keywords:"
7663 msgstr "Avainsanat:"
7664
7665 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Thanks Text"
7668 msgstr "Kiitokset"
7669
7670 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7671 msgid "Thanks \\theThanks:"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Emphasize"
7677 msgstr "Korostus|r"
7678
7679 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Thanks Ref"
7682 msgstr "Kiitokset"
7683
7684 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7685 msgid "Internet Addess Ref"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Corresponding Author"
7691 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7692
7693 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7694 #, fuzzy
7695 msgid "First Name"
7696 msgstr "Etunimi"
7697
7698 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7699 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7700 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7701 msgid "Surname"
7702 msgstr "Sukunimi"
7703
7704 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7705 #, fuzzy
7706 msgid "bysame"
7707 msgstr "Nimi"
7708
7709 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7710 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7711 msgid "00.00.0000"
7712 msgstr "00.00.0000"
7713
7714 #: lib/layouts/egs.layout:274
7715 msgid "LaTeX Title"
7716 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7717
7718 #: lib/layouts/egs.layout:308
7719 msgid "Author:"
7720 msgstr "Tekijä:"
7721
7722 #: lib/layouts/egs.layout:317
7723 msgid "Affil"
7724 msgstr "Järjestö"
7725
7726 #: lib/layouts/egs.layout:352
7727 msgid "Journal:"
7728 msgstr "Lehti:"
7729
7730 #: lib/layouts/egs.layout:361
7731 msgid "msnumber"
7732 msgstr "msnumero"
7733
7734 #: lib/layouts/egs.layout:375
7735 msgid "MS_number:"
7736 msgstr "MS_numero:"
7737
7738 #: lib/layouts/egs.layout:385
7739 msgid "FirstAuthor"
7740 msgstr "Ensimm. tekijä"
7741
7742 #: lib/layouts/egs.layout:398
7743 msgid "1st_author_surname:"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7747 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7748 msgid "Received"
7749 msgstr "Vastaanotettu"
7750
7751 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7752 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7753 msgid "Received:"
7754 msgstr "Vastaanotettu:"
7755
7756 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7757 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7758 msgid "Accepted"
7759 msgstr "Hyväksytty"
7760
7761 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7762 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7763 msgid "Accepted:"
7764 msgstr "Hyväksytty:"
7765
7766 # Now this wasn't very obvious.
7767 #: lib/layouts/egs.layout:451
7768 msgid "Offsets"
7769 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7770
7771 #: lib/layouts/egs.layout:464
7772 msgid "reprint_reqs_to:"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7776 msgid "Author Address"
7777 msgstr "Tekijän osoite"
7778
7779 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7780 msgid "Author Email"
7781 msgstr "Tekijän sähköposti"
7782
7783 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7784 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7785 msgid "Email:"
7786 msgstr "Sähköposti:"
7787
7788 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7789 msgid "Author URL"
7790 msgstr "Tekijän URL"
7791
7792 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7794 msgid "URL:"
7795 msgstr "URL:"
7796
7797 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7799 msgid "Thanks"
7800 msgstr "Kiitokset"
7801
7802 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7803 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7804 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7805
7806 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7807 msgid "PROOF."
7808 msgstr "TODISTUS."
7809
7810 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7811 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7815 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7816 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7817
7818 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7819 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7820 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7821
7822 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7823 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7824 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7825
7826 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7827 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7831 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7832 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7833
7834 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7835 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7836 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7837
7838 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7839 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7840 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7841
7842 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7843 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7844 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7845
7846 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7847 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7848 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7849
7850 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7851 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7855 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7859 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7860 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7861
7862 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7863 msgid "Case \\arabic{case}"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Titlenote mark"
7869 msgstr "alaviite"
7870
7871 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Title footnote"
7874 msgstr "alaviite"
7875
7876 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Title footnote:"
7879 msgstr "alaviite"
7880
7881 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Author mark"
7884 msgstr "Tekijän sähköposti"
7885
7886 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Author footnote"
7889 msgstr "alaviite"
7890
7891 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Author footnote:"
7894 msgstr "Tekijätiedot:"
7895
7896 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7897 #, fuzzy
7898 msgid "CorAuthor mark"
7899 msgstr "Tekijän sähköposti"
7900
7901 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Corresponding author"
7904 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7905
7906 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Corresponding author text:"
7909 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7910
7911 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7912 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7913 msgid "Key words:"
7914 msgstr "Avainsanat:"
7915
7916 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7917 msgid "Item"
7918 msgstr "Kohta"
7919
7920 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7921 msgid "Item:"
7922 msgstr "Kohta:"
7923
7924 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7925 msgid "BulletedItem"
7926 msgstr "Ransk. viiva"
7927
7928 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7929 msgid "Bulleted Item:"
7930 msgstr "Ransk. viiva:"
7931
7932 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7933 msgid "Begin"
7934 msgstr "Alku"
7935
7936 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7937 msgid "Begin of CV"
7938 msgstr "CV:n alku"
7939
7940 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7941 msgid "PersonalInfo"
7942 msgstr "Henkil. tiedot"
7943
7944 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7945 msgid "Personal Info"
7946 msgstr "Henkilök. tiedot"
7947
7948 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7949 msgid "MotherTongue"
7950 msgstr "Äidinkieli"
7951
7952 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7953 msgid "Mother Tongue:"
7954 msgstr "Aidin kieli:"
7955
7956 #: lib/layouts/foils.layout:42
7957 msgid "Foilhead"
7958 msgstr "Kalvon alku"
7959
7960 #: lib/layouts/foils.layout:61
7961 msgid "ShortFoilhead"
7962 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7963
7964 #: lib/layouts/foils.layout:67
7965 msgid "Rotatefoilhead"
7966 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7967
7968 #: lib/layouts/foils.layout:73
7969 msgid "ShortRotatefoilhead"
7970 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7971
7972 #: lib/layouts/foils.layout:82
7973 msgid "TickList"
7974 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7975
7976 #: lib/layouts/foils.layout:97
7977 msgid "_/"
7978 msgstr "_/"
7979
7980 #: lib/layouts/foils.layout:101
7981 msgid "CrossList"
7982 msgstr "Ruksiluettelo"
7983
7984 #: lib/layouts/foils.layout:116
7985 msgid "><"
7986 msgstr "><"
7987
7988 #: lib/layouts/foils.layout:160
7989 msgid "My Logo"
7990 msgstr "Logoni"
7991
7992 #: lib/layouts/foils.layout:168
7993 msgid "My Logo:"
7994 msgstr "Logoni:"
7995
7996 #: lib/layouts/foils.layout:177
7997 msgid "Restriction"
7998 msgstr "Rajoitus"
7999
8000 #: lib/layouts/foils.layout:181
8001 msgid "Restriction:"
8002 msgstr "Rajoitus:"
8003
8004 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8005 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8006 msgid "Left Header"
8007 msgstr "Vasen yläotsikko"
8008
8009 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8010 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8011 msgid "Left Header:"
8012 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8013
8014 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8016 msgid "Right Header"
8017 msgstr "Oikea yläotsikko"
8018
8019 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8020 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8021 msgid "Right Header:"
8022 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8023
8024 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8025 msgid "Right Footer"
8026 msgstr "Oikea alaotsikko"
8027
8028 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8029 msgid "Right Footer:"
8030 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8031
8032 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8033 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
8034 msgid "Theorem #."
8035 msgstr "Lause #."
8036
8037 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8038 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
8039 msgid "Lemma #."
8040 msgstr "Lemma #."
8041
8042 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8043 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
8044 msgid "Corollary #."
8045 msgstr "Seurauslause #."
8046
8047 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8048 #: lib/layouts/svjour.inc:412
8049 msgid "Proposition #."
8050 msgstr "Väittämä #."
8051
8052 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8053 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
8054 msgid "Definition #."
8055 msgstr "Määritelmä #."
8056
8057 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8059 msgid "Theorem*"
8060 msgstr "Lause*"
8061
8062 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8063 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8064 msgid "Lemma*"
8065 msgstr "Lemma*"
8066
8067 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8068 msgid "Lemma."
8069 msgstr "Lemma."
8070
8071 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8072 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8073 msgid "Corollary*"
8074 msgstr "Seurauslause*"
8075
8076 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8078 msgid "Proposition*"
8079 msgstr "Väittämä*"
8080
8081 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8082 msgid "Proposition."
8083 msgstr "Väittämä."
8084
8085 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8086 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8087 msgid "Definition*"
8088 msgstr "Määritelmä*"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8091 msgid "Letter:"
8092 msgstr "Kirje:"
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8097 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8098 msgid "Name"
8099 msgstr "Nimi"
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8103 msgid "Name:"
8104 msgstr "Nimi:"
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8108 msgid "Street"
8109 msgstr "Katu"
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8112 msgid "Street:"
8113 msgstr "Katu:"
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8116 msgid "Addition"
8117 msgstr "Lisäys"
8118
8119 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8120 msgid "Addition:"
8121 msgstr "Lisäys:"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8124 msgid "Town:"
8125 msgstr "Kaupunki:"
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8129 msgid "State"
8130 msgstr "Maa"
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8133 msgid "State:"
8134 msgstr "Maa:"
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8137 msgid "ReturnAddress"
8138 msgstr "Palautusosoite"
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8141 msgid "ReturnAddress:"
8142 msgstr "Palautusosoite:"
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8145 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8146 msgid "MyRef:"
8147 msgstr "Viitteeni:"
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8150 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8151 msgid "YourRef:"
8152 msgstr "Viitteesi:"
8153
8154 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8155 msgid "YourMail:"
8156 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8157
8158 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8159 msgid "Phone:"
8160 msgstr "Puhelin:"
8161
8162 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8163 msgid "Telefax"
8164 msgstr "Faksi"
8165
8166 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8167 msgid "Telefax:"
8168 msgstr "Faksi:"
8169
8170 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8171 msgid "Telex"
8172 msgstr "Telex"
8173
8174 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8175 msgid "Telex:"
8176 msgstr "Telex:"
8177
8178 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8179 msgid "EMail"
8180 msgstr "Sähköposti"
8181
8182 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8183 msgid "EMail:"
8184 msgstr "Sähköposti:"
8185
8186 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8187 msgid "HTTP"
8188 msgstr "HTTP"
8189
8190 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8191 msgid "HTTP:"
8192 msgstr "HTTP:"
8193
8194 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8195 msgid "Bank"
8196 msgstr "Pankki"
8197
8198 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8199 msgid "Bank:"
8200 msgstr "Pankki:"
8201
8202 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8203 msgid "BankCode"
8204 msgstr "Pankkikoodi"
8205
8206 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8207 msgid "BankCode:"
8208 msgstr "Pankkikoodi:"
8209
8210 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8211 msgid "BankAccount"
8212 msgstr "Pankkitili"
8213
8214 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8215 msgid "BankAccount:"
8216 msgstr "Pankkitili:"
8217
8218 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8219 msgid "PostalComment"
8220 msgstr "Postihuomautus"
8221
8222 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8223 msgid "PostalComment:"
8224 msgstr "Postihuomautus:"
8225
8226 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8227 msgid "Reference:"
8228 msgstr "Viite:"
8229
8230 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8231 msgid "Encl.:"
8232 msgstr "Liitteet:"
8233
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8235 msgid "NameRowA"
8236 msgstr "Nimirivi A"
8237
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8239 msgid "NameRowA:"
8240 msgstr "Nimirivi A:"
8241
8242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8243 msgid "NameRowB"
8244 msgstr "Nimirivi B"
8245
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8247 msgid "NameRowB:"
8248 msgstr "Nimirivi B:"
8249
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8251 msgid "NameRowC"
8252 msgstr "Nimirivi C"
8253
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8255 msgid "NameRowC:"
8256 msgstr "Nimirivi C:"
8257
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8259 msgid "NameRowD"
8260 msgstr "Nimirivi D"
8261
8262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8263 msgid "NameRowD:"
8264 msgstr "Nimirivi D:"
8265
8266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8267 msgid "NameRowE"
8268 msgstr "Nimirivi E"
8269
8270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8271 msgid "NameRowE:"
8272 msgstr "Nimirivi E:"
8273
8274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8275 msgid "NameRowF"
8276 msgstr "Nimirivi F"
8277
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8279 msgid "NameRowF:"
8280 msgstr "Nimirivi F:"
8281
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8283 msgid "NameRowG"
8284 msgstr "Nimirivi G"
8285
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8287 msgid "NameRowG:"
8288 msgstr "Nimirivi G:"
8289
8290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8291 msgid "AddressRowA"
8292 msgstr "Osoiterivi A"
8293
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8295 msgid "AddressRowA:"
8296 msgstr "Osoiterivi A:"
8297
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8299 msgid "AddressRowB"
8300 msgstr "Osoiterivi B"
8301
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8303 msgid "AddressRowB:"
8304 msgstr "Osoiterivi B:"
8305
8306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8307 msgid "AddressRowC"
8308 msgstr "Osoiterivi C"
8309
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8311 msgid "AddressRowC:"
8312 msgstr "Osoiterivi C:"
8313
8314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8315 msgid "AddressRowD"
8316 msgstr "Osoiterivi D"
8317
8318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8319 msgid "AddressRowD:"
8320 msgstr "Osoiterivi D:"
8321
8322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8323 msgid "AddressRowE"
8324 msgstr "Osoiterivi E"
8325
8326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8327 msgid "AddressRowE:"
8328 msgstr "Osoiterivi E:"
8329
8330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8331 msgid "AddressRowF"
8332 msgstr "Osoiterivi F"
8333
8334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8335 msgid "AddressRowF:"
8336 msgstr "Osoiterivi F:"
8337
8338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8339 msgid "TelephoneRowA"
8340 msgstr "Puhelinrivi A"
8341
8342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8343 msgid "TelephoneRowA:"
8344 msgstr "Puhelinrivi A:"
8345
8346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8347 msgid "TelephoneRowB"
8348 msgstr "Puhelinrivi B"
8349
8350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8351 msgid "TelephoneRowB:"
8352 msgstr "Puhelinrivi B:"
8353
8354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8355 msgid "TelephoneRowC"
8356 msgstr "Puhelinrivi C"
8357
8358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8359 msgid "TelephoneRowC:"
8360 msgstr "Puhelinrivi C:"
8361
8362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8363 msgid "TelephoneRowD"
8364 msgstr "Puhelinrivi D"
8365
8366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8367 msgid "TelephoneRowD:"
8368 msgstr "Puhelinrivi D:"
8369
8370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8371 msgid "TelephoneRowE"
8372 msgstr "Puhelinrivi E"
8373
8374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8375 msgid "TelephoneRowE:"
8376 msgstr "Puhelinrivi E:"
8377
8378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8379 msgid "TelephoneRowF"
8380 msgstr "Puhelinrivi F"
8381
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8383 msgid "TelephoneRowF:"
8384 msgstr "Puhelinrivi F:"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8387 msgid "InternetRowA"
8388 msgstr "Internetrivi A"
8389
8390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8391 msgid "InternetRowA:"
8392 msgstr "Internetrivi A:"
8393
8394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8395 msgid "InternetRowB"
8396 msgstr "Internetrivi B"
8397
8398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8399 msgid "InternetRowB:"
8400 msgstr "Internetrivi B:"
8401
8402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8403 msgid "InternetRowC"
8404 msgstr "Internetrivi C"
8405
8406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8407 msgid "InternetRowC:"
8408 msgstr "Internetrivi C:"
8409
8410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8411 msgid "InternetRowD"
8412 msgstr "Internetrivi D"
8413
8414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8415 msgid "InternetRowD:"
8416 msgstr "Internetrivi D:"
8417
8418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8419 msgid "InternetRowE"
8420 msgstr "Internetrivi E"
8421
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8423 msgid "InternetRowE:"
8424 msgstr "Internetrivi E:"
8425
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8427 msgid "InternetRowF"
8428 msgstr "Internetrivi F"
8429
8430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8431 msgid "InternetRowF:"
8432 msgstr "Internetrivi F:"
8433
8434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8435 msgid "BankRowA"
8436 msgstr "Pankkirivi A"
8437
8438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8439 msgid "BankRowA:"
8440 msgstr "Pankkirivi A:"
8441
8442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8443 msgid "BankRowB"
8444 msgstr "Pankkirivi B"
8445
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8447 msgid "BankRowB:"
8448 msgstr "Pankkirivi B:"
8449
8450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8451 msgid "BankRowC"
8452 msgstr "Pankkirivi C"
8453
8454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8455 msgid "BankRowC:"
8456 msgstr "Pankkirivi C:"
8457
8458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8459 msgid "BankRowD"
8460 msgstr "Pankkirivi D"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8463 msgid "BankRowD:"
8464 msgstr "Pankkirivi D:"
8465
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8467 msgid "BankRowE"
8468 msgstr "Pankkirivi E"
8469
8470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8471 msgid "BankRowE:"
8472 msgstr "Pankkirivi E:"
8473
8474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8475 msgid "BankRowF"
8476 msgstr "Pankkirivi F"
8477
8478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8479 msgid "BankRowF:"
8480 msgstr "Pankkirivi F:"
8481
8482 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8483 msgid "Claim #."
8484 msgstr "Väite #."
8485
8486 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8487 msgid "Remarks"
8488 msgstr "Huomautukset"
8489
8490 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8491 msgid "Remarks #."
8492 msgstr "Huomautukset #."
8493
8494 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8495 msgid "Proof:"
8496 msgstr "Todistus:"
8497
8498 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8499 msgid "More"
8500 msgstr "Lisää"
8501
8502 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8503 msgid "(MORE)"
8504 msgstr "(LISÄÄ)"
8505
8506 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8507 msgid "FADE IN:"
8508 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8509
8510 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8511 msgid "INT."
8512 msgstr "SISÄ."
8513
8514 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8515 msgid "EXT."
8516 msgstr "ULKO."
8517
8518 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8519 msgid "Continuing"
8520 msgstr "Jatkoa"
8521
8522 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8523 msgid "(continuing)"
8524 msgstr "(Jatkoa)"
8525
8526 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8527 msgid "Transition"
8528 msgstr "Siirtyminen"
8529
8530 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8531 msgid "TITLE OVER:"
8532 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8533
8534 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8535 msgid "INTERCUT"
8536 msgstr "LEIKKAUS"
8537
8538 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8539 #, fuzzy
8540 msgid "INTERCUT WITH:"
8541 msgstr "LEIKKAUS"
8542
8543 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8544 msgid "FADE OUT"
8545 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8546
8547 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8548 msgid "Scene"
8549 msgstr "Kohtaus"
8550
8551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8552 msgid "Classification Codes"
8553 msgstr "Luokittelukoodit"
8554
8555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8556 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Definition \\thedefinition."
8559 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8560
8561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8562 msgid "Step"
8563 msgstr "Askel"
8564
8565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Step \\thestep."
8568 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8569
8570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Example \\theexample."
8574 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8575
8576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Notation \\thenotation."
8580 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8581
8582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8584 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Theorem \\thetheorem."
8587 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8588
8589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8590 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Corollary \\thecorollary."
8593 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8594
8595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8596 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8597 msgid "Lemma \\thelemma."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8601 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Proposition \\theproposition."
8604 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8605
8606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Prop"
8609 msgstr "Kopioi"
8610
8611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8612 msgid "Prop \\theprop."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8616 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8622 msgid "Question"
8623 msgstr "Kysymys"
8624
8625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Question \\thequestion."
8628 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8629
8630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8631 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8632 msgid "Claim \\theclaim."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8639 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8640
8641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8642 msgid "Appendices Section"
8643 msgstr "Liitteet- kappale"
8644
8645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8646 msgid "--- Appendices ---"
8647 msgstr "--- Liitteet ---"
8648
8649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8650 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8651 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8652
8653 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8654 msgid "Review"
8655 msgstr "Esikatselu"
8656
8657 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8658 msgid "Topical"
8659 msgstr "Aiheellinen"
8660
8661 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8662 msgid "Comment"
8663 msgstr "Huomautus"
8664
8665 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8666 msgid "Paper"
8667 msgstr "Julkaisutunniste"
8668
8669 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8670 msgid "Prelim"
8671 msgstr "Ei-lopp."
8672
8673 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8674 msgid "Rapid"
8675 msgstr "Pika"
8676
8677 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8678 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8679 msgid "PACS"
8680 msgstr "PACS"
8681
8682 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8683 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8687 msgid "MSC"
8688 msgstr "MSC"
8689
8690 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8691 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8695 msgid "submitto"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8699 msgid "submit to paper:"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8703 msgid "Bibliography (plain)"
8704 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8705
8706 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8707 msgid "Bibliography heading"
8708 msgstr "Viitteiden otsikko"
8709
8710 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8711 msgid "ABSTRACT:"
8712 msgstr "YHTEENVETO:"
8713
8714 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8715 msgid "KEY WORDS:"
8716 msgstr "AVAINSANAT:"
8717
8718 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8719 msgid "Commission"
8720 msgstr "Komitea"
8721
8722 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8723 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8724 msgstr "KIITOKSET"
8725
8726 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8727 msgid "AddressForOffprints"
8728 msgstr "Eripainososoite"
8729
8730 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8731 msgid "Address for Offprints:"
8732 msgstr "Eripainososoite:"
8733
8734 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8735 msgid "RunningTitle"
8736 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8737
8738 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8739 #: lib/layouts/svjour.inc:152
8740 msgid "Running title:"
8741 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8742
8743 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8744 msgid "RunningAuthor"
8745 msgstr "Tekijä (jatko)"
8746
8747 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8748 msgid "Running author:"
8749 msgstr "Tekijä (jatko):"
8750
8751 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8752 #, fuzzy
8753 msgid "NoTelephone"
8754 msgstr "Puhelin"
8755
8756 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8757 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8758 #, fuzzy
8759 msgid "NoFax"
8760 msgstr "Faksi"
8761
8762 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8763 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8764 #, fuzzy
8765 msgid "NoPlace"
8766 msgstr "Paikka"
8767
8768 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8769 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8770 #, fuzzy
8771 msgid "NoDate"
8772 msgstr "Päiväys"
8773
8774 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Post Scriptum"
8777 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8778
8779 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8780 msgid "EndOfMessage"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8784 #, fuzzy
8785 msgid "EndOfFile"
8786 msgstr "LoppuKalvo"
8787
8788 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8789 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8790 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8791 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8792 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8793 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Headings"
8796 msgstr "yläotsikot"
8797
8798 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8799 #, fuzzy
8800 msgid "City:"
8801 msgstr "äärettömmyys"
8802
8803 # Now this wasn't very obvious.
8804 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Office:"
8807 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8808
8809 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Tel:"
8812 msgstr "Telex:"
8813
8814 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8815 #, fuzzy
8816 msgid "NoTel"
8817 msgstr "Ei mikään"
8818
8819 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Fax:"
8822 msgstr "Faksi"
8823
8824 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8825 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Closings"
8828 msgstr "Lopuksi"
8829
8830 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8831 msgid "EndOfMessage."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8835 #, fuzzy
8836 msgid "EndOfFile."
8837 msgstr "LoppuKalvo"
8838
8839 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8840 #, fuzzy
8841 msgid "P.S.:"
8842 msgstr "PS:"
8843
8844 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8845 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8846 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8848 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8849 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8850 msgid "Chapter"
8851 msgstr "Luku"
8852
8853 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
8854 msgid "Running LaTeX Title"
8855 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8856
8857 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8858 msgid "TOC Title"
8859 msgstr "SIS Otsikko"
8860
8861 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8862 msgid "TOC title:"
8863 msgstr "SIS Otsikko:"
8864
8865 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
8866 msgid "Author Running"
8867 msgstr "Tekijä (jatko)"
8868
8869 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
8870 msgid "Author Running:"
8871 msgstr "Tekijä (jatko):"
8872
8873 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8874 msgid "TOC Author"
8875 msgstr "SIS Tekijä"
8876
8877 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8878 msgid "TOC Author:"
8879 msgstr "SIS Tekijä:"
8880
8881 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
8882 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8883 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8884 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8885 msgid "Case #."
8886 msgstr "Tapaus #."
8887
8888 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
8889 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8890 msgid "Claim."
8891 msgstr "Väite."
8892
8893 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
8894 msgid "Conjecture #."
8895 msgstr "Otaksuma #."
8896
8897 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
8898 msgid "Example #."
8899 msgstr "Esimerkki #."
8900
8901 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
8902 msgid "Exercise #."
8903 msgstr "Harjoitus #."
8904
8905 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
8906 msgid "Note #."
8907 msgstr "Muistiinpano #"
8908
8909 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
8910 #: lib/layouts/svjour.inc:391
8911 msgid "Problem #."
8912 msgstr "Ongelma #."
8913
8914 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
8915 msgid "Property"
8916 msgstr "Ominaisuus"
8917
8918 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
8919 msgid "Property #."
8920 msgstr "Ominaisuus #."
8921
8922 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
8923 msgid "Question #."
8924 msgstr "Kysymys #."
8925
8926 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
8927 msgid "Remark #."
8928 msgstr "Huomautus #."
8929
8930 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
8931 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8932 msgid "Solution #."
8933 msgstr "Ratkaisu #."
8934
8935 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8936 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8937 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8938 msgid "Chapter*"
8939 msgstr "Luku*"
8940
8941 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8942 msgid "Chapterprecis"
8943 msgstr "Selostekappale"
8944
8945 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8946 msgid "Epigraph"
8947 msgstr "Alkulainaus"
8948
8949 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Maintext"
8952 msgstr "Perusteksti"
8953
8954 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8955 msgid "Poemtitle"
8956 msgstr "Runon otsikko"
8957
8958 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8959 msgid "Poemtitle*"
8960 msgstr "Runon otsikko*"
8961
8962 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8963 msgid "Legend"
8964 msgstr "Legenda"
8965
8966 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8967 msgid "Entry"
8968 msgstr "Kohta"
8969
8970 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8971 msgid "Entry:"
8972 msgstr "Kohta:"
8973
8974 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8975 msgid "ListItem"
8976 msgstr "Listan kohta"
8977
8978 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8979 msgid "List Item:"
8980 msgstr "Listan kohta:"
8981
8982 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8983 msgid "DoubleItem"
8984 msgstr "Kaksink. kohta"
8985
8986 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8987 msgid "Double Item:"
8988 msgstr "Kaksink. kohta:"
8989
8990 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8991 msgid "Space"
8992 msgstr "Väli"
8993
8994 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8995 msgid "Space:"
8996 msgstr "Vali:"
8997
8998 #: lib/layouts/paper.layout:147
8999 msgid "SubTitle"
9000 msgstr "Alaotsikko"
9001
9002 #: lib/layouts/paper.layout:159
9003 msgid "Institution"
9004 msgstr "Laitos"
9005
9006 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9007 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9008 msgid "Slide"
9009 msgstr "Kalvo"
9010
9011 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9012 msgid "    "
9013 msgstr "    "
9014
9015 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9016 msgid "EndSlide"
9017 msgstr "LoppuKalvo"
9018
9019 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9020 msgid "~=~"
9021 msgstr "~=~"
9022
9023 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9024 msgid "WideSlide"
9025 msgstr "LeveäKalvo"
9026
9027 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9028 msgid "EmptySlide"
9029 msgstr "TyhjäKalvo"
9030
9031 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9032 msgid "Empty slide:"
9033 msgstr "Tyhjä kalvo"
9034
9035 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9036 msgid "\\arabic{section}"
9037 msgstr "\\arabic{section}"
9038
9039 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9040 msgid "ItemizeType1"
9041 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9042
9043 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9044 msgid "EnumerateType1"
9045 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9046
9047 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9048 msgid "List of Algorithms"
9049 msgstr "Algoritmien taulukko"
9050
9051 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9052 msgid "\\thechapter"
9053 msgstr "\\thechapter"
9054
9055 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Recipe"
9058 msgstr "Vastaanotettu"
9059
9060 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Recipe:"
9063 msgstr "Vastaanotettu:"
9064
9065 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Ingredients"
9068 msgstr "Kiitokset"
9069
9070 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Ingredients:"
9073 msgstr "Kiitokset"
9074
9075 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9076 msgid "Preprint"
9077 msgstr "Esipainos"
9078
9079 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9080 msgid "AltAffiliation"
9081 msgstr "Vaiht. järjestö"
9082
9083 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9084 msgid "Thanks:"
9085 msgstr "Kiitokset:"
9086
9087 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9088 msgid "Electronic Address:"
9089 msgstr "S-postiosoite"
9090
9091 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9092 msgid "acknowledgments"
9093 msgstr "Kiitokset"
9094
9095 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9096 msgid "PACS number:"
9097 msgstr "PACS-sivunumero:"
9098
9099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9100 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9101 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9102 msgid "Labeling"
9103 msgstr "Nimekkeet"
9104
9105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9106 msgid "L"
9107 msgstr "L"
9108
9109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9110 msgid "O"
9111 msgstr "O"
9112
9113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9114 msgid "Encl"
9115 msgstr "Liitteet"
9116
9117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9118 msgid "Place:"
9119 msgstr "Paikka:"
9120
9121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9122 msgid "Specialmail"
9123 msgstr "Erikoisposti"
9124
9125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9126 msgid "Specialmail:"
9127 msgstr "Erikoisposti:"
9128
9129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9130 msgid "Title:"
9131 msgstr "Teoksen nimi:"
9132
9133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9134 msgid "Yourref"
9135 msgstr "Viitteesi"
9136
9137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9138 msgid "Yourmail"
9139 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9140
9141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9142 msgid "Your letter of:"
9143 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9144
9145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9146 msgid "Myref"
9147 msgstr "Viitteeni"
9148
9149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9150 msgid "Customer"
9151 msgstr "Asiakas"
9152
9153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9154 msgid "Customer no.:"
9155 msgstr "Asiakas nro:"
9156
9157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9158 msgid "Invoice"
9159 msgstr "Lasku"
9160
9161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9162 msgid "Invoice no.:"
9163 msgstr "Lasku nro:"
9164
9165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9166 msgid "NextAddress"
9167 msgstr "Seuraava osoite"
9168
9169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9170 msgid "Next Address:"
9171 msgstr "Seuraava osoite:"
9172
9173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9174 msgid "Sender Name:"
9175 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9176
9177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9178 msgid "Sender Phone:"
9179 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9180
9181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9182 msgid "Sender Fax:"
9183 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9184
9185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9186 msgid "Sender E-Mail:"
9187 msgstr "Läh. sähköposti:"
9188
9189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9190 msgid "Sender URL:"
9191 msgstr "Läh. URL"
9192
9193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9194 msgid "Logo"
9195 msgstr "Logo"
9196
9197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9198 msgid "Logo:"
9199 msgstr "Logo:"
9200
9201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9202 #, fuzzy
9203 msgid "EndLetter"
9204 msgstr "Kirje"
9205
9206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9207 #, fuzzy
9208 msgid "End of letter"
9209 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9210
9211 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9212 msgid "LandscapeSlide"
9213 msgstr "Vaakakalvo"
9214
9215 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Landscape Slide:"
9218 msgstr "Vaakakalvo"
9219
9220 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9221 msgid "PortraitSlide"
9222 msgstr "Pystykalvo"
9223
9224 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Portrait Slide:"
9227 msgstr "Pystykalvo"
9228
9229 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9230 msgid "Slide*"
9231 msgstr "Kalvo*"
9232
9233 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9234 #, fuzzy
9235 msgid "EndOfSlide"
9236 msgstr "LoppuKalvo"
9237
9238 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9239 msgid "SlideHeading"
9240 msgstr "Kalvon otsikko"
9241
9242 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9243 msgid "SlideSubHeading"
9244 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9245
9246 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9247 msgid "ListOfSlides"
9248 msgstr "Kalvoluettelo"
9249
9250 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9251 #, fuzzy
9252 msgid "[List Of Slides]"
9253 msgstr "Kalvoluettelo"
9254
9255 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9256 msgid "SlideContents"
9257 msgstr "Kalvon sisältö"
9258
9259 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9260 #, fuzzy
9261 msgid "[Slide Contents]"
9262 msgstr "Kalvon sisältö"
9263
9264 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9265 msgid "ProgressContents"
9266 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9267
9268 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9269 #, fuzzy
9270 msgid "[Progress Contents]"
9271 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9272
9273 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9274 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9275 msgid "Conjecture*"
9276 msgstr "Otaksuma*"
9277
9278 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Algorithm*"
9283 msgstr "Algoritmi"
9284
9285 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9286 msgid "AMS"
9287 msgstr "AMS"
9288
9289 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9290 msgid "Subjectclass"
9291 msgstr "Aiheluokka"
9292
9293 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9294 #, fuzzy
9295 msgid "AMS subject classifications:"
9296 msgstr "AMS aihekategoriat."
9297
9298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Conference"
9301 msgstr "Viite"
9302
9303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Conference:"
9306 msgstr "Viite:"
9307
9308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9309 #, fuzzy
9310 msgid "CopyrightYear"
9311 msgstr "Copyright"
9312
9313 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Copyright year:"
9316 msgstr "Copyright:"
9317
9318 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Copyrightdata"
9321 msgstr "Copyright"
9322
9323 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Copyright data:"
9326 msgstr "Copyright:"
9327
9328 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Terms"
9331 msgstr "Lause"
9332
9333 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Terms:"
9336 msgstr "Lause"
9337
9338 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9339 msgid "Topic"
9340 msgstr "Aihe"
9341
9342 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9343 msgid "MMMMM"
9344 msgstr "MMMMM"
9345
9346 #: lib/layouts/slides.layout:105
9347 msgid "New Slide:"
9348 msgstr "Uusi kalvo"
9349
9350 #: lib/layouts/slides.layout:127
9351 msgid "Overlay"
9352 msgstr "Kalvokerros"
9353
9354 #: lib/layouts/slides.layout:142
9355 msgid "New Overlay:"
9356 msgstr "uusi kalvokerros"
9357
9358 #: lib/layouts/slides.layout:182
9359 msgid "New Note:"
9360 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9361
9362 #: lib/layouts/slides.layout:207
9363 msgid "InvisibleText"
9364 msgstr "Näkymätön_teksti"
9365
9366 #: lib/layouts/slides.layout:214
9367 msgid "<Invisible Text Follows>"
9368 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9369
9370 #: lib/layouts/slides.layout:231
9371 msgid "VisibleText"
9372 msgstr "Näkyvä teksti"
9373
9374 #: lib/layouts/slides.layout:238
9375 msgid "<Visible Text Follows>"
9376 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9377
9378 #: lib/layouts/spie.layout:55
9379 msgid "Authorinfo"
9380 msgstr "Tekijätiedot"
9381
9382 #: lib/layouts/spie.layout:67
9383 msgid "Authorinfo:"
9384 msgstr "Tekijätiedot:"
9385
9386 #: lib/layouts/spie.layout:80
9387 msgid "ABSTRACT"
9388 msgstr "YHTEENVETO"
9389
9390 #: lib/layouts/spie.layout:95
9391 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9392 msgstr "KIITOKSET"
9393
9394 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Subclass"
9397 msgstr "Aiheluokka"
9398
9399 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Petit"
9402 msgstr "Runon otsikko"
9403
9404 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Front Matter"
9407 msgstr "Etuteksti"
9408
9409 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9410 #, fuzzy
9411 msgid "--- Front Matter ---"
9412 msgstr "Etuteksti"
9413
9414 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Main Matter"
9417 msgstr "Etuteksti"
9418
9419 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9420 msgid "--- Main Matter ---"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9424 msgid "Back Matter"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9428 msgid "--- Back Matter ---"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Preface"
9434 msgstr "Paikka"
9435
9436 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Preface:"
9439 msgstr "Paikka:"
9440
9441 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Proof(QED)"
9444 msgstr "Todistus"
9445
9446 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9447 msgid "Proof(smartQED)"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9451 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Title*"
9457 msgstr "Teoksen nimi"
9458
9459 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Institute and e-mail: "
9462 msgstr "Laitos"
9463
9464 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9465 msgid "MiniTOC"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9469 msgid "TOC depth (provide a number):"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9473 #, fuzzy
9474 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9475 msgstr "Listausten luettelo"
9476
9477 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9478 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9479 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9480 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9481 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9482 #, fuzzy
9483 msgid "For editors"
9484 msgstr "Kiitokset"
9485
9486 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9487 #, fuzzy
9488 msgid "List of Contributors"
9489 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9490
9491 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Institute #"
9494 msgstr "Laitos"
9495
9496 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9497 #, fuzzy
9498 msgid "sidenote"
9499 msgstr "muistiinpano"
9500
9501 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9502 #, fuzzy
9503 msgid "marginnote"
9504 msgstr "reunahuomautus"
9505
9506 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9507 msgid "new thought"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9511 #, fuzzy
9512 msgid "allcaps"
9513 msgstr "Kapiteeli"
9514
9515 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9516 #, fuzzy
9517 msgid "smallcaps"
9518 msgstr "Kapiteeli"
9519
9520 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Full Width"
9523 msgstr "Nimikeleveys"
9524
9525 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9526 #, fuzzy
9527 msgid "MarginTable"
9528 msgstr "reunahuomautus"
9529
9530 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9531 #, fuzzy
9532 msgid "MarginFigure"
9533 msgstr "Sovita kuva"
9534
9535 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9536 msgid "email:"
9537 msgstr "Sähköposti:"
9538
9539 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9540 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9541 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9542
9543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9544 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Firstname"
9547 msgstr "Etunimi"
9548
9549 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Fname"
9552 msgstr "Ruutu"
9553
9554 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9555 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9556 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9557 msgid "Literal"
9558 msgstr "Sanatarkasti"
9559
9560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9561 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9562 msgid "Emph"
9563 msgstr "Korostus"
9564
9565 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9566 msgid "Abbrev"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9571 msgid "Citation-number"
9572 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9573
9574 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Volume"
9577 msgstr "Palsta"
9578
9579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Day"
9582 msgstr "Näyttö"
9583
9584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Month"
9587 msgstr "Matematiikka"
9588
9589 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Year"
9592 msgstr "&Tyhjennä"
9593
9594 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Issue-number"
9597 msgstr "msnumero"
9598
9599 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9600 msgid "Issue-day"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9604 msgid "Issue-months"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9608 msgid "Subsubparagraph"
9609 msgstr "Alialiosakappale"
9610
9611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9612 msgid "Header"
9613 msgstr "Yläotsikko"
9614
9615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9616 msgid "-- Header --"
9617 msgstr "-- Yläotsikko --"
9618
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9620 msgid "Special-section"
9621 msgstr "Erikoiskappale"
9622
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9624 msgid "Special-section:"
9625 msgstr "Erikoiskappale:"
9626
9627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9628 msgid "AGU-journal"
9629 msgstr "AGU-lehti"
9630
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9632 msgid "AGU-journal:"
9633 msgstr "AGU-lehti:"
9634
9635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9636 msgid "Citation-number:"
9637 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9638
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9640 msgid "AGU-volume"
9641 msgstr "AGU-sidos"
9642
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9644 msgid "AGU-volume:"
9645 msgstr "AGU-sidos:"
9646
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9648 msgid "AGU-issue"
9649 msgstr "AGU-numero"
9650
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9652 msgid "AGU-issue:"
9653 msgstr "AGU-numero:"
9654
9655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9656 msgid "Copyright:"
9657 msgstr "Copyright:"
9658
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9660 msgid "Index-terms"
9661 msgstr "Hakemistoviitteet"
9662
9663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9664 msgid "Index-terms..."
9665 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9666
9667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9668 msgid "Index-term"
9669 msgstr "Hakemistoviite"
9670
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9672 msgid "Index-term:"
9673 msgstr "Hakemistoviite:"
9674
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Cross-term"
9678 msgstr "Viittausluettelo"
9679
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Cross-term:"
9683 msgstr "Viittausluettelo"
9684
9685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Supplementary"
9688 msgstr "Yhteenveto"
9689
9690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9691 msgid "Supplementary..."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Supp-note"
9697 msgstr "muistiinpano"
9698
9699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9700 msgid "Sup-mat-note:"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Cite-other"
9706 msgstr "Keskellä"
9707
9708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Cite-other:"
9711 msgstr "&Lainaustyyli:"
9712
9713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9714 msgid "Revised"
9715 msgstr "Tarkastettu"
9716
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9718 msgid "Revised:"
9719 msgstr "Tarkastettu:"
9720
9721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Ident-line"
9724 msgstr "Tekstin &seassa"
9725
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Ident-line:"
9729 msgstr "Tekstin &seassa"
9730
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Runhead"
9734 msgstr "Juokseva otsikko"
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9737 msgid "Runhead:"
9738 msgstr "Juokseva otsikko:"
9739
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9741 msgid "Published-online:"
9742 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9745 msgid "Citation"
9746 msgstr "Lähdeviite"
9747
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9749 msgid "Citation:"
9750 msgstr "Lähdeviite:"
9751
9752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9753 msgid "Posting-order"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9757 msgid "Posting-order:"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9761 msgid "AGU-pages"
9762 msgstr "AGU-sivut"
9763
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9765 msgid "AGU-pages:"
9766 msgstr "AGU-sivut:"
9767
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9769 msgid "Words"
9770 msgstr "Sanat"
9771
9772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9773 msgid "Words:"
9774 msgstr "Sanat:"
9775
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9777 msgid "Figures"
9778 msgstr "Kuvat"
9779
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9781 msgid "Figures:"
9782 msgstr "Kuvat:"
9783
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9785 msgid "Tables"
9786 msgstr "Taulukot"
9787
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9789 msgid "Tables:"
9790 msgstr "Taulukot:"
9791
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9793 msgid "Datasets"
9794 msgstr "Datajoukot"
9795
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9797 msgid "Datasets:"
9798 msgstr "Datajoukot:"
9799
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9801 msgid "ISSN"
9802 msgstr "ISSN"
9803
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9805 #, fuzzy
9806 msgid "CODEN"
9807 msgstr "KOHTAUS"
9808
9809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9810 #, fuzzy
9811 msgid "SS-Code"
9812 msgstr "Koodi"
9813
9814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9815 #, fuzzy
9816 msgid "SS-Title"
9817 msgstr "Teoksen nimi"
9818
9819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9820 #, fuzzy
9821 msgid "CCC-Code"
9822 msgstr "CCC-koodi:"
9823
9824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9825 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9826 msgid "Code"
9827 msgstr "Koodi"
9828
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Dscr"
9832 msgstr "Heitä pois"
9833
9834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9835 msgid "Orgdiv"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Orgname"
9841 msgstr "Sukunimi"
9842
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9844 #, fuzzy
9845 msgid "City"
9846 msgstr "äärettömmyys"
9847
9848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Postcode"
9851 msgstr "Liitä"
9852
9853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Country"
9856 msgstr "Kohta"
9857
9858 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9859 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9860 msgid "Paragraph*"
9861 msgstr "Osakappale*"
9862
9863 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9864 msgid "CCC"
9865 msgstr "CCC"
9866
9867 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9868 msgid "CCC code:"
9869 msgstr "CCC-koodi:"
9870
9871 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9872 msgid "PaperId"
9873 msgstr "Julkaisutunniste"
9874
9875 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9876 msgid "Paper Id:"
9877 msgstr "Julkaisutunniste:"
9878
9879 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9880 msgid "AuthorAddr"
9881 msgstr "Tekijän osoite"
9882
9883 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9884 msgid "Author Address:"
9885 msgstr "Tekijän osoite:"
9886
9887 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9888 msgid "SlugComment"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Slug Comment:"
9894 msgstr "Huomautus"
9895
9896 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9897 msgid "Plate"
9898 msgstr "Kiiltokuva"
9899
9900 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9901 msgid "Planotable"
9902 msgstr "Kokosivutaulukko"
9903
9904 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9905 msgid "Table Caption"
9906 msgstr "Taulukon_teksti"
9907
9908 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9909 msgid "TableCaption"
9910 msgstr "Taulukon_teksti"
9911
9912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9913 msgid "Current Address"
9914 msgstr "Nykyinen osoite"
9915
9916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9917 msgid "Current address:"
9918 msgstr "Nykyinen osoite:"
9919
9920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9921 msgid "E-mail address:"
9922 msgstr "Palautusosoite:"
9923
9924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9925 msgid "Key words and phrases:"
9926 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9927
9928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9929 msgid "Dedicatory"
9930 msgstr "Omistuskirjoitus"
9931
9932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9933 msgid "Dedication:"
9934 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9935
9936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9937 msgid "Translator"
9938 msgstr "Kääntäjä"
9939
9940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9941 msgid "Translator:"
9942 msgstr "Kääntäjä:"
9943
9944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9945 #, fuzzy
9946 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9947 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9948
9949 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Directory"
9952 msgstr "Hakemistot"
9953
9954 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9955 #, fuzzy
9956 msgid "KeyCombo"
9957 msgstr "Näppäimistö"
9958
9959 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9960 msgid "KeyCap"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9964 msgid "GuiMenu"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9968 msgid "GuiMenuItem"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9972 msgid "GuiButton"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9976 msgid "MenuChoice"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9980 msgid "SGML"
9981 msgstr "SGML"
9982
9983 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9984 msgid "Subparagraph*"
9985 msgstr "Aliosakappale*"
9986
9987 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9988 msgid "Authorgroup"
9989 msgstr "Tekijäryhmä"
9990
9991 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9992 msgid "RevisionHistory"
9993 msgstr "Versiohistoriikki"
9994
9995 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9996 msgid "Revision History"
9997 msgstr "Versiohistoriikki"
9998
9999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10000 msgid "Revision"
10001 msgstr "Versio"
10002
10003 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10004 msgid "RevisionRemark"
10005 msgstr "Versiohuomautus"
10006
10007 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10008 msgid "FirstName"
10009 msgstr "Etunimi"
10010
10011 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10012 #: lib/layouts/sweave.module:48
10013 msgid "Scrap"
10014 msgstr "Koodinpätkä"
10015
10016 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10017 msgid "\\arabic{chapter}"
10018 msgstr "\\arabic{chapter}"
10019
10020 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10021 msgid "\\Alph{chapter}"
10022 msgstr "\\Alph{chapter}"
10023
10024 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10025 msgid "\\arabic{footnote}"
10026 msgstr "\\arabic{footnote}"
10027
10028 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10029 msgid "\\Roman{section}."
10030 msgstr "\\Roman{section}."
10031
10032 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10033 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10034 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10035
10036 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10037 msgid "\\Alph{subsection}."
10038 msgstr "\\Alph{subsection}."
10039
10040 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10041 msgid "\\arabic{subsection}."
10042 msgstr "\\arabic{subsection}."
10043
10044 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10045 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10046 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10047
10048 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10049 msgid "\\alph{subsubsection}."
10050 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10051
10052 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10053 msgid "\\alph{paragraph}."
10054 msgstr "\\alph{paragraph}."
10055
10056 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10057 msgid "Addpart"
10058 msgstr "Lisäosa"
10059
10060 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10061 msgid "Addchap"
10062 msgstr "Lisäluku"
10063
10064 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10065 msgid "Addsec"
10066 msgstr "Lisäkappale"
10067
10068 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10069 msgid "Addchap*"
10070 msgstr "Lisäluku*"
10071
10072 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10073 msgid "Addsec*"
10074 msgstr "Lisäkappale*"
10075
10076 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10077 msgid "Minisec"
10078 msgstr "Pienoiskappale"
10079
10080 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10081 msgid "Publishers"
10082 msgstr "Julkaisijat"
10083
10084 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10085 msgid "Dedication"
10086 msgstr "Omistuskirjoitus"
10087
10088 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10089 msgid "Titlehead"
10090 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10091
10092 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10093 msgid "Uppertitleback"
10094 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10095
10096 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10097 msgid "Lowertitleback"
10098 msgstr "Alatunnisteteksti"
10099
10100 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10101 msgid "Extratitle"
10102 msgstr "Lisäotsikko"
10103
10104 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10105 msgid "Captionabove"
10106 msgstr "Kuvateksti yllä"
10107
10108 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10109 msgid "Captionbelow"
10110 msgstr "Kuvateksti alla"
10111
10112 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10113 msgid "Dictum"
10114 msgstr "Lausunto"
10115
10116 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10117 msgid "UNDEFINED"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10121 msgid "pp."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10125 #, fuzzy
10126 msgid "ed."
10127 msgstr "punainen"
10128
10129 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10130 msgid "vol."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10134 #, fuzzy
10135 msgid "no."
10136 msgstr "Kumoa"
10137
10138 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10139 msgid "in"
10140 msgstr "in"
10141
10142 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10143 msgid "\\Roman{part}"
10144 msgstr "\\Roman{part}"
10145
10146 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Part \\Roman{part}"
10149 msgstr "\\Roman{part}"
10150
10151 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Chapter ##"
10154 msgstr "Luku"
10155
10156 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10157 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Section ##"
10160 msgstr "Kappale"
10161
10162 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Paragraph ##"
10165 msgstr "Osakappale"
10166
10167 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10168 msgid "\\arabic{enumi}."
10169 msgstr "\\arabic{enumi}."
10170
10171 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10172 msgid "\\roman{enumiii}."
10173 msgstr "\\roman{enumiii}."
10174
10175 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10176 msgid "\\Alph{enumiv}."
10177 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10178
10179 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Equation ##"
10182 msgstr "Kaava"
10183
10184 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Footnote ##"
10187 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10188
10189 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10190 msgid "margin"
10191 msgstr "reunahuomautus"
10192
10193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10194 msgid "foot"
10195 msgstr "alaviite"
10196
10197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Greyedout"
10200 msgstr "Harmaa teksti"
10201
10202 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10203 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10204 msgid "ERT"
10205 msgstr "ERT"
10206
10207 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Listings"
10210 msgstr "Lista"
10211
10212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Idx"
10215 msgstr ", Tunnus:"
10216
10217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10218 msgid "opt"
10219 msgstr "valinn"
10220
10221 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10222 msgid "Preview"
10223 msgstr "Esikatselu|#E"
10224
10225 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10226 msgid "--Separator--"
10227 msgstr "--Kappaleväli--"
10228
10229 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10230 msgid "--- Separate Environment ---"
10231 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10232
10233 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Part \\thepart"
10236 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10237
10238 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Chapter \\thechapter"
10241 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10242
10243 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Appendix \\thechapter"
10246 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10247
10248 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10249 msgid "Headnote"
10250 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10251
10252 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10253 msgid "Headnote (optional):"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10257 msgid "Corr Author:"
10258 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10259
10260 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10261 msgid "Offprints"
10262 msgstr "Eripainokset"
10263
10264 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10265 msgid "Offprints:"
10266 msgstr "Eripainokset:"
10267
10268 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Fact \\thefact."
10271 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10272
10273 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Problem \\theproblem."
10276 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10277
10278 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Exercise \\theexercise."
10281 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10282
10283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Corollary \\thetheorem."
10286 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10287
10288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10289 msgid "Lemma \\thetheorem."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Proposition \\thetheorem."
10295 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10296
10297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10300 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10301
10302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10303 msgid "Fact \\thetheorem."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Definition \\thetheorem."
10309 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10310
10311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Example \\thetheorem."
10314 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10315
10316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Problem \\thetheorem."
10319 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10320
10321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Exercise \\thetheorem."
10324 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10325
10326 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Remark \\thetheorem."
10329 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10330
10331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10332 msgid "Claim \\thetheorem."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10336 msgid "Example*"
10337 msgstr "Esimerkki*"
10338
10339 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10340 msgid "Problem*"
10341 msgstr "Ongelma*"
10342
10343 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10344 msgid "Exercise*"
10345 msgstr "Harjoitus*"
10346
10347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10348 msgid "Remark*"
10349 msgstr "Huomautus*"
10350
10351 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10352 msgid "Claim*"
10353 msgstr "Väite*"
10354
10355 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10356 msgid "Conjecture."
10357 msgstr "Otaksuma."
10358
10359 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10360 msgid "Fact*"
10361 msgstr "Fakta*"
10362
10363 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10364 msgid "Problem."
10365 msgstr "Ongelma."
10366
10367 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10368 msgid "Exercise."
10369 msgstr "Harjoitus."
10370
10371 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10372 msgid "Remark."
10373 msgstr "Huomautus."
10374
10375 #: lib/layouts/braille.module:2
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Braille"
10378 msgstr "samansuunt."
10379
10380 #: lib/layouts/braille.module:6
10381 msgid ""
10382 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10383 "in examples."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/layouts/braille.module:22
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Braille (default)"
10389 msgstr "LaTeXin oletus"
10390
10391 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Braille:"
10394 msgstr "Pienempi:"
10395
10396 #: lib/layouts/braille.module:45
10397 msgid "Braille (textsize)"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/braille.module:68
10401 msgid "Braille (dots on)"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/layouts/braille.module:83
10405 msgid "Braille_dots_on"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/braille.module:92
10409 msgid "Braille (dots off)"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/layouts/braille.module:107
10413 msgid "Braille_dots_off"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/braille.module:116
10417 msgid "Braille (mirror on)"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/braille.module:131
10421 msgid "Braille_mirror_on"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/layouts/braille.module:140
10425 msgid "Braille (mirror off)"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/layouts/braille.module:155
10429 msgid "Braille_mirror_off"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/layouts/braille.module:167
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Braille box"
10435 msgstr "samansuunt."
10436
10437 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10438 msgid "Custom Header/Footerlines"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10442 msgid ""
10443 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10444 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10445 "Page Layout to 'fancy'!"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Center Header"
10451 msgstr "Vasen yläotsikko"
10452
10453 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Center Header:"
10456 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10457
10458 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Left Footer"
10461 msgstr "Kirje"
10462
10463 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Left Footer:"
10466 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10467
10468 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Center Footer"
10471 msgstr "Oikea alaotsikko"
10472
10473 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Center Footer:"
10476 msgstr "Alatunniste:"
10477
10478 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Endnote"
10481 msgstr "muistiinpano"
10482
10483 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10484 msgid ""
10485 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10486 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10490 #, fuzzy
10491 msgid "endnote"
10492 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10493
10494 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10495 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10499 msgid ""
10500 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10501 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10502 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Enumerate-Resume"
10508 msgstr "Numeroitu luettelo"
10509
10510 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10511 msgid "Number Equations by Section"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10515 msgid ""
10516 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10517 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10521 #, fuzzy
10522 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10523 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10524
10525 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Number Figures by Section"
10528 msgstr "Lause"
10529
10530 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10531 msgid ""
10532 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10533 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10537 msgid "Fix cm"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10541 msgid ""
10542 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10543 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10544 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Fix LaTeX"
10550 msgstr "LaTeX"
10551
10552 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10553 msgid ""
10554 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10555 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10556 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10557 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10558 "may provide more bugfixes in future versions."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Foot to End"
10564 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10565
10566 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10567 msgid ""
10568 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10569 "code where you want the endnotes to appear."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Hanging"
10575 msgstr "reunahuomautus"
10576
10577 #: lib/layouts/hanging.module:6
10578 msgid ""
10579 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10580 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10581 "are indented."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/layouts/initials.module:2
10585 msgid "Initials"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/layouts/initials.module:6
10589 msgid ""
10590 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10591 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10595 #, fuzzy
10596 msgid "charstyles"
10597 msgstr "Muutos: "
10598
10599 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Initial"
10602 msgstr "Kursiivi"
10603
10604 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10605 #, fuzzy
10606 msgid "LilyPond Book"
10607 msgstr "LilyPond"
10608
10609 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10610 msgid ""
10611 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10612 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10616 msgid "LilyPond"
10617 msgstr "LilyPond"
10618
10619 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Linguistics"
10622 msgstr "Lista"
10623
10624 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10625 msgid ""
10626 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10627 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10628 "examples."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10632 msgid "Numbered Example (multiline)"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Example:"
10638 msgstr "Esimerkki"
10639
10640 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10641 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Examples:"
10647 msgstr "Esimerkit"
10648
10649 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Subexample"
10652 msgstr "Esimerkki"
10653
10654 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Subexample:"
10657 msgstr "Esimerkki"
10658
10659 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Glosse"
10662 msgstr "Sulje"
10663
10664 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10665 msgid "Tri-Glosse"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Expression"
10671 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10672
10673 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10674 msgid "expr."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Concepts"
10680 msgstr "Hyväksy"
10681
10682 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10683 #, fuzzy
10684 msgid "concept"
10685 msgstr "Hyväksy"
10686
10687 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Meaning"
10690 msgstr "Aloitus"
10691
10692 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10693 #, fuzzy
10694 msgid "meaning"
10695 msgstr "Aloitus"
10696
10697 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Tableau"
10700 msgstr "Taulukko"
10701
10702 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10703 #, fuzzy
10704 msgid "List of Tableaux"
10705 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10706
10707 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Logical Markup"
10710 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10711
10712 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10713 msgid ""
10714 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10715 "code."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10719 msgid "Noun"
10720 msgstr "Nimityyli"
10721
10722 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10723 #, fuzzy
10724 msgid "noun"
10725 msgstr "ei mikään"
10726
10727 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10728 #, fuzzy
10729 msgid "emph"
10730 msgstr "Korostus"
10731
10732 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Strong"
10735 msgstr "Listaus"
10736
10737 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10738 #, fuzzy
10739 msgid "strong"
10740 msgstr "Listaus"
10741
10742 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10743 #, fuzzy
10744 msgid "code"
10745 msgstr "Koodi"
10746
10747 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Minimalistic"
10750 msgstr "Pienoiskappale"
10751
10752 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10753 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/layouts/noweb.module:2
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Noweb"
10759 msgstr "NoWeb"
10760
10761 #: lib/layouts/noweb.module:5
10762 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10766 #, fuzzy
10767 msgid "literate"
10768 msgstr "Sanatarkasti"
10769
10770 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10771 #: lib/configure.py:506
10772 msgid "Sweave"
10773 msgstr "Sweave"
10774
10775 #: lib/layouts/sweave.module:6
10776 msgid ""
10777 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10778 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/layouts/sweave.module:28
10782 msgid "Chunk"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/layouts/sweave.module:53
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Sweave opts"
10788 msgstr "Näyttökirjasimet"
10789
10790 #: lib/layouts/sweave.module:75
10791 msgid "S/R expr"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/sweave.module:97
10795 msgid "Sweave Input File"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Number Tables by Section"
10801 msgstr "Lause"
10802
10803 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10804 msgid ""
10805 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10806 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10812 msgstr "Lause"
10813
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10815 msgid ""
10816 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10817 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10818 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10819 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10820 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10821 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10822 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10823 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10827 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10831 msgid ""
10832 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10833 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10834 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10835 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10836 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10837 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10838 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Criterion \\thecriterion."
10844 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10845
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Criterion*"
10850 msgstr "Kriteeri"
10851
10852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10854 msgid "Criterion."
10855 msgstr "Kriteeri."
10856
10857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10860 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10861
10862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10864 msgid "Algorithm."
10865 msgstr "Algoritmi."
10866
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Axiom \\theaxiom."
10870 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10871
10872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Axiom*"
10876 msgstr "Aksiooma"
10877
10878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10880 msgid "Axiom."
10881 msgstr "Aksiooma."
10882
10883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Condition \\thecondition."
10886 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10887
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10890 msgid "Condition*"
10891 msgstr "Ehto*"
10892
10893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10895 msgid "Condition."
10896 msgstr "Ehto."
10897
10898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Note \\thenote."
10901 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10902
10903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10905 msgid "Note*"
10906 msgstr "Muistiinpano*"
10907
10908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10910 msgid "Note."
10911 msgstr "Muistiinpano."
10912
10913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10915 msgid "Notation*"
10916 msgstr "Merkintätapa*"
10917
10918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10920 msgid "Notation."
10921 msgstr "Merkintätapa."
10922
10923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Summary \\thesummary."
10926 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10927
10928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Summary*"
10932 msgstr "Yhteenveto"
10933
10934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10936 msgid "Summary."
10937 msgstr "Yhteenveto."
10938
10939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10942 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10943
10944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10946 msgid "Acknowledgement*"
10947 msgstr "Kiitos*"
10948
10949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10952 msgstr "Päätelmä."
10953
10954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10956 msgid "Conclusion*"
10957 msgstr "Päätelmä*"
10958
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10961 msgid "Conclusion."
10962 msgstr "Päätelmä."
10963
10964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10970 msgid "Assumption"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Assumption \\theassumption."
10976 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10977
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10980 msgid "Assumption*"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Assumption."
10987 msgstr "Kuvateksti"
10988
10989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10990 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10994 msgid ""
10995 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10996 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10997 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10998 "in both numbered and non-numbered forms."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11002 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11003 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11004 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11005 #, fuzzy
11006 msgid "theorems"
11007 msgstr "lause"
11008
11009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Criterion \\thetheorem."
11012 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11013
11014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11017 msgstr "Algoritmi #."
11018
11019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11020 msgid "Axiom \\thetheorem."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Condition \\thetheorem."
11026 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11027
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11029 msgid "Note \\thetheorem."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Notation \\thetheorem."
11035 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11036
11037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Summary \\thetheorem."
11040 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11041
11042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11045 msgstr "Kiitos"
11046
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11050 msgstr "Päätelmä."
11051
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Assumption \\thetheorem."
11055 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11056
11057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Question \\thetheorem."
11060 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11061
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Question*"
11065 msgstr "Kysymys"
11066
11067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Question."
11070 msgstr "Kysymys"
11071
11072 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Theorems (AMS)"
11075 msgstr "Lause"
11076
11077 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11078 msgid ""
11079 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11080 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11081 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11082 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11088 msgstr "Lause"
11089
11090 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11091 msgid ""
11092 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11093 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11094 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11095 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11096 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11097 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11098 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11104 msgstr "Lause"
11105
11106 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11107 msgid ""
11108 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11109 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11110 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11111 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11112 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11118 msgstr "Lause"
11119
11120 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11121 msgid ""
11122 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11123 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11124 "chapter environment."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Named Theorems"
11130 msgstr "Lause"
11131
11132 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11133 msgid ""
11134 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11135 "'Short Title' inset."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Named Theorem"
11141 msgstr "Lause"
11142
11143 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Named Theorem."
11146 msgstr "Lause."
11147
11148 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11151 msgstr "Lause"
11152
11153 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11154 msgid ""
11155 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11156 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11157 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11158 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11159 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11165 msgstr "Lause"
11166
11167 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11168 msgid ""
11169 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11170 "section start)."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11176 msgstr "Numeroitu"
11177
11178 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11179 msgid ""
11180 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11181 "using the extended AMS machinery."
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11185 msgid ""
11186 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11187 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11188 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11192 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11193 msgid "Ignore"
11194 msgstr "Ohita"
11195
11196 #: lib/languages:79
11197 msgid "Afrikaans"
11198 msgstr "afrikaans"
11199
11200 #: lib/languages:86
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Albanian"
11203 msgstr "armenia"
11204
11205 #: lib/languages:94
11206 #, fuzzy
11207 msgid "English (USA)"
11208 msgstr "englanti"
11209
11210 #: lib/languages:113
11211 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11212 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11213
11214 #: lib/languages:122
11215 msgid "Arabic (Arabi)"
11216 msgstr "arabia (Arabi)"
11217
11218 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11219 msgid "Armenian"
11220 msgstr "armenia"
11221
11222 #: lib/languages:138
11223 #, fuzzy
11224 msgid "German (Austria, old spelling)"
11225 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11226
11227 #: lib/languages:145
11228 msgid "German (Austria)"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/languages:152
11232 msgid "Indonesian"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/languages:160
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Malay"
11238 msgstr "Posti"
11239
11240 #: lib/languages:168
11241 msgid "Basque"
11242 msgstr "baski"
11243
11244 #: lib/languages:176
11245 msgid "Belarusian"
11246 msgstr "valkovenäjä"
11247
11248 #: lib/languages:183
11249 msgid "Portuguese (Brazil)"
11250 msgstr "portugali (Brasilia)"
11251
11252 #: lib/languages:191
11253 msgid "Breton"
11254 msgstr "bretoni"
11255
11256 #: lib/languages:199
11257 #, fuzzy
11258 msgid "English (UK)"
11259 msgstr "englanti"
11260
11261 #: lib/languages:208
11262 msgid "Bulgarian"
11263 msgstr "bulgaria"
11264
11265 #: lib/languages:217
11266 #, fuzzy
11267 msgid "English (Canada)"
11268 msgstr "englanti"
11269
11270 #: lib/languages:227
11271 #, fuzzy
11272 msgid "French (Canada)"
11273 msgstr "kanadanranska"
11274
11275 #: lib/languages:236
11276 msgid "Catalan"
11277 msgstr "katalaani"
11278
11279 #: lib/languages:246
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Chinese (simplified)"
11282 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11283
11284 #: lib/languages:253
11285 msgid "Chinese (traditional)"
11286 msgstr "kiina (perinteinen)"
11287
11288 #: lib/languages:266
11289 msgid "Croatian"
11290 msgstr "kroatia"
11291
11292 #: lib/languages:274
11293 msgid "Czech"
11294 msgstr "tshekki"
11295
11296 #: lib/languages:282
11297 msgid "Danish"
11298 msgstr "tanska"
11299
11300 #: lib/languages:297
11301 msgid "Dutch"
11302 msgstr "hollanti"
11303
11304 #: lib/languages:306
11305 msgid "English"
11306 msgstr "englanti"
11307
11308 #: lib/languages:315
11309 msgid "Esperanto"
11310 msgstr "esperanto"
11311
11312 #: lib/languages:323
11313 msgid "Estonian"
11314 msgstr "viro"
11315
11316 #: lib/languages:334
11317 msgid "Farsi"
11318 msgstr "farsi"
11319
11320 #: lib/languages:347
11321 msgid "Finnish"
11322 msgstr "suomi"
11323
11324 #: lib/languages:356
11325 msgid "French"
11326 msgstr "ranska"
11327
11328 #: lib/languages:370
11329 msgid "Galician"
11330 msgstr "galicia"
11331
11332 #: lib/languages:379
11333 #, fuzzy
11334 msgid "German (old spelling)"
11335 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11336
11337 #: lib/languages:389
11338 msgid "German"
11339 msgstr "saksa"
11340
11341 #: lib/languages:400
11342 msgid "German (Switzerland)"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11347 msgid "Greek"
11348 msgstr "kreikka"
11349
11350 #: lib/languages:418
11351 msgid "Greek (polytonic)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11355 msgid "Hebrew"
11356 msgstr "heprea"
11357
11358 #: lib/languages:456
11359 msgid "Icelandic"
11360 msgstr "islanti"
11361
11362 #: lib/languages:465
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Interlingua"
11365 msgstr "Lisää integraali"
11366
11367 #: lib/languages:473
11368 msgid "Irish"
11369 msgstr "iiri"
11370
11371 #: lib/languages:481
11372 msgid "Italian"
11373 msgstr "italia"
11374
11375 #: lib/languages:492
11376 msgid "Japanese"
11377 msgstr "japani"
11378
11379 #: lib/languages:501
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Japanese (CJK)"
11382 msgstr "japani"
11383
11384 #: lib/languages:507
11385 msgid "Kazakh"
11386 msgstr "kazakh"
11387
11388 #: lib/languages:515
11389 msgid "Korean"
11390 msgstr "korea"
11391
11392 #: lib/languages:536
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Latin"
11395 msgstr "Latinalaiset päälle"
11396
11397 #: lib/languages:546
11398 msgid "Latvian"
11399 msgstr "latvia"
11400
11401 #: lib/languages:557
11402 msgid "Lithuanian"
11403 msgstr "liettua"
11404
11405 #: lib/languages:566
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Lower Sorbian"
11408 msgstr "ylisorbia"
11409
11410 #: lib/languages:574
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Hungarian"
11413 msgstr "bulgaria"
11414
11415 #: lib/languages:591
11416 msgid "Mongolian"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/languages:599
11420 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/languages:607
11424 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/languages:632
11428 msgid "Polish"
11429 msgstr "puola"
11430
11431 #: lib/languages:640
11432 msgid "Portuguese"
11433 msgstr "portugali"
11434
11435 #: lib/languages:648
11436 msgid "Romanian"
11437 msgstr "romania"
11438
11439 #: lib/languages:656
11440 msgid "Russian"
11441 msgstr "venäjä"
11442
11443 #: lib/languages:664
11444 msgid "North Sami"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/languages:679
11448 msgid "Scottish"
11449 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11450
11451 #: lib/languages:687
11452 msgid "Serbian"
11453 msgstr "serbia"
11454
11455 #: lib/languages:695
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Serbian (Latin)"
11458 msgstr "serbia"
11459
11460 #: lib/languages:704
11461 msgid "Slovak"
11462 msgstr "slovakki"
11463
11464 #: lib/languages:712
11465 msgid "Slovene"
11466 msgstr "sloveeni"
11467
11468 #: lib/languages:720
11469 msgid "Spanish"
11470 msgstr "espanja"
11471
11472 #: lib/languages:732
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Spanish (Mexico)"
11475 msgstr "espanja"
11476
11477 #: lib/languages:743
11478 msgid "Swedish"
11479 msgstr "ruotsi"
11480
11481 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11482 msgid "Thai"
11483 msgstr "thai"
11484
11485 #: lib/languages:783
11486 msgid "Turkish"
11487 msgstr "turkki"
11488
11489 #: lib/languages:793
11490 msgid "Turkmen"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/languages:802
11494 msgid "Ukrainian"
11495 msgstr "ukraina"
11496
11497 #: lib/languages:810
11498 msgid "Upper Sorbian"
11499 msgstr "ylisorbia"
11500
11501 #: lib/languages:828
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Vietnamese"
11504 msgstr "Tiedostonimi"
11505
11506 #: lib/languages:837
11507 msgid "Welsh"
11508 msgstr "kymri"
11509
11510 #: lib/encodings:14
11511 msgid "Unicode (utf8)"
11512 msgstr "Unicode (utf8)"
11513
11514 #: lib/encodings:19
11515 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/encodings:23
11519 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/encodings:26
11523 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/encodings:29
11527 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/encodings:32
11531 #, fuzzy
11532 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11533 msgstr "arabia (Arabi)"
11534
11535 #: lib/encodings:35
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11538 msgstr "arabia (Arabi)"
11539
11540 #: lib/encodings:38
11541 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/encodings:42
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11547 msgstr "arabia (Arabi)"
11548
11549 #: lib/encodings:45
11550 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/encodings:48
11554 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/encodings:51
11558 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/encodings:55
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11564 msgstr "arabia (Arabi)"
11565
11566 #: lib/encodings:58
11567 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/encodings:61
11571 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/encodings:64
11575 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/encodings:67
11579 msgid "DOS (CP 437)"
11580 msgstr "DOS (CP 437)"
11581
11582 #: lib/encodings:71
11583 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11584 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11585
11586 #: lib/encodings:74
11587 msgid "Western European (CP 850)"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/encodings:77
11591 msgid "Central European (CP 852)"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/encodings:80
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11597 msgstr "arabia (Arabi)"
11598
11599 #: lib/encodings:83
11600 msgid "Western European (CP 858)"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/encodings:86
11604 msgid "Hebrew (CP 862)"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/encodings:89
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11610 msgstr "Ei kieliä"
11611
11612 #: lib/encodings:92
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11615 msgstr "arabia (Arabi)"
11616
11617 #: lib/encodings:95
11618 msgid "Central European (CP 1250)"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/encodings:98
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11624 msgstr "arabia (Arabi)"
11625
11626 #: lib/encodings:102
11627 msgid "Western European (CP 1252)"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/encodings:105
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11633 msgstr "arabia (Arabi)"
11634
11635 #: lib/encodings:109
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Arabic (CP 1256)"
11638 msgstr "arabia (Arabi)"
11639
11640 #: lib/encodings:112
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Baltic (CP 1257)"
11643 msgstr "arabia (Arabi)"
11644
11645 #: lib/encodings:115
11646 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/encodings:118
11650 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/encodings:121
11654 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/encodings:124
11658 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/encodings:149
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11664 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11665
11666 #: lib/encodings:153
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11669 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11670
11671 #: lib/encodings:157
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11674 msgstr "japani"
11675
11676 #: lib/encodings:161
11677 msgid "Korean (EUC-KR)"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/encodings:165
11681 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11682 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11683
11684 #: lib/encodings:169
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11687 msgstr "kiina (perinteinen)"
11688
11689 #: lib/encodings:173
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11692 msgstr "japani"
11693
11694 #: lib/encodings:180
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11697 msgstr "japani"
11698
11699 #: lib/encodings:182
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11702 msgstr "japani"
11703
11704 #: lib/encodings:184
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11707 msgstr "japani"
11708
11709 #: lib/encodings:191
11710 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/encodings:196
11714 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11715 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11716
11717 #: lib/encodings:200
11718 msgid "ASCII"
11719 msgstr "ASCII"
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
11722 msgid "File|F"
11723 msgstr "Tiedosto|T"
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11726 msgid "Edit|E"
11727 msgstr "Muokkaa|k"
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11730 msgid "Insert|I"
11731 msgstr "Lisää|L"
11732
11733 #: lib/ui/classic.ui:37
11734 msgid "Layout|L"
11735 msgstr "Muotoilu|u"
11736
11737 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11738 msgid "View|V"
11739 msgstr "Näytä|N"
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11742 msgid "Navigate|N"
11743 msgstr "Siirry|S"
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:40
11746 msgid "Documents|D"
11747 msgstr "Asiakirjat|A"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11750 msgid "Help|H"
11751 msgstr "Ohje|O"
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11754 msgid "New|N"
11755 msgstr "Uusi|U"
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:50
11758 msgid "New from Template...|T"
11759 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11762 msgid "Open...|O"
11763 msgstr "Avaa...|A"
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11766 msgid "Close|C"
11767 msgstr "Sulje|S"
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11770 msgid "Save|S"
11771 msgstr "Tallenna|T"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11774 msgid "Save As...|A"
11775 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:56
11778 msgid "Revert|R"
11779 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11782 msgid "Version Control|V"
11783 msgstr "Versiohallinta|r"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11786 msgid "Import|I"
11787 msgstr "Tuo|o"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11790 msgid "Export|E"
11791 msgstr "Vie|V"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11794 msgid "Print...|P"
11795 msgstr "Tulosta...|l"
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11798 msgid "Fax...|F"
11799 msgstr "Faksaa...|F"
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11802 msgid "Exit|x"
11803 msgstr "Lopeta|e"
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11806 msgid "Register...|R"
11807 msgstr "Rekisteröi...|R"
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11810 msgid "Check In Changes...|I"
11811 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11814 msgid "Check Out for Edit|O"
11815 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Revert to Repository Version|v"
11820 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11823 msgid "Undo Last Check In|U"
11824 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Show History...|H"
11829 msgstr "Näytä historia|h"
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:84
11832 msgid "Custom...|C"
11833 msgstr "Muu...|M"
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11836 msgid "Undo|U"
11837 msgstr "Kumoa|u"
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:93
11840 msgid "Redo|d"
11841 msgstr "Tee uudelleen|d"
11842
11843 #: lib/ui/classic.ui:95
11844 msgid "Cut|C"
11845 msgstr "Leikkaa|L"
11846
11847 #: lib/ui/classic.ui:96
11848 msgid "Copy|o"
11849 msgstr "Kopioi|K"
11850
11851 #: lib/ui/classic.ui:97
11852 msgid "Paste|a"
11853 msgstr "Liitä|i"
11854
11855 #: lib/ui/classic.ui:98
11856 msgid "Paste External Selection|x"
11857 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11858
11859 #: lib/ui/classic.ui:100
11860 msgid "Find & Replace...|F"
11861 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11862
11863 #: lib/ui/classic.ui:102
11864 msgid "Tabular|T"
11865 msgstr "Taulukko|T"
11866
11867 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11868 msgid "Math|M"
11869 msgstr "Matematiikka|M"
11870
11871 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11872 msgid "Spellchecker...|S"
11873 msgstr "Oikoluku...|O"
11874
11875 #: lib/ui/classic.ui:107
11876 msgid "Thesaurus..."
11877 msgstr "Synonyymit..."
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:108
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Statistics...|i"
11882 msgstr "Tila"
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11885 msgid "Check TeX|h"
11886 msgstr "Tarkista TeX|X"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:110
11889 msgid "Change Tracking|g"
11890 msgstr "Muutostenseuranta"
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11893 msgid "Preferences...|P"
11894 msgstr "Asetukset...|A"
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11897 msgid "Reconfigure|R"
11898 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:117
11901 msgid "Selection as Lines|L"
11902 msgstr "Riveinä|R"
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:118
11905 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11906 msgstr "Kappaleina|K"
11907
11908 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11909 msgid "Multicolumn|M"
11910 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11911
11912 #: lib/ui/classic.ui:124
11913 msgid "Line Top|T"
11914 msgstr "Viiva yllä|V"
11915
11916 #: lib/ui/classic.ui:125
11917 msgid "Line Bottom|B"
11918 msgstr "Viiva alla|a"
11919
11920 #: lib/ui/classic.ui:126
11921 msgid "Line Left|L"
11922 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:127
11925 msgid "Line Right|R"
11926 msgstr "Viiva oikealla|o"
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:129
11929 msgid "Alignment|i"
11930 msgstr "Tasaus|T"
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11933 msgid "Add Row|A"
11934 msgstr "Lisää rivi|L"
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:132
11937 msgid "Delete Row|w"
11938 msgstr "Poista rivi|r"
11939
11940 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11941 msgid "Copy Row"
11942 msgstr "Kopioi rivi"
11943
11944 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11945 msgid "Swap Rows"
11946 msgstr "Vaihda rivit"
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11949 msgid "Add Column|u"
11950 msgstr "Lisää sarake|ä"
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:137
11953 msgid "Delete Column|D"
11954 msgstr "Poista sarake|e"
11955
11956 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11957 msgid "Copy Column"
11958 msgstr "Kopioi sarake"
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11961 msgid "Swap Columns"
11962 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11963
11964 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11965 msgid "Left|L"
11966 msgstr "Vasen|#V"
11967
11968 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
11969 msgid "Center|C"
11970 msgstr "Keskellä"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11973 msgid "Right|R"
11974 msgstr "Oikea|#O"
11975
11976 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
11977 msgid "Top|T"
11978 msgstr "Yläreuna|#ä"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
11981 msgid "Middle|M"
11982 msgstr "Keski"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
11985 msgid "Bottom|B"
11986 msgstr "Alareuna|#A"
11987
11988 #: lib/ui/classic.ui:161
11989 msgid "Toggle Numbering|N"
11990 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:162
11993 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11994 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11995
11996 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11997 msgid "Change Limits Type|L"
11998 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11999
12000 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12001 msgid "Change Formula Type|F"
12002 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
12003
12004 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12005 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12006 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12007
12008 #: lib/ui/classic.ui:170
12009 msgid "Alignment|A"
12010 msgstr "Tasaus|T"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:172
12013 msgid "Add Row|R"
12014 msgstr "Lisää rivi|L"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12017 msgid "Delete Row|D"
12018 msgstr "Poista rivi|r"
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:177
12021 msgid "Add Column|C"
12022 msgstr "Lisää sarake|ä"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12025 msgid "Delete Column|e"
12026 msgstr "Poista sarake|e"
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12029 msgid "Default|t"
12030 msgstr "Oletus|l"
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12033 msgid "Display|D"
12034 msgstr "Esitys|E"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12037 msgid "Inline|I"
12038 msgstr "Tekstin seassa|s"
12039
12040 #: lib/ui/classic.ui:190
12041 msgid "Octave"
12042 msgstr "Octave"
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:191
12045 msgid "Maxima"
12046 msgstr "Maxima"
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:192
12049 msgid "Mathematica"
12050 msgstr "Mathematica"
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:194
12053 msgid "Maple, simplify"
12054 msgstr "Maple, simplify"
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:195
12057 msgid "Maple, factor"
12058 msgstr "Maple, factor"
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:196
12061 msgid "Maple, evalm"
12062 msgstr "Maple, evalm"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:197
12065 msgid "Maple, evalf"
12066 msgstr "Maple, evalf"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12069 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12070 msgid "Inline Formula|I"
12071 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12074 msgid "Displayed Formula|D"
12075 msgstr "Kaavaesitys|i"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:203
12078 msgid "Eqnarray Environment|q"
12079 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:204
12082 msgid "Align Environment|A"
12083 msgstr "Tasausympäristö|T"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:205
12086 msgid "AlignAt Environment"
12087 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:206
12090 msgid "Flalign Environment|F"
12091 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:209
12094 msgid "Gather Environment"
12095 msgstr "Koontiympäristö"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:210
12098 msgid "Multline Environment"
12099 msgstr "Moniriviympäristö"
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12102 msgid "Math|h"
12103 msgstr "Matematiikka|M"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:218
12106 msgid "Special Character|S"
12107 msgstr "Erikoismerkki|E"
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12110 msgid "Citation...|C"
12111 msgstr "Lähdeviite...|L"
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:220
12114 msgid "Cross-reference...|r"
12115 msgstr "Viittaus...|V"
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12118 msgid "Label...|L"
12119 msgstr "Nimike...|N"
12120
12121 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12122 msgid "Footnote|F"
12123 msgstr "Alaviite|A"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12126 msgid "Marginal Note|M"
12127 msgstr "Reunahuomautus|R"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:224
12130 msgid "Short Title"
12131 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:225
12134 msgid "Index Entry|I"
12135 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:226
12138 msgid "Nomenclature Entry"
12139 msgstr "Termistöviite"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:227
12142 msgid "URL...|U"
12143 msgstr "URL...|U"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12146 msgid "Note|N"
12147 msgstr "Muistiinpano|i"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:229
12150 msgid "Lists & TOC|O"
12151 msgstr "Luettelo|o"
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:231
12154 msgid "TeX Code|T"
12155 msgstr "TeX-koodi"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:232
12158 msgid "Minipage|p"
12159 msgstr "Pienoissivu|P"
12160
12161 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12162 msgid "Graphics...|G"
12163 msgstr "Grafiikka...|G"
12164
12165 #: lib/ui/classic.ui:234
12166 msgid "Tabular Material...|b"
12167 msgstr "Taulukko...|T"
12168
12169 #: lib/ui/classic.ui:235
12170 msgid "Floats|a"
12171 msgstr "Irrallinen osa|s"
12172
12173 #: lib/ui/classic.ui:237
12174 msgid "Include File...|d"
12175 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:238
12178 msgid "Insert File|e"
12179 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12180
12181 #: lib/ui/classic.ui:239
12182 msgid "External Material...|x"
12183 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12184
12185 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Symbols...|b"
12188 msgstr "Symboli"
12189
12190 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12191 msgid "Superscript|S"
12192 msgstr "Yläindeksi|Y"
12193
12194 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12195 msgid "Subscript|u"
12196 msgstr "Alaindeksi|A"
12197
12198 #: lib/ui/classic.ui:246
12199 msgid "Hyphenation Point|P"
12200 msgstr "Tavutuskohta|T"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Protected Hyphen|y"
12205 msgstr "Kova välilyönti|K"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12208 msgid "Ligature Break|k"
12209 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:249
12212 msgid "Protected Space|r"
12213 msgstr "Kova välilyönti|K"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Interword Space|w"
12218 msgstr "sivulla <sivu>"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12222 msgid "Thin Space|T"
12223 msgstr "Ohut väli"
12224
12225 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Horizontal Space...|o"
12228 msgstr "Pystyväli..."
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:253
12231 msgid "Vertical Space..."
12232 msgstr "Pystyväli..."
12233
12234 #: lib/ui/classic.ui:254
12235 msgid "Line Break|L"
12236 msgstr "Rivinvaihto|R"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12239 msgid "Ellipsis|i"
12240 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12243 msgid "End of Sentence|E"
12244 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:257
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Protected Dash|D"
12249 msgstr "Kova välilyönti|K"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12252 msgid "Breakable Slash|a"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:259
12256 msgid "Single Quote|Q"
12257 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:260
12260 msgid "Ordinary Quote|O"
12261 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12264 msgid "Menu Separator|M"
12265 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:262
12268 msgid "Horizontal Line"
12269 msgstr "Vaakaviiva"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12272 msgid "Page Break"
12273 msgstr "Sivunvaihto"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12276 msgid "Display Formula|D"
12277 msgstr "Kaavaesitys|e"
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12280 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12281 msgid "Eqnarray Environment|E"
12282 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12285 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12286 msgid "AMS align Environment|a"
12287 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12290 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12291 msgid "AMS alignat Environment|t"
12292 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12293
12294 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12296 msgid "AMS flalign Environment|f"
12297 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12301 msgid "AMS gather Environment|g"
12302 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12303
12304 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12305 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12306 msgid "AMS multline Environment|m"
12307 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12308
12309 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12310 msgid "Array Environment|y"
12311 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12314 msgid "Cases Environment|C"
12315 msgstr "Tapausympäristö|p"
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12318 msgid "Split Environment|S"
12319 msgstr "Tasausympäristö|T"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:282
12322 msgid "Font Change|o"
12323 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:286
12326 msgid "Math Normal Font"
12327 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12328
12329 #: lib/ui/classic.ui:288
12330 msgid "Math Calligraphic Family"
12331 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:289
12334 msgid "Math Fraktur Family"
12335 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:290
12338 msgid "Math Roman Family"
12339 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12340
12341 #: lib/ui/classic.ui:291
12342 msgid "Math Sans Serif Family"
12343 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12344
12345 #: lib/ui/classic.ui:293
12346 msgid "Math Bold Series"
12347 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12348
12349 #: lib/ui/classic.ui:295
12350 msgid "Text Normal Font"
12351 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12352
12353 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12354 msgid "Text Roman Family"
12355 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12356
12357 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12358 msgid "Text Sans Serif Family"
12359 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12360
12361 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12362 msgid "Text Typewriter Family"
12363 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12364
12365 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12366 msgid "Text Bold Series"
12367 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12368
12369 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12370 msgid "Text Medium Series"
12371 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12372
12373 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12374 msgid "Text Italic Shape"
12375 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12376
12377 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12378 msgid "Text Small Caps Shape"
12379 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12382 msgid "Text Slanted Shape"
12383 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12384
12385 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12386 msgid "Text Upright Shape"
12387 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:312
12390 msgid "Floatflt Figure"
12391 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12394 msgid "Table of Contents|C"
12395 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
12398 msgid "Index List|I"
12399 msgstr "Hakemisto|H"
12400
12401 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12402 msgid "Nomenclature|N"
12403 msgstr "Termistö"
12404
12405 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12406 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12407 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12408
12409 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12410 msgid "LyX Document...|X"
12411 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12412
12413 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12414 msgid "Plain Text...|T"
12415 msgstr "Perusteksti"
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12418 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12419 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12420
12421 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12422 msgid "Track Changes|T"
12423 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12424
12425 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12426 msgid "Merge Changes...|M"
12427 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12428
12429 #: lib/ui/classic.ui:332
12430 msgid "Accept All Changes|A"
12431 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12432
12433 #: lib/ui/classic.ui:333
12434 msgid "Reject All Changes|R"
12435 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12438 msgid "Show Changes in Output|S"
12439 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12440
12441 #: lib/ui/classic.ui:341
12442 msgid "Character...|C"
12443 msgstr "Merkki...|M"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:342
12446 msgid "Paragraph...|P"
12447 msgstr "Kappale...|K"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:343
12450 msgid "Document...|D"
12451 msgstr "Asiakirja...|A"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:344
12454 msgid "Tabular...|T"
12455 msgstr "Taulukko...|T"
12456
12457 #: lib/ui/classic.ui:346
12458 msgid "Emphasize Style|E"
12459 msgstr "Korostus|r"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:347
12462 msgid "Noun Style|N"
12463 msgstr "Nimityyli|N"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:348
12466 msgid "Bold Style|B"
12467 msgstr "Lihavointi|L"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:351
12470 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12471 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:352
12474 msgid "Increase Environment Depth|i"
12475 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12476
12477 #: lib/ui/classic.ui:353
12478 msgid "Start Appendix Here|S"
12479 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12480
12481 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12482 msgid "Build Program|B"
12483 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12484
12485 #: lib/ui/classic.ui:363
12486 msgid "Update|U"
12487 msgstr "Päivitä|v"
12488
12489 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12490 msgid "LaTeX Log|L"
12491 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12494 msgid "Outline|O"
12495 msgstr "Aktiivisisällys"
12496
12497 #: lib/ui/classic.ui:367
12498 msgid "TeX Information|X"
12499 msgstr "TeX-tietoja|X"
12500
12501 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12502 msgid "Next Note|N"
12503 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12504
12505 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12506 msgid "Go to Label|L"
12507 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12508
12509 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12510 msgid "Bookmarks|B"
12511 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12514 msgid "Save Bookmark 1|S"
12515 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12516
12517 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12518 msgid "Save Bookmark 2"
12519 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12520
12521 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12522 msgid "Save Bookmark 3"
12523 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12524
12525 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12526 msgid "Save Bookmark 4"
12527 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12528
12529 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12530 msgid "Save Bookmark 5"
12531 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12532
12533 #: lib/ui/classic.ui:392
12534 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12535 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12536
12537 #: lib/ui/classic.ui:393
12538 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12539 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12540
12541 #: lib/ui/classic.ui:394
12542 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12543 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:395
12546 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12547 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:396
12550 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12551 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12552
12553 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12554 msgid "Introduction|I"
12555 msgstr "Johdanto|J"
12556
12557 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12558 msgid "Tutorial|T"
12559 msgstr "Opastus|O"
12560
12561 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12562 msgid "User's Guide|U"
12563 msgstr "Käyttöopas|K"
12564
12565 #: lib/ui/classic.ui:414
12566 msgid "Extended Features|E"
12567 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12568
12569 #: lib/ui/classic.ui:415
12570 msgid "Embedded Objects|m"
12571 msgstr "Sulautetut oliot"
12572
12573 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12574 msgid "Customization|C"
12575 msgstr "Mukauttaminen|M"
12576
12577 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12578 msgid "LaTeX Configuration|L"
12579 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12580
12581 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12582 msgid "About LyX|X"
12583 msgstr "LyXistä|y"
12584
12585 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12586 msgid "About LyX"
12587 msgstr "LyXistä"
12588
12589 #: lib/ui/classic.ui:428
12590 msgid "Preferences..."
12591 msgstr "Asetukset...|A"
12592
12593 #: lib/ui/classic.ui:429
12594 msgid "Quit LyX"
12595 msgstr "Poistu LyXistä"
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12598 msgid "Aligned Environment|l"
12599 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12602 msgid "AlignedAt Environment|v"
12603 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12606 msgid "Gathered Environment|h"
12607 msgstr "Gatheredympäristö"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Delimiters...|r"
12612 msgstr "Erottimet"
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Matrix...|x"
12617 msgstr "Matriisi"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12620 msgid "Macro|o"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12624 #, fuzzy
12625 msgid "AMS Environment|A"
12626 msgstr "Tasausympäristö|T"
12627
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Number Whole Formula|N"
12631 msgstr "Numeroitu kaava"
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Number This Line|u"
12636 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Equation Label|L"
12641 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Copy as Reference|R"
12646 msgstr "Viittaus...|V"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12649 msgid "Split Cell|C"
12650 msgstr "Jaa solu"
12651
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Insert|s"
12655 msgstr "Lisää|L"
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Add Line Above|o"
12660 msgstr "Viiva yllä"
12661
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12663 msgid "Add Line Below|B"
12664 msgstr "Viiva alla"
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Delete Line Above|v"
12669 msgstr "Poista viiva yllä"
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Delete Line Below|w"
12674 msgstr "Poista viiva alla"
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12677 msgid "Add Line to Left"
12678 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12681 msgid "Add Line to Right"
12682 msgstr "Viiva oikealla|o"
12683
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12685 msgid "Delete Line to Left"
12686 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12689 msgid "Delete Line to Right"
12690 msgstr "Poista viiva oikealla"
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Show Math Toolbar"
12695 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12700 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Show Table Toolbar"
12705 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12710 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12711
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Next Cross-Reference|N"
12715 msgstr "Seuraava viite"
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Go to Label|G"
12720 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12723 #, fuzzy
12724 msgid "<Reference>|R"
12725 msgstr "<viite>"
12726
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12728 #, fuzzy
12729 msgid "(<Reference>)|e"
12730 msgstr "(<viite>)"
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12733 #, fuzzy
12734 msgid "<Page>|P"
12735 msgstr "<sivu>"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12738 #, fuzzy
12739 msgid "On Page <Page>|O"
12740 msgstr "sivulla <sivu>"
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12743 #, fuzzy
12744 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12745 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Formatted Reference|t"
12750 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Textual Reference|x"
12755 msgstr "Seuraava viite"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
12770 msgid "Settings...|S"
12771 msgstr "Asetukset..."
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Go Back|G"
12776 msgstr "&Palaa"
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Copy as Reference|C"
12781 msgstr "Viittaus...|V"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12786 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Open Inset|O"
12791 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Close Inset|C"
12796 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Dissolve Inset|D"
12802 msgstr "Sulaa upote"
12803
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Show Label|L"
12807 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12808
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Frameless|l"
12812 msgstr "Kehyksetön"
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Simple Frame|F"
12817 msgstr "upotteen kehys"
12818
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12822 msgstr "upotteen kehys"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Oval, Thin|a"
12827 msgstr "Ovaalilaatikko"
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Oval, Thick|v"
12832 msgstr "Ovaalilaatikko"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12835 msgid "Drop Shadow|w"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Shaded Background|B"
12841 msgstr "muistiinpanon tausta"
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Double Frame|u"
12846 msgstr "kaksinkertainen"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12849 msgid "LyX Note|N"
12850 msgstr "Muistiinpano|i"
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Comment|m"
12855 msgstr "Huomautus"
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12858 msgid "Greyed Out|G"
12859 msgstr "Harmaa teksti"
12860
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Open All Notes|A"
12864 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12865
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Close All Notes|l"
12869 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12870
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Phantom|P"
12874 msgstr "hom"
12875
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Horizontal Phantom|H"
12879 msgstr "Vaakaviiva"
12880
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Vertical Phantom|V"
12884 msgstr "Pystytasaus"
12885
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Protected Space|o"
12889 msgstr "Kova välilyönti|K"
12890
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Negative Thin Space|N"
12894 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12897 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12903 msgstr "Kova välilyönti|K"
12904
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Quad Space|Q"
12908 msgstr "Väli"
12909
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Double Quad Space|u"
12913 msgstr "Väli"
12914
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12916 msgid "Horizontal Fill|F"
12917 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12918
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12922 msgstr "Vaakakumi"
12923
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12927 msgstr "Vaakakumi"
12928
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12932 msgstr "Vaakakumi"
12933
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12937 msgstr "Vaakakumi"
12938
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12942 msgstr "Vaakakumi"
12943
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12947 msgstr "Vaakakumi"
12948
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12952 msgstr "Vaakakumi"
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Custom Length|C"
12957 msgstr "Huomautus"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Medium Space|M"
12962 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Thick Space|h"
12967 msgstr "Ohut väli"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Negative Medium Space|u"
12972 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Negative Thick Space|i"
12977 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12978
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12980 #, fuzzy
12981 msgid "DefSkip|D"
12982 msgstr "Oletusväli"
12983
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12985 #, fuzzy
12986 msgid "SmallSkip|S"
12987 msgstr "Pieni väli"
12988
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12990 #, fuzzy
12991 msgid "MedSkip|M"
12992 msgstr "Keskisuuri väli"
12993
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12995 #, fuzzy
12996 msgid "BigSkip|B"
12997 msgstr "Suuri väli"
12998
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13000 #, fuzzy
13001 msgid "VFill|F"
13002 msgstr "Pystytäyttö"
13003
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Custom|C"
13007 msgstr "Määr. oma"
13008
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Settings...|e"
13012 msgstr "Asetukset..."
13013
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Include|c"
13017 msgstr "Sisällytä"
13018
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Input|p"
13022 msgstr "Syötä"
13023
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Verbatim|V"
13027 msgstr "Sinänsä"
13028
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13030 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Listing|L"
13036 msgstr "Listaus"
13037
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Edit Included File...|E"
13041 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13042
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
13044 #, fuzzy
13045 msgid "New Page|N"
13046 msgstr "Uusi|U"
13047
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
13049 msgid "Page Break|a"
13050 msgstr "&Sivunvaihto"
13051
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
13053 msgid "Clear Page|C"
13054 msgstr "Uusi sivu"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
13057 msgid "Clear Double Page|D"
13058 msgstr "Uusi sivupari"
13059
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Ragged Line Break|R"
13063 msgstr "Rivinvaihto|R"
13064
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Justified Line Break|J"
13068 msgstr "Rivinvaihto|R"
13069
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13071 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
13072 msgid "Cut"
13073 msgstr "Leikkaa"
13074
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13076 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
13077 msgid "Copy"
13078 msgstr "Kopioi"
13079
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13081 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13082 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
13083 msgid "Paste"
13084 msgstr "Liitä"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
13087 msgid "Paste Recent|e"
13088 msgstr "Liitä äskeinen"
13089
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13093 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13094
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
13096 msgid "Forward search|F"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
13100 msgid "Move Paragraph Up|o"
13101 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13102
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
13104 msgid "Move Paragraph Down|v"
13105 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13106
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Promote Section|r"
13110 msgstr "Tyhjä Kappale"
13111
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Demote Section|m"
13115 msgstr "Tyhjä Kappale"
13116
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Move Section Down|D"
13120 msgstr "Sulje kappale"
13121
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Move Section Up|U"
13125 msgstr "Sulje kappale"
13126
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Insert Short Title|T"
13130 msgstr "Lyhyt otsikko"
13131
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Accept Change|c"
13135 msgstr "Hyväksy muutos"
13136
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Reject Change|j"
13140 msgstr "Hylkää muutos"
13141
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Apply Last Text Style|A"
13145 msgstr "Tekstityyli"
13146
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13148 msgid "Text Style|S"
13149 msgstr "Tekstityyli"
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13152 msgid "Paragraph Settings...|P"
13153 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13154
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13156 msgid "Fullscreen Mode"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Anything|A"
13162 msgstr "varnothing"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13165 msgid "Anything Non-Empty|o"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Any Word|W"
13171 msgstr "MS Word|W"
13172
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Any Number|N"
13176 msgstr "Ei numeroa"
13177
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13179 #, fuzzy
13180 msgid "User Defined|U"
13181 msgstr "T&ulostin:"
13182
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Append Argument"
13186 msgstr "Lisäparametreja"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Remove Last Argument"
13191 msgstr "Listauksen parametrit"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13196 msgstr "Listauksen parametrit"
13197
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13201 msgstr "Listauksen parametrit"
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Insert Optional Argument"
13206 msgstr "Listauksen parametrit"
13207
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Remove Optional Argument"
13211 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13212
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13216 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13217
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13221 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13222
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13226 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13227
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Reload|R"
13231 msgstr "Ko&rvaa"
13232
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Edit Externally...|x"
13237 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13238
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Multicolumn|u"
13242 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13243
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Multirow|w"
13247 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13248
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Top Line|n"
13252 msgstr "Yläreuna|#ä"
13253
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Bottom Line|i"
13257 msgstr "Alareuna|#A"
13258
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13260 msgid "Left Line|L"
13261 msgstr "Vasen reuna"
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13264 msgid "Right Line|R"
13265 msgstr "Oikea reuna|#O"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Left|f"
13270 msgstr "Vasen|#V"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Right|h"
13275 msgstr "Oikea|#O"
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Decimal"
13280 msgstr "Sähköposti:"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Append Row|A"
13285 msgstr "Lisää rivi|L"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13288 msgid "Copy Row|o"
13289 msgstr "Kopioi rivi"
13290
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Append Column|p"
13294 msgstr "Lisää sarake|ä"
13295
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Copy Column|y"
13299 msgstr "Kopioi sarake"
13300
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Settings...|g"
13304 msgstr "Asetukset..."
13305
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Path|P"
13309 msgstr "Polut"
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Class|C"
13314 msgstr "Sulje|S"
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13317 #, fuzzy
13318 msgid "File Revision|R"
13319 msgstr "Versio"
13320
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Tree Revision|T"
13324 msgstr "Versio"
13325
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Revision Author|A"
13329 msgstr "Versiohistoriikki"
13330
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Revision Date|D"
13334 msgstr "Versio"
13335
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Revision Time|i"
13339 msgstr "Versio"
13340
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13342 #, fuzzy
13343 msgid "LyX Version|X"
13344 msgstr "Versio"
13345
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Document Info|D"
13349 msgstr "Asiakirja"
13350
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Copy Text|o"
13354 msgstr "Kopioi|K"
13355
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Activate Branch|A"
13359 msgstr "Päällä"
13360
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Deactivate Branch|e"
13364 msgstr "Kytke pois/päälle"
13365
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13367 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13371 #, fuzzy
13372 msgid "All Indexes|A"
13373 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13374
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13376 msgid "Subindex|b"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13380 msgid "Reject Change|R"
13381 msgstr "Hylkää muutos"
13382
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Promote Section|P"
13386 msgstr "Tyhjä Kappale"
13387
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Demote Section|D"
13391 msgstr "Tyhjä Kappale"
13392
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Move Section Down|w"
13396 msgstr "Sulje kappale"
13397
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Select Section|S"
13401 msgstr "&Valinta"
13402
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Wrap by Preview|P"
13406 msgstr "Esikatselu|#E"
13407
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13409 msgid "Document|D"
13410 msgstr "Asiakirja"
13411
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13413 msgid "Tools|T"
13414 msgstr "Työkalut"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13417 msgid "New from Template...|m"
13418 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13421 msgid "Open Recent|t"
13422 msgstr "Avaa äskeinen"
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Close All"
13427 msgstr "Sulje"
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13430 msgid "Save All|l"
13431 msgstr "Tallenna kaikki..."
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13434 msgid "Revert to Saved|R"
13435 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13438 msgid "New Window|W"
13439 msgstr "Uusi ikkuna"
13440
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13442 msgid "Close Window|d"
13443 msgstr "Sulje ikkuna"
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13446 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13450 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13454 msgid "Use Locking Property|L"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13458 msgid "More Formats & Options...|F"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13462 msgid "Redo|R"
13463 msgstr "Kumoa kumous"
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13466 msgid "Paste Special"
13467 msgstr "Liitä (erik.)"
13468
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13470 msgid "Select All"
13471 msgstr "Valitse kaikki"
13472
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13476 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13477
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13481 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13482
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13484 msgid "Table|T"
13485 msgstr "Taulukko"
13486
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13488 msgid "Rows & Columns|C"
13489 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13490
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13492 msgid "Increase List Depth|I"
13493 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13494
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13496 msgid "Decrease List Depth|D"
13497 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13498
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Dissolve Inset"
13502 msgstr "Sulaa upote"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13505 msgid "TeX Code Settings...|C"
13506 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13507
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13509 msgid "Float Settings...|a"
13510 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13511
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13513 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13514 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13515
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13517 msgid "Note Settings...|N"
13518 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13519
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Phantom Settings...|h"
13523 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13524
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13526 msgid "Branch Settings...|B"
13527 msgstr "Haarojen asetukset..."
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13530 msgid "Box Settings...|x"
13531 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Index Entry Settings...|y"
13536 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13537
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Index Settings...|x"
13541 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13542
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Info Settings...|n"
13546 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Listings Settings...|g"
13551 msgstr "Listauksen asetukset"
13552
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13554 msgid "Table Settings...|a"
13555 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13556
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13558 msgid "Plain Text|T"
13559 msgstr "Perusteksti"
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13562 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13563 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13566 msgid "Selection|S"
13567 msgstr "&Valinta"
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13570 msgid "Selection, Join Lines|i"
13571 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13574 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Paste as PDF"
13580 msgstr "Liitä|i"
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Paste as PNG"
13585 msgstr "Liitä|i"
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Paste as JPEG"
13590 msgstr "Liitä|i"
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Dissolve Text Style"
13595 msgstr "Sulaa upote"
13596
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13598 msgid "Customized...|C"
13599 msgstr "Räätälöity...|M"
13600
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13602 msgid "Capitalize|a"
13603 msgstr "Iso alkukirjain"
13604
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13606 msgid "Uppercase|U"
13607 msgstr "Versaalit"
13608
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13610 msgid "Lowercase|L"
13611 msgstr "Pienet"
13612
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Multirow|u"
13616 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13617
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13619 msgid "Top Line|T"
13620 msgstr "Yläreuna|#ä"
13621
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13623 msgid "Bottom Line|B"
13624 msgstr "Alareuna|#A"
13625
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Top|p"
13629 msgstr "Yläreuna|#ä"
13630
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Middle|i"
13634 msgstr "Keski"
13635
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Bottom|o"
13639 msgstr "Alareuna|#A"
13640
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13642 msgid "Copy Column|p"
13643 msgstr "Kopioi sarake"
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Macro Definition"
13648 msgstr "Määritelmä"
13649
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13651 msgid "Text Style|T"
13652 msgstr "Tekstityyli"
13653
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13655 msgid "Add Line Above|A"
13656 msgstr "Viiva yllä"
13657
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13659 msgid "Delete Line Above|D"
13660 msgstr "Poista viiva yllä"
13661
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13663 msgid "Delete Line Below|e"
13664 msgstr "Poista viiva alla"
13665
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13667 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13671 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13675 msgid "Math Normal Font|N"
13676 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13677
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13679 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13680 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13681
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Math Formal Script Family|o"
13685 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13686
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13688 msgid "Math Fraktur Family|F"
13689 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13690
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13692 msgid "Math Roman Family|R"
13693 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13694
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13696 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13697 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13698
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13700 msgid "Math Bold Series|B"
13701 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13702
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13704 msgid "Text Normal Font|T"
13705 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13706
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13708 msgid "Octave|O"
13709 msgstr "Octave"
13710
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13712 msgid "Maxima|M"
13713 msgstr "Maxima"
13714
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13716 msgid "Mathematica|a"
13717 msgstr "Mathematica"
13718
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Maple, Simplify|S"
13722 msgstr "Maple, simplify"
13723
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Maple, Factor|F"
13727 msgstr "Maple, factor"
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Maple, Evalm|E"
13732 msgstr "Maple, evalm"
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Maple, Evalf|v"
13737 msgstr "Maple, evalf"
13738
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13740 msgid "Open All Insets|O"
13741 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13742
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13744 msgid "Close All Insets|C"
13745 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13746
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Unfold Math Macro|n"
13750 msgstr "matematiikamakro"
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Fold Math Macro|d"
13755 msgstr "matematiikamakro"
13756
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13758 msgid "View Source|S"
13759 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13760
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13762 msgid "View Messages|g"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13766 #, fuzzy
13767 msgid "View Master Document|M"
13768 msgstr "Pääasiakirja"
13769
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Update Master Document|a"
13773 msgstr "Pääasiakirja"
13774
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13776 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13780 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13784 msgid "Close Current View|w"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13788 msgid "Fullscreen|l"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13792 msgid "Toolbars|b"
13793 msgstr "Työkalupalkit"
13794
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13796 msgid "Special Character|p"
13797 msgstr "Erikoismerkki|E"
13798
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13800 msgid "Formatting|o"
13801 msgstr "Muotoilu"
13802
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13804 msgid "List / TOC|i"
13805 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13806
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13808 msgid "Float|a"
13809 msgstr "Kelluva upote"
13810
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13812 msgid "Branch|B"
13813 msgstr "Haara"
13814
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Custom Insets"
13818 msgstr "Asiakas"
13819
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13821 msgid "File|e"
13822 msgstr "Tiedosto|T"
13823
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13825 msgid "Box[[Menu]]"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13829 msgid "Cross-Reference...|R"
13830 msgstr "Viittaus...|V"
13831
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13833 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13834 msgstr "Termistökohta..."
13835
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13837 msgid "Table...|T"
13838 msgstr "Taulukko...|T"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13841 msgid "URL|U"
13842 msgstr "URL|U"
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Hyperlink...|k"
13847 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13848
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13850 msgid "Short Title|S"
13851 msgstr "Lyhyt otsikko"
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13854 msgid "TeX Code|X"
13855 msgstr "TeX-koodi"
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13858 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13859 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Preview|w"
13864 msgstr "Esikatselu|#E"
13865
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13867 msgid "Ordinary Quote|Q"
13868 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13871 msgid "Single Quote|S"
13872 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Phonetic Symbols|P"
13877 msgstr "Foneettiset merkit"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13880 msgid "Protected Space|P"
13881 msgstr "Kova välilyönti|K"
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Horizontal Line...|L"
13886 msgstr "&Vaakaviiva"
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13889 msgid "Vertical Space...|V"
13890 msgstr "Pystyväli..."
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Phantom|m"
13895 msgstr "hom"
13896
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13898 msgid "Hyphenation Point|H"
13899 msgstr "Tavutuskohta|T"
13900
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13902 msgid "Numbered Formula|N"
13903 msgstr "Numeroitu kaava"
13904
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Figure Wrap Float|F"
13908 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13909
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Table Wrap Float|T"
13913 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13914
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13916 msgid "External Material...|M"
13917 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13920 msgid "Child Document...|d"
13921 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13922
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13924 msgid "Comment|C"
13925 msgstr "Huomautus"
13926
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13928 msgid "Insert New Branch...|I"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13932 msgid "Change Tracking|C"
13933 msgstr "Muutosten seurantai"
13934
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13936 msgid "Start Appendix Here|A"
13937 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13940 msgid "Save in Bundled Format|F"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13944 msgid "Compressed|m"
13945 msgstr "Zipattu"
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13948 msgid "Accept Change|A"
13949 msgstr "Hyväksy muutos"
13950
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13952 msgid "Accept All Changes|c"
13953 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13954
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13956 msgid "Reject All Changes|e"
13957 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13960 msgid "Next Change|C"
13961 msgstr "Seuraava muutos"
13962
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13964 msgid "Next Cross-Reference|R"
13965 msgstr "Seuraava viite"
13966
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13968 msgid "Clear Bookmarks|C"
13969 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13970
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Navigate Back|B"
13974 msgstr "Siirry|S"
13975
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13977 msgid "Thesaurus...|T"
13978 msgstr "Synonyymit..."
13979
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Statistics...|a"
13983 msgstr "Tila"
13984
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13986 msgid "TeX Information|I"
13987 msgstr "TeX-tietoja|X"
13988
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Compare...|C"
13992 msgstr "Muu...|M"
13993
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Additional Features|F"
13997 msgstr "Lisää valkoista"
13998
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Embedded Objects|O"
14002 msgstr "Sulautetut oliot"
14003
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Shortcuts|S"
14007 msgstr "P&ikanäppäin:"
14008
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14010 #, fuzzy
14011 msgid "LyX Functions|y"
14012 msgstr "&Funktiot"
14013
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Specific Manuals|p"
14017 msgstr "Erikoisposti"
14018
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Linguistics Manual|L"
14022 msgstr "Lista"
14023
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Braille Manual|B"
14027 msgstr "LaTeXin oletus"
14028
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14030 #, fuzzy
14031 msgid "XY-pic Manual|X"
14032 msgstr "Erikoisposti"
14033
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Multicolumn Manual|M"
14037 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14038
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14040 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14044 msgid "New document"
14045 msgstr "Uusi asiakirja"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14048 msgid "Open document"
14049 msgstr "Asiakirja avautuu"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14052 msgid "Save document"
14053 msgstr "Tallenna asiakirja"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14056 msgid "Print document"
14057 msgstr "Tulosta asiakirja"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14060 msgid "Check spelling"
14061 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14064 msgid "Undo"
14065 msgstr "Kumoa"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14068 msgid "Redo"
14069 msgstr "Kumoa kumous"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14072 msgid "Find and replace"
14073 msgstr "Etsi ja korvaa"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Find and replace (advanced)"
14078 msgstr "Etsi ja korvaa"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Navigate back"
14083 msgstr "Siirry|S"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14086 msgid "Toggle emphasis"
14087 msgstr "Korostus pois/päälle"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14090 msgid "Toggle noun"
14091 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Apply last"
14096 msgstr "&Toteuta"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14099 msgid "Insert math"
14100 msgstr "Lisää matematiikka"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14103 msgid "Insert graphics"
14104 msgstr "Lisää kuva"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14107 msgid "Insert table"
14108 msgstr "Lisää taulukko"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Toggle outline"
14113 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Toggle math toolbar"
14118 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Toggle table toolbar"
14123 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14126 msgid "View/Update"
14127 msgstr "Katsele/Päivitä"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14130 #, fuzzy
14131 msgid "View"
14132 msgstr "&Katsele"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Update"
14137 msgstr "Päi&vitä"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14140 #, fuzzy
14141 msgid "View master document"
14142 msgstr "Pääasiakirja"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Update master document"
14147 msgstr "Pääasiakirja"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14150 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14154 #, fuzzy
14155 msgid "View other formats"
14156 msgstr "Tiedostomuodot"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Update other formats"
14161 msgstr "Päiväysmuoto"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14164 msgid "Extra"
14165 msgstr "Lisä"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14168 msgid "Numbered list"
14169 msgstr "Numeroitu lista"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14172 msgid "Itemized list"
14173 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14176 msgid "Increase depth"
14177 msgstr "Lisää syvyyttä"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14180 msgid "Decrease depth"
14181 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14184 msgid "Insert figure float"
14185 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14188 msgid "Insert table float"
14189 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14192 msgid "Insert label"
14193 msgstr "Lisää nimike"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14196 msgid "Insert cross-reference"
14197 msgstr "Lisää viittaus"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14200 msgid "Insert citation"
14201 msgstr "Lisää lähdeviite"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14204 msgid "Insert index entry"
14205 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14208 msgid "Insert nomenclature entry"
14209 msgstr "Lisää termistöviite"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14212 msgid "Insert footnote"
14213 msgstr "Lisää alaviite"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14216 msgid "Insert margin note"
14217 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14220 msgid "Insert note"
14221 msgstr "Lisää muistiinpano"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Insert box"
14226 msgstr "Lisää muistiinpano"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Insert hyperlink"
14231 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14234 msgid "Insert TeX code"
14235 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Insert math macro"
14240 msgstr "Lisää matematiikka"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14243 msgid "Include file"
14244 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14247 msgid "Text style"
14248 msgstr "Tekstityyli"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14251 msgid "Paragraph settings"
14252 msgstr "Kappaleasetukset"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14255 msgid "Add row"
14256 msgstr "Lisää rivi"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14259 msgid "Add column"
14260 msgstr "Lisää sarake"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14263 msgid "Delete row"
14264 msgstr "Poista rivi"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14267 msgid "Delete column"
14268 msgstr "Poista sarake"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14271 msgid "Set top line"
14272 msgstr "Yläviiva päälle"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14275 msgid "Set bottom line"
14276 msgstr "Alaviiva päälle"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14279 msgid "Set left line"
14280 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14283 msgid "Set right line"
14284 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Set border lines"
14289 msgstr "Aseta reunukset"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14292 msgid "Set all lines"
14293 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14296 msgid "Unset all lines"
14297 msgstr "Kaikki viivat pois"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14300 msgid "Align left"
14301 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14304 msgid "Align center"
14305 msgstr "Keskitä"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14308 msgid "Align right"
14309 msgstr "Tasaa oikealle"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14312 msgid "Align on decimal"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14316 msgid "Align top"
14317 msgstr "Pystytasaa ylös"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14320 msgid "Align middle"
14321 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14324 msgid "Align bottom"
14325 msgstr "Pystytasaa alas"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14328 msgid "Rotate cell"
14329 msgstr "Kierrä solua"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14332 msgid "Rotate table"
14333 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14336 msgid "Set multi-column"
14337 msgstr "Monisarake päälle"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Set multi-row"
14342 msgstr "Monisarake päälle"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14345 msgid "Math"
14346 msgstr "Matematiikka"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14349 msgid "Set display mode"
14350 msgstr "esitystila päälle"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14353 msgid "Subscript"
14354 msgstr "Alaindeksi"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14357 msgid "Superscript"
14358 msgstr "Yläindeksi"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14361 msgid "Insert square root"
14362 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14365 msgid "Insert root"
14366 msgstr "Lisää juuri"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14369 msgid "Insert standard fraction"
14370 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14373 msgid "Insert sum"
14374 msgstr "Lisää summa"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14377 msgid "Insert integral"
14378 msgstr "Lisää integraali"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14381 msgid "Insert product"
14382 msgstr "Lisää tulo"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14385 msgid "Insert ( )"
14386 msgstr "Lisää ( )"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14389 msgid "Insert [ ]"
14390 msgstr "Lisää [ ]"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14393 msgid "Insert { }"
14394 msgstr "Lisää { }"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14397 msgid "Insert delimiters"
14398 msgstr "Lisää erottimet"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14401 msgid "Insert matrix"
14402 msgstr "Lisää matriisi"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14405 msgid "Insert cases environment"
14406 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Toggle math panels"
14411 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Math Macros"
14416 msgstr "matematiikamakro"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Remove last argument"
14421 msgstr "Listauksen parametrit"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Append argument"
14426 msgstr "Lisäparametreja"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14429 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14433 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Remove optional argument"
14439 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Insert optional argument"
14444 msgstr "Listauksen parametrit"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14447 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Append argument eating from the right"
14453 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Append optional argument eating from the right"
14458 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14461 msgid "Command Buffer"
14462 msgstr "Komentopuskuri"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14465 msgid "Review[[Toolbar]]"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14469 msgid "Track changes"
14470 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14473 msgid "Show changes in output"
14474 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14477 msgid "Next change"
14478 msgstr "Seuraava muutos"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Accept change inside selection"
14483 msgstr "Hyväksy muutos"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Reject change inside selection"
14488 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14491 msgid "Merge changes"
14492 msgstr "Yhdistä muutokset"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14495 msgid "Accept all changes"
14496 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14499 msgid "Reject all changes"
14500 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14503 msgid "Next note"
14504 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14507 #, fuzzy
14508 msgid "View Other Formats"
14509 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Update Other Formats"
14514 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Version Control"
14519 msgstr "Versiohallinta|r"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Register"
14524 msgstr "Rekisteröi...|R"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Check-out for edit"
14529 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Check-in changes"
14534 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14537 #, fuzzy
14538 msgid "View revision log"
14539 msgstr "Versiohallintaloki"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Revert changes"
14544 msgstr "Kumoa muutos"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14547 msgid "Compare with older revision"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14551 msgid "Compare with last revision"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Insert Version Info"
14557 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14560 msgid "Use SVN file locking property"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14564 msgid "Update local directory from repository"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14568 msgid "Math Panels"
14569 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Math spacings"
14574 msgstr "Matematiikkavälit"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14577 msgid "Styles"
14578 msgstr "Tyylet"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14581 msgid "Fractions"
14582 msgstr "Murtoluvut"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14586 msgid "Fonts"
14587 msgstr "Kirjasimet"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14590 msgid "Functions"
14591 msgstr "&Funktiot"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Frame decorations"
14596 msgstr "Kehyskoristeet"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Big operators"
14601 msgstr "Suuret operaattorit"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14604 msgid "Miscellaneous"
14605 msgstr "Sekalaiset"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14609 msgid "Arrows"
14610 msgstr "Nuolet"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14613 #, fuzzy
14614 msgid "AMS arrows"
14615 msgstr "AMS-nuolet"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14618 msgid "Operators"
14619 msgstr "Operaattorit"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14622 msgid "Relations"
14623 msgstr "Relaatiot"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14626 #, fuzzy
14627 msgid "AMS relations"
14628 msgstr "AMS-relaatiot"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14631 #, fuzzy
14632 msgid "AMS negative relations"
14633 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14636 msgid "Dots"
14637 msgstr "Pisteet"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14640 #, fuzzy
14641 msgid "AMS operators"
14642 msgstr "AMS-operaattorit"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14645 #, fuzzy
14646 msgid "AMS miscellaneous"
14647 msgstr "AMS-sekalaista"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14650 msgid "arccos"
14651 msgstr "arccos"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14654 msgid "arcsin"
14655 msgstr "arcsin"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14658 msgid "arctan"
14659 msgstr "arctan"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14662 msgid "arg"
14663 msgstr "arg"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14666 msgid "bmod"
14667 msgstr "bmod"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14670 msgid "cos"
14671 msgstr "cos"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14674 msgid "cosh"
14675 msgstr "cosh"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14678 msgid "cot"
14679 msgstr "cot"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14682 msgid "coth"
14683 msgstr "coth"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14686 msgid "csc"
14687 msgstr "csc"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14690 msgid "deg"
14691 msgstr "deg"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14694 msgid "det"
14695 msgstr "det"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14698 msgid "dim"
14699 msgstr "dim"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14702 msgid "exp"
14703 msgstr "exp"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14706 msgid "gcd"
14707 msgstr "suurin yht. jakaja"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14710 msgid "hom"
14711 msgstr "hom"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14714 msgid "inf"
14715 msgstr "inf"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14718 msgid "ker"
14719 msgstr "ker"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14722 msgid "lg"
14723 msgstr "lg"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14726 msgid "lim"
14727 msgstr "lim"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14730 msgid "liminf"
14731 msgstr "liminf"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14734 msgid "limsup"
14735 msgstr "limsup"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14738 msgid "ln"
14739 msgstr "ln"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14742 msgid "log"
14743 msgstr "log"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14746 msgid "max"
14747 msgstr "max"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14750 msgid "min"
14751 msgstr "min"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14754 msgid "sec"
14755 msgstr "sec"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14758 msgid "sin"
14759 msgstr "sin"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14762 msgid "sinh"
14763 msgstr "sinh"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14766 msgid "sup"
14767 msgstr "sup"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14770 msgid "tan"
14771 msgstr "tan"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14774 msgid "tanh"
14775 msgstr "tanh"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14778 msgid "Pr"
14779 msgstr "Pr"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14782 msgid "Spacings"
14783 msgstr "Välit"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14786 msgid "Thin space\t\\,"
14787 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14790 msgid "Medium space\t\\:"
14791 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14794 msgid "Thick space\t\\;"
14795 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14798 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14799 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14802 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14803 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14806 msgid "Negative space\t\\!"
14807 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Phantom\t\\phantom"
14812 msgstr "hom"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14817 msgstr "Vaakaviiva"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14822 msgstr "Pystytasaus"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14825 msgid "Roots"
14826 msgstr "Juuret"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14829 msgid "Square root\t\\sqrt"
14830 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14833 msgid "Other root\t\\root"
14834 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14837 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14838 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14841 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14842 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14845 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14846 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14849 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14850 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14853 msgid "Standard\t\\frac"
14854 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14859 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14862 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14866 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14872 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14877 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14880 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14881 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14884 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14885 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14890 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14895 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14900 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Binomial\t\\binom"
14905 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14908 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14912 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14916 msgid "Roman\t\\mathrm"
14917 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14920 msgid "Bold\t\\mathbf"
14921 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14924 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14925 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14928 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14929 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14932 msgid "Italic\t\\mathit"
14933 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14936 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14937 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14940 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14941 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14944 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14945 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14948 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14949 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14952 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14956 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14957 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14960 msgid "ldots"
14961 msgstr "Pisteet alh."
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14964 msgid "cdots"
14965 msgstr "Pisteet kesk."
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14968 msgid "vdots"
14969 msgstr "Pisteet ylh."
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14972 msgid "ddots"
14973 msgstr "Pisteet diag."
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14976 #, fuzzy
14977 msgid "iddots"
14978 msgstr "Pisteet diag."
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14981 msgid "Frame Decorations"
14982 msgstr "Kehyskoristeet"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14985 msgid "hat"
14986 msgstr "hat"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14989 msgid "tilde"
14990 msgstr "tilde"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14993 msgid "bar"
14994 msgstr "bar"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14997 msgid "grave"
14998 msgstr "grave"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15001 msgid "dot"
15002 msgstr "dot"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15005 msgid "check"
15006 msgstr "check"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15009 msgid "widehat"
15010 msgstr "widehat"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15013 msgid "widetilde"
15014 msgstr "widetilde"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15017 msgid "vec"
15018 msgstr "vec"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15021 msgid "acute"
15022 msgstr "acute"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15025 msgid "ddot"
15026 msgstr "ddot"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15029 msgid "dddot"
15030 msgstr "dddot"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15033 msgid "ddddot"
15034 msgstr "ddddot"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15037 msgid "breve"
15038 msgstr "breve"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15041 msgid "overline"
15042 msgstr "overline"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15045 msgid "overbrace"
15046 msgstr "overbrace"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15049 msgid "overleftarrow"
15050 msgstr "overleftarrow"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15053 msgid "overrightarrow"
15054 msgstr "overrightarrow"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15057 msgid "overleftrightarrow"
15058 msgstr "overleftrightarrow"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15061 msgid "overset"
15062 msgstr "overset"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15065 msgid "underline"
15066 msgstr "underline"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15069 msgid "underbrace"
15070 msgstr "underbrace"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15073 msgid "underleftarrow"
15074 msgstr "underleftarrow"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15077 msgid "underrightarrow"
15078 msgstr "underrightarrow"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15081 msgid "underleftrightarrow"
15082 msgstr "underleftrightarrow"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15085 msgid "underset"
15086 msgstr "underset"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15089 msgid "leftarrow"
15090 msgstr "leftarrow"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15093 msgid "rightarrow"
15094 msgstr "rightarrow"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15097 msgid "downarrow"
15098 msgstr "downarrow"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15101 msgid "uparrow"
15102 msgstr "uparrow"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15105 msgid "updownarrow"
15106 msgstr "updownarrow"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15109 msgid "leftrightarrow"
15110 msgstr "leftrightarrow"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15113 msgid "Leftarrow"
15114 msgstr "Leftarrow"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15117 msgid "Rightarrow"
15118 msgstr "Rightarrow"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15121 msgid "Downarrow"
15122 msgstr "Downarrow"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15125 msgid "Uparrow"
15126 msgstr "Uparrow"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15129 msgid "Updownarrow"
15130 msgstr "Updownarrow"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15133 msgid "Leftrightarrow"
15134 msgstr "Leftrightarrow"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15137 msgid "Longleftrightarrow"
15138 msgstr "Longleftrightarrow"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15141 msgid "Longleftarrow"
15142 msgstr "Longleftarrow"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15145 msgid "Longrightarrow"
15146 msgstr "Longrightarrow"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15149 msgid "longleftrightarrow"
15150 msgstr "longleftrightarrow"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15153 msgid "longleftarrow"
15154 msgstr "longleftarrow"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15157 msgid "longrightarrow"
15158 msgstr "longrightarrow"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15161 msgid "leftharpoondown"
15162 msgstr "leftharpoondown"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15165 msgid "rightharpoondown"
15166 msgstr "rightharpoondown"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15169 msgid "mapsto"
15170 msgstr "mapsto"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15173 msgid "longmapsto"
15174 msgstr "longmapsto"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15177 msgid "nwarrow"
15178 msgstr "nwarrow"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15181 msgid "nearrow"
15182 msgstr "nearrow"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15185 msgid "leftharpoonup"
15186 msgstr "leftharpoonup"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15189 msgid "rightharpoonup"
15190 msgstr "rightharpoonup"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15193 msgid "hookleftarrow"
15194 msgstr "hookleftarrow"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15197 msgid "hookrightarrow"
15198 msgstr "hookrightarrow"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15201 msgid "swarrow"
15202 msgstr "swarrow"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15205 msgid "searrow"
15206 msgstr "searrow"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15209 msgid "rightleftharpoons"
15210 msgstr "rightleftharpoons"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15213 msgid "pm"
15214 msgstr "pm"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15217 msgid "cap"
15218 msgstr "cap"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15221 msgid "diamond"
15222 msgstr "diamond"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15225 msgid "oplus"
15226 msgstr "oplus"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15229 msgid "mp"
15230 msgstr "mp"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15233 msgid "cup"
15234 msgstr "cup"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15237 msgid "bigtriangleup"
15238 msgstr "bigtriangleup"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15241 msgid "ominus"
15242 msgstr "ominus"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15245 msgid "times"
15246 msgstr "times"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15249 msgid "uplus"
15250 msgstr "uplus"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15253 msgid "bigtriangledown"
15254 msgstr "bigtriangledown"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15257 msgid "otimes"
15258 msgstr "otimes"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15261 msgid "div"
15262 msgstr "div"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15265 msgid "sqcap"
15266 msgstr "sqcap"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15269 msgid "triangleright"
15270 msgstr "triangleright"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15273 msgid "oslash"
15274 msgstr "oslash"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15277 msgid "cdot"
15278 msgstr "cdot"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15281 msgid "sqcup"
15282 msgstr "sqcup"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15285 msgid "triangleleft"
15286 msgstr "triangleleft"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15289 msgid "odot"
15290 msgstr "odot"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15293 msgid "star"
15294 msgstr "star"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15297 msgid "vee"
15298 msgstr "vee"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15301 msgid "amalg"
15302 msgstr "amalg"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15305 msgid "bigcirc"
15306 msgstr "bigcirc"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15309 msgid "setminus"
15310 msgstr "setminus"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15313 msgid "wedge"
15314 msgstr "wedge"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15317 msgid "dagger"
15318 msgstr "dagger"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15321 msgid "circ"
15322 msgstr "circ"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15325 msgid "bullet"
15326 msgstr "bullet"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15329 msgid "wr"
15330 msgstr "wr"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15333 msgid "ddagger"
15334 msgstr "ddagger"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15337 msgid "leq"
15338 msgstr "leq"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15341 msgid "geq"
15342 msgstr "geq"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15345 msgid "equiv"
15346 msgstr "equiv"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15349 msgid "models"
15350 msgstr "models"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15353 msgid "prec"
15354 msgstr "prec"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15357 msgid "succ"
15358 msgstr "succ"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15361 msgid "sim"
15362 msgstr "sim"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15365 msgid "perp"
15366 msgstr "perp"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15369 msgid "preceq"
15370 msgstr "preceq"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15373 msgid "succeq"
15374 msgstr "succeq"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15377 msgid "simeq"
15378 msgstr "simeq"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15381 msgid "mid"
15382 msgstr "mid"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15385 msgid "ll"
15386 msgstr "ll"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15389 msgid "gg"
15390 msgstr "gg"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15393 msgid "asymp"
15394 msgstr "asymp"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15397 msgid "parallel"
15398 msgstr "samansuunt."
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15401 msgid "subset"
15402 msgstr "alijoukko"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15405 msgid "supset"
15406 msgstr "Ylijoukko"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15409 msgid "approx"
15410 msgstr "noin"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15413 msgid "smile"
15414 msgstr "hymy"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15417 msgid "subseteq"
15418 msgstr "subseteq"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15421 msgid "supseteq"
15422 msgstr "supseteq"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15425 msgid "cong"
15426 msgstr "cong"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15429 msgid "frown"
15430 msgstr "kurtistus"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15433 msgid "sqsubseteq"
15434 msgstr "sqsubseteq"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15437 msgid "sqsupseteq"
15438 msgstr "sqsupseteq"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15441 msgid "doteq"
15442 msgstr "doteq"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15445 msgid "neq"
15446 msgstr "neq"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15449 msgid "in[[math relation]]"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15453 msgid "ni"
15454 msgstr "ni"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15457 msgid "propto"
15458 msgstr "propto"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15461 msgid "notin"
15462 msgstr "notin"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15465 msgid "vdash"
15466 msgstr "vdash"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15469 msgid "dashv"
15470 msgstr "dashv"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15473 msgid "bowtie"
15474 msgstr "mirri"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15477 msgid "alpha"
15478 msgstr "alpha"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15481 msgid "beta"
15482 msgstr "beta"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15485 msgid "gamma"
15486 msgstr "gamma"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15489 msgid "delta"
15490 msgstr "delta"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15493 msgid "epsilon"
15494 msgstr "epsilon"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15497 msgid "varepsilon"
15498 msgstr "varepsilon"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15501 msgid "zeta"
15502 msgstr "zeta"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15505 msgid "eta"
15506 msgstr "eta"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15509 msgid "theta"
15510 msgstr "theta"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15513 msgid "vartheta"
15514 msgstr "vartheta"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15517 msgid "iota"
15518 msgstr "iota"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15521 msgid "kappa"
15522 msgstr "kappa"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15525 msgid "lambda"
15526 msgstr "lambda"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15529 msgid "mu"
15530 msgstr "mu"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15533 msgid "nu"
15534 msgstr "nu"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15537 msgid "xi"
15538 msgstr "xi"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15541 msgid "pi"
15542 msgstr "pi"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15545 msgid "varpi"
15546 msgstr "varpi"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15549 msgid "rho"
15550 msgstr "rho"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15553 msgid "varrho"
15554 msgstr "varrho"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15557 msgid "sigma"
15558 msgstr "sigma"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15561 msgid "varsigma"
15562 msgstr "varsigma"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15565 msgid "tau"
15566 msgstr "tau"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15569 msgid "upsilon"
15570 msgstr "upsilon"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15573 msgid "phi"
15574 msgstr "phi"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15577 msgid "varphi"
15578 msgstr "varphi"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15581 msgid "chi"
15582 msgstr "chi"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15585 msgid "psi"
15586 msgstr "psi"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15589 msgid "omega"
15590 msgstr "omega"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15593 msgid "Gamma"
15594 msgstr "Gamma"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15597 msgid "Delta"
15598 msgstr "Delta"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15601 msgid "Theta"
15602 msgstr "Theta"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15605 msgid "Lambda"
15606 msgstr "Lambda"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15609 msgid "Xi"
15610 msgstr "Xi"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15613 msgid "Pi"
15614 msgstr "Pi"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15617 msgid "Sigma"
15618 msgstr "Sigma"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15621 msgid "Upsilon"
15622 msgstr "Upsilon"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15625 msgid "Phi"
15626 msgstr "Phi"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15629 msgid "Psi"
15630 msgstr "Psi"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15633 msgid "Omega"
15634 msgstr "Omega"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15637 msgid "nabla"
15638 msgstr "nabla"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15641 msgid "partial"
15642 msgstr "osittais-"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15645 msgid "infty"
15646 msgstr "äärettömmyys"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15649 msgid "prime"
15650 msgstr "primi"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15653 msgid "ell"
15654 msgstr "ell"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15657 msgid "emptyset"
15658 msgstr "tyhjä joukko"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15661 msgid "exists"
15662 msgstr "on olemassa"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15665 msgid "forall"
15666 msgstr "kaikille"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15669 msgid "imath"
15670 msgstr "imath"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15673 msgid "jmath"
15674 msgstr "jmath"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15677 msgid "Re"
15678 msgstr "Re"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15681 msgid "Im"
15682 msgstr "Im"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15685 msgid "aleph"
15686 msgstr "aleph"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15689 msgid "wp"
15690 msgstr "wp"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15693 msgid "hbar"
15694 msgstr "hbar"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15697 msgid "angle"
15698 msgstr "kulma"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15701 msgid "top"
15702 msgstr "top"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15705 msgid "bot"
15706 msgstr "bot"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15709 msgid "Vert"
15710 msgstr "Vert"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15713 msgid "neg"
15714 msgstr "neg"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15717 msgid "flat"
15718 msgstr "molli"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15721 msgid "natural"
15722 msgstr "luonnollinen"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15725 msgid "sharp"
15726 msgstr "duuri"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15729 msgid "surd"
15730 msgstr "surd"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15733 msgid "triangle"
15734 msgstr "kolmio"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15737 msgid "diamondsuit"
15738 msgstr "ruudut"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15741 msgid "heartsuit"
15742 msgstr "hertat"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15745 msgid "clubsuit"
15746 msgstr "ristit"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15749 msgid "spadesuit"
15750 msgstr "padat"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15753 msgid "textrm \\AA"
15754 msgstr "textrm \\AA"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15757 msgid "textrm \\O"
15758 msgstr "textrm \\O"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15761 msgid "mathcircumflex"
15762 msgstr "mathcircumflex"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15765 msgid "_"
15766 msgstr "_"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15769 msgid "mathrm T"
15770 msgstr "mathrm T"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15773 msgid "mathbb N"
15774 msgstr "mathbb N"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15777 msgid "mathbb Z"
15778 msgstr "mathbb Z"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15781 msgid "mathbb Q"
15782 msgstr "mathbb Q"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15785 msgid "mathbb R"
15786 msgstr "mathbb R"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15789 msgid "mathbb C"
15790 msgstr "mathbb C"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15793 msgid "mathbb H"
15794 msgstr "mathbb H"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15797 msgid "mathcal F"
15798 msgstr "mathcal F"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15801 msgid "mathcal L"
15802 msgstr "mathcal L"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15805 msgid "mathcal H"
15806 msgstr "mathcal H"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15809 msgid "mathcal O"
15810 msgstr "mathcal O"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15813 msgid "Big Operators"
15814 msgstr "Suuret operaattorit"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15817 msgid "intop"
15818 msgstr "intop"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15821 msgid "int"
15822 msgstr "int"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15825 msgid "iint"
15826 msgstr "iint"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15829 msgid "iintop"
15830 msgstr "iintop"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15833 msgid "iiint"
15834 msgstr "iiint"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15837 msgid "iiintop"
15838 msgstr "iiintop"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15841 msgid "iiiint"
15842 msgstr "iiiint"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15845 msgid "iiiintop"
15846 msgstr "iiiintop"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15849 msgid "dotsint"
15850 msgstr "dotsint"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15853 msgid "dotsintop"
15854 msgstr "dotsintop"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15857 msgid "oint"
15858 msgstr "oint"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15861 msgid "ointop"
15862 msgstr "ointop"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15865 msgid "oiint"
15866 msgstr "oiint"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15869 msgid "oiintop"
15870 msgstr "oiintop"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15873 msgid "ointctrclockwiseop"
15874 msgstr "ointctrclockwiseop"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15877 msgid "ointctrclockwise"
15878 msgstr "ointctrclockwise"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15881 msgid "ointclockwiseop"
15882 msgstr "ointclockwiseop"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15885 msgid "ointclockwise"
15886 msgstr "ointclockwise"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15889 msgid "sqint"
15890 msgstr "sqint"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15893 msgid "sqintop"
15894 msgstr "sqintop"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15897 msgid "sqiint"
15898 msgstr "sqiint"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15901 msgid "sqiintop"
15902 msgstr "sqiintop"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15905 msgid "fint"
15906 msgstr "fint"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15909 msgid "fintop"
15910 msgstr "fintop"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15913 msgid "landupint"
15914 msgstr "landupint"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15917 msgid "landupintop"
15918 msgstr "landupintop"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15921 msgid "landdownint"
15922 msgstr "landdownint"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15925 msgid "landdownintop"
15926 msgstr "landdownintop"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15929 msgid "sum"
15930 msgstr "sum"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15933 msgid "prod"
15934 msgstr "prod"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15937 msgid "coprod"
15938 msgstr "coprod"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15941 msgid "bigsqcup"
15942 msgstr "bigsqcup"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15945 msgid "bigotimes"
15946 msgstr "bigotimes"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15949 msgid "bigodot"
15950 msgstr "bigodot"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15953 msgid "bigoplus"
15954 msgstr "bigoplus"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15957 msgid "bigcap"
15958 msgstr "bigcap"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15961 msgid "bigcup"
15962 msgstr "bigcup"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15965 msgid "biguplus"
15966 msgstr "biguplus"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15969 msgid "bigvee"
15970 msgstr "bigvee"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15973 msgid "bigwedge"
15974 msgstr "bigwedge"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15977 msgid "AMS Miscellaneous"
15978 msgstr "AMS-sekalaista"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15981 msgid "digamma"
15982 msgstr "digamma"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15985 msgid "varkappa"
15986 msgstr "varkappa"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15989 msgid "beth"
15990 msgstr "beth"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15993 msgid "daleth"
15994 msgstr "daleth"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15997 msgid "gimel"
15998 msgstr "gimel"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16001 msgid "ulcorner"
16002 msgstr "ulcorner"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16005 msgid "urcorner"
16006 msgstr "urcorner"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16009 msgid "llcorner"
16010 msgstr "llcorner"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16013 msgid "lrcorner"
16014 msgstr "lrcorner"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16017 msgid "hslash"
16018 msgstr "hslash"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16021 msgid "vartriangle"
16022 msgstr "vartriangle"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16025 msgid "triangledown"
16026 msgstr "triangledown"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16029 msgid "square"
16030 msgstr "neliö"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16033 msgid "lozenge"
16034 msgstr "salmiakki"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16037 msgid "circledS"
16038 msgstr "circledS"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16041 msgid "measuredangle"
16042 msgstr "measuredangle"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16045 msgid "nexists"
16046 msgstr "nexists"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16049 msgid "mho"
16050 msgstr "mho"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16053 msgid "Finv"
16054 msgstr "Finv"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16057 msgid "Game"
16058 msgstr "Pakka"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16061 msgid "Bbbk"
16062 msgstr "Bbbk"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16065 msgid "backprime"
16066 msgstr "backprime"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16069 msgid "varnothing"
16070 msgstr "varnothing"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16073 msgid "Diamond"
16074 msgstr "Diamond"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16077 msgid "blacktriangle"
16078 msgstr "blacktriangle"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16081 msgid "blacktriangledown"
16082 msgstr "blacktriangledown"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16085 msgid "blacksquare"
16086 msgstr "blacksquare"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16089 msgid "blacklozenge"
16090 msgstr "blacklozenge"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16093 msgid "bigstar"
16094 msgstr "bigstar"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16097 msgid "sphericalangle"
16098 msgstr "sphericalangle"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16101 msgid "complement"
16102 msgstr "complement"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16105 msgid "eth"
16106 msgstr "eth"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16109 msgid "diagup"
16110 msgstr "diagup"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16113 msgid "diagdown"
16114 msgstr "diagdown"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16117 msgid "AMS Arrows"
16118 msgstr "AMS-nuolet"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16121 msgid "dashleftarrow"
16122 msgstr "dashleftarrow"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16125 msgid "dashrightarrow"
16126 msgstr "dashrightarrow"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16129 msgid "leftleftarrows"
16130 msgstr "leftleftarrows"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16133 msgid "leftrightarrows"
16134 msgstr "leftrightarrows"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16137 msgid "rightrightarrows"
16138 msgstr "rightrightarrows"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16141 msgid "rightleftarrows"
16142 msgstr "rightleftarrows"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16145 msgid "Lleftarrow"
16146 msgstr "Lleftarrow"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16149 msgid "Rrightarrow"
16150 msgstr "Rrightarrow"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16153 msgid "twoheadleftarrow"
16154 msgstr "twoheadleftarrow"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16157 msgid "twoheadrightarrow"
16158 msgstr "twoheadrightarrow"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16161 msgid "leftarrowtail"
16162 msgstr "leftarrowtail"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16165 msgid "rightarrowtail"
16166 msgstr "rightarrowtail"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16169 msgid "looparrowleft"
16170 msgstr "looparrowleft"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16173 msgid "looparrowright"
16174 msgstr "looparrowright"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16177 msgid "curvearrowleft"
16178 msgstr "curvearrowleft"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16181 msgid "curvearrowright"
16182 msgstr "curvearrowright"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16185 msgid "circlearrowleft"
16186 msgstr "circlearrowleft"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16189 msgid "circlearrowright"
16190 msgstr "circlearrowright"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16193 msgid "Lsh"
16194 msgstr "Lsh"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16197 msgid "Rsh"
16198 msgstr "Rsh"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16201 msgid "upuparrows"
16202 msgstr "upuparrows"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16205 msgid "downdownarrows"
16206 msgstr "downdownarrows"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16209 msgid "upharpoonleft"
16210 msgstr "upharpoonleft"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16213 msgid "upharpoonright"
16214 msgstr "upharpoonright"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16217 msgid "downharpoonleft"
16218 msgstr "downharpoonleft"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16221 msgid "downharpoonright"
16222 msgstr "downharpoonright"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16225 msgid "leftrightharpoons"
16226 msgstr "leftrightharpoons"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16229 msgid "rightsquigarrow"
16230 msgstr "rightsquigarrow"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16233 msgid "leftrightsquigarrow"
16234 msgstr "leftrightsquigarrow"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16237 msgid "nleftarrow"
16238 msgstr "nleftarrow"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16241 msgid "nrightarrow"
16242 msgstr "nrightarrow"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16245 msgid "nleftrightarrow"
16246 msgstr "nleftrightarrow"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16249 msgid "nLeftarrow"
16250 msgstr "nLeftarrow"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16253 msgid "nRightarrow"
16254 msgstr "nRightarrow"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16257 msgid "nLeftrightarrow"
16258 msgstr "nLeftrightarrow"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16261 msgid "multimap"
16262 msgstr "multimap"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16265 msgid "AMS Relations"
16266 msgstr "AMS-relaatiot"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16269 msgid "leqq"
16270 msgstr "leqq"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16273 msgid "geqq"
16274 msgstr "geqq"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16277 msgid "leqslant"
16278 msgstr "leqslant"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16281 msgid "geqslant"
16282 msgstr "geqslant"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16285 msgid "eqslantless"
16286 msgstr "eqslantless"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16289 msgid "eqslantgtr"
16290 msgstr "eqslantgtr"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16293 msgid "lesssim"
16294 msgstr "lesssim"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16297 msgid "gtrsim"
16298 msgstr "gtrsim"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16301 msgid "lessapprox"
16302 msgstr "lessapprox"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16305 msgid "gtrapprox"
16306 msgstr "gtrapprox"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16309 msgid "approxeq"
16310 msgstr "approxeq"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16313 msgid "triangleq"
16314 msgstr "triangleq"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16317 msgid "lessdot"
16318 msgstr "lessdot"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16321 msgid "gtrdot"
16322 msgstr "gtrdot"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16325 msgid "lll"
16326 msgstr "lll"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16329 msgid "ggg"
16330 msgstr "ggg"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16333 msgid "lessgtr"
16334 msgstr "lessgtr"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16337 msgid "gtrless"
16338 msgstr "gtrless"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16341 msgid "lesseqgtr"
16342 msgstr "lesseqgtr"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16345 msgid "gtreqless"
16346 msgstr "gtreqless"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16349 msgid "lesseqqgtr"
16350 msgstr "lesseqqgtr"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16353 msgid "gtreqqless"
16354 msgstr "gtreqqless"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16357 msgid "eqcirc"
16358 msgstr "eqcirc"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16361 msgid "circeq"
16362 msgstr "circeq"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16365 msgid "thicksim"
16366 msgstr "thicksim"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16369 msgid "thickapprox"
16370 msgstr "thickapprox"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16373 msgid "backsim"
16374 msgstr "backsim"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16377 msgid "backsimeq"
16378 msgstr "backsimeq"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16381 msgid "subseteqq"
16382 msgstr "subseteqq"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16385 msgid "supseteqq"
16386 msgstr "supseteqq"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16389 msgid "Subset"
16390 msgstr "Subset"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16393 msgid "Supset"
16394 msgstr "Supset"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16397 msgid "sqsubset"
16398 msgstr "sqsubset"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16401 msgid "sqsupset"
16402 msgstr "sqsupset"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16405 msgid "preccurlyeq"
16406 msgstr "preccurlyeq"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16409 msgid "succcurlyeq"
16410 msgstr "succcurlyeq"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16413 msgid "curlyeqprec"
16414 msgstr "curlyeqprec"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16417 msgid "curlyeqsucc"
16418 msgstr "curlyeqsucc"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16421 msgid "precsim"
16422 msgstr "precsim"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16425 msgid "succsim"
16426 msgstr "succsim"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16429 msgid "precapprox"
16430 msgstr "precapprox"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16433 msgid "succapprox"
16434 msgstr "succapprox"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16437 msgid "vartriangleleft"
16438 msgstr "vartriangleleft"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16441 msgid "vartriangleright"
16442 msgstr "vartriangleright"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16445 msgid "trianglelefteq"
16446 msgstr "trianglelefteq"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16449 msgid "trianglerighteq"
16450 msgstr "trianglerighteq"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16453 msgid "bumpeq"
16454 msgstr "bumpeq"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16457 msgid "Bumpeq"
16458 msgstr "Bumpeq"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16461 msgid "doteqdot"
16462 msgstr "doteqdot"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16465 msgid "risingdotseq"
16466 msgstr "risingdotseq"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16469 msgid "fallingdotseq"
16470 msgstr "fallingdotseq"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16473 msgid "vDash"
16474 msgstr "vDash"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16477 msgid "Vvdash"
16478 msgstr "Vvdash"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16481 msgid "Vdash"
16482 msgstr "Vdash"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16485 msgid "shortmid"
16486 msgstr "shortmid"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16489 msgid "shortparallel"
16490 msgstr "shortparallel"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16493 msgid "smallsmile"
16494 msgstr "smallsmile"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16497 msgid "smallfrown"
16498 msgstr "smallfrown"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16501 msgid "blacktriangleleft"
16502 msgstr "blacktriangleleft"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16505 msgid "blacktriangleright"
16506 msgstr "blacktriangleright"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16509 msgid "because"
16510 msgstr "koska"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16513 msgid "therefore"
16514 msgstr "siis"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16517 msgid "backepsilon"
16518 msgstr "backepsilon"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16521 msgid "varpropto"
16522 msgstr "varpropto"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16525 msgid "between"
16526 msgstr "between"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16529 msgid "pitchfork"
16530 msgstr "pitchfork"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16533 msgid "AMS Negative Relations"
16534 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16537 msgid "nless"
16538 msgstr "nless"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16541 msgid "ngtr"
16542 msgstr "ngtr"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16545 msgid "nleq"
16546 msgstr "nleq"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16549 msgid "ngeq"
16550 msgstr "ngeq"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16553 msgid "nleqslant"
16554 msgstr "nleqslant"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16557 msgid "ngeqslant"
16558 msgstr "ngeqslant"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16561 msgid "nleqq"
16562 msgstr "nleqq"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16565 msgid "ngeqq"
16566 msgstr "ngeqq"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16569 msgid "lneq"
16570 msgstr "lneq"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16573 msgid "gneq"
16574 msgstr "gneq"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16577 msgid "lneqq"
16578 msgstr "lneqq"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16581 msgid "gneqq"
16582 msgstr "gneqq"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16585 msgid "lvertneqq"
16586 msgstr "lvertneqq"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16589 msgid "gvertneqq"
16590 msgstr "gvertneqq"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16593 msgid "lnsim"
16594 msgstr "lnsim"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16597 msgid "gnsim"
16598 msgstr "gnsim"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16601 msgid "lnapprox"
16602 msgstr "lnapprox"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16605 msgid "gnapprox"
16606 msgstr "gnapprox"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16609 msgid "nprec"
16610 msgstr "nprec"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16613 msgid "nsucc"
16614 msgstr "nsucc"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16617 msgid "npreceq"
16618 msgstr "npreceq"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16621 msgid "nsucceq"
16622 msgstr "nsucceq"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16625 msgid "precnsim"
16626 msgstr "precnsim"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16629 msgid "succnsim"
16630 msgstr "succnsim"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16633 msgid "precnapprox"
16634 msgstr "precnapprox"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16637 msgid "succnapprox"
16638 msgstr "succnapprox"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16641 msgid "subsetneq"
16642 msgstr "subsetneq"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16645 msgid "supsetneq"
16646 msgstr "supsetneq"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16649 msgid "subsetneqq"
16650 msgstr "subsetneqq"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16653 msgid "supsetneqq"
16654 msgstr "supsetneqq"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16657 msgid "nsubseteq"
16658 msgstr "nsubseteq"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16661 msgid "nsupseteq"
16662 msgstr "nsupseteq"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16665 msgid "nsupseteqq"
16666 msgstr "nsupseteqq"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16669 msgid "nvdash"
16670 msgstr "nvdash"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16673 msgid "nvDash"
16674 msgstr "nvDash"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16677 msgid "nVDash"
16678 msgstr "nVDash"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16681 msgid "varsubsetneq"
16682 msgstr "varsubsetneq"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16685 msgid "varsupsetneq"
16686 msgstr "varsupsetneq"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16689 msgid "varsubsetneqq"
16690 msgstr "varsubsetneqq"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16693 msgid "varsupsetneqq"
16694 msgstr "varsupsetneqq"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16697 msgid "ntriangleleft"
16698 msgstr "ntriangleleft"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16701 msgid "ntriangleright"
16702 msgstr "ntriangleright"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16705 msgid "ntrianglelefteq"
16706 msgstr "ntrianglelefteq"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16709 msgid "ntrianglerighteq"
16710 msgstr "ntrianglerighteq"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16713 msgid "ncong"
16714 msgstr "ncong"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16717 msgid "nsim"
16718 msgstr "nsim"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16721 msgid "nmid"
16722 msgstr "nmid"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16725 msgid "nshortmid"
16726 msgstr "nshortmid"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16729 msgid "nparallel"
16730 msgstr "nparallel"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16733 msgid "nshortparallel"
16734 msgstr "nshortparallel"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16737 msgid "AMS Operators"
16738 msgstr "AMS-operaattorit"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16741 msgid "dotplus"
16742 msgstr "dotplus"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16745 msgid "smallsetminus"
16746 msgstr "smallsetminus"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16749 msgid "Cap"
16750 msgstr "Cap"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16753 msgid "Cup"
16754 msgstr "Cup"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16757 msgid "barwedge"
16758 msgstr "barwedge"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16761 msgid "veebar"
16762 msgstr "veebar"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16765 msgid "doublebarwedge"
16766 msgstr "doublebarwedge"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16769 msgid "boxminus"
16770 msgstr "boxminus"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16773 msgid "boxtimes"
16774 msgstr "boxtimes"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16777 msgid "boxdot"
16778 msgstr "boxdot"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16781 msgid "boxplus"
16782 msgstr "boxplus"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16785 msgid "divideontimes"
16786 msgstr "divideontimes"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16789 msgid "ltimes"
16790 msgstr "ltimes"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16793 msgid "rtimes"
16794 msgstr "rtimes"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16797 msgid "leftthreetimes"
16798 msgstr "leftthreetimes"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16801 msgid "rightthreetimes"
16802 msgstr "rightthreetimes"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16805 msgid "curlywedge"
16806 msgstr "curlywedge"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16809 msgid "curlyvee"
16810 msgstr "curlyvee"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16813 msgid "circleddash"
16814 msgstr "circleddash"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16817 msgid "circledast"
16818 msgstr "circledast"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16821 msgid "circledcirc"
16822 msgstr "circledcirc"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16825 msgid "centerdot"
16826 msgstr "centerdot"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16829 msgid "intercal"
16830 msgstr "intercal"
16831
16832 #: lib/external_templates:36
16833 msgid "GnumericSpreadsheet"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16837 msgid "Spreadsheet"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: lib/external_templates:39
16841 msgid ""
16842 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16843 "It imports as a long table, so any length\n"
16844 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16845 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16846 "both for gnumeric and excel files.\n"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: lib/external_templates:76
16850 msgid "RasterImage"
16851 msgstr "Pikselikuva"
16852
16853 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16854 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16855 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16856
16857 #: lib/external_templates:84
16858 msgid "A bitmap file.\n"
16859 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16860
16861 #: lib/external_templates:148
16862 msgid "XFig"
16863 msgstr "XFig"
16864
16865 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16866 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: lib/external_templates:151
16870 msgid "An Xfig figure.\n"
16871 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16872
16873 #: lib/external_templates:201
16874 msgid "ChessDiagram"
16875 msgstr "Shakkilauta"
16876
16877 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16878 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16879 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16880
16881 #: lib/external_templates:204
16882 msgid ""
16883 "A chess position diagram.\n"
16884 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16885 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16886 "the position that you want to display.\n"
16887 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16888 "and remember to type in a relative path\n"
16889 "to the LyX document location.\n"
16890 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16891 "to enable general editing of the board.\n"
16892 "You might also check out the\n"
16893 "'Options->Test legality' option, and\n"
16894 "remember to middle and right click to\n"
16895 "insert new material in the board.\n"
16896 "In order for this to work, you have to\n"
16897 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16898 "that TeX will find it, and you will need\n"
16899 "to install the skak package from CTAN.\n"
16900 msgstr ""
16901 "Shakkilautakuvio.\n"
16902 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16903 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16904 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16905 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16906 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16907 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16908 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16909 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16910 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16911 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16912
16913 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16914 msgid "Lilypond typeset music"
16915 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16916
16917 #: lib/external_templates:254
16918 msgid ""
16919 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16920 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16921 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16922 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16923 msgstr ""
16924 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16925 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16926 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16927 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16928
16929 #: lib/external_templates:300
16930 #, fuzzy
16931 msgid "PDFPages"
16932 msgstr "Sivut"
16933
16934 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16935 #, fuzzy
16936 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16937 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16938
16939 #: lib/external_templates:303
16940 msgid ""
16941 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16942 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16943 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16944 "Examples:\n"
16945 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16946 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16947 "* pages=- (to include all pages)\n"
16948 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16949 "for further options and details.\n"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: lib/external_templates:343
16953 msgid ""
16954 "Today's date.\n"
16955 "Read 'info date' for more information.\n"
16956 msgstr ""
16957 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16958 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16959
16960 #: lib/external_templates:372
16961 msgid "Dia"
16962 msgstr "Dia"
16963
16964 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16967 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16968
16969 #: lib/external_templates:375
16970 msgid "Dia diagram.\n"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: lib/configure.py:444
16974 msgid "Tgif"
16975 msgstr "Tgif"
16976
16977 #: lib/configure.py:447
16978 msgid "FIG"
16979 msgstr "FIG"
16980
16981 #: lib/configure.py:450
16982 msgid "DIA"
16983 msgstr "DIA"
16984
16985 #: lib/configure.py:453
16986 msgid "Grace"
16987 msgstr "Grace"
16988
16989 #: lib/configure.py:456
16990 msgid "FEN"
16991 msgstr "FEN"
16992
16993 #: lib/configure.py:459
16994 msgid "SVG"
16995 msgstr "SVG"
16996
16997 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16998 msgid "BMP"
16999 msgstr "BMP"
17000
17001 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17002 msgid "GIF"
17003 msgstr "GIF"
17004
17005 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17006 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17007 msgid "JPEG"
17008 msgstr "JPEG"
17009
17010 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17011 msgid "PBM"
17012 msgstr "PBM"
17013
17014 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17015 msgid "PGM"
17016 msgstr "PGM"
17017
17018 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17019 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17020 msgid "PNG"
17021 msgstr "PNG"
17022
17023 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17024 msgid "PPM"
17025 msgstr "PPM"
17026
17027 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17028 msgid "TIFF"
17029 msgstr "TIFF"
17030
17031 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17032 msgid "XBM"
17033 msgstr "XBM"
17034
17035 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17036 msgid "XPM"
17037 msgstr "XPM"
17038
17039 #: lib/configure.py:497
17040 msgid "Plain text (chess output)"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: lib/configure.py:498
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Plain text (image)"
17046 msgstr "Perusteksti"
17047
17048 #: lib/configure.py:499
17049 msgid "Plain text (Xfig output)"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: lib/configure.py:500
17053 #, fuzzy
17054 msgid "date (output)"
17055 msgstr "&Mukauta tuloste"
17056
17057 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17058 msgid "DocBook"
17059 msgstr "DocBook"
17060
17061 #: lib/configure.py:501
17062 msgid "DocBook|B"
17063 msgstr "DocBook|B"
17064
17065 #: lib/configure.py:502
17066 msgid "Docbook (XML)"
17067 msgstr "Docbook (XML)"
17068
17069 #: lib/configure.py:503
17070 msgid "Graphviz Dot"
17071 msgstr "Graphviz Dot"
17072
17073 #: lib/configure.py:504
17074 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17075 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17076
17077 #: lib/configure.py:505
17078 msgid "NoWeb"
17079 msgstr "NoWeb"
17080
17081 #: lib/configure.py:505
17082 msgid "NoWeb|N"
17083 msgstr "NoWeb|N"
17084
17085 #: lib/configure.py:506
17086 msgid "Sweave|S"
17087 msgstr "Sweave|S"
17088
17089 #: lib/configure.py:507
17090 #, fuzzy
17091 msgid "LilyPond music"
17092 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17093
17094 #: lib/configure.py:508
17095 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: lib/configure.py:509
17099 #, fuzzy
17100 msgid "LaTeX (plain)"
17101 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17102
17103 #: lib/configure.py:509
17104 #, fuzzy
17105 msgid "LaTeX (plain)|L"
17106 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17107
17108 #: lib/configure.py:510
17109 #, fuzzy
17110 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17111 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17112
17113 #: lib/configure.py:511
17114 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17115 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17116
17117 #: lib/configure.py:512
17118 #, fuzzy
17119 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17120 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17121
17122 #: lib/configure.py:513
17123 msgid "Plain text"
17124 msgstr "Perusteksti"
17125
17126 #: lib/configure.py:513
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Plain text|a"
17129 msgstr "Perusteksti"
17130
17131 #: lib/configure.py:514
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Plain text (pstotext)"
17134 msgstr "Perusteksti"
17135
17136 #: lib/configure.py:515
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17139 msgstr "Perusteksti"
17140
17141 #: lib/configure.py:516
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Plain text (catdvi)"
17144 msgstr "Perusteksti"
17145
17146 #: lib/configure.py:517
17147 msgid "Plain Text, Join Lines"
17148 msgstr "Perusteksti riveinä"
17149
17150 #: lib/configure.py:520
17151 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: lib/configure.py:521
17155 msgid "Excel spreadsheet"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: lib/configure.py:522
17159 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17163 #, fuzzy
17164 msgid "LyXHTML"
17165 msgstr "HTML"
17166
17167 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17168 #, fuzzy
17169 msgid "LyXHTML|y"
17170 msgstr "HTML|H"
17171
17172 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17173 msgid "BibTeX"
17174 msgstr "BibTeX"
17175
17176 #: lib/configure.py:539
17177 msgid "EPS"
17178 msgstr "EPS"
17179
17180 #: lib/configure.py:540
17181 msgid "Postscript"
17182 msgstr "Postscript"
17183
17184 #: lib/configure.py:540
17185 msgid "Postscript|t"
17186 msgstr "Postscript|t"
17187
17188 #: lib/configure.py:544
17189 msgid "PDF (ps2pdf)"
17190 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17191
17192 #: lib/configure.py:544
17193 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17194 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17195
17196 #: lib/configure.py:545
17197 msgid "PDF (pdflatex)"
17198 msgstr "PDF (pdflatex)"
17199
17200 #: lib/configure.py:545
17201 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17202 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17203
17204 #: lib/configure.py:546
17205 msgid "PDF (dvipdfm)"
17206 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17207
17208 #: lib/configure.py:546
17209 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17210 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17211
17212 #: lib/configure.py:547
17213 msgid "PDF (XeTeX)"
17214 msgstr "PDF (XeTeX)"
17215
17216 #: lib/configure.py:547
17217 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17218 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17219
17220 #: lib/configure.py:548
17221 #, fuzzy
17222 msgid "PDF (LuaTeX)"
17223 msgstr "PDF (XeTeX)"
17224
17225 #: lib/configure.py:548
17226 #, fuzzy
17227 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17228 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17229
17230 #: lib/configure.py:551
17231 msgid "DVI"
17232 msgstr "DVI"
17233
17234 #: lib/configure.py:551
17235 msgid "DVI|D"
17236 msgstr "DVI|D"
17237
17238 #: lib/configure.py:552
17239 #, fuzzy
17240 msgid "DVI (LuaTeX)"
17241 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17242
17243 #: lib/configure.py:552
17244 #, fuzzy
17245 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17246 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17247
17248 #: lib/configure.py:555
17249 msgid "DraftDVI"
17250 msgstr "DraftDVI"
17251
17252 #: lib/configure.py:558
17253 msgid "HTML|H"
17254 msgstr "HTML|H"
17255
17256 #: lib/configure.py:561
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Noteedit"
17259 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17260
17261 #: lib/configure.py:564
17262 msgid "OpenDocument"
17263 msgstr "OpenDocument"
17264
17265 #: lib/configure.py:565
17266 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17267 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17268
17269 #: lib/configure.py:568
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Rich Text Format"
17272 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17273
17274 #: lib/configure.py:569
17275 msgid "MS Word"
17276 msgstr "MS Word"
17277
17278 #: lib/configure.py:569
17279 msgid "MS Word|W"
17280 msgstr "MS Word|W"
17281
17282 #: lib/configure.py:572
17283 #, fuzzy
17284 msgid "date command"
17285 msgstr "Seuraava komento"
17286
17287 #: lib/configure.py:573
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Table (CSV)"
17290 msgstr "Taulukko"
17291
17292 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128
17293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17294 msgid "LyX"
17295 msgstr "LyX"
17296
17297 #: lib/configure.py:576
17298 msgid "LyX 1.3.x"
17299 msgstr "LyX 1.3.x"
17300
17301 #: lib/configure.py:577
17302 msgid "LyX 1.4.x"
17303 msgstr "LyX 1.4.x"
17304
17305 #: lib/configure.py:578
17306 msgid "LyX 1.5.x"
17307 msgstr "LyX 1.5.x"
17308
17309 #: lib/configure.py:579
17310 msgid "LyX 1.6.x"
17311 msgstr "LyX 1.6.x"
17312
17313 #: lib/configure.py:580
17314 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17315 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17316
17317 #: lib/configure.py:581
17318 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17319 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17320
17321 #: lib/configure.py:582
17322 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17323 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17324
17325 #: lib/configure.py:583
17326 #, fuzzy
17327 msgid "LyX Preview"
17328 msgstr "Esikatselu|#E"
17329
17330 #: lib/configure.py:584
17331 #, fuzzy
17332 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17333 msgstr "Esikatselu|#E"
17334
17335 #: lib/configure.py:585
17336 #, fuzzy
17337 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17338 msgstr "Esikatselu|#E"
17339
17340 #: lib/configure.py:586
17341 msgid "PDFTEX"
17342 msgstr "PDFTEX"
17343
17344 #: lib/configure.py:587
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Program"
17347 msgstr "Ohjelmalistaus"
17348
17349 #: lib/configure.py:588
17350 msgid "PSTEX"
17351 msgstr "PSTEX"
17352
17353 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Windows Metafile"
17356 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17357
17358 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17359 msgid "Enhanced Metafile"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: lib/configure.py:591
17363 msgid "HTML (MS Word)"
17364 msgstr "HTML (MS Word)"
17365
17366 #: lib/configure.py:675
17367 msgid "LyXBlogger"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: lib/configure.py:876
17371 msgid "LyX Archive (zip)"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: lib/configure.py:879
17375 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
17379 #, c-format
17380 msgid "%1$s and %2$s"
17381 msgstr "%1$s ja %2$s"
17382
17383 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17384 #, c-format
17385 msgid "%1$s et al."
17386 msgstr "%1$s ym."
17387
17388 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17389 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17390 msgid "ERROR!"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17394 msgid "No year"
17395 msgstr "Ei vuotta"
17396
17397 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Add to bibliography only."
17400 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17401
17402 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17403 msgid "before"
17404 msgstr "edeltävä teksti"
17405
17406 #: src/Buffer.cpp:137
17407 #, c-format
17408 msgid ""
17409 "Could not print the document %1$s.\n"
17410 "Check that your printer is set up correctly."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/Buffer.cpp:140
17414 msgid "Print document failed"
17415 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17416
17417 #: src/Buffer.cpp:318
17418 msgid "Disk Error: "
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/Buffer.cpp:319
17422 #, fuzzy, c-format
17423 msgid ""
17424 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17425 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17426
17427 #: src/Buffer.cpp:401
17428 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/Buffer.cpp:403
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Attempting to close changed document!"
17434 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17435
17436 #: src/Buffer.cpp:411
17437 msgid "Could not remove temporary directory"
17438 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17439
17440 #: src/Buffer.cpp:412
17441 #, c-format
17442 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17443 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17444
17445 #: src/Buffer.cpp:722
17446 msgid "Unknown document class"
17447 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17448
17449 #: src/Buffer.cpp:723
17450 #, c-format
17451 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17452 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17453
17454 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17455 #, c-format
17456 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17457 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17458
17459 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17460 msgid "Document header error"
17461 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17462
17463 #: src/Buffer.cpp:737
17464 msgid "\\begin_header is missing"
17465 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17466
17467 #: src/Buffer.cpp:760
17468 msgid "\\begin_document is missing"
17469 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17470
17471 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17472 #: src/BufferView.cpp:1424
17473 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17474 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17475
17476 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17477 #, fuzzy
17478 msgid ""
17479 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17480 "xcolor/ulem are installed.\n"
17481 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17482 "LaTeX preamble."
17483 msgstr ""
17484 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17485 "ole installoituina.\n"
17486 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17487
17488 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17489 #, fuzzy
17490 msgid ""
17491 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17492 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17493 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17494 "LaTeX preamble."
17495 msgstr ""
17496 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17497 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17498 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17499 "aloitusosassa."
17500
17501 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17502 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17503 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17504 msgid "Index"
17505 msgstr "Hakusana"
17506
17507 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17508 msgid "Document format failure"
17509 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17510
17511 #: src/Buffer.cpp:892
17512 #, c-format
17513 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17514 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17515
17516 #: src/Buffer.cpp:936
17517 #, fuzzy, c-format
17518 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17519 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17520
17521 #: src/Buffer.cpp:961
17522 msgid "Conversion failed"
17523 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17524
17525 #: src/Buffer.cpp:962
17526 #, c-format
17527 msgid ""
17528 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17529 "it could not be created."
17530 msgstr ""
17531 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17532 "varten ei voitu luoda."
17533
17534 #: src/Buffer.cpp:972
17535 msgid "Conversion script not found"
17536 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17537
17538 #: src/Buffer.cpp:973
17539 #, c-format
17540 msgid ""
17541 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17542 "could not be found."
17543 msgstr ""
17544 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17545 "eilöytynyt."
17546
17547 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17548 msgid "Conversion script failed"
17549 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17550
17551 #: src/Buffer.cpp:997
17552 #, fuzzy, c-format
17553 msgid ""
17554 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17555 "convert it."
17556 msgstr ""
17557 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17558 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17559
17560 #: src/Buffer.cpp:1004
17561 #, fuzzy, c-format
17562 msgid ""
17563 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17564 "it."
17565 msgstr ""
17566 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17567 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17568
17569 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
17570 #, fuzzy
17571 msgid "File is read-only"
17572 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17573
17574 #: src/Buffer.cpp:1026
17575 #, c-format
17576 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/Buffer.cpp:1035
17580 #, c-format
17581 msgid ""
17582 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17583 "overwrite this file?"
17584 msgstr ""
17585 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17586 "sen tiedoston päälle?"
17587
17588 #: src/Buffer.cpp:1037
17589 msgid "Overwrite modified file?"
17590 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17591
17592 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17593 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
17594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
17595 msgid "&Overwrite"
17596 msgstr "Päällekirjoitus"
17597
17598 #: src/Buffer.cpp:1067
17599 msgid "Backup failure"
17600 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17601
17602 #: src/Buffer.cpp:1068
17603 #, fuzzy, c-format
17604 msgid ""
17605 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17606 "Please check whether the directory exists and is writable."
17607 msgstr ""
17608 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17609 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17610
17611 #: src/Buffer.cpp:1094
17612 #, c-format
17613 msgid "Saving document %1$s..."
17614 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17615
17616 #: src/Buffer.cpp:1109
17617 #, fuzzy
17618 msgid " could not write file!"
17619 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17620
17621 #: src/Buffer.cpp:1117
17622 msgid " done."
17623 msgstr " valmis."
17624
17625 #: src/Buffer.cpp:1132
17626 #, fuzzy, c-format
17627 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17628 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17629
17630 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17631 #, fuzzy, c-format
17632 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17633 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17634
17635 #: src/Buffer.cpp:1145
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17638 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17639
17640 #: src/Buffer.cpp:1159
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17643 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17644
17645 #: src/Buffer.cpp:1173
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17648 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17649
17650 #: src/Buffer.cpp:1260
17651 msgid "Iconv software exception Detected"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/Buffer.cpp:1260
17655 #, c-format
17656 msgid ""
17657 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17658 "installed"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/Buffer.cpp:1283
17662 #, c-format
17663 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/Buffer.cpp:1286
17667 msgid ""
17668 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17669 "chosen encoding.\n"
17670 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17671 msgstr ""
17672 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17673 "valitussasi merkistössä.\n"
17674 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17675
17676 #: src/Buffer.cpp:1293
17677 #, fuzzy
17678 msgid "iconv conversion failed"
17679 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17680
17681 #: src/Buffer.cpp:1298
17682 #, fuzzy
17683 msgid "conversion failed"
17684 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17685
17686 #: src/Buffer.cpp:1391
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Uncodable character in file path"
17689 msgstr "erikoismerkki"
17690
17691 #: src/Buffer.cpp:1392
17692 #, c-format
17693 msgid ""
17694 "The path of your document\n"
17695 "(%1$s)\n"
17696 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17697 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17698 "This will likely result in incomplete output.\n"
17699 "\n"
17700 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17701 "or change the file path name."
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/Buffer.cpp:1670
17705 msgid "Running chktex..."
17706 msgstr "chktex on käynnissä..."
17707
17708 #: src/Buffer.cpp:1684
17709 msgid "chktex failure"
17710 msgstr "chktex epäonnistui"
17711
17712 #: src/Buffer.cpp:1685
17713 msgid "Could not run chktex successfully."
17714 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17715
17716 #: src/Buffer.cpp:1944
17717 #, fuzzy, c-format
17718 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17719 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17720
17721 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3110
17722 #, fuzzy, c-format
17723 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17724 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17725
17726 #: src/Buffer.cpp:2099
17727 #, c-format
17728 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/Buffer.cpp:2129
17732 #, c-format
17733 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/Buffer.cpp:2189
17737 #, fuzzy, c-format
17738 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17739 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17740
17741 #: src/Buffer.cpp:2196
17742 #, fuzzy, c-format
17743 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17744 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17745
17746 #: src/Buffer.cpp:2206
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Error exporting to DVI."
17749 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17750
17751 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17752 #, c-format
17753 msgid ""
17754 "The file %1$s already exists.\n"
17755 "\n"
17756 "Do you want to overwrite that file?"
17757 msgstr ""
17758 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17759 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17760
17761 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17762 msgid "Overwrite file?"
17763 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17764
17765 #: src/Buffer.cpp:2288
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Error running external commands."
17768 msgstr "Yleisiä tietoja"
17769
17770 #: src/Buffer.cpp:3093
17771 msgid "Preview source code"
17772 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17773
17774 #: src/Buffer.cpp:3111
17775 #, fuzzy, c-format
17776 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17777 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17778
17779 #: src/Buffer.cpp:3115
17780 #, c-format
17781 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17782 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17783
17784 #: src/Buffer.cpp:3228
17785 #, c-format
17786 msgid "Auto-saving %1$s"
17787 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17788
17789 #: src/Buffer.cpp:3282
17790 msgid "Autosave failed!"
17791 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17792
17793 #: src/Buffer.cpp:3343
17794 msgid "Autosaving current document..."
17795 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17796
17797 #: src/Buffer.cpp:3496
17798 msgid "Couldn't export file"
17799 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17800
17801 #: src/Buffer.cpp:3497
17802 #, c-format
17803 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17804 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17805
17806 #: src/Buffer.cpp:3565
17807 msgid "File name error"
17808 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17809
17810 #: src/Buffer.cpp:3566
17811 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17812 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17813
17814 #: src/Buffer.cpp:3651
17815 msgid "Document export cancelled."
17816 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17817
17818 #: src/Buffer.cpp:3661
17819 #, c-format
17820 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17821 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17822
17823 #: src/Buffer.cpp:3667
17824 #, c-format
17825 msgid "Document exported as %1$s"
17826 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17827
17828 #: src/Buffer.cpp:3764
17829 #, c-format
17830 msgid ""
17831 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17832 "\n"
17833 "Recover emergency save?"
17834 msgstr ""
17835 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17836 "Ladataanko hätätallennus?"
17837
17838 #: src/Buffer.cpp:3767
17839 msgid "Load emergency save?"
17840 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17841
17842 #: src/Buffer.cpp:3768
17843 msgid "&Recover"
17844 msgstr "Pelasta"
17845
17846 #: src/Buffer.cpp:3768
17847 #, fuzzy
17848 msgid "&Load Original"
17849 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17850
17851 #: src/Buffer.cpp:3779
17852 #, c-format
17853 msgid ""
17854 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17855 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/Buffer.cpp:3785
17859 msgid "Document was successfully recovered."
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/Buffer.cpp:3787
17863 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/Buffer.cpp:3788
17867 #, fuzzy, c-format
17868 msgid ""
17869 "Remove emergency file now?\n"
17870 "(%1$s)"
17871 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17872
17873 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Delete emergency file?"
17876 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17877
17878 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
17879 #, fuzzy
17880 msgid "&Keep"
17881 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17882
17883 #: src/Buffer.cpp:3797
17884 msgid "Emergency file deleted"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: src/Buffer.cpp:3798
17888 msgid "Do not forget to save your file now!"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/Buffer.cpp:3805
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Remove emergency file now?"
17894 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17895
17896 #: src/Buffer.cpp:3828
17897 #, c-format
17898 msgid ""
17899 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17900 "\n"
17901 "Load the backup instead?"
17902 msgstr ""
17903 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17904 "\n"
17905 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17906
17907 #: src/Buffer.cpp:3830
17908 msgid "Load backup?"
17909 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17910
17911 #: src/Buffer.cpp:3831
17912 msgid "&Load backup"
17913 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17914
17915 #: src/Buffer.cpp:3831
17916 msgid "Load &original"
17917 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17918
17919 #: src/Buffer.cpp:3841
17920 #, c-format
17921 msgid ""
17922 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17923 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/Buffer.cpp:4172 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17927 msgid "Senseless!!! "
17928 msgstr "Järjetöntä!!! "
17929
17930 #: src/Buffer.cpp:4293
17931 #, fuzzy, c-format
17932 msgid "Document %1$s reloaded."
17933 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17934
17935 #: src/Buffer.cpp:4296
17936 #, fuzzy, c-format
17937 msgid "Could not reload document %1$s."
17938 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17939
17940 #: src/Buffer.cpp:4362
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Included File Invalid"
17943 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17944
17945 #: src/Buffer.cpp:4363
17946 #, c-format
17947 msgid ""
17948 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17949 "  %1$s\n"
17950 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/BufferParams.cpp:570
17954 #, c-format
17955 msgid ""
17956 "The selected document class\n"
17957 "\t%1$s\n"
17958 "requires external files that are not available.\n"
17959 "The document class can still be used, but the\n"
17960 "document cannot be compiled until the following\n"
17961 "prerequisites are installed:\n"
17962 "\t%2$s\n"
17963 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17964 "User's Guide for more information."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/BufferParams.cpp:579
17968 msgid "Document class not available"
17969 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17970
17971 #: src/BufferParams.cpp:1977
17972 #, c-format
17973 msgid ""
17974 "The layout file:\n"
17975 "%1$s\n"
17976 "could not be found. A default textclass with default\n"
17977 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17978 "correct output."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/BufferParams.cpp:1983
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Document class not found"
17984 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17985
17986 #: src/BufferParams.cpp:1990
17987 #, c-format
17988 msgid ""
17989 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17990 "%1$s\n"
17991 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17992 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17993 "correct output."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Could not load class"
17999 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18000
18001 #: src/BufferParams.cpp:2030
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Error reading internal layout information"
18004 msgstr "Yleisiä tietoja"
18005
18006 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Read Error"
18009 msgstr "Etsintävirhe"
18010
18011 #: src/BufferView.cpp:188
18012 msgid "No more insets"
18013 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18014
18015 #: src/BufferView.cpp:729
18016 msgid "Save bookmark"
18017 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18018
18019 #: src/BufferView.cpp:938
18020 msgid "Converting document to new document class..."
18021 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18022
18023 #: src/BufferView.cpp:981
18024 msgid "Document is read-only"
18025 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18026
18027 #: src/BufferView.cpp:990
18028 #, fuzzy
18029 msgid "This portion of the document is deleted."
18030 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18031
18032 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18033 #, fuzzy, c-format
18034 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18035 msgstr ""
18036 "Asiakirjan %1$s\n"
18037 "lukeminen epäonnistui"
18038
18039 #: src/BufferView.cpp:1316
18040 msgid "No further undo information"
18041 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18042
18043 #: src/BufferView.cpp:1326
18044 msgid "No further redo information"
18045 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18046
18047 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18048 msgid "String not found!"
18049 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18050
18051 #: src/BufferView.cpp:1556
18052 msgid "Mark off"
18053 msgstr "Merkintä pois päältä"
18054
18055 #: src/BufferView.cpp:1562
18056 msgid "Mark on"
18057 msgstr "Merkintä päälle"
18058
18059 #: src/BufferView.cpp:1569
18060 msgid "Mark removed"
18061 msgstr "Merkintä poistettu"
18062
18063 #: src/BufferView.cpp:1572
18064 msgid "Mark set"
18065 msgstr "Merkintä asetettu"
18066
18067 #: src/BufferView.cpp:1627
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Statistics for the selection:"
18070 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18071
18072 #: src/BufferView.cpp:1629
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Statistics for the document:"
18075 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18076
18077 #: src/BufferView.cpp:1632
18078 #, fuzzy, c-format
18079 msgid "%1$d words"
18080 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18081
18082 #: src/BufferView.cpp:1634
18083 #, fuzzy
18084 msgid "One word"
18085 msgstr "Avainsana"
18086
18087 #: src/BufferView.cpp:1637
18088 #, c-format
18089 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/BufferView.cpp:1640
18093 msgid "One character (including blanks)"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/BufferView.cpp:1643
18097 #, c-format
18098 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/BufferView.cpp:1646
18102 msgid "One character (excluding blanks)"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/BufferView.cpp:1648
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Statistics"
18108 msgstr "Tila"
18109
18110 #: src/BufferView.cpp:1778
18111 #, c-format
18112 msgid ""
18113 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/BufferView.cpp:1780
18117 #, c-format
18118 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/BufferView.cpp:1788
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Branch name"
18124 msgstr "Haarat"
18125
18126 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18127 msgid "Branch already exists"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/BufferView.cpp:2517
18131 #, c-format
18132 msgid "Inserting document %1$s..."
18133 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18134
18135 #: src/BufferView.cpp:2528
18136 #, c-format
18137 msgid "Document %1$s inserted."
18138 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18139
18140 #: src/BufferView.cpp:2530
18141 #, c-format
18142 msgid "Could not insert document %1$s"
18143 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18144
18145 #: src/BufferView.cpp:2795
18146 #, fuzzy, c-format
18147 msgid ""
18148 "Could not read the specified document\n"
18149 "%1$s\n"
18150 "due to the error: %2$s"
18151 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18152
18153 #: src/BufferView.cpp:2797
18154 msgid "Could not read file"
18155 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18156
18157 #: src/BufferView.cpp:2804
18158 #, fuzzy, c-format
18159 msgid ""
18160 "%1$s\n"
18161 " is not readable."
18162 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18163
18164 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18165 msgid "Could not open file"
18166 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18167
18168 #: src/BufferView.cpp:2812
18169 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18170 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18171
18172 #: src/BufferView.cpp:2813
18173 msgid ""
18174 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18175 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18176 "If this does not give the correct result\n"
18177 "then please change the encoding of the file\n"
18178 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18179 msgstr ""
18180 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18181 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18182 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18183 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18184 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18185
18186 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2514
18187 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18188 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18189 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18190 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18191 #, fuzzy
18192 msgid "LyX Warning: "
18193 msgstr "LyX-versio "
18194
18195 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2515 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18196 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18197 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18198 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18199 #, fuzzy
18200 msgid "uncodable character"
18201 msgstr "erikoismerkki"
18202
18203 #: src/Changes.cpp:379
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Uncodable character in author name"
18206 msgstr "erikoismerkki"
18207
18208 #: src/Changes.cpp:380
18209 #, c-format
18210 msgid ""
18211 "The author name '%1$s',\n"
18212 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18213 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18214 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18215 "\n"
18216 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18217 "or change the spelling of the author name."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/Chktex.cpp:63
18221 #, c-format
18222 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18223 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18224
18225 #: src/Chktex.cpp:65
18226 msgid "ChkTeX warning id # "
18227 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18228
18229 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18230 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18231 msgid "none"
18232 msgstr "ei mikään"
18233
18234 #: src/Color.cpp:202
18235 msgid "black"
18236 msgstr "musta"
18237
18238 #: src/Color.cpp:203
18239 msgid "white"
18240 msgstr "valkoinen"
18241
18242 #: src/Color.cpp:204
18243 msgid "red"
18244 msgstr "punainen"
18245
18246 #: src/Color.cpp:205
18247 msgid "green"
18248 msgstr "vihreä"
18249
18250 #: src/Color.cpp:206
18251 msgid "blue"
18252 msgstr "sininen"
18253
18254 #: src/Color.cpp:207
18255 msgid "cyan"
18256 msgstr "syaani"
18257
18258 #: src/Color.cpp:208
18259 msgid "magenta"
18260 msgstr "magenta"
18261
18262 #: src/Color.cpp:209
18263 msgid "yellow"
18264 msgstr "keltainen"
18265
18266 #: src/Color.cpp:210
18267 msgid "cursor"
18268 msgstr "kohdistin"
18269
18270 #: src/Color.cpp:211
18271 msgid "background"
18272 msgstr "tausta"
18273
18274 #: src/Color.cpp:212
18275 msgid "text"
18276 msgstr "teksti"
18277
18278 #: src/Color.cpp:213
18279 msgid "selection"
18280 msgstr "valinta"
18281
18282 #: src/Color.cpp:214
18283 #, fuzzy
18284 msgid "selected text"
18285 msgstr "Poistettu teksti"
18286
18287 #: src/Color.cpp:216
18288 msgid "LaTeX text"
18289 msgstr "LaTeX-teksti"
18290
18291 #: src/Color.cpp:217
18292 #, fuzzy
18293 msgid "inline completion"
18294 msgstr "Tekstin &seassa"
18295
18296 #: src/Color.cpp:219
18297 #, fuzzy
18298 msgid "non-unique inline completion"
18299 msgstr "Tekstin &seassa"
18300
18301 #: src/Color.cpp:221
18302 msgid "previewed snippet"
18303 msgstr "esikatselupalanen"
18304
18305 #: src/Color.cpp:222
18306 #, fuzzy
18307 msgid "note label"
18308 msgstr "alaviite"
18309
18310 #: src/Color.cpp:223
18311 msgid "note background"
18312 msgstr "muistiinpanon tausta"
18313
18314 #: src/Color.cpp:224
18315 #, fuzzy
18316 msgid "comment label"
18317 msgstr "Huomautus"
18318
18319 #: src/Color.cpp:225
18320 msgid "comment background"
18321 msgstr "komento-upotteen tausta"
18322
18323 #: src/Color.cpp:226
18324 #, fuzzy
18325 msgid "greyedout inset label"
18326 msgstr "harmaa-teksti upote"
18327
18328 #: src/Color.cpp:227
18329 #, fuzzy
18330 msgid "greyedout inset text"
18331 msgstr "harmaa-teksti upote"
18332
18333 #: src/Color.cpp:228
18334 msgid "greyedout inset background"
18335 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18336
18337 #: src/Color.cpp:229
18338 #, fuzzy
18339 msgid "phantom inset text"
18340 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18341
18342 #: src/Color.cpp:230
18343 msgid "shaded box"
18344 msgstr "varjollinen laatikko"
18345
18346 #: src/Color.cpp:231
18347 #, fuzzy
18348 msgid "listings background"
18349 msgstr "upotteen tausta"
18350
18351 #: src/Color.cpp:232
18352 #, fuzzy
18353 msgid "branch label"
18354 msgstr "haara"
18355
18356 #: src/Color.cpp:233
18357 #, fuzzy
18358 msgid "footnote label"
18359 msgstr "alaviite"
18360
18361 #: src/Color.cpp:234
18362 #, fuzzy
18363 msgid "index label"
18364 msgstr "Lisää nimike"
18365
18366 #: src/Color.cpp:235
18367 #, fuzzy
18368 msgid "margin note label"
18369 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18370
18371 #: src/Color.cpp:236
18372 #, fuzzy
18373 msgid "URL label"
18374 msgstr "Nimike"
18375
18376 #: src/Color.cpp:237
18377 #, fuzzy
18378 msgid "URL text"
18379 msgstr "teksti"
18380
18381 #: src/Color.cpp:238
18382 msgid "depth bar"
18383 msgstr "syvyyspalkki"
18384
18385 #: src/Color.cpp:239
18386 msgid "language"
18387 msgstr "kieli"
18388
18389 #: src/Color.cpp:240
18390 msgid "command inset"
18391 msgstr "komento-upote"
18392
18393 #: src/Color.cpp:241
18394 msgid "command inset background"
18395 msgstr "komento-upotteen tausta"
18396
18397 #: src/Color.cpp:242
18398 msgid "command inset frame"
18399 msgstr "komento-upotteen kehys"
18400
18401 #: src/Color.cpp:243
18402 msgid "special character"
18403 msgstr "erikoismerkki"
18404
18405 #: src/Color.cpp:244
18406 msgid "math"
18407 msgstr "matematiikka"
18408
18409 #: src/Color.cpp:245
18410 msgid "math background"
18411 msgstr "matematiikan tausta"
18412
18413 #: src/Color.cpp:246
18414 msgid "graphics background"
18415 msgstr "grafiikan tausta"
18416
18417 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18418 #, fuzzy
18419 msgid "math macro background"
18420 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18421
18422 #: src/Color.cpp:248
18423 msgid "math frame"
18424 msgstr "matematiikkakehys"
18425
18426 #: src/Color.cpp:249
18427 msgid "math corners"
18428 msgstr "matematiikkanurkat"
18429
18430 #: src/Color.cpp:250
18431 msgid "math line"
18432 msgstr "matematiikkarivi"
18433
18434 #: src/Color.cpp:252
18435 #, fuzzy
18436 msgid "math macro hovered background"
18437 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18438
18439 #: src/Color.cpp:253
18440 #, fuzzy
18441 msgid "math macro label"
18442 msgstr "matematiikamakro"
18443
18444 #: src/Color.cpp:254
18445 #, fuzzy
18446 msgid "math macro frame"
18447 msgstr "matematiikkakehys"
18448
18449 #: src/Color.cpp:255
18450 #, fuzzy
18451 msgid "math macro blended out"
18452 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18453
18454 #: src/Color.cpp:256
18455 #, fuzzy
18456 msgid "math macro old parameter"
18457 msgstr "matematiikkakehys"
18458
18459 #: src/Color.cpp:257
18460 #, fuzzy
18461 msgid "math macro new parameter"
18462 msgstr "matematiikkakehys"
18463
18464 #: src/Color.cpp:258
18465 msgid "collapsable inset text"
18466 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18467
18468 #: src/Color.cpp:259
18469 msgid "collapsable inset frame"
18470 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18471
18472 #: src/Color.cpp:260
18473 msgid "inset background"
18474 msgstr "upotteen tausta"
18475
18476 #: src/Color.cpp:261
18477 msgid "inset frame"
18478 msgstr "upotteen kehys"
18479
18480 #: src/Color.cpp:262
18481 msgid "LaTeX error"
18482 msgstr "LaTeX-virhe"
18483
18484 #: src/Color.cpp:263
18485 msgid "end-of-line marker"
18486 msgstr "rivin lopun merkki"
18487
18488 #: src/Color.cpp:264
18489 msgid "appendix marker"
18490 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18491
18492 #: src/Color.cpp:265
18493 msgid "change bar"
18494 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18495
18496 #: src/Color.cpp:266
18497 #, fuzzy
18498 msgid "deleted text"
18499 msgstr "Poistettu teksti"
18500
18501 #: src/Color.cpp:267
18502 #, fuzzy
18503 msgid "added text"
18504 msgstr "Lisätty teksti"
18505
18506 #: src/Color.cpp:268
18507 msgid "changed text 1st author"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/Color.cpp:269
18511 msgid "changed text 2nd author"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/Color.cpp:270
18515 msgid "changed text 3rd author"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/Color.cpp:271
18519 msgid "changed text 4th author"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/Color.cpp:272
18523 msgid "changed text 5th author"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/Color.cpp:273
18527 #, fuzzy
18528 msgid "deleted text modifier"
18529 msgstr "Poistettu teksti"
18530
18531 #: src/Color.cpp:274
18532 msgid "added space markers"
18533 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18534
18535 #: src/Color.cpp:275
18536 msgid "table line"
18537 msgstr "taulukkoviiva"
18538
18539 #: src/Color.cpp:276
18540 msgid "table on/off line"
18541 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18542
18543 #: src/Color.cpp:278
18544 msgid "bottom area"
18545 msgstr "alaosa"
18546
18547 #: src/Color.cpp:279
18548 #, fuzzy
18549 msgid "new page"
18550 msgstr "sivulla <sivu>"
18551
18552 #: src/Color.cpp:280
18553 #, fuzzy
18554 msgid "page break / line break"
18555 msgstr "sivunvaihto"
18556
18557 #: src/Color.cpp:281
18558 msgid "frame of button"
18559 msgstr "painikkeen kehys"
18560
18561 #: src/Color.cpp:282
18562 msgid "button background"
18563 msgstr "painikkeen tausta"
18564
18565 #: src/Color.cpp:283
18566 msgid "button background under focus"
18567 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18568
18569 #: src/Color.cpp:284
18570 #, fuzzy
18571 msgid "paragraph marker"
18572 msgstr "Aliosakappale"
18573
18574 #: src/Color.cpp:285
18575 #, fuzzy
18576 msgid "preview frame"
18577 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18578
18579 #: src/Color.cpp:286
18580 msgid "inherit"
18581 msgstr "peri"
18582
18583 #: src/Color.cpp:287
18584 #, fuzzy
18585 msgid "regexp frame"
18586 msgstr "upotteen kehys"
18587
18588 #: src/Color.cpp:288
18589 msgid "ignore"
18590 msgstr "ohita"
18591
18592 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18593 #: src/Converter.cpp:543
18594 msgid "Cannot convert file"
18595 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18596
18597 #: src/Converter.cpp:323
18598 #, c-format
18599 msgid ""
18600 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18601 "Define a converter in the preferences."
18602 msgstr ""
18603 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18604 "Määritä muunnin asetuksissa."
18605
18606 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18607 msgid "Executing command: "
18608 msgstr "Komento on käynnissä:"
18609
18610 #: src/Converter.cpp:472
18611 msgid "Build errors"
18612 msgstr "Käännösvirheet"
18613
18614 #: src/Converter.cpp:473
18615 msgid "There were errors during the build process."
18616 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18617
18618 #: src/Converter.cpp:478
18619 #, fuzzy, c-format
18620 msgid ""
18621 "An error occurred while running:\n"
18622 "%1$s"
18623 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18624
18625 #: src/Converter.cpp:501
18626 #, fuzzy, c-format
18627 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18628 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18629
18630 #: src/Converter.cpp:545
18631 #, c-format
18632 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18633 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18634
18635 #: src/Converter.cpp:546
18636 #, c-format
18637 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18638 msgstr ""
18639 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18640
18641 #: src/Converter.cpp:602
18642 msgid "Running LaTeX..."
18643 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18644
18645 #: src/Converter.cpp:620
18646 #, c-format
18647 msgid ""
18648 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18649 "log %1$s."
18650 msgstr ""
18651 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18652 "%1$s."
18653
18654 #: src/Converter.cpp:623
18655 msgid "LaTeX failed"
18656 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18657
18658 #: src/Converter.cpp:625
18659 msgid "Output is empty"
18660 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18661
18662 #: src/Converter.cpp:626
18663 msgid "An empty output file was generated."
18664 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18665
18666 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18667 #, fuzzy, c-format
18668 msgid ""
18669 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18670 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18671 msgstr ""
18672 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18673 "\n"
18674 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18675
18676 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Unknown branch"
18679 msgstr "Tuntematon toiminto"
18680
18681 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18682 msgid "&Don't Add"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18686 #, fuzzy, c-format
18687 msgid ""
18688 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18689 "%2$s to %3$s"
18690 msgstr ""
18691 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18692 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18693
18694 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Undefined flex inset"
18697 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18698
18699 #: src/Exporter.cpp:50
18700 #, fuzzy
18701 msgid "&Keep file"
18702 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18703
18704 #: src/Exporter.cpp:51
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Overwrite &all"
18707 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18708
18709 #: src/Exporter.cpp:51
18710 msgid "&Cancel export"
18711 msgstr "Peru vienti"
18712
18713 #: src/Exporter.cpp:96
18714 msgid "Couldn't copy file"
18715 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18716
18717 #: src/Exporter.cpp:97
18718 #, c-format
18719 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18720 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18721
18722 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18724 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18725 msgid "Roman"
18726 msgstr "Antiikva"
18727
18728 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18730 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18731 msgid "Sans Serif"
18732 msgstr "Sans serif"
18733
18734 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18736 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18737 msgid "Typewriter"
18738 msgstr "Kirjoituskone"
18739
18740 #: src/Font.cpp:59
18741 msgid "Symbol"
18742 msgstr "Symboli"
18743
18744 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18745 #: src/Font.cpp:76
18746 msgid "Inherit"
18747 msgstr "Peri"
18748
18749 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18750 msgid "Medium"
18751 msgstr "Keskivahva"
18752
18753 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18754 msgid "Bold"
18755 msgstr "Lihavoitu"
18756
18757 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18758 msgid "Upright"
18759 msgstr "Pysty"
18760
18761 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18762 msgid "Italic"
18763 msgstr "Kursiivi"
18764
18765 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18766 msgid "Slanted"
18767 msgstr "Kalteva"
18768
18769 #: src/Font.cpp:67
18770 msgid "Smallcaps"
18771 msgstr "Kapiteeli"
18772
18773 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18774 msgid "Increase"
18775 msgstr "Suurenna"
18776
18777 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18778 msgid "Decrease"
18779 msgstr "Pienennä"
18780
18781 #: src/Font.cpp:76
18782 msgid "Toggle"
18783 msgstr "Pois/päälle"
18784
18785 #: src/Font.cpp:160
18786 #, c-format
18787 msgid "Emphasis %1$s, "
18788 msgstr "Korostus %1$s, "
18789
18790 #: src/Font.cpp:163
18791 #, c-format
18792 msgid "Underline %1$s, "
18793 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18794
18795 #: src/Font.cpp:166
18796 #, fuzzy, c-format
18797 msgid "Strikeout %1$s, "
18798 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18799
18800 #: src/Font.cpp:169
18801 #, fuzzy, c-format
18802 msgid "Double underline %1$s, "
18803 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18804
18805 #: src/Font.cpp:172
18806 #, fuzzy, c-format
18807 msgid "Wavy underline %1$s, "
18808 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18809
18810 #: src/Font.cpp:175
18811 #, c-format
18812 msgid "Noun %1$s, "
18813 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18814
18815 #: src/Font.cpp:189
18816 #, c-format
18817 msgid "Language: %1$s, "
18818 msgstr "Kieli: %1$s, "
18819
18820 #: src/Font.cpp:192
18821 #, fuzzy, c-format
18822 msgid "Number %1$s"
18823 msgstr "  Numero %1$s"
18824
18825 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18826 msgid "Cannot view file"
18827 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18828
18829 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906
18830 #, c-format
18831 msgid "File does not exist: %1$s"
18832 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18833
18834 #: src/Format.cpp:281
18835 #, c-format
18836 msgid "No information for viewing %1$s"
18837 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18838
18839 #: src/Format.cpp:291
18840 #, c-format
18841 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18842 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18843
18844 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18845 msgid "Cannot edit file"
18846 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18847
18848 #: src/Format.cpp:346
18849 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/Format.cpp:359
18853 #, c-format
18854 msgid "No information for editing %1$s"
18855 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18856
18857 #: src/Format.cpp:370
18858 #, c-format
18859 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18860 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18861
18862 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Could not find bind file"
18865 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18866
18867 #: src/KeyMap.cpp:228
18868 #, fuzzy, c-format
18869 msgid ""
18870 "Unable to find the bind file\n"
18871 "%1$s.\n"
18872 "Please check your installation."
18873 msgstr ""
18874 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18875 "Tarkista installaatiosi."
18876
18877 #: src/KeyMap.cpp:235
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18880 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18881
18882 #: src/KeyMap.cpp:236
18883 #, fuzzy
18884 msgid ""
18885 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18886 "Please check your installation."
18887 msgstr ""
18888 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18889 "Tarkista installaatiosi."
18890
18891 #: src/KeyMap.cpp:243
18892 #, c-format
18893 msgid ""
18894 "Unable to find the bind file\n"
18895 "%1$s.\n"
18896 "Falling back to default."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/KeySequence.cpp:182
18900 msgid "   options: "
18901 msgstr "   valinnat: "
18902
18903 #: src/LaTeX.cpp:58
18904 #, c-format
18905 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18906 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18907
18908 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Running Index Processor."
18911 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18912
18913 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18914 msgid "Running BibTeX."
18915 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18916
18917 #: src/LaTeX.cpp:460
18918 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18919 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18920
18921 #: src/LyX.cpp:121
18922 msgid "Could not read configuration file"
18923 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18924
18925 #: src/LyX.cpp:122
18926 #, c-format
18927 msgid ""
18928 "Error while reading the configuration file\n"
18929 "%1$s.\n"
18930 "Please check your installation."
18931 msgstr ""
18932 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18933 "Tarkista installaatiosi."
18934
18935 #: src/LyX.cpp:131
18936 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18937 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18938
18939 #: src/LyX.cpp:135
18940 msgid "Done!"
18941 msgstr "Valmis!"
18942
18943 #: src/LyX.cpp:402
18944 #, fuzzy
18945 msgid "The following files could not be loaded:"
18946 msgstr ""
18947 "Asiakirjan %1$s\n"
18948 "lukeminen epäonnistui"
18949
18950 #: src/LyX.cpp:439
18951 #, fuzzy, c-format
18952 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18953 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18954
18955 #: src/LyX.cpp:441
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Cannot remove temporary directory"
18958 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18959
18960 #: src/LyX.cpp:447
18961 #, c-format
18962 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18963 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18964
18965 #: src/LyX.cpp:449
18966 msgid "Unable to remove temporary directory"
18967 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18968
18969 #: src/LyX.cpp:478
18970 #, c-format
18971 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18972 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18973
18974 #: src/LyX.cpp:552
18975 #, fuzzy
18976 msgid "No textclass is found"
18977 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18978
18979 #: src/LyX.cpp:553
18980 msgid ""
18981 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18982 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18983 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/LyX.cpp:557
18987 #, fuzzy
18988 msgid "&Reconfigure"
18989 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18990
18991 #: src/LyX.cpp:558
18992 #, fuzzy
18993 msgid "&Without LaTeX"
18994 msgstr "LaTeX"
18995
18996 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18997 #, fuzzy
18998 msgid "&Continue"
18999 msgstr "Jatkoa"
19000
19001 #: src/LyX.cpp:662
19002 msgid ""
19003 "SIGHUP signal caught!\n"
19004 "Bye."
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/LyX.cpp:666
19008 msgid ""
19009 "SIGFPE signal caught!\n"
19010 "Bye."
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/LyX.cpp:669
19014 msgid ""
19015 "SIGSEGV signal caught!\n"
19016 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19017 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19018 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19019 "Bye."
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/LyX.cpp:685
19023 msgid "LyX crashed!"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:967
19027 msgid "LyX: "
19028 msgstr "LyX: "
19029
19030 #: src/LyX.cpp:859
19031 msgid "Could not create temporary directory"
19032 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19033
19034 #: src/LyX.cpp:860
19035 #, fuzzy, c-format
19036 msgid ""
19037 "Could not create a temporary directory in\n"
19038 "\"%1$s\"\n"
19039 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19040 msgstr ""
19041 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19042 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19043 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19044
19045 #: src/LyX.cpp:943
19046 msgid "Missing user LyX directory"
19047 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19048
19049 #: src/LyX.cpp:944
19050 #, c-format
19051 msgid ""
19052 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19053 "It is needed to keep your own configuration."
19054 msgstr ""
19055 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19056 "säylyttämiseen."
19057
19058 #: src/LyX.cpp:949
19059 msgid "&Create directory"
19060 msgstr "Luo hakemiston"
19061
19062 #: src/LyX.cpp:950
19063 msgid "&Exit LyX"
19064 msgstr "Lopeta LyX"
19065
19066 #: src/LyX.cpp:951
19067 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19068 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19069
19070 #: src/LyX.cpp:955
19071 #, c-format
19072 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19073 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19074
19075 #: src/LyX.cpp:960
19076 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19077 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19078
19079 #: src/LyX.cpp:1033
19080 msgid "List of supported debug flags:"
19081 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19082
19083 #: src/LyX.cpp:1037
19084 #, c-format
19085 msgid "Setting debug level to %1$s"
19086 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19087
19088 #: src/LyX.cpp:1048
19089 #, fuzzy
19090 msgid ""
19091 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19092 "Command line switches (case sensitive):\n"
19093 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19094 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19095 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19096 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19097 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19098 "                  select the features to debug.\n"
19099 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19100 "\t-x [--execute] command\n"
19101 "                  where command is a lyx command.\n"
19102 "\t-e [--export] fmt\n"
19103 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19104 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19105 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19106 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19107 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19108 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19109 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19110 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19111 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19112 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19113 "files,\n"
19114 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19115 "export.\n"
19116 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19117 "consumed.\n"
19118 "\t-n [--no-remote]\n"
19119 "                  open documents in a new instance\n"
19120 "\t-r [--remote]\n"
19121 "                  open documents in an already running instance\n"
19122 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19123 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19124 "\t-version  summarize version and build info\n"
19125 "Check the LyX man page for more details."
19126 msgstr ""
19127 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19128 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19129 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19130 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19131 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19132 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19133 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19134 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19135 "tarvittaessa\n"
19136 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19137 "nähdäksesi \n"
19138 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19139 "\t-x [--execute] komento\n"
19140 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19141 "\t-e [--export] muoto\n"
19142 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19143 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19144 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19145 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19146 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19147
19148 #: src/LyX.cpp:1100
19149 msgid "No system directory"
19150 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19151
19152 #: src/LyX.cpp:1101
19153 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19154 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19155
19156 #: src/LyX.cpp:1112
19157 msgid "No user directory"
19158 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19159
19160 #: src/LyX.cpp:1113
19161 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19162 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19163
19164 #: src/LyX.cpp:1124
19165 msgid "Incomplete command"
19166 msgstr "Epätäydellinen komento"
19167
19168 #: src/LyX.cpp:1125
19169 msgid "Missing command string after --execute switch"
19170 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19171
19172 #: src/LyX.cpp:1136
19173 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19174 msgstr ""
19175 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19176
19177 #: src/LyX.cpp:1149
19178 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19179 msgstr ""
19180 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19181
19182 #: src/LyX.cpp:1154
19183 msgid "Missing filename for --import"
19184 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19185
19186 #: src/LyXRC.cpp:3021
19187 msgid ""
19188 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19189 "legal words?"
19190 msgstr ""
19191 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19192 "kirjoitettuina?"
19193
19194 #: src/LyXRC.cpp:3025
19195 msgid ""
19196 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19197 "document."
19198 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19199
19200 #: src/LyXRC.cpp:3033
19201 msgid ""
19202 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19203 "automatically by what you type."
19204 msgstr ""
19205 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19206 "kirjoittaa."
19207
19208 #: src/LyXRC.cpp:3037
19209 msgid ""
19210 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19211 "class change."
19212 msgstr ""
19213 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19214 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19215
19216 #: src/LyXRC.cpp:3041
19217 msgid ""
19218 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19219 msgstr ""
19220 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19221 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19222
19223 #: src/LyXRC.cpp:3048
19224 msgid ""
19225 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19226 "the backup file in the same directory as the original file."
19227 msgstr ""
19228 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19229 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19230
19231 #: src/LyXRC.cpp:3052
19232 msgid ""
19233 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19234 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/LyXRC.cpp:3056
19238 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/LyXRC.cpp:3060
19242 msgid ""
19243 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19244 "its global and local bind/ directories."
19245 msgstr ""
19246 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19247 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19248
19249 #: src/LyXRC.cpp:3064
19250 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19251 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19252
19253 #: src/LyXRC.cpp:3068
19254 msgid ""
19255 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19256 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19257 msgstr ""
19258 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19259 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19260
19261 #: src/LyXRC.cpp:3078
19262 msgid ""
19263 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19264 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19265 msgstr ""
19266 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19267 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19268
19269 #: src/LyXRC.cpp:3082
19270 #, fuzzy
19271 msgid ""
19272 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19273 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19274 "the top of the screen"
19275 msgstr ""
19276 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19277 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19278
19279 #: src/LyXRC.cpp:3086
19280 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/LyXRC.cpp:3090
19284 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/LyXRC.cpp:3094
19288 msgid ""
19289 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19290 "inside."
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/LyXRC.cpp:3099
19294 #, no-c-format
19295 msgid ""
19296 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19297 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19298 msgstr ""
19299 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19300 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19301
19302 #: src/LyXRC.cpp:3103
19303 #, fuzzy
19304 msgid ""
19305 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19306 "look in its global and local commands/ directories."
19307 msgstr ""
19308 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19309 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19310
19311 #: src/LyXRC.cpp:3107
19312 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/LyXRC.cpp:3111
19316 msgid "New documents will be assigned this language."
19317 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19318
19319 #: src/LyXRC.cpp:3115
19320 msgid "Specify the default paper size."
19321 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19322
19323 #: src/LyXRC.cpp:3119
19324 msgid ""
19325 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19326 "shown after the change has been made.)"
19327 msgstr ""
19328 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19329 "uusiin valintaikkunoihin."
19330
19331 #: src/LyXRC.cpp:3123
19332 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19333 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19334
19335 #: src/LyXRC.cpp:3127
19336 msgid ""
19337 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19338 "LyX was started from."
19339 msgstr ""
19340 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19341 "käynnistettiin."
19342
19343 #: src/LyXRC.cpp:3131
19344 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19345 msgstr ""
19346 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19347 "merkkien lisäksi."
19348
19349 #: src/LyXRC.cpp:3135
19350 #, fuzzy
19351 msgid ""
19352 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19353 "value selects the directory LyX was started from."
19354 msgstr ""
19355 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19356 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19357
19358 #: src/LyXRC.cpp:3139
19359 msgid ""
19360 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19361 "recommended for non-English languages."
19362 msgstr ""
19363 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19364 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19365
19366 #: src/LyXRC.cpp:3143
19367 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/LyXRC.cpp:3150
19371 msgid ""
19372 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19373 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19374 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/LyXRC.cpp:3154
19378 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/LyXRC.cpp:3158
19382 msgid ""
19383 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19384 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/LyXRC.cpp:3167
19388 msgid ""
19389 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19390 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19391 msgstr ""
19392 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19393 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19394
19395 #: src/LyXRC.cpp:3171
19396 msgid ""
19397 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19398 "document."
19399 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19400
19401 #: src/LyXRC.cpp:3175
19402 msgid ""
19403 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19404 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19405
19406 #: src/LyXRC.cpp:3179
19407 msgid ""
19408 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19409 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19410 "name of the second language."
19411 msgstr ""
19412 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19413 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19414 "nimellä."
19415
19416 #: src/LyXRC.cpp:3183
19417 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19418 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19419
19420 #: src/LyXRC.cpp:3187
19421 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19422 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19423
19424 #: src/LyXRC.cpp:3191
19425 msgid ""
19426 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19427 "\\documentclass."
19428 msgstr ""
19429 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19430 "parametreja."
19431
19432 #: src/LyXRC.cpp:3195
19433 msgid ""
19434 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19435 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19436 msgstr ""
19437 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19438 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19439
19440 #: src/LyXRC.cpp:3199
19441 msgid ""
19442 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19443 "document is the default language."
19444 msgstr ""
19445 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19446 "on oletuskieli."
19447
19448 #: src/LyXRC.cpp:3203
19449 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19450 msgstr ""
19451 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19452
19453 #: src/LyXRC.cpp:3207
19454 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19455 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19456
19457 #: src/LyXRC.cpp:3211
19458 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19459 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19460
19461 #: src/LyXRC.cpp:3215
19462 msgid ""
19463 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19464 "of the document."
19465 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19466
19467 #: src/LyXRC.cpp:3219
19468 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/LyXRC.cpp:3224
19472 #, fuzzy
19473 msgid "The completion popup delay."
19474 msgstr "Tekstin &seassa"
19475
19476 #: src/LyXRC.cpp:3228
19477 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/LyXRC.cpp:3232
19481 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/LyXRC.cpp:3236
19485 msgid ""
19486 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/LyXRC.cpp:3240
19490 msgid ""
19491 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19492 "available."
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/LyXRC.cpp:3244
19496 #, fuzzy
19497 msgid "The inline completion delay."
19498 msgstr "Tekstin &seassa"
19499
19500 #: src/LyXRC.cpp:3248
19501 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/LyXRC.cpp:3252
19505 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/LyXRC.cpp:3256
19509 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/LyXRC.cpp:3260
19513 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/LyXRC.cpp:3264
19517 #, c-format
19518 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19519 msgstr ""
19520 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19521 "valikossa."
19522
19523 #: src/LyXRC.cpp:3269
19524 msgid ""
19525 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19526 "variable. Use the OS native format."
19527 msgstr ""
19528 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19529 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19530
19531 #: src/LyXRC.cpp:3275
19532 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19533 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19534
19535 #: src/LyXRC.cpp:3279
19536 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19537 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19538
19539 #: src/LyXRC.cpp:3283
19540 msgid "Scale the preview size to suit."
19541 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19542
19543 #: src/LyXRC.cpp:3287
19544 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19545 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19546
19547 #: src/LyXRC.cpp:3291
19548 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19549 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19550
19551 #: src/LyXRC.cpp:3295
19552 msgid ""
19553 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19554 "environment variable PRINTER."
19555 msgstr ""
19556 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19557 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19558
19559 #: src/LyXRC.cpp:3299
19560 msgid "The option to print only even pages."
19561 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19562
19563 #: src/LyXRC.cpp:3303
19564 msgid ""
19565 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19566 "the filename of the DVI file to be printed."
19567 msgstr ""
19568 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19569 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19570
19571 #: src/LyXRC.cpp:3307
19572 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19573 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19574
19575 #: src/LyXRC.cpp:3311
19576 msgid "The option to print out in landscape."
19577 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19578
19579 #: src/LyXRC.cpp:3315
19580 msgid "The option to print only odd pages."
19581 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19582
19583 #: src/LyXRC.cpp:3319
19584 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19585 msgstr ""
19586 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19587 "erotettuina."
19588
19589 #: src/LyXRC.cpp:3323
19590 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19591 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19592
19593 #: src/LyXRC.cpp:3327
19594 msgid "The option to specify paper type."
19595 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19596
19597 #: src/LyXRC.cpp:3331
19598 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19599 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19600
19601 #: src/LyXRC.cpp:3335
19602 msgid ""
19603 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19604 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19605 "arguments."
19606 msgstr ""
19607 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19608 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19609 "annettujen valitsimien kanssa."
19610
19611 #: src/LyXRC.cpp:3339
19612 msgid ""
19613 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19614 "prepended along with the printer name after the spool command."
19615 msgstr ""
19616 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19617 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19618
19619 #: src/LyXRC.cpp:3343
19620 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19621 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19622
19623 #: src/LyXRC.cpp:3347
19624 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19625 msgstr ""
19626 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19627
19628 #: src/LyXRC.cpp:3351
19629 msgid ""
19630 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19631 "command."
19632 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19633
19634 #: src/LyXRC.cpp:3355
19635 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19636 msgstr ""
19637 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19638
19639 #: src/LyXRC.cpp:3363
19640 msgid ""
19641 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/LyXRC.cpp:3367
19645 msgid ""
19646 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19647 "wrong, override the setting here."
19648 msgstr ""
19649 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19650 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19651
19652 #: src/LyXRC.cpp:3373
19653 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19654 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19655
19656 #: src/LyXRC.cpp:3382
19657 msgid ""
19658 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19659 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19660 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19661 msgstr ""
19662 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19663 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19664 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19665 "skaalauksen sijasta."
19666
19667 #: src/LyXRC.cpp:3386
19668 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19669 msgstr ""
19670 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19671
19672 #: src/LyXRC.cpp:3391
19673 #, no-c-format
19674 msgid ""
19675 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19676 "roughly the same size as on paper."
19677 msgstr ""
19678 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19679 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19680
19681 #: src/LyXRC.cpp:3395
19682 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/LyXRC.cpp:3399
19686 msgid ""
19687 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19688 "\".out\". Only for advanced users."
19689 msgstr ""
19690 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19691 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19692
19693 #: src/LyXRC.cpp:3406
19694 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19695 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19696
19697 #: src/LyXRC.cpp:3410
19698 msgid ""
19699 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19700 "when you quit LyX."
19701 msgstr ""
19702 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19703 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19704
19705 #: src/LyXRC.cpp:3414
19706 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/LyXRC.cpp:3418
19710 msgid ""
19711 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19712 "value selects the directory LyX was started from."
19713 msgstr ""
19714 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19715 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19716
19717 #: src/LyXRC.cpp:3428
19718 msgid ""
19719 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19720 "will look in its global and local ui/ directories."
19721 msgstr ""
19722 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19723 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19724
19725 #: src/LyXRC.cpp:3438
19726 msgid ""
19727 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19728 "selection."
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/LyXRC.cpp:3442
19732 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/LyXRC.cpp:3446
19736 msgid ""
19737 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/LyXRC.cpp:3450
19741 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19742 msgstr ""
19743 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19744 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19745
19746 #: src/LyXVC.cpp:86
19747 #, c-format
19748 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19749 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19750
19751 #: src/LyXVC.cpp:88
19752 msgid "Retrieve from version control?"
19753 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19754
19755 #: src/LyXVC.cpp:89
19756 msgid "&Retrieve"
19757 msgstr "Palauta"
19758
19759 #: src/LyXVC.cpp:115
19760 msgid "Document not saved"
19761 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19762
19763 #: src/LyXVC.cpp:116
19764 msgid "You must save the document before it can be registered."
19765 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19766
19767 #: src/LyXVC.cpp:148
19768 msgid "LyX VC: Initial description"
19769 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19770
19771 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19772 msgid "(no initial description)"
19773 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19774
19775 #: src/LyXVC.cpp:165
19776 msgid "(no log message)"
19777 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19778
19779 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2764
19780 msgid "LyX VC: Log Message"
19781 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19782
19783 #: src/LyXVC.cpp:216
19784 #, c-format
19785 msgid ""
19786 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19787 "changes.\n"
19788 "\n"
19789 "Do you want to revert to the older version?"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/LyXVC.cpp:221
19793 msgid "Revert to stored version of document?"
19794 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19795
19796 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255
19797 msgid "&Revert"
19798 msgstr "Hylkää muutokset"
19799
19800 #: src/Paragraph.cpp:1953
19801 msgid "Senseless with this layout!"
19802 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19803
19804 #: src/Paragraph.cpp:2015
19805 msgid "Alignment not permitted"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/Paragraph.cpp:2016
19809 msgid ""
19810 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19811 "Setting to default."
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/Paragraph.cpp:3072
19815 msgid "Memory problem"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/Paragraph.cpp:3072
19819 msgid "Paragraph not properly initialized"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/Text.cpp:383
19823 msgid "Unknown Inset"
19824 msgstr "Tuntematon upote"
19825
19826 #: src/Text.cpp:464
19827 msgid "Change tracking error"
19828 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19829
19830 #: src/Text.cpp:465
19831 #, fuzzy, c-format
19832 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19833 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19834
19835 #: src/Text.cpp:476
19836 msgid "Unknown token"
19837 msgstr "Tuntematon merkintä"
19838
19839 #: src/Text.cpp:939
19840 msgid ""
19841 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19842 "Tutorial."
19843 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19844
19845 #: src/Text.cpp:947
19846 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19847 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19848
19849 #: src/Text.cpp:1767
19850 msgid "[Change Tracking] "
19851 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19852
19853 #: src/Text.cpp:1773
19854 msgid "Change: "
19855 msgstr "Muutos: "
19856
19857 #: src/Text.cpp:1777
19858 msgid " at "
19859 msgstr " hetkellä "
19860
19861 #: src/Text.cpp:1787
19862 #, c-format
19863 msgid "Font: %1$s"
19864 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19865
19866 #: src/Text.cpp:1792
19867 #, c-format
19868 msgid ", Depth: %1$d"
19869 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19870
19871 #: src/Text.cpp:1798
19872 msgid ", Spacing: "
19873 msgstr ", Välit: "
19874
19875 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19876 msgid "OneHalf"
19877 msgstr "Puolikas"
19878
19879 #: src/Text.cpp:1810
19880 msgid "Other ("
19881 msgstr "Muu ("
19882
19883 #: src/Text.cpp:1819
19884 msgid ", Inset: "
19885 msgstr ", Upote: "
19886
19887 #: src/Text.cpp:1820
19888 msgid ", Paragraph: "
19889 msgstr ", Kappale: "
19890
19891 #: src/Text.cpp:1821
19892 msgid ", Id: "
19893 msgstr ", Tunnus:"
19894
19895 #: src/Text.cpp:1822
19896 msgid ", Position: "
19897 msgstr ", Paikka: "
19898
19899 #: src/Text.cpp:1828
19900 msgid ", Char: 0x"
19901 msgstr ", Merkki: 0x"
19902
19903 #: src/Text.cpp:1830
19904 msgid ", Boundary: "
19905 msgstr ", Raja: "
19906
19907 #: src/Text2.cpp:384
19908 msgid "No font change defined."
19909 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19910
19911 #: src/Text2.cpp:424
19912 msgid "Nothing to index!"
19913 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19914
19915 #: src/Text2.cpp:426
19916 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19917 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19918
19919 #: src/Text3.cpp:193
19920 msgid "Math editor mode"
19921 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19922
19923 #: src/Text3.cpp:195
19924 msgid "No valid math formula"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Already in regular expression mode"
19930 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19931
19932 #: src/Text3.cpp:216
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Regexp editor mode"
19935 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19936
19937 #: src/Text3.cpp:1287
19938 msgid "Layout "
19939 msgstr "Muotoilu "
19940
19941 #: src/Text3.cpp:1288
19942 msgid " not known"
19943 msgstr " tuntematon"
19944
19945 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19946 msgid "Missing argument"
19947 msgstr "Argumentti puuttuu"
19948
19949 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19950 msgid "Character set"
19951 msgstr "Merkistö"
19952
19953 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19954 msgid "Paragraph layout set"
19955 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19956
19957 #: src/TextClass.cpp:155
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Plain Layout"
19960 msgstr "Sivun asettelu"
19961
19962 #: src/TextClass.cpp:741
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Missing File"
19965 msgstr "Argumentti puuttuu"
19966
19967 #: src/TextClass.cpp:742
19968 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/TextClass.cpp:745
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Corrupt File"
19974 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19975
19976 #: src/TextClass.cpp:746
19977 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/TextClass.cpp:1323
19981 #, c-format
19982 msgid ""
19983 "The module %1$s has been requested by\n"
19984 "this document but has not been found in the list of\n"
19985 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19986 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/TextClass.cpp:1327
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Module not available"
19992 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19993
19994 #: src/TextClass.cpp:1333
19995 #, c-format
19996 msgid ""
19997 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19998 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19999 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20000 "Missing prerequisites:\n"
20001 "\t%2$s\n"
20002 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/TextClass.cpp:1340
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Package not available"
20008 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20009
20010 #: src/TextClass.cpp:1345
20011 #, c-format
20012 msgid "Error reading module %1$s\n"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20016 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20017 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20018 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Revision control error."
20022 msgstr "Versiohallinta"
20023
20024 #: src/VCBackend.cpp:61
20025 #, fuzzy, c-format
20026 msgid ""
20027 "Some problem occured while running the command:\n"
20028 "'%1$s'."
20029 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20030
20031 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20032 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20033 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Error: Could not generate logfile."
20036 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20037
20038 #: src/VCBackend.cpp:498
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Up-to-date"
20041 msgstr "Päi&vitä"
20042
20043 #: src/VCBackend.cpp:500
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Locally Modified"
20046 msgstr "Tekstin asettelu"
20047
20048 #: src/VCBackend.cpp:502
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Locally Added"
20051 msgstr "Tekstin asettelu"
20052
20053 #: src/VCBackend.cpp:504
20054 msgid "Needs Merge"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/VCBackend.cpp:506
20058 msgid "Needs Checkout"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/VCBackend.cpp:508
20062 #, fuzzy
20063 msgid "No CVS file"
20064 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20065
20066 #: src/VCBackend.cpp:510
20067 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/VCBackend.cpp:694
20071 msgid ""
20072 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20073 "You have to update from repository first or revert your changes."
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/VCBackend.cpp:699
20077 #, c-format
20078 msgid ""
20079 "Bad status when checking in changes.\n"
20080 "\n"
20081 "'%1$s'\n"
20082 "\n"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20086 #, c-format
20087 msgid ""
20088 "Error when updating from repository.\n"
20089 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20090 "'%1$s'.\n"
20091 "\n"
20092 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/VCBackend.cpp:781
20096 #, c-format
20097 msgid ""
20098 "There were detected changes in the working directory:\n"
20099 "%1$s\n"
20100 "\n"
20101 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20102 "revert back to the repository version."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20106 #: src/VCBackend.cpp:1250
20107 msgid "Changes detected"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20111 #, fuzzy
20112 msgid "&Abort"
20113 msgstr "tuotu."
20114
20115 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20116 msgid "View &Log ..."
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/VCBackend.cpp:808
20120 #, c-format
20121 msgid ""
20122 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20123 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20124 "'%2$s'.\n"
20125 "\n"
20126 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/VCBackend.cpp:869
20130 #, c-format
20131 msgid ""
20132 "The document %1$s is not in repository.\n"
20133 "You have to check in the first revision before you can revert."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/VCBackend.cpp:877
20137 #, c-format
20138 msgid ""
20139 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20140 "The status '%2$s' is unexpected."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/VCBackend.cpp:1085
20144 msgid ""
20145 "Error when committing to repository.\n"
20146 "You have to manually resolve the problem.\n"
20147 "LyX will reopen the document after you press OK."
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/VCBackend.cpp:1178
20151 msgid ""
20152 "Error while acquiring write lock.\n"
20153 "Another user is most probably editing\n"
20154 "the current document now!\n"
20155 "Also check the access to the repository."
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/VCBackend.cpp:1184
20159 msgid ""
20160 "Error while releasing write lock.\n"
20161 "Check the access to the repository."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/VCBackend.cpp:1241
20165 #, c-format
20166 msgid ""
20167 "There were detected changes in the working directory:\n"
20168 "%1$s\n"
20169 "\n"
20170 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20171 "preferred.\n"
20172 "\n"
20173 "Continue?"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20177 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20178 #, fuzzy
20179 msgid "&Yes"
20180 msgstr "&Kyllä"
20181
20182 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20183 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20184 #, fuzzy
20185 msgid "&No"
20186 msgstr "&Ei"
20187
20188 #: src/VCBackend.cpp:1313
20189 msgid "VCN File Locking"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/VCBackend.cpp:1314
20193 msgid "Locking property unset."
20194 msgstr ""
20195
20196 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20197 msgid "Locking property set."
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/VCBackend.cpp:1315
20201 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/VSpace.cpp:468
20205 msgid "Default skip"
20206 msgstr "Oletuskappaleväli"
20207
20208 #: src/VSpace.cpp:471
20209 msgid "Small skip"
20210 msgstr "Pieni väli"
20211
20212 #: src/VSpace.cpp:474
20213 msgid "Medium skip"
20214 msgstr "Keskiväli"
20215
20216 #: src/VSpace.cpp:477
20217 msgid "Big skip"
20218 msgstr "Suuri väli"
20219
20220 #: src/VSpace.cpp:480
20221 msgid "Vertical fill"
20222 msgstr "Pystytäyttö"
20223
20224 #: src/VSpace.cpp:487
20225 #, fuzzy
20226 msgid "protected"
20227 msgstr "Kova välilyönti|K"
20228
20229 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20230 #, fuzzy, c-format
20231 msgid ""
20232 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20233 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20234 msgstr ""
20235 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20236 "\n"
20237 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20238
20239 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Reload saved document?"
20242 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20243
20244 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
20245 #, fuzzy
20246 msgid "&Reload"
20247 msgstr "Ko&rvaa"
20248
20249 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20250 #, fuzzy
20251 msgid "&Keep Changes"
20252 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20253
20254 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20255 #, c-format
20256 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20260 #, fuzzy
20261 msgid "File not readable!"
20262 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20263
20264 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20265 #, fuzzy, c-format
20266 msgid ""
20267 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20268 "\n"
20269 "Do you want to create a new document?"
20270 msgstr ""
20271 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20272 "\n"
20273 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20274
20275 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20276 msgid "Create new document?"
20277 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20278
20279 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20280 msgid "&Create"
20281 msgstr "Luo"
20282
20283 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20284 #, fuzzy, c-format
20285 msgid ""
20286 "The specified document template\n"
20287 "%1$s\n"
20288 "could not be read."
20289 msgstr ""
20290 "Asiakirjan %1$s\n"
20291 "lukeminen epäonnistui"
20292
20293 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20294 msgid "Could not read template"
20295 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20296
20297 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20298 msgid "Standard[[Bullets]]"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20302 msgid "Maths"
20303 msgstr "Matematiikka"
20304
20305 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20306 msgid "Dings 1"
20307 msgstr "Dings 1"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20310 msgid "Dings 2"
20311 msgstr "Dings 2"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20314 msgid "Dings 3"
20315 msgstr "Dings 3"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20318 msgid "Dings 4"
20319 msgstr "Dings 4"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20322 msgid "Directories"
20323 msgstr "Hakemistot"
20324
20325 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20326 #, fuzzy
20327 msgid "File"
20328 msgstr "Tiedosto"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Master document"
20333 msgstr "Pääasiakirja"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Open files"
20338 msgstr "Esimerkki #:"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Manuals"
20343 msgstr "reunahuomautus"
20344
20345 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20346 #, c-format
20347 msgid ""
20348 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20349 "Continue searching from the beginning?"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20353 #, c-format
20354 msgid ""
20355 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20356 "Continue searching from the end?"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20360 msgid "Wrap search?"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Nothing to search"
20366 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20369 #, fuzzy
20370 msgid "No open document(s) in which to search"
20371 msgstr "Asiakirja avautuu"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Advanced Find and Replace"
20376 msgstr "Etsi ja korvaa"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20379 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20380 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20383 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20384 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20387 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20388 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20391 #, c-format
20392 msgid ""
20393 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20394 "1995--%1$s LyX Team"
20395 msgstr ""
20396 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20397 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20400 msgid ""
20401 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20402 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20403 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20404 "any later version."
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20408 #, fuzzy
20409 msgid ""
20410 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20411 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20412 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20413 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20414 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20415 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20416 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20417 msgstr ""
20418 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20419 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20420 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20421 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20422 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20423 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20426 #, fuzzy
20427 msgid "not released yet"
20428 msgstr "Lisää syvyyttä"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20431 #, fuzzy, c-format
20432 msgid ""
20433 "LyX Version %1$s\n"
20434 "(%2$s)"
20435 msgstr "LyX-versio "
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20438 msgid "Library directory: "
20439 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20442 msgid "User directory: "
20443 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20446 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20447 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20448 #, c-format
20449 msgid "LyX: %1$s"
20450 msgstr "LyX: %1$s"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20453 msgid "About %1"
20454 msgstr "LyXistä %1"
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
20458 msgid "Preferences"
20459 msgstr "Asetukset"
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20462 msgid "Reconfigure"
20463 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20466 msgid "Quit %1"
20467 msgstr "Poistu %1"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20470 msgid "Nothing to do"
20471 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20474 msgid "Unknown action"
20475 msgstr "Tuntematon toiminto"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Command not handled"
20480 msgstr "Komento ei käytössä"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20483 msgid "Command disabled"
20484 msgstr "Komento ei käytössä"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20487 msgid "Running configure..."
20488 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20491 msgid "Reloading configuration..."
20492 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20495 #, fuzzy
20496 msgid "System reconfiguration failed"
20497 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20500 msgid ""
20501 "The system reconfiguration has failed.\n"
20502 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20503 "Please reconfigure again if needed."
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20507 msgid "System reconfigured"
20508 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20511 msgid ""
20512 "The system has been reconfigured.\n"
20513 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20514 "updated document class specifications."
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20518 msgid "Exiting."
20519 msgstr "Lopetan."
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20522 #, c-format
20523 msgid "Opening help file %1$s..."
20524 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20527 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20528 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
20531 #, c-format
20532 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20533 msgstr ""
20534 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20535 "määritellä uudelleen."
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
20538 #, c-format
20539 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20540 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
20543 msgid "Unable to save document defaults"
20544 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
20547 msgid "Unknown function."
20548 msgstr "Tuntematon funktio."
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
20551 #, fuzzy
20552 msgid "The current document was closed."
20553 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
20556 msgid ""
20557 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20558 "documents and exit.\n"
20559 "\n"
20560 "Exception: "
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
20565 msgid "Software exception Detected"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196
20569 msgid ""
20570 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20571 "unsaved documents and exit."
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461
20575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Could not find UI definition file"
20578 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
20581 #, fuzzy, c-format
20582 msgid ""
20583 "Error while reading the included file\n"
20584 "%1$s\n"
20585 "Please check your installation."
20586 msgstr ""
20587 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20588 "Tarkista installaatiosi."
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Could not find default UI file"
20593 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20596 #, fuzzy
20597 msgid ""
20598 "LyX could not find the default UI file!\n"
20599 "Please check your installation."
20600 msgstr ""
20601 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20602 "Tarkista installaatiosi."
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
20605 #, c-format
20606 msgid ""
20607 "Error while reading the configuration file\n"
20608 "%1$s\n"
20609 "Falling back to default.\n"
20610 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20611 "check which User Interface file you are using."
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20615 msgid "BibTeX Bibliography"
20616 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20619 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
20621 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20622 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1843
20623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
20624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2164 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
20625 msgid "Documents|#o#O"
20626 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20629 #, fuzzy
20630 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20631 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20634 msgid "Select a BibTeX database to add"
20635 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20638 #, fuzzy
20639 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20640 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20643 msgid "Select a BibTeX style"
20644 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20647 #, fuzzy
20648 msgid "No frame"
20649 msgstr "Nimi"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Simple rectangular frame"
20654 msgstr "upotteen kehys"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Oval frame, thin"
20659 msgstr "Ovaalilaatikko"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Oval frame, thick"
20664 msgstr "Ovaalilaatikko"
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20667 msgid "Drop shadow"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Shaded background"
20673 msgstr "muistiinpanon tausta"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Double rectangular frame"
20678 msgstr "kaksinkertainen"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20681 msgid "Height"
20682 msgstr "&Korkeus"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Depth"
20687 msgstr ", Syvyys: "
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Total Height"
20692 msgstr "Yläoikealla"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20695 msgid "Width"
20696 msgstr "Leveys"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20699 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Makebox"
20702 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20705 msgid "Branch"
20706 msgstr "Haara"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20709 msgid "Activated"
20710 msgstr "Päällä"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20713 msgid "Color"
20714 msgstr "Väri"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Filename Suffix"
20719 msgstr "Tiedostonimi"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
20724 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20725 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20726 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Yes"
20729 msgstr "&Kyllä"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
20733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20734 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20735 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20736 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20737 #, fuzzy
20738 msgid "No"
20739 msgstr "&Ei"
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Enter new branch name"
20744 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20747 #, fuzzy, c-format
20748 msgid ""
20749 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20750 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20751 msgstr ""
20752 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20753 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20756 #, fuzzy
20757 msgid "&Merge"
20758 msgstr "Suuri:"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Renaming failed"
20763 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20766 #, fuzzy
20767 msgid "The branch could not be renamed."
20768 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Merge Changes"
20773 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20776 #, c-format
20777 msgid ""
20778 "Change by %1$s\n"
20779 "\n"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20783 #, c-format
20784 msgid "Change made at %1$s\n"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20792 msgid "No change"
20793 msgstr "Ei muutosta"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20796 msgid "Small Caps"
20797 msgstr "Kapiteeli"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20805 msgid "Reset"
20806 msgstr "Palauta"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20809 msgid "Underbar"
20810 msgstr "Alleviivaus"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Double underbar"
20815 msgstr "Kaksink."
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Wavy underbar"
20820 msgstr "Alleviivaus"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Strikeout"
20825 msgstr "Katu"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20828 msgid "No color"
20829 msgstr "Ei väriä"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20832 msgid "Black"
20833 msgstr "Musta"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20836 msgid "White"
20837 msgstr "Valkoinen"
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20840 msgid "Red"
20841 msgstr "Punainen"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20844 msgid "Green"
20845 msgstr "Vihreä"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20848 msgid "Blue"
20849 msgstr "Sininen"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20852 msgid "Cyan"
20853 msgstr "Syaani"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20856 msgid "Magenta"
20857 msgstr "Magenta"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20860 msgid "Yellow"
20861 msgstr "Keltainen"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Text Style"
20866 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Keys"
20871 msgstr "&Avain:"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20874 msgid "LinkBack PDF"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20878 msgid "PDF"
20879 msgstr "PDF"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20882 #, fuzzy
20883 msgid "pasted"
20884 msgstr "Liitä"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20887 #, fuzzy, c-format
20888 msgid "%1$s Files"
20889 msgstr "%1$s ja %2$s"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20894 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
20897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2062 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
20898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
20899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
20900 msgid "Canceled."
20901 msgstr "Peruttu."
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Overwrite external file?"
20906 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20909 #, fuzzy, c-format
20910 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20911 msgstr ""
20912 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20913 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20916 #, fuzzy
20917 msgid "List of previous commands"
20918 msgstr "Edellinen komento"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20921 msgid "Next command"
20922 msgstr "Seuraava komento"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20925 msgid "Compare LyX files"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Select document"
20931 msgstr "Pääasiakirja"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
20934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
20935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
20936 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20937 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Error"
20944 msgstr "Nuoli"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Error while comparing documents."
20949 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Aborted"
20954 msgstr "tuotu."
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Finished"
20959 msgstr "suomi"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Aborting process..."
20964 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20967 #, fuzzy
20968 msgid "differences"
20969 msgstr "Viitteet"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20972 msgid "Compare different revisions"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20976 msgid "big[[delimiter size]]"
20977 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20980 msgid "Big[[delimiter size]]"
20981 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20984 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20985 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20988 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20989 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20992 msgid "Math Delimiter"
20993 msgstr "Matematiikkaerotin"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20997 msgid "(None)"
20998 msgstr "(Ei mikään)"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21001 msgid "Variable"
21002 msgstr "Muuttuva"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Computer Modern Roman"
21007 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Latin Modern Roman"
21012 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21015 msgid "AE (Almost European)"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21019 msgid "Times Roman"
21020 msgstr "Times Antiikva"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21023 msgid "Palatino"
21024 msgstr "Palatino"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21027 msgid "Bitstream Charter"
21028 msgstr "Bitstream Charter"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21031 msgid "New Century Schoolbook"
21032 msgstr "New Century Schoolbook"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21035 msgid "Bookman"
21036 msgstr "Bookman"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21039 msgid "Utopia"
21040 msgstr "Utopia"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21043 msgid "Bera Serif"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Concrete Roman"
21049 msgstr "Epätäydellinen komento"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21052 msgid "Zapf Chancery"
21053 msgstr "Zapf Chancery"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Computer Modern Sans"
21058 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Latin Modern Sans"
21063 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21066 msgid "Helvetica"
21067 msgstr "Helvetica"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21070 msgid "Avant Garde"
21071 msgstr "Avant Garde"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21074 msgid "Bera Sans"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21078 msgid "CM Bright"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21082 msgid "Computer Modern Typewriter"
21083 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21086 msgid "Latin Modern Typewriter"
21087 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21090 msgid "Courier"
21091 msgstr "Courier"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21094 msgid "Bera Mono"
21095 msgstr "Bera Mono"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21098 msgid "LuxiMono"
21099 msgstr "LuxiMono"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21102 msgid "CM Typewriter Light"
21103 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Page"
21108 msgstr "Sivut"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Module not found!"
21113 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Layout is valid!"
21118 msgstr "Muotoilu "
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21121 msgid "Layout is invalid!"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21125 msgid "Document Settings"
21126 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
21130 msgid "Child Document"
21131 msgstr "Aliasiakirja"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Include to Output"
21136 msgstr "&Mukauta tuloste"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21139 msgid "10"
21140 msgstr "10"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21143 msgid "11"
21144 msgstr "11"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21147 msgid "12"
21148 msgstr "12"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21151 msgid "None (no fontenc)"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21155 msgid ""
21156 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21157 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21161 msgid "empty"
21162 msgstr "tyhjä"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21165 msgid "plain"
21166 msgstr "tavallinen"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21169 msgid "headings"
21170 msgstr "yläotsikot"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21173 msgid "fancy"
21174 msgstr "hienot"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21177 msgid "A0"
21178 msgstr "A0"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21181 msgid "A1"
21182 msgstr "A1"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21185 msgid "A2"
21186 msgstr "A2"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21189 msgid "A6"
21190 msgstr "A6"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21193 msgid "B0"
21194 msgstr "B0"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21197 msgid "B1"
21198 msgstr "B1"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21201 msgid "B2"
21202 msgstr "B2"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21205 msgid "B3"
21206 msgstr "B3"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21209 msgid "B4"
21210 msgstr "B4"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21213 msgid "B6"
21214 msgstr "B6"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21217 msgid "C0"
21218 msgstr "C0"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21221 msgid "C1"
21222 msgstr "C1"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21225 msgid "C2"
21226 msgstr "C2"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21229 msgid "C3"
21230 msgstr "C3"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21233 msgid "C4"
21234 msgstr "C4"
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21237 msgid "C5"
21238 msgstr "C5"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21241 msgid "C6"
21242 msgstr "C6"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21245 msgid "JIS B0"
21246 msgstr "JIS B0"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21249 msgid "JIS B1"
21250 msgstr "JIS B1"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21253 msgid "JIS B2"
21254 msgstr "JIS B2"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21257 msgid "JIS B3"
21258 msgstr "JIS B3"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21261 msgid "JIS B4"
21262 msgstr "JIS B4"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21265 msgid "JIS B5"
21266 msgstr "JIS B5"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21269 msgid "JIS B6"
21270 msgstr "JIS B6"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Language Default (no inputenc)"
21275 msgstr "Kieliyläotsikko"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21278 msgid "``text''"
21279 msgstr "“teksti”"
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21282 msgid "''text''"
21283 msgstr "”teksti”"
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21286 msgid ",,text``"
21287 msgstr "„teksti“"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21290 msgid ",,text''"
21291 msgstr "„teksti”"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21294 msgid "<<text>>"
21295 msgstr "«teksti»"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21298 msgid ">>text<<"
21299 msgstr "»teksti«"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21302 msgid "Numbered"
21303 msgstr "Numeroitu"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21306 msgid "Appears in TOC"
21307 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21310 msgid "Author-year"
21311 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21314 msgid "Numerical"
21315 msgstr "Numerotyyli"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21318 #, c-format
21319 msgid "Unavailable: %1$s"
21320 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21326 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
21331 msgid "Document Class"
21332 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Child Documents"
21340 msgstr "Aliasiakirja"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Modules"
21345 msgstr "Keski"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Local Layout"
21350 msgstr "Tekstin asettelu"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21353 msgid "Text Layout"
21354 msgstr "Tekstin asettelu"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21357 msgid "Page Margins"
21358 msgstr "Sivureunat"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21361 msgid "Colors"
21362 msgstr "Värit"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21365 msgid "Numbering & TOC"
21366 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Indexes"
21371 msgstr "Hakusana"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21374 #, fuzzy
21375 msgid "PDF Properties"
21376 msgstr "Ominaisuus"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21379 msgid "Math Options"
21380 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21383 msgid "Float Placement"
21384 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21387 msgid "Bullets"
21388 msgstr "Merkit"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21391 msgid "Branches"
21392 msgstr "Haarat"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21395 msgid "LaTeX Preamble"
21396 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
21401 msgid " (not installed)"
21402 msgstr "(ei installoitu)"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Layouts|#o#O"
21407 msgstr "Muotoilu|u"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21410 #, fuzzy
21411 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21412 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Local layout file"
21418 msgstr "Tekstin asettelu"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
21421 msgid ""
21422 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21423 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21424 "document may not work with this layout if you do not\n"
21425 "keep the layout file in the document directory."
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
21429 #, fuzzy
21430 msgid "&Set Layout"
21431 msgstr "Tekstin asettelu"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Unable to read local layout file."
21436 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Select master document"
21441 msgstr "Pääasiakirja"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21444 #, fuzzy
21445 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21446 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Unapplied changes"
21452 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21456 msgid ""
21457 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21458 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21459 msgstr ""
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
21462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
21463 msgid "&Dismiss"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Unable to set document class."
21470 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
21473 #, c-format
21474 msgid "%1$s, %2$s"
21475 msgstr "%1$s, %2$s"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
21478 #, fuzzy, c-format
21479 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21480 msgstr "%1$s ja %2$s"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
21483 #, c-format
21484 msgid "%1$s (unavailable)"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Module provided by document class."
21490 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
21493 #, c-format
21494 msgid "Package(s) required: %1$s."
21495 msgstr ""
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21498 #, fuzzy
21499 msgid "or"
21500 msgstr "Muoto"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
21503 #, c-format
21504 msgid "Modules required: %1$s."
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
21508 #, c-format
21509 msgid "Modules excluded: %1$s."
21510 msgstr ""
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
21513 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
21517 #, fuzzy
21518 msgid "[No options predefined]"
21519 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Can't set layout!"
21524 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
21527 #, fuzzy, c-format
21528 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21529 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Not Found"
21534 msgstr "Ei näy."
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
21537 msgid "Assigned master does not include this file"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
21541 #, c-format
21542 msgid ""
21543 "You must include this file in the document\n"
21544 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21545 "feature."
21546 msgstr ""
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Could not load master"
21551 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
21554 #, fuzzy, c-format
21555 msgid ""
21556 "The master document '%1$s'\n"
21557 "could not be loaded."
21558 msgstr ""
21559 "Asiakirjan %1$s\n"
21560 "lukeminen epäonnistui"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Literate"
21565 msgstr "Sanatarkasti"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21568 #, fuzzy
21569 msgid "pLaTeX"
21570 msgstr "LaTeX"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Error List"
21575 msgstr "Ohjelmalistaus"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21578 #, fuzzy, c-format
21579 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21580 msgstr "%1$s ja %2$s"
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21583 msgid "Top left"
21584 msgstr "Vasen yläkulma"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21587 msgid "Bottom left"
21588 msgstr "Oikea alakulma"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Baseline left"
21593 msgstr "Keskitä|K"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21596 msgid "Top center"
21597 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21600 msgid "Bottom center"
21601 msgstr "Alhaalla keskellä"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Baseline center"
21606 msgstr "Keskitä|K"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21609 msgid "Top right"
21610 msgstr "Yläoikealla"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21613 msgid "Bottom right"
21614 msgstr "Alaoikealla"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Baseline right"
21619 msgstr "Viiva oikealla|o"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21622 msgid "External Material"
21623 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21626 msgid "Scale%"
21627 msgstr "Skaalaus%"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21630 msgid "Select external file"
21631 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21634 #, fuzzy
21635 msgid "automatically"
21636 msgstr "Automaattinen päivitys"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21639 msgid "Graphics"
21640 msgstr "Kuva"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21643 msgid "Dissolve previous group?"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21647 #, c-format
21648 msgid ""
21649 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21650 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21651 "because this graphic was its only member.\n"
21652 "How do you want to proceed?"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21656 #, c-format
21657 msgid "Stick with group '%1$s'"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21661 #, c-format
21662 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21666 #, c-format
21667 msgid ""
21668 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21669 "the group will be dissolved,\n"
21670 "because this graphic was its only member.\n"
21671 "How do you want to proceed?"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21675 #, c-format
21676 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21680 msgid "Enter unique group name:"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Group already defined!"
21686 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21689 #, c-format
21690 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21694 msgid "bp"
21695 msgstr "bp"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21698 msgid "cm"
21699 msgstr "cm"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21702 msgid "mm"
21703 msgstr "mm"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21706 msgid "in[[unit of measure]]"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21710 msgid "Select graphics file"
21711 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21714 msgid "Clipart|#C#c"
21715 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21718 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Thin Space"
21721 msgstr "Ohut väli"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Medium Space"
21726 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Thick Space"
21731 msgstr "Ohut väli"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Negative Thin Space"
21737 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Negative Medium Space"
21742 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Negative Thick Space"
21747 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21750 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21754 msgid "Quad (1 em)"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Double Quad (2 em)"
21760 msgstr "Kaksink. kohta:"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Interword Space"
21765 msgstr "sivulla <sivu>"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21768 msgid "Horizontal Fill"
21769 msgstr "Vaakakumi"
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21772 msgid ""
21773 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21774 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21775 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21779 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21780 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21781 #, fuzzy
21782 msgid ""
21783 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21784 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21787 msgid "Select document to include"
21788 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21791 #, fuzzy
21792 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21793 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Index Entry Settings"
21798 msgstr "Hakemistoviite"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Label Color"
21803 msgstr "Väri"
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Cannot remove standard index"
21808 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21811 #, fuzzy
21812 msgid "The default index cannot be removed."
21813 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Enter new index name"
21818 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21821 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21825 #, fuzzy
21826 msgid "unknown"
21827 msgstr " tuntematon"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21830 #, fuzzy
21831 msgid "shortcut"
21832 msgstr "P&ikanäppäin:"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21835 #, fuzzy
21836 msgid "shortcuts"
21837 msgstr "P&ikanäppäin:"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21840 msgid "lyxrc"
21841 msgstr "lyxrc"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21844 #, fuzzy
21845 msgid "package"
21846 msgstr "Väli"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21849 #, fuzzy
21850 msgid "textclass"
21851 msgstr "Aiheluokka"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21854 #, fuzzy
21855 msgid "menu"
21856 msgstr "mu"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21859 #, fuzzy
21860 msgid "icon"
21861 msgstr "päällä"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21864 #, fuzzy
21865 msgid "buffer"
21866 msgstr "sininen"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21869 #, fuzzy
21870 msgid "lyxinfo"
21871 msgstr "liminf"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21874 msgid "Shift-"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Control-"
21880 msgstr "Kohta"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Option-"
21885 msgstr "Valinnat"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Command-"
21890 msgstr "&Komento:"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21893 msgid "No language"
21894 msgstr "Ei kieliä"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21897 msgid "Program Listing Settings"
21898 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21901 msgid "No dialect"
21902 msgstr "Ei murretta"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21905 msgid "LaTeX Log"
21906 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21909 #, fuzzy
21910 msgid "LyX2LyX"
21911 msgstr "LyX"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Literate Programming Build Log"
21916 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21919 #, fuzzy
21920 msgid "lyx2lyx Error Log"
21921 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21924 msgid "Version Control Log"
21925 msgstr "Versiohallintaloki"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Log file not found."
21930 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21933 #, fuzzy
21934 msgid "No literate programming build log file found."
21935 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21938 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21939 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21942 msgid "No version control log file found."
21943 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21946 msgid "Math Matrix"
21947 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21950 msgid "Note Settings"
21951 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21954 msgid "Paragraph Settings"
21955 msgstr "Kappaleasetukset"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21958 msgid ""
21959 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21960 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21961 "\n"
21962 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21963 "the items is used."
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Phantom Settings"
21969 msgstr "Pääasetukset"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21972 #, fuzzy
21973 msgid "System files|#S#s"
21974 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21977 #, fuzzy
21978 msgid "User files|#U#u"
21979 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21982 msgid "Look & Feel"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Language Settings"
21988 msgstr "kieliasetukset"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21991 #, fuzzy
21992 msgid "File Handling"
21993 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Keyboard/Mouse"
21998 msgstr "Näppäimistö"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Input Completion"
22003 msgstr "Kuvateksti"
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Co&mmand:"
22009 msgstr "&Komento:"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Screen Fonts"
22014 msgstr "Näyttökirjasimet"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22017 msgid "Paths"
22018 msgstr "Polut"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Select directory for example files"
22023 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
22026 msgid "Select a document templates directory"
22027 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
22030 msgid "Select a temporary directory"
22031 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
22034 msgid "Select a backups directory"
22035 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
22038 msgid "Select a document directory"
22039 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22042 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22048 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22051 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22052 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22056 msgid "Spellchecker"
22057 msgstr "Oikoluku"
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Native"
22062 msgstr "acute"
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Aspell"
22067 msgstr "aspell"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Enchant"
22072 msgstr "hat"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Hunspell"
22077 msgstr "hspell"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
22080 msgid "Converters"
22081 msgstr "Muuntimet"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
22084 #, fuzzy
22085 msgid "File Formats"
22086 msgstr "Tiedostomuodot"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
22089 msgid "Format in use"
22090 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
22093 #, fuzzy
22094 msgid ""
22095 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22096 "converter. Please remove the converter first."
22097 msgstr ""
22098 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22099 "muunnin ensin."
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
22102 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22103 msgstr ""
22104 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22105 "muunnin ensin."
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
22108 msgid "LyX needs to be restarted!"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
22112 msgid ""
22113 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22114 "restart."
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
22118 msgid "Printer"
22119 msgstr "Tulostin"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
22122 #, fuzzy
22123 msgid "User Interface"
22124 msgstr "Käyttöliittymä"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Control"
22129 msgstr "Kohta"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Shortcuts"
22134 msgstr "P&ikanäppäin:"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Function"
22139 msgstr "&Funktiot"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Shortcut"
22144 msgstr "P&ikanäppäin:"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22147 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Mathematical Symbols"
22153 msgstr "Foneettiset merkit"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Document and Window"
22158 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
22161 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
22165 #, fuzzy
22166 msgid "System and Miscellaneous"
22167 msgstr "AMS-sekalaista"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Res&tore"
22172 msgstr "Pala&uta"
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
22175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Failed to create shortcut"
22178 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22183 msgstr "Tuntematon funktio."
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
22186 msgid "Invalid or empty key sequence"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
22190 #, c-format
22191 msgid ""
22192 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22193 "%2$s\n"
22194 "You need to remove that binding before creating a new one."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22200 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
22203 msgid "Identity"
22204 msgstr "Kuka olen"
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22207 msgid "Choose bind file"
22208 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22211 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22212 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
22215 msgid "Choose UI file"
22216 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
22219 #, fuzzy
22220 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22221 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
22224 msgid "Choose keyboard map"
22225 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22228 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22229 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22232 msgid "Print Document"
22233 msgstr "Tulosta asiakirja"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22236 msgid "Print to file"
22237 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22240 msgid "PostScript files (*.ps)"
22241 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Longest label width"
22246 msgstr "&Pisin nimike"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Index Settings"
22251 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22254 #, fuzzy
22255 msgid "<All indexes>"
22256 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22259 msgid "Progress/Debug Messages"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22263 msgid "Debug Level"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Set"
22269 msgstr "Päälle"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22272 msgid "Cross-reference"
22273 msgstr "Viittaus"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22276 msgid "&Go Back"
22277 msgstr "&Palaa"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22280 msgid "Jump back"
22281 msgstr "Palaa"
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22284 msgid "Jump to label"
22285 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22288 msgid "<No prefix>"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22292 msgid "Find and Replace"
22293 msgstr "Etsi ja korvaa"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Export or Send Document"
22298 msgstr "OpenDocument"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22301 msgid "Show File"
22302 msgstr "Näytä tiedosto"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Error -> Cannot load file!"
22307 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22310 #, c-format
22311 msgid "%1$d words checked."
22312 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22315 msgid "One word checked."
22316 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Spelling check completed"
22321 msgstr "Oikoluku on valmis"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Basic Latin"
22326 msgstr "BibTeX-tyylit"
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Latin-1 Supplement"
22331 msgstr "Yhteenveto"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22334 msgid "Latin Extended-A"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22338 msgid "Latin Extended-B"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22342 #, fuzzy
22343 msgid "IPA Extensions"
22344 msgstr "Päät&e:"
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22347 msgid "Spacing Modifier Letters"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22351 msgid "Combining Diacritical Marks"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22355 msgid "Cyrillic"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Arabic"
22361 msgstr "arabia (Arabi)"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22364 msgid "Devanagari"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Bengali"
22370 msgstr "Alku"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22373 msgid "Gurmukhi"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Gujarati"
22379 msgstr "Alimuunnelma"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22382 msgid "Oriya"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Tamil"
22388 msgstr "Posti"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22391 msgid "Telugu"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Kannada"
22397 msgstr "kanadanenglanti"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22400 msgid "Malayalam"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Lao"
22406 msgstr "Muotoilu "
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22409 msgid "Tibetan"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Georgian"
22415 msgstr "saksa"
22416
22417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22418 msgid "Hangul Jamo"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Phonetic Extensions"
22424 msgstr "Päät&e:"
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22427 msgid "Latin Extended Additional"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22431 msgid "Greek Extended"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22435 #, fuzzy
22436 msgid "General Punctuation"
22437 msgstr "Yleisiä tietoja"
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Superscripts and Subscripts"
22442 msgstr "Yläindeksi|Y"
22443
22444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Currency Symbols"
22447 msgstr "Foneettiset merkit"
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22450 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Letterlike Symbols"
22456 msgstr "Foneettiset merkit"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Number Forms"
22461 msgstr "Rivien määrä"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Mathematical Operators"
22466 msgstr "Mathematica"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Miscellaneous Technical"
22471 msgstr "Sekalaiset"
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Control Pictures"
22476 msgstr "Otaksuma"
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22479 msgid "Optical Character Recognition"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22483 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Box Drawing"
22489 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Block Elements"
22494 msgstr "Kiitokset"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Geometric Shapes"
22499 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Miscellaneous Symbols"
22504 msgstr "Sekalaiset"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22507 msgid "Dingbats"
22508 msgstr "Dingbats"
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22513 msgstr "Sekalaiset"
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22516 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22520 msgid "Hiragana"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Katakana"
22526 msgstr "katalaani"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Bopomofo"
22531 msgstr "Rivin alareuna"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22534 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Kanbun"
22540 msgstr "kanadanenglanti"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22543 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22547 msgid "CJK Compatibility"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22551 msgid "CJK Unified Ideographs"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22555 msgid "Hangul Syllables"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22559 msgid "High Surrogates"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22563 msgid "Private Use High Surrogates"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22567 msgid "Low Surrogates"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22571 msgid "Private Use Area"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22575 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22579 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22585 msgstr "Asento"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22588 msgid "Combining Half Marks"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22592 msgid "CJK Compatibility Forms"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22596 msgid "Small Form Variants"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22602 msgstr "Asento"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22605 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Specials"
22611 msgstr "Erikoisposti"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Linear B Syllabary"
22616 msgstr "Seurauslause"
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22619 msgid "Linear B Ideograms"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Aegean Numbers"
22625 msgstr "Sivunumero"
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Ancient Greek Numbers"
22630 msgstr "Sivunumero"
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Old Italic"
22635 msgstr "Kursiivi"
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22638 msgid "Gothic"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22642 msgid "Ugaritic"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22646 msgid "Old Persian"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Deseret"
22652 msgstr "Palauta"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Shavian"
22657 msgstr "latvia"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22660 msgid "Osmanya"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Cypriot Syllabary"
22666 msgstr "Seurauslause"
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22669 msgid "Kharoshthi"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22675 msgstr "Foneettiset merkit"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Musical Symbols"
22680 msgstr "Foneettiset merkit"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22683 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22687 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22693 msgstr "Foneettiset merkit"
22694
22695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22696 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22700 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Tags"
22706 msgstr "Sivut"
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Variation Selectors Supplement"
22711 msgstr "Yhteenveto"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22714 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22718 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Character: "
22724 msgstr "Merkistö"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22727 msgid "Code Point: "
22728 msgstr ""
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Symbols"
22733 msgstr "Symboli"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22736 msgid "Insert Table"
22737 msgstr "Lisää taulukko"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22740 msgid "TeX Information"
22741 msgstr "TeX-tietoja"
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22744 msgid "No thesaurus available for this language!"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22748 msgid "Outline"
22749 msgstr "Aktiivisisällys"
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22752 msgid "auto"
22753 msgstr "automaattinen"
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22756 msgid "off"
22757 msgstr "pois päältä"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22760 #, c-format
22761 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22762 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22765 #, fuzzy
22766 msgid "version "
22767 msgstr "Versio"
22768
22769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22770 msgid "unknown version"
22771 msgstr "tuntematon versio"
22772
22773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22774 msgid "Small-sized icons"
22775 msgstr "Pienet ikoonit"
22776
22777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22778 msgid "Normal-sized icons"
22779 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:269
22782 msgid "Big-sized icons"
22783 msgstr "Isot ikoonit"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:801
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Exit LyX"
22788 msgstr "Lopeta LyX"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:802
22791 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22792 msgstr ""
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1048
22795 msgid "Welcome to LyX!"
22796 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Automatic save done."
22801 msgstr "Automaattinen päivitys"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Automatic save failed!"
22806 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22807
22808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
22809 msgid "Command not allowed without any document open"
22810 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
22813 #, c-format
22814 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22815 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
22818 msgid "Select template file"
22819 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251
22822 msgid "Templates|#T#t"
22823 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Document not loaded."
22828 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22831 msgid "Select document to open"
22832 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
22835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
22836 msgid "Examples|#E#e"
22837 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22838
22839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
22840 #, fuzzy
22841 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22842 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907
22845 #, fuzzy
22846 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22847 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22848
22849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
22850 #, fuzzy
22851 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22852 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
22855 #, fuzzy
22856 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22857 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22860 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22861 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22862 msgid "Invalid filename"
22863 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
22866 #, c-format
22867 msgid ""
22868 "The directory in the given path\n"
22869 "%1$s\n"
22870 "does not exist."
22871 msgstr ""
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
22874 #, c-format
22875 msgid "Opening document %1$s..."
22876 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
22879 #, c-format
22880 msgid "Document %1$s opened."
22881 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Version control detected."
22886 msgstr "Versiohallinta"
22887
22888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22889 #, c-format
22890 msgid "Could not open document %1$s"
22891 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22892
22893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
22894 msgid "Couldn't import file"
22895 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
22898 #, c-format
22899 msgid "No information for importing the format %1$s."
22900 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
22903 #, c-format
22904 msgid "Select %1$s file to import"
22905 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
22908 #, fuzzy, c-format
22909 msgid ""
22910 "The document %1$s already exists.\n"
22911 "\n"
22912 "Do you want to overwrite that document?"
22913 msgstr ""
22914 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22915 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
22918 msgid "Overwrite document?"
22919 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
22922 #, c-format
22923 msgid "Importing %1$s..."
22924 msgstr "Tuo: %1$s..."
22925
22926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
22927 msgid "imported."
22928 msgstr "tuotu."
22929
22930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
22931 #, fuzzy
22932 msgid "file not imported!"
22933 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
22936 #, fuzzy
22937 msgid "newfile"
22938 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2163
22941 msgid "Select LyX document to insert"
22942 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3166
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Absolute filename expected."
22947 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
22950 msgid "Select file to insert"
22951 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
22954 #, fuzzy
22955 msgid "All Files (*)"
22956 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
22959 msgid "Choose a filename to save document as"
22960 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22961
22962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
22963 msgid "&Rename"
22964 msgstr "Muuta nimeä"
22965
22966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
22967 #, fuzzy, c-format
22968 msgid ""
22969 "The document %1$s could not be saved.\n"
22970 "\n"
22971 "Do you want to rename the document and try again?"
22972 msgstr ""
22973 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22974 "\n"
22975 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22976
22977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
22978 msgid "Rename and save?"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
22982 #, fuzzy
22983 msgid "&Retry"
22984 msgstr "Pala&uta"
22985
22986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Close document"
22989 msgstr "Uusi asiakirja"
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
22992 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22993 msgstr ""
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
22996 #, fuzzy, c-format
22997 msgid ""
22998 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22999 "\n"
23000 "Do you want to save the document?"
23001 msgstr ""
23002 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23003 "\n"
23004 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23005
23006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Save new document?"
23009 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
23012 #, c-format
23013 msgid ""
23014 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23015 "\n"
23016 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23017 msgstr ""
23018 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23019 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23020
23021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
23022 msgid "Save changed document?"
23023 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23024
23025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
23026 msgid "&Discard"
23027 msgstr "Heitä pois"
23028
23029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
23030 #, c-format
23031 msgid ""
23032 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23033 "\n"
23034 "Do you want to save the document?"
23035 msgstr ""
23036 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23037 "\n"
23038 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23039
23040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2671
23041 #, fuzzy, c-format
23042 msgid ""
23043 "Document \n"
23044 "%1$s\n"
23045 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23046 msgstr ""
23047 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23048 "sen tiedoston päälle?"
23049
23050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Reload externally changed document?"
23053 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
23056 msgid "Error when setting the locking property."
23057 msgstr ""
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Directory is not accessible."
23062 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23063
23064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2849
23065 #, fuzzy, c-format
23066 msgid "Opening child document %1$s..."
23067 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23068
23069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
23070 #, fuzzy, c-format
23071 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23072 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930
23075 #, fuzzy, c-format
23076 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23077 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2933
23080 #, fuzzy, c-format
23081 msgid "Successful export to format: %1$s"
23082 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23083
23084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
23085 #, fuzzy, c-format
23086 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23087 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23088
23089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Exporting ..."
23092 msgstr "Tuo: %1$s..."
23093
23094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Previewing ..."
23097 msgstr "Esikatselu latautuu"
23098
23099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Document not loaded"
23102 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23103
23104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
23105 #, c-format
23106 msgid ""
23107 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23108 "version of the document %1$s?"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254
23112 msgid "Revert to saved document?"
23113 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23116 msgid "Saving all documents..."
23117 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23118
23119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
23120 msgid "All documents saved."
23121 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23122
23123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390
23124 #, c-format
23125 msgid "%1$s unknown command!"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Please, preview the document first."
23131 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23132
23133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3519
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Couldn't proceed."
23136 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23139 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23140 msgid "LaTeX Source"
23141 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23144 #, fuzzy
23145 msgid "DocBook Source"
23146 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23147
23148 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Literate Source"
23151 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23152
23153 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1305
23154 #, fuzzy
23155 msgid " (version control, locking)"
23156 msgstr "Versiohallinta"
23157
23158 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1307
23159 #, fuzzy
23160 msgid " (version control)"
23161 msgstr "Versiohallinta"
23162
23163 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1310
23164 msgid " (changed)"
23165 msgstr " (muutettu)"
23166
23167 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1314
23168 msgid " (read only)"
23169 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23170
23171 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1467
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Close File"
23174 msgstr "Sulje"
23175
23176 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1909
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Hide tab"
23179 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23180
23181 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1911
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Close tab"
23184 msgstr "Sulje"
23185
23186 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Wrap Float Settings"
23189 msgstr "Kelluvien asetukset"
23190
23191 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23192 msgid "Click to detach"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23196 #, c-format
23197 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23198 msgstr ""
23199
23200 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23201 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23202 msgstr ""
23203
23204 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23205 #, fuzzy
23206 msgid " (unknown)"
23207 msgstr " tuntematon"
23208
23209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
23210 msgid "No Group"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
23214 msgid "More Spelling Suggestions"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Add to personal dictionary|n"
23220 msgstr "Valitse oma sanasto"
23221
23222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Ignore all|I"
23225 msgstr "Ohita k&aikki"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23230 msgstr "Valitse oma sanasto"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Language|L"
23235 msgstr "Kieli"
23236
23237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
23238 #, fuzzy
23239 msgid "More Languages ...|M"
23240 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23241
23242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
23243 msgid "Hidden|H"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23247 #, fuzzy
23248 msgid "<No Documents Open>"
23249 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23250
23251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
23252 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
23256 msgid "View (Other Formats)|F"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Update (Other Formats)|p"
23262 msgstr "Päivitä näyttö"
23263
23264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
23265 #, fuzzy, c-format
23266 msgid "View [%1$s]|V"
23267 msgstr "Näytä|N"
23268
23269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
23270 #, fuzzy, c-format
23271 msgid "Update [%1$s]|U"
23272 msgstr "Päivitä|v"
23273
23274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
23275 #, fuzzy
23276 msgid "No Custom Insets Defined!"
23277 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23278
23279 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23280 #, fuzzy
23281 msgid "<No Document Open>"
23282 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23283
23284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23285 msgid "Master Document"
23286 msgstr "Pääasiakirja"
23287
23288 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
23289 msgid "Open Navigator..."
23290 msgstr ""
23291
23292 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Other Lists"
23295 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23296
23297 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
23298 #, fuzzy
23299 msgid "<Empty Table of Contents>"
23300 msgstr "Sisällysluettelo"
23301
23302 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Other Toolbars"
23305 msgstr "Työkalupalkit"
23306
23307 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23308 #, fuzzy
23309 msgid "No Branches Set for Document!"
23310 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23311
23312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
23313 msgid "Index Entry|d"
23314 msgstr "Hakemistoviite"
23315
23316 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
23317 #, fuzzy, c-format
23318 msgid "Index: %1$s"
23319 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23320
23321 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
23322 #, fuzzy, c-format
23323 msgid "Index Entry (%1$s)"
23324 msgstr "Hakemistoviite"
23325
23326 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
23327 #, fuzzy
23328 msgid "No Citation in Scope!"
23329 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23330
23331 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
23332 #, fuzzy
23333 msgid "No Action Defined!"
23334 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23335
23336 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23337 #, fuzzy, c-format
23338 msgid "Export %1$s"
23339 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23340
23341 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23342 #, fuzzy, c-format
23343 msgid "Import %1$s"
23344 msgstr "Tuo: %1$s..."
23345
23346 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23347 #, fuzzy, c-format
23348 msgid "Update %1$s"
23349 msgstr "Päi&vitä"
23350
23351 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23352 #, c-format
23353 msgid "View %1$s"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23357 #, fuzzy
23358 msgid "space"
23359 msgstr "Väli"
23360
23361 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23362 #, fuzzy
23363 msgid ""
23364 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23365 "characters:\n"
23366 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23367
23368 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Could not update TeX information"
23371 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23372
23373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23374 #, fuzzy, c-format
23375 msgid "The script `%1$s' failed."
23376 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23377
23378 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23379 #, fuzzy
23380 msgid "All Files "
23381 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23382
23383 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23384 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23385 msgid "Table of Contents"
23386 msgstr "Sisällysluettelo"
23387
23388 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23389 #, fuzzy
23390 msgid "List of Graphics"
23391 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23392
23393 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23394 #, fuzzy
23395 msgid "List of Equations"
23396 msgstr "Listausten luettelo"
23397
23398 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23399 #, fuzzy
23400 msgid "List of Footnotes"
23401 msgstr "Kuvien luettelo"
23402
23403 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23404 #, fuzzy
23405 msgid "List of Listings"
23406 msgstr "Listausten luettelo"
23407
23408 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23409 #, fuzzy
23410 msgid "List of Indexes"
23411 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23412
23413 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23414 #, fuzzy
23415 msgid "List of Marginal notes"
23416 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23417
23418 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23419 #, fuzzy
23420 msgid "List of Notes"
23421 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23422
23423 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23424 #, fuzzy
23425 msgid "List of Citations"
23426 msgstr "Listausten luettelo"
23427
23428 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Labels and References"
23431 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23432
23433 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23434 #, fuzzy
23435 msgid "List of Branches"
23436 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23437
23438 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23439 #, fuzzy
23440 msgid "List of Changes"
23441 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23442
23443 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23444 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23445 msgid ""
23446 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23447 "through LaTeX: "
23448 msgstr ""
23449
23450 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23451 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23452 msgid "Problematic filename for DVI"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23456 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23457 msgid ""
23458 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23459 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/insets/Inset.cpp:88
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Bibliography Entry"
23465 msgstr "Viitteet"
23466
23467 #: src/insets/Inset.cpp:91
23468 #, fuzzy
23469 msgid "TeX Code"
23470 msgstr "TeX|X"
23471
23472 #: src/insets/Inset.cpp:94
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Float"
23475 msgstr "Kelluva"
23476
23477 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23478 msgid "Box"
23479 msgstr "Laatikko"
23480
23481 #: src/insets/Inset.cpp:111
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Horizontal Space"
23484 msgstr "Pystyväli..."
23485
23486 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23487 msgid "Vertical Space"
23488 msgstr "Pystyväli"
23489
23490 #: src/insets/Inset.cpp:115
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Info"
23493 msgstr "Kumoa"
23494
23495 #: src/insets/Inset.cpp:158
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Horizontal Math Space"
23498 msgstr "Pystyväli..."
23499
23500 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23501 msgid "Keys must be unique!"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23505 #, c-format
23506 msgid ""
23507 "The key %1$s already exists,\n"
23508 "it will be changed to %2$s."
23509 msgstr ""
23510
23511 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23512 #, c-format
23513 msgid ""
23514 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23515 "If you proceed, all of them will be opened."
23516 msgstr ""
23517
23518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Open Databases?"
23521 msgstr "&Tietokannat"
23522
23523 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23524 msgid "&Proceed"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23528 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23529 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23530
23531 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Databases:"
23534 msgstr "&Tietokannat"
23535
23536 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Style File:"
23539 msgstr "Sulje"
23540
23541 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Lists:"
23544 msgstr "Lista"
23545
23546 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23547 msgid "included in TOC"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23551 msgid "Export Warning!"
23552 msgstr "Vientivaroitus!"
23553
23554 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23555 msgid ""
23556 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23557 "BibTeX will be unable to find them."
23558 msgstr ""
23559
23560 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23561 msgid ""
23562 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23563 "BibTeX will be unable to find it."
23564 msgstr ""
23565
23566 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23567 #, fuzzy
23568 msgid "simple frame"
23569 msgstr "upotteen kehys"
23570
23571 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23572 #, fuzzy
23573 msgid "frameless"
23574 msgstr "Kehyksetön"
23575
23576 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23577 #, fuzzy
23578 msgid "simple frame, page breaks"
23579 msgstr "upotteen kehys"
23580
23581 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23582 #, fuzzy
23583 msgid "oval, thin"
23584 msgstr "Ovaalilaatikko"
23585
23586 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23587 #, fuzzy
23588 msgid "oval, thick"
23589 msgstr "Ovaalilaatikko"
23590
23591 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23592 msgid "drop shadow"
23593 msgstr ""
23594
23595 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23596 #, fuzzy
23597 msgid "shaded background"
23598 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23599
23600 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23601 #, fuzzy
23602 msgid "double frame"
23603 msgstr "kaksinkertainen"
23604
23605 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23606 #, c-format
23607 msgid "%1$s (%2$s)"
23608 msgstr "%1$s (%2$s)"
23609
23610 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23611 #, c-format
23612 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23613 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23614
23615 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23616 #, fuzzy
23617 msgid "active"
23618 msgstr "acute"
23619
23620 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23621 msgid "non-active"
23622 msgstr ""
23623
23624 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23625 #, fuzzy, c-format
23626 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23627 msgstr "%1$s, %2$s"
23628
23629 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23630 msgid "Branch: "
23631 msgstr "Haara: "
23632
23633 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23634 msgid "Branch (child only): "
23635 msgstr ""
23636
23637 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23638 msgid "Branch (undefined): "
23639 msgstr ""
23640
23641 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23642 msgid "Undef: "
23643 msgstr "Ei määr.:"
23644
23645 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23646 msgid "branch"
23647 msgstr "haara"
23648
23649 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
23650 #, c-format
23651 msgid "Sub-%1$s"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23655 #, fuzzy
23656 msgid "No bibliography defined!"
23657 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23658
23659 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23660 #, fuzzy
23661 msgid "No citations selected!"
23662 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23663
23664 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23665 #, fuzzy
23666 msgid "not cited"
23667 msgstr "Kova välilyönti|K"
23668
23669 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23670 msgid "LaTeX Command: "
23671 msgstr "LaTeX-komento:"
23672
23673 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23674 #, fuzzy
23675 msgid "InsetCommand Error: "
23676 msgstr "Upotteen komento:"
23677
23678 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Incompatible command name."
23681 msgstr "Epätäydellinen komento"
23682
23683 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23684 #, fuzzy
23685 msgid "InsetCommandParams Error: "
23686 msgstr "Upotteen komento:"
23687
23688 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23689 #, fuzzy
23690 msgid "InsetCommandParams: "
23691 msgstr "Upotteen komento:"
23692
23693 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23694 msgid "Unknown parameter name: "
23695 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23696
23697 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23700 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23701
23702 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Uncodable characters"
23705 msgstr "erikoismerkki"
23706
23707 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23708 #, c-format
23709 msgid ""
23710 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23711 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23712 "%2$s."
23713 msgstr ""
23714
23715 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23716 #, fuzzy, c-format
23717 msgid "External template %1$s is not installed"
23718 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23719
23720 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
23721 msgid "float: "
23722 msgstr "kelluva: "
23723
23724 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23725 #, fuzzy, c-format
23726 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23727 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23728
23729 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
23730 msgid "float"
23731 msgstr "kelluva"
23732
23733 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
23734 #, fuzzy
23735 msgid "subfloat: "
23736 msgstr "kelluva: "
23737
23738 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
23739 msgid " (sideways)"
23740 msgstr "(käännettynä)"
23741
23742 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23743 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23744 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23745
23746 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23747 #, c-format
23748 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23752 #, c-format
23753 msgid "List of %1$s"
23754 msgstr "Luettelo: %1$s"
23755
23756 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23757 msgid "footnote"
23758 msgstr "alaviite"
23759
23760 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:638
23761 #, fuzzy, c-format
23762 msgid ""
23763 "Could not copy the file\n"
23764 "%1$s\n"
23765 "into the temporary directory."
23766 msgstr ""
23767 "Tiedoston \n"
23768 "%1$s\n"
23769 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23770 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23771
23772 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23773 #, c-format
23774 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23775 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23776
23777 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23778 #, c-format
23779 msgid "Graphics file: %1$s"
23780 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23781
23782 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
23783 msgid "www"
23784 msgstr "www"
23785
23786 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
23787 #, fuzzy
23788 msgid "file"
23789 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23790
23791 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23792 #, fuzzy, c-format
23793 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23794 msgstr "%1$s, %2$s"
23795
23796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23797 msgid "Verbatim Input"
23798 msgstr "Sinänsä"
23799
23800 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23801 msgid "Verbatim Input*"
23802 msgstr "Sinänsä*"
23803
23804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Include (excluded)"
23807 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23808
23809 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:740
23810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
23811 msgid "Recursive input"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:741
23815 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
23816 #, c-format
23817 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23818 msgstr ""
23819
23820 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23821 #, c-format
23822 msgid ""
23823 "Included file `%1$s'\n"
23824 "has textclass `%2$s'\n"
23825 "while parent file has textclass `%3$s'."
23826 msgstr ""
23827
23828 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Different textclasses"
23831 msgstr "Aiheluokka"
23832
23833 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23834 #, c-format
23835 msgid ""
23836 "Included file `%1$s'\n"
23837 "uses module `%2$s'\n"
23838 "which is not used in parent file."
23839 msgstr ""
23840
23841 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Module not found"
23844 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23845
23846 #: src/insets/InsetInclude.cpp:613
23847 #, c-format
23848 msgid ""
23849 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23850 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23851 msgstr ""
23852
23853 #: src/insets/InsetInclude.cpp:622
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Export failure"
23856 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23857
23858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:728
23859 msgid "Unsupported Inclusion"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: src/insets/InsetInclude.cpp:729
23863 #, c-format
23864 msgid ""
23865 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23866 "Offending file:\n"
23867 "%1$s"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Index sorting failed"
23873 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23874
23875 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23876 #, c-format
23877 msgid ""
23878 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23879 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23880 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23881 "explained in the User Guide."
23882 msgstr ""
23883
23884 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23885 msgid "Index Entry"
23886 msgstr "Hakemistoviite"
23887
23888 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23889 #, fuzzy
23890 msgid "unknown type!"
23891 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23892
23893 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Unknown index type!"
23896 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23897
23898 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23899 #, fuzzy
23900 msgid "All indexes"
23901 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23902
23903 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23904 #, fuzzy
23905 msgid "subindex"
23906 msgstr "Hakusana"
23907
23908 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23909 #, fuzzy, c-format
23910 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23911 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23912
23913 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23914 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23915 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23916
23917 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23918 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23919 msgid "undefined"
23920 msgstr ""
23921
23922 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23923 #, fuzzy
23924 msgid "yes"
23925 msgstr "Tyylet"
23926
23927 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23928 #, fuzzy
23929 msgid "no"
23930 msgstr "Kumoa"
23931
23932 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23933 #, fuzzy
23934 msgid "No version control"
23935 msgstr "Versiohallinta"
23936
23937 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
23938 #, fuzzy, c-format
23939 msgid "%1$s unknown"
23940 msgstr " tuntematon"
23941
23942 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23943 msgid "Label names must be unique!"
23944 msgstr ""
23945
23946 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23947 #, c-format
23948 msgid ""
23949 "The label %1$s already exists,\n"
23950 "it will be changed to %2$s."
23951 msgstr ""
23952
23953 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23954 msgid "DUPLICATE: "
23955 msgstr ""
23956
23957 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23958 #, fuzzy
23959 msgid "Horizontal line"
23960 msgstr "Vaakaviiva"
23961
23962 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23963 msgid "no more lstline delimiters available"
23964 msgstr ""
23965
23966 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Running out of delimiters"
23969 msgstr "Lisää erottimet"
23970
23971 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23972 msgid ""
23973 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23974 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23975 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23976 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23977 "must investigate!"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23983 msgstr "erikoismerkki"
23984
23985 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23986 #, c-format
23987 msgid ""
23988 "The following characters in one of the program listings are\n"
23989 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23990 "%1$s."
23991 msgstr ""
23992
23993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23994 msgid "A value is expected."
23995 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23996
23997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24003 msgid "Unbalanced braces!"
24004 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24005
24006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24007 msgid "Please specify true or false."
24008 msgstr "Anna true tai false."
24009
24010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24011 msgid "Only true or false is allowed."
24012 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24013
24014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24015 msgid "Please specify an integer value."
24016 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24017
24018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24019 msgid "An integer is expected."
24020 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24021
24022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24023 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24024 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24025
24026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24027 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24028 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24029
24030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24031 #, fuzzy, c-format
24032 msgid "Please specify one of %1$s."
24033 msgstr "Anna true tai false."
24034
24035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24036 #, fuzzy, c-format
24037 msgid "Try one of %1$s."
24038 msgstr "Anna true tai false."
24039
24040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24041 #, c-format
24042 msgid "I guess you mean %1$s."
24043 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24044
24045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24046 #, fuzzy, c-format
24047 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24048 msgstr "Anna true tai false."
24049
24050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24051 #, fuzzy, c-format
24052 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24053 msgstr "Anna true tai false."
24054
24055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24056 msgid ""
24057 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24061 msgid ""
24062 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24063 "trblTRBL"
24064 msgstr ""
24065
24066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24067 msgid ""
24068 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24069 "right, bottom left and top left corner."
24070 msgstr ""
24071
24072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24073 msgid "Enter something like \\color{white}"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24077 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24081 msgid "auto, last or a number"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24085 msgid ""
24086 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24087 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24088 "defining a listing inset)"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24092 msgid ""
24093 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24094 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24095 "a listing inset)"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24099 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24100 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24101
24102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24103 #, c-format
24104 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24105 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24106
24107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24108 #, c-format
24109 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24110 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24111
24112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24113 #, c-format
24114 msgid "Parameter %1$s: "
24115 msgstr "Parametri %s: "
24116
24117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24118 #, c-format
24119 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24120 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24121
24122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24123 #, c-format
24124 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24125 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24126
24127 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24128 #, fuzzy
24129 msgid "New Page"
24130 msgstr "Uusi sivu"
24131
24132 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24133 msgid "Clear Page"
24134 msgstr "Uusi sivu"
24135
24136 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24137 msgid "Clear Double Page"
24138 msgstr "Uusi tuplasivu"
24139
24140 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24141 #, fuzzy
24142 msgid "Nom: "
24143 msgstr "&Ei"
24144
24145 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24146 #, fuzzy
24147 msgid "Nomenclature Symbol: "
24148 msgstr "Termistö"
24149
24150 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Description: "
24153 msgstr "Kuvausluettelo"
24154
24155 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Sorting: "
24158 msgstr "Muotoilu"
24159
24160 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24161 msgid "note"
24162 msgstr "muistiinpano"
24163
24164 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24165 #, fuzzy
24166 msgid "Phantom"
24167 msgstr "hom"
24168
24169 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24170 msgid "HPhantom"
24171 msgstr ""
24172
24173 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24174 msgid "VPhantom"
24175 msgstr ""
24176
24177 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24178 #, fuzzy
24179 msgid "phantom"
24180 msgstr "esperanto"
24181
24182 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24183 msgid "hphantom"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24187 msgid "vphantom"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
24191 #, fuzzy
24192 msgid "elsewhere"
24193 msgstr "Palauta"
24194
24195 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
24196 msgid "BROKEN: "
24197 msgstr ""
24198
24199 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24200 #, fuzzy
24201 msgid "Ref: "
24202 msgstr "Viitteeni:"
24203
24204 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24205 msgid "Equation"
24206 msgstr "Kaava"
24207
24208 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24209 #, fuzzy
24210 msgid "EqRef: "
24211 msgstr "Viitteeni:"
24212
24213 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24214 msgid "Page Number"
24215 msgstr "Sivunumero"
24216
24217 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24218 #, fuzzy
24219 msgid "Page: "
24220 msgstr "Sivut"
24221
24222 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24223 msgid "Textual Page Number"
24224 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24225
24226 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24227 #, fuzzy
24228 msgid "TextPage: "
24229 msgstr "Teksti:"
24230
24231 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24232 msgid "Standard+Textual Page"
24233 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24234
24235 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24236 #, fuzzy
24237 msgid "Ref+Text: "
24238 msgstr "Teksti:"
24239
24240 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Formatted"
24243 msgstr "Muotoilu"
24244
24245 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Format: "
24248 msgstr "Formaatti:"
24249
24250 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Reference to Name"
24253 msgstr "Viite"
24254
24255 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24256 #, fuzzy
24257 msgid "NameRef:"
24258 msgstr "Nimi:"
24259
24260 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24261 #, fuzzy
24262 msgid "subscript"
24263 msgstr "Alaindeksi"
24264
24265 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24266 #, fuzzy
24267 msgid "superscript"
24268 msgstr "Yläindeksi"
24269
24270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Protected Space"
24273 msgstr "Kova välilyönti|K"
24274
24275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24276 #, fuzzy
24277 msgid "Quad Space"
24278 msgstr "Väli"
24279
24280 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24281 #, fuzzy
24282 msgid "Double Quad Space"
24283 msgstr "Väli"
24284
24285 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Enspace"
24288 msgstr "Väli"
24289
24290 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Enskip"
24293 msgstr "Väli"
24294
24295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24296 #, fuzzy
24297 msgid "Protected Horizontal Fill"
24298 msgstr "Vaakakumi"
24299
24300 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24301 #, fuzzy
24302 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24303 msgstr "Vaakakumi"
24304
24305 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24306 #, fuzzy
24307 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24308 msgstr "Vaakakumi"
24309
24310 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24311 #, fuzzy
24312 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24313 msgstr "Vaakakumi"
24314
24315 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24318 msgstr "Vaakakumi"
24319
24320 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24321 #, fuzzy
24322 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24323 msgstr "Vaakakumi"
24324
24325 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24326 #, fuzzy
24327 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24328 msgstr "Vaakakumi"
24329
24330 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24331 #, fuzzy, c-format
24332 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24333 msgstr "Vaakaviiva"
24334
24335 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24336 #, fuzzy, c-format
24337 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24338 msgstr "Kova välilyönti|K"
24339
24340 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24341 msgid "Unknown TOC type"
24342 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24343
24344 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
24345 msgid "Selection size should match clipboard content."
24346 msgstr ""
24347
24348 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24349 msgid "wrap: "
24350 msgstr "tykö: "
24351
24352 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24353 msgid "wrap"
24354 msgstr "tykö"
24355
24356 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24357 msgid "Not shown."
24358 msgstr "Ei näy."
24359
24360 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24361 msgid "Loading..."
24362 msgstr "Latautuu..."
24363
24364 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24365 msgid "Converting to loadable format..."
24366 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24367
24368 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24369 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24370 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24371
24372 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24373 msgid "Scaling etc..."
24374 msgstr "Skaalautuu ym..."
24375
24376 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24377 msgid "Ready to display"
24378 msgstr "Valmis näkymään"
24379
24380 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24381 msgid "No file found!"
24382 msgstr "Ei tiedostoa!"
24383
24384 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24385 msgid "Error converting to loadable format"
24386 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24387
24388 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24389 msgid "Error loading file into memory"
24390 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24391
24392 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24393 msgid "Error generating the pixmap"
24394 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24395
24396 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24397 msgid "No image"
24398 msgstr "Ei kuvaa"
24399
24400 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24401 msgid "Preview loading"
24402 msgstr "Esikatselu latautuu"
24403
24404 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24405 msgid "Preview ready"
24406 msgstr "Esikatselu valmis"
24407
24408 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24409 msgid "Preview failed"
24410 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24411
24412 #: src/lengthcommon.cpp:37
24413 msgid "cc[[unit of measure]]"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: src/lengthcommon.cpp:37
24417 msgid "dd"
24418 msgstr "dd"
24419
24420 #: src/lengthcommon.cpp:37
24421 msgid "em"
24422 msgstr "em"
24423
24424 #: src/lengthcommon.cpp:38
24425 msgid "ex"
24426 msgstr "ex"
24427
24428 #: src/lengthcommon.cpp:38
24429 msgid "mu[[unit of measure]]"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: src/lengthcommon.cpp:38
24433 msgid "pc"
24434 msgstr "pc"
24435
24436 #: src/lengthcommon.cpp:39
24437 msgid "pt"
24438 msgstr "pt"
24439
24440 #: src/lengthcommon.cpp:39
24441 msgid "sp"
24442 msgstr "sp"
24443
24444 #: src/lengthcommon.cpp:39
24445 msgid "Text Width %"
24446 msgstr "Tekstin leveys %"
24447
24448 #: src/lengthcommon.cpp:40
24449 msgid "Column Width %"
24450 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24451
24452 #: src/lengthcommon.cpp:40
24453 msgid "Page Width %"
24454 msgstr "Sivun leveys %"
24455
24456 #: src/lengthcommon.cpp:40
24457 msgid "Line Width %"
24458 msgstr "Rivin leveys %"
24459
24460 #: src/lengthcommon.cpp:41
24461 msgid "Text Height %"
24462 msgstr "Tekstin korkeus %"
24463
24464 #: src/lengthcommon.cpp:41
24465 msgid "Page Height %"
24466 msgstr "Sivukorkeus %"
24467
24468 #: src/lyxfind.cpp:143
24469 msgid "Search error"
24470 msgstr "Etsintävirhe"
24471
24472 #: src/lyxfind.cpp:143
24473 msgid "Search string is empty"
24474 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24475
24476 #: src/lyxfind.cpp:377
24477 #, fuzzy
24478 msgid "String found."
24479 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24480
24481 #: src/lyxfind.cpp:379
24482 msgid "String has been replaced."
24483 msgstr "Merkkijono korvattu."
24484
24485 #: src/lyxfind.cpp:382
24486 #, fuzzy, c-format
24487 msgid "%1$d strings have been replaced."
24488 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24489
24490 #: src/lyxfind.cpp:1364
24491 #, fuzzy
24492 msgid "Invalid regular expression!"
24493 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24494
24495 #: src/lyxfind.cpp:1369
24496 #, fuzzy
24497 msgid "Match not found!"
24498 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24499
24500 #: src/lyxfind.cpp:1373
24501 #, fuzzy
24502 msgid "Match found!"
24503 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24504
24505 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24506 #, c-format
24507 msgid " Macro: %1$s: "
24508 msgstr " Makro: %1$s: "
24509
24510 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24511 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24512 #, c-format
24513 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24514 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24515
24516 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24517 #, fuzzy, c-format
24518 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24519 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24520
24521 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24522 #, fuzzy, c-format
24523 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24524 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24525
24526 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24527 #, fuzzy
24528 msgid "Cursor not in table"
24529 msgstr "(ei installoitu)"
24530
24531 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24532 msgid "Only one row"
24533 msgstr "Vain yksi rivi"
24534
24535 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24536 msgid "Only one column"
24537 msgstr "Vain yksi sarake"
24538
24539 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24540 msgid "No hline to delete"
24541 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24542
24543 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24544 msgid "No vline to delete"
24545 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24546
24547 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24548 #, c-format
24549 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24550 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24551
24552 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24553 #, fuzzy
24554 msgid "Bad math environment"
24555 msgstr "Koontiympäristö"
24556
24557 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24558 msgid ""
24559 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24560 "Change the math formula type and try again."
24561 msgstr ""
24562
24563 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24564 msgid "No number"
24565 msgstr "Ei numeroa"
24566
24567 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24568 msgid "Number"
24569 msgstr "Numero"
24570
24571 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24572 #, c-format
24573 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24574 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24575
24576 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24577 #, c-format
24578 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24579 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24580
24581 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24582 #, c-format
24583 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24584 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24585
24586 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24587 msgid "create new math text environment ($...$)"
24588 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24589
24590 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24591 msgid "entered math text mode (textrm)"
24592 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24593
24594 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
24595 #, fuzzy
24596 msgid "Regular expression editor mode"
24597 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24598
24599 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
24600 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
24604 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24608 msgid "Standard[[mathref]]"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24612 msgid "PrettyRef"
24613 msgstr "Muotoiltu"
24614
24615 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24616 #, fuzzy
24617 msgid "FormatRef: "
24618 msgstr "Formaatti:"
24619
24620 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24621 #, fuzzy, c-format
24622 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24623 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24624
24625 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24626 #, fuzzy
24627 msgid "optional"
24628 msgstr "Vaaka"
24629
24630 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24631 msgid "TeX"
24632 msgstr "TeX"
24633
24634 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24635 msgid "math macro"
24636 msgstr "matematiikamakro"
24637
24638 #: src/output.cpp:37
24639 #, c-format
24640 msgid ""
24641 "Could not open the specified document\n"
24642 "%1$s."
24643 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24644
24645 #: src/output_plaintext.cpp:136
24646 msgid "Abstract: "
24647 msgstr "Tiivistelmä: "
24648
24649 #: src/output_plaintext.cpp:148
24650 msgid "References: "
24651 msgstr "Viitteet: "
24652
24653 #: src/support/debug.cpp:40
24654 #, fuzzy
24655 msgid "No debugging messages"
24656 msgstr "Ei virheviestiä"
24657
24658 #: src/support/debug.cpp:41
24659 msgid "General information"
24660 msgstr "Yleisiä tietoja"
24661
24662 #: src/support/debug.cpp:42
24663 msgid "Program initialisation"
24664 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24665
24666 #: src/support/debug.cpp:43
24667 msgid "Keyboard events handling"
24668 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24669
24670 #: src/support/debug.cpp:44
24671 msgid "GUI handling"
24672 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24673
24674 #: src/support/debug.cpp:45
24675 msgid "Lyxlex grammar parser"
24676 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24677
24678 #: src/support/debug.cpp:46
24679 msgid "Configuration files reading"
24680 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24681
24682 #: src/support/debug.cpp:47
24683 msgid "Custom keyboard definition"
24684 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24685
24686 #: src/support/debug.cpp:48
24687 msgid "LaTeX generation/execution"
24688 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24689
24690 #: src/support/debug.cpp:49
24691 msgid "Math editor"
24692 msgstr "Matematiikkaeditori"
24693
24694 #: src/support/debug.cpp:50
24695 msgid "Font handling"
24696 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24697
24698 #: src/support/debug.cpp:51
24699 msgid "Textclass files reading"
24700 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24701
24702 #: src/support/debug.cpp:52
24703 msgid "Version control"
24704 msgstr "Versiohallinta"
24705
24706 #: src/support/debug.cpp:53
24707 msgid "External control interface"
24708 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24709
24710 #: src/support/debug.cpp:54
24711 msgid "Undo/Redo mechanism"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: src/support/debug.cpp:55
24715 msgid "User commands"
24716 msgstr "Käyttäjän komennot"
24717
24718 #: src/support/debug.cpp:56
24719 #, fuzzy
24720 msgid "The LyX Lexer"
24721 msgstr "LyX-Lex"
24722
24723 #: src/support/debug.cpp:57
24724 msgid "Dependency information"
24725 msgstr "Riippuvuustiedot"
24726
24727 #: src/support/debug.cpp:58
24728 msgid "LyX Insets"
24729 msgstr "LyX-upotteet"
24730
24731 #: src/support/debug.cpp:59
24732 msgid "Files used by LyX"
24733 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24734
24735 #: src/support/debug.cpp:60
24736 msgid "Workarea events"
24737 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24738
24739 #: src/support/debug.cpp:61
24740 msgid "Insettext/tabular messages"
24741 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24742
24743 #: src/support/debug.cpp:62
24744 msgid "Graphics conversion and loading"
24745 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24746
24747 #: src/support/debug.cpp:63
24748 #, fuzzy
24749 msgid "Change tracking"
24750 msgstr "Vaihda kieli"
24751
24752 #: src/support/debug.cpp:64
24753 #, fuzzy
24754 msgid "External template/inset messages"
24755 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24756
24757 #: src/support/debug.cpp:65
24758 msgid "RowPainter profiling"
24759 msgstr ""
24760
24761 #: src/support/debug.cpp:66
24762 #, fuzzy
24763 msgid "Scrolling debugging"
24764 msgstr "Vieritys"
24765
24766 #: src/support/debug.cpp:67
24767 #, fuzzy
24768 msgid "Math macros"
24769 msgstr "matematiikamakro"
24770
24771 #: src/support/debug.cpp:68
24772 msgid "RTL/Bidi"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: src/support/debug.cpp:69
24776 msgid "Locale/Internationalisation"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: src/support/debug.cpp:70
24780 #, fuzzy
24781 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24782 msgstr "Riveinä|R"
24783
24784 #: src/support/debug.cpp:71
24785 #, fuzzy
24786 msgid "Find and replace mechanism"
24787 msgstr "Etsi ja korvaa"
24788
24789 #: src/support/debug.cpp:72
24790 #, fuzzy
24791 msgid "Developers' general debug messages"
24792 msgstr "Kaikki virheviestit"
24793
24794 #: src/support/debug.cpp:73
24795 msgid "All debugging messages"
24796 msgstr "Kaikki virheviestit"
24797
24798 #: src/support/debug.cpp:152
24799 #, c-format
24800 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24801 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24802
24803 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24804 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24805 msgstr "fi"
24806
24807 #: src/support/os_win32.cpp:444
24808 msgid "System file not found"
24809 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24810
24811 #: src/support/os_win32.cpp:445
24812 msgid ""
24813 "Unable to load shfolder.dll\n"
24814 "Please install."
24815 msgstr ""
24816 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24817 "Ole hyvä ja installoi."
24818
24819 #: src/support/os_win32.cpp:450
24820 msgid "System function not found"
24821 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24822
24823 #: src/support/os_win32.cpp:451
24824 msgid ""
24825 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24826 "Don't know how to proceed. Sorry."
24827 msgstr ""
24828 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24829 "En osaa jatkua. Valitan."
24830
24831 #: src/support/userinfo.cpp:45
24832 msgid "Unknown user"
24833 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24834
24835 #~ msgid "&Command:"
24836 #~ msgstr "&Komento:"
24837
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "Search text is empty!"
24840 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24841
24842 #~ msgid ""
24843 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24844 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24845 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24846 #~ msgstr ""
24847 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24848 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24849 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24850
24851 #~ msgid "LyX binary not found"
24852 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24853
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid ""
24856 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24857 #~ msgstr ""
24858 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24859 #~ "perusteella"
24860
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid ""
24863 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24864 #~ "\t%1$s\n"
24865 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24866 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24867 #~ msgstr ""
24868 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24869 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24870 #~ "\t%1$s\n"
24871 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24872 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24873 #~ "ltx\"."
24874
24875 #~ msgid "File not found"
24876 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24877
24878 #~ msgid ""
24879 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24880 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24881 #~ msgstr ""
24882 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24883 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24884
24885 #~ msgid ""
24886 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24887 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24888 #~ msgstr ""
24889 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24890 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24891
24892 #~ msgid ""
24893 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24894 #~ "%2$s is not a directory."
24895 #~ msgstr ""
24896 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24897 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24898
24899 #~ msgid "Directory not found"
24900 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24901
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
24904 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24905
24906 #~ msgid "Affilation:"
24907 #~ msgstr "Järjestö:"
24908
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "varGamma"
24911 #~ msgstr "Gamma"
24912
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "varDelta"
24915 #~ msgstr "Delta"
24916
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "varTheta"
24919 #~ msgstr "vartheta"
24920
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "varLambda"
24923 #~ msgstr "Lambda"
24924
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "varXi"
24927 #~ msgstr "varpi"
24928
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "varPi"
24931 #~ msgstr "varpi"
24932
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "varSigma"
24935 #~ msgstr "varsigma"
24936
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "varUpsilon"
24939 #~ msgstr "varepsilon"
24940
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "varPhi"
24943 #~ msgstr "varphi"
24944
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "varPsi"
24947 #~ msgstr "farsi"
24948
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "varOmega"
24951 #~ msgstr "Omega"
24952
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "DockWidget"
24955 #~ msgstr "Leveys"
24956
24957 #~ msgid "X; "
24958 #~ msgstr "X; "
24959
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24962 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24963
24964 #~ msgid "comment"
24965 #~ msgstr "Huomautus"
24966
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "greyedout"
24969 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24970
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Open Target...|O"
24973 #~ msgstr "Avaa...|A"
24974
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "&Use Defaults"
24977 #~ msgstr "Oletus"
24978
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "&Use babel"
24981 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24982
24983 #~ msgid "&Global"
24984 #~ msgstr "&Yleinen"
24985
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "institutemark"
24988 #~ msgstr "Laitos"
24989
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "Flex:Institute"
24992 #~ msgstr "Laitos"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24996 #~ msgstr "Sähköposti"
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "tablenotemark"
25000 #~ msgstr "taulukkoviiva"
25001
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "chart"
25004 #~ msgstr "hat"
25005
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "graph"
25008 #~ msgstr "Alkulainaus"
25009
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "Bibnote"
25012 #~ msgstr "muistiinpano"
25013
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "Chemistry"
25016 #~ msgstr "äärettömmyys"
25017
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "CRcat"
25020 #~ msgstr "hat"
25021
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "InstituteMark"
25024 #~ msgstr "Laitos"
25025
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Flex:Alert"
25028 #~ msgstr "HuomioLohko"
25029
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Flex:Structure"
25032 #~ msgstr "Muutos: "
25033
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25036 #~ msgstr "&Pysty"
25037
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25040 #~ msgstr "Asento"
25041
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "Thanks Reference"
25044 #~ msgstr "Viite"
25045
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "Internet Address Reference"
25048 #~ msgstr "Lisää viittaus"
25049
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Name (First Name)"
25052 #~ msgstr "Etunimi"
25053
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "Name (Surname)"
25056 #~ msgstr "Sukunimi"
25057
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "Titlenotemark"
25060 #~ msgstr "alaviite"
25061
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Authormark"
25064 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
25065
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "CorAuthormark"
25068 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
25069
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "Lowercase"
25072 #~ msgstr "Pienet"
25073
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Inst"
25076 #~ msgstr "&Lisää"
25077
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "Sidenote"
25080 #~ msgstr "muistiinpano"
25081
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Marginnote"
25084 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25085
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "AllCaps"
25088 #~ msgstr "Kapiteeli"
25089
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "SmallCaps"
25092 #~ msgstr "Kapiteeli"
25093
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Flex:Firstname"
25096 #~ msgstr "Etunimi"
25097
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "Flex:Fname"
25100 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25101
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "Flex:Surname"
25104 #~ msgstr "Sukunimi"
25105
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Flex:Filename"
25108 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25109
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "Flex:Literal"
25112 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25113
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "Flex:Emph"
25116 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25117
25118 #, fuzzy
25119 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25120 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25121
25122 #, fuzzy
25123 #~ msgid "Flex:Volume"
25124 #~ msgstr "Palsta"
25125
25126 #, fuzzy
25127 #~ msgid "Flex:Day"
25128 #~ msgstr "Yhteenveto"
25129
25130 #, fuzzy
25131 #~ msgid "Flex:Month"
25132 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25133
25134 #, fuzzy
25135 #~ msgid "Flex:Year"
25136 #~ msgstr "Yhteenveto"
25137
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25140 #~ msgstr "msnumero"
25141
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "Flex:ISSN"
25144 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25145
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "Flex:CODEN"
25148 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25149
25150 #, fuzzy
25151 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25152 #~ msgstr "Koodi"
25153
25154 #, fuzzy
25155 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25156 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25157
25158 #, fuzzy
25159 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25160 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25161
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "Flex:Code"
25164 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25165
25166 #, fuzzy
25167 #~ msgid "Flex:Dscr"
25168 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25169
25170 #, fuzzy
25171 #~ msgid "Flex:Keyword"
25172 #~ msgstr "Avainsana"
25173
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "Flex:Orgname"
25176 #~ msgstr "Sukunimi"
25177
25178 #, fuzzy
25179 #~ msgid "Flex:Street"
25180 #~ msgstr "Katu"
25181
25182 #, fuzzy
25183 #~ msgid "Flex:City"
25184 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25185
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "Flex:State"
25188 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25189
25190 #, fuzzy
25191 #~ msgid "Flex:Postcode"
25192 #~ msgstr "Liitä"
25193
25194 #, fuzzy
25195 #~ msgid "Flex:Country"
25196 #~ msgstr "Kohta"
25197
25198 #, fuzzy
25199 #~ msgid "Flex:Directory"
25200 #~ msgstr "Hakemistot"
25201
25202 #, fuzzy
25203 #~ msgid "Flex:Email"
25204 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25205
25206 #, fuzzy
25207 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25208 #~ msgstr "Näppäimistö"
25209
25210 #, fuzzy
25211 #~ msgid "Flex"
25212 #~ msgstr "Tiedosto"
25213
25214 #, fuzzy
25215 #~ msgid "Foot"
25216 #~ msgstr "alaviite"
25217
25218 #, fuzzy
25219 #~ msgid "Note:Comment"
25220 #~ msgstr "Huomautus"
25221
25222 #, fuzzy
25223 #~ msgid "Note:Note"
25224 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25225
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid "Note:Greyedout"
25228 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25229
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "Box:Shaded"
25232 #~ msgstr "Varjollinen"
25233
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "Wrap"
25236 #~ msgstr "tykö"
25237
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "Argument"
25240 #~ msgstr "Tasaus"
25241
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "Info:menu"
25244 #~ msgstr "mu"
25245
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "Info:shortcut"
25248 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25249
25250 #, fuzzy
25251 #~ msgid "Info:shortcuts"
25252 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25253
25254 #, fuzzy
25255 #~ msgid "Braillebox"
25256 #~ msgstr "samansuunt."
25257
25258 #, fuzzy
25259 #~ msgid "Flex:Endnote"
25260 #~ msgstr "muistiinpano"
25261
25262 #, fuzzy
25263 #~ msgid "Flex:Initial"
25264 #~ msgstr "Kursiivi"
25265
25266 #, fuzzy
25267 #~ msgid "Flex:Glosse"
25268 #~ msgstr "Sulje"
25269
25270 #, fuzzy
25271 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25272 #~ msgstr "Asiakas"
25273
25274 #, fuzzy
25275 #~ msgid "Flex:Expression"
25276 #~ msgstr "Muutos: "
25277
25278 #, fuzzy
25279 #~ msgid "Flex:Concepts"
25280 #~ msgstr "Muutos: "
25281
25282 #, fuzzy
25283 #~ msgid "Flex:Meaning"
25284 #~ msgstr "Muutos: "
25285
25286 #, fuzzy
25287 #~ msgid "Flex:Noun"
25288 #~ msgstr "Nimityyli"
25289
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid "Flex:Strong"
25292 #~ msgstr "Muutos: "
25293
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "Noweb literate programming"
25296 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25297
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "Sweave Options"
25300 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25301
25302 #, fuzzy
25303 #~ msgid "S/R expression"
25304 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25305
25306 #~ msgid "Norsk"
25307 #~ msgstr "norja"
25308
25309 #~ msgid "Nynorsk"
25310 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25311
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "master document[[scope]]"
25314 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25315
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "Keywordsr"
25318 #~ msgstr "Avainsanat"
25319
25320 #, fuzzy
25321 #~ msgid "Current paragraph"
25322 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25323
25324 #, fuzzy
25325 #~ msgid "Current &paragraph"
25326 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25327
25328 #, fuzzy
25329 #~ msgid "A&vailable indices:"
25330 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25331
25332 #, fuzzy
25333 #~ msgid "Width:"
25334 #~ msgstr "&Leveys:"
25335
25336 #, fuzzy
25337 #~ msgid "Error "
25338 #~ msgstr "Nuoli"
25339
25340 #, fuzzy
25341 #~ msgid "All indices"
25342 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25343
25344 #, fuzzy
25345 #~ msgid "&Ok"
25346 #~ msgstr "&OK"
25347
25348 #, fuzzy
25349 #~ msgid "Cust&om:"
25350 #~ msgstr "Määr. oma"
25351
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid ""
25354 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25355 #~ "lyx2lyx script."
25356 #~ msgstr ""
25357 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25358 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25359
25360 #~ msgid ""
25361 #~ "The specified document\n"
25362 #~ "%1$s\n"
25363 #~ "could not be read."
25364 #~ msgstr ""
25365 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25366 #~ "lukeminen epäonnistui"
25367
25368 #~ msgid "Could not read document"
25369 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "Cannot view URL"
25373 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25374
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Hyperlink"
25377 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25378
25379 #~ msgid "Label"
25380 #~ msgstr "Nimike"
25381
25382 #, fuzzy
25383 #~ msgid "Invisible"
25384 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25385
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "Height:"
25388 #~ msgstr "&Korkeus:"
25389
25390 #, fuzzy
25391 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25392 #~ msgstr "Muutos: "
25393
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25396 #~ msgstr "Muutos: "
25397
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25400 #~ msgstr "Muutos: "
25401
25402 #, fuzzy
25403 #~ msgid "Element:Firstname"
25404 #~ msgstr "Etunimi"
25405
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "Element:Fname"
25408 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25409
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "Element:Filename"
25412 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "Element:Citation-number"
25416 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "Element:Issue-number"
25420 #~ msgstr "msnumero"
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "Element:SS-Title"
25424 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25425
25426 #, fuzzy
25427 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25428 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25429
25430 #, fuzzy
25431 #~ msgid "Element:Postcode"
25432 #~ msgstr "Liitä"
25433
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "Element:Directory"
25436 #~ msgstr "Hakemistot"
25437
25438 #, fuzzy
25439 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25440 #~ msgstr "Näppäimistö"
25441
25442 #, fuzzy
25443 #~ msgid "CharStyle"
25444 #~ msgstr "Muutos: "
25445
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "Custom:Endnote"
25448 #~ msgstr "muistiinpano"
25449
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25452 #~ msgstr "Muutos: "
25453
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25456 #~ msgstr "Muutos: "
25457
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25460 #~ msgstr "Muutos: "
25461
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid "CharStyle:Code"
25464 #~ msgstr "Muutos: "
25465
25466 #, fuzzy
25467 #~ msgid "FrmtRef: "
25468 #~ msgstr "Formaatti:"
25469
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "Glossary term"
25472 #~ msgstr "Sulje"
25473
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "Middle|d"
25476 #~ msgstr "Keski"
25477
25478 #~ msgid "caption frame"
25479 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25480
25481 #~ msgid "top/bottom line"
25482 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Decimal point:"
25486 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25487
25488 #~ msgid "Screen &DPI:"
25489 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25490
25491 #, fuzzy
25492 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25493 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25494
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "ColorUi"
25497 #~ msgstr "Väri"
25498
25499 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25500 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25501
25502 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25503 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25504
25505 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25506 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25507
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Publisher ID"
25510 #~ msgstr "Julkaisijat"
25511
25512 #~ msgid "TheoremTemplate"
25513 #~ msgstr "Lausemalli"
25514
25515 #~ msgid "Theorem #:"
25516 #~ msgstr "Lause #:"
25517
25518 #~ msgid "Lemma #:"
25519 #~ msgstr "Lemma #:"
25520
25521 #~ msgid "Corollary #:"
25522 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25523
25524 #~ msgid "Proposition #:"
25525 #~ msgstr "Väittämä #:"
25526
25527 #~ msgid "Conjecture #:"
25528 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25529
25530 #~ msgid "Criterion #:"
25531 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25532
25533 #~ msgid "Fact #:"
25534 #~ msgstr "Fakta #:"
25535
25536 #~ msgid "Axiom #:"
25537 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25538
25539 #~ msgid "Definition #:"
25540 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25541
25542 #~ msgid "Example #:"
25543 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25544
25545 #~ msgid "Condition #:"
25546 #~ msgstr "Ehto #:"
25547
25548 #~ msgid "Problem #:"
25549 #~ msgstr "Ongelma #:"
25550
25551 #~ msgid "Exercise #:"
25552 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25553
25554 #~ msgid "Remark #:"
25555 #~ msgstr "Huomautus #:"
25556
25557 #~ msgid "Claim #:"
25558 #~ msgstr "Väite #:"
25559
25560 #~ msgid "Note #:"
25561 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25562
25563 #~ msgid "Notation #:"
25564 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25565
25566 #~ msgid "Case #:"
25567 #~ msgstr "Tapaus #:"
25568
25569 #~ msgid "Footernote"
25570 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25571
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "Overwrite all files?"
25574 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25575
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "Continue &asking"
25578 #~ msgstr "Jatkoa"
25579
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25582 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25583
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Thin space"
25586 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25587
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "Medium space"
25590 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25591
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "Thick space"
25594 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25595
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Negative thin space"
25598 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25599
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "Negative medium space"
25602 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25603
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Negative thick space"
25606 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25607
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "Inter-word space"
25610 #~ msgstr "Lisää väli"
25611
25612 #~ msgid "Date format"
25613 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25614
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Unknown buffer info"
25617 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25618
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "QQuad Space"
25621 #~ msgstr "Väli"
25622
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Preview\t"
25625 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25626
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25629 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25630
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Options"
25633 #~ msgstr "&Valinnat:"
25634
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Find LyX Text"
25637 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25638
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "&Replace with..."
25641 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25642
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Ne&xt"
25645 #~ msgstr "teksti"
25646
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Pre&vious"
25649 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25650
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "&Keep case"
25653 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25654
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "&Find..."
25657 #~ msgstr "&Etsi:"
25658
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25661 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25662
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "&Next"
25665 #~ msgstr "Uu&si:"
25666
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "&Previous"
25669 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25670
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "&Advanced"
25673 #~ msgstr "Edistyneet"
25674
25675 #~ msgid ""
25676 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25677 #~ "%1$s.layout,\n"
25678 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25679 #~ "class or style file required by it is not\n"
25680 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25681 #~ "for more information.\n"
25682 #~ msgstr ""
25683 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25684 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25685 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25686 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25687
25688 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25689 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25690
25691 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25692 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25693
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Any &word"
25696 #~ msgstr "Avainsana"
25697
25698 #~ msgid "&Dummy"
25699 #~ msgstr "&Testi"
25700
25701 #~ msgid "F&ind:"
25702 #~ msgstr "&Etsi:"
25703
25704 #~ msgid "D&elete"
25705 #~ msgstr "P&oista"
25706
25707 #~ msgid "&Default language:"
25708 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25709
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25712 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25713
25714 #~ msgid "&BibTeX command:"
25715 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25716
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25719 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25720
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25723 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25724
25725 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25726 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25727
25728 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25729 #~ msgstr ""
25730 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25731 #~ "ispell_english\"."
25732
25733 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25734 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25735
25736 #~ msgid "Use input encod&ing"
25737 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25738
25739 #~ msgid "Jump to the label"
25740 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25741
25742 #~ msgid "Merge cells"
25743 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25744
25745 #~ msgid "Listing settings"
25746 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25747
25748 #~ msgid "LangHeader"
25749 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25750
25751 #~ msgid "Language Header:"
25752 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25753
25754 #~ msgid "Language:"
25755 #~ msgstr "Kieli:"
25756
25757 #~ msgid "LastLanguage"
25758 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25759
25760 #~ msgid "Last Language:"
25761 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25762
25763 #~ msgid "LangFooter"
25764 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25765
25766 #~ msgid "End"
25767 #~ msgstr "Loppu"
25768
25769 #~ msgid "End of CV"
25770 #~ msgstr "CV:n loppu"
25771
25772 #~ msgid "Strasse"
25773 #~ msgstr "Katu"
25774
25775 #~ msgid "Land"
25776 #~ msgstr "Maa"
25777
25778 #~ msgid "BLZ"
25779 #~ msgstr "BLZ"
25780
25781 #~ msgid "Konto"
25782 #~ msgstr "Tili"
25783
25784 #~ msgid "Computer"
25785 #~ msgstr "Tietokone"
25786
25787 #~ msgid "Computer:"
25788 #~ msgstr "Tietokone:"
25789
25790 #~ msgid "EmptySection"
25791 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25792
25793 #~ msgid "Empty Section"
25794 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25795
25796 #~ msgid "CloseSection"
25797 #~ msgstr "SuljeKappale"
25798
25799 #~ msgid "Close Section"
25800 #~ msgstr "Sulje kappale"
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "Insert|n"
25804 #~ msgstr "Lisää|L"
25805
25806 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25807 #~ msgstr "Sulaa upote"
25808
25809 #~ msgid "View DVI"
25810 #~ msgstr "Katsele DVI"
25811
25812 #~ msgid "Update DVI"
25813 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25814
25815 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25816 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25817
25818 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25819 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25820
25821 #~ msgid "View PostScript"
25822 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25823
25824 #~ msgid "Update PostScript"
25825 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25826
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25829 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25830
25831 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25832 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25833
25834 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25835 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25836
25837 #~ msgid ""
25838 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25839 #~ "You may not have the right languages installed."
25840 #~ msgstr ""
25841 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25842 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25843
25844 #~ msgid ""
25845 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25846 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25847 #~ msgstr ""
25848 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25849 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25850
25851 #~ msgid ""
25852 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25853 #~ "`%2$s'."
25854 #~ msgstr ""
25855 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25856 #~ "merkistöön `%2$s'."
25857
25858 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25859 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25860
25861 #~ msgid ""
25862 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25863 #~ "encoding `%2$s'."
25864 #~ msgstr ""
25865 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25866 #~ "%2$s'."
25867
25868 #~ msgid ""
25869 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25870 #~ "encoding `%2$s'."
25871 #~ msgstr ""
25872 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25873 #~ "`%2$s'."
25874
25875 #~ msgid ""
25876 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25877 #~ msgstr ""
25878 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25879 #~ "ispell_english\"."
25880
25881 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25882 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25883
25884 #~ msgid ""
25885 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25886 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25887 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25888 #~ msgstr ""
25889 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25890 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25891 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25892
25893 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25894 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25895
25896 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25897 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25898
25899 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25900 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25901
25902 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25903 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25904
25905 #~ msgid "Branch Settings"
25906 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25907
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid ""
25910 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25911 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25912
25913 #~ msgid "Length"
25914 #~ msgstr "Pituus"
25915
25916 #~ msgid "TeX Code Settings"
25917 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25918
25919 #~ msgid "Float Settings"
25920 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25921
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25924 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25925
25926 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25927 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25928
25929 #~ msgid "ispell"
25930 #~ msgstr "ispell"
25931
25932 #~ msgid "pspell (library)"
25933 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25934
25935 #~ msgid "aspell (library)"
25936 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25937
25938 #~ msgid "*.pws"
25939 #~ msgstr "*.pws"
25940
25941 #~ msgid "*.ispell"
25942 #~ msgstr "*.ispell"
25943
25944 #~ msgid "Spellchecker error"
25945 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25946
25947 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25948 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25949
25950 #~ msgid ""
25951 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25952 #~ "Maybe it has been killed."
25953 #~ msgstr ""
25954 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25955 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25956
25957 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25958 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25959
25960 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25961 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25962
25963 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25964 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25965
25966 #~ msgid "No Table of contents"
25967 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25968
25969 #~ msgid "Opened inset"
25970 #~ msgstr "Upote avattiin"
25971
25972 #, fuzzy
25973 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25974 #~ msgstr "erikoismerkki"
25975
25976 #~ msgid "Opened Box Inset"
25977 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25978
25979 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25980 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25981
25982 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25983 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25984
25985 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25986 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25987
25988 #, fuzzy
25989 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25990 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25991
25992 #~ msgid "Opened Float Inset"
25993 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25994
25995 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25996 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25997
25998 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25999 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
26000
26001 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26002 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
26003
26004 #~ msgid "Opened Note Inset"
26005 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
26006
26007 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26008 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26009
26010 #~ msgid "Opened table"
26011 #~ msgstr "Avaa taulukko"
26012
26013 #~ msgid "Opened Text Inset"
26014 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26015
26016 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26017 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
26018
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "Anschrift:"
26021 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26022
26023 #~ msgid "Briefkopf:"
26024 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
26025
26026 #, fuzzy
26027 #~ msgid "Absender:"
26028 #~ msgstr "Ylätunniste:"
26029
26030 #~ msgid "Zusatz:"
26031 #~ msgstr "Lisäys:"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26035 #~ msgstr "Merkintönne:"
26036
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26039 #~ msgstr "Merkintönne:"
26040
26041 #~ msgid "Unterschrift:"
26042 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Vorwahl:"
26046 #~ msgstr "Tavallinen:"
26047
26048 #~ msgid "Telefon:"
26049 #~ msgstr "Puhelin:"
26050
26051 #~ msgid "Ort:"
26052 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
26053
26054 #~ msgid "Datum:"
26055 #~ msgstr "Päiväys:"
26056
26057 #~ msgid "Betreff:"
26058 #~ msgstr "Aihe:"
26059
26060 #~ msgid "Anrede:"
26061 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26062
26063 #~ msgid "Gruss:"
26064 #~ msgstr "Tervehdys:"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "Anlage(n):"
26068 #~ msgstr "Laitos"
26069
26070 #~ msgid "Verteiler:"
26071 #~ msgstr "Jakelija:"
26072
26073 #~ msgid "Text:"
26074 #~ msgstr "Teksti:"
26075
26076 #~ msgid "Strasse:"
26077 #~ msgstr "Katu:"
26078
26079 #~ msgid "Land:"
26080 #~ msgstr "Maa:"
26081
26082 #~ msgid "RetourAdresse:"
26083 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26084
26085 #~ msgid "MeinZeichen:"
26086 #~ msgstr "Merkintöni:"
26087
26088 #~ msgid "IhrZeichen:"
26089 #~ msgstr "Merkintönne:"
26090
26091 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26092 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26093
26094 #~ msgid "BLZ:"
26095 #~ msgstr "BLZ:"
26096
26097 #~ msgid "Konto:"
26098 #~ msgstr "Tili:"
26099
26100 #~ msgid "Adresse:"
26101 #~ msgstr "Osoite:"
26102
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "Anlagen:"
26105 #~ msgstr "Laitos"
26106
26107 #~ msgid "Latex"
26108 #~ msgstr "Latex"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "No file open!"
26112 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26116 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26120 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26124 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26128 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26129
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "Toggle Label|L"
26132 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26133
26134 #~ msgid "B&rowse..."
26135 #~ msgstr "S&elaa..."
26136
26137 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26138 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26139
26140 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26141 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26142
26143 #, fuzzy
26144 #~ msgid "Ne&w"
26145 #~ msgstr "Uu&si:"
26146
26147 #, fuzzy
26148 #~ msgid "&Postscript driver:"
26149 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26150
26151 #, fuzzy
26152 #~ msgid "Append Parameter"
26153 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26154
26155 #, fuzzy
26156 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26157 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26158
26159 #, fuzzy
26160 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26161 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26162
26163 #, fuzzy
26164 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26165 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26166
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "figure"
26169 #~ msgstr "Kuva"
26170
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "table"
26173 #~ msgstr "Taulukko"
26174
26175 #, fuzzy
26176 #~ msgid "algorithm"
26177 #~ msgstr "Algoritmi"
26178
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "tableau"
26181 #~ msgstr "Taulukko"
26182
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "keywords"
26185 #~ msgstr "Avainsanat"
26186
26187 #~ msgid "Table of Contents|a"
26188 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26189
26190 #~ msgid "FAQ|F"
26191 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26192
26193 #~ msgid "Slidecontents"
26194 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Progress Contents"
26198 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26199
26200 #~ msgid "LinuxDoc"
26201 #~ msgstr "LinuxDoc"
26202
26203 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26204 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26205
26206 #, fuzzy
26207 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26208 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26209
26210 #~ msgid "."
26211 #~ msgstr "."
26212
26213 #~ msgid "American"
26214 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26218 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26219
26220 #~ msgid "Austrian"
26221 #~ msgstr "itävaltalainen"
26222
26223 #~ msgid "British"
26224 #~ msgstr "brittienglanti"
26225
26226 #~ msgid "Canadian"
26227 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26228
26229 #, fuzzy
26230 #~ msgid "Gruß:"
26231 #~ msgstr "Tervehdys:"
26232
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "Reference\t"
26235 #~ msgstr "Viite"
26236
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26239 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26240
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26243 #~ msgstr "Palautusosoite"
26244
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26247 #~ msgstr "Palautusosoite"
26248
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26251 #~ msgstr "Postimerkintä"
26252
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26255 #~ msgstr "Merkintönne"
26256
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26259 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26260
26261 #, fuzzy
26262 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26263 #~ msgstr "Merkintöni"
26264
26265 #, fuzzy
26266 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26267 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26268
26269 #~ msgid "Stadt:"
26270 #~ msgstr "Kaupunki:"
26271
26272 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26273 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26274
26275 #~ msgid "LaTeX default"
26276 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26277
26278 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26279 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26280
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26283 #~ msgstr ""
26284 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26285 #~ "lukeminen epäonnistui"
26286
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "Class not found"
26289 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26290
26291 #~ msgid ""
26292 #~ "Layout had to be changed from\n"
26293 #~ "%1$s to %2$s\n"
26294 #~ "because of class conversion from\n"
26295 #~ "%3$s to %4$s"
26296 #~ msgstr ""
26297 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26298 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26299 #~ "koska luokka muuttui\n"
26300 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26301
26302 #~ msgid "Changed Layout"
26303 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26304
26305 #~ msgid "Unknown layout"
26306 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26307
26308 #~ msgid ""
26309 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26310 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26311 #~ msgstr ""
26312 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26313 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26317 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26318
26319 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26320 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26321
26322 #~ msgid "Display image in LyX"
26323 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26324
26325 #~ msgid "Screen display"
26326 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26327
26328 #~ msgid "Monochrome"
26329 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26330
26331 #~ msgid "Grayscale"
26332 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26333
26334 #~ msgid "%"
26335 #~ msgstr "%"
26336
26337 #~ msgid "&Display:"
26338 #~ msgstr "Näyttö:"
26339
26340 #~ msgid "Sca&le:"
26341 #~ msgstr "Skaalaus:"
26342
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "Scr&een Display:"
26345 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26346
26347 #~ msgid "Do not display"
26348 #~ msgstr "Älä näytä"
26349
26350 #, fuzzy
26351 #~ msgid "Unknown Info: "
26352 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26353
26354 #, fuzzy
26355 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26356 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26357
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26360 #~ msgstr "Termistöviite"
26361
26362 #, fuzzy
26363 #~ msgid "Clear group"
26364 #~ msgstr "Uusi sivu"
26365
26366 #, fuzzy
26367 #~ msgid " (auto)"
26368 #~ msgstr "automaattinen"
26369
26370 #~ msgid "Plain Text"
26371 #~ msgstr "Perusteksti"
26372
26373 #~ msgid "Edit the file externally"
26374 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26375
26376 #~ msgid "&Edit File..."
26377 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26378
26379 #~ msgid "LyX View"
26380 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26381
26382 #, fuzzy
26383 #~ msgid "Movie"
26384 #~ msgstr "Lisää"
26385
26386 #, fuzzy
26387 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26388 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26389
26390 #~ msgid "<- C&lear"
26391 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26392
26393 #~ msgid "A&pply"
26394 #~ msgstr "&Toteuta"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Clear"
26398 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26402 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Add"
26406 #~ msgstr "&Lisää"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "E&mbed"
26410 #~ msgstr "Kehyksessä"
26411
26412 #~ msgid "&Center"
26413 #~ msgstr "Keskellä"
26414
26415 #, fuzzy
26416 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26417 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26418
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26421 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26422
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid " writing embedded files."
26425 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26426
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid " could not write embedded files!"
26429 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26430
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "Failed to extract file"
26433 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26434
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26437 #~ msgstr ""
26438 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26439 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26440
26441 #, fuzzy
26442 #~ msgid "Copy file failure"
26443 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26444
26445 #, fuzzy
26446 #~ msgid ""
26447 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26448 #~ "Please check whether the path is writeable."
26449 #~ msgstr ""
26450 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26451 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26452
26453 #, fuzzy
26454 #~ msgid ""
26455 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26456 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26457 #~ msgstr ""
26458 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26459 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26460
26461 #, fuzzy
26462 #~ msgid "Failed to embed file"
26463 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26464
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid ""
26467 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26468 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26469 #~ msgstr ""
26470 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26471 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26472
26473 #, fuzzy
26474 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26475 #~ msgstr ""
26476 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26477 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26481 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26482
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid ""
26485 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26486 #~ "Please check whether the source file is available"
26487 #~ msgstr ""
26488 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26489 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26490
26491 #, fuzzy
26492 #~ msgid "Failed to open file"
26493 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26494
26495 #, fuzzy
26496 #~ msgid "Sync file failure"
26497 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26498
26499 #, fuzzy
26500 #~ msgid "Packing all files"
26501 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26502
26503 #, fuzzy
26504 #~ msgid "Failed to write file"
26505 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26506
26507 #, fuzzy
26508 #~ msgid "Save failure"
26509 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26510
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid ""
26513 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26514 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26515 #~ msgstr ""
26516 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26517 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26518
26519 #, fuzzy
26520 #~ msgid "Embedded Files"
26521 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26522
26523 #, fuzzy
26524 #~ msgid "Embedded layout"
26525 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26526
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid "Extra embedded file"
26529 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26530
26531 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26532 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26533
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid "Enspace|E"
26536 #~ msgstr "Väli"
26537
26538 #~ msgid "Document could not be read"
26539 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26540
26541 #, fuzzy
26542 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26543 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26544
26545 #, fuzzy
26546 #~ msgid "Properties...|P"
26547 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26548
26549 #, fuzzy
26550 #~ msgid "New Line|e"
26551 #~ msgstr "Vasen reuna"
26552
26553 #~ msgid "Line Break|B"
26554 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26555
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgid "line break"
26558 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26559
26560 #, fuzzy
26561 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26562 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26563
26564 #, fuzzy
26565 #~ msgid "Links"
26566 #~ msgstr "Lista"
26567
26568 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26569 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26570
26571 #~ msgid "Swap Rows|S"
26572 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26573
26574 #~ msgid "Swap Columns|w"
26575 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26576
26577 #, fuzzy
26578 #~ msgid "true"
26579 #~ msgstr "Katu"
26580
26581 #, fuzzy
26582 #~ msgid "false"
26583 #~ msgstr "Tapaus"
26584
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "&float"
26587 #~ msgstr "kelluva"
26588
26589 #~ msgid "S&ubfigure"
26590 #~ msgstr "&Alikuva"
26591
26592 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26593 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26594
26595 #~ msgid "Ca&ption:"
26596 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26597
26598 #~ msgid "Show ERT inline"
26599 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26600
26601 #~ msgid "&Inline"
26602 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26603
26604 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26605 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26606
26607 #~ msgid "Framed in box"
26608 #~ msgstr "Kehyksessä"
26609
26610 #~ msgid "&Shaded"
26611 #~ msgstr "Varjostettu"
26612
26613 #~ msgid "Paper Size"
26614 #~ msgstr "Paperikoko"
26615
26616 #~ msgid "&Colors"
26617 #~ msgstr "&Värit"
26618
26619 #~ msgid "C&opiers"
26620 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26621
26622 #~ msgid "&File formats"
26623 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26624
26625 #~ msgid "F&ormat:"
26626 #~ msgstr "&Muoto:"
26627
26628 #~ msgid "&GUI name:"
26629 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26630
26631 #~ msgid "External Applications"
26632 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26633
26634 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26635 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26636
26637 #~ msgid "Save/restore window position"
26638 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26639
26640 #~ msgid " every"
26641 #~ msgstr " joka"
26642
26643 #~ msgid "&URL:"
26644 #~ msgstr "&URL:"
26645
26646 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26647 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26648
26649 #~ msgid "&Units:"
26650 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26651
26652 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26653 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26654
26655 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26656 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26657
26658 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26659 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26660
26661 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26662 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26663
26664 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26665 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26666
26667 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26668 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26669
26670 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26671 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26672
26673 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26674 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26675
26676 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26677 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26678
26679 #, fuzzy
26680 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26681 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26682
26683 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26684 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26685
26686 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26687 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26688
26689 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26690 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26691
26692 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26693 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26694
26695 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26696 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26697
26698 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26699 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26700
26701 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26702 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26703
26704 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26705 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26706
26707 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26708 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26709
26710 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26711 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26712
26713 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26714 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26715
26716 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26717 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26718
26719 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26720 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26721
26722 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26723 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26724
26725 #~ msgid "Bahasa"
26726 #~ msgstr "bahasa"
26727
26728 #~ msgid "Magyar"
26729 #~ msgstr "unkari"
26730
26731 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26732 #~ msgstr "serbokroatia"
26733
26734 #~ msgid "Framed|F"
26735 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26736
26737 #~ msgid "Shaded|S"
26738 #~ msgstr "Varjostettu"
26739
26740 #~ msgid "Insert URL"
26741 #~ msgstr "Lisää URL"
26742
26743 #~ msgid "Can't load document class"
26744 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26745
26746 #~ msgid ""
26747 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26748 #~ "loaded."
26749 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26750
26751 #~ msgid ""
26752 #~ "The document could not be converted\n"
26753 #~ "into the document class %1$s."
26754 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26755
26756 #~ msgid "&Switch to document"
26757 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26758
26759 #, fuzzy
26760 #~ msgid ""
26761 #~ "Could not open the specified document\n"
26762 #~ "%1$s\n"
26763 #~ "due to the error: %2$s"
26764 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26765
26766 #, fuzzy
26767 #~ msgid "Shadow box"
26768 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26769
26770 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26771 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26772
26773 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26774 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26775
26776 #~ msgid "Copiers"
26777 #~ msgstr "Toistimet"
26778
26779 #~ msgid "Boxed"
26780 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26781
26782 #~ msgid "ovalbox"
26783 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26784
26785 #~ msgid "Ovalbox"
26786 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26787
26788 #~ msgid "Shadowbox"
26789 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26790
26791 #~ msgid "Doublebox"
26792 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26793
26794 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26795 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26796
26797 #~ msgid "Unknown inset name: "
26798 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26799
26800 #, fuzzy
26801 #~ msgid "Program Listing "
26802 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26803
26804 #~ msgid "Framed"
26805 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26806
26807 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26808 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26809
26810 #~ msgid "Url: "
26811 #~ msgstr "Url: "
26812
26813 #~ msgid "HtmlUrl: "
26814 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26815
26816 #~ msgid "Default (outer)"
26817 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26818
26819 #~ msgid "Outer"
26820 #~ msgstr "Ulko"
26821
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26824 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26825
26826 #~ msgid "%1$d words in selection."
26827 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26828
26829 #~ msgid "%1$d words in document."
26830 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26831
26832 #~ msgid "One word in selection."
26833 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26834
26835 #~ msgid "One word in document."
26836 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26837
26838 #~ msgid "Count words"
26839 #~ msgstr "Laske sanat"
26840
26841 #~ msgid "Encoding error"
26842 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26843
26844 #, fuzzy
26845 #~ msgid "Placeholders"
26846 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26847
26848 #~ msgid "&Right"
26849 #~ msgstr "Oikea"
26850
26851 #~ msgid "Case."
26852 #~ msgstr "Tapaus."
26853
26854 #~ msgid "&Load"
26855 #~ msgstr "&Lataa"
26856
26857 #~ msgid "Co&pies:"
26858 #~ msgstr "K&opioita:"
26859
26860 #~ msgid "Printer &name:"
26861 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26862
26863 #, fuzzy
26864 #~ msgid "Columns "
26865 #~ msgstr "Palstoja"
26866
26867 #, fuzzy
26868 #~ msgid "Overprint "
26869 #~ msgstr "Eripainos"
26870
26871 #, fuzzy
26872 #~ msgid "Conjecture "
26873 #~ msgstr "Otaksuma"
26874
26875 #, fuzzy
26876 #~ msgid "Font st&yle:"
26877 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26878
26879 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26880 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26881
26882 #, fuzzy
26883 #~ msgid "Part "
26884 #~ msgstr "Osa"
26885
26886 #, fuzzy
26887 #~ msgid "columns "
26888 #~ msgstr "Palstoja"
26889
26890 #, fuzzy
26891 #~ msgid "overprint "
26892 #~ msgstr "Esipainos"
26893
26894 #, fuzzy
26895 #~ msgid "overlayarea"
26896 #~ msgstr "Kalvokerros"
26897
26898 #, fuzzy
26899 #~ msgid "Corollary_"
26900 #~ msgstr "Seurauslause"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "Definition. "
26904 #~ msgstr "Määritelmä"
26905
26906 #, fuzzy
26907 #~ msgid "Example. "
26908 #~ msgstr "Esimerkki"
26909
26910 #, fuzzy
26911 #~ msgid "Fact. "
26912 #~ msgstr "Fakta"
26913
26914 #, fuzzy
26915 #~ msgid "Proof. "
26916 #~ msgstr "Todistus"
26917
26918 #, fuzzy
26919 #~ msgid "note: "
26920 #~ msgstr "muistiinpano"
26921
26922 #~ msgid "default"
26923 #~ msgstr "oletus"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "common"
26927 #~ msgstr "Huomautus"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26931 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26932
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "Toc"
26935 #~ msgstr "Aihe"
26936
26937 #~ msgid "Table of Contents|T"
26938 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26939
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "OK"
26942 #~ msgstr "&OK"
26943
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "Chinese"
26946 #~ msgstr "Kopiot"
26947
26948 #, fuzzy
26949 #~ msgid "Upper"
26950 #~ msgstr "Päivitä|v"
26951
26952 #~ msgid "Table of contents"
26953 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26954
26955 #, fuzzy
26956 #~ msgid "Number style"
26957 #~ msgstr "  Numero "
26958
26959 #, fuzzy
26960 #~ msgid "Error closing file"
26961 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26962
26963 #, fuzzy
26964 #~ msgid "block "
26965 #~ msgstr "Lohko"
26966
26967 #, fuzzy
26968 #~ msgid "Corollary.  "
26969 #~ msgstr "Seurauslause"
26970
26971 #, fuzzy
26972 #~ msgid "&Caption"
26973 #~ msgstr "Kuvateksti"
26974
26975 #, fuzzy
26976 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26977 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26978
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "&Label"
26981 #~ msgstr "&Nimike:"
26982
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid "A Label for the caption"
26985 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26986
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "<- P&romote"
26989 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "D&own"
26993 #~ msgstr "Valmis"
26994
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid "Upd&ate"
26997 #~ msgstr "Päi&vitä"
26998
26999 #, fuzzy
27000 #~ msgid "SubSection"
27001 #~ msgstr "Alikappale"
27002
27003 #~ msgid ""
27004 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27005 #~ "font change."
27006 #~ msgstr ""
27007 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
27008 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
27009
27010 #~ msgid "Unknown toc list"
27011 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
27012
27013 #, fuzzy
27014 #~ msgid "Insert glossary entry"
27015 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
27016
27017 #, fuzzy
27018 #~ msgid "Glo"
27019 #~ msgstr "&Yleinen"
27020
27021 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27022 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
27023
27024 #~ msgid "&Detach panel"
27025 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
27026
27027 #~ msgid "Set limits style"
27028 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
27029
27030 #~ msgid "Set math font"
27031 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
27032
27033 #~ msgid "Insert fraction"
27034 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
27035
27036 #, fuzzy
27037 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27038 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
27039
27040 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27041 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
27042
27043 #~ msgid "Math Panel|l"
27044 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27045
27046 #, fuzzy
27047 #~ msgid "Math Panel|P"
27048 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27049
27050 #, fuzzy
27051 #~ msgid "Show math panel"
27052 #~ msgstr "Näytä p&olku"
27053
27054 #, fuzzy
27055 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27056 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
27057
27058 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27059 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
27060
27061 #, fuzzy
27062 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27063 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27064
27065 #, fuzzy
27066 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27067 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27068
27069 #, fuzzy
27070 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27071 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27072
27073 #, fuzzy
27074 #~ msgid "Insert math delimiters"
27075 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27076
27077 #~ msgid "E&xtra options"
27078 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27079
27080 #~ msgid "Alig&nment:"
27081 #~ msgstr "T&asaus:"
27082
27083 #, fuzzy
27084 #~ msgid "&From:"
27085 #~ msgstr "Läh&de:"
27086
27087 #~ msgid "&Converters"
27088 #~ msgstr "&Muuntimet"
27089
27090 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27091 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27092
27093 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27094 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27095
27096 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27097 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27098
27099 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27100 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27101
27102 #, fuzzy
27103 #~ msgid "#*"
27104 #~ msgstr "*"
27105
27106 #~ msgid "PrettyRef: "
27107 #~ msgstr "Hieno viite: "
27108
27109 #~ msgid "Opening child document "
27110 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27111
27112 #, fuzzy
27113 #~ msgid "Special Insets|S"
27114 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27115
27116 #, fuzzy
27117 #~ msgid "Insets|n"
27118 #~ msgstr "Lisää|L"