1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-03-04 23:51+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
337 msgstr "&Tietokannat"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
361 msgid "Allow &page breaks"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
411 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
422 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
423 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
448 msgstr "S&isälaatikko:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
455 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
469 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
470 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
487 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
490 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
495 msgid "Supported box types"
496 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
499 msgid "&Available branches:"
500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
503 msgid "Select your branch"
504 msgstr "Valitse haarasi"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
512 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
518 msgid "Filename &Suffix"
519 msgstr "Tiedostonimi"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
522 msgid "Show undefined branches used in this document."
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
527 msgid "&Undefined Branches"
528 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
531 msgid "A&vailable Branches:"
532 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
535 msgid "Toggle the selected branch"
536 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
539 msgid "(&De)activate"
540 msgstr "Kytke pois/päälle"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
543 msgid "Add a new branch to the list"
544 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
547 msgid "Define or change background color"
548 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
551 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
552 msgid "Alter Co&lor..."
553 msgstr "&Muuta väri..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
556 msgid "Remove the selected branch"
557 msgstr "Poista valittu haara"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
560 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
561 #: src/Buffer.cpp:3806
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
567 msgid "Change the name of the selected branch"
568 msgstr "Poista valittu haara"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
577 msgid "Add the selected branches to the list."
578 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
582 msgid "&Add Selected"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
587 msgid "Add all unknown branches to the list."
588 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
595 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
596 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
597 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
600 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
601 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
602 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
605 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
615 msgid "Undefined branches used in this document."
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
620 msgid "&Undefined Branches:"
621 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
638 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
655 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
656 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
711 msgid "&Custom Bullet:"
712 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
725 msgid "Go to previous change"
726 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
730 msgid "&Previous change"
731 msgstr "Seuraava muutos"
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
734 msgid "Go to next change"
735 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
739 msgstr "Seuraava muutos"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
742 msgid "Accept this change"
743 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
750 msgid "Reject this change"
751 msgstr "Hylkää tämä muutos"
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgstr "Kirjasinperhe"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgstr "Kirjasinmuoto"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgstr "Kirjasinsarja"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgstr "Kirjasimen väri"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
809 msgid "Never Toggled"
810 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
815 msgstr "Kirjasinkoko"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
819 msgid "Other font settings"
820 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
823 msgid "Always Toggled"
824 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
831 msgid "toggle font on all of the above"
832 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
836 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
839 msgid "Apply each change automatically"
840 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
844 msgid "Apply changes &immediately"
845 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
851 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
854 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
855 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
864 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
866 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
872 msgid "A&vailable Citations:"
873 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
877 msgid "S&elected Citations:"
878 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
881 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
885 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
890 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
891 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
895 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
903 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
905 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
921 msgid "Citation st&yle:"
922 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
925 msgid "Natbib citation style to use"
926 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
929 msgid "Text &before:"
930 msgstr "Edeltävä teksti:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
933 msgid "Text to place before citation"
934 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
939 msgstr "Seuraava teksti:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
946 msgid "List all authors"
947 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
950 msgid "Full aut&hor list"
951 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
954 msgid "Force upper case in citation"
955 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
959 msgid "Force u&pper case"
960 msgstr "Pakota &iso kirjain"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
963 msgid "Search Citation"
964 msgstr "Etsi lähdeviite"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
969 msgstr "Etsintävirhe"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
973 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
977 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
983 msgstr "Etsintävirhe"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
987 msgid "Search field:"
988 msgstr "Etsintävirhe"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
991 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
994 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
998 msgid "Regular e&xpression"
999 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1003 msgid "Case se&nsitive"
1004 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1008 msgid "Entry types:"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1012 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1014 msgid "All entry types"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1018 msgid "Search as you &type"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1024 msgstr "Kirjasimen väri"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1029 msgstr "Perusteksti"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1034 msgid "Click to change the color"
1035 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1044 msgid "Revert the color to the default"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1055 msgid "Greyed-out notes:"
1056 msgstr "Harmaa teksti"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1065 msgid "Background colors"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1075 msgid "Shaded boxes:"
1076 msgstr "varjollinen laatikko"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1080 msgid "Compare Revisions"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1085 msgid "&Revisions back"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1090 msgid "&Between revisions"
1091 msgstr "Rivien välillä"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1104 msgid "&New Document:"
1105 msgstr "Uusi asiakirja"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1109 msgid "&Old Document:"
1110 msgstr "Aliasiakirja"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1118 msgid "Copy Document Settings from:"
1119 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1123 msgid "N&ew Document"
1124 msgstr "Uusi asiakirja"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1128 msgid "Ol&d Document"
1129 msgstr "Aliasiakirja"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1133 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1134 "resulting document"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1138 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1142 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1144 msgstr "TeX-koodi: "
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1147 msgid "Match delimiter types"
1148 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1151 msgid "&Keep matched"
1152 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1159 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1160 msgid "Insert the delimiters"
1161 msgstr "Lisää erottimet"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1168 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1169 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1172 msgid "Use Class Defaults"
1173 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1176 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1177 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1180 msgid "Save as Document Defaults"
1181 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1188 msgid "Show ERT button only"
1189 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1196 msgid "Show ERT contents"
1197 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1205 msgid "For more information, refer to the complete log."
1206 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1215 msgid "Description:"
1216 msgstr "Kuvausluettelo"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1219 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1223 msgid "View Complete &Log..."
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1232 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1233 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1235 msgstr "Tiedostonimi"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1244 msgid "Select a file"
1245 msgstr "Valitse tiedosto"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1249 msgstr "&Luonnostila"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1254 msgstr "Mallip&ohja"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1257 msgid "Available templates"
1258 msgstr "Mahdolliset mallit"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1262 msgid "LaTe&X and LyX options"
1263 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1267 msgid "LaTeX Options"
1268 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1280 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1281 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1285 msgid "&Show in LyX"
1286 msgstr "&Näytä LyXissä"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1292 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1293 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1297 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1298 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1302 msgid "Si&ze and Rotation"
1303 msgstr "Etsi lähdeviite"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1313 msgid "Angle to rotate image by"
1314 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1320 msgid "The origin of the rotation"
1321 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1338 msgid "Height of image in output"
1339 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1343 msgid "Width of image in output"
1344 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1347 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1348 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1352 msgid "&Maintain aspect ratio"
1353 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1357 msgstr "Leikkaa reunus"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1361 msgid "Clip to bounding box values"
1362 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1366 msgid "Clip to &bounding box"
1367 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1371 msgid "&Left bottom:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1385 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1386 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1390 msgid "&Get from File"
1391 msgstr "&Lue tiedostosta"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1405 msgstr "Etsintävirhe"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1408 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1414 msgid "Replace &with:"
1415 msgstr "K&orvaava teksti:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1418 msgid "Perform a case-sensitive search"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1422 msgid "Case &sensitive"
1423 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1426 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1432 msgstr "Etsi &seuraava"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1436 msgid "Restrict search to whole words only"
1437 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1441 msgid "W&hole words"
1442 msgstr "Avainsanat."
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1445 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1450 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1456 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1457 msgid "Search &backwards"
1458 msgstr "Etsi e&dellinen"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1462 msgid "Replace all occurences at once"
1463 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1468 msgid "Replace &All"
1469 msgstr "Korvaa k&aikki"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1477 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1487 msgid "Current &document"
1488 msgstr "Tulosta asiakirja"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1492 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1498 msgid "&Master document"
1499 msgstr "Pääasiakirja"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1503 msgid "All open documents"
1504 msgstr "Asiakirja avautuu"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1508 msgid "&Open documents"
1509 msgstr "Asiakirja avautuu"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1512 msgid "All ma&nuals"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1517 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1518 "and paragraph style"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1523 msgid "Ignore &format"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1528 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1533 msgid "&Preserve first case on replace"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1538 msgid "&Expand macros"
1539 msgstr "matematiikamakro"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1542 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1549 msgstr "TeX-tietoja"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1552 msgid "Use &default placement"
1553 msgstr "&Oletussijoittelu"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1556 msgid "Advanced Placement Options"
1557 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1560 msgid "&Top of page"
1561 msgstr "Sivun &yläosaan"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1564 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1565 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1568 msgid "Here de&finitely"
1569 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1572 msgid "&Here if possible"
1573 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1576 msgid "&Page of floats"
1577 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1580 msgid "&Bottom of page"
1581 msgstr "Sivun &alaosaan"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1584 msgid "&Span columns"
1585 msgstr "&Levity palstoille"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1588 msgid "&Rotate sideways"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1596 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1600 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1605 msgid "&Default family:"
1606 msgstr "&Oletusperhe:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1610 msgid "Select the default family for the document"
1611 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1615 msgstr "Perusk&oko:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1619 msgid "LaTe&X font encoding:"
1620 msgstr "Te&X-merkistö:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1623 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1631 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1635 msgid "&Sans Serif:"
1636 msgstr "Sans seri&f:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1639 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1647 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1651 msgid "&Typewriter:"
1652 msgstr "&Kirjoituskone:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1655 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1663 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1672 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1676 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1680 msgid "Use true S&mall Caps"
1681 msgstr "Aidot kapiteelit"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1684 msgid "Use old style instead of lining figures"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1688 msgid "Use &Old Style Figures"
1689 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1696 msgid "Select an image file"
1697 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1701 msgstr "Tulostuskoko"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1704 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1705 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1708 msgid "Set &height:"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1712 msgid "&Scale Graphics (%):"
1713 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1716 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1717 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1724 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1728 msgid "Rotate Graphics"
1729 msgstr "Kierrä kuva"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1732 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1733 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1736 msgid "Ro&tate after scaling"
1737 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1744 msgid "A&ngle (Degrees):"
1745 msgstr "Kulma (asteissa):"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1749 msgid "File name of image"
1750 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1767 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1768 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1771 msgid "Don't un&zip on export"
1772 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1776 msgid "Additional LaTeX options"
1777 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1780 msgid "LaTeX &options:"
1781 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1785 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1786 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1790 msgid "Sho&w in LyX"
1791 msgstr "&Näytä LyXissä"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1794 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1799 msgid "Graphics Group"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1803 msgid "A&ssigned to group:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1807 msgid "Click to define a new graphics group."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1811 msgid "O&pen new group..."
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1815 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1820 msgstr "Luonnostila"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1824 msgstr "&Luonnostila"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1827 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1831 msgid "..............."
1832 msgstr "..............."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1839 msgid "<-----------"
1840 msgstr "<-----------"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1843 msgid "----------->"
1844 msgstr "----------->"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1847 msgid "\\-----v-----/"
1848 msgstr "\\-----v-----/"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1851 msgid "/-----^-----\\"
1852 msgstr "/-----^-----\\"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1859 msgid "Supported spacing types"
1860 msgstr "Tuetut välityypit"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1868 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1869 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1873 msgid "&Fill Pattern:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1881 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1883 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1884 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1889 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1900 msgid "Name associated with the URL"
1901 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1910 msgid "Specify the link target"
1911 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1918 msgid "Link to the web or to every other target"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1927 msgid "Link to an email address"
1928 msgstr "Sähköpostiosoite"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1937 msgid "Link to a file"
1938 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1946 msgid "Listing Parameters"
1947 msgstr "Listauksen parametrit"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1952 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1953 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1958 msgid "&Bypass validation"
1959 msgstr "Ohita valodointia"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1963 msgstr "&Kuvateksti:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1970 msgid "Mo&re parameters"
1971 msgstr "Lisäparametrejä"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1974 msgid "Underline spaces in generated output"
1975 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1978 msgid "&Mark spaces in output"
1979 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1982 msgid "Show LaTeX preview"
1983 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1986 msgid "&Show preview"
1987 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1990 msgid "File name to include"
1991 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1994 msgid "&Include Type:"
1995 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1085
2010 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1091
2011 msgid "Program Listing"
2012 msgstr "Ohjelmalistaus"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2015 msgid "Edit the file"
2016 msgstr "Lataa tiedosto"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2024 msgid "A&vailable Indexes:"
2025 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2028 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2033 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2039 msgid "Index generation"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2043 msgid "Define program options of the selected processor."
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2047 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2052 msgid "&Use multiple indexes"
2053 msgstr "Kaikki viivat pois"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2057 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2062 msgid "Add a new index to the list"
2063 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2067 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2073 msgid "Remove the selected index"
2074 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2078 msgid "Rename the selected index"
2079 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2084 msgstr "Muuta nimeä"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2088 msgid "Define or change button color"
2089 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2093 msgid "Information Type:"
2094 msgstr "TeX-tietoja"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2098 msgid "Information Name:"
2099 msgstr "TeX-tietoja"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2103 msgid "Inset Parameter Configuration"
2104 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2107 msgid "Update dialog when moving context"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2112 msgid "S&ynchronize Dialog"
2113 msgstr "&Mukauta tuloste"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2117 msgid "Apply settings immediately"
2118 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2122 msgid "I&mmediate Apply"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2126 msgid "Restore initial values in dialog"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2131 msgid "Push new inset into the document"
2132 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2134 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2137 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2141 msgid "Document &class"
2142 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2145 msgid "Click to select a local document class definition file"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2150 msgid "&Local Layout..."
2151 msgstr "Tekstin asettelu"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2155 msgid "Class options"
2156 msgstr "Irrallisten asetukset"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2159 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2164 msgid "&Predefined:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2169 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2180 msgid "&Graphics driver:"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2184 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2189 msgid "Select de&fault master document"
2190 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2199 msgid "Enter the name of the default master document"
2200 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2203 msgid "&Suppress default date on front page"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2207 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2211 msgid "&Quote Style:"
2212 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2221 msgid "Language &Default"
2222 msgstr "Kieliyläotsikko"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2231 msgid "Language pac&kage:"
2232 msgstr "Kieli&paketti:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2236 msgid "Select which language package LyX should use"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2241 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2244 # Now this wasn't very obvious.
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2248 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2252 msgid "Value of the vertical line offset."
2253 msgstr "Pystyväli:|#P"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2257 msgid "Value of the line width."
2258 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2263 msgstr "Paksu viiva"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2267 msgid "Value of the line thickness."
2268 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2272 msgid "Input here the listings parameters"
2273 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2277 msgid "Feedback window"
2278 msgstr "Palauteikkuna"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2281 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2286 msgid "&Main Settings"
2287 msgstr "Pääasetukset"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2291 msgstr "Si&joittelu:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2294 msgid "Check for inline listings"
2295 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2298 msgid "&Inline listing"
2299 msgstr "Tekstin &seassa"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2302 msgid "Check for floating listings"
2303 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2311 msgstr "Si&joittelu:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2314 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2315 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2318 msgid "Line numbering"
2319 msgstr "Rivinumerointi"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2326 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2327 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2334 msgid "Difference between two numbered lines"
2335 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2339 msgstr "Kirjasinkoko"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2342 msgid "Choose the font size for line numbers"
2343 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2352 msgstr "Kirjasinkoko"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2355 msgid "The content's base font size"
2356 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2359 msgid "Font Famil&y:"
2360 msgstr "Kirjasinperhe"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2363 msgid "The content's base font style"
2364 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2367 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2368 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2371 msgid "&Break long lines"
2372 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2375 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2376 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2379 msgid "S&pace as symbol"
2380 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2383 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2384 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2387 msgid "Space i&n string as symbol"
2388 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2392 msgid "Tab&ulator size:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2396 msgid "Use extended character table"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2400 msgid "&Extended character table"
2401 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2408 msgid "Select the programming language"
2409 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2416 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2417 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2424 msgid "Fi&rst line:"
2425 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2428 msgid "The first line to be printed"
2429 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2433 msgstr "Viimeinen rivi"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2436 msgid "The last line to be printed"
2437 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2444 msgid "More Parameters"
2445 msgstr "Lisäparametreja"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2448 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2449 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2453 msgid "Document-specific layout information"
2454 msgstr "Yleisiä tietoja"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2458 msgid "Errors reported in terminal."
2459 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2463 msgid "Press button to check validity..."
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2469 msgstr "Katsele/Päivitä"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2472 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2481 msgid "Update the display"
2482 msgstr "Päivitä näyttö"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2490 msgid "Copy to Clip&board"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2498 msgid "Jump to the next warning message."
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2503 msgid "Next &Warning"
2504 msgstr "Vientivaroitus!"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2507 msgid "Jump to the next error message."
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2513 msgstr "Etsintävirhe"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2516 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2517 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2520 msgid "&Default Margins"
2521 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2541 msgstr "&Sivuots. väli:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2544 msgid "Head &height:"
2545 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2549 msgstr "Alav&iiteväli:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2553 msgid "&Column Sep:"
2554 msgstr "&Sarakkeita:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2558 msgid "Master Document Output"
2559 msgstr "Pääasiakirja"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2562 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2566 msgid "Include only &selected children"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2571 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2577 msgid "&Maintain counters and references"
2578 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2581 msgid "Include all subdocuments in the output"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2586 msgid "&Include all children"
2587 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2593 msgid "Number of rows"
2594 msgstr "Rivien määrä"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2605 msgid "Number of columns"
2606 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2611 msgstr "&Sarakkeita:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2614 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2615 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2618 msgid "Vertical alignment"
2619 msgstr "Pystytasaus"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2626 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2627 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2630 msgid "&Horizontal:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2643 msgid "decoration type / matrix border"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2668 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2669 "are inserted into formulas"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2673 msgid "&Use AMS math package automatically"
2674 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2677 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2681 msgid "Use AMS &math package"
2682 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2686 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2687 "inserted into formulas"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2691 msgid "Use esint package &automatically"
2692 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2695 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2699 msgid "Use &esint package"
2700 msgstr "Käytä esintia"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2704 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2710 msgid "Use math&dots package automatically"
2711 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2714 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2719 msgid "Use mathdo&ts package"
2720 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2724 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2725 "inserted into formulas"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2730 msgid "Use mhchem &package automatically"
2731 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2734 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2739 msgid "Use mh&chem package"
2740 msgstr "Käytä esintia"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2745 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2758 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2763 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2764 msgid "Nomenclature"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2769 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2772 msgid "&Description:"
2773 msgstr "Kuvausluettelo"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2784 msgid "LyX internal only"
2785 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2789 msgstr "Muistiinpano"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2792 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2793 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2800 msgid "Print as grey text"
2801 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2808 msgid "&List in Table of Contents"
2809 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2817 msgid "Output Format"
2818 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2822 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2823 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2828 msgid "De&fault Output Format:"
2829 msgstr "Oletustulostin:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2832 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2837 msgid "S&ynchronize with Output"
2838 msgstr "&Mukauta tuloste"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2842 msgid "C&ustom Macro:"
2843 msgstr "Asiakas nro:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2847 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2848 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2852 msgid "XHTML Output Options"
2853 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2856 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2860 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2865 msgid "&Math output:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2869 msgid "Format to use for math output."
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2886 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2887 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2894 msgid "Math &image scaling:"
2895 msgstr "Matematiikkavälit"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2898 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2902 msgid "&Use hyperref support"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2912 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2917 msgid "Automatically fi&ll header"
2918 msgstr "Automaattinen päivitys"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2921 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2925 msgid "Load in &fullscreen mode"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2930 msgid "Header Information"
2931 msgstr "TeX-tietoja"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2936 msgstr "Teoksen nimi:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2951 msgstr "&Avainsana:"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2956 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2959 msgid "Allows link text to break across lines."
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2964 msgid "B&reak links over lines"
2965 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2968 msgid "No &frames around links"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2973 msgid "C&olor links"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2977 msgid "Bibliographical backreferences"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2982 msgid "B&ackreferences:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2988 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2992 msgid "G&enerate Bookmarks"
2993 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2997 msgid "&Numbered bookmarks"
2998 msgstr "Numeroitu kaava"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3002 msgid "Number of levels"
3003 msgstr "Kopioiden määrä"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3007 msgid "&Open bookmarks"
3008 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3012 msgid "Additional o&ptions"
3013 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3016 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3021 msgid "Paper Format"
3022 msgstr "Päiväysmuoto"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3026 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3032 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3033 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3037 msgid "&Orientation:"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3051 msgstr "Sivun asettelu"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3055 msgid "Headings &style:"
3056 msgstr "&Sivutyyli:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3059 msgid "Style used for the page header and footer"
3060 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3063 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3064 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3067 msgid "&Two-sided document"
3068 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3072 msgstr "Nimikeleveys"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3076 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3077 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3081 msgid "Lo&ngest label"
3082 msgstr "&Pisin nimike"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3086 msgid "Line &spacing"
3087 msgstr "Rivi&välit:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3112 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3115 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3121 msgid "&Indent Paragraph"
3122 msgstr "Sisennä kappale"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3143 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3144 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3148 msgid "Paragraph's &Default"
3149 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3152 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3161 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3162 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3166 msgid "&Horizontal Phantom"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3171 msgid "Vertical space of the phantom content"
3172 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3176 msgid "&Vertical Phantom"
3177 msgstr "Pystytasaus"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3186 msgid "&Use system colors"
3187 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3192 msgstr "Matematiikka"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3196 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3202 msgid "Automatic in&line completion"
3203 msgstr "Tekstin &seassa"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3206 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3211 msgid "Automatic p&opup"
3212 msgstr "Automaattinen päivitys"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3216 msgid "Autoco&rrection"
3217 msgstr "Automaattinen al&ku"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3222 msgstr "Perusteksti"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3226 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3232 msgid "Automatic &inline completion"
3233 msgstr "Tekstin &seassa"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3236 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3241 msgid "Automatic &popup"
3242 msgstr "Automaattinen päivitys"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3246 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3251 msgid "Cursor i&ndicator"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3255 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3261 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3262 "if it is available."
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3267 msgid "s inline completion dela&y"
3268 msgstr "Tekstin &seassa"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3272 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3273 "if it is available."
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3277 msgid "s popup d&elay"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3282 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3283 "It will be shown right away."
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3287 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3291 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3295 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3303 msgid "E&xtra flag:"
3304 msgstr "Lisäli&ppu:"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3307 msgid "&From format:"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3326 msgid "Converter Defi&nitions"
3327 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3330 msgid "Converter File Cache"
3331 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3339 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3340 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3344 msgid "Display &Graphics"
3345 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3348 msgid "Instant &Preview:"
3349 msgstr "&Esikatselu heti"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3354 msgstr "Pois päältä"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3358 msgstr "Ei matematiikka"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3366 msgid "Preview Si&ze:"
3367 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3371 msgid "Factor for the preview size"
3372 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3375 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3380 msgid "&Mark end of paragraphs"
3381 msgstr "Sisennä kappale"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3390 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3391 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3395 msgid "Scroll &below end of document"
3396 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3400 msgid "Sort &environments alphabetically"
3401 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3404 msgid "&Group environments by their category"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3408 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3412 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3416 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3420 msgid "Skip trailing non-word characters"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3424 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3433 msgid "&Hide toolbars"
3434 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3438 msgid "Hide scr&ollbar"
3439 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3443 msgid "Hide &tabbar"
3444 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3448 msgid "Hide &menubar"
3449 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3452 msgid "&Limit text width"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3456 msgid "Screen used (&pixels):"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3470 msgid "&Document format"
3471 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3474 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3478 msgid "Sho&w in export menu"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3483 msgid "Vector &graphics format"
3484 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3488 msgid "S&hort Name:"
3489 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3502 msgstr "P&ikanäppäin:"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3511 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3515 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3516 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3520 msgid "Default Format"
3521 msgstr "Päiväysmuoto"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3532 msgid "Your E-mail address"
3533 msgstr "Sähköpostiosoite"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3537 msgstr "Näppäimistö"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3540 msgid "Use &keyboard map"
3541 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3545 msgstr "&Ensimmäinen:"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3558 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3559 "time LyX is launched."
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3563 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3572 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3577 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3578 "speed it up, low values slow it down."
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3582 msgid "Scroll wheel zoom"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3598 msgstr "äärettömmyys"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3603 msgstr "HuomioLohko"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3607 msgid "User &interface language:"
3608 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3611 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3618 msgstr "Automaattinen päivitys"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3623 msgid "Always Babel"
3624 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3629 msgid "None[[language package]]"
3630 msgstr "Kieli&paketti:"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3633 msgid "Command s&tart:"
3634 msgstr "Ko&mennon alku:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3638 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3639 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3642 msgid "Command e&nd:"
3643 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3647 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3648 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3652 msgid "Default Decimal &Point:"
3653 msgstr "Oletustulostin:"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3657 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3658 "the language package)"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3662 msgid "Set languages &globally"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3667 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3673 msgstr "Automaattinen al&ku"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3677 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3683 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3686 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3690 msgid "Mark &foreign languages"
3691 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3695 msgid "Right-to-left language support"
3696 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3359
3700 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3702 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3706 msgid "Enable RTL su&pport"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3711 msgid "Cursor movement:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3717 msgstr "Aiheellinen"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3725 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3730 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3731 msgstr "Te&X-merkistö:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3734 msgid "Default paper si&ze:"
3735 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3749 msgid "US executive"
3750 msgstr "US executive"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3774 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3775 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3778 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3779 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3782 msgid "BibTeX command and options"
3783 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3787 msgid "Processor for &Japanese:"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3792 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3793 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3806 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3807 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3811 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3812 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3816 msgid "&Nomenclature command:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3821 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3822 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3825 msgid "Chec&kTeX command:"
3826 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3829 msgid "CheckTeX start options and flags"
3830 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3834 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3835 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3836 "rather than the Cygwin teTeX."
3838 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3839 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3842 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3843 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3846 msgid "Set class options to default on class change"
3847 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3851 msgid "R&eset class options when document class changes"
3852 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3855 msgid "Output &line length:"
3856 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3860 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3861 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3862 "paragraphs are separated by a blank line."
3864 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3865 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3868 msgid "&Date format:"
3869 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3872 msgid "Date format for strftime output"
3873 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3877 msgid "&Overwrite on export:"
3878 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3881 msgid "Ask permission"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3885 msgid "Main file only"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3891 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3894 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3898 msgid "Forward search"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3903 msgid "DV&I command:"
3904 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3908 msgid "&PDF command:"
3909 msgstr "&roff-komento:"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3912 msgid "&PATH prefix:"
3913 msgstr "&PATH-etuliite:"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3928 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3929 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3932 msgid "&Temporary directory:"
3933 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3936 msgid "Ly&XServer pipe:"
3937 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3940 msgid "&Backup directory:"
3941 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3945 msgid "&Example files:"
3946 msgstr "Esimerkki #:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3949 msgid "&Document templates:"
3950 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3953 msgid "&Working directory:"
3954 msgstr "&Työhakemisto:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3958 msgid "H&unspell dictionaries:"
3959 msgstr "Oma sa&nasto:"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3962 msgid "Printer Command Options"
3963 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3966 msgid "Extension to be used when printing to file."
3967 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3970 msgid "File ex&tension:"
3971 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3974 msgid "Option used to print to a file."
3975 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3978 msgid "Print to &file:"
3979 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3982 msgid "Option used to print to non-default printer."
3984 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3988 msgid "Set &printer:"
3989 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3992 msgid "Option used with spool command to set printer."
3993 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3997 msgid "Spool &printer:"
3998 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4002 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4005 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4010 msgid "Spool co&mmand:"
4011 msgstr "&Jonotuskomento:"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4014 msgid "Option used to reverse page order."
4015 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4018 msgid "Re&verse pages:"
4019 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4023 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4027 msgid "&Number of copies:"
4028 msgstr "Kopioiden määrä"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4031 msgid "Option used to set number of copies."
4032 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4035 msgid "Option used to print a range of pages."
4036 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4040 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4043 msgid "Pa&ge range:"
4044 msgstr "&Sivut välillä:"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4047 msgid "Option used to collate multiple copies."
4048 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4052 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4055 msgid "&Even pages:"
4056 msgstr "&Parilliset sivut:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4059 msgid "Paper t&ype:"
4060 msgstr "Pap&erityyppi:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4063 msgid "Paper si&ze:"
4064 msgstr "Paperik&oko:"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4067 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4068 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4071 msgid "E&xtra options:"
4072 msgstr "Lis&äasetukset:"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4075 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4076 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4080 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4081 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4084 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4085 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4089 msgid "Adapt &output to printer"
4090 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4093 msgid "Name of the default printer"
4094 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4097 msgid "Default &printer:"
4098 msgstr "Oletustulostin:"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4101 msgid "Printer co&mmand:"
4102 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4106 msgid "Sans Seri&f:"
4107 msgstr "Sans seri&f:"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4110 msgid "T&ypewriter:"
4111 msgstr "&Kirjoituskone:"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4120 msgstr "&Suurennos-%:"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4124 msgstr "Kirjasinkoot"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4149 msgstr "Valtavampi:"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4169 msgstr "Tavallinen:"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4174 msgstr "Pikkuruinen:"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4178 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4183 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4193 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4196 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4200 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4204 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4209 msgid "&Spellchecker engine:"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4213 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4214 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4217 msgid "Accept compound &words"
4218 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4221 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4225 msgid "S&pellcheck continuously"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4229 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4234 msgid "&Escape characters:"
4235 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4238 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4239 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4242 msgid "Al&ternative language:"
4243 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4246 msgid "&User interface file:"
4247 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4251 msgid "Automatic help"
4252 msgstr "Automaattinen päivitys"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4256 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4257 "the main work area of an edited document"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4261 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4269 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4274 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4275 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4279 msgid "Restore cursor &positions"
4280 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4284 msgid "&Load opened files from last session"
4285 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4289 msgid "Clear all session &information"
4290 msgstr "TeX-tietoja"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4298 msgid "Backup original documents when saving"
4299 msgstr "&Varmuuskopiot "
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4303 msgid "&Backup documents, every"
4304 msgstr "&Varmuuskopiot "
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4312 msgid "&Save documents compressed by default"
4313 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4316 msgid "&Maximum last files:"
4317 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4321 msgid "&Open documents in tabs"
4322 msgstr "Asiakirja avautuu"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4326 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4327 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4332 msgid "S&ingle instance"
4333 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4336 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4340 msgid "&Single close-tab button"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
4344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4350 msgid "Nomenclature settings"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4355 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4360 msgid "&List Indentation:"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4365 msgid "Custom &Width:"
4366 msgstr "Sarakkeen leveys"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4370 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4371 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4378 msgid "Page number to print from"
4379 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4382 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4383 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4386 msgid "Page number to print to"
4387 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4390 msgid "Print all pages"
4391 msgstr "Tulosta joka sivu"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4398 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4403 msgid "Print &odd-numbered pages"
4404 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4407 msgid "Print &even-numbered pages"
4408 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4411 msgid "Print in reverse order"
4412 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4415 msgid "Re&verse order"
4416 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4424 msgid "Number of copies"
4425 msgstr "Kopioiden määrä"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4428 msgid "Collate copies"
4429 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4433 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4440 msgid "Print Destination"
4441 msgstr "Tulosteen kohde"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4444 msgid "Send output to the printer"
4445 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4452 msgid "Send output to the given printer"
4453 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4456 msgid "Send output to a file"
4457 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4460 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4470 msgid "A&vailable indexes:"
4471 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4475 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4476 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4489 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4493 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4498 msgid "&Clear automatically"
4499 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4503 msgid "Debug messages"
4504 msgstr "Kaikki virheviestit"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4508 msgid "Display no debug messages"
4509 msgstr "Kaikki virheviestit"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4517 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4527 msgid "Display all debug messages"
4528 msgstr "Kaikki virheviestit"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4531 msgid "Display statusbar messages?"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4536 msgid "&Statusbar messages"
4537 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4545 msgid "Enter string to filter the label list"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4550 msgid "Filter case-sensitively"
4551 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4555 msgid "Case-sensiti&ve"
4556 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4559 msgid "Update the label list"
4560 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4564 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4565 "sensitive option is checked)"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4574 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4575 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4579 msgid "Cas&e-sensitive"
4580 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4583 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4592 msgid "&Go to Label"
4593 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4598 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4601 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4602 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4609 msgid "(<reference>)"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4617 msgid "on page <page>"
4618 msgstr "sivulla <sivu>"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4621 msgid "<reference> on page <page>"
4622 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4625 msgid "Formatted reference"
4626 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4630 msgid "Textual reference"
4631 msgstr "Kaikki viitteet"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4635 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4636 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4640 msgid "Match w&hole words only"
4641 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4644 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4646 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4649 msgid "&Export formats:"
4650 msgstr "&Vientimuodot:"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4654 msgid "&Send exported file to command:"
4655 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4659 msgid "Edit shortcut"
4660 msgstr "P&ikanäppäin:"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4663 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4667 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4675 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4677 msgid "Clear current shortcut"
4678 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4680 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4685 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4688 msgstr "P&ikanäppäin:"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4695 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4697 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4698 "the 'Clear' button"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4703 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4707 msgid "Unknown word:"
4708 msgstr "Tuntematon sana:"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4711 msgid "Current word"
4712 msgstr "Nykyinen sana"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4717 msgid "Replace word with current choice"
4718 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4723 msgstr "Etsi &seuraava"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4727 msgid "Re&placement:"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4731 msgid "Replace with selected word"
4732 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4736 msgid "S&uggestions:"
4737 msgstr "Ehdotukset:"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4740 msgid "Ignore this word"
4741 msgstr "Ohita tämä sana"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4748 msgid "Ignore this word throughout this session"
4749 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4753 msgstr "Ohita k&aikki"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4756 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4757 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4761 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4768 msgstr "&Kuvateksti:"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4771 msgid "Select this to display all available characters at once"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4776 msgid "&Display all"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4780 msgid "&Table Settings"
4781 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4785 msgid "Column settings"
4786 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4789 msgid "&Horizontal alignment:"
4790 msgstr "&Vaakatasaus:"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4793 msgid "Horizontal alignment in column"
4794 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4797 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4803 msgid "At Decimal Separator"
4804 msgstr "Kappaleväli"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4808 msgid "&Decimal separator:"
4809 msgstr "Kappaleväli"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4812 msgid "Fixed width of the column"
4813 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4817 msgid "&Vertical alignment in row:"
4818 msgstr "&Pystytasaus:"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4823 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4825 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4828 msgid "Merge cells of different columns"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4832 msgid "&Multicolumn"
4833 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4838 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4841 msgid "Merge cells of different rows"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4850 msgid "&Vertical Offset:"
4851 msgstr "Pystyväli:|#P"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4855 msgid "Optional vertical offset"
4856 msgstr "Pystyväli:|#P"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4860 msgid "Cell setting"
4861 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4864 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4865 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4868 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4869 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4872 msgid "LaTe&X argument:"
4873 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4876 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4877 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4881 msgid "Table-wide settings"
4882 msgstr "Taulukkoasetukset"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4886 msgid "Table w&idth:"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4891 msgid "Verti&cal alignment:"
4892 msgstr "Pystytasaus"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4896 msgid "Vertical alignment of the table"
4897 msgstr "Pystytasaus"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4900 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4901 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4904 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4905 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4913 msgstr "Aseta reunukset"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4916 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4917 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4921 msgstr "Kaikki reunukset"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4924 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4925 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4932 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4933 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4936 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4937 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4941 msgstr "booktabs-tyyli"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4944 msgid "Use default (grid-like) border style"
4945 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4952 msgid "Additional Space"
4953 msgstr "Lisää valkoista"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4956 msgid "T&op of row:"
4957 msgstr "Rivin yläreuna"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4960 msgid "Botto&m of row:"
4961 msgstr "Rivin alareuna"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4964 msgid "Bet&ween rows:"
4965 msgstr "Rivien välillä"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4969 msgstr "Pitkä &taulukko"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4972 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4973 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4976 msgid "&Use long table"
4977 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4981 msgid "Row settings"
4982 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4989 msgid "Border above"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4993 msgid "Border below"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5002 msgstr "Ylätunniste:"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5005 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5013 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5026 msgstr "kaksinkertainen"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5029 msgid "First header:"
5030 msgstr "1. yläotsikko:"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5033 msgid "This row is the header of the first page"
5034 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5037 msgid "Don't output the first header"
5038 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5047 msgstr "Alatunniste:"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5050 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5051 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5054 msgid "Last footer:"
5055 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5058 msgid "This row is the footer of the last page"
5059 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5062 msgid "Don't output the last footer"
5063 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5068 msgstr "&Kuvateksti:"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5071 msgid "Set a page break on the current row"
5072 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5075 msgid "Page &break on current row"
5076 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5080 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5081 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5085 msgid "Longtable alignment"
5086 msgstr "&Vaakatasaus:"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5089 msgid "Current cell:"
5090 msgstr "Nykyinen solu:"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5093 msgid "Current row position"
5094 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5097 msgid "Current column position"
5098 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5101 msgid "Close this dialog"
5102 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5105 msgid "Rebuild the file lists"
5106 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5110 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5112 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5120 msgid "Selected classes or styles"
5121 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5124 msgid "LaTeX classes"
5125 msgstr "LaTeX-luokat"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5128 msgid "LaTeX styles"
5129 msgstr "LaTeX-tyylit"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5132 msgid "BibTeX styles"
5133 msgstr "BibTeX-tyylit"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5136 msgid "Toggles view of the file list"
5137 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5141 msgstr "Näytä p&olku"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5145 msgid "Separate paragraphs with"
5146 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5149 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5150 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5154 msgid "&Indentation:"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5159 msgid "Size of the indentation"
5160 msgstr "Etsi lähdeviite"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5164 msgid "&Vertical space:"
5165 msgstr "Pystyväli:|#P"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5169 msgid "Size of the vertical space"
5170 msgstr "Pystyväli:|#P"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5177 msgid "&Line spacing:"
5178 msgstr "&Rivivälit:"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5182 msgid "Spacing type"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5187 msgid "Number of lines"
5188 msgstr "Kopioiden määrä"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5191 msgid "Format text into two columns"
5192 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5195 msgid "Two-&column document"
5196 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5200 msgid "Language of the thesaurus"
5201 msgstr "Kielialaotsikko:"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5205 msgstr "Hakemistoviite"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5209 msgstr "&Avainsana:"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5212 msgid "Word to look up"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5221 msgid "The selected entry"
5222 msgstr "Valittu kohta"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5229 msgid "Replace the entry with the selection"
5230 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5233 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5242 msgid "Enter string to filter contents"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5248 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5249 "tables, and others)"
5251 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5252 "välillä, mikäli olemassa"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5255 msgid "Update navigation tree"
5256 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5265 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5266 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5269 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5270 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5273 msgid "Move selected item down by one"
5274 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5277 msgid "Move selected item up by one"
5278 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5286 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5294 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5295 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5298 msgid "LyX: Enter text"
5299 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5302 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5306 msgid "&Do not show this warning again!"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5310 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5311 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5323 msgstr "Keskisuuri väli"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5331 msgstr "Pystytäyttö"
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5335 msgid "&Output Format:"
5336 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5340 msgid "Select the output format"
5341 msgstr "Oletustulostin:"
5343 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5344 msgid "Complete source"
5345 msgstr "Koko lähdekoodi"
5347 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5348 msgid "Automatic update"
5349 msgstr "Automaattinen päivitys"
5351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5353 msgid "Unit of width value"
5354 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5356 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5358 msgid "number of needed lines"
5359 msgstr "Kopioiden määrä"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5363 msgid "use number of lines"
5364 msgstr "Kopioiden määrä"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5369 msgstr "&Rivivälit:"
5371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5373 msgid "Outer (default)"
5374 msgstr "LaTeXin oletus"
5376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5382 msgid "use overhang"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5391 msgid "Overhang value"
5392 msgstr "Korkeusarvo"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5396 msgid "Unit of overhang value"
5397 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5400 msgid "Check this to allow flexible placement"
5403 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5404 msgid "Allow &floating"
5407 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5409 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5411 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5414 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5415 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5416 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5417 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5419 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5420 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5421 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5422 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5423 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5424 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5425 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5426 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5427 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5428 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5429 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5430 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5431 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5432 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5433 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5434 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5437 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5438 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5439 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5440 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5444 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5446 msgid "Publication Month"
5447 msgstr "Alimuunnelma"
5449 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5451 msgid "Publication Month:"
5452 msgstr "Alimuunnelma"
5454 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5456 msgid "Publication Year"
5457 msgstr "Alimuunnelma"
5459 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5461 msgid "Publication Year:"
5462 msgstr "Alimuunnelma"
5464 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5466 msgid "Publication Volume"
5467 msgstr "Alimuunnelma"
5469 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5471 msgid "Publication Volume:"
5472 msgstr "Alimuunnelma"
5474 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5476 msgid "Publication Issue"
5477 msgstr "Alimuunnelma"
5479 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5481 msgid "Publication Issue:"
5482 msgstr "Alimuunnelma"
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5485 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5486 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5487 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5489 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5490 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5491 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5492 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5493 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5495 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5496 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5498 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5499 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5500 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5501 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5502 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5503 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5504 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5505 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5506 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5507 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5508 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5510 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5511 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5512 #: src/output_plaintext.cpp:133
5514 msgstr "Tiivistelmä"
5516 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5517 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5518 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5519 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5526 msgid "Acknowledgement"
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5530 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5533 msgid "Acknowledgement."
5536 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5538 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5540 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5541 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5543 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5545 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5546 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5547 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5548 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5549 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5550 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5553 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5554 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5555 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5556 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5557 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5558 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5562 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5563 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5564 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5585 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5586 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5588 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5589 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5590 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5596 msgid "Case \\thecase."
5597 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5599 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5600 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5602 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5606 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5608 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5609 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5610 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5614 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5624 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5634 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5637 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5639 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5640 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5641 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5642 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5643 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5644 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5645 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5651 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5653 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5656 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5657 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5659 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5660 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5661 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5663 msgstr "Seurauslause"
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5677 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5679 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5681 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5682 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5683 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5684 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5685 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5686 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5687 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5691 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5695 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5696 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5697 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5698 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5699 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5700 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5701 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5702 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5707 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5708 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5711 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5712 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5714 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5715 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5716 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5721 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5723 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5724 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5725 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5728 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5731 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5732 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5737 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5746 msgstr "Merkintätapa"
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5750 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5751 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5752 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5753 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5754 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5755 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5756 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5757 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5758 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5762 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5763 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5764 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5765 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5767 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5768 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5769 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5771 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5772 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5773 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5782 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5783 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5784 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5786 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5787 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5793 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5795 msgid "Remark \\theremark."
5796 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5798 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5799 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5803 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5805 msgid "Solution \\thesolution."
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5818 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5822 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5823 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5824 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5825 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5827 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5828 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5829 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5830 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5831 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5832 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5835 msgstr "Perusteksti"
5837 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5840 msgstr "&Kuvateksti:"
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5843 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5844 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5847 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5848 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5849 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5850 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5855 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5856 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5857 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5858 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5859 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5860 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5861 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5862 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5863 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5865 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5866 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5867 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5868 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5869 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5870 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5872 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5873 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5874 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5875 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5876 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
5879 msgstr "Perusteksti"
5881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5882 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5883 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5885 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5887 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5888 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5889 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5891 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5892 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5894 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5895 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5896 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5897 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5900 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5901 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5904 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5906 msgstr "Teoksen nimi"
5908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5909 msgid "IEEE membership"
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5918 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5919 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5921 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5922 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5923 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5924 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5925 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5926 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5928 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5929 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5930 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5931 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5932 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5933 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5934 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5936 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5937 #: lib/layouts/svjour.inc:156
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5943 msgid "Special Paper Notice"
5944 msgstr "Erikoismerkki|E"
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5947 msgid "After Title Text"
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5952 msgid "Page headings"
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5957 msgstr "MerkitseMolemmat"
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5961 msgid "Publication ID"
5962 msgstr "Alimuunnelma"
5964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5966 msgstr "Tiivistelmä---"
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5972 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5973 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5974 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5975 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5976 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5982 msgid "Index Terms---"
5983 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5992 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5993 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5994 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5995 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5996 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5997 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5998 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5999 #: lib/layouts/svjour.inc:287
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6006 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6007 #: src/rowpainter.cpp:533
6011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6012 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6013 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6014 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6015 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6016 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6019 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6020 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6021 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6022 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6023 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6024 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6025 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6026 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6027 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6028 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6029 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6030 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6031 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6032 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6033 msgid "Bibliography"
6036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6037 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6038 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6040 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6041 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6042 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
6044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6045 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6055 msgid "Biography without photo"
6056 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6060 msgid "BiographyNoPhoto"
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6064 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6066 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
6067 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6071 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6072 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6074 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6075 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6078 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6080 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6082 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6083 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6084 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6085 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6086 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6087 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6089 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6090 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6091 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6092 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6093 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6098 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6099 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6101 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6102 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6103 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6107 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6108 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6109 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6110 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6111 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6112 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6113 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6114 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6118 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6119 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6121 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6122 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6124 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6125 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6126 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6127 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6128 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6129 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6130 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6131 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6132 msgid "Subsubsection"
6133 msgstr "Alialikappale"
6135 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6136 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6138 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6139 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6140 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6144 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6147 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6148 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6149 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6151 msgstr "Numeroitu luettelo"
6153 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6155 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6156 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6158 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6159 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6162 msgstr "Kuvausluettelo"
6164 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6165 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6166 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6167 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6169 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6170 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6171 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6175 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6176 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6177 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6178 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6179 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6180 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6184 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6185 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6186 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6188 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6190 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6191 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6192 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6194 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6195 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6199 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6200 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6204 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6205 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6209 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6210 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6211 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6213 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6214 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6216 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6217 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6218 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6220 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6222 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6223 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6224 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6225 #: lib/external_templates:345
6229 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6230 msgid "Offprint Requests to:"
6231 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6233 #: lib/layouts/aa.layout:191
6234 msgid "Correspondence to:"
6235 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6237 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6238 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6239 msgid "Acknowledgements."
6242 #: lib/layouts/aa.layout:303
6244 msgid "institute mark"
6247 #: lib/layouts/aa.layout:367
6249 msgstr "Avainsanat."
6251 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6252 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6253 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6257 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6261 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6264 msgstr "Sähköposti:"
6266 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6268 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6269 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6270 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6272 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6273 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6277 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6283 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6284 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6286 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6287 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6288 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6289 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6290 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6291 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6296 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6297 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6307 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6308 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6309 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6310 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6311 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6312 msgid "Acknowledgements"
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6317 msgstr "Kuvan paikka"
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6321 msgstr "Taulukon paikka"
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6324 msgid "TableComments"
6325 msgstr "Huomautusluettelo"
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6329 msgstr "Viiteluettelo"
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6333 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6336 msgid "NoteToEditor"
6337 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6345 msgstr "Kohteen nimi"
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6353 msgid "Altaffilation"
6354 msgstr "Vaiht. järjestö"
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6358 msgid "Alternative affiliation:"
6359 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6363 msgid "altaffiliation mark"
6364 msgstr "Vaiht. järjestö"
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6367 msgid "Subject headings:"
6368 msgstr "Aiheotsikot:"
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6371 msgid "[Acknowledgements]"
6372 msgstr "[Kiitokset]"
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6382 msgid "Place Figure here:"
6383 msgstr "Laita kuva tähän:"
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6386 msgid "Place Table here:"
6387 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6394 msgid "Note to Editor:"
6395 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6398 msgid "References. ---"
6399 msgstr "Viitteet. ---"
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6403 msgstr "Muistiinpano. ---"
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6408 msgstr "taulukkoviiva"
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6415 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6416 msgid "tablenote mark"
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6427 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6431 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6437 msgstr "Datajoukko:"
6439 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6441 msgid "Alt Affiliation"
6442 msgstr "Vaiht. järjestö"
6444 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6446 msgid "Also Affiliation"
6447 msgstr "Vaiht. järjestö"
6449 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6450 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6451 #: lib/configure.py:574
6455 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6456 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6460 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6465 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6467 msgid "List of Schemes"
6468 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6470 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6475 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6477 msgid "List of Charts"
6478 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6480 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6485 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6487 msgid "List of Graphs"
6488 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6490 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6493 msgstr "muistiinpano"
6495 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6499 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6504 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6506 msgid "Teaser image:"
6507 msgstr "Pikselikuva"
6509 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6512 msgstr "&Kuvateksti:"
6514 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6516 msgid "CR categories"
6517 msgstr "&Kuvateksti:"
6519 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6520 msgid "Computing Review Categories"
6523 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6524 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6525 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6526 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6528 msgid "Acknowledgments"
6531 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6536 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6538 msgid "Affiliation Mark"
6541 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6543 msgid "Author affiliation"
6544 msgstr "Vaiht. järjestö"
6546 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6548 msgid "Author affiliation:"
6551 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6552 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6553 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6554 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6555 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6557 msgstr "Tiivistelmä."
6559 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6561 msgid "Acknowledgments."
6564 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6567 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6568 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6569 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6573 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6575 msgid "SpecialSection"
6576 msgstr "Erikoiskappale"
6578 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6580 msgid "SpecialSection*"
6581 msgstr "Erikoiskappale"
6583 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6585 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6586 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6587 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6588 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6593 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6595 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6596 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6598 msgstr "Alikappale*"
6600 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6601 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6602 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6603 msgid "Subsubsection*"
6604 msgstr "Alialikappale*"
6606 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6607 msgid "Chapter Exercises"
6608 msgstr "Luvun harjoituksia"
6610 #: lib/layouts/apa.layout:51
6612 msgstr "Oikea yläotsikko"
6614 #: lib/layouts/apa.layout:60
6615 msgid "Right header:"
6616 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6618 #: lib/layouts/apa.layout:83
6620 msgstr "Tiivistelmä:"
6622 #: lib/layouts/apa.layout:100
6623 msgid "Short title:"
6624 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6626 #: lib/layouts/apa.layout:129
6628 msgstr "Kaksi tekijää"
6630 #: lib/layouts/apa.layout:136
6631 msgid "ThreeAuthors"
6632 msgstr "Kolme tekijää"
6634 #: lib/layouts/apa.layout:143
6636 msgstr "Neljä tekijää"
6638 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6639 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6640 msgid "Affiliation:"
6643 #: lib/layouts/apa.layout:171
6644 msgid "TwoAffiliations"
6645 msgstr "Kaksi järjestöä"
6647 #: lib/layouts/apa.layout:178
6648 msgid "ThreeAffiliations"
6649 msgstr "Kolme järjestöä"
6651 #: lib/layouts/apa.layout:185
6652 msgid "FourAffiliations"
6653 msgstr "Neljä järjestöä"
6655 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6659 #: lib/layouts/apa.layout:206
6663 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6664 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6665 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6666 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6674 msgstr "Muistiinpano"
6676 #: lib/layouts/apa.layout:234
6677 msgid "Acknowledgements:"
6680 #: lib/layouts/apa.layout:248
6682 msgstr "Paksu viiva"
6684 #: lib/layouts/apa.layout:258
6685 msgid "CenteredCaption"
6686 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6688 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6689 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6691 msgstr "Järjetöntä!"
6693 #: lib/layouts/apa.layout:278
6695 msgstr "Sovita kuva"
6697 #: lib/layouts/apa.layout:284
6699 msgstr "Sovita bittikartta"
6701 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6702 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6703 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6704 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6705 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6706 msgid "Subparagraph"
6707 msgstr "Aliosakappale"
6709 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6710 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6711 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6715 #: lib/layouts/apa.layout:399
6719 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6720 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6721 msgid "(\\alph{enumii})"
6722 msgstr "(\\alph{enumii})"
6724 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6726 msgstr "Latinalaiset päälle"
6728 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6730 msgstr "Latinalaiset päälle"
6732 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6734 msgstr "Latinalaiset pois"
6736 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6738 msgstr "Latinalaiset pois"
6740 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6741 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6745 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6747 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6748 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6749 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6750 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6751 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6755 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6756 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6757 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6762 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6767 msgid "Section \\arabic{section}"
6768 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6771 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6772 msgid "\\Alph{section}"
6773 msgstr "\\Alph{section}"
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6776 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6777 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6780 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6781 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6795 msgid "BeginPlainFrame"
6796 msgstr "PerusRuudunAlku"
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6799 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6800 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6804 msgstr "ToistaRuutu"
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6807 msgid "Again frame with label"
6808 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6815 msgid "________________________________"
6816 msgstr "________________________________"
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6819 msgid "FrameSubtitle"
6820 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6833 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6834 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6837 msgid "ColumnsCenterAligned"
6838 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6841 msgid "Columns (center aligned)"
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6845 msgid "ColumnsTopAligned"
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6849 msgid "Columns (top aligned)"
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6861 msgstr "Kalvokerros"
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6864 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6865 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6869 msgstr "Päälletulostus"
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6873 msgstr "KalvoKerros"
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6877 msgstr "Kalvokerros"
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6881 msgstr "Tuo näkyviin"
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6884 msgid "Uncovered on slides"
6885 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6892 msgid "Only on slides"
6893 msgstr "Vain kalvoissa"
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6911 msgid "ExampleBlock"
6912 msgstr "EsimerkkiLohko"
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6916 msgid "Example Block:"
6917 msgstr "EsimerkkiLohko"
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6921 msgstr "HuomioLohko"
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6925 msgid "Alert Block:"
6926 msgstr "HuomioLohko"
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6937 msgid "Title (Plain Frame)"
6938 msgstr "PerusRuudunAlku"
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6942 msgid "Institute mark"
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6946 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6947 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6952 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6957 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6963 msgid "TitleGraphic"
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6972 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6974 msgstr "Seurauslause."
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6977 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6979 msgstr "Määritelmä."
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6983 msgstr "Määritelmät"
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6986 msgid "Definitions."
6987 msgstr "Määritelmät."
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7004 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7005 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7006 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7007 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7016 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7022 msgstr "Kappaleväli"
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7029 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7035 msgstr "Muistiinpanokohta"
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7039 msgstr "Muistiinpano:"
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7044 msgstr "HuomioLohko"
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7047 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7048 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7064 msgid "PresentationMode"
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7069 msgid "Presentation"
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7073 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7074 #: src/insets/Inset.cpp:97
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7080 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7081 msgid "List of Tables"
7082 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7085 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7090 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7091 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7092 msgid "List of Figures"
7093 msgstr "Kuvien luettelo"
7095 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7097 msgstr "Vuoropuhelu"
7099 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7103 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7107 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7108 msgid "ACT \\arabic{act}"
7109 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7111 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7115 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7116 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7117 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7119 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7123 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7127 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7131 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7132 msgid "Parenthetical"
7135 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7139 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7143 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7147 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7148 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7149 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7150 msgid "Right Address"
7151 msgstr "Oikea osoite"
7153 #: lib/layouts/chess.layout:35
7155 msgstr "Pelin kulku"
7157 #: lib/layouts/chess.layout:42
7159 msgstr "Pelin kulku:"
7161 #: lib/layouts/chess.layout:61
7165 #: lib/layouts/chess.layout:65
7169 #: lib/layouts/chess.layout:71
7170 msgid "SubVariation"
7171 msgstr "Alimuunnelma"
7173 #: lib/layouts/chess.layout:74
7174 msgid "Subvariation:"
7175 msgstr "Alimuunnelma:"
7177 #: lib/layouts/chess.layout:80
7178 msgid "SubVariation2"
7179 msgstr "Alimuunnelma2"
7181 #: lib/layouts/chess.layout:83
7182 msgid "Subvariation(2):"
7183 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7185 #: lib/layouts/chess.layout:89
7186 msgid "SubVariation3"
7187 msgstr "Alimuunnelma3"
7189 #: lib/layouts/chess.layout:92
7190 msgid "Subvariation(3):"
7191 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7193 #: lib/layouts/chess.layout:98
7194 msgid "SubVariation4"
7195 msgstr "Alimuunnelma 4"
7197 #: lib/layouts/chess.layout:101
7198 msgid "Subvariation(4):"
7199 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7201 #: lib/layouts/chess.layout:107
7202 msgid "SubVariation5"
7203 msgstr "Alimuunnelma5"
7205 #: lib/layouts/chess.layout:110
7206 msgid "Subvariation(5):"
7207 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7209 #: lib/layouts/chess.layout:117
7211 msgstr "Piilosiirrot"
7213 #: lib/layouts/chess.layout:122
7215 msgstr "Piilosiirrot:"
7217 #: lib/layouts/chess.layout:127
7219 msgstr "Shakkilauta"
7221 #: lib/layouts/chess.layout:131
7222 msgid "[chessboard]"
7223 msgstr "[shakkilauta]"
7225 #: lib/layouts/chess.layout:140
7226 msgid "BoardCentered"
7227 msgstr "Lauta keskellä"
7229 #: lib/layouts/chess.layout:145
7230 msgid "[centered board]"
7231 msgstr "[lauta keskellä]"
7233 #: lib/layouts/chess.layout:155
7237 #: lib/layouts/chess.layout:160
7239 msgstr "Korostukset:"
7241 #: lib/layouts/chess.layout:175
7245 #: lib/layouts/chess.layout:180
7249 #: lib/layouts/chess.layout:186
7251 msgstr "Ratsun siirto"
7253 #: lib/layouts/chess.layout:191
7255 msgstr "Ratsun siirto:"
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7262 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7263 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7264 msgid "Send To Address"
7265 msgstr "Lähetysosoite"
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7268 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7270 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7277 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7278 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7283 msgid "Sender Address:"
7284 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7288 msgid "Return address"
7289 msgstr "Palautusosoite"
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7293 msgid "Backaddress:"
7294 msgstr "Palautusosoite:"
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7298 msgid "Postal comment"
7299 msgstr "Postihuomautus"
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7303 msgid "Postal Remark:"
7304 msgstr "Postimerkintä:"
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7309 msgstr "reunahuomautus"
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7314 msgstr "reunahuomautus"
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7318 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7329 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7336 msgstr "Viitteemme:"
7338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7349 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7350 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7352 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7354 msgstr "Allekirjoitus"
7356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7359 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7361 msgstr "Allekirjoitus:"
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7366 msgstr "Oikea alakulma"
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7370 msgid "Bottom text:"
7371 msgstr "Oikea alakulma"
7373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7384 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7390 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7395 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7407 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7409 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7414 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7425 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7426 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7428 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7439 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7440 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7442 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7453 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7459 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7465 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7472 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7482 msgid "Post Scriptum:"
7483 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7486 msgid "SenderAddress"
7487 msgstr "Lähettäjän osoite"
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7492 msgstr "Palautusosoite"
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7495 msgid "RetourAdresse"
7496 msgstr "Palautusosoite"
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7504 msgstr "Postimerkintä"
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7512 msgstr "Merkintönne"
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7517 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7520 msgid "IhrSchreiben"
7521 msgstr "Kirjoituksenne"
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7528 msgid "Unterschrift"
7529 msgstr "Allekirjoitus"
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7536 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7551 msgstr "Postitoimipaikka"
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7578 msgstr "Kirjeteksti"
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7606 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7609 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7611 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7613 msgid "Running Title:"
7614 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7616 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7619 msgstr "Tekijä (jatko)"
7621 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7623 msgid "Running Author:"
7624 msgstr "Tekijä (jatko):"
7626 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7628 msgstr "Sähköposti:"
7630 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7635 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7637 msgid "Web address:"
7638 msgstr "Seuraava osoite:"
7640 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7642 msgid "Authors Block"
7645 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7647 msgid "Authors Block:"
7648 msgstr "HuomioLohko"
7650 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7651 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7656 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7658 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7659 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7660 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7663 msgstr "Avainsanat:"
7665 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7670 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7671 msgid "Thanks \\theThanks:"
7674 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7679 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7684 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7685 msgid "Internet Addess Ref"
7688 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7690 msgid "Corresponding Author"
7691 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7693 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7698 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7699 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7700 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7704 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7709 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7710 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7714 #: lib/layouts/egs.layout:274
7716 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7718 #: lib/layouts/egs.layout:308
7722 #: lib/layouts/egs.layout:317
7726 #: lib/layouts/egs.layout:352
7730 #: lib/layouts/egs.layout:361
7734 #: lib/layouts/egs.layout:375
7738 #: lib/layouts/egs.layout:385
7740 msgstr "Ensimm. tekijä"
7742 #: lib/layouts/egs.layout:398
7743 msgid "1st_author_surname:"
7746 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7747 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7749 msgstr "Vastaanotettu"
7751 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7752 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7754 msgstr "Vastaanotettu:"
7756 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7757 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7761 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7762 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7764 msgstr "Hyväksytty:"
7766 # Now this wasn't very obvious.
7767 #: lib/layouts/egs.layout:451
7769 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7771 #: lib/layouts/egs.layout:464
7772 msgid "reprint_reqs_to:"
7775 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7776 msgid "Author Address"
7777 msgstr "Tekijän osoite"
7779 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7780 msgid "Author Email"
7781 msgstr "Tekijän sähköposti"
7783 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7784 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7786 msgstr "Sähköposti:"
7788 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7790 msgstr "Tekijän URL"
7792 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7797 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7802 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7803 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7804 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7806 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7810 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7811 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7814 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7815 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7816 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7818 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7819 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7820 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7822 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7823 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7824 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7826 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7827 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7830 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7831 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7832 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7834 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7835 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7836 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7838 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7839 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7840 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7842 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7843 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7844 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7846 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7847 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7848 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7850 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7851 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7854 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7855 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7858 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7859 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7860 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7862 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7863 msgid "Case \\arabic{case}"
7866 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7868 msgid "Titlenote mark"
7871 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7873 msgid "Title footnote"
7876 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7878 msgid "Title footnote:"
7881 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7884 msgstr "Tekijän sähköposti"
7886 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7888 msgid "Author footnote"
7891 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7893 msgid "Author footnote:"
7894 msgstr "Tekijätiedot:"
7896 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7898 msgid "CorAuthor mark"
7899 msgstr "Tekijän sähköposti"
7901 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7903 msgid "Corresponding author"
7904 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7906 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7908 msgid "Corresponding author text:"
7909 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7911 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7912 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7914 msgstr "Avainsanat:"
7916 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7920 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7924 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7925 msgid "BulletedItem"
7926 msgstr "Ransk. viiva"
7928 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7929 msgid "Bulleted Item:"
7930 msgstr "Ransk. viiva:"
7932 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7936 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7940 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7941 msgid "PersonalInfo"
7942 msgstr "Henkil. tiedot"
7944 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7945 msgid "Personal Info"
7946 msgstr "Henkilök. tiedot"
7948 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7949 msgid "MotherTongue"
7952 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7953 msgid "Mother Tongue:"
7954 msgstr "Aidin kieli:"
7956 #: lib/layouts/foils.layout:42
7958 msgstr "Kalvon alku"
7960 #: lib/layouts/foils.layout:61
7961 msgid "ShortFoilhead"
7962 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7964 #: lib/layouts/foils.layout:67
7965 msgid "Rotatefoilhead"
7966 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7968 #: lib/layouts/foils.layout:73
7969 msgid "ShortRotatefoilhead"
7970 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7972 #: lib/layouts/foils.layout:82
7974 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7976 #: lib/layouts/foils.layout:97
7980 #: lib/layouts/foils.layout:101
7982 msgstr "Ruksiluettelo"
7984 #: lib/layouts/foils.layout:116
7988 #: lib/layouts/foils.layout:160
7992 #: lib/layouts/foils.layout:168
7996 #: lib/layouts/foils.layout:177
8000 #: lib/layouts/foils.layout:181
8001 msgid "Restriction:"
8004 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8005 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8007 msgstr "Vasen yläotsikko"
8009 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8010 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8011 msgid "Left Header:"
8012 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8014 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8016 msgid "Right Header"
8017 msgstr "Oikea yläotsikko"
8019 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8020 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8021 msgid "Right Header:"
8022 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8024 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8025 msgid "Right Footer"
8026 msgstr "Oikea alaotsikko"
8028 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8029 msgid "Right Footer:"
8030 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8032 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8033 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
8037 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8038 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
8042 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8043 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
8044 msgid "Corollary #."
8045 msgstr "Seurauslause #."
8047 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8048 #: lib/layouts/svjour.inc:412
8049 msgid "Proposition #."
8050 msgstr "Väittämä #."
8052 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8053 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
8054 msgid "Definition #."
8055 msgstr "Määritelmä #."
8057 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8062 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8063 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8067 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8071 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8072 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8074 msgstr "Seurauslause*"
8076 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8078 msgid "Proposition*"
8081 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8082 msgid "Proposition."
8085 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8086 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8088 msgstr "Määritelmä*"
8090 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8094 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8097 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8101 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8106 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8111 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8115 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8119 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8123 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8127 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8132 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8136 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8137 msgid "ReturnAddress"
8138 msgstr "Palautusosoite"
8140 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8141 msgid "ReturnAddress:"
8142 msgstr "Palautusosoite:"
8144 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8145 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8149 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8150 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8154 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8156 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8158 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8162 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8166 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8170 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8174 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8178 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8182 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8184 msgstr "Sähköposti:"
8186 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8190 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8194 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8198 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8202 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8204 msgstr "Pankkikoodi"
8206 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8208 msgstr "Pankkikoodi:"
8210 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8214 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8215 msgid "BankAccount:"
8216 msgstr "Pankkitili:"
8218 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8219 msgid "PostalComment"
8220 msgstr "Postihuomautus"
8222 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8223 msgid "PostalComment:"
8224 msgstr "Postihuomautus:"
8226 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8230 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8240 msgstr "Nimirivi A:"
8242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8248 msgstr "Nimirivi B:"
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8256 msgstr "Nimirivi C:"
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8264 msgstr "Nimirivi D:"
8266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8272 msgstr "Nimirivi E:"
8274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8280 msgstr "Nimirivi F:"
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8288 msgstr "Nimirivi G:"
8290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8292 msgstr "Osoiterivi A"
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8295 msgid "AddressRowA:"
8296 msgstr "Osoiterivi A:"
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8300 msgstr "Osoiterivi B"
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8303 msgid "AddressRowB:"
8304 msgstr "Osoiterivi B:"
8306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8308 msgstr "Osoiterivi C"
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8311 msgid "AddressRowC:"
8312 msgstr "Osoiterivi C:"
8314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8316 msgstr "Osoiterivi D"
8318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8319 msgid "AddressRowD:"
8320 msgstr "Osoiterivi D:"
8322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8324 msgstr "Osoiterivi E"
8326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8327 msgid "AddressRowE:"
8328 msgstr "Osoiterivi E:"
8330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8332 msgstr "Osoiterivi F"
8334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8335 msgid "AddressRowF:"
8336 msgstr "Osoiterivi F:"
8338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8339 msgid "TelephoneRowA"
8340 msgstr "Puhelinrivi A"
8342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8343 msgid "TelephoneRowA:"
8344 msgstr "Puhelinrivi A:"
8346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8347 msgid "TelephoneRowB"
8348 msgstr "Puhelinrivi B"
8350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8351 msgid "TelephoneRowB:"
8352 msgstr "Puhelinrivi B:"
8354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8355 msgid "TelephoneRowC"
8356 msgstr "Puhelinrivi C"
8358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8359 msgid "TelephoneRowC:"
8360 msgstr "Puhelinrivi C:"
8362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8363 msgid "TelephoneRowD"
8364 msgstr "Puhelinrivi D"
8366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8367 msgid "TelephoneRowD:"
8368 msgstr "Puhelinrivi D:"
8370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8371 msgid "TelephoneRowE"
8372 msgstr "Puhelinrivi E"
8374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8375 msgid "TelephoneRowE:"
8376 msgstr "Puhelinrivi E:"
8378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8379 msgid "TelephoneRowF"
8380 msgstr "Puhelinrivi F"
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8383 msgid "TelephoneRowF:"
8384 msgstr "Puhelinrivi F:"
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8387 msgid "InternetRowA"
8388 msgstr "Internetrivi A"
8390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8391 msgid "InternetRowA:"
8392 msgstr "Internetrivi A:"
8394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8395 msgid "InternetRowB"
8396 msgstr "Internetrivi B"
8398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8399 msgid "InternetRowB:"
8400 msgstr "Internetrivi B:"
8402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8403 msgid "InternetRowC"
8404 msgstr "Internetrivi C"
8406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8407 msgid "InternetRowC:"
8408 msgstr "Internetrivi C:"
8410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8411 msgid "InternetRowD"
8412 msgstr "Internetrivi D"
8414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8415 msgid "InternetRowD:"
8416 msgstr "Internetrivi D:"
8418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8419 msgid "InternetRowE"
8420 msgstr "Internetrivi E"
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8423 msgid "InternetRowE:"
8424 msgstr "Internetrivi E:"
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8427 msgid "InternetRowF"
8428 msgstr "Internetrivi F"
8430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8431 msgid "InternetRowF:"
8432 msgstr "Internetrivi F:"
8434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8436 msgstr "Pankkirivi A"
8438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8440 msgstr "Pankkirivi A:"
8442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8444 msgstr "Pankkirivi B"
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8448 msgstr "Pankkirivi B:"
8450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8452 msgstr "Pankkirivi C"
8454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8456 msgstr "Pankkirivi C:"
8458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8460 msgstr "Pankkirivi D"
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8464 msgstr "Pankkirivi D:"
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8468 msgstr "Pankkirivi E"
8470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8472 msgstr "Pankkirivi E:"
8474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8476 msgstr "Pankkirivi F"
8478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8480 msgstr "Pankkirivi F:"
8482 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8486 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8488 msgstr "Huomautukset"
8490 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8492 msgstr "Huomautukset #."
8494 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8498 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8502 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8506 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8508 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8510 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8514 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8518 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8522 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8523 msgid "(continuing)"
8526 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8528 msgstr "Siirtyminen"
8530 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8532 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8534 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8538 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8540 msgid "INTERCUT WITH:"
8543 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8545 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8547 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8552 msgid "Classification Codes"
8553 msgstr "Luokittelukoodit"
8555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8556 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8558 msgid "Definition \\thedefinition."
8559 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8567 msgid "Step \\thestep."
8568 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8573 msgid "Example \\theexample."
8574 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8579 msgid "Notation \\thenotation."
8580 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8584 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8586 msgid "Theorem \\thetheorem."
8587 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8590 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8592 msgid "Corollary \\thecorollary."
8593 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8596 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8597 msgid "Lemma \\thelemma."
8600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8601 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8603 msgid "Proposition \\theproposition."
8604 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8612 msgid "Prop \\theprop."
8615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8616 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8627 msgid "Question \\thequestion."
8628 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8631 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8632 msgid "Claim \\theclaim."
8635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8638 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8639 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8642 msgid "Appendices Section"
8643 msgstr "Liitteet- kappale"
8645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8646 msgid "--- Appendices ---"
8647 msgstr "--- Liitteet ---"
8649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8650 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8651 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8653 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8657 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8659 msgstr "Aiheellinen"
8661 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8665 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8667 msgstr "Julkaisutunniste"
8669 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8673 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8677 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8678 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8682 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8683 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8686 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8690 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8691 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8694 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8698 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8699 msgid "submit to paper:"
8702 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8703 msgid "Bibliography (plain)"
8704 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8706 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8707 msgid "Bibliography heading"
8708 msgstr "Viitteiden otsikko"
8710 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8712 msgstr "YHTEENVETO:"
8714 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8716 msgstr "AVAINSANAT:"
8718 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8722 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8723 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8726 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8727 msgid "AddressForOffprints"
8728 msgstr "Eripainososoite"
8730 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8731 msgid "Address for Offprints:"
8732 msgstr "Eripainososoite:"
8734 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8735 msgid "RunningTitle"
8736 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8738 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8739 #: lib/layouts/svjour.inc:152
8740 msgid "Running title:"
8741 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8743 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8744 msgid "RunningAuthor"
8745 msgstr "Tekijä (jatko)"
8747 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8748 msgid "Running author:"
8749 msgstr "Tekijä (jatko):"
8751 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8756 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8757 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8762 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8763 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8768 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8769 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8774 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8776 msgid "Post Scriptum"
8777 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8779 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8780 msgid "EndOfMessage"
8783 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8788 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8789 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8790 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8791 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8792 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8793 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8798 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8801 msgstr "äärettömmyys"
8803 # Now this wasn't very obvious.
8804 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8807 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8809 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8814 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8819 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8824 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8825 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8830 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8831 msgid "EndOfMessage."
8834 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8839 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8844 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8845 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8846 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8848 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8849 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8853 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
8854 msgid "Running LaTeX Title"
8855 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8857 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8859 msgstr "SIS Otsikko"
8861 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8863 msgstr "SIS Otsikko:"
8865 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
8866 msgid "Author Running"
8867 msgstr "Tekijä (jatko)"
8869 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
8870 msgid "Author Running:"
8871 msgstr "Tekijä (jatko):"
8873 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8877 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8879 msgstr "SIS Tekijä:"
8881 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
8882 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8883 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8884 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8888 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
8889 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8893 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
8894 msgid "Conjecture #."
8895 msgstr "Otaksuma #."
8897 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
8899 msgstr "Esimerkki #."
8901 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
8903 msgstr "Harjoitus #."
8905 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
8907 msgstr "Muistiinpano #"
8909 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
8910 #: lib/layouts/svjour.inc:391
8914 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
8918 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
8920 msgstr "Ominaisuus #."
8922 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
8926 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
8928 msgstr "Huomautus #."
8930 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
8931 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8933 msgstr "Ratkaisu #."
8935 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8936 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8937 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8941 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8942 msgid "Chapterprecis"
8943 msgstr "Selostekappale"
8945 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8947 msgstr "Alkulainaus"
8949 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8952 msgstr "Perusteksti"
8954 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8956 msgstr "Runon otsikko"
8958 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8960 msgstr "Runon otsikko*"
8962 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8966 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8970 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8974 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8976 msgstr "Listan kohta"
8978 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8980 msgstr "Listan kohta:"
8982 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8984 msgstr "Kaksink. kohta"
8986 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8987 msgid "Double Item:"
8988 msgstr "Kaksink. kohta:"
8990 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8994 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8998 #: lib/layouts/paper.layout:147
9002 #: lib/layouts/paper.layout:159
9006 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9007 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9011 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9015 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9019 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9023 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9027 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9031 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9032 msgid "Empty slide:"
9033 msgstr "Tyhjä kalvo"
9035 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9036 msgid "\\arabic{section}"
9037 msgstr "\\arabic{section}"
9039 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9040 msgid "ItemizeType1"
9041 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9043 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9044 msgid "EnumerateType1"
9045 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9047 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9048 msgid "List of Algorithms"
9049 msgstr "Algoritmien taulukko"
9051 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9052 msgid "\\thechapter"
9053 msgstr "\\thechapter"
9055 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9058 msgstr "Vastaanotettu"
9060 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9063 msgstr "Vastaanotettu:"
9065 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9070 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9072 msgid "Ingredients:"
9075 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9079 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9080 msgid "AltAffiliation"
9081 msgstr "Vaiht. järjestö"
9083 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9087 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9088 msgid "Electronic Address:"
9089 msgstr "S-postiosoite"
9091 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9092 msgid "acknowledgments"
9095 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9096 msgid "PACS number:"
9097 msgstr "PACS-sivunumero:"
9099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9100 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9101 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9123 msgstr "Erikoisposti"
9125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9126 msgid "Specialmail:"
9127 msgstr "Erikoisposti:"
9129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9131 msgstr "Teoksen nimi:"
9133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9139 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9142 msgid "Your letter of:"
9143 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9154 msgid "Customer no.:"
9155 msgstr "Asiakas nro:"
9157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9162 msgid "Invoice no.:"
9165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9167 msgstr "Seuraava osoite"
9169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9170 msgid "Next Address:"
9171 msgstr "Seuraava osoite:"
9173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9174 msgid "Sender Name:"
9175 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9178 msgid "Sender Phone:"
9179 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9183 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9186 msgid "Sender E-Mail:"
9187 msgstr "Läh. sähköposti:"
9189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9208 msgid "End of letter"
9209 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9211 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9212 msgid "LandscapeSlide"
9215 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9217 msgid "Landscape Slide:"
9220 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9221 msgid "PortraitSlide"
9224 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9226 msgid "Portrait Slide:"
9229 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9233 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9238 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9239 msgid "SlideHeading"
9240 msgstr "Kalvon otsikko"
9242 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9243 msgid "SlideSubHeading"
9244 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9246 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9247 msgid "ListOfSlides"
9248 msgstr "Kalvoluettelo"
9250 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9252 msgid "[List Of Slides]"
9253 msgstr "Kalvoluettelo"
9255 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9256 msgid "SlideContents"
9257 msgstr "Kalvon sisältö"
9259 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9261 msgid "[Slide Contents]"
9262 msgstr "Kalvon sisältö"
9264 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9265 msgid "ProgressContents"
9266 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9268 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9270 msgid "[Progress Contents]"
9271 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9273 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9274 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9278 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9285 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9289 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9290 msgid "Subjectclass"
9293 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9295 msgid "AMS subject classifications:"
9296 msgstr "AMS aihekategoriat."
9298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9310 msgid "CopyrightYear"
9313 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9315 msgid "Copyright year:"
9318 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9320 msgid "Copyrightdata"
9323 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9325 msgid "Copyright data:"
9328 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9333 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9338 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9342 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9346 #: lib/layouts/slides.layout:105
9350 #: lib/layouts/slides.layout:127
9352 msgstr "Kalvokerros"
9354 #: lib/layouts/slides.layout:142
9355 msgid "New Overlay:"
9356 msgstr "uusi kalvokerros"
9358 #: lib/layouts/slides.layout:182
9360 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9362 #: lib/layouts/slides.layout:207
9363 msgid "InvisibleText"
9364 msgstr "Näkymätön_teksti"
9366 #: lib/layouts/slides.layout:214
9367 msgid "<Invisible Text Follows>"
9368 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9370 #: lib/layouts/slides.layout:231
9372 msgstr "Näkyvä teksti"
9374 #: lib/layouts/slides.layout:238
9375 msgid "<Visible Text Follows>"
9376 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9378 #: lib/layouts/spie.layout:55
9380 msgstr "Tekijätiedot"
9382 #: lib/layouts/spie.layout:67
9384 msgstr "Tekijätiedot:"
9386 #: lib/layouts/spie.layout:80
9390 #: lib/layouts/spie.layout:95
9391 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9394 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9399 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9402 msgstr "Runon otsikko"
9404 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9406 msgid "Front Matter"
9409 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9411 msgid "--- Front Matter ---"
9414 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9419 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9420 msgid "--- Main Matter ---"
9423 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9427 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9428 msgid "--- Back Matter ---"
9431 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9436 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9441 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9446 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9447 msgid "Proof(smartQED)"
9450 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9451 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9454 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9457 msgstr "Teoksen nimi"
9459 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9461 msgid "Institute and e-mail: "
9464 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9468 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9469 msgid "TOC depth (provide a number):"
9472 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9474 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9475 msgstr "Listausten luettelo"
9477 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9478 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9479 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9480 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9481 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9486 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9488 msgid "List of Contributors"
9489 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9491 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9496 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9499 msgstr "muistiinpano"
9501 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9504 msgstr "reunahuomautus"
9506 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9510 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9515 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9520 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9523 msgstr "Nimikeleveys"
9525 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9528 msgstr "reunahuomautus"
9530 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9532 msgid "MarginFigure"
9533 msgstr "Sovita kuva"
9535 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9537 msgstr "Sähköposti:"
9539 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9540 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9541 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9544 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9549 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9554 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9555 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9556 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9558 msgstr "Sanatarkasti"
9560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9561 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9565 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9569 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9571 msgid "Citation-number"
9572 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9574 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9587 msgstr "Matematiikka"
9589 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9594 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9596 msgid "Issue-number"
9599 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9603 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9604 msgid "Issue-months"
9607 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9608 msgid "Subsubparagraph"
9609 msgstr "Alialiosakappale"
9611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9616 msgid "-- Header --"
9617 msgstr "-- Yläotsikko --"
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9620 msgid "Special-section"
9621 msgstr "Erikoiskappale"
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9624 msgid "Special-section:"
9625 msgstr "Erikoiskappale:"
9627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9632 msgid "AGU-journal:"
9635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9636 msgid "Citation-number:"
9637 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9653 msgstr "AGU-numero:"
9655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9661 msgstr "Hakemistoviitteet"
9663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9664 msgid "Index-terms..."
9665 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9669 msgstr "Hakemistoviite"
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9673 msgstr "Hakemistoviite:"
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9678 msgstr "Viittausluettelo"
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9683 msgstr "Viittausluettelo"
9685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9687 msgid "Supplementary"
9690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9691 msgid "Supplementary..."
9694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9697 msgstr "muistiinpano"
9699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9700 msgid "Sup-mat-note:"
9703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9711 msgstr "&Lainaustyyli:"
9713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9715 msgstr "Tarkastettu"
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9719 msgstr "Tarkastettu:"
9721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9724 msgstr "Tekstin &seassa"
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9729 msgstr "Tekstin &seassa"
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9734 msgstr "Juokseva otsikko"
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9738 msgstr "Juokseva otsikko:"
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9741 msgid "Published-online:"
9742 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9750 msgstr "Lähdeviite:"
9752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9753 msgid "Posting-order"
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9757 msgid "Posting-order:"
9760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9798 msgstr "Datajoukot:"
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9817 msgstr "Teoksen nimi"
9819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9825 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9846 msgstr "äärettömmyys"
9848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9858 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9859 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9861 msgstr "Osakappale*"
9863 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9867 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9871 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9873 msgstr "Julkaisutunniste"
9875 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9877 msgstr "Julkaisutunniste:"
9879 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9881 msgstr "Tekijän osoite"
9883 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9884 msgid "Author Address:"
9885 msgstr "Tekijän osoite:"
9887 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9891 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9893 msgid "Slug Comment:"
9896 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9900 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9902 msgstr "Kokosivutaulukko"
9904 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9905 msgid "Table Caption"
9906 msgstr "Taulukon_teksti"
9908 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9909 msgid "TableCaption"
9910 msgstr "Taulukon_teksti"
9912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9913 msgid "Current Address"
9914 msgstr "Nykyinen osoite"
9916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9917 msgid "Current address:"
9918 msgstr "Nykyinen osoite:"
9920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9921 msgid "E-mail address:"
9922 msgstr "Palautusosoite:"
9924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9925 msgid "Key words and phrases:"
9926 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9930 msgstr "Omistuskirjoitus"
9932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9934 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9946 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9947 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9949 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9954 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9957 msgstr "Näppäimistö"
9959 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9963 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9967 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9975 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9979 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9983 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9984 msgid "Subparagraph*"
9985 msgstr "Aliosakappale*"
9987 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9989 msgstr "Tekijäryhmä"
9991 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9992 msgid "RevisionHistory"
9993 msgstr "Versiohistoriikki"
9995 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9996 msgid "Revision History"
9997 msgstr "Versiohistoriikki"
9999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10003 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10004 msgid "RevisionRemark"
10005 msgstr "Versiohuomautus"
10007 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10011 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10012 #: lib/layouts/sweave.module:48
10014 msgstr "Koodinpätkä"
10016 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10017 msgid "\\arabic{chapter}"
10018 msgstr "\\arabic{chapter}"
10020 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10021 msgid "\\Alph{chapter}"
10022 msgstr "\\Alph{chapter}"
10024 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10025 msgid "\\arabic{footnote}"
10026 msgstr "\\arabic{footnote}"
10028 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10029 msgid "\\Roman{section}."
10030 msgstr "\\Roman{section}."
10032 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10033 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10034 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10036 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10037 msgid "\\Alph{subsection}."
10038 msgstr "\\Alph{subsection}."
10040 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10041 msgid "\\arabic{subsection}."
10042 msgstr "\\arabic{subsection}."
10044 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10045 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10046 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10048 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10049 msgid "\\alph{subsubsection}."
10050 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10052 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10053 msgid "\\alph{paragraph}."
10054 msgstr "\\alph{paragraph}."
10056 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10060 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10064 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10066 msgstr "Lisäkappale"
10068 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10072 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10074 msgstr "Lisäkappale*"
10076 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10078 msgstr "Pienoiskappale"
10080 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10082 msgstr "Julkaisijat"
10084 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10086 msgstr "Omistuskirjoitus"
10088 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10090 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10092 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10093 msgid "Uppertitleback"
10094 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10096 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10097 msgid "Lowertitleback"
10098 msgstr "Alatunnisteteksti"
10100 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10102 msgstr "Lisäotsikko"
10104 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10105 msgid "Captionabove"
10106 msgstr "Kuvateksti yllä"
10108 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10109 msgid "Captionbelow"
10110 msgstr "Kuvateksti alla"
10112 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10116 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10120 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10124 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10129 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10133 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10138 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10142 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10143 msgid "\\Roman{part}"
10144 msgstr "\\Roman{part}"
10146 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10148 msgid "Part \\Roman{part}"
10149 msgstr "\\Roman{part}"
10151 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10156 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10157 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10162 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10164 msgid "Paragraph ##"
10165 msgstr "Osakappale"
10167 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10168 msgid "\\arabic{enumi}."
10169 msgstr "\\arabic{enumi}."
10171 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10172 msgid "\\roman{enumiii}."
10173 msgstr "\\roman{enumiii}."
10175 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10176 msgid "\\Alph{enumiv}."
10177 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10179 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10181 msgid "Equation ##"
10184 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10186 msgid "Footnote ##"
10187 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10189 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10191 msgstr "reunahuomautus"
10193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10200 msgstr "Harmaa teksti"
10202 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10203 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10207 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10221 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10223 msgstr "Esikatselu|#E"
10225 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10226 msgid "--Separator--"
10227 msgstr "--Kappaleväli--"
10229 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10230 msgid "--- Separate Environment ---"
10231 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10233 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10235 msgid "Part \\thepart"
10236 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10238 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10240 msgid "Chapter \\thechapter"
10241 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10243 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10245 msgid "Appendix \\thechapter"
10246 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10248 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10250 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10252 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10253 msgid "Headnote (optional):"
10256 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10257 msgid "Corr Author:"
10258 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10260 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10262 msgstr "Eripainokset"
10264 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10266 msgstr "Eripainokset:"
10268 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10270 msgid "Fact \\thefact."
10271 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10273 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10275 msgid "Problem \\theproblem."
10276 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10278 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10280 msgid "Exercise \\theexercise."
10281 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10285 msgid "Corollary \\thetheorem."
10286 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10289 msgid "Lemma \\thetheorem."
10292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10294 msgid "Proposition \\thetheorem."
10295 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10299 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10300 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10303 msgid "Fact \\thetheorem."
10306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10308 msgid "Definition \\thetheorem."
10309 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10313 msgid "Example \\thetheorem."
10314 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10318 msgid "Problem \\thetheorem."
10319 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10323 msgid "Exercise \\thetheorem."
10324 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10326 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10328 msgid "Remark \\thetheorem."
10329 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10332 msgid "Claim \\thetheorem."
10335 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10337 msgstr "Esimerkki*"
10339 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10343 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10345 msgstr "Harjoitus*"
10347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10349 msgstr "Huomautus*"
10351 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10355 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10356 msgid "Conjecture."
10359 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10363 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10367 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10369 msgstr "Harjoitus."
10371 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10373 msgstr "Huomautus."
10375 #: lib/layouts/braille.module:2
10378 msgstr "samansuunt."
10380 #: lib/layouts/braille.module:6
10382 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10386 #: lib/layouts/braille.module:22
10388 msgid "Braille (default)"
10389 msgstr "LaTeXin oletus"
10391 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10396 #: lib/layouts/braille.module:45
10397 msgid "Braille (textsize)"
10400 #: lib/layouts/braille.module:68
10401 msgid "Braille (dots on)"
10404 #: lib/layouts/braille.module:83
10405 msgid "Braille_dots_on"
10408 #: lib/layouts/braille.module:92
10409 msgid "Braille (dots off)"
10412 #: lib/layouts/braille.module:107
10413 msgid "Braille_dots_off"
10416 #: lib/layouts/braille.module:116
10417 msgid "Braille (mirror on)"
10420 #: lib/layouts/braille.module:131
10421 msgid "Braille_mirror_on"
10424 #: lib/layouts/braille.module:140
10425 msgid "Braille (mirror off)"
10428 #: lib/layouts/braille.module:155
10429 msgid "Braille_mirror_off"
10432 #: lib/layouts/braille.module:167
10434 msgid "Braille box"
10435 msgstr "samansuunt."
10437 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10438 msgid "Custom Header/Footerlines"
10441 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10443 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10444 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10445 "Page Layout to 'fancy'!"
10448 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10450 msgid "Center Header"
10451 msgstr "Vasen yläotsikko"
10453 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10455 msgid "Center Header:"
10456 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10458 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10460 msgid "Left Footer"
10463 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10465 msgid "Left Footer:"
10466 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10468 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10470 msgid "Center Footer"
10471 msgstr "Oikea alaotsikko"
10473 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10475 msgid "Center Footer:"
10476 msgstr "Alatunniste:"
10478 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10481 msgstr "muistiinpano"
10483 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10485 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10486 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10489 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10492 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10494 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10495 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10498 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10500 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10501 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10502 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10505 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10507 msgid "Enumerate-Resume"
10508 msgstr "Numeroitu luettelo"
10510 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10511 msgid "Number Equations by Section"
10514 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10516 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10517 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10520 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10522 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10523 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10525 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10527 msgid "Number Figures by Section"
10530 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10532 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10533 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10536 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10540 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10542 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10543 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10544 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10547 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10552 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10554 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10555 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10556 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10557 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10558 "may provide more bugfixes in future versions."
10561 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10563 msgid "Foot to End"
10564 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10566 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10568 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10569 "code where you want the endnotes to appear."
10572 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10575 msgstr "reunahuomautus"
10577 #: lib/layouts/hanging.module:6
10579 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10580 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10584 #: lib/layouts/initials.module:2
10588 #: lib/layouts/initials.module:6
10590 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10591 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10594 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10599 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10604 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10606 msgid "LilyPond Book"
10609 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10611 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10612 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10615 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10619 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10621 msgid "Linguistics"
10624 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10626 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10627 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10631 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10632 msgid "Numbered Example (multiline)"
10635 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10640 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10641 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10644 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10649 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10654 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10656 msgid "Subexample:"
10659 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10664 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10668 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10671 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10673 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10677 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10682 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10687 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10692 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10697 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10702 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10704 msgid "List of Tableaux"
10705 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10707 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10709 msgid "Logical Markup"
10710 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10712 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10714 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10722 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10727 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10732 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10737 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10742 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10747 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10749 msgid "Minimalistic"
10750 msgstr "Pienoiskappale"
10752 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10753 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10756 #: lib/layouts/noweb.module:2
10761 #: lib/layouts/noweb.module:5
10762 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10765 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10768 msgstr "Sanatarkasti"
10770 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10771 #: lib/configure.py:506
10775 #: lib/layouts/sweave.module:6
10777 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10778 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10781 #: lib/layouts/sweave.module:28
10785 #: lib/layouts/sweave.module:53
10787 msgid "Sweave opts"
10788 msgstr "Näyttökirjasimet"
10790 #: lib/layouts/sweave.module:75
10794 #: lib/layouts/sweave.module:97
10795 msgid "Sweave Input File"
10798 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10800 msgid "Number Tables by Section"
10803 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10805 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10806 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10811 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10816 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10817 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10818 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10819 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10820 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10821 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10822 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10823 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10827 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10832 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10833 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10834 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10835 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10836 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10837 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10838 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10843 msgid "Criterion \\thecriterion."
10844 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10859 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10860 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10865 msgstr "Algoritmi."
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10869 msgid "Axiom \\theaxiom."
10870 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10885 msgid "Condition \\thecondition."
10886 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10900 msgid "Note \\thenote."
10901 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10906 msgstr "Muistiinpano*"
10908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10911 msgstr "Muistiinpano."
10913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10916 msgstr "Merkintätapa*"
10918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10921 msgstr "Merkintätapa."
10923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10925 msgid "Summary \\thesummary."
10926 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10932 msgstr "Yhteenveto"
10934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10937 msgstr "Yhteenveto."
10939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10941 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10942 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10946 msgid "Acknowledgement*"
10949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10951 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10956 msgid "Conclusion*"
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10961 msgid "Conclusion."
10964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10975 msgid "Assumption \\theassumption."
10976 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10980 msgid "Assumption*"
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10986 msgid "Assumption."
10987 msgstr "Kuvateksti"
10989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10990 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10995 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10996 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10997 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10998 "in both numbered and non-numbered forms."
11001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11002 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11003 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11004 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11011 msgid "Criterion \\thetheorem."
11012 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11016 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11017 msgstr "Algoritmi #."
11019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11020 msgid "Axiom \\thetheorem."
11023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11025 msgid "Condition \\thetheorem."
11026 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11029 msgid "Note \\thetheorem."
11032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11034 msgid "Notation \\thetheorem."
11035 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11039 msgid "Summary \\thetheorem."
11040 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11044 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11049 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11054 msgid "Assumption \\thetheorem."
11055 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11059 msgid "Question \\thetheorem."
11060 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11072 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11074 msgid "Theorems (AMS)"
11077 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11079 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11080 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11081 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11082 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11085 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11087 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11090 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11092 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11093 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11094 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11095 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11096 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11097 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11098 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11101 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11103 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11106 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11108 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11109 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11110 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11111 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11112 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11115 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11117 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11120 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11122 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11123 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11124 "chapter environment."
11127 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11129 msgid "Named Theorems"
11132 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11134 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11135 "'Short Title' inset."
11138 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11140 msgid "Named Theorem"
11143 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11145 msgid "Named Theorem."
11148 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11150 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11153 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11155 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11156 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11157 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11158 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11159 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11162 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11164 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11167 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11169 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11173 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11175 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11178 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11180 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11181 "using the extended AMS machinery."
11184 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11186 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11187 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11188 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11191 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11192 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11196 #: lib/languages:79
11200 #: lib/languages:86
11205 #: lib/languages:94
11207 msgid "English (USA)"
11210 #: lib/languages:113
11211 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11212 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11214 #: lib/languages:122
11215 msgid "Arabic (Arabi)"
11216 msgstr "arabia (Arabi)"
11218 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11222 #: lib/languages:138
11224 msgid "German (Austria, old spelling)"
11225 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11227 #: lib/languages:145
11228 msgid "German (Austria)"
11231 #: lib/languages:152
11235 #: lib/languages:160
11240 #: lib/languages:168
11244 #: lib/languages:176
11246 msgstr "valkovenäjä"
11248 #: lib/languages:183
11249 msgid "Portuguese (Brazil)"
11250 msgstr "portugali (Brasilia)"
11252 #: lib/languages:191
11256 #: lib/languages:199
11258 msgid "English (UK)"
11261 #: lib/languages:208
11265 #: lib/languages:217
11267 msgid "English (Canada)"
11270 #: lib/languages:227
11272 msgid "French (Canada)"
11273 msgstr "kanadanranska"
11275 #: lib/languages:236
11279 #: lib/languages:246
11281 msgid "Chinese (simplified)"
11282 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11284 #: lib/languages:253
11285 msgid "Chinese (traditional)"
11286 msgstr "kiina (perinteinen)"
11288 #: lib/languages:266
11292 #: lib/languages:274
11296 #: lib/languages:282
11300 #: lib/languages:297
11304 #: lib/languages:306
11308 #: lib/languages:315
11312 #: lib/languages:323
11316 #: lib/languages:334
11320 #: lib/languages:347
11324 #: lib/languages:356
11328 #: lib/languages:370
11332 #: lib/languages:379
11334 msgid "German (old spelling)"
11335 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11337 #: lib/languages:389
11341 #: lib/languages:400
11342 msgid "German (Switzerland)"
11345 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11350 #: lib/languages:418
11351 msgid "Greek (polytonic)"
11354 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11358 #: lib/languages:456
11362 #: lib/languages:465
11364 msgid "Interlingua"
11365 msgstr "Lisää integraali"
11367 #: lib/languages:473
11371 #: lib/languages:481
11375 #: lib/languages:492
11379 #: lib/languages:501
11381 msgid "Japanese (CJK)"
11384 #: lib/languages:507
11388 #: lib/languages:515
11392 #: lib/languages:536
11395 msgstr "Latinalaiset päälle"
11397 #: lib/languages:546
11401 #: lib/languages:557
11405 #: lib/languages:566
11407 msgid "Lower Sorbian"
11410 #: lib/languages:574
11415 #: lib/languages:591
11419 #: lib/languages:599
11420 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11423 #: lib/languages:607
11424 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11427 #: lib/languages:632
11431 #: lib/languages:640
11435 #: lib/languages:648
11439 #: lib/languages:656
11443 #: lib/languages:664
11447 #: lib/languages:679
11449 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11451 #: lib/languages:687
11455 #: lib/languages:695
11457 msgid "Serbian (Latin)"
11460 #: lib/languages:704
11464 #: lib/languages:712
11468 #: lib/languages:720
11472 #: lib/languages:732
11474 msgid "Spanish (Mexico)"
11477 #: lib/languages:743
11481 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11485 #: lib/languages:783
11489 #: lib/languages:793
11493 #: lib/languages:802
11497 #: lib/languages:810
11498 msgid "Upper Sorbian"
11501 #: lib/languages:828
11504 msgstr "Tiedostonimi"
11506 #: lib/languages:837
11510 #: lib/encodings:14
11511 msgid "Unicode (utf8)"
11512 msgstr "Unicode (utf8)"
11514 #: lib/encodings:19
11515 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11518 #: lib/encodings:23
11519 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11522 #: lib/encodings:26
11523 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11526 #: lib/encodings:29
11527 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11530 #: lib/encodings:32
11532 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11533 msgstr "arabia (Arabi)"
11535 #: lib/encodings:35
11537 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11538 msgstr "arabia (Arabi)"
11540 #: lib/encodings:38
11541 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11544 #: lib/encodings:42
11546 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11547 msgstr "arabia (Arabi)"
11549 #: lib/encodings:45
11550 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11553 #: lib/encodings:48
11554 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11557 #: lib/encodings:51
11558 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11561 #: lib/encodings:55
11563 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11564 msgstr "arabia (Arabi)"
11566 #: lib/encodings:58
11567 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11570 #: lib/encodings:61
11571 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11574 #: lib/encodings:64
11575 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11578 #: lib/encodings:67
11579 msgid "DOS (CP 437)"
11580 msgstr "DOS (CP 437)"
11582 #: lib/encodings:71
11583 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11584 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11586 #: lib/encodings:74
11587 msgid "Western European (CP 850)"
11590 #: lib/encodings:77
11591 msgid "Central European (CP 852)"
11594 #: lib/encodings:80
11596 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11597 msgstr "arabia (Arabi)"
11599 #: lib/encodings:83
11600 msgid "Western European (CP 858)"
11603 #: lib/encodings:86
11604 msgid "Hebrew (CP 862)"
11607 #: lib/encodings:89
11609 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11612 #: lib/encodings:92
11614 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11615 msgstr "arabia (Arabi)"
11617 #: lib/encodings:95
11618 msgid "Central European (CP 1250)"
11621 #: lib/encodings:98
11623 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11624 msgstr "arabia (Arabi)"
11626 #: lib/encodings:102
11627 msgid "Western European (CP 1252)"
11630 #: lib/encodings:105
11632 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11633 msgstr "arabia (Arabi)"
11635 #: lib/encodings:109
11637 msgid "Arabic (CP 1256)"
11638 msgstr "arabia (Arabi)"
11640 #: lib/encodings:112
11642 msgid "Baltic (CP 1257)"
11643 msgstr "arabia (Arabi)"
11645 #: lib/encodings:115
11646 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11649 #: lib/encodings:118
11650 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11653 #: lib/encodings:121
11654 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11657 #: lib/encodings:124
11658 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11661 #: lib/encodings:149
11663 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11664 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11666 #: lib/encodings:153
11668 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11669 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11671 #: lib/encodings:157
11673 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11676 #: lib/encodings:161
11677 msgid "Korean (EUC-KR)"
11680 #: lib/encodings:165
11681 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11682 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11684 #: lib/encodings:169
11686 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11687 msgstr "kiina (perinteinen)"
11689 #: lib/encodings:173
11691 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11694 #: lib/encodings:180
11696 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11699 #: lib/encodings:182
11701 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11704 #: lib/encodings:184
11706 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11709 #: lib/encodings:191
11710 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11713 #: lib/encodings:196
11714 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11715 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11717 #: lib/encodings:200
11721 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
11723 msgstr "Tiedosto|T"
11725 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11729 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11733 #: lib/ui/classic.ui:37
11735 msgstr "Muotoilu|u"
11737 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11741 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11745 #: lib/ui/classic.ui:40
11746 msgid "Documents|D"
11747 msgstr "Asiakirjat|A"
11749 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11753 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11757 #: lib/ui/classic.ui:50
11758 msgid "New from Template...|T"
11759 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11761 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11765 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11769 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11771 msgstr "Tallenna|T"
11773 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11774 msgid "Save As...|A"
11775 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11777 #: lib/ui/classic.ui:56
11779 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11781 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11782 msgid "Version Control|V"
11783 msgstr "Versiohallinta|r"
11785 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11789 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11793 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11795 msgstr "Tulosta...|l"
11797 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11799 msgstr "Faksaa...|F"
11801 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11805 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11806 msgid "Register...|R"
11807 msgstr "Rekisteröi...|R"
11809 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11810 msgid "Check In Changes...|I"
11811 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11813 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11814 msgid "Check Out for Edit|O"
11815 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11817 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11819 msgid "Revert to Repository Version|v"
11820 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11822 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11823 msgid "Undo Last Check In|U"
11824 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11826 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11828 msgid "Show History...|H"
11829 msgstr "Näytä historia|h"
11831 #: lib/ui/classic.ui:84
11832 msgid "Custom...|C"
11835 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11839 #: lib/ui/classic.ui:93
11841 msgstr "Tee uudelleen|d"
11843 #: lib/ui/classic.ui:95
11847 #: lib/ui/classic.ui:96
11851 #: lib/ui/classic.ui:97
11855 #: lib/ui/classic.ui:98
11856 msgid "Paste External Selection|x"
11857 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11859 #: lib/ui/classic.ui:100
11860 msgid "Find & Replace...|F"
11861 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11863 #: lib/ui/classic.ui:102
11865 msgstr "Taulukko|T"
11867 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11869 msgstr "Matematiikka|M"
11871 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11872 msgid "Spellchecker...|S"
11873 msgstr "Oikoluku...|O"
11875 #: lib/ui/classic.ui:107
11876 msgid "Thesaurus..."
11877 msgstr "Synonyymit..."
11879 #: lib/ui/classic.ui:108
11881 msgid "Statistics...|i"
11884 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11885 msgid "Check TeX|h"
11886 msgstr "Tarkista TeX|X"
11888 #: lib/ui/classic.ui:110
11889 msgid "Change Tracking|g"
11890 msgstr "Muutostenseuranta"
11892 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11893 msgid "Preferences...|P"
11894 msgstr "Asetukset...|A"
11896 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11897 msgid "Reconfigure|R"
11898 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11900 #: lib/ui/classic.ui:117
11901 msgid "Selection as Lines|L"
11904 #: lib/ui/classic.ui:118
11905 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11906 msgstr "Kappaleina|K"
11908 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11909 msgid "Multicolumn|M"
11910 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11912 #: lib/ui/classic.ui:124
11914 msgstr "Viiva yllä|V"
11916 #: lib/ui/classic.ui:125
11917 msgid "Line Bottom|B"
11918 msgstr "Viiva alla|a"
11920 #: lib/ui/classic.ui:126
11921 msgid "Line Left|L"
11922 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11924 #: lib/ui/classic.ui:127
11925 msgid "Line Right|R"
11926 msgstr "Viiva oikealla|o"
11928 #: lib/ui/classic.ui:129
11929 msgid "Alignment|i"
11932 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11934 msgstr "Lisää rivi|L"
11936 #: lib/ui/classic.ui:132
11937 msgid "Delete Row|w"
11938 msgstr "Poista rivi|r"
11940 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11942 msgstr "Kopioi rivi"
11944 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11946 msgstr "Vaihda rivit"
11948 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11949 msgid "Add Column|u"
11950 msgstr "Lisää sarake|ä"
11952 #: lib/ui/classic.ui:137
11953 msgid "Delete Column|D"
11954 msgstr "Poista sarake|e"
11956 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11957 msgid "Copy Column"
11958 msgstr "Kopioi sarake"
11960 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11961 msgid "Swap Columns"
11962 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11964 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11968 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
11972 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11976 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
11978 msgstr "Yläreuna|#ä"
11980 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
11984 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
11986 msgstr "Alareuna|#A"
11988 #: lib/ui/classic.ui:161
11989 msgid "Toggle Numbering|N"
11990 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11992 #: lib/ui/classic.ui:162
11993 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11994 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11996 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11997 msgid "Change Limits Type|L"
11998 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
12000 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12001 msgid "Change Formula Type|F"
12002 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
12004 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12005 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12006 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12008 #: lib/ui/classic.ui:170
12009 msgid "Alignment|A"
12012 #: lib/ui/classic.ui:172
12014 msgstr "Lisää rivi|L"
12016 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12017 msgid "Delete Row|D"
12018 msgstr "Poista rivi|r"
12020 #: lib/ui/classic.ui:177
12021 msgid "Add Column|C"
12022 msgstr "Lisää sarake|ä"
12024 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12025 msgid "Delete Column|e"
12026 msgstr "Poista sarake|e"
12028 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12032 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12036 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12038 msgstr "Tekstin seassa|s"
12040 #: lib/ui/classic.ui:190
12044 #: lib/ui/classic.ui:191
12048 #: lib/ui/classic.ui:192
12049 msgid "Mathematica"
12050 msgstr "Mathematica"
12052 #: lib/ui/classic.ui:194
12053 msgid "Maple, simplify"
12054 msgstr "Maple, simplify"
12056 #: lib/ui/classic.ui:195
12057 msgid "Maple, factor"
12058 msgstr "Maple, factor"
12060 #: lib/ui/classic.ui:196
12061 msgid "Maple, evalm"
12062 msgstr "Maple, evalm"
12064 #: lib/ui/classic.ui:197
12065 msgid "Maple, evalf"
12066 msgstr "Maple, evalf"
12068 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12069 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12070 msgid "Inline Formula|I"
12071 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12073 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12074 msgid "Displayed Formula|D"
12075 msgstr "Kaavaesitys|i"
12077 #: lib/ui/classic.ui:203
12078 msgid "Eqnarray Environment|q"
12079 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12081 #: lib/ui/classic.ui:204
12082 msgid "Align Environment|A"
12083 msgstr "Tasausympäristö|T"
12085 #: lib/ui/classic.ui:205
12086 msgid "AlignAt Environment"
12087 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12089 #: lib/ui/classic.ui:206
12090 msgid "Flalign Environment|F"
12091 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12093 #: lib/ui/classic.ui:209
12094 msgid "Gather Environment"
12095 msgstr "Koontiympäristö"
12097 #: lib/ui/classic.ui:210
12098 msgid "Multline Environment"
12099 msgstr "Moniriviympäristö"
12101 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12103 msgstr "Matematiikka|M"
12105 #: lib/ui/classic.ui:218
12106 msgid "Special Character|S"
12107 msgstr "Erikoismerkki|E"
12109 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12110 msgid "Citation...|C"
12111 msgstr "Lähdeviite...|L"
12113 #: lib/ui/classic.ui:220
12114 msgid "Cross-reference...|r"
12115 msgstr "Viittaus...|V"
12117 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12119 msgstr "Nimike...|N"
12121 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12123 msgstr "Alaviite|A"
12125 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12126 msgid "Marginal Note|M"
12127 msgstr "Reunahuomautus|R"
12129 #: lib/ui/classic.ui:224
12130 msgid "Short Title"
12131 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12133 #: lib/ui/classic.ui:225
12134 msgid "Index Entry|I"
12135 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12137 #: lib/ui/classic.ui:226
12138 msgid "Nomenclature Entry"
12139 msgstr "Termistöviite"
12141 #: lib/ui/classic.ui:227
12145 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12147 msgstr "Muistiinpano|i"
12149 #: lib/ui/classic.ui:229
12150 msgid "Lists & TOC|O"
12151 msgstr "Luettelo|o"
12153 #: lib/ui/classic.ui:231
12157 #: lib/ui/classic.ui:232
12159 msgstr "Pienoissivu|P"
12161 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12162 msgid "Graphics...|G"
12163 msgstr "Grafiikka...|G"
12165 #: lib/ui/classic.ui:234
12166 msgid "Tabular Material...|b"
12167 msgstr "Taulukko...|T"
12169 #: lib/ui/classic.ui:235
12171 msgstr "Irrallinen osa|s"
12173 #: lib/ui/classic.ui:237
12174 msgid "Include File...|d"
12175 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12177 #: lib/ui/classic.ui:238
12178 msgid "Insert File|e"
12179 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12181 #: lib/ui/classic.ui:239
12182 msgid "External Material...|x"
12183 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12185 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12187 msgid "Symbols...|b"
12190 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12191 msgid "Superscript|S"
12192 msgstr "Yläindeksi|Y"
12194 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12195 msgid "Subscript|u"
12196 msgstr "Alaindeksi|A"
12198 #: lib/ui/classic.ui:246
12199 msgid "Hyphenation Point|P"
12200 msgstr "Tavutuskohta|T"
12202 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12204 msgid "Protected Hyphen|y"
12205 msgstr "Kova välilyönti|K"
12207 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12208 msgid "Ligature Break|k"
12209 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12211 #: lib/ui/classic.ui:249
12212 msgid "Protected Space|r"
12213 msgstr "Kova välilyönti|K"
12215 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12217 msgid "Interword Space|w"
12218 msgstr "sivulla <sivu>"
12220 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12222 msgid "Thin Space|T"
12225 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12227 msgid "Horizontal Space...|o"
12228 msgstr "Pystyväli..."
12230 #: lib/ui/classic.ui:253
12231 msgid "Vertical Space..."
12232 msgstr "Pystyväli..."
12234 #: lib/ui/classic.ui:254
12235 msgid "Line Break|L"
12236 msgstr "Rivinvaihto|R"
12238 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12240 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12242 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12243 msgid "End of Sentence|E"
12244 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12246 #: lib/ui/classic.ui:257
12248 msgid "Protected Dash|D"
12249 msgstr "Kova välilyönti|K"
12251 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12252 msgid "Breakable Slash|a"
12255 #: lib/ui/classic.ui:259
12256 msgid "Single Quote|Q"
12257 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12259 #: lib/ui/classic.ui:260
12260 msgid "Ordinary Quote|O"
12261 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12263 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12264 msgid "Menu Separator|M"
12265 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12267 #: lib/ui/classic.ui:262
12268 msgid "Horizontal Line"
12269 msgstr "Vaakaviiva"
12271 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12273 msgstr "Sivunvaihto"
12275 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12276 msgid "Display Formula|D"
12277 msgstr "Kaavaesitys|e"
12279 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12280 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12281 msgid "Eqnarray Environment|E"
12282 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12284 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12285 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12286 msgid "AMS align Environment|a"
12287 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12289 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12290 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12291 msgid "AMS alignat Environment|t"
12292 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12294 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12296 msgid "AMS flalign Environment|f"
12297 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12299 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12301 msgid "AMS gather Environment|g"
12302 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12304 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12305 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12306 msgid "AMS multline Environment|m"
12307 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12309 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12310 msgid "Array Environment|y"
12311 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12313 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12314 msgid "Cases Environment|C"
12315 msgstr "Tapausympäristö|p"
12317 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12318 msgid "Split Environment|S"
12319 msgstr "Tasausympäristö|T"
12321 #: lib/ui/classic.ui:282
12322 msgid "Font Change|o"
12323 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12325 #: lib/ui/classic.ui:286
12326 msgid "Math Normal Font"
12327 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12329 #: lib/ui/classic.ui:288
12330 msgid "Math Calligraphic Family"
12331 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12333 #: lib/ui/classic.ui:289
12334 msgid "Math Fraktur Family"
12335 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12337 #: lib/ui/classic.ui:290
12338 msgid "Math Roman Family"
12339 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12341 #: lib/ui/classic.ui:291
12342 msgid "Math Sans Serif Family"
12343 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12345 #: lib/ui/classic.ui:293
12346 msgid "Math Bold Series"
12347 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12349 #: lib/ui/classic.ui:295
12350 msgid "Text Normal Font"
12351 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12353 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12354 msgid "Text Roman Family"
12355 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12357 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12358 msgid "Text Sans Serif Family"
12359 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12361 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12362 msgid "Text Typewriter Family"
12363 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12365 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12366 msgid "Text Bold Series"
12367 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12369 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12370 msgid "Text Medium Series"
12371 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12373 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12374 msgid "Text Italic Shape"
12375 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12377 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12378 msgid "Text Small Caps Shape"
12379 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12381 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12382 msgid "Text Slanted Shape"
12383 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12385 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12386 msgid "Text Upright Shape"
12387 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12389 #: lib/ui/classic.ui:312
12390 msgid "Floatflt Figure"
12391 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12393 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12394 msgid "Table of Contents|C"
12395 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12397 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
12398 msgid "Index List|I"
12399 msgstr "Hakemisto|H"
12401 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12402 msgid "Nomenclature|N"
12405 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12406 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12407 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12409 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12410 msgid "LyX Document...|X"
12411 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12413 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12414 msgid "Plain Text...|T"
12415 msgstr "Perusteksti"
12417 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12418 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12419 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12421 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12422 msgid "Track Changes|T"
12423 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12425 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12426 msgid "Merge Changes...|M"
12427 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12429 #: lib/ui/classic.ui:332
12430 msgid "Accept All Changes|A"
12431 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12433 #: lib/ui/classic.ui:333
12434 msgid "Reject All Changes|R"
12435 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12437 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12438 msgid "Show Changes in Output|S"
12439 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12441 #: lib/ui/classic.ui:341
12442 msgid "Character...|C"
12443 msgstr "Merkki...|M"
12445 #: lib/ui/classic.ui:342
12446 msgid "Paragraph...|P"
12447 msgstr "Kappale...|K"
12449 #: lib/ui/classic.ui:343
12450 msgid "Document...|D"
12451 msgstr "Asiakirja...|A"
12453 #: lib/ui/classic.ui:344
12454 msgid "Tabular...|T"
12455 msgstr "Taulukko...|T"
12457 #: lib/ui/classic.ui:346
12458 msgid "Emphasize Style|E"
12459 msgstr "Korostus|r"
12461 #: lib/ui/classic.ui:347
12462 msgid "Noun Style|N"
12463 msgstr "Nimityyli|N"
12465 #: lib/ui/classic.ui:348
12466 msgid "Bold Style|B"
12467 msgstr "Lihavointi|L"
12469 #: lib/ui/classic.ui:351
12470 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12471 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12473 #: lib/ui/classic.ui:352
12474 msgid "Increase Environment Depth|i"
12475 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12477 #: lib/ui/classic.ui:353
12478 msgid "Start Appendix Here|S"
12479 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12481 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12482 msgid "Build Program|B"
12483 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12485 #: lib/ui/classic.ui:363
12489 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12490 msgid "LaTeX Log|L"
12491 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12493 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12495 msgstr "Aktiivisisällys"
12497 #: lib/ui/classic.ui:367
12498 msgid "TeX Information|X"
12499 msgstr "TeX-tietoja|X"
12501 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12502 msgid "Next Note|N"
12503 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12505 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12506 msgid "Go to Label|L"
12507 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12509 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12510 msgid "Bookmarks|B"
12511 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12513 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12514 msgid "Save Bookmark 1|S"
12515 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12517 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12518 msgid "Save Bookmark 2"
12519 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12521 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12522 msgid "Save Bookmark 3"
12523 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12525 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12526 msgid "Save Bookmark 4"
12527 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12529 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12530 msgid "Save Bookmark 5"
12531 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12533 #: lib/ui/classic.ui:392
12534 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12535 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12537 #: lib/ui/classic.ui:393
12538 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12539 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12541 #: lib/ui/classic.ui:394
12542 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12543 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12545 #: lib/ui/classic.ui:395
12546 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12547 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12549 #: lib/ui/classic.ui:396
12550 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12551 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12553 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12554 msgid "Introduction|I"
12555 msgstr "Johdanto|J"
12557 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12561 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12562 msgid "User's Guide|U"
12563 msgstr "Käyttöopas|K"
12565 #: lib/ui/classic.ui:414
12566 msgid "Extended Features|E"
12567 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12569 #: lib/ui/classic.ui:415
12570 msgid "Embedded Objects|m"
12571 msgstr "Sulautetut oliot"
12573 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12574 msgid "Customization|C"
12575 msgstr "Mukauttaminen|M"
12577 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12578 msgid "LaTeX Configuration|L"
12579 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12581 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12582 msgid "About LyX|X"
12585 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12589 #: lib/ui/classic.ui:428
12590 msgid "Preferences..."
12591 msgstr "Asetukset...|A"
12593 #: lib/ui/classic.ui:429
12595 msgstr "Poistu LyXistä"
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12598 msgid "Aligned Environment|l"
12599 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12602 msgid "AlignedAt Environment|v"
12603 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12606 msgid "Gathered Environment|h"
12607 msgstr "Gatheredympäristö"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12611 msgid "Delimiters...|r"
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12616 msgid "Matrix...|x"
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12625 msgid "AMS Environment|A"
12626 msgstr "Tasausympäristö|T"
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12630 msgid "Number Whole Formula|N"
12631 msgstr "Numeroitu kaava"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12635 msgid "Number This Line|u"
12636 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12640 msgid "Equation Label|L"
12641 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12645 msgid "Copy as Reference|R"
12646 msgstr "Viittaus...|V"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12649 msgid "Split Cell|C"
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12659 msgid "Add Line Above|o"
12660 msgstr "Viiva yllä"
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12663 msgid "Add Line Below|B"
12664 msgstr "Viiva alla"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12668 msgid "Delete Line Above|v"
12669 msgstr "Poista viiva yllä"
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12673 msgid "Delete Line Below|w"
12674 msgstr "Poista viiva alla"
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12677 msgid "Add Line to Left"
12678 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12681 msgid "Add Line to Right"
12682 msgstr "Viiva oikealla|o"
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12685 msgid "Delete Line to Left"
12686 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12689 msgid "Delete Line to Right"
12690 msgstr "Poista viiva oikealla"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12694 msgid "Show Math Toolbar"
12695 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12699 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12700 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12704 msgid "Show Table Toolbar"
12705 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12709 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12710 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12714 msgid "Next Cross-Reference|N"
12715 msgstr "Seuraava viite"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12719 msgid "Go to Label|G"
12720 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12724 msgid "<Reference>|R"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12729 msgid "(<Reference>)|e"
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12739 msgid "On Page <Page>|O"
12740 msgstr "sivulla <sivu>"
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12744 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12745 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12749 msgid "Formatted Reference|t"
12750 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12754 msgid "Textual Reference|x"
12755 msgstr "Seuraava viite"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
12770 msgid "Settings...|S"
12771 msgstr "Asetukset..."
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12780 msgid "Copy as Reference|C"
12781 msgstr "Viittaus...|V"
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12785 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12786 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12790 msgid "Open Inset|O"
12791 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12795 msgid "Close Inset|C"
12796 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12801 msgid "Dissolve Inset|D"
12802 msgstr "Sulaa upote"
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12806 msgid "Show Label|L"
12807 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12811 msgid "Frameless|l"
12812 msgstr "Kehyksetön"
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12816 msgid "Simple Frame|F"
12817 msgstr "upotteen kehys"
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12821 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12822 msgstr "upotteen kehys"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12826 msgid "Oval, Thin|a"
12827 msgstr "Ovaalilaatikko"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12831 msgid "Oval, Thick|v"
12832 msgstr "Ovaalilaatikko"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12835 msgid "Drop Shadow|w"
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12840 msgid "Shaded Background|B"
12841 msgstr "muistiinpanon tausta"
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12845 msgid "Double Frame|u"
12846 msgstr "kaksinkertainen"
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12850 msgstr "Muistiinpano|i"
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12858 msgid "Greyed Out|G"
12859 msgstr "Harmaa teksti"
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12863 msgid "Open All Notes|A"
12864 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12868 msgid "Close All Notes|l"
12869 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12878 msgid "Horizontal Phantom|H"
12879 msgstr "Vaakaviiva"
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12883 msgid "Vertical Phantom|V"
12884 msgstr "Pystytasaus"
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12888 msgid "Protected Space|o"
12889 msgstr "Kova välilyönti|K"
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12893 msgid "Negative Thin Space|N"
12894 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12897 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12902 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12903 msgstr "Kova välilyönti|K"
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12907 msgid "Quad Space|Q"
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12912 msgid "Double Quad Space|u"
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12916 msgid "Horizontal Fill|F"
12917 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12921 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12926 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12931 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12936 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12941 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12946 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12951 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12956 msgid "Custom Length|C"
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12961 msgid "Medium Space|M"
12962 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12966 msgid "Thick Space|h"
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12971 msgid "Negative Medium Space|u"
12972 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12976 msgid "Negative Thick Space|i"
12977 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12982 msgstr "Oletusväli"
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12986 msgid "SmallSkip|S"
12987 msgstr "Pieni väli"
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12992 msgstr "Keskisuuri väli"
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12997 msgstr "Suuri väli"
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13002 msgstr "Pystytäyttö"
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13011 msgid "Settings...|e"
13012 msgstr "Asetukset..."
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13030 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
13040 msgid "Edit Included File...|E"
13041 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
13049 msgid "Page Break|a"
13050 msgstr "&Sivunvaihto"
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
13053 msgid "Clear Page|C"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
13057 msgid "Clear Double Page|D"
13058 msgstr "Uusi sivupari"
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
13062 msgid "Ragged Line Break|R"
13063 msgstr "Rivinvaihto|R"
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
13067 msgid "Justified Line Break|J"
13068 msgstr "Rivinvaihto|R"
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13071 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13076 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13081 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13082 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
13087 msgid "Paste Recent|e"
13088 msgstr "Liitä äskeinen"
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13092 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13093 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
13096 msgid "Forward search|F"
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
13100 msgid "Move Paragraph Up|o"
13101 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
13104 msgid "Move Paragraph Down|v"
13105 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13109 msgid "Promote Section|r"
13110 msgstr "Tyhjä Kappale"
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13114 msgid "Demote Section|m"
13115 msgstr "Tyhjä Kappale"
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13119 msgid "Move Section Down|D"
13120 msgstr "Sulje kappale"
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
13124 msgid "Move Section Up|U"
13125 msgstr "Sulje kappale"
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13129 msgid "Insert Short Title|T"
13130 msgstr "Lyhyt otsikko"
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
13134 msgid "Accept Change|c"
13135 msgstr "Hyväksy muutos"
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13139 msgid "Reject Change|j"
13140 msgstr "Hylkää muutos"
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13144 msgid "Apply Last Text Style|A"
13145 msgstr "Tekstityyli"
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13148 msgid "Text Style|S"
13149 msgstr "Tekstityyli"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13152 msgid "Paragraph Settings...|P"
13153 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13156 msgid "Fullscreen Mode"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13162 msgstr "varnothing"
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13165 msgid "Anything Non-Empty|o"
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13175 msgid "Any Number|N"
13176 msgstr "Ei numeroa"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13180 msgid "User Defined|U"
13181 msgstr "T&ulostin:"
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13185 msgid "Append Argument"
13186 msgstr "Lisäparametreja"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13190 msgid "Remove Last Argument"
13191 msgstr "Listauksen parametrit"
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13195 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13196 msgstr "Listauksen parametrit"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13200 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13201 msgstr "Listauksen parametrit"
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13205 msgid "Insert Optional Argument"
13206 msgstr "Listauksen parametrit"
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13210 msgid "Remove Optional Argument"
13211 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13215 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13216 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13220 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13221 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13225 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13226 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13236 msgid "Edit Externally...|x"
13237 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13241 msgid "Multicolumn|u"
13242 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13247 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13252 msgstr "Yläreuna|#ä"
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13256 msgid "Bottom Line|i"
13257 msgstr "Alareuna|#A"
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13260 msgid "Left Line|L"
13261 msgstr "Vasen reuna"
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13264 msgid "Right Line|R"
13265 msgstr "Oikea reuna|#O"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13280 msgstr "Sähköposti:"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13284 msgid "Append Row|A"
13285 msgstr "Lisää rivi|L"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13289 msgstr "Kopioi rivi"
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13293 msgid "Append Column|p"
13294 msgstr "Lisää sarake|ä"
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13298 msgid "Copy Column|y"
13299 msgstr "Kopioi sarake"
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13303 msgid "Settings...|g"
13304 msgstr "Asetukset..."
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13318 msgid "File Revision|R"
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13323 msgid "Tree Revision|T"
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13328 msgid "Revision Author|A"
13329 msgstr "Versiohistoriikki"
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13333 msgid "Revision Date|D"
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13338 msgid "Revision Time|i"
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13343 msgid "LyX Version|X"
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13348 msgid "Document Info|D"
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13353 msgid "Copy Text|o"
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13358 msgid "Activate Branch|A"
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13363 msgid "Deactivate Branch|e"
13364 msgstr "Kytke pois/päälle"
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13367 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13372 msgid "All Indexes|A"
13373 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13380 msgid "Reject Change|R"
13381 msgstr "Hylkää muutos"
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13385 msgid "Promote Section|P"
13386 msgstr "Tyhjä Kappale"
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13390 msgid "Demote Section|D"
13391 msgstr "Tyhjä Kappale"
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13395 msgid "Move Section Down|w"
13396 msgstr "Sulje kappale"
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13400 msgid "Select Section|S"
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13405 msgid "Wrap by Preview|P"
13406 msgstr "Esikatselu|#E"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13417 msgid "New from Template...|m"
13418 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13421 msgid "Open Recent|t"
13422 msgstr "Avaa äskeinen"
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13431 msgstr "Tallenna kaikki..."
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13434 msgid "Revert to Saved|R"
13435 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13438 msgid "New Window|W"
13439 msgstr "Uusi ikkuna"
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13442 msgid "Close Window|d"
13443 msgstr "Sulje ikkuna"
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13446 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13450 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13454 msgid "Use Locking Property|L"
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13458 msgid "More Formats & Options...|F"
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13463 msgstr "Kumoa kumous"
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13466 msgid "Paste Special"
13467 msgstr "Liitä (erik.)"
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13471 msgstr "Valitse kaikki"
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13475 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13476 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13480 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13481 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13488 msgid "Rows & Columns|C"
13489 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13492 msgid "Increase List Depth|I"
13493 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13496 msgid "Decrease List Depth|D"
13497 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13501 msgid "Dissolve Inset"
13502 msgstr "Sulaa upote"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13505 msgid "TeX Code Settings...|C"
13506 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13509 msgid "Float Settings...|a"
13510 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13513 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13514 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13517 msgid "Note Settings...|N"
13518 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13522 msgid "Phantom Settings...|h"
13523 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13526 msgid "Branch Settings...|B"
13527 msgstr "Haarojen asetukset..."
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13530 msgid "Box Settings...|x"
13531 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13535 msgid "Index Entry Settings...|y"
13536 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13540 msgid "Index Settings...|x"
13541 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13545 msgid "Info Settings...|n"
13546 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13550 msgid "Listings Settings...|g"
13551 msgstr "Listauksen asetukset"
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13554 msgid "Table Settings...|a"
13555 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13558 msgid "Plain Text|T"
13559 msgstr "Perusteksti"
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13562 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13563 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13566 msgid "Selection|S"
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13570 msgid "Selection, Join Lines|i"
13571 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13574 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13579 msgid "Paste as PDF"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13584 msgid "Paste as PNG"
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13589 msgid "Paste as JPEG"
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13594 msgid "Dissolve Text Style"
13595 msgstr "Sulaa upote"
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13598 msgid "Customized...|C"
13599 msgstr "Räätälöity...|M"
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13602 msgid "Capitalize|a"
13603 msgstr "Iso alkukirjain"
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13606 msgid "Uppercase|U"
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13610 msgid "Lowercase|L"
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13616 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13620 msgstr "Yläreuna|#ä"
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13623 msgid "Bottom Line|B"
13624 msgstr "Alareuna|#A"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13629 msgstr "Yläreuna|#ä"
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13639 msgstr "Alareuna|#A"
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13642 msgid "Copy Column|p"
13643 msgstr "Kopioi sarake"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13647 msgid "Macro Definition"
13648 msgstr "Määritelmä"
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13651 msgid "Text Style|T"
13652 msgstr "Tekstityyli"
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13655 msgid "Add Line Above|A"
13656 msgstr "Viiva yllä"
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13659 msgid "Delete Line Above|D"
13660 msgstr "Poista viiva yllä"
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13663 msgid "Delete Line Below|e"
13664 msgstr "Poista viiva alla"
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13667 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13671 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13675 msgid "Math Normal Font|N"
13676 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13679 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13680 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13684 msgid "Math Formal Script Family|o"
13685 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13688 msgid "Math Fraktur Family|F"
13689 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13692 msgid "Math Roman Family|R"
13693 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13696 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13697 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13700 msgid "Math Bold Series|B"
13701 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13704 msgid "Text Normal Font|T"
13705 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13716 msgid "Mathematica|a"
13717 msgstr "Mathematica"
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13721 msgid "Maple, Simplify|S"
13722 msgstr "Maple, simplify"
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13726 msgid "Maple, Factor|F"
13727 msgstr "Maple, factor"
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13731 msgid "Maple, Evalm|E"
13732 msgstr "Maple, evalm"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13736 msgid "Maple, Evalf|v"
13737 msgstr "Maple, evalf"
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13740 msgid "Open All Insets|O"
13741 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13744 msgid "Close All Insets|C"
13745 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13749 msgid "Unfold Math Macro|n"
13750 msgstr "matematiikamakro"
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13754 msgid "Fold Math Macro|d"
13755 msgstr "matematiikamakro"
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13758 msgid "View Source|S"
13759 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13762 msgid "View Messages|g"
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13767 msgid "View Master Document|M"
13768 msgstr "Pääasiakirja"
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13772 msgid "Update Master Document|a"
13773 msgstr "Pääasiakirja"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13776 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13780 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13784 msgid "Close Current View|w"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13788 msgid "Fullscreen|l"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13793 msgstr "Työkalupalkit"
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13796 msgid "Special Character|p"
13797 msgstr "Erikoismerkki|E"
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13800 msgid "Formatting|o"
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13804 msgid "List / TOC|i"
13805 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13809 msgstr "Kelluva upote"
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13817 msgid "Custom Insets"
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13822 msgstr "Tiedosto|T"
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13825 msgid "Box[[Menu]]"
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13829 msgid "Cross-Reference...|R"
13830 msgstr "Viittaus...|V"
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13833 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13834 msgstr "Termistökohta..."
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13838 msgstr "Taulukko...|T"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13846 msgid "Hyperlink...|k"
13847 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13850 msgid "Short Title|S"
13851 msgstr "Lyhyt otsikko"
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13858 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13859 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13864 msgstr "Esikatselu|#E"
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13867 msgid "Ordinary Quote|Q"
13868 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13871 msgid "Single Quote|S"
13872 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13876 msgid "Phonetic Symbols|P"
13877 msgstr "Foneettiset merkit"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13880 msgid "Protected Space|P"
13881 msgstr "Kova välilyönti|K"
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13885 msgid "Horizontal Line...|L"
13886 msgstr "&Vaakaviiva"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13889 msgid "Vertical Space...|V"
13890 msgstr "Pystyväli..."
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13898 msgid "Hyphenation Point|H"
13899 msgstr "Tavutuskohta|T"
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13902 msgid "Numbered Formula|N"
13903 msgstr "Numeroitu kaava"
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13907 msgid "Figure Wrap Float|F"
13908 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13912 msgid "Table Wrap Float|T"
13913 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13916 msgid "External Material...|M"
13917 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13920 msgid "Child Document...|d"
13921 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13928 msgid "Insert New Branch...|I"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13932 msgid "Change Tracking|C"
13933 msgstr "Muutosten seurantai"
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13936 msgid "Start Appendix Here|A"
13937 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13940 msgid "Save in Bundled Format|F"
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13944 msgid "Compressed|m"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13948 msgid "Accept Change|A"
13949 msgstr "Hyväksy muutos"
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13952 msgid "Accept All Changes|c"
13953 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13956 msgid "Reject All Changes|e"
13957 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13960 msgid "Next Change|C"
13961 msgstr "Seuraava muutos"
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13964 msgid "Next Cross-Reference|R"
13965 msgstr "Seuraava viite"
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13968 msgid "Clear Bookmarks|C"
13969 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13973 msgid "Navigate Back|B"
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13977 msgid "Thesaurus...|T"
13978 msgstr "Synonyymit..."
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13982 msgid "Statistics...|a"
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13986 msgid "TeX Information|I"
13987 msgstr "TeX-tietoja|X"
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13991 msgid "Compare...|C"
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13996 msgid "Additional Features|F"
13997 msgstr "Lisää valkoista"
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14001 msgid "Embedded Objects|O"
14002 msgstr "Sulautetut oliot"
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14006 msgid "Shortcuts|S"
14007 msgstr "P&ikanäppäin:"
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14011 msgid "LyX Functions|y"
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14016 msgid "Specific Manuals|p"
14017 msgstr "Erikoisposti"
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14021 msgid "Linguistics Manual|L"
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14026 msgid "Braille Manual|B"
14027 msgstr "LaTeXin oletus"
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14031 msgid "XY-pic Manual|X"
14032 msgstr "Erikoisposti"
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14036 msgid "Multicolumn Manual|M"
14037 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14040 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14044 msgid "New document"
14045 msgstr "Uusi asiakirja"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14048 msgid "Open document"
14049 msgstr "Asiakirja avautuu"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14052 msgid "Save document"
14053 msgstr "Tallenna asiakirja"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14056 msgid "Print document"
14057 msgstr "Tulosta asiakirja"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14060 msgid "Check spelling"
14061 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14069 msgstr "Kumoa kumous"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14072 msgid "Find and replace"
14073 msgstr "Etsi ja korvaa"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14077 msgid "Find and replace (advanced)"
14078 msgstr "Etsi ja korvaa"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14082 msgid "Navigate back"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14086 msgid "Toggle emphasis"
14087 msgstr "Korostus pois/päälle"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14090 msgid "Toggle noun"
14091 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14099 msgid "Insert math"
14100 msgstr "Lisää matematiikka"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14103 msgid "Insert graphics"
14104 msgstr "Lisää kuva"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14107 msgid "Insert table"
14108 msgstr "Lisää taulukko"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14112 msgid "Toggle outline"
14113 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14117 msgid "Toggle math toolbar"
14118 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14122 msgid "Toggle table toolbar"
14123 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14126 msgid "View/Update"
14127 msgstr "Katsele/Päivitä"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14141 msgid "View master document"
14142 msgstr "Pääasiakirja"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14146 msgid "Update master document"
14147 msgstr "Pääasiakirja"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14150 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14155 msgid "View other formats"
14156 msgstr "Tiedostomuodot"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14160 msgid "Update other formats"
14161 msgstr "Päiväysmuoto"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14168 msgid "Numbered list"
14169 msgstr "Numeroitu lista"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14172 msgid "Itemized list"
14173 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14176 msgid "Increase depth"
14177 msgstr "Lisää syvyyttä"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14180 msgid "Decrease depth"
14181 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14184 msgid "Insert figure float"
14185 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14188 msgid "Insert table float"
14189 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14192 msgid "Insert label"
14193 msgstr "Lisää nimike"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14196 msgid "Insert cross-reference"
14197 msgstr "Lisää viittaus"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14200 msgid "Insert citation"
14201 msgstr "Lisää lähdeviite"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14204 msgid "Insert index entry"
14205 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14208 msgid "Insert nomenclature entry"
14209 msgstr "Lisää termistöviite"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14212 msgid "Insert footnote"
14213 msgstr "Lisää alaviite"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14216 msgid "Insert margin note"
14217 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14220 msgid "Insert note"
14221 msgstr "Lisää muistiinpano"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14226 msgstr "Lisää muistiinpano"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14230 msgid "Insert hyperlink"
14231 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14234 msgid "Insert TeX code"
14235 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14239 msgid "Insert math macro"
14240 msgstr "Lisää matematiikka"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14243 msgid "Include file"
14244 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14248 msgstr "Tekstityyli"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14251 msgid "Paragraph settings"
14252 msgstr "Kappaleasetukset"
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14256 msgstr "Lisää rivi"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14260 msgstr "Lisää sarake"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14264 msgstr "Poista rivi"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14267 msgid "Delete column"
14268 msgstr "Poista sarake"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14271 msgid "Set top line"
14272 msgstr "Yläviiva päälle"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14275 msgid "Set bottom line"
14276 msgstr "Alaviiva päälle"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14279 msgid "Set left line"
14280 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14283 msgid "Set right line"
14284 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14288 msgid "Set border lines"
14289 msgstr "Aseta reunukset"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14292 msgid "Set all lines"
14293 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14296 msgid "Unset all lines"
14297 msgstr "Kaikki viivat pois"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14301 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14304 msgid "Align center"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14308 msgid "Align right"
14309 msgstr "Tasaa oikealle"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14312 msgid "Align on decimal"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14317 msgstr "Pystytasaa ylös"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14320 msgid "Align middle"
14321 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14324 msgid "Align bottom"
14325 msgstr "Pystytasaa alas"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14328 msgid "Rotate cell"
14329 msgstr "Kierrä solua"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14332 msgid "Rotate table"
14333 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14336 msgid "Set multi-column"
14337 msgstr "Monisarake päälle"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14341 msgid "Set multi-row"
14342 msgstr "Monisarake päälle"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14346 msgstr "Matematiikka"
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14349 msgid "Set display mode"
14350 msgstr "esitystila päälle"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14354 msgstr "Alaindeksi"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14357 msgid "Superscript"
14358 msgstr "Yläindeksi"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14361 msgid "Insert square root"
14362 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14365 msgid "Insert root"
14366 msgstr "Lisää juuri"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14369 msgid "Insert standard fraction"
14370 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14374 msgstr "Lisää summa"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14377 msgid "Insert integral"
14378 msgstr "Lisää integraali"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14381 msgid "Insert product"
14382 msgstr "Lisää tulo"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14397 msgid "Insert delimiters"
14398 msgstr "Lisää erottimet"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14401 msgid "Insert matrix"
14402 msgstr "Lisää matriisi"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14405 msgid "Insert cases environment"
14406 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14410 msgid "Toggle math panels"
14411 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14415 msgid "Math Macros"
14416 msgstr "matematiikamakro"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14420 msgid "Remove last argument"
14421 msgstr "Listauksen parametrit"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14425 msgid "Append argument"
14426 msgstr "Lisäparametreja"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14429 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14433 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14438 msgid "Remove optional argument"
14439 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14443 msgid "Insert optional argument"
14444 msgstr "Listauksen parametrit"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14447 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14452 msgid "Append argument eating from the right"
14453 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14457 msgid "Append optional argument eating from the right"
14458 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14461 msgid "Command Buffer"
14462 msgstr "Komentopuskuri"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14465 msgid "Review[[Toolbar]]"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14469 msgid "Track changes"
14470 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14473 msgid "Show changes in output"
14474 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14477 msgid "Next change"
14478 msgstr "Seuraava muutos"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14482 msgid "Accept change inside selection"
14483 msgstr "Hyväksy muutos"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14487 msgid "Reject change inside selection"
14488 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14491 msgid "Merge changes"
14492 msgstr "Yhdistä muutokset"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14495 msgid "Accept all changes"
14496 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14499 msgid "Reject all changes"
14500 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14504 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14508 msgid "View Other Formats"
14509 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14513 msgid "Update Other Formats"
14514 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14518 msgid "Version Control"
14519 msgstr "Versiohallinta|r"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14524 msgstr "Rekisteröi...|R"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14528 msgid "Check-out for edit"
14529 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14533 msgid "Check-in changes"
14534 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14538 msgid "View revision log"
14539 msgstr "Versiohallintaloki"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14543 msgid "Revert changes"
14544 msgstr "Kumoa muutos"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14547 msgid "Compare with older revision"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14551 msgid "Compare with last revision"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14556 msgid "Insert Version Info"
14557 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14560 msgid "Use SVN file locking property"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14564 msgid "Update local directory from repository"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14568 msgid "Math Panels"
14569 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14573 msgid "Math spacings"
14574 msgstr "Matematiikkavälit"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14582 msgstr "Murtoluvut"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14587 msgstr "Kirjasimet"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14595 msgid "Frame decorations"
14596 msgstr "Kehyskoristeet"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14600 msgid "Big operators"
14601 msgstr "Suuret operaattorit"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14604 msgid "Miscellaneous"
14605 msgstr "Sekalaiset"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14615 msgstr "AMS-nuolet"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14619 msgstr "Operaattorit"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14627 msgid "AMS relations"
14628 msgstr "AMS-relaatiot"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14632 msgid "AMS negative relations"
14633 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14641 msgid "AMS operators"
14642 msgstr "AMS-operaattorit"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14646 msgid "AMS miscellaneous"
14647 msgstr "AMS-sekalaista"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14707 msgstr "suurin yht. jakaja"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14786 msgid "Thin space\t\\,"
14787 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14790 msgid "Medium space\t\\:"
14791 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14794 msgid "Thick space\t\\;"
14795 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14798 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14799 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14802 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14803 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14806 msgid "Negative space\t\\!"
14807 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14811 msgid "Phantom\t\\phantom"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14816 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14817 msgstr "Vaakaviiva"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14821 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14822 msgstr "Pystytasaus"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14829 msgid "Square root\t\\sqrt"
14830 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14833 msgid "Other root\t\\root"
14834 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14837 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14838 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14841 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14842 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14845 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14846 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14849 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14850 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14853 msgid "Standard\t\\frac"
14854 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14858 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14859 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14862 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14866 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14871 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14872 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14876 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14877 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14880 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14881 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14884 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14885 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14889 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14890 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14894 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14895 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14899 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14900 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14904 msgid "Binomial\t\\binom"
14905 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14908 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14912 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14916 msgid "Roman\t\\mathrm"
14917 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14920 msgid "Bold\t\\mathbf"
14921 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14924 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14925 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14928 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14929 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14932 msgid "Italic\t\\mathit"
14933 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14936 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14937 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14940 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14941 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14944 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14945 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14948 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14949 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14952 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14956 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14957 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14961 msgstr "Pisteet alh."
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14965 msgstr "Pisteet kesk."
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14969 msgstr "Pisteet ylh."
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14973 msgstr "Pisteet diag."
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14978 msgstr "Pisteet diag."
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14981 msgid "Frame Decorations"
14982 msgstr "Kehyskoristeet"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15049 msgid "overleftarrow"
15050 msgstr "overleftarrow"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15053 msgid "overrightarrow"
15054 msgstr "overrightarrow"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15057 msgid "overleftrightarrow"
15058 msgstr "overleftrightarrow"
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15070 msgstr "underbrace"
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15073 msgid "underleftarrow"
15074 msgstr "underleftarrow"
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15077 msgid "underrightarrow"
15078 msgstr "underrightarrow"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15081 msgid "underleftrightarrow"
15082 msgstr "underleftrightarrow"
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15094 msgstr "rightarrow"
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15105 msgid "updownarrow"
15106 msgstr "updownarrow"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15109 msgid "leftrightarrow"
15110 msgstr "leftrightarrow"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15118 msgstr "Rightarrow"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15129 msgid "Updownarrow"
15130 msgstr "Updownarrow"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15133 msgid "Leftrightarrow"
15134 msgstr "Leftrightarrow"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15137 msgid "Longleftrightarrow"
15138 msgstr "Longleftrightarrow"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15141 msgid "Longleftarrow"
15142 msgstr "Longleftarrow"
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15145 msgid "Longrightarrow"
15146 msgstr "Longrightarrow"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15149 msgid "longleftrightarrow"
15150 msgstr "longleftrightarrow"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15153 msgid "longleftarrow"
15154 msgstr "longleftarrow"
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15157 msgid "longrightarrow"
15158 msgstr "longrightarrow"
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15161 msgid "leftharpoondown"
15162 msgstr "leftharpoondown"
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15165 msgid "rightharpoondown"
15166 msgstr "rightharpoondown"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15174 msgstr "longmapsto"
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15185 msgid "leftharpoonup"
15186 msgstr "leftharpoonup"
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15189 msgid "rightharpoonup"
15190 msgstr "rightharpoonup"
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15193 msgid "hookleftarrow"
15194 msgstr "hookleftarrow"
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15197 msgid "hookrightarrow"
15198 msgstr "hookrightarrow"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15209 msgid "rightleftharpoons"
15210 msgstr "rightleftharpoons"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15237 msgid "bigtriangleup"
15238 msgstr "bigtriangleup"
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15253 msgid "bigtriangledown"
15254 msgstr "bigtriangledown"
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15269 msgid "triangleright"
15270 msgstr "triangleright"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15285 msgid "triangleleft"
15286 msgstr "triangleleft"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15398 msgstr "samansuunt."
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15434 msgstr "sqsubseteq"
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15438 msgstr "sqsupseteq"
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15449 msgid "in[[math relation]]"
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15498 msgstr "varepsilon"
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15646 msgstr "äärettömmyys"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15658 msgstr "tyhjä joukko"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15662 msgstr "on olemassa"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15722 msgstr "luonnollinen"
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15737 msgid "diamondsuit"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15753 msgid "textrm \\AA"
15754 msgstr "textrm \\AA"
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15758 msgstr "textrm \\O"
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15761 msgid "mathcircumflex"
15762 msgstr "mathcircumflex"
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15813 msgid "Big Operators"
15814 msgstr "Suuret operaattorit"
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15873 msgid "ointctrclockwiseop"
15874 msgstr "ointctrclockwiseop"
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15877 msgid "ointctrclockwise"
15878 msgstr "ointctrclockwise"
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15881 msgid "ointclockwiseop"
15882 msgstr "ointclockwiseop"
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15885 msgid "ointclockwise"
15886 msgstr "ointclockwise"
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15917 msgid "landupintop"
15918 msgstr "landupintop"
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15921 msgid "landdownint"
15922 msgstr "landdownint"
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15925 msgid "landdownintop"
15926 msgstr "landdownintop"
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15977 msgid "AMS Miscellaneous"
15978 msgstr "AMS-sekalaista"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16021 msgid "vartriangle"
16022 msgstr "vartriangle"
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16025 msgid "triangledown"
16026 msgstr "triangledown"
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16041 msgid "measuredangle"
16042 msgstr "measuredangle"
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16070 msgstr "varnothing"
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16077 msgid "blacktriangle"
16078 msgstr "blacktriangle"
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16081 msgid "blacktriangledown"
16082 msgstr "blacktriangledown"
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16085 msgid "blacksquare"
16086 msgstr "blacksquare"
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16089 msgid "blacklozenge"
16090 msgstr "blacklozenge"
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16097 msgid "sphericalangle"
16098 msgstr "sphericalangle"
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16102 msgstr "complement"
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16118 msgstr "AMS-nuolet"
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16121 msgid "dashleftarrow"
16122 msgstr "dashleftarrow"
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16125 msgid "dashrightarrow"
16126 msgstr "dashrightarrow"
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16129 msgid "leftleftarrows"
16130 msgstr "leftleftarrows"
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16133 msgid "leftrightarrows"
16134 msgstr "leftrightarrows"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16137 msgid "rightrightarrows"
16138 msgstr "rightrightarrows"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16141 msgid "rightleftarrows"
16142 msgstr "rightleftarrows"
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16146 msgstr "Lleftarrow"
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16149 msgid "Rrightarrow"
16150 msgstr "Rrightarrow"
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16153 msgid "twoheadleftarrow"
16154 msgstr "twoheadleftarrow"
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16157 msgid "twoheadrightarrow"
16158 msgstr "twoheadrightarrow"
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16161 msgid "leftarrowtail"
16162 msgstr "leftarrowtail"
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16165 msgid "rightarrowtail"
16166 msgstr "rightarrowtail"
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16169 msgid "looparrowleft"
16170 msgstr "looparrowleft"
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16173 msgid "looparrowright"
16174 msgstr "looparrowright"
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16177 msgid "curvearrowleft"
16178 msgstr "curvearrowleft"
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16181 msgid "curvearrowright"
16182 msgstr "curvearrowright"
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16185 msgid "circlearrowleft"
16186 msgstr "circlearrowleft"
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16189 msgid "circlearrowright"
16190 msgstr "circlearrowright"
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16202 msgstr "upuparrows"
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16205 msgid "downdownarrows"
16206 msgstr "downdownarrows"
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16209 msgid "upharpoonleft"
16210 msgstr "upharpoonleft"
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16213 msgid "upharpoonright"
16214 msgstr "upharpoonright"
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16217 msgid "downharpoonleft"
16218 msgstr "downharpoonleft"
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16221 msgid "downharpoonright"
16222 msgstr "downharpoonright"
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16225 msgid "leftrightharpoons"
16226 msgstr "leftrightharpoons"
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16229 msgid "rightsquigarrow"
16230 msgstr "rightsquigarrow"
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16233 msgid "leftrightsquigarrow"
16234 msgstr "leftrightsquigarrow"
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16238 msgstr "nleftarrow"
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16241 msgid "nrightarrow"
16242 msgstr "nrightarrow"
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16245 msgid "nleftrightarrow"
16246 msgstr "nleftrightarrow"
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16250 msgstr "nLeftarrow"
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16253 msgid "nRightarrow"
16254 msgstr "nRightarrow"
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16257 msgid "nLeftrightarrow"
16258 msgstr "nLeftrightarrow"
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16265 msgid "AMS Relations"
16266 msgstr "AMS-relaatiot"
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16285 msgid "eqslantless"
16286 msgstr "eqslantless"
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16290 msgstr "eqslantgtr"
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16302 msgstr "lessapprox"
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16350 msgstr "lesseqqgtr"
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16354 msgstr "gtreqqless"
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16369 msgid "thickapprox"
16370 msgstr "thickapprox"
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16405 msgid "preccurlyeq"
16406 msgstr "preccurlyeq"
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16409 msgid "succcurlyeq"
16410 msgstr "succcurlyeq"
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16413 msgid "curlyeqprec"
16414 msgstr "curlyeqprec"
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16417 msgid "curlyeqsucc"
16418 msgstr "curlyeqsucc"
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16430 msgstr "precapprox"
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16434 msgstr "succapprox"
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16437 msgid "vartriangleleft"
16438 msgstr "vartriangleleft"
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16441 msgid "vartriangleright"
16442 msgstr "vartriangleright"
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16445 msgid "trianglelefteq"
16446 msgstr "trianglelefteq"
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16449 msgid "trianglerighteq"
16450 msgstr "trianglerighteq"
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16465 msgid "risingdotseq"
16466 msgstr "risingdotseq"
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16469 msgid "fallingdotseq"
16470 msgstr "fallingdotseq"
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16489 msgid "shortparallel"
16490 msgstr "shortparallel"
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16494 msgstr "smallsmile"
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16498 msgstr "smallfrown"
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16501 msgid "blacktriangleleft"
16502 msgstr "blacktriangleleft"
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16505 msgid "blacktriangleright"
16506 msgstr "blacktriangleright"
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16517 msgid "backepsilon"
16518 msgstr "backepsilon"
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16533 msgid "AMS Negative Relations"
16534 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16633 msgid "precnapprox"
16634 msgstr "precnapprox"
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16637 msgid "succnapprox"
16638 msgstr "succnapprox"
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16650 msgstr "subsetneqq"
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16654 msgstr "supsetneqq"
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16666 msgstr "nsupseteqq"
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16681 msgid "varsubsetneq"
16682 msgstr "varsubsetneq"
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16685 msgid "varsupsetneq"
16686 msgstr "varsupsetneq"
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16689 msgid "varsubsetneqq"
16690 msgstr "varsubsetneqq"
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16693 msgid "varsupsetneqq"
16694 msgstr "varsupsetneqq"
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16697 msgid "ntriangleleft"
16698 msgstr "ntriangleleft"
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16701 msgid "ntriangleright"
16702 msgstr "ntriangleright"
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16705 msgid "ntrianglelefteq"
16706 msgstr "ntrianglelefteq"
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16709 msgid "ntrianglerighteq"
16710 msgstr "ntrianglerighteq"
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16733 msgid "nshortparallel"
16734 msgstr "nshortparallel"
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16737 msgid "AMS Operators"
16738 msgstr "AMS-operaattorit"
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16745 msgid "smallsetminus"
16746 msgstr "smallsetminus"
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16765 msgid "doublebarwedge"
16766 msgstr "doublebarwedge"
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16785 msgid "divideontimes"
16786 msgstr "divideontimes"
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16797 msgid "leftthreetimes"
16798 msgstr "leftthreetimes"
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16801 msgid "rightthreetimes"
16802 msgstr "rightthreetimes"
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16806 msgstr "curlywedge"
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16813 msgid "circleddash"
16814 msgstr "circleddash"
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16818 msgstr "circledast"
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16821 msgid "circledcirc"
16822 msgstr "circledcirc"
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16832 #: lib/external_templates:36
16833 msgid "GnumericSpreadsheet"
16836 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16837 msgid "Spreadsheet"
16840 #: lib/external_templates:39
16842 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16843 "It imports as a long table, so any length\n"
16844 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16845 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16846 "both for gnumeric and excel files.\n"
16849 #: lib/external_templates:76
16850 msgid "RasterImage"
16851 msgstr "Pikselikuva"
16853 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16854 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16855 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16857 #: lib/external_templates:84
16858 msgid "A bitmap file.\n"
16859 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16861 #: lib/external_templates:148
16865 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16866 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16869 #: lib/external_templates:151
16870 msgid "An Xfig figure.\n"
16871 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16873 #: lib/external_templates:201
16874 msgid "ChessDiagram"
16875 msgstr "Shakkilauta"
16877 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16878 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16879 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16881 #: lib/external_templates:204
16883 "A chess position diagram.\n"
16884 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16885 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16886 "the position that you want to display.\n"
16887 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16888 "and remember to type in a relative path\n"
16889 "to the LyX document location.\n"
16890 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16891 "to enable general editing of the board.\n"
16892 "You might also check out the\n"
16893 "'Options->Test legality' option, and\n"
16894 "remember to middle and right click to\n"
16895 "insert new material in the board.\n"
16896 "In order for this to work, you have to\n"
16897 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16898 "that TeX will find it, and you will need\n"
16899 "to install the skak package from CTAN.\n"
16901 "Shakkilautakuvio.\n"
16902 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16903 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16904 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16905 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16906 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16907 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16908 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16909 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16910 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16911 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16913 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16914 msgid "Lilypond typeset music"
16915 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16917 #: lib/external_templates:254
16919 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16920 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16921 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16922 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16924 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16925 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16926 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16927 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16929 #: lib/external_templates:300
16934 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16936 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16937 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16939 #: lib/external_templates:303
16941 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16942 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16943 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16945 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16946 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16947 "* pages=- (to include all pages)\n"
16948 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16949 "for further options and details.\n"
16952 #: lib/external_templates:343
16955 "Read 'info date' for more information.\n"
16957 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16958 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16960 #: lib/external_templates:372
16964 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16966 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16967 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16969 #: lib/external_templates:375
16970 msgid "Dia diagram.\n"
16973 #: lib/configure.py:444
16977 #: lib/configure.py:447
16981 #: lib/configure.py:450
16985 #: lib/configure.py:453
16989 #: lib/configure.py:456
16993 #: lib/configure.py:459
16997 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17001 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17005 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17006 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17010 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17014 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17018 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17019 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17023 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17027 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17031 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17035 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17039 #: lib/configure.py:497
17040 msgid "Plain text (chess output)"
17043 #: lib/configure.py:498
17045 msgid "Plain text (image)"
17046 msgstr "Perusteksti"
17048 #: lib/configure.py:499
17049 msgid "Plain text (Xfig output)"
17052 #: lib/configure.py:500
17054 msgid "date (output)"
17055 msgstr "&Mukauta tuloste"
17057 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17061 #: lib/configure.py:501
17065 #: lib/configure.py:502
17066 msgid "Docbook (XML)"
17067 msgstr "Docbook (XML)"
17069 #: lib/configure.py:503
17070 msgid "Graphviz Dot"
17071 msgstr "Graphviz Dot"
17073 #: lib/configure.py:504
17074 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17075 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17077 #: lib/configure.py:505
17081 #: lib/configure.py:505
17085 #: lib/configure.py:506
17089 #: lib/configure.py:507
17091 msgid "LilyPond music"
17092 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17094 #: lib/configure.py:508
17095 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17098 #: lib/configure.py:509
17100 msgid "LaTeX (plain)"
17101 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17103 #: lib/configure.py:509
17105 msgid "LaTeX (plain)|L"
17106 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17108 #: lib/configure.py:510
17110 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17111 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17113 #: lib/configure.py:511
17114 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17115 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17117 #: lib/configure.py:512
17119 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17120 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17122 #: lib/configure.py:513
17124 msgstr "Perusteksti"
17126 #: lib/configure.py:513
17128 msgid "Plain text|a"
17129 msgstr "Perusteksti"
17131 #: lib/configure.py:514
17133 msgid "Plain text (pstotext)"
17134 msgstr "Perusteksti"
17136 #: lib/configure.py:515
17138 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17139 msgstr "Perusteksti"
17141 #: lib/configure.py:516
17143 msgid "Plain text (catdvi)"
17144 msgstr "Perusteksti"
17146 #: lib/configure.py:517
17147 msgid "Plain Text, Join Lines"
17148 msgstr "Perusteksti riveinä"
17150 #: lib/configure.py:520
17151 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17154 #: lib/configure.py:521
17155 msgid "Excel spreadsheet"
17158 #: lib/configure.py:522
17159 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17162 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17167 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17172 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17176 #: lib/configure.py:539
17180 #: lib/configure.py:540
17182 msgstr "Postscript"
17184 #: lib/configure.py:540
17185 msgid "Postscript|t"
17186 msgstr "Postscript|t"
17188 #: lib/configure.py:544
17189 msgid "PDF (ps2pdf)"
17190 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17192 #: lib/configure.py:544
17193 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17194 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17196 #: lib/configure.py:545
17197 msgid "PDF (pdflatex)"
17198 msgstr "PDF (pdflatex)"
17200 #: lib/configure.py:545
17201 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17202 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17204 #: lib/configure.py:546
17205 msgid "PDF (dvipdfm)"
17206 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17208 #: lib/configure.py:546
17209 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17210 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17212 #: lib/configure.py:547
17213 msgid "PDF (XeTeX)"
17214 msgstr "PDF (XeTeX)"
17216 #: lib/configure.py:547
17217 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17218 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17220 #: lib/configure.py:548
17222 msgid "PDF (LuaTeX)"
17223 msgstr "PDF (XeTeX)"
17225 #: lib/configure.py:548
17227 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17228 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17230 #: lib/configure.py:551
17234 #: lib/configure.py:551
17238 #: lib/configure.py:552
17240 msgid "DVI (LuaTeX)"
17241 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17243 #: lib/configure.py:552
17245 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17246 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17248 #: lib/configure.py:555
17252 #: lib/configure.py:558
17256 #: lib/configure.py:561
17259 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17261 #: lib/configure.py:564
17262 msgid "OpenDocument"
17263 msgstr "OpenDocument"
17265 #: lib/configure.py:565
17266 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17267 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17269 #: lib/configure.py:568
17271 msgid "Rich Text Format"
17272 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17274 #: lib/configure.py:569
17278 #: lib/configure.py:569
17282 #: lib/configure.py:572
17284 msgid "date command"
17285 msgstr "Seuraava komento"
17287 #: lib/configure.py:573
17289 msgid "Table (CSV)"
17292 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128
17293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17297 #: lib/configure.py:576
17301 #: lib/configure.py:577
17305 #: lib/configure.py:578
17309 #: lib/configure.py:579
17313 #: lib/configure.py:580
17314 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17315 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17317 #: lib/configure.py:581
17318 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17319 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17321 #: lib/configure.py:582
17322 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17323 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17325 #: lib/configure.py:583
17327 msgid "LyX Preview"
17328 msgstr "Esikatselu|#E"
17330 #: lib/configure.py:584
17332 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17333 msgstr "Esikatselu|#E"
17335 #: lib/configure.py:585
17337 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17338 msgstr "Esikatselu|#E"
17340 #: lib/configure.py:586
17344 #: lib/configure.py:587
17347 msgstr "Ohjelmalistaus"
17349 #: lib/configure.py:588
17353 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17355 msgid "Windows Metafile"
17356 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17358 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17359 msgid "Enhanced Metafile"
17362 #: lib/configure.py:591
17363 msgid "HTML (MS Word)"
17364 msgstr "HTML (MS Word)"
17366 #: lib/configure.py:675
17370 #: lib/configure.py:876
17371 msgid "LyX Archive (zip)"
17374 #: lib/configure.py:879
17375 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17378 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
17380 msgid "%1$s and %2$s"
17381 msgstr "%1$s ja %2$s"
17383 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17385 msgid "%1$s et al."
17388 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17389 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17393 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17397 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17399 msgid "Add to bibliography only."
17400 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17402 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17404 msgstr "edeltävä teksti"
17406 #: src/Buffer.cpp:137
17409 "Could not print the document %1$s.\n"
17410 "Check that your printer is set up correctly."
17413 #: src/Buffer.cpp:140
17414 msgid "Print document failed"
17415 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17417 #: src/Buffer.cpp:318
17418 msgid "Disk Error: "
17421 #: src/Buffer.cpp:319
17424 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17425 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17427 #: src/Buffer.cpp:401
17428 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17431 #: src/Buffer.cpp:403
17433 msgid "Attempting to close changed document!"
17434 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17436 #: src/Buffer.cpp:411
17437 msgid "Could not remove temporary directory"
17438 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17440 #: src/Buffer.cpp:412
17442 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17443 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17445 #: src/Buffer.cpp:722
17446 msgid "Unknown document class"
17447 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17449 #: src/Buffer.cpp:723
17451 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17452 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17454 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17456 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17457 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17459 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17460 msgid "Document header error"
17461 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17463 #: src/Buffer.cpp:737
17464 msgid "\\begin_header is missing"
17465 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17467 #: src/Buffer.cpp:760
17468 msgid "\\begin_document is missing"
17469 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17471 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17472 #: src/BufferView.cpp:1424
17473 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17474 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17476 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17479 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17480 "xcolor/ulem are installed.\n"
17481 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17484 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17485 "ole installoituina.\n"
17486 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17488 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17491 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17492 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17493 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17496 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17497 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17498 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17501 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17502 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17503 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17507 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17508 msgid "Document format failure"
17509 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17511 #: src/Buffer.cpp:892
17513 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17514 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17516 #: src/Buffer.cpp:936
17518 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17519 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17521 #: src/Buffer.cpp:961
17522 msgid "Conversion failed"
17523 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17525 #: src/Buffer.cpp:962
17528 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17529 "it could not be created."
17531 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17532 "varten ei voitu luoda."
17534 #: src/Buffer.cpp:972
17535 msgid "Conversion script not found"
17536 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17538 #: src/Buffer.cpp:973
17541 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17542 "could not be found."
17544 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17547 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17548 msgid "Conversion script failed"
17549 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17551 #: src/Buffer.cpp:997
17554 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17557 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17558 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17560 #: src/Buffer.cpp:1004
17563 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17566 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17567 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17569 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
17571 msgid "File is read-only"
17572 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17574 #: src/Buffer.cpp:1026
17576 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17579 #: src/Buffer.cpp:1035
17582 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17583 "overwrite this file?"
17585 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17586 "sen tiedoston päälle?"
17588 #: src/Buffer.cpp:1037
17589 msgid "Overwrite modified file?"
17590 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17592 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17593 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
17594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
17596 msgstr "Päällekirjoitus"
17598 #: src/Buffer.cpp:1067
17599 msgid "Backup failure"
17600 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17602 #: src/Buffer.cpp:1068
17605 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17606 "Please check whether the directory exists and is writable."
17608 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17609 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17611 #: src/Buffer.cpp:1094
17613 msgid "Saving document %1$s..."
17614 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17616 #: src/Buffer.cpp:1109
17618 msgid " could not write file!"
17619 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17621 #: src/Buffer.cpp:1117
17625 #: src/Buffer.cpp:1132
17627 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17628 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17630 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17632 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17633 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17635 #: src/Buffer.cpp:1145
17637 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17638 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17640 #: src/Buffer.cpp:1159
17642 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17643 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17645 #: src/Buffer.cpp:1173
17647 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17648 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17650 #: src/Buffer.cpp:1260
17651 msgid "Iconv software exception Detected"
17654 #: src/Buffer.cpp:1260
17657 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17661 #: src/Buffer.cpp:1283
17663 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17666 #: src/Buffer.cpp:1286
17668 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17669 "chosen encoding.\n"
17670 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17672 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17673 "valitussasi merkistössä.\n"
17674 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17676 #: src/Buffer.cpp:1293
17678 msgid "iconv conversion failed"
17679 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17681 #: src/Buffer.cpp:1298
17683 msgid "conversion failed"
17684 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17686 #: src/Buffer.cpp:1391
17688 msgid "Uncodable character in file path"
17689 msgstr "erikoismerkki"
17691 #: src/Buffer.cpp:1392
17694 "The path of your document\n"
17696 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17697 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17698 "This will likely result in incomplete output.\n"
17700 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17701 "or change the file path name."
17704 #: src/Buffer.cpp:1670
17705 msgid "Running chktex..."
17706 msgstr "chktex on käynnissä..."
17708 #: src/Buffer.cpp:1684
17709 msgid "chktex failure"
17710 msgstr "chktex epäonnistui"
17712 #: src/Buffer.cpp:1685
17713 msgid "Could not run chktex successfully."
17714 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17716 #: src/Buffer.cpp:1944
17718 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17719 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17721 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3110
17723 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17724 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17726 #: src/Buffer.cpp:2099
17728 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17731 #: src/Buffer.cpp:2129
17733 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17736 #: src/Buffer.cpp:2189
17738 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17739 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17741 #: src/Buffer.cpp:2196
17743 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17744 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17746 #: src/Buffer.cpp:2206
17748 msgid "Error exporting to DVI."
17749 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17751 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17754 "The file %1$s already exists.\n"
17756 "Do you want to overwrite that file?"
17758 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17759 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17761 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17762 msgid "Overwrite file?"
17763 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17765 #: src/Buffer.cpp:2288
17767 msgid "Error running external commands."
17768 msgstr "Yleisiä tietoja"
17770 #: src/Buffer.cpp:3093
17771 msgid "Preview source code"
17772 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17774 #: src/Buffer.cpp:3111
17776 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17777 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17779 #: src/Buffer.cpp:3115
17781 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17782 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17784 #: src/Buffer.cpp:3228
17786 msgid "Auto-saving %1$s"
17787 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17789 #: src/Buffer.cpp:3282
17790 msgid "Autosave failed!"
17791 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17793 #: src/Buffer.cpp:3343
17794 msgid "Autosaving current document..."
17795 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17797 #: src/Buffer.cpp:3496
17798 msgid "Couldn't export file"
17799 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17801 #: src/Buffer.cpp:3497
17803 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17804 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17806 #: src/Buffer.cpp:3565
17807 msgid "File name error"
17808 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17810 #: src/Buffer.cpp:3566
17811 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17812 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17814 #: src/Buffer.cpp:3651
17815 msgid "Document export cancelled."
17816 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17818 #: src/Buffer.cpp:3661
17820 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17821 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17823 #: src/Buffer.cpp:3667
17825 msgid "Document exported as %1$s"
17826 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17828 #: src/Buffer.cpp:3764
17831 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17833 "Recover emergency save?"
17835 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17836 "Ladataanko hätätallennus?"
17838 #: src/Buffer.cpp:3767
17839 msgid "Load emergency save?"
17840 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17842 #: src/Buffer.cpp:3768
17846 #: src/Buffer.cpp:3768
17848 msgid "&Load Original"
17849 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17851 #: src/Buffer.cpp:3779
17854 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17855 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17858 #: src/Buffer.cpp:3785
17859 msgid "Document was successfully recovered."
17862 #: src/Buffer.cpp:3787
17863 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17866 #: src/Buffer.cpp:3788
17869 "Remove emergency file now?\n"
17871 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17873 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
17875 msgid "Delete emergency file?"
17876 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17878 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
17881 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17883 #: src/Buffer.cpp:3797
17884 msgid "Emergency file deleted"
17887 #: src/Buffer.cpp:3798
17888 msgid "Do not forget to save your file now!"
17891 #: src/Buffer.cpp:3805
17893 msgid "Remove emergency file now?"
17894 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17896 #: src/Buffer.cpp:3828
17899 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17901 "Load the backup instead?"
17903 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17905 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17907 #: src/Buffer.cpp:3830
17908 msgid "Load backup?"
17909 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17911 #: src/Buffer.cpp:3831
17912 msgid "&Load backup"
17913 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17915 #: src/Buffer.cpp:3831
17916 msgid "Load &original"
17917 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17919 #: src/Buffer.cpp:3841
17922 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17923 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17926 #: src/Buffer.cpp:4172 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17927 msgid "Senseless!!! "
17928 msgstr "Järjetöntä!!! "
17930 #: src/Buffer.cpp:4293
17932 msgid "Document %1$s reloaded."
17933 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17935 #: src/Buffer.cpp:4296
17937 msgid "Could not reload document %1$s."
17938 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17940 #: src/Buffer.cpp:4362
17942 msgid "Included File Invalid"
17943 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17945 #: src/Buffer.cpp:4363
17948 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17950 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17953 #: src/BufferParams.cpp:570
17956 "The selected document class\n"
17958 "requires external files that are not available.\n"
17959 "The document class can still be used, but the\n"
17960 "document cannot be compiled until the following\n"
17961 "prerequisites are installed:\n"
17963 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17964 "User's Guide for more information."
17967 #: src/BufferParams.cpp:579
17968 msgid "Document class not available"
17969 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17971 #: src/BufferParams.cpp:1977
17974 "The layout file:\n"
17976 "could not be found. A default textclass with default\n"
17977 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17981 #: src/BufferParams.cpp:1983
17983 msgid "Document class not found"
17984 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17986 #: src/BufferParams.cpp:1990
17989 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17991 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17992 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17996 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17998 msgid "Could not load class"
17999 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18001 #: src/BufferParams.cpp:2030
18003 msgid "Error reading internal layout information"
18004 msgstr "Yleisiä tietoja"
18006 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18009 msgstr "Etsintävirhe"
18011 #: src/BufferView.cpp:188
18012 msgid "No more insets"
18013 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18015 #: src/BufferView.cpp:729
18016 msgid "Save bookmark"
18017 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18019 #: src/BufferView.cpp:938
18020 msgid "Converting document to new document class..."
18021 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18023 #: src/BufferView.cpp:981
18024 msgid "Document is read-only"
18025 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18027 #: src/BufferView.cpp:990
18029 msgid "This portion of the document is deleted."
18030 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18032 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18034 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18036 "Asiakirjan %1$s\n"
18037 "lukeminen epäonnistui"
18039 #: src/BufferView.cpp:1316
18040 msgid "No further undo information"
18041 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18043 #: src/BufferView.cpp:1326
18044 msgid "No further redo information"
18045 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18047 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18048 msgid "String not found!"
18049 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18051 #: src/BufferView.cpp:1556
18053 msgstr "Merkintä pois päältä"
18055 #: src/BufferView.cpp:1562
18057 msgstr "Merkintä päälle"
18059 #: src/BufferView.cpp:1569
18060 msgid "Mark removed"
18061 msgstr "Merkintä poistettu"
18063 #: src/BufferView.cpp:1572
18065 msgstr "Merkintä asetettu"
18067 #: src/BufferView.cpp:1627
18069 msgid "Statistics for the selection:"
18070 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18072 #: src/BufferView.cpp:1629
18074 msgid "Statistics for the document:"
18075 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18077 #: src/BufferView.cpp:1632
18080 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18082 #: src/BufferView.cpp:1634
18087 #: src/BufferView.cpp:1637
18089 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18092 #: src/BufferView.cpp:1640
18093 msgid "One character (including blanks)"
18096 #: src/BufferView.cpp:1643
18098 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18101 #: src/BufferView.cpp:1646
18102 msgid "One character (excluding blanks)"
18105 #: src/BufferView.cpp:1648
18110 #: src/BufferView.cpp:1778
18113 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18116 #: src/BufferView.cpp:1780
18118 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18121 #: src/BufferView.cpp:1788
18123 msgid "Branch name"
18126 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18127 msgid "Branch already exists"
18130 #: src/BufferView.cpp:2517
18132 msgid "Inserting document %1$s..."
18133 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18135 #: src/BufferView.cpp:2528
18137 msgid "Document %1$s inserted."
18138 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18140 #: src/BufferView.cpp:2530
18142 msgid "Could not insert document %1$s"
18143 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18145 #: src/BufferView.cpp:2795
18148 "Could not read the specified document\n"
18150 "due to the error: %2$s"
18151 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18153 #: src/BufferView.cpp:2797
18154 msgid "Could not read file"
18155 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18157 #: src/BufferView.cpp:2804
18161 " is not readable."
18162 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18164 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18165 msgid "Could not open file"
18166 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18168 #: src/BufferView.cpp:2812
18169 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18170 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18172 #: src/BufferView.cpp:2813
18174 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18175 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18176 "If this does not give the correct result\n"
18177 "then please change the encoding of the file\n"
18178 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18180 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18181 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18182 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18183 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18184 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18186 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2514
18187 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18188 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18189 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18190 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18192 msgid "LyX Warning: "
18193 msgstr "LyX-versio "
18195 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2515 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18196 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18197 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18198 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18200 msgid "uncodable character"
18201 msgstr "erikoismerkki"
18203 #: src/Changes.cpp:379
18205 msgid "Uncodable character in author name"
18206 msgstr "erikoismerkki"
18208 #: src/Changes.cpp:380
18211 "The author name '%1$s',\n"
18212 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18213 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18214 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18216 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18217 "or change the spelling of the author name."
18220 #: src/Chktex.cpp:63
18222 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18223 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18225 #: src/Chktex.cpp:65
18226 msgid "ChkTeX warning id # "
18227 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18229 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18230 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18234 #: src/Color.cpp:202
18238 #: src/Color.cpp:203
18242 #: src/Color.cpp:204
18246 #: src/Color.cpp:205
18250 #: src/Color.cpp:206
18254 #: src/Color.cpp:207
18258 #: src/Color.cpp:208
18262 #: src/Color.cpp:209
18266 #: src/Color.cpp:210
18270 #: src/Color.cpp:211
18274 #: src/Color.cpp:212
18278 #: src/Color.cpp:213
18282 #: src/Color.cpp:214
18284 msgid "selected text"
18285 msgstr "Poistettu teksti"
18287 #: src/Color.cpp:216
18289 msgstr "LaTeX-teksti"
18291 #: src/Color.cpp:217
18293 msgid "inline completion"
18294 msgstr "Tekstin &seassa"
18296 #: src/Color.cpp:219
18298 msgid "non-unique inline completion"
18299 msgstr "Tekstin &seassa"
18301 #: src/Color.cpp:221
18302 msgid "previewed snippet"
18303 msgstr "esikatselupalanen"
18305 #: src/Color.cpp:222
18310 #: src/Color.cpp:223
18311 msgid "note background"
18312 msgstr "muistiinpanon tausta"
18314 #: src/Color.cpp:224
18316 msgid "comment label"
18319 #: src/Color.cpp:225
18320 msgid "comment background"
18321 msgstr "komento-upotteen tausta"
18323 #: src/Color.cpp:226
18325 msgid "greyedout inset label"
18326 msgstr "harmaa-teksti upote"
18328 #: src/Color.cpp:227
18330 msgid "greyedout inset text"
18331 msgstr "harmaa-teksti upote"
18333 #: src/Color.cpp:228
18334 msgid "greyedout inset background"
18335 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18337 #: src/Color.cpp:229
18339 msgid "phantom inset text"
18340 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18342 #: src/Color.cpp:230
18344 msgstr "varjollinen laatikko"
18346 #: src/Color.cpp:231
18348 msgid "listings background"
18349 msgstr "upotteen tausta"
18351 #: src/Color.cpp:232
18353 msgid "branch label"
18356 #: src/Color.cpp:233
18358 msgid "footnote label"
18361 #: src/Color.cpp:234
18363 msgid "index label"
18364 msgstr "Lisää nimike"
18366 #: src/Color.cpp:235
18368 msgid "margin note label"
18369 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18371 #: src/Color.cpp:236
18376 #: src/Color.cpp:237
18381 #: src/Color.cpp:238
18383 msgstr "syvyyspalkki"
18385 #: src/Color.cpp:239
18389 #: src/Color.cpp:240
18390 msgid "command inset"
18391 msgstr "komento-upote"
18393 #: src/Color.cpp:241
18394 msgid "command inset background"
18395 msgstr "komento-upotteen tausta"
18397 #: src/Color.cpp:242
18398 msgid "command inset frame"
18399 msgstr "komento-upotteen kehys"
18401 #: src/Color.cpp:243
18402 msgid "special character"
18403 msgstr "erikoismerkki"
18405 #: src/Color.cpp:244
18407 msgstr "matematiikka"
18409 #: src/Color.cpp:245
18410 msgid "math background"
18411 msgstr "matematiikan tausta"
18413 #: src/Color.cpp:246
18414 msgid "graphics background"
18415 msgstr "grafiikan tausta"
18417 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18419 msgid "math macro background"
18420 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18422 #: src/Color.cpp:248
18424 msgstr "matematiikkakehys"
18426 #: src/Color.cpp:249
18427 msgid "math corners"
18428 msgstr "matematiikkanurkat"
18430 #: src/Color.cpp:250
18432 msgstr "matematiikkarivi"
18434 #: src/Color.cpp:252
18436 msgid "math macro hovered background"
18437 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18439 #: src/Color.cpp:253
18441 msgid "math macro label"
18442 msgstr "matematiikamakro"
18444 #: src/Color.cpp:254
18446 msgid "math macro frame"
18447 msgstr "matematiikkakehys"
18449 #: src/Color.cpp:255
18451 msgid "math macro blended out"
18452 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18454 #: src/Color.cpp:256
18456 msgid "math macro old parameter"
18457 msgstr "matematiikkakehys"
18459 #: src/Color.cpp:257
18461 msgid "math macro new parameter"
18462 msgstr "matematiikkakehys"
18464 #: src/Color.cpp:258
18465 msgid "collapsable inset text"
18466 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18468 #: src/Color.cpp:259
18469 msgid "collapsable inset frame"
18470 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18472 #: src/Color.cpp:260
18473 msgid "inset background"
18474 msgstr "upotteen tausta"
18476 #: src/Color.cpp:261
18477 msgid "inset frame"
18478 msgstr "upotteen kehys"
18480 #: src/Color.cpp:262
18481 msgid "LaTeX error"
18482 msgstr "LaTeX-virhe"
18484 #: src/Color.cpp:263
18485 msgid "end-of-line marker"
18486 msgstr "rivin lopun merkki"
18488 #: src/Color.cpp:264
18489 msgid "appendix marker"
18490 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18492 #: src/Color.cpp:265
18494 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18496 #: src/Color.cpp:266
18498 msgid "deleted text"
18499 msgstr "Poistettu teksti"
18501 #: src/Color.cpp:267
18504 msgstr "Lisätty teksti"
18506 #: src/Color.cpp:268
18507 msgid "changed text 1st author"
18510 #: src/Color.cpp:269
18511 msgid "changed text 2nd author"
18514 #: src/Color.cpp:270
18515 msgid "changed text 3rd author"
18518 #: src/Color.cpp:271
18519 msgid "changed text 4th author"
18522 #: src/Color.cpp:272
18523 msgid "changed text 5th author"
18526 #: src/Color.cpp:273
18528 msgid "deleted text modifier"
18529 msgstr "Poistettu teksti"
18531 #: src/Color.cpp:274
18532 msgid "added space markers"
18533 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18535 #: src/Color.cpp:275
18537 msgstr "taulukkoviiva"
18539 #: src/Color.cpp:276
18540 msgid "table on/off line"
18541 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18543 #: src/Color.cpp:278
18544 msgid "bottom area"
18547 #: src/Color.cpp:279
18550 msgstr "sivulla <sivu>"
18552 #: src/Color.cpp:280
18554 msgid "page break / line break"
18555 msgstr "sivunvaihto"
18557 #: src/Color.cpp:281
18558 msgid "frame of button"
18559 msgstr "painikkeen kehys"
18561 #: src/Color.cpp:282
18562 msgid "button background"
18563 msgstr "painikkeen tausta"
18565 #: src/Color.cpp:283
18566 msgid "button background under focus"
18567 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18569 #: src/Color.cpp:284
18571 msgid "paragraph marker"
18572 msgstr "Aliosakappale"
18574 #: src/Color.cpp:285
18576 msgid "preview frame"
18577 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18579 #: src/Color.cpp:286
18583 #: src/Color.cpp:287
18585 msgid "regexp frame"
18586 msgstr "upotteen kehys"
18588 #: src/Color.cpp:288
18592 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18593 #: src/Converter.cpp:543
18594 msgid "Cannot convert file"
18595 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18597 #: src/Converter.cpp:323
18600 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18601 "Define a converter in the preferences."
18603 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18604 "Määritä muunnin asetuksissa."
18606 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18607 msgid "Executing command: "
18608 msgstr "Komento on käynnissä:"
18610 #: src/Converter.cpp:472
18611 msgid "Build errors"
18612 msgstr "Käännösvirheet"
18614 #: src/Converter.cpp:473
18615 msgid "There were errors during the build process."
18616 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18618 #: src/Converter.cpp:478
18621 "An error occurred while running:\n"
18623 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18625 #: src/Converter.cpp:501
18627 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18628 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18630 #: src/Converter.cpp:545
18632 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18633 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18635 #: src/Converter.cpp:546
18637 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18639 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18641 #: src/Converter.cpp:602
18642 msgid "Running LaTeX..."
18643 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18645 #: src/Converter.cpp:620
18648 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18651 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18654 #: src/Converter.cpp:623
18655 msgid "LaTeX failed"
18656 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18658 #: src/Converter.cpp:625
18659 msgid "Output is empty"
18660 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18662 #: src/Converter.cpp:626
18663 msgid "An empty output file was generated."
18664 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18666 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18669 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18670 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18672 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18674 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18676 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18678 msgid "Unknown branch"
18679 msgstr "Tuntematon toiminto"
18681 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18685 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18688 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18691 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18692 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18694 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18696 msgid "Undefined flex inset"
18697 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18699 #: src/Exporter.cpp:50
18702 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18704 #: src/Exporter.cpp:51
18706 msgid "Overwrite &all"
18707 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18709 #: src/Exporter.cpp:51
18710 msgid "&Cancel export"
18711 msgstr "Peru vienti"
18713 #: src/Exporter.cpp:96
18714 msgid "Couldn't copy file"
18715 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18717 #: src/Exporter.cpp:97
18719 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18720 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18722 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18724 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18728 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18730 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18732 msgstr "Sans serif"
18734 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18736 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18738 msgstr "Kirjoituskone"
18744 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18749 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18751 msgstr "Keskivahva"
18753 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18757 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18761 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18765 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18773 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18777 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18783 msgstr "Pois/päälle"
18785 #: src/Font.cpp:160
18787 msgid "Emphasis %1$s, "
18788 msgstr "Korostus %1$s, "
18790 #: src/Font.cpp:163
18792 msgid "Underline %1$s, "
18793 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18795 #: src/Font.cpp:166
18797 msgid "Strikeout %1$s, "
18798 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18800 #: src/Font.cpp:169
18802 msgid "Double underline %1$s, "
18803 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18805 #: src/Font.cpp:172
18807 msgid "Wavy underline %1$s, "
18808 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18810 #: src/Font.cpp:175
18812 msgid "Noun %1$s, "
18813 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18815 #: src/Font.cpp:189
18817 msgid "Language: %1$s, "
18818 msgstr "Kieli: %1$s, "
18820 #: src/Font.cpp:192
18822 msgid "Number %1$s"
18823 msgstr " Numero %1$s"
18825 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18826 msgid "Cannot view file"
18827 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18829 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906
18831 msgid "File does not exist: %1$s"
18832 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18834 #: src/Format.cpp:281
18836 msgid "No information for viewing %1$s"
18837 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18839 #: src/Format.cpp:291
18841 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18842 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18844 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18845 msgid "Cannot edit file"
18846 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18848 #: src/Format.cpp:346
18849 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18852 #: src/Format.cpp:359
18854 msgid "No information for editing %1$s"
18855 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18857 #: src/Format.cpp:370
18859 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18860 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18862 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18864 msgid "Could not find bind file"
18865 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18867 #: src/KeyMap.cpp:228
18870 "Unable to find the bind file\n"
18872 "Please check your installation."
18874 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18875 "Tarkista installaatiosi."
18877 #: src/KeyMap.cpp:235
18879 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18880 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18882 #: src/KeyMap.cpp:236
18885 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18886 "Please check your installation."
18888 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18889 "Tarkista installaatiosi."
18891 #: src/KeyMap.cpp:243
18894 "Unable to find the bind file\n"
18896 "Falling back to default."
18899 #: src/KeySequence.cpp:182
18901 msgstr " valinnat: "
18903 #: src/LaTeX.cpp:58
18905 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18906 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18908 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18910 msgid "Running Index Processor."
18911 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18913 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18914 msgid "Running BibTeX."
18915 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18917 #: src/LaTeX.cpp:460
18918 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18919 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18922 msgid "Could not read configuration file"
18923 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18928 "Error while reading the configuration file\n"
18930 "Please check your installation."
18932 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18933 "Tarkista installaatiosi."
18936 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18937 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18945 msgid "The following files could not be loaded:"
18947 "Asiakirjan %1$s\n"
18948 "lukeminen epäonnistui"
18952 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18953 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18957 msgid "Cannot remove temporary directory"
18958 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18962 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18963 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18966 msgid "Unable to remove temporary directory"
18967 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18971 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18972 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18976 msgid "No textclass is found"
18977 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18981 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18982 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18983 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18988 msgid "&Reconfigure"
18989 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18993 msgid "&Without LaTeX"
18996 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19003 "SIGHUP signal caught!\n"
19009 "SIGFPE signal caught!\n"
19015 "SIGSEGV signal caught!\n"
19016 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19017 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19018 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19023 msgid "LyX crashed!"
19026 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:967
19031 msgid "Could not create temporary directory"
19032 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19037 "Could not create a temporary directory in\n"
19039 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19041 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19042 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19043 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19046 msgid "Missing user LyX directory"
19047 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19052 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19053 "It is needed to keep your own configuration."
19055 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19059 msgid "&Create directory"
19060 msgstr "Luo hakemiston"
19064 msgstr "Lopeta LyX"
19067 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19068 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19072 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19073 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19076 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19077 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19079 #: src/LyX.cpp:1033
19080 msgid "List of supported debug flags:"
19081 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19083 #: src/LyX.cpp:1037
19085 msgid "Setting debug level to %1$s"
19086 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19088 #: src/LyX.cpp:1048
19091 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19092 "Command line switches (case sensitive):\n"
19093 "\t-help summarize LyX usage\n"
19094 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19095 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19096 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19097 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19098 " select the features to debug.\n"
19099 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19100 "\t-x [--execute] command\n"
19101 " where command is a lyx command.\n"
19102 "\t-e [--export] fmt\n"
19103 " where fmt is the export format of choice.\n"
19104 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19105 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19106 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19107 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19108 " where fmt is the import format of choice\n"
19109 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19110 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19111 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19112 " specifying whether all files, main file only, or no "
19114 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19116 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19118 "\t-n [--no-remote]\n"
19119 " open documents in a new instance\n"
19120 "\t-r [--remote]\n"
19121 " open documents in an already running instance\n"
19122 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19123 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19124 "\t-version summarize version and build info\n"
19125 "Check the LyX man page for more details."
19127 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19128 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19129 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19130 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19131 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19132 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19133 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19134 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19136 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19138 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19139 "\t-x [--execute] komento\n"
19140 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19141 "\t-e [--export] muoto\n"
19142 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19143 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19144 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19145 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19146 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19148 #: src/LyX.cpp:1100
19149 msgid "No system directory"
19150 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19152 #: src/LyX.cpp:1101
19153 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19154 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19156 #: src/LyX.cpp:1112
19157 msgid "No user directory"
19158 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19160 #: src/LyX.cpp:1113
19161 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19162 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19164 #: src/LyX.cpp:1124
19165 msgid "Incomplete command"
19166 msgstr "Epätäydellinen komento"
19168 #: src/LyX.cpp:1125
19169 msgid "Missing command string after --execute switch"
19170 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19172 #: src/LyX.cpp:1136
19173 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19175 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19177 #: src/LyX.cpp:1149
19178 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19180 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19182 #: src/LyX.cpp:1154
19183 msgid "Missing filename for --import"
19184 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19186 #: src/LyXRC.cpp:3021
19188 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19191 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19194 #: src/LyXRC.cpp:3025
19196 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19198 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19200 #: src/LyXRC.cpp:3033
19202 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19203 "automatically by what you type."
19205 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19208 #: src/LyXRC.cpp:3037
19210 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19213 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19214 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19216 #: src/LyXRC.cpp:3041
19218 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19220 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19221 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19223 #: src/LyXRC.cpp:3048
19225 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19226 "the backup file in the same directory as the original file."
19228 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19229 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19231 #: src/LyXRC.cpp:3052
19233 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19234 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19237 #: src/LyXRC.cpp:3056
19238 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19241 #: src/LyXRC.cpp:3060
19243 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19244 "its global and local bind/ directories."
19246 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19247 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19249 #: src/LyXRC.cpp:3064
19250 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19251 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19253 #: src/LyXRC.cpp:3068
19255 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19256 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19258 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19259 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19261 #: src/LyXRC.cpp:3078
19263 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19264 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19266 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19267 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19269 #: src/LyXRC.cpp:3082
19272 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19273 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19274 "the top of the screen"
19276 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19277 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19279 #: src/LyXRC.cpp:3086
19280 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19283 #: src/LyXRC.cpp:3090
19284 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19287 #: src/LyXRC.cpp:3094
19289 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19293 #: src/LyXRC.cpp:3099
19296 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19297 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19299 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19300 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19302 #: src/LyXRC.cpp:3103
19305 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19306 "look in its global and local commands/ directories."
19308 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19309 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19311 #: src/LyXRC.cpp:3107
19312 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19315 #: src/LyXRC.cpp:3111
19316 msgid "New documents will be assigned this language."
19317 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19319 #: src/LyXRC.cpp:3115
19320 msgid "Specify the default paper size."
19321 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19323 #: src/LyXRC.cpp:3119
19325 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19326 "shown after the change has been made.)"
19328 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19329 "uusiin valintaikkunoihin."
19331 #: src/LyXRC.cpp:3123
19332 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19333 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19335 #: src/LyXRC.cpp:3127
19337 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19338 "LyX was started from."
19340 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19343 #: src/LyXRC.cpp:3131
19344 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19346 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19347 "merkkien lisäksi."
19349 #: src/LyXRC.cpp:3135
19352 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19353 "value selects the directory LyX was started from."
19355 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19356 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19358 #: src/LyXRC.cpp:3139
19360 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19361 "recommended for non-English languages."
19363 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19364 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19366 #: src/LyXRC.cpp:3143
19367 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19370 #: src/LyXRC.cpp:3150
19372 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19373 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19374 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19377 #: src/LyXRC.cpp:3154
19378 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19381 #: src/LyXRC.cpp:3158
19383 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19384 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19387 #: src/LyXRC.cpp:3167
19389 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19390 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19392 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19393 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19395 #: src/LyXRC.cpp:3171
19397 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19399 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19401 #: src/LyXRC.cpp:3175
19403 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19404 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19406 #: src/LyXRC.cpp:3179
19408 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19409 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19410 "name of the second language."
19412 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19413 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19416 #: src/LyXRC.cpp:3183
19417 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19418 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19420 #: src/LyXRC.cpp:3187
19421 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19422 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19424 #: src/LyXRC.cpp:3191
19426 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19429 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19432 #: src/LyXRC.cpp:3195
19434 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19435 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19437 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19438 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19440 #: src/LyXRC.cpp:3199
19442 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19443 "document is the default language."
19445 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19448 #: src/LyXRC.cpp:3203
19449 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19451 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19453 #: src/LyXRC.cpp:3207
19454 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19455 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19457 #: src/LyXRC.cpp:3211
19458 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19459 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19461 #: src/LyXRC.cpp:3215
19463 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19465 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19467 #: src/LyXRC.cpp:3219
19468 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19471 #: src/LyXRC.cpp:3224
19473 msgid "The completion popup delay."
19474 msgstr "Tekstin &seassa"
19476 #: src/LyXRC.cpp:3228
19477 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19480 #: src/LyXRC.cpp:3232
19481 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19484 #: src/LyXRC.cpp:3236
19486 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19489 #: src/LyXRC.cpp:3240
19491 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19495 #: src/LyXRC.cpp:3244
19497 msgid "The inline completion delay."
19498 msgstr "Tekstin &seassa"
19500 #: src/LyXRC.cpp:3248
19501 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19504 #: src/LyXRC.cpp:3252
19505 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19508 #: src/LyXRC.cpp:3256
19509 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19512 #: src/LyXRC.cpp:3260
19513 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19516 #: src/LyXRC.cpp:3264
19518 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19520 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19523 #: src/LyXRC.cpp:3269
19525 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19526 "variable. Use the OS native format."
19528 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19529 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19531 #: src/LyXRC.cpp:3275
19532 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19533 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19535 #: src/LyXRC.cpp:3279
19536 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19537 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19539 #: src/LyXRC.cpp:3283
19540 msgid "Scale the preview size to suit."
19541 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19543 #: src/LyXRC.cpp:3287
19544 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19545 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19547 #: src/LyXRC.cpp:3291
19548 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19549 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19551 #: src/LyXRC.cpp:3295
19553 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19554 "environment variable PRINTER."
19556 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19557 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19559 #: src/LyXRC.cpp:3299
19560 msgid "The option to print only even pages."
19561 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19563 #: src/LyXRC.cpp:3303
19565 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19566 "the filename of the DVI file to be printed."
19568 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19569 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19571 #: src/LyXRC.cpp:3307
19572 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19573 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19575 #: src/LyXRC.cpp:3311
19576 msgid "The option to print out in landscape."
19577 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19579 #: src/LyXRC.cpp:3315
19580 msgid "The option to print only odd pages."
19581 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19583 #: src/LyXRC.cpp:3319
19584 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19586 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19589 #: src/LyXRC.cpp:3323
19590 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19591 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19593 #: src/LyXRC.cpp:3327
19594 msgid "The option to specify paper type."
19595 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19597 #: src/LyXRC.cpp:3331
19598 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19599 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19601 #: src/LyXRC.cpp:3335
19603 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19604 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19607 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19608 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19609 "annettujen valitsimien kanssa."
19611 #: src/LyXRC.cpp:3339
19613 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19614 "prepended along with the printer name after the spool command."
19616 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19617 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19619 #: src/LyXRC.cpp:3343
19620 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19621 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19623 #: src/LyXRC.cpp:3347
19624 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19626 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19628 #: src/LyXRC.cpp:3351
19630 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19632 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19634 #: src/LyXRC.cpp:3355
19635 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19637 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19639 #: src/LyXRC.cpp:3363
19641 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19644 #: src/LyXRC.cpp:3367
19646 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19647 "wrong, override the setting here."
19649 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19650 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19652 #: src/LyXRC.cpp:3373
19653 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19654 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19656 #: src/LyXRC.cpp:3382
19658 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19659 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19660 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19662 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19663 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19664 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19665 "skaalauksen sijasta."
19667 #: src/LyXRC.cpp:3386
19668 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19670 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19672 #: src/LyXRC.cpp:3391
19675 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19676 "roughly the same size as on paper."
19678 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19679 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19681 #: src/LyXRC.cpp:3395
19682 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19685 #: src/LyXRC.cpp:3399
19687 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19688 "\".out\". Only for advanced users."
19690 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19691 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19693 #: src/LyXRC.cpp:3406
19694 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19695 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19697 #: src/LyXRC.cpp:3410
19699 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19700 "when you quit LyX."
19702 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19703 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19705 #: src/LyXRC.cpp:3414
19706 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19709 #: src/LyXRC.cpp:3418
19711 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19712 "value selects the directory LyX was started from."
19714 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19715 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19717 #: src/LyXRC.cpp:3428
19719 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19720 "will look in its global and local ui/ directories."
19722 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19723 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19725 #: src/LyXRC.cpp:3438
19727 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19731 #: src/LyXRC.cpp:3442
19732 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19735 #: src/LyXRC.cpp:3446
19737 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19740 #: src/LyXRC.cpp:3450
19741 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19743 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19744 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19746 #: src/LyXVC.cpp:86
19748 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19749 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19751 #: src/LyXVC.cpp:88
19752 msgid "Retrieve from version control?"
19753 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19755 #: src/LyXVC.cpp:89
19759 #: src/LyXVC.cpp:115
19760 msgid "Document not saved"
19761 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19763 #: src/LyXVC.cpp:116
19764 msgid "You must save the document before it can be registered."
19765 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19767 #: src/LyXVC.cpp:148
19768 msgid "LyX VC: Initial description"
19769 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19771 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19772 msgid "(no initial description)"
19773 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19775 #: src/LyXVC.cpp:165
19776 msgid "(no log message)"
19777 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19779 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2764
19780 msgid "LyX VC: Log Message"
19781 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19783 #: src/LyXVC.cpp:216
19786 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19789 "Do you want to revert to the older version?"
19792 #: src/LyXVC.cpp:221
19793 msgid "Revert to stored version of document?"
19794 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19796 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255
19798 msgstr "Hylkää muutokset"
19800 #: src/Paragraph.cpp:1953
19801 msgid "Senseless with this layout!"
19802 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19804 #: src/Paragraph.cpp:2015
19805 msgid "Alignment not permitted"
19808 #: src/Paragraph.cpp:2016
19810 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19811 "Setting to default."
19814 #: src/Paragraph.cpp:3072
19815 msgid "Memory problem"
19818 #: src/Paragraph.cpp:3072
19819 msgid "Paragraph not properly initialized"
19822 #: src/Text.cpp:383
19823 msgid "Unknown Inset"
19824 msgstr "Tuntematon upote"
19826 #: src/Text.cpp:464
19827 msgid "Change tracking error"
19828 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19830 #: src/Text.cpp:465
19832 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19833 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19835 #: src/Text.cpp:476
19836 msgid "Unknown token"
19837 msgstr "Tuntematon merkintä"
19839 #: src/Text.cpp:939
19841 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19843 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19845 #: src/Text.cpp:947
19846 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19847 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19849 #: src/Text.cpp:1767
19850 msgid "[Change Tracking] "
19851 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19853 #: src/Text.cpp:1773
19857 #: src/Text.cpp:1777
19859 msgstr " hetkellä "
19861 #: src/Text.cpp:1787
19864 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19866 #: src/Text.cpp:1792
19868 msgid ", Depth: %1$d"
19869 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19871 #: src/Text.cpp:1798
19872 msgid ", Spacing: "
19875 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19879 #: src/Text.cpp:1810
19883 #: src/Text.cpp:1819
19887 #: src/Text.cpp:1820
19888 msgid ", Paragraph: "
19889 msgstr ", Kappale: "
19891 #: src/Text.cpp:1821
19895 #: src/Text.cpp:1822
19896 msgid ", Position: "
19897 msgstr ", Paikka: "
19899 #: src/Text.cpp:1828
19901 msgstr ", Merkki: 0x"
19903 #: src/Text.cpp:1830
19904 msgid ", Boundary: "
19907 #: src/Text2.cpp:384
19908 msgid "No font change defined."
19909 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19911 #: src/Text2.cpp:424
19912 msgid "Nothing to index!"
19913 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19915 #: src/Text2.cpp:426
19916 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19917 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19919 #: src/Text3.cpp:193
19920 msgid "Math editor mode"
19921 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19923 #: src/Text3.cpp:195
19924 msgid "No valid math formula"
19927 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
19929 msgid "Already in regular expression mode"
19930 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19932 #: src/Text3.cpp:216
19934 msgid "Regexp editor mode"
19935 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19937 #: src/Text3.cpp:1287
19941 #: src/Text3.cpp:1288
19943 msgstr " tuntematon"
19945 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19946 msgid "Missing argument"
19947 msgstr "Argumentti puuttuu"
19949 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19950 msgid "Character set"
19953 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19954 msgid "Paragraph layout set"
19955 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19957 #: src/TextClass.cpp:155
19959 msgid "Plain Layout"
19960 msgstr "Sivun asettelu"
19962 #: src/TextClass.cpp:741
19964 msgid "Missing File"
19965 msgstr "Argumentti puuttuu"
19967 #: src/TextClass.cpp:742
19968 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19971 #: src/TextClass.cpp:745
19973 msgid "Corrupt File"
19974 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19976 #: src/TextClass.cpp:746
19977 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19980 #: src/TextClass.cpp:1323
19983 "The module %1$s has been requested by\n"
19984 "this document but has not been found in the list of\n"
19985 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19986 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19989 #: src/TextClass.cpp:1327
19991 msgid "Module not available"
19992 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19994 #: src/TextClass.cpp:1333
19997 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19998 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19999 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20000 "Missing prerequisites:\n"
20002 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20005 #: src/TextClass.cpp:1340
20007 msgid "Package not available"
20008 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20010 #: src/TextClass.cpp:1345
20012 msgid "Error reading module %1$s\n"
20015 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20016 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20017 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20018 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
20021 msgid "Revision control error."
20022 msgstr "Versiohallinta"
20024 #: src/VCBackend.cpp:61
20027 "Some problem occured while running the command:\n"
20029 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20031 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20032 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20033 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20035 msgid "Error: Could not generate logfile."
20036 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20038 #: src/VCBackend.cpp:498
20043 #: src/VCBackend.cpp:500
20045 msgid "Locally Modified"
20046 msgstr "Tekstin asettelu"
20048 #: src/VCBackend.cpp:502
20050 msgid "Locally Added"
20051 msgstr "Tekstin asettelu"
20053 #: src/VCBackend.cpp:504
20054 msgid "Needs Merge"
20057 #: src/VCBackend.cpp:506
20058 msgid "Needs Checkout"
20061 #: src/VCBackend.cpp:508
20063 msgid "No CVS file"
20064 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20066 #: src/VCBackend.cpp:510
20067 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20070 #: src/VCBackend.cpp:694
20072 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20073 "You have to update from repository first or revert your changes."
20076 #: src/VCBackend.cpp:699
20079 "Bad status when checking in changes.\n"
20085 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20088 "Error when updating from repository.\n"
20089 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20092 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20095 #: src/VCBackend.cpp:781
20098 "There were detected changes in the working directory:\n"
20101 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20102 "revert back to the repository version."
20105 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20106 #: src/VCBackend.cpp:1250
20107 msgid "Changes detected"
20110 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20115 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20116 msgid "View &Log ..."
20119 #: src/VCBackend.cpp:808
20122 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20123 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20126 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20129 #: src/VCBackend.cpp:869
20132 "The document %1$s is not in repository.\n"
20133 "You have to check in the first revision before you can revert."
20136 #: src/VCBackend.cpp:877
20139 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20140 "The status '%2$s' is unexpected."
20143 #: src/VCBackend.cpp:1085
20145 "Error when committing to repository.\n"
20146 "You have to manually resolve the problem.\n"
20147 "LyX will reopen the document after you press OK."
20150 #: src/VCBackend.cpp:1178
20152 "Error while acquiring write lock.\n"
20153 "Another user is most probably editing\n"
20154 "the current document now!\n"
20155 "Also check the access to the repository."
20158 #: src/VCBackend.cpp:1184
20160 "Error while releasing write lock.\n"
20161 "Check the access to the repository."
20164 #: src/VCBackend.cpp:1241
20167 "There were detected changes in the working directory:\n"
20170 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20176 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20177 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20182 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20183 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20188 #: src/VCBackend.cpp:1313
20189 msgid "VCN File Locking"
20192 #: src/VCBackend.cpp:1314
20193 msgid "Locking property unset."
20196 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20197 msgid "Locking property set."
20200 #: src/VCBackend.cpp:1315
20201 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20204 #: src/VSpace.cpp:468
20205 msgid "Default skip"
20206 msgstr "Oletuskappaleväli"
20208 #: src/VSpace.cpp:471
20210 msgstr "Pieni väli"
20212 #: src/VSpace.cpp:474
20213 msgid "Medium skip"
20216 #: src/VSpace.cpp:477
20218 msgstr "Suuri väli"
20220 #: src/VSpace.cpp:480
20221 msgid "Vertical fill"
20222 msgstr "Pystytäyttö"
20224 #: src/VSpace.cpp:487
20227 msgstr "Kova välilyönti|K"
20229 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20232 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20233 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20235 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20237 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20239 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20241 msgid "Reload saved document?"
20242 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20244 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
20249 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20251 msgid "&Keep Changes"
20252 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20254 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20256 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20259 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20261 msgid "File not readable!"
20262 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20264 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20267 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20269 "Do you want to create a new document?"
20271 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20273 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20275 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20276 msgid "Create new document?"
20277 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20279 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20283 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20286 "The specified document template\n"
20288 "could not be read."
20290 "Asiakirjan %1$s\n"
20291 "lukeminen epäonnistui"
20293 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20294 msgid "Could not read template"
20295 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20297 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20298 msgid "Standard[[Bullets]]"
20301 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20303 msgstr "Matematiikka"
20305 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20309 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20313 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20317 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20321 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20322 msgid "Directories"
20323 msgstr "Hakemistot"
20325 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20330 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20332 msgid "Master document"
20333 msgstr "Pääasiakirja"
20335 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20338 msgstr "Esimerkki #:"
20340 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20343 msgstr "reunahuomautus"
20345 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20348 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20349 "Continue searching from the beginning?"
20352 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20355 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20356 "Continue searching from the end?"
20359 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20360 msgid "Wrap search?"
20363 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20365 msgid "Nothing to search"
20366 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20368 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20370 msgid "No open document(s) in which to search"
20371 msgstr "Asiakirja avautuu"
20373 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20375 msgid "Advanced Find and Replace"
20376 msgstr "Etsi ja korvaa"
20378 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20379 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20380 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20382 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20383 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20384 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20387 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20388 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20390 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20393 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20394 "1995--%1$s LyX Team"
20396 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20397 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20399 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20401 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20402 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20403 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20404 "any later version."
20407 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20410 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20411 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20412 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20413 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20414 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20415 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20416 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20418 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20419 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20420 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20421 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20422 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20423 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20425 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20427 msgid "not released yet"
20428 msgstr "Lisää syvyyttä"
20430 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20433 "LyX Version %1$s\n"
20435 msgstr "LyX-versio "
20437 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20438 msgid "Library directory: "
20439 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20441 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20442 msgid "User directory: "
20443 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20445 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20446 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20447 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20454 msgstr "LyXistä %1"
20456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
20458 msgid "Preferences"
20461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20462 msgid "Reconfigure"
20463 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20470 msgid "Nothing to do"
20471 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20474 msgid "Unknown action"
20475 msgstr "Tuntematon toiminto"
20477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20479 msgid "Command not handled"
20480 msgstr "Komento ei käytössä"
20482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20483 msgid "Command disabled"
20484 msgstr "Komento ei käytössä"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20487 msgid "Running configure..."
20488 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20491 msgid "Reloading configuration..."
20492 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20496 msgid "System reconfiguration failed"
20497 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20501 "The system reconfiguration has failed.\n"
20502 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20503 "Please reconfigure again if needed."
20506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20507 msgid "System reconfigured"
20508 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20512 "The system has been reconfigured.\n"
20513 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20514 "updated document class specifications."
20517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20523 msgid "Opening help file %1$s..."
20524 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20527 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20528 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
20532 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20534 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20535 "määritellä uudelleen."
20537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
20539 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20540 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
20543 msgid "Unable to save document defaults"
20544 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
20547 msgid "Unknown function."
20548 msgstr "Tuntematon funktio."
20550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
20552 msgid "The current document was closed."
20553 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
20557 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20558 "documents and exit.\n"
20563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
20565 msgid "Software exception Detected"
20568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196
20570 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20571 "unsaved documents and exit."
20574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461
20575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
20577 msgid "Could not find UI definition file"
20578 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
20583 "Error while reading the included file\n"
20585 "Please check your installation."
20587 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20588 "Tarkista installaatiosi."
20590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20592 msgid "Could not find default UI file"
20593 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20598 "LyX could not find the default UI file!\n"
20599 "Please check your installation."
20601 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20602 "Tarkista installaatiosi."
20604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
20607 "Error while reading the configuration file\n"
20609 "Falling back to default.\n"
20610 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20611 "check which User Interface file you are using."
20614 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20615 msgid "BibTeX Bibliography"
20616 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20618 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20619 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
20621 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20622 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1843
20623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
20624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2164 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
20625 msgid "Documents|#o#O"
20626 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20628 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20630 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20631 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20633 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20634 msgid "Select a BibTeX database to add"
20635 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20637 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20639 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20640 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20642 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20643 msgid "Select a BibTeX style"
20644 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20646 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20651 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20653 msgid "Simple rectangular frame"
20654 msgstr "upotteen kehys"
20656 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20658 msgid "Oval frame, thin"
20659 msgstr "Ovaalilaatikko"
20661 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20663 msgid "Oval frame, thick"
20664 msgstr "Ovaalilaatikko"
20666 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20667 msgid "Drop shadow"
20670 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20672 msgid "Shaded background"
20673 msgstr "muistiinpanon tausta"
20675 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20677 msgid "Double rectangular frame"
20678 msgstr "kaksinkertainen"
20680 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20684 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20687 msgstr ", Syvyys: "
20689 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20691 msgid "Total Height"
20692 msgstr "Yläoikealla"
20694 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20698 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20699 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20702 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20704 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20708 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20712 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20716 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20718 msgid "Filename Suffix"
20719 msgstr "Tiedostonimi"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
20724 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20725 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20726 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20731 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
20733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20734 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20735 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20736 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20741 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20743 msgid "Enter new branch name"
20744 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20746 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20749 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20750 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20752 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20753 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20755 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20760 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20762 msgid "Renaming failed"
20763 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20765 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20767 msgid "The branch could not be renamed."
20768 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20772 msgid "Merge Changes"
20773 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20775 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20782 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20784 msgid "Change made at %1$s\n"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20793 msgstr "Ei muutosta"
20795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20810 msgstr "Alleviivaus"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20814 msgid "Double underbar"
20817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20819 msgid "Wavy underbar"
20820 msgstr "Alleviivaus"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20866 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20868 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20873 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20874 msgid "LinkBack PDF"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20881 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20886 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20889 msgstr "%1$s ja %2$s"
20891 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20893 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20894 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20896 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
20897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2062 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
20898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
20899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
20903 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20905 msgid "Overwrite external file?"
20906 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20910 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20912 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20913 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20917 msgid "List of previous commands"
20918 msgstr "Edellinen komento"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20921 msgid "Next command"
20922 msgstr "Seuraava komento"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20925 msgid "Compare LyX files"
20928 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20930 msgid "Select document"
20931 msgstr "Pääasiakirja"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
20934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
20935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
20936 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20937 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
20946 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20948 msgid "Error while comparing documents."
20949 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20951 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20956 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20961 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20963 msgid "Aborting process..."
20964 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20966 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20968 msgid "differences"
20971 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20972 msgid "Compare different revisions"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20976 msgid "big[[delimiter size]]"
20977 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20980 msgid "Big[[delimiter size]]"
20981 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20984 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20985 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20988 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20989 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20992 msgid "Math Delimiter"
20993 msgstr "Matematiikkaerotin"
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20998 msgstr "(Ei mikään)"
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21006 msgid "Computer Modern Roman"
21007 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21011 msgid "Latin Modern Roman"
21012 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21015 msgid "AE (Almost European)"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21019 msgid "Times Roman"
21020 msgstr "Times Antiikva"
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21027 msgid "Bitstream Charter"
21028 msgstr "Bitstream Charter"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21031 msgid "New Century Schoolbook"
21032 msgstr "New Century Schoolbook"
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21048 msgid "Concrete Roman"
21049 msgstr "Epätäydellinen komento"
21051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21052 msgid "Zapf Chancery"
21053 msgstr "Zapf Chancery"
21055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21057 msgid "Computer Modern Sans"
21058 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21062 msgid "Latin Modern Sans"
21063 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21070 msgid "Avant Garde"
21071 msgstr "Avant Garde"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21082 msgid "Computer Modern Typewriter"
21083 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21086 msgid "Latin Modern Typewriter"
21087 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21102 msgid "CM Typewriter Light"
21103 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21112 msgid "Module not found!"
21113 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21117 msgid "Layout is valid!"
21120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21121 msgid "Layout is invalid!"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21125 msgid "Document Settings"
21126 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
21130 msgid "Child Document"
21131 msgstr "Aliasiakirja"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21135 msgid "Include to Output"
21136 msgstr "&Mukauta tuloste"
21138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21151 msgid "None (no fontenc)"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21156 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21157 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21166 msgstr "tavallinen"
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21170 msgstr "yläotsikot"
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21274 msgid "Language Default (no inputenc)"
21275 msgstr "Kieliyläotsikko"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21306 msgid "Appears in TOC"
21307 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21310 msgid "Author-year"
21311 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21315 msgstr "Numerotyyli"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21319 msgid "Unavailable: %1$s"
21320 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21325 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21326 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
21331 msgid "Document Class"
21332 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21339 msgid "Child Documents"
21340 msgstr "Aliasiakirja"
21342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21349 msgid "Local Layout"
21350 msgstr "Tekstin asettelu"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21353 msgid "Text Layout"
21354 msgstr "Tekstin asettelu"
21356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21357 msgid "Page Margins"
21358 msgstr "Sivureunat"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21365 msgid "Numbering & TOC"
21366 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21375 msgid "PDF Properties"
21376 msgstr "Ominaisuus"
21378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21379 msgid "Math Options"
21380 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21383 msgid "Float Placement"
21384 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21395 msgid "LaTeX Preamble"
21396 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
21401 msgid " (not installed)"
21402 msgstr "(ei installoitu)"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21406 msgid "Layouts|#o#O"
21407 msgstr "Muotoilu|u"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21411 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21412 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
21417 msgid "Local layout file"
21418 msgstr "Tekstin asettelu"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
21422 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21423 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21424 "document may not work with this layout if you do not\n"
21425 "keep the layout file in the document directory."
21428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
21430 msgid "&Set Layout"
21431 msgstr "Tekstin asettelu"
21433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21435 msgid "Unable to read local layout file."
21436 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21440 msgid "Select master document"
21441 msgstr "Pääasiakirja"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21445 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21446 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21451 msgid "Unapplied changes"
21452 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21457 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21458 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
21462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
21466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21469 msgid "Unable to set document class."
21470 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
21475 msgstr "%1$s, %2$s"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
21479 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21480 msgstr "%1$s ja %2$s"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
21484 msgid "%1$s (unavailable)"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
21489 msgid "Module provided by document class."
21490 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
21494 msgid "Package(s) required: %1$s."
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
21504 msgid "Modules required: %1$s."
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
21509 msgid "Modules excluded: %1$s."
21512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
21513 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
21518 msgid "[No options predefined]"
21519 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
21523 msgid "Can't set layout!"
21524 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
21528 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21529 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
21536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
21537 msgid "Assigned master does not include this file"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
21543 "You must include this file in the document\n"
21544 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
21550 msgid "Could not load master"
21551 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
21556 "The master document '%1$s'\n"
21557 "could not be loaded."
21559 "Asiakirjan %1$s\n"
21560 "lukeminen epäonnistui"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21565 msgstr "Sanatarkasti"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21572 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21575 msgstr "Ohjelmalistaus"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21579 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21580 msgstr "%1$s ja %2$s"
21582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21584 msgstr "Vasen yläkulma"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21587 msgid "Bottom left"
21588 msgstr "Oikea alakulma"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21592 msgid "Baseline left"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21597 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21600 msgid "Bottom center"
21601 msgstr "Alhaalla keskellä"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21605 msgid "Baseline center"
21608 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21610 msgstr "Yläoikealla"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21613 msgid "Bottom right"
21614 msgstr "Alaoikealla"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21618 msgid "Baseline right"
21619 msgstr "Viiva oikealla|o"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21622 msgid "External Material"
21623 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21629 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21630 msgid "Select external file"
21631 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21635 msgid "automatically"
21636 msgstr "Automaattinen päivitys"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21642 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21643 msgid "Dissolve previous group?"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21649 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21650 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21651 "because this graphic was its only member.\n"
21652 "How do you want to proceed?"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21657 msgid "Stick with group '%1$s'"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21662 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21668 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21669 "the group will be dissolved,\n"
21670 "because this graphic was its only member.\n"
21671 "How do you want to proceed?"
21674 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21676 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21680 msgid "Enter unique group name:"
21683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21685 msgid "Group already defined!"
21686 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21688 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21690 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21693 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21701 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21705 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21706 msgid "in[[unit of measure]]"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21710 msgid "Select graphics file"
21711 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21713 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21714 msgid "Clipart|#C#c"
21715 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21717 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21718 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21723 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21725 msgid "Medium Space"
21726 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21728 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21730 msgid "Thick Space"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21736 msgid "Negative Thin Space"
21737 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21741 msgid "Negative Medium Space"
21742 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21746 msgid "Negative Thick Space"
21747 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21750 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21753 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21754 msgid "Quad (1 em)"
21757 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21759 msgid "Double Quad (2 em)"
21760 msgstr "Kaksink. kohta:"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21764 msgid "Interword Space"
21765 msgstr "sivulla <sivu>"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21768 msgid "Horizontal Fill"
21771 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21773 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21774 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21775 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21778 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21779 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21780 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21783 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21784 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21786 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21787 msgid "Select document to include"
21788 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21792 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21793 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21797 msgid "Index Entry Settings"
21798 msgstr "Hakemistoviite"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21802 msgid "Label Color"
21805 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21807 msgid "Cannot remove standard index"
21808 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21812 msgid "The default index cannot be removed."
21813 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21817 msgid "Enter new index name"
21818 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21821 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21824 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21827 msgstr " tuntematon"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21832 msgstr "P&ikanäppäin:"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21837 msgstr "P&ikanäppäin:"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21843 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21848 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21851 msgstr "Aiheluokka"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21858 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21863 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21868 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21873 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21877 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21882 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21887 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21892 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21893 msgid "No language"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21897 msgid "Program Listing Settings"
21898 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21902 msgstr "Ei murretta"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21906 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21913 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21915 msgid "Literate Programming Build Log"
21916 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21920 msgid "lyx2lyx Error Log"
21921 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21923 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21924 msgid "Version Control Log"
21925 msgstr "Versiohallintaloki"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21929 msgid "Log file not found."
21930 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21934 msgid "No literate programming build log file found."
21935 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21937 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21938 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21939 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21941 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21942 msgid "No version control log file found."
21943 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21946 msgid "Math Matrix"
21947 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21949 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21950 msgid "Note Settings"
21951 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21954 msgid "Paragraph Settings"
21955 msgstr "Kappaleasetukset"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21959 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21960 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21962 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21963 "the items is used."
21966 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21968 msgid "Phantom Settings"
21969 msgstr "Pääasetukset"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21973 msgid "System files|#S#s"
21974 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21978 msgid "User files|#U#u"
21979 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21982 msgid "Look & Feel"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21987 msgid "Language Settings"
21988 msgstr "kieliasetukset"
21990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21992 msgid "File Handling"
21993 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21997 msgid "Keyboard/Mouse"
21998 msgstr "Näppäimistö"
22000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22002 msgid "Input Completion"
22003 msgstr "Kuvateksti"
22005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22013 msgid "Screen Fonts"
22014 msgstr "Näyttökirjasimet"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
22022 msgid "Select directory for example files"
22023 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
22026 msgid "Select a document templates directory"
22027 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
22030 msgid "Select a temporary directory"
22031 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
22034 msgid "Select a backups directory"
22035 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
22038 msgid "Select a document directory"
22039 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22042 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22047 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22048 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22051 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22052 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22056 msgid "Spellchecker"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
22064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
22069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
22074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
22079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
22083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
22085 msgid "File Formats"
22086 msgstr "Tiedostomuodot"
22088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
22089 msgid "Format in use"
22090 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
22095 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22096 "converter. Please remove the converter first."
22098 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
22102 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22104 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
22108 msgid "LyX needs to be restarted!"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
22113 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
22121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
22123 msgid "User Interface"
22124 msgstr "Käyttöliittymä"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
22131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
22134 msgstr "P&ikanäppäin:"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
22141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
22144 msgstr "P&ikanäppäin:"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22147 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22152 msgid "Mathematical Symbols"
22153 msgstr "Foneettiset merkit"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
22157 msgid "Document and Window"
22158 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
22161 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
22166 msgid "System and Miscellaneous"
22167 msgstr "AMS-sekalaista"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
22174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
22175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
22177 msgid "Failed to create shortcut"
22178 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
22182 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22183 msgstr "Tuntematon funktio."
22185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
22186 msgid "Invalid or empty key sequence"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
22192 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22194 "You need to remove that binding before creating a new one."
22197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
22199 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22200 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
22206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22207 msgid "Choose bind file"
22208 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22211 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22212 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
22215 msgid "Choose UI file"
22216 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
22220 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22221 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
22224 msgid "Choose keyboard map"
22225 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22228 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22229 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22232 msgid "Print Document"
22233 msgstr "Tulosta asiakirja"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22236 msgid "Print to file"
22237 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22239 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22240 msgid "PostScript files (*.ps)"
22241 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22245 msgid "Longest label width"
22246 msgstr "&Pisin nimike"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22250 msgid "Index Settings"
22251 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22255 msgid "<All indexes>"
22256 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22258 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22259 msgid "Progress/Debug Messages"
22262 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22263 msgid "Debug Level"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22271 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22272 msgid "Cross-reference"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22279 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22283 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22284 msgid "Jump to label"
22285 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22288 msgid "<No prefix>"
22291 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22292 msgid "Find and Replace"
22293 msgstr "Etsi ja korvaa"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22297 msgid "Export or Send Document"
22298 msgstr "OpenDocument"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22302 msgstr "Näytä tiedosto"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22306 msgid "Error -> Cannot load file!"
22307 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22311 msgid "%1$d words checked."
22312 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22314 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22315 msgid "One word checked."
22316 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22320 msgid "Spelling check completed"
22321 msgstr "Oikoluku on valmis"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22325 msgid "Basic Latin"
22326 msgstr "BibTeX-tyylit"
22328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22330 msgid "Latin-1 Supplement"
22331 msgstr "Yhteenveto"
22333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22334 msgid "Latin Extended-A"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22338 msgid "Latin Extended-B"
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22343 msgid "IPA Extensions"
22346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22347 msgid "Spacing Modifier Letters"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22351 msgid "Combining Diacritical Marks"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22361 msgstr "arabia (Arabi)"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22379 msgstr "Alimuunnelma"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22397 msgstr "kanadanenglanti"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22418 msgid "Hangul Jamo"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22423 msgid "Phonetic Extensions"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22427 msgid "Latin Extended Additional"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22431 msgid "Greek Extended"
22434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22436 msgid "General Punctuation"
22437 msgstr "Yleisiä tietoja"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22441 msgid "Superscripts and Subscripts"
22442 msgstr "Yläindeksi|Y"
22444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22446 msgid "Currency Symbols"
22447 msgstr "Foneettiset merkit"
22449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22450 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22455 msgid "Letterlike Symbols"
22456 msgstr "Foneettiset merkit"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22460 msgid "Number Forms"
22461 msgstr "Rivien määrä"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22465 msgid "Mathematical Operators"
22466 msgstr "Mathematica"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22470 msgid "Miscellaneous Technical"
22471 msgstr "Sekalaiset"
22473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22475 msgid "Control Pictures"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22479 msgid "Optical Character Recognition"
22482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22483 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22488 msgid "Box Drawing"
22489 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22493 msgid "Block Elements"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22498 msgid "Geometric Shapes"
22499 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22503 msgid "Miscellaneous Symbols"
22504 msgstr "Sekalaiset"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22512 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22513 msgstr "Sekalaiset"
22515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22516 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22531 msgstr "Rivin alareuna"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22534 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22540 msgstr "kanadanenglanti"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22543 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22547 msgid "CJK Compatibility"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22551 msgid "CJK Unified Ideographs"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22555 msgid "Hangul Syllables"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22559 msgid "High Surrogates"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22563 msgid "Private Use High Surrogates"
22566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22567 msgid "Low Surrogates"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22571 msgid "Private Use Area"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22575 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22579 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22584 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22588 msgid "Combining Half Marks"
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22592 msgid "CJK Compatibility Forms"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22596 msgid "Small Form Variants"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22601 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22605 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22611 msgstr "Erikoisposti"
22613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22615 msgid "Linear B Syllabary"
22616 msgstr "Seurauslause"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22619 msgid "Linear B Ideograms"
22622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22624 msgid "Aegean Numbers"
22625 msgstr "Sivunumero"
22627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22629 msgid "Ancient Greek Numbers"
22630 msgstr "Sivunumero"
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22646 msgid "Old Persian"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22665 msgid "Cypriot Syllabary"
22666 msgstr "Seurauslause"
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22674 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22675 msgstr "Foneettiset merkit"
22677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22679 msgid "Musical Symbols"
22680 msgstr "Foneettiset merkit"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22683 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22687 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22692 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22693 msgstr "Foneettiset merkit"
22695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22696 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22700 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22710 msgid "Variation Selectors Supplement"
22711 msgstr "Yhteenveto"
22713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22714 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22718 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22723 msgid "Character: "
22726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22727 msgid "Code Point: "
22730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22735 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22736 msgid "Insert Table"
22737 msgstr "Lisää taulukko"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22740 msgid "TeX Information"
22741 msgstr "TeX-tietoja"
22743 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22744 msgid "No thesaurus available for this language!"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22749 msgstr "Aktiivisisällys"
22751 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22753 msgstr "automaattinen"
22755 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22757 msgstr "pois päältä"
22759 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22761 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22762 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22770 msgid "unknown version"
22771 msgstr "tuntematon versio"
22773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22774 msgid "Small-sized icons"
22775 msgstr "Pienet ikoonit"
22777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22778 msgid "Normal-sized icons"
22779 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:269
22782 msgid "Big-sized icons"
22783 msgstr "Isot ikoonit"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:801
22788 msgstr "Lopeta LyX"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:802
22791 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1048
22795 msgid "Welcome to LyX!"
22796 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
22800 msgid "Automatic save done."
22801 msgstr "Automaattinen päivitys"
22803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
22805 msgid "Automatic save failed!"
22806 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
22809 msgid "Command not allowed without any document open"
22810 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
22814 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22815 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
22818 msgid "Select template file"
22819 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251
22822 msgid "Templates|#T#t"
22823 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
22827 msgid "Document not loaded."
22828 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22831 msgid "Select document to open"
22832 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
22835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
22836 msgid "Examples|#E#e"
22837 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
22841 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22842 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907
22846 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22847 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
22851 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22852 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
22856 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22857 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22860 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22861 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22862 msgid "Invalid filename"
22863 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
22868 "The directory in the given path\n"
22873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
22875 msgid "Opening document %1$s..."
22876 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
22880 msgid "Document %1$s opened."
22881 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22885 msgid "Version control detected."
22886 msgstr "Versiohallinta"
22888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22890 msgid "Could not open document %1$s"
22891 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
22894 msgid "Couldn't import file"
22895 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
22899 msgid "No information for importing the format %1$s."
22900 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
22904 msgid "Select %1$s file to import"
22905 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
22910 "The document %1$s already exists.\n"
22912 "Do you want to overwrite that document?"
22914 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22915 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
22918 msgid "Overwrite document?"
22919 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
22923 msgid "Importing %1$s..."
22924 msgstr "Tuo: %1$s..."
22926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
22930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
22932 msgid "file not imported!"
22933 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
22938 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2163
22941 msgid "Select LyX document to insert"
22942 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3166
22946 msgid "Absolute filename expected."
22947 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
22950 msgid "Select file to insert"
22951 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
22955 msgid "All Files (*)"
22956 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
22959 msgid "Choose a filename to save document as"
22960 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
22964 msgstr "Muuta nimeä"
22966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
22969 "The document %1$s could not be saved.\n"
22971 "Do you want to rename the document and try again?"
22973 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22975 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
22978 msgid "Rename and save?"
22981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
22986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432
22988 msgid "Close document"
22989 msgstr "Uusi asiakirja"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
22992 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
22998 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23000 "Do you want to save the document?"
23002 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23004 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
23008 msgid "Save new document?"
23009 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
23014 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23016 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23018 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23019 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
23022 msgid "Save changed document?"
23023 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
23027 msgstr "Heitä pois"
23029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
23032 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23034 "Do you want to save the document?"
23036 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23038 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2671
23045 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23047 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23048 "sen tiedoston päälle?"
23050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
23052 msgid "Reload externally changed document?"
23053 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
23056 msgid "Error when setting the locking property."
23059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
23061 msgid "Directory is not accessible."
23062 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2849
23066 msgid "Opening child document %1$s..."
23067 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
23071 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23072 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930
23076 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23077 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2933
23081 msgid "Successful export to format: %1$s"
23082 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
23086 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23087 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
23091 msgid "Exporting ..."
23092 msgstr "Tuo: %1$s..."
23094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
23096 msgid "Previewing ..."
23097 msgstr "Esikatselu latautuu"
23099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
23101 msgid "Document not loaded"
23102 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
23107 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23108 "version of the document %1$s?"
23111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254
23112 msgid "Revert to saved document?"
23113 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23116 msgid "Saving all documents..."
23117 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
23120 msgid "All documents saved."
23121 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390
23125 msgid "%1$s unknown command!"
23128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
23130 msgid "Please, preview the document first."
23131 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3519
23135 msgid "Couldn't proceed."
23136 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23138 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23139 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23140 msgid "LaTeX Source"
23141 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23143 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23145 msgid "DocBook Source"
23146 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23148 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23150 msgid "Literate Source"
23151 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23153 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1305
23155 msgid " (version control, locking)"
23156 msgstr "Versiohallinta"
23158 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1307
23160 msgid " (version control)"
23161 msgstr "Versiohallinta"
23163 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1310
23165 msgstr " (muutettu)"
23167 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1314
23168 msgid " (read only)"
23169 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23171 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1467
23176 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1909
23179 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23181 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1911
23186 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23188 msgid "Wrap Float Settings"
23189 msgstr "Kelluvien asetukset"
23191 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23192 msgid "Click to detach"
23195 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23197 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23200 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23201 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23204 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23207 msgstr " tuntematon"
23209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
23213 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
23214 msgid "More Spelling Suggestions"
23217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
23219 msgid "Add to personal dictionary|n"
23220 msgstr "Valitse oma sanasto"
23222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
23224 msgid "Ignore all|I"
23225 msgstr "Ohita k&aikki"
23227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23229 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23230 msgstr "Valitse oma sanasto"
23232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
23237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
23239 msgid "More Languages ...|M"
23240 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
23246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23248 msgid "<No Documents Open>"
23249 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
23252 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
23256 msgid "View (Other Formats)|F"
23259 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
23261 msgid "Update (Other Formats)|p"
23262 msgstr "Päivitä näyttö"
23264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
23266 msgid "View [%1$s]|V"
23269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
23271 msgid "Update [%1$s]|U"
23274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
23276 msgid "No Custom Insets Defined!"
23277 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23279 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23281 msgid "<No Document Open>"
23282 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23285 msgid "Master Document"
23286 msgstr "Pääasiakirja"
23288 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
23289 msgid "Open Navigator..."
23292 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
23294 msgid "Other Lists"
23295 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23297 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
23299 msgid "<Empty Table of Contents>"
23300 msgstr "Sisällysluettelo"
23302 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
23304 msgid "Other Toolbars"
23305 msgstr "Työkalupalkit"
23307 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23309 msgid "No Branches Set for Document!"
23310 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
23313 msgid "Index Entry|d"
23314 msgstr "Hakemistoviite"
23316 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
23318 msgid "Index: %1$s"
23319 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23321 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
23323 msgid "Index Entry (%1$s)"
23324 msgstr "Hakemistoviite"
23326 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
23328 msgid "No Citation in Scope!"
23329 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23331 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
23333 msgid "No Action Defined!"
23334 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23336 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23338 msgid "Export %1$s"
23339 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23341 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23343 msgid "Import %1$s"
23344 msgstr "Tuo: %1$s..."
23346 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23348 msgid "Update %1$s"
23351 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23356 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23361 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23364 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23366 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23368 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23370 msgid "Could not update TeX information"
23371 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23375 msgid "The script `%1$s' failed."
23376 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23378 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23381 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23383 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23384 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23385 msgid "Table of Contents"
23386 msgstr "Sisällysluettelo"
23388 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23390 msgid "List of Graphics"
23391 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23393 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23395 msgid "List of Equations"
23396 msgstr "Listausten luettelo"
23398 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23400 msgid "List of Footnotes"
23401 msgstr "Kuvien luettelo"
23403 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23405 msgid "List of Listings"
23406 msgstr "Listausten luettelo"
23408 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23410 msgid "List of Indexes"
23411 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23413 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23415 msgid "List of Marginal notes"
23416 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23418 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23420 msgid "List of Notes"
23421 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23423 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23425 msgid "List of Citations"
23426 msgstr "Listausten luettelo"
23428 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23430 msgid "Labels and References"
23431 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23433 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23435 msgid "List of Branches"
23436 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23438 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23440 msgid "List of Changes"
23441 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23443 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23444 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23446 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23450 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23451 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23452 msgid "Problematic filename for DVI"
23455 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23456 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23458 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23459 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23462 #: src/insets/Inset.cpp:88
23464 msgid "Bibliography Entry"
23467 #: src/insets/Inset.cpp:91
23472 #: src/insets/Inset.cpp:94
23477 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23481 #: src/insets/Inset.cpp:111
23483 msgid "Horizontal Space"
23484 msgstr "Pystyväli..."
23486 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23487 msgid "Vertical Space"
23490 #: src/insets/Inset.cpp:115
23495 #: src/insets/Inset.cpp:158
23497 msgid "Horizontal Math Space"
23498 msgstr "Pystyväli..."
23500 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23501 msgid "Keys must be unique!"
23504 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23507 "The key %1$s already exists,\n"
23508 "it will be changed to %2$s."
23511 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23514 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23515 "If you proceed, all of them will be opened."
23518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23520 msgid "Open Databases?"
23521 msgstr "&Tietokannat"
23523 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23527 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23528 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23529 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23531 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23534 msgstr "&Tietokannat"
23536 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23538 msgid "Style File:"
23541 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23546 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23547 msgid "included in TOC"
23550 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23551 msgid "Export Warning!"
23552 msgstr "Vientivaroitus!"
23554 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23556 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23557 "BibTeX will be unable to find them."
23560 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23562 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23563 "BibTeX will be unable to find it."
23566 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23568 msgid "simple frame"
23569 msgstr "upotteen kehys"
23571 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23574 msgstr "Kehyksetön"
23576 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23578 msgid "simple frame, page breaks"
23579 msgstr "upotteen kehys"
23581 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23584 msgstr "Ovaalilaatikko"
23586 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23588 msgid "oval, thick"
23589 msgstr "Ovaalilaatikko"
23591 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23592 msgid "drop shadow"
23595 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23597 msgid "shaded background"
23598 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23600 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23602 msgid "double frame"
23603 msgstr "kaksinkertainen"
23605 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23607 msgid "%1$s (%2$s)"
23608 msgstr "%1$s (%2$s)"
23610 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23612 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23613 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23615 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23620 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23624 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23626 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23627 msgstr "%1$s, %2$s"
23629 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23633 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23634 msgid "Branch (child only): "
23637 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23638 msgid "Branch (undefined): "
23641 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23645 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23649 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
23654 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23656 msgid "No bibliography defined!"
23657 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23659 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23661 msgid "No citations selected!"
23662 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23664 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23667 msgstr "Kova välilyönti|K"
23669 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23670 msgid "LaTeX Command: "
23671 msgstr "LaTeX-komento:"
23673 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23675 msgid "InsetCommand Error: "
23676 msgstr "Upotteen komento:"
23678 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23680 msgid "Incompatible command name."
23681 msgstr "Epätäydellinen komento"
23683 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23685 msgid "InsetCommandParams Error: "
23686 msgstr "Upotteen komento:"
23688 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23690 msgid "InsetCommandParams: "
23691 msgstr "Upotteen komento:"
23693 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23694 msgid "Unknown parameter name: "
23695 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23697 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23699 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23700 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23702 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23704 msgid "Uncodable characters"
23705 msgstr "erikoismerkki"
23707 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23710 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23711 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23715 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23717 msgid "External template %1$s is not installed"
23718 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23720 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
23724 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23726 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23727 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23729 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
23733 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
23738 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
23739 msgid " (sideways)"
23740 msgstr "(käännettynä)"
23742 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23743 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23744 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23746 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23748 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23751 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23753 msgid "List of %1$s"
23754 msgstr "Luettelo: %1$s"
23756 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23760 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:638
23763 "Could not copy the file\n"
23765 "into the temporary directory."
23769 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23770 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23772 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23774 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23775 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23777 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23779 msgid "Graphics file: %1$s"
23780 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23782 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
23786 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
23789 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23791 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23793 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23794 msgstr "%1$s, %2$s"
23796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23797 msgid "Verbatim Input"
23800 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23801 msgid "Verbatim Input*"
23804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23806 msgid "Include (excluded)"
23807 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23809 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:740
23810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
23811 msgid "Recursive input"
23814 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:741
23815 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
23817 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23820 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23823 "Included file `%1$s'\n"
23824 "has textclass `%2$s'\n"
23825 "while parent file has textclass `%3$s'."
23828 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23830 msgid "Different textclasses"
23831 msgstr "Aiheluokka"
23833 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23836 "Included file `%1$s'\n"
23837 "uses module `%2$s'\n"
23838 "which is not used in parent file."
23841 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23843 msgid "Module not found"
23844 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23846 #: src/insets/InsetInclude.cpp:613
23849 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23850 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23853 #: src/insets/InsetInclude.cpp:622
23855 msgid "Export failure"
23856 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:728
23859 msgid "Unsupported Inclusion"
23862 #: src/insets/InsetInclude.cpp:729
23865 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23866 "Offending file:\n"
23870 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23872 msgid "Index sorting failed"
23873 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23875 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23878 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23879 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23880 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23881 "explained in the User Guide."
23884 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23885 msgid "Index Entry"
23886 msgstr "Hakemistoviite"
23888 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23890 msgid "unknown type!"
23891 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23893 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23895 msgid "Unknown index type!"
23896 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23898 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23900 msgid "All indexes"
23901 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23903 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23908 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23910 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23911 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23913 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23914 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23915 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23917 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23918 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23922 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23927 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23932 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23934 msgid "No version control"
23935 msgstr "Versiohallinta"
23937 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
23939 msgid "%1$s unknown"
23940 msgstr " tuntematon"
23942 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23943 msgid "Label names must be unique!"
23946 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23949 "The label %1$s already exists,\n"
23950 "it will be changed to %2$s."
23953 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23954 msgid "DUPLICATE: "
23957 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23959 msgid "Horizontal line"
23960 msgstr "Vaakaviiva"
23962 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23963 msgid "no more lstline delimiters available"
23966 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23968 msgid "Running out of delimiters"
23969 msgstr "Lisää erottimet"
23971 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23973 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23974 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23975 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23976 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23977 "must investigate!"
23980 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23982 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23983 msgstr "erikoismerkki"
23985 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23988 "The following characters in one of the program listings are\n"
23989 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23994 msgid "A value is expected."
23995 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24003 msgid "Unbalanced braces!"
24004 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24007 msgid "Please specify true or false."
24008 msgstr "Anna true tai false."
24010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24011 msgid "Only true or false is allowed."
24012 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24015 msgid "Please specify an integer value."
24016 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24019 msgid "An integer is expected."
24020 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24023 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24024 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24027 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24028 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24032 msgid "Please specify one of %1$s."
24033 msgstr "Anna true tai false."
24035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24037 msgid "Try one of %1$s."
24038 msgstr "Anna true tai false."
24040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24042 msgid "I guess you mean %1$s."
24043 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24047 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24048 msgstr "Anna true tai false."
24050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24052 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24053 msgstr "Anna true tai false."
24055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24057 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24062 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24068 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24069 "right, bottom left and top left corner."
24072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24073 msgid "Enter something like \\color{white}"
24076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24077 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24081 msgid "auto, last or a number"
24084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24086 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24087 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24088 "defining a listing inset)"
24091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24093 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24094 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24099 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24100 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24104 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24105 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24109 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24110 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24114 msgid "Parameter %1$s: "
24115 msgstr "Parametri %s: "
24117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24119 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24120 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24124 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24125 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24127 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24132 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24136 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24137 msgid "Clear Double Page"
24138 msgstr "Uusi tuplasivu"
24140 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24145 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24147 msgid "Nomenclature Symbol: "
24150 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24152 msgid "Description: "
24153 msgstr "Kuvausluettelo"
24155 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24160 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24162 msgstr "muistiinpano"
24164 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24169 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24173 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24177 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24182 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24186 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24190 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
24195 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
24199 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24202 msgstr "Viitteeni:"
24204 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24208 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24211 msgstr "Viitteeni:"
24213 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24214 msgid "Page Number"
24215 msgstr "Sivunumero"
24217 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24222 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24223 msgid "Textual Page Number"
24224 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24226 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24231 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24232 msgid "Standard+Textual Page"
24233 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24235 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24240 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24245 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24248 msgstr "Formaatti:"
24250 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24252 msgid "Reference to Name"
24255 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24260 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24263 msgstr "Alaindeksi"
24265 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24267 msgid "superscript"
24268 msgstr "Yläindeksi"
24270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24272 msgid "Protected Space"
24273 msgstr "Kova välilyönti|K"
24275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24280 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24282 msgid "Double Quad Space"
24285 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24290 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24297 msgid "Protected Horizontal Fill"
24300 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24302 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24305 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24307 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24310 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24312 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24315 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24317 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24320 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24322 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24325 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24327 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24330 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24332 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24333 msgstr "Vaakaviiva"
24335 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24337 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24338 msgstr "Kova välilyönti|K"
24340 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24341 msgid "Unknown TOC type"
24342 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24344 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
24345 msgid "Selection size should match clipboard content."
24348 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24352 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24356 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24360 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24362 msgstr "Latautuu..."
24364 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24365 msgid "Converting to loadable format..."
24366 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24368 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24369 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24370 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24372 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24373 msgid "Scaling etc..."
24374 msgstr "Skaalautuu ym..."
24376 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24377 msgid "Ready to display"
24378 msgstr "Valmis näkymään"
24380 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24381 msgid "No file found!"
24382 msgstr "Ei tiedostoa!"
24384 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24385 msgid "Error converting to loadable format"
24386 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24388 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24389 msgid "Error loading file into memory"
24390 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24392 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24393 msgid "Error generating the pixmap"
24394 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24396 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24400 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24401 msgid "Preview loading"
24402 msgstr "Esikatselu latautuu"
24404 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24405 msgid "Preview ready"
24406 msgstr "Esikatselu valmis"
24408 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24409 msgid "Preview failed"
24410 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24412 #: src/lengthcommon.cpp:37
24413 msgid "cc[[unit of measure]]"
24416 #: src/lengthcommon.cpp:37
24420 #: src/lengthcommon.cpp:37
24424 #: src/lengthcommon.cpp:38
24428 #: src/lengthcommon.cpp:38
24429 msgid "mu[[unit of measure]]"
24432 #: src/lengthcommon.cpp:38
24436 #: src/lengthcommon.cpp:39
24440 #: src/lengthcommon.cpp:39
24444 #: src/lengthcommon.cpp:39
24445 msgid "Text Width %"
24446 msgstr "Tekstin leveys %"
24448 #: src/lengthcommon.cpp:40
24449 msgid "Column Width %"
24450 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24452 #: src/lengthcommon.cpp:40
24453 msgid "Page Width %"
24454 msgstr "Sivun leveys %"
24456 #: src/lengthcommon.cpp:40
24457 msgid "Line Width %"
24458 msgstr "Rivin leveys %"
24460 #: src/lengthcommon.cpp:41
24461 msgid "Text Height %"
24462 msgstr "Tekstin korkeus %"
24464 #: src/lengthcommon.cpp:41
24465 msgid "Page Height %"
24466 msgstr "Sivukorkeus %"
24468 #: src/lyxfind.cpp:143
24469 msgid "Search error"
24470 msgstr "Etsintävirhe"
24472 #: src/lyxfind.cpp:143
24473 msgid "Search string is empty"
24474 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24476 #: src/lyxfind.cpp:377
24478 msgid "String found."
24479 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24481 #: src/lyxfind.cpp:379
24482 msgid "String has been replaced."
24483 msgstr "Merkkijono korvattu."
24485 #: src/lyxfind.cpp:382
24487 msgid "%1$d strings have been replaced."
24488 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24490 #: src/lyxfind.cpp:1364
24492 msgid "Invalid regular expression!"
24493 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24495 #: src/lyxfind.cpp:1369
24497 msgid "Match not found!"
24498 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24500 #: src/lyxfind.cpp:1373
24502 msgid "Match found!"
24503 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24505 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24507 msgid " Macro: %1$s: "
24508 msgstr " Makro: %1$s: "
24510 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24511 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24513 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24514 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24516 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24518 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24519 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24521 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24523 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24524 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24526 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24528 msgid "Cursor not in table"
24529 msgstr "(ei installoitu)"
24531 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24532 msgid "Only one row"
24533 msgstr "Vain yksi rivi"
24535 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24536 msgid "Only one column"
24537 msgstr "Vain yksi sarake"
24539 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24540 msgid "No hline to delete"
24541 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24543 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24544 msgid "No vline to delete"
24545 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24547 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24549 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24550 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24552 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24554 msgid "Bad math environment"
24555 msgstr "Koontiympäristö"
24557 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24559 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24560 "Change the math formula type and try again."
24563 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24565 msgstr "Ei numeroa"
24567 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24571 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24573 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24574 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24576 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24578 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24579 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24581 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24583 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24584 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24586 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24587 msgid "create new math text environment ($...$)"
24588 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24590 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24591 msgid "entered math text mode (textrm)"
24592 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24594 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
24596 msgid "Regular expression editor mode"
24597 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24599 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
24600 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24603 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
24604 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24607 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24608 msgid "Standard[[mathref]]"
24611 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24615 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24617 msgid "FormatRef: "
24618 msgstr "Formaatti:"
24620 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24622 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24623 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24625 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24630 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24634 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24636 msgstr "matematiikamakro"
24638 #: src/output.cpp:37
24641 "Could not open the specified document\n"
24643 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24645 #: src/output_plaintext.cpp:136
24647 msgstr "Tiivistelmä: "
24649 #: src/output_plaintext.cpp:148
24650 msgid "References: "
24651 msgstr "Viitteet: "
24653 #: src/support/debug.cpp:40
24655 msgid "No debugging messages"
24656 msgstr "Ei virheviestiä"
24658 #: src/support/debug.cpp:41
24659 msgid "General information"
24660 msgstr "Yleisiä tietoja"
24662 #: src/support/debug.cpp:42
24663 msgid "Program initialisation"
24664 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24666 #: src/support/debug.cpp:43
24667 msgid "Keyboard events handling"
24668 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24670 #: src/support/debug.cpp:44
24671 msgid "GUI handling"
24672 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24674 #: src/support/debug.cpp:45
24675 msgid "Lyxlex grammar parser"
24676 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24678 #: src/support/debug.cpp:46
24679 msgid "Configuration files reading"
24680 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24682 #: src/support/debug.cpp:47
24683 msgid "Custom keyboard definition"
24684 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24686 #: src/support/debug.cpp:48
24687 msgid "LaTeX generation/execution"
24688 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24690 #: src/support/debug.cpp:49
24691 msgid "Math editor"
24692 msgstr "Matematiikkaeditori"
24694 #: src/support/debug.cpp:50
24695 msgid "Font handling"
24696 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24698 #: src/support/debug.cpp:51
24699 msgid "Textclass files reading"
24700 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24702 #: src/support/debug.cpp:52
24703 msgid "Version control"
24704 msgstr "Versiohallinta"
24706 #: src/support/debug.cpp:53
24707 msgid "External control interface"
24708 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24710 #: src/support/debug.cpp:54
24711 msgid "Undo/Redo mechanism"
24714 #: src/support/debug.cpp:55
24715 msgid "User commands"
24716 msgstr "Käyttäjän komennot"
24718 #: src/support/debug.cpp:56
24720 msgid "The LyX Lexer"
24723 #: src/support/debug.cpp:57
24724 msgid "Dependency information"
24725 msgstr "Riippuvuustiedot"
24727 #: src/support/debug.cpp:58
24729 msgstr "LyX-upotteet"
24731 #: src/support/debug.cpp:59
24732 msgid "Files used by LyX"
24733 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24735 #: src/support/debug.cpp:60
24736 msgid "Workarea events"
24737 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24739 #: src/support/debug.cpp:61
24740 msgid "Insettext/tabular messages"
24741 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24743 #: src/support/debug.cpp:62
24744 msgid "Graphics conversion and loading"
24745 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24747 #: src/support/debug.cpp:63
24749 msgid "Change tracking"
24750 msgstr "Vaihda kieli"
24752 #: src/support/debug.cpp:64
24754 msgid "External template/inset messages"
24755 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24757 #: src/support/debug.cpp:65
24758 msgid "RowPainter profiling"
24761 #: src/support/debug.cpp:66
24763 msgid "Scrolling debugging"
24766 #: src/support/debug.cpp:67
24768 msgid "Math macros"
24769 msgstr "matematiikamakro"
24771 #: src/support/debug.cpp:68
24775 #: src/support/debug.cpp:69
24776 msgid "Locale/Internationalisation"
24779 #: src/support/debug.cpp:70
24781 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24784 #: src/support/debug.cpp:71
24786 msgid "Find and replace mechanism"
24787 msgstr "Etsi ja korvaa"
24789 #: src/support/debug.cpp:72
24791 msgid "Developers' general debug messages"
24792 msgstr "Kaikki virheviestit"
24794 #: src/support/debug.cpp:73
24795 msgid "All debugging messages"
24796 msgstr "Kaikki virheviestit"
24798 #: src/support/debug.cpp:152
24800 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24801 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24803 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24804 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24807 #: src/support/os_win32.cpp:444
24808 msgid "System file not found"
24809 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24811 #: src/support/os_win32.cpp:445
24813 "Unable to load shfolder.dll\n"
24816 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24817 "Ole hyvä ja installoi."
24819 #: src/support/os_win32.cpp:450
24820 msgid "System function not found"
24821 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24823 #: src/support/os_win32.cpp:451
24825 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24826 "Don't know how to proceed. Sorry."
24828 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24829 "En osaa jatkua. Valitan."
24831 #: src/support/userinfo.cpp:45
24832 msgid "Unknown user"
24833 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24835 #~ msgid "&Command:"
24836 #~ msgstr "&Komento:"
24839 #~ msgid "Search text is empty!"
24840 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24843 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24844 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24845 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24847 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24848 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24849 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24851 #~ msgid "LyX binary not found"
24852 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24856 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24858 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24863 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24865 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24866 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24868 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24869 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24871 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24872 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24875 #~ msgid "File not found"
24876 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24879 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24880 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24882 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24883 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24886 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24887 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24889 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24890 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24893 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24894 #~ "%2$s is not a directory."
24896 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24897 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24899 #~ msgid "Directory not found"
24900 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24903 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24904 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24906 #~ msgid "Affilation:"
24907 #~ msgstr "Järjestö:"
24910 #~ msgid "varGamma"
24914 #~ msgid "varDelta"
24918 #~ msgid "varTheta"
24919 #~ msgstr "vartheta"
24922 #~ msgid "varLambda"
24934 #~ msgid "varSigma"
24935 #~ msgstr "varsigma"
24938 #~ msgid "varUpsilon"
24939 #~ msgstr "varepsilon"
24950 #~ msgid "varOmega"
24954 #~ msgid "DockWidget"
24961 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24962 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24965 #~ msgstr "Huomautus"
24968 #~ msgid "greyedout"
24969 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24972 #~ msgid "Open Target...|O"
24973 #~ msgstr "Avaa...|A"
24976 #~ msgid "&Use Defaults"
24980 #~ msgid "&Use babel"
24981 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24984 #~ msgstr "&Yleinen"
24987 #~ msgid "institutemark"
24991 #~ msgid "Flex:Institute"
24995 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24996 #~ msgstr "Sähköposti"
24999 #~ msgid "tablenotemark"
25000 #~ msgstr "taulukkoviiva"
25008 #~ msgstr "Alkulainaus"
25012 #~ msgstr "muistiinpano"
25015 #~ msgid "Chemistry"
25016 #~ msgstr "äärettömmyys"
25023 #~ msgid "InstituteMark"
25027 #~ msgid "Flex:Alert"
25028 #~ msgstr "HuomioLohko"
25031 #~ msgid "Flex:Structure"
25032 #~ msgstr "Muutos: "
25035 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25039 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25043 #~ msgid "Thanks Reference"
25047 #~ msgid "Internet Address Reference"
25048 #~ msgstr "Lisää viittaus"
25051 #~ msgid "Name (First Name)"
25052 #~ msgstr "Etunimi"
25055 #~ msgid "Name (Surname)"
25056 #~ msgstr "Sukunimi"
25059 #~ msgid "Titlenotemark"
25060 #~ msgstr "alaviite"
25063 #~ msgid "Authormark"
25064 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
25067 #~ msgid "CorAuthormark"
25068 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
25071 #~ msgid "Lowercase"
25079 #~ msgid "Sidenote"
25080 #~ msgstr "muistiinpano"
25083 #~ msgid "Marginnote"
25084 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25088 #~ msgstr "Kapiteeli"
25091 #~ msgid "SmallCaps"
25092 #~ msgstr "Kapiteeli"
25095 #~ msgid "Flex:Firstname"
25096 #~ msgstr "Etunimi"
25099 #~ msgid "Flex:Fname"
25100 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25103 #~ msgid "Flex:Surname"
25104 #~ msgstr "Sukunimi"
25107 #~ msgid "Flex:Filename"
25108 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25111 #~ msgid "Flex:Literal"
25112 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25115 #~ msgid "Flex:Emph"
25116 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25119 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25120 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25123 #~ msgid "Flex:Volume"
25127 #~ msgid "Flex:Day"
25128 #~ msgstr "Yhteenveto"
25131 #~ msgid "Flex:Month"
25132 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25135 #~ msgid "Flex:Year"
25136 #~ msgstr "Yhteenveto"
25139 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25140 #~ msgstr "msnumero"
25143 #~ msgid "Flex:ISSN"
25144 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25147 #~ msgid "Flex:CODEN"
25148 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25151 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25155 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25156 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25159 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25160 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25163 #~ msgid "Flex:Code"
25164 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25167 #~ msgid "Flex:Dscr"
25168 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25171 #~ msgid "Flex:Keyword"
25172 #~ msgstr "Avainsana"
25175 #~ msgid "Flex:Orgname"
25176 #~ msgstr "Sukunimi"
25179 #~ msgid "Flex:Street"
25183 #~ msgid "Flex:City"
25184 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25187 #~ msgid "Flex:State"
25188 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25191 #~ msgid "Flex:Postcode"
25195 #~ msgid "Flex:Country"
25199 #~ msgid "Flex:Directory"
25200 #~ msgstr "Hakemistot"
25203 #~ msgid "Flex:Email"
25204 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25207 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25208 #~ msgstr "Näppäimistö"
25212 #~ msgstr "Tiedosto"
25216 #~ msgstr "alaviite"
25219 #~ msgid "Note:Comment"
25220 #~ msgstr "Huomautus"
25223 #~ msgid "Note:Note"
25224 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25227 #~ msgid "Note:Greyedout"
25228 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25231 #~ msgid "Box:Shaded"
25232 #~ msgstr "Varjollinen"
25239 #~ msgid "Argument"
25243 #~ msgid "Info:menu"
25247 #~ msgid "Info:shortcut"
25248 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25251 #~ msgid "Info:shortcuts"
25252 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25255 #~ msgid "Braillebox"
25256 #~ msgstr "samansuunt."
25259 #~ msgid "Flex:Endnote"
25260 #~ msgstr "muistiinpano"
25263 #~ msgid "Flex:Initial"
25264 #~ msgstr "Kursiivi"
25267 #~ msgid "Flex:Glosse"
25271 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25272 #~ msgstr "Asiakas"
25275 #~ msgid "Flex:Expression"
25276 #~ msgstr "Muutos: "
25279 #~ msgid "Flex:Concepts"
25280 #~ msgstr "Muutos: "
25283 #~ msgid "Flex:Meaning"
25284 #~ msgstr "Muutos: "
25287 #~ msgid "Flex:Noun"
25288 #~ msgstr "Nimityyli"
25291 #~ msgid "Flex:Strong"
25292 #~ msgstr "Muutos: "
25295 #~ msgid "Noweb literate programming"
25296 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25299 #~ msgid "Sweave Options"
25300 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25303 #~ msgid "S/R expression"
25304 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25310 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25313 #~ msgid "master document[[scope]]"
25314 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25317 #~ msgid "Keywordsr"
25318 #~ msgstr "Avainsanat"
25321 #~ msgid "Current paragraph"
25322 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25325 #~ msgid "Current ¶graph"
25326 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25329 #~ msgid "A&vailable indices:"
25330 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25334 #~ msgstr "&Leveys:"
25341 #~ msgid "All indices"
25342 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25349 #~ msgid "Cust&om:"
25350 #~ msgstr "Määr. oma"
25354 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25355 #~ "lyx2lyx script."
25357 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25358 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25361 #~ "The specified document\n"
25363 #~ "could not be read."
25365 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25366 #~ "lukeminen epäonnistui"
25368 #~ msgid "Could not read document"
25369 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25372 #~ msgid "Cannot view URL"
25373 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25376 #~ msgid "Hyperlink"
25377 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25383 #~ msgid "Invisible"
25384 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25388 #~ msgstr "&Korkeus:"
25391 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25392 #~ msgstr "Muutos: "
25395 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25396 #~ msgstr "Muutos: "
25399 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25400 #~ msgstr "Muutos: "
25403 #~ msgid "Element:Firstname"
25404 #~ msgstr "Etunimi"
25407 #~ msgid "Element:Fname"
25408 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25411 #~ msgid "Element:Filename"
25412 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25415 #~ msgid "Element:Citation-number"
25416 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25419 #~ msgid "Element:Issue-number"
25420 #~ msgstr "msnumero"
25423 #~ msgid "Element:SS-Title"
25424 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25427 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25428 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25431 #~ msgid "Element:Postcode"
25435 #~ msgid "Element:Directory"
25436 #~ msgstr "Hakemistot"
25439 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25440 #~ msgstr "Näppäimistö"
25443 #~ msgid "CharStyle"
25444 #~ msgstr "Muutos: "
25447 #~ msgid "Custom:Endnote"
25448 #~ msgstr "muistiinpano"
25451 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25452 #~ msgstr "Muutos: "
25455 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25456 #~ msgstr "Muutos: "
25459 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25460 #~ msgstr "Muutos: "
25463 #~ msgid "CharStyle:Code"
25464 #~ msgstr "Muutos: "
25467 #~ msgid "FrmtRef: "
25468 #~ msgstr "Formaatti:"
25471 #~ msgid "Glossary term"
25475 #~ msgid "Middle|d"
25478 #~ msgid "caption frame"
25479 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25481 #~ msgid "top/bottom line"
25482 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25485 #~ msgid "Decimal point:"
25486 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25488 #~ msgid "Screen &DPI:"
25489 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25492 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25493 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25499 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25500 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25502 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25503 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25505 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25506 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25509 #~ msgid "Publisher ID"
25510 #~ msgstr "Julkaisijat"
25512 #~ msgid "TheoremTemplate"
25513 #~ msgstr "Lausemalli"
25515 #~ msgid "Theorem #:"
25516 #~ msgstr "Lause #:"
25518 #~ msgid "Lemma #:"
25519 #~ msgstr "Lemma #:"
25521 #~ msgid "Corollary #:"
25522 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25524 #~ msgid "Proposition #:"
25525 #~ msgstr "Väittämä #:"
25527 #~ msgid "Conjecture #:"
25528 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25530 #~ msgid "Criterion #:"
25531 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25534 #~ msgstr "Fakta #:"
25536 #~ msgid "Axiom #:"
25537 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25539 #~ msgid "Definition #:"
25540 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25542 #~ msgid "Example #:"
25543 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25545 #~ msgid "Condition #:"
25546 #~ msgstr "Ehto #:"
25548 #~ msgid "Problem #:"
25549 #~ msgstr "Ongelma #:"
25551 #~ msgid "Exercise #:"
25552 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25554 #~ msgid "Remark #:"
25555 #~ msgstr "Huomautus #:"
25557 #~ msgid "Claim #:"
25558 #~ msgstr "Väite #:"
25561 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25563 #~ msgid "Notation #:"
25564 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25567 #~ msgstr "Tapaus #:"
25569 #~ msgid "Footernote"
25570 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25573 #~ msgid "Overwrite all files?"
25574 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25577 #~ msgid "Continue &asking"
25581 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25582 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25585 #~ msgid "Thin space"
25586 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25589 #~ msgid "Medium space"
25590 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25593 #~ msgid "Thick space"
25594 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25597 #~ msgid "Negative thin space"
25598 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25601 #~ msgid "Negative medium space"
25602 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25605 #~ msgid "Negative thick space"
25606 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25609 #~ msgid "Inter-word space"
25610 #~ msgstr "Lisää väli"
25612 #~ msgid "Date format"
25613 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25616 #~ msgid "Unknown buffer info"
25617 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25620 #~ msgid "QQuad Space"
25624 #~ msgid "Preview\t"
25625 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25628 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25629 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25633 #~ msgstr "&Valinnat:"
25636 #~ msgid "Find LyX Text"
25637 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25640 #~ msgid "&Replace with..."
25641 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25648 #~ msgid "Pre&vious"
25649 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25652 #~ msgid "&Keep case"
25653 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25656 #~ msgid "&Find..."
25660 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25661 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25668 #~ msgid "&Previous"
25669 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25672 #~ msgid "&Advanced"
25673 #~ msgstr "Edistyneet"
25676 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25677 #~ "%1$s.layout,\n"
25678 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25679 #~ "class or style file required by it is not\n"
25680 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25681 #~ "for more information.\n"
25683 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25684 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25685 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25686 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25688 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25689 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25691 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25692 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25695 #~ msgid "Any &word"
25696 #~ msgstr "Avainsana"
25705 #~ msgstr "P&oista"
25707 #~ msgid "&Default language:"
25708 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25711 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25712 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25714 #~ msgid "&BibTeX command:"
25715 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25718 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25719 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25722 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25723 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25725 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25726 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25728 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25730 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25731 #~ "ispell_english\"."
25733 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25734 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25736 #~ msgid "Use input encod&ing"
25737 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25739 #~ msgid "Jump to the label"
25740 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25742 #~ msgid "Merge cells"
25743 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25745 #~ msgid "Listing settings"
25746 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25748 #~ msgid "LangHeader"
25749 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25751 #~ msgid "Language Header:"
25752 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25754 #~ msgid "Language:"
25757 #~ msgid "LastLanguage"
25758 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25760 #~ msgid "Last Language:"
25761 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25763 #~ msgid "LangFooter"
25764 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25769 #~ msgid "End of CV"
25770 #~ msgstr "CV:n loppu"
25784 #~ msgid "Computer"
25785 #~ msgstr "Tietokone"
25787 #~ msgid "Computer:"
25788 #~ msgstr "Tietokone:"
25790 #~ msgid "EmptySection"
25791 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25793 #~ msgid "Empty Section"
25794 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25796 #~ msgid "CloseSection"
25797 #~ msgstr "SuljeKappale"
25799 #~ msgid "Close Section"
25800 #~ msgstr "Sulje kappale"
25803 #~ msgid "Insert|n"
25804 #~ msgstr "Lisää|L"
25806 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25807 #~ msgstr "Sulaa upote"
25809 #~ msgid "View DVI"
25810 #~ msgstr "Katsele DVI"
25812 #~ msgid "Update DVI"
25813 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25815 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25816 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25818 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25819 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25821 #~ msgid "View PostScript"
25822 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25824 #~ msgid "Update PostScript"
25825 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25828 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25829 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25831 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25832 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25834 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25835 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25838 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25839 #~ "You may not have the right languages installed."
25841 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25842 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25845 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25846 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25848 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25849 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25852 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25855 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25856 #~ "merkistöön `%2$s'."
25858 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25859 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25862 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25863 #~ "encoding `%2$s'."
25865 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25869 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25870 #~ "encoding `%2$s'."
25872 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25876 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25878 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25879 #~ "ispell_english\"."
25881 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25882 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25885 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25886 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25887 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25889 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25890 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25891 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25893 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25894 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25896 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25897 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25899 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25900 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25902 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25903 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25905 #~ msgid "Branch Settings"
25906 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25910 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25911 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25916 #~ msgid "TeX Code Settings"
25917 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25919 #~ msgid "Float Settings"
25920 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25923 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25924 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25926 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25927 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25932 #~ msgid "pspell (library)"
25933 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25935 #~ msgid "aspell (library)"
25936 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25941 #~ msgid "*.ispell"
25942 #~ msgstr "*.ispell"
25944 #~ msgid "Spellchecker error"
25945 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25947 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25948 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25951 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25952 #~ "Maybe it has been killed."
25954 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25955 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25957 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25958 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25960 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25961 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25963 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25964 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25966 #~ msgid "No Table of contents"
25967 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25969 #~ msgid "Opened inset"
25970 #~ msgstr "Upote avattiin"
25973 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25974 #~ msgstr "erikoismerkki"
25976 #~ msgid "Opened Box Inset"
25977 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25979 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25980 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25982 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25983 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25985 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25986 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25989 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25990 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25992 #~ msgid "Opened Float Inset"
25993 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25995 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25996 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25998 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25999 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
26001 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26002 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
26004 #~ msgid "Opened Note Inset"
26005 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
26007 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26008 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26010 #~ msgid "Opened table"
26011 #~ msgstr "Avaa taulukko"
26013 #~ msgid "Opened Text Inset"
26014 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26016 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26017 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
26020 #~ msgid "Anschrift:"
26021 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26023 #~ msgid "Briefkopf:"
26024 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
26027 #~ msgid "Absender:"
26028 #~ msgstr "Ylätunniste:"
26031 #~ msgstr "Lisäys:"
26034 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26035 #~ msgstr "Merkintönne:"
26038 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26039 #~ msgstr "Merkintönne:"
26041 #~ msgid "Unterschrift:"
26042 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26045 #~ msgid "Vorwahl:"
26046 #~ msgstr "Tavallinen:"
26048 #~ msgid "Telefon:"
26049 #~ msgstr "Puhelin:"
26052 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
26055 #~ msgstr "Päiväys:"
26057 #~ msgid "Betreff:"
26061 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26064 #~ msgstr "Tervehdys:"
26067 #~ msgid "Anlage(n):"
26070 #~ msgid "Verteiler:"
26071 #~ msgstr "Jakelija:"
26074 #~ msgstr "Teksti:"
26076 #~ msgid "Strasse:"
26082 #~ msgid "RetourAdresse:"
26083 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26085 #~ msgid "MeinZeichen:"
26086 #~ msgstr "Merkintöni:"
26088 #~ msgid "IhrZeichen:"
26089 #~ msgstr "Merkintönne:"
26091 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26092 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26100 #~ msgid "Adresse:"
26101 #~ msgstr "Osoite:"
26104 #~ msgid "Anlagen:"
26111 #~ msgid "No file open!"
26112 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26115 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26116 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26119 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26120 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26123 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26124 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26127 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26128 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26131 #~ msgid "Toggle Label|L"
26132 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26134 #~ msgid "B&rowse..."
26135 #~ msgstr "S&elaa..."
26137 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26138 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26140 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26141 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26148 #~ msgid "&Postscript driver:"
26149 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26152 #~ msgid "Append Parameter"
26153 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26156 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26157 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26160 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26161 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26164 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26165 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26173 #~ msgstr "Taulukko"
26176 #~ msgid "algorithm"
26177 #~ msgstr "Algoritmi"
26181 #~ msgstr "Taulukko"
26184 #~ msgid "keywords"
26185 #~ msgstr "Avainsanat"
26187 #~ msgid "Table of Contents|a"
26188 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26191 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26193 #~ msgid "Slidecontents"
26194 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26197 #~ msgid "Progress Contents"
26198 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26200 #~ msgid "LinuxDoc"
26201 #~ msgstr "LinuxDoc"
26203 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26204 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26207 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26208 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26213 #~ msgid "American"
26214 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26217 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26218 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26220 #~ msgid "Austrian"
26221 #~ msgstr "itävaltalainen"
26224 #~ msgstr "brittienglanti"
26226 #~ msgid "Canadian"
26227 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26231 #~ msgstr "Tervehdys:"
26234 #~ msgid "Reference\t"
26238 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26239 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26242 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26243 #~ msgstr "Palautusosoite"
26246 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26247 #~ msgstr "Palautusosoite"
26250 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26251 #~ msgstr "Postimerkintä"
26254 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26255 #~ msgstr "Merkintönne"
26258 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26259 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26262 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26263 #~ msgstr "Merkintöni"
26266 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26267 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26270 #~ msgstr "Kaupunki:"
26272 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26273 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26275 #~ msgid "LaTeX default"
26276 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26278 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26279 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26282 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26284 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26285 #~ "lukeminen epäonnistui"
26288 #~ msgid "Class not found"
26289 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26292 #~ "Layout had to be changed from\n"
26293 #~ "%1$s to %2$s\n"
26294 #~ "because of class conversion from\n"
26297 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26298 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26299 #~ "koska luokka muuttui\n"
26300 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26302 #~ msgid "Changed Layout"
26303 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26305 #~ msgid "Unknown layout"
26306 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26309 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26310 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26312 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26313 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26316 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26317 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26319 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26320 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26322 #~ msgid "Display image in LyX"
26323 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26325 #~ msgid "Screen display"
26326 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26328 #~ msgid "Monochrome"
26329 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26331 #~ msgid "Grayscale"
26332 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26337 #~ msgid "&Display:"
26338 #~ msgstr "Näyttö:"
26341 #~ msgstr "Skaalaus:"
26344 #~ msgid "Scr&een Display:"
26345 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26347 #~ msgid "Do not display"
26348 #~ msgstr "Älä näytä"
26351 #~ msgid "Unknown Info: "
26352 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26355 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26356 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26359 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26360 #~ msgstr "Termistöviite"
26363 #~ msgid "Clear group"
26364 #~ msgstr "Uusi sivu"
26368 #~ msgstr "automaattinen"
26370 #~ msgid "Plain Text"
26371 #~ msgstr "Perusteksti"
26373 #~ msgid "Edit the file externally"
26374 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26376 #~ msgid "&Edit File..."
26377 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26379 #~ msgid "LyX View"
26380 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26387 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26388 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26390 #~ msgid "<- C&lear"
26391 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26394 #~ msgstr "&Toteuta"
26398 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26401 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26402 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26410 #~ msgstr "Kehyksessä"
26413 #~ msgstr "Keskellä"
26416 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26417 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26420 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26421 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26424 #~ msgid " writing embedded files."
26425 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26428 #~ msgid " could not write embedded files!"
26429 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26432 #~ msgid "Failed to extract file"
26433 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26436 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26438 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26439 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26442 #~ msgid "Copy file failure"
26443 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26447 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26448 #~ "Please check whether the path is writeable."
26450 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26451 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26455 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26456 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26458 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26459 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26462 #~ msgid "Failed to embed file"
26463 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26467 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26468 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26470 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26471 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26474 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26476 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26477 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26480 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26481 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26485 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26486 #~ "Please check whether the source file is available"
26488 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26489 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26492 #~ msgid "Failed to open file"
26493 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26496 #~ msgid "Sync file failure"
26497 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26500 #~ msgid "Packing all files"
26501 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26504 #~ msgid "Failed to write file"
26505 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26508 #~ msgid "Save failure"
26509 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26513 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26514 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26516 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26517 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26520 #~ msgid "Embedded Files"
26521 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26524 #~ msgid "Embedded layout"
26525 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26528 #~ msgid "Extra embedded file"
26529 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26531 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26532 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26535 #~ msgid "Enspace|E"
26538 #~ msgid "Document could not be read"
26539 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26542 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26543 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26546 #~ msgid "Properties...|P"
26547 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26550 #~ msgid "New Line|e"
26551 #~ msgstr "Vasen reuna"
26553 #~ msgid "Line Break|B"
26554 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26557 #~ msgid "line break"
26558 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26561 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26562 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26568 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26569 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26571 #~ msgid "Swap Rows|S"
26572 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26574 #~ msgid "Swap Columns|w"
26575 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26587 #~ msgstr "kelluva"
26589 #~ msgid "S&ubfigure"
26590 #~ msgstr "&Alikuva"
26592 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26593 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26595 #~ msgid "Ca&ption:"
26596 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26598 #~ msgid "Show ERT inline"
26599 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26602 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26604 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26605 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26607 #~ msgid "Framed in box"
26608 #~ msgstr "Kehyksessä"
26611 #~ msgstr "Varjostettu"
26613 #~ msgid "Paper Size"
26614 #~ msgstr "Paperikoko"
26619 #~ msgid "C&opiers"
26620 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26622 #~ msgid "&File formats"
26623 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26625 #~ msgid "F&ormat:"
26626 #~ msgstr "&Muoto:"
26628 #~ msgid "&GUI name:"
26629 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26631 #~ msgid "External Applications"
26632 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26634 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26635 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26637 #~ msgid "Save/restore window position"
26638 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26646 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26647 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26650 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26652 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26653 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26655 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26656 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26658 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26659 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26661 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26662 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26664 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26665 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26667 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26668 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26670 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26671 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26673 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26674 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26676 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26677 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26680 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26681 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26683 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26684 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26686 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26687 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26689 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26690 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26692 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26693 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26695 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26696 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26698 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26699 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26701 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26702 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26704 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26705 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26707 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26708 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26710 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26711 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26713 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26714 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26716 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26717 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26719 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26720 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26722 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26723 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26731 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26732 #~ msgstr "serbokroatia"
26734 #~ msgid "Framed|F"
26735 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26737 #~ msgid "Shaded|S"
26738 #~ msgstr "Varjostettu"
26740 #~ msgid "Insert URL"
26741 #~ msgstr "Lisää URL"
26743 #~ msgid "Can't load document class"
26744 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26747 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26749 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26752 #~ "The document could not be converted\n"
26753 #~ "into the document class %1$s."
26754 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26756 #~ msgid "&Switch to document"
26757 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26761 #~ "Could not open the specified document\n"
26763 #~ "due to the error: %2$s"
26764 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26767 #~ msgid "Shadow box"
26768 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26770 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26771 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26773 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26774 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26777 #~ msgstr "Toistimet"
26780 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26783 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26786 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26788 #~ msgid "Shadowbox"
26789 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26791 #~ msgid "Doublebox"
26792 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26794 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26795 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26797 #~ msgid "Unknown inset name: "
26798 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26801 #~ msgid "Program Listing "
26802 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26805 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26807 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26808 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26813 #~ msgid "HtmlUrl: "
26814 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26816 #~ msgid "Default (outer)"
26817 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26823 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26824 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26826 #~ msgid "%1$d words in selection."
26827 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26829 #~ msgid "%1$d words in document."
26830 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26832 #~ msgid "One word in selection."
26833 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26835 #~ msgid "One word in document."
26836 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26838 #~ msgid "Count words"
26839 #~ msgstr "Laske sanat"
26841 #~ msgid "Encoding error"
26842 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26845 #~ msgid "Placeholders"
26846 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26852 #~ msgstr "Tapaus."
26857 #~ msgid "Co&pies:"
26858 #~ msgstr "K&opioita:"
26860 #~ msgid "Printer &name:"
26861 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26864 #~ msgid "Columns "
26865 #~ msgstr "Palstoja"
26868 #~ msgid "Overprint "
26869 #~ msgstr "Eripainos"
26872 #~ msgid "Conjecture "
26873 #~ msgstr "Otaksuma"
26876 #~ msgid "Font st&yle:"
26877 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26879 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26880 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26887 #~ msgid "columns "
26888 #~ msgstr "Palstoja"
26891 #~ msgid "overprint "
26892 #~ msgstr "Esipainos"
26895 #~ msgid "overlayarea"
26896 #~ msgstr "Kalvokerros"
26899 #~ msgid "Corollary_"
26900 #~ msgstr "Seurauslause"
26903 #~ msgid "Definition. "
26904 #~ msgstr "Määritelmä"
26907 #~ msgid "Example. "
26908 #~ msgstr "Esimerkki"
26916 #~ msgstr "Todistus"
26920 #~ msgstr "muistiinpano"
26927 #~ msgstr "Huomautus"
26930 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26931 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26937 #~ msgid "Table of Contents|T"
26938 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26950 #~ msgstr "Päivitä|v"
26952 #~ msgid "Table of contents"
26953 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26956 #~ msgid "Number style"
26957 #~ msgstr " Numero "
26960 #~ msgid "Error closing file"
26961 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26968 #~ msgid "Corollary. "
26969 #~ msgstr "Seurauslause"
26972 #~ msgid "&Caption"
26973 #~ msgstr "Kuvateksti"
26976 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26977 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26981 #~ msgstr "&Nimike:"
26984 #~ msgid "A Label for the caption"
26985 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26988 #~ msgid "<- P&romote"
26989 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26997 #~ msgstr "Päi&vitä"
27000 #~ msgid "SubSection"
27001 #~ msgstr "Alikappale"
27004 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27007 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
27008 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
27010 #~ msgid "Unknown toc list"
27011 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
27014 #~ msgid "Insert glossary entry"
27015 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
27019 #~ msgstr "&Yleinen"
27021 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27022 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
27024 #~ msgid "&Detach panel"
27025 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
27027 #~ msgid "Set limits style"
27028 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
27030 #~ msgid "Set math font"
27031 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
27033 #~ msgid "Insert fraction"
27034 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
27037 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27038 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
27040 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27041 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
27043 #~ msgid "Math Panel|l"
27044 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27047 #~ msgid "Math Panel|P"
27048 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27051 #~ msgid "Show math panel"
27052 #~ msgstr "Näytä p&olku"
27055 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27056 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
27058 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27059 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
27062 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27063 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27066 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27067 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27070 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27071 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27074 #~ msgid "Insert math delimiters"
27075 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27077 #~ msgid "E&xtra options"
27078 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27080 #~ msgid "Alig&nment:"
27081 #~ msgstr "T&asaus:"
27085 #~ msgstr "Läh&de:"
27087 #~ msgid "&Converters"
27088 #~ msgstr "&Muuntimet"
27090 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27091 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27093 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27094 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27096 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27097 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27099 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27100 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27106 #~ msgid "PrettyRef: "
27107 #~ msgstr "Hieno viite: "
27109 #~ msgid "Opening child document "
27110 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27113 #~ msgid "Special Insets|S"
27114 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27117 #~ msgid "Insets|n"
27118 #~ msgstr "Lisää|L"