1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2016 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2016-04-24 10:40+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2016-04-19 22:27+0300\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
98 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
114 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
118 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
121 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
126 msgid "The bibliography key"
127 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
130 msgid "The label as it appears in the document"
131 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
138 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
143 msgid "Citation Style"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
147 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
148 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
151 msgid "&Default (numerical)"
152 msgstr "Oletus (numerot)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
157 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
158 "parameters in document class options."
159 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
166 msgid "Natbib &style:"
167 msgstr "Natbib-tyyli:"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
170 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
171 msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
178 msgid "Bibliography Style"
179 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
182 msgid "Default st&yle:"
183 msgstr "Oletustyyli:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
186 msgid "Define the default BibTeX style"
187 msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
190 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
191 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
194 msgid "S&ectioned bibliography"
195 msgstr "Jaa kirjallisuusviitetteet luvuittain"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
199 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
201 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen ohjelman tai yksityiskohtaiset BibTeX-"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
205 msgid "Bibliography Generation"
206 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
211 msgstr "&Käsittelijä:"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
214 msgid "Select a processor"
215 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
223 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
225 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
229 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
230 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
233 msgid "Scan for new databases and styles"
234 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 msgid "Enter BibTeX database name"
250 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
255 #: src/CutAndPaste.cpp:369
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
262 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1773
264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "BibTeX-tyyli"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 msgid "Choose a style file"
278 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
281 msgid "This bibliography section contains..."
282 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
294 msgid "all uncited references"
295 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
298 msgid "all references"
299 msgstr "Kaikki viitteet"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
311 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
317 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
326 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
332 msgid "Move the selected database downwards in the list"
333 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
336 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
341 msgid "Move the selected database upwards in the list"
342 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
345 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
350 msgid "BibTeX database to use"
351 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
355 msgstr "&Tietokannat"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
358 msgid "Add a BibTeX database file"
359 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
366 msgid "Remove the selected database"
367 msgstr "Poista valittu tietokanta"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
374 msgid "Type and Size"
375 msgstr "Tyyppi ja koko"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
387 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
394 msgstr "S&isälaatikko:"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
397 msgid "Inner box type"
398 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
406 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
407 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
415 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
418 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
423 msgid "Check this if the box should break across pages"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
427 msgid "Allow &page breaks"
428 msgstr "Salli sivunvaihdot"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
435 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
440 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
441 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
448 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
449 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
460 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
461 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
469 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
475 #: lib/ui/stdcontext.inc:422 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
476 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:423
498 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
509 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
516 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
523 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
527 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
531 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
533 msgid "Decoration box types"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
537 msgid "Thickness value"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
541 msgid "&Line thickness:"
542 msgstr "Viivan paksuus:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
545 msgid "Separation value"
546 msgstr "Erottelun määrä"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
549 msgid "Box s&eparation:"
550 msgstr "Laatikoiden väli:"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
557 msgid "&Shadow size:"
558 msgstr "Varjon k&oko:"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
564 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
568 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
572 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
578 msgid "&Available branches:"
579 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
582 msgid "Select your branch"
583 msgstr "Valitse haarasi"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
586 msgid "&New:[[branch]]"
587 msgstr "&Uusi:[[branch]]"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
591 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
596 msgid "Filename &Suffix"
597 msgstr "Tiedostopääte"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
600 msgid "Show undefined branches used in this document."
601 msgstr "Näytä määrittelemättömät haarat tässä dokumentissa."
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
604 msgid "&Undefined Branches"
605 msgstr "Määrittämättömät haarat"
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
608 msgid "A&vailable Branches:"
609 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
612 msgid "Toggle the selected branch"
613 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
616 msgid "(&De)activate"
617 msgstr "Kytke pois/päälle"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
620 msgid "Add a new branch to the list"
621 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
624 msgid "Define or change background color"
625 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
628 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
629 msgid "Alter Co&lor..."
630 msgstr "&Muuta väriä..."
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
633 msgid "Remove the selected branch"
634 msgstr "Poista valittu haara"
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
637 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4379
638 #: src/Buffer.cpp:4392
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
643 msgid "Change the name of the selected branch"
644 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
648 msgstr "Muuta &nimeä..."
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
651 msgid "Add the selected branches to the list."
652 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
654 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
655 msgid "&Add Selected"
656 msgstr "&Lisää valittu"
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
659 msgid "Add all unknown branches to the list."
660 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
662 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
664 msgstr "Lisää kaikki"
666 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
668 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
669 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1374
672 #: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
673 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
674 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
676 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
677 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
688 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
689 msgid "Undefined branches used in this document."
692 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
693 msgid "&Undefined Branches:"
694 msgstr "Määrittelemättömät haarat:"
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
710 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
726 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
727 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
729 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
730 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
754 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
759 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
764 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
784 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
785 msgid "&Custom bullet:"
786 msgstr "Mukautettu listamerkki:"
788 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
793 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
797 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
798 msgid "Go to previous change"
799 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
802 msgid "&Previous change"
803 msgstr "Edellinen muutos"
805 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
806 msgid "Go to next change"
807 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
811 msgstr "Seuraava muutos"
813 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
814 msgid "Accept this change"
815 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
821 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
822 msgid "Reject this change"
823 msgstr "Hylkää tämä muutos"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
832 msgstr "Kirjasinperhe"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
841 msgstr "Kirjasinmuoto"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
850 msgstr "Kirjasinsarja"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339
855 #: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379
856 #: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248
857 #: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
859 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
866 msgstr "Kirjasimen väri"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
869 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
871 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
884 msgid "Never Toggled"
885 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
890 msgstr "Kirjasinkoko"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
893 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
894 msgid "Other font settings"
895 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
898 msgid "Always Toggled"
899 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
907 msgid "toggle font on all of the above"
908 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
912 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
915 msgid "Apply each change automatically"
916 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
919 msgid "Apply changes &immediately"
920 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
926 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
929 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
930 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
939 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
940 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
942 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
943 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
948 msgid "A&vailable Citations:"
949 msgstr "Mahdolliset kirjallisuusviitteet:"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
952 msgid "S&elected Citations:"
953 msgstr "&Valitut kirjallisuusviitetteet:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
956 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
960 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
964 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
965 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
968 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
969 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
972 msgid "&Search Citation"
973 msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
981 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
985 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
994 msgid "Search &field:"
995 msgstr "Etsi kenttä:"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
998 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
1000 msgstr "Kaikki kentät"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
1003 msgid "Regular e&xpression"
1004 msgstr "Säännöllinen lauseke"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
1007 msgid "Case se&nsitive"
1008 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
1012 msgid "Entry t&ypes:"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
1016 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
1018 msgid "All entry types"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1022 msgid "Search as you &type"
1023 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1031 msgid "Citation st&yle:"
1032 msgstr "kirjallisuusviitetyyli:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1035 msgid "Natbib citation style to use"
1036 msgstr "Käytettävä natbib-kirjallisuusviitetyyli"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1039 msgid "Text &before:"
1040 msgstr "Edeltävä teksti:"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1043 msgid "Text to place before citation"
1044 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1048 msgid "&Text after:"
1049 msgstr "Seuraava teksti:"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1052 msgid "Text to place after citation"
1053 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1056 msgid "List all authors"
1057 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1061 msgid "&Full author list"
1062 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1065 msgid "Force upper case in citation"
1066 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1069 msgid "Force u&pper case"
1070 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1088 msgstr "Kirjasinten värit"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1096 msgid "Click to change the color"
1097 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1105 msgid "Revert the color to the default"
1106 msgstr "Palauta oletusväri"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1114 msgid "Greyed-out notes:"
1115 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
1119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1125 msgid "Background Colors"
1126 msgstr "Taustavärit"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1133 msgid "Shaded boxes:"
1134 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1137 msgid "Compare Revisions"
1138 msgstr "Vertailu versioita"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1142 msgid "&Revisions back"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1147 msgid "&Between revisions"
1148 msgstr "Rivien välillä"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1159 msgid "&New Document:"
1160 msgstr "Uusi asiakirja:"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1163 msgid "&Old Document:"
1164 msgstr "Vanha asiakirja:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1170 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1171 msgid "Copy Document Settings from:"
1172 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1175 msgid "N&ew Document"
1176 msgstr "Uusi asiakirja"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1179 msgid "Ol&d Document"
1180 msgstr "Vanha asiakirja"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1184 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1185 "resulting document"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1189 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1193 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292
1195 msgstr "TeX-koodi: "
1197 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1198 msgid "Match delimiter types"
1199 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1202 msgid "&Keep matched"
1203 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1209 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1210 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1211 msgid "Insert the delimiters"
1212 msgstr "Lisää erottimet"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1218 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1219 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1220 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1223 msgid "Use Class Defaults"
1224 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1227 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1228 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1231 msgid "Save as Document Defaults"
1232 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1239 msgid "Show ERT button only"
1240 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1247 msgid "Show ERT contents"
1248 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1255 msgid "For more information, refer to the complete log."
1256 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1263 msgid "Description:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1267 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1271 msgid "View Complete &Log..."
1272 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1275 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1279 msgid "Show Output &Anyway"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1284 "Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump "
1285 "the cursor to the location in the document where the error occurred."
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1293 #: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1295 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1297 msgstr "Tiedostonimi"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1306 msgid "Select a file"
1307 msgstr "Valitse tiedosto"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1311 msgstr "&Luonnostila"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1315 msgstr "Mallip&ohja"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1318 msgid "Available templates"
1319 msgstr "Mahdolliset mallit"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1323 msgid "LaTe&X and LyX options"
1324 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1327 msgid "LaTeX Options"
1328 msgstr "LaTeX-asetukset"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1340 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1341 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1345 msgid "&Show in LyX"
1346 msgstr "&Näytä LyXissä"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1352 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1353 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1356 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1357 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1360 msgid "Si&ze and Rotation"
1361 msgstr "&Koko ja kääntö"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1372 msgid "Angle to rotate image by"
1373 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1379 msgid "The origin of the rotation"
1380 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1396 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1397 msgid "Height of image in output"
1398 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1402 msgid "Width of image in output"
1403 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1406 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1407 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1411 msgid "&Maintain aspect ratio"
1412 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1416 msgstr "Leikkaa reunus"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1420 msgid "Clip to bounding box values"
1421 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1425 msgid "Clip to &bounding box"
1426 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1430 msgid "&Left bottom:"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1444 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1445 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1449 msgid "&Get from File"
1450 msgstr "&Lue tiedostosta"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1472 msgid "Replace &with:"
1473 msgstr "K&orvaava teksti:"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1476 msgid "Perform a case-sensitive search"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1480 msgid "Case &sensitive"
1481 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1484 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1490 msgstr "Etsi &seuraava"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1493 msgid "Restrict search to whole words only"
1494 msgstr "Huomioi &vain kokonaiset sanat"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1497 msgid "W&hole words"
1498 msgstr "Kokonaiset sanat"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1501 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1502 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1505 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1512 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1513 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1516 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1517 msgid "Search &backwards"
1518 msgstr "Etsi e&dellinen"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1521 msgid "Replace all occurences at once"
1522 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1525 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1527 msgid "Replace &All"
1528 msgstr "Korvaa k&aikki"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1535 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1543 msgid "C&urrent document"
1544 msgstr "Nykyinen asiakirja"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1548 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1553 msgid "&Master document"
1554 msgstr "Pääasiakirja"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1557 msgid "All open documents"
1558 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1561 msgid "&Open documents"
1562 msgstr "Avaa asiakirjat"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1566 msgid "&All manuals"
1567 msgstr "reunahuomautus"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1571 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1572 "and paragraph style"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1576 msgid "I&gnore format"
1577 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1581 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1586 msgid "&Preserve first case on replace"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1590 msgid "&Expand macros"
1591 msgstr "Laajenna makrot"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1594 msgid "Restrict search to math environments only"
1595 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1598 msgid "Search on&ly in maths"
1599 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1602 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1608 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1611 msgid "Use &default placement"
1612 msgstr "&Oletussijoittelu"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1615 msgid "Advanced Placement Options"
1616 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1619 msgid "&Top of page"
1620 msgstr "Sivun &yläosaan"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1623 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1624 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1627 msgid "Here de&finitely"
1628 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1631 msgid "&Here if possible"
1632 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1635 msgid "&Page of floats"
1636 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1639 msgid "&Bottom of page"
1640 msgstr "Sivun &alaosaan"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1643 msgid "&Span columns"
1644 msgstr "&Levity palstoille"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1647 msgid "&Rotate sideways"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1656 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1659 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1663 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1664 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1667 msgid "&Default family:"
1668 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1672 msgid "Select the default family for the document"
1673 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1678 msgstr "Perusk&oko:"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1681 msgid "LaTe&X font encoding:"
1682 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1685 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1686 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1693 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1697 msgid "&Sans Serif:"
1698 msgstr "Sans seri&f:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1701 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1706 msgstr "Skaalaus-%:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1709 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1713 msgid "&Typewriter:"
1714 msgstr "&Kirjoituskone:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1717 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1722 msgstr "Skaalaus-%:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1725 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1730 msgstr "Matematiikka:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1734 msgid "Select the math typeface"
1735 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1742 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1746 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1747 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1750 msgid "Use true s&mall caps"
1751 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1754 msgid "Use old style instead of lining figures"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1758 msgid "Use &old style figures"
1759 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1766 msgid "Select an image file"
1767 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1771 msgstr "Tulostuskoko"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1774 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1775 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1778 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1779 msgid "Set &height:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1783 msgid "&Scale graphics (%):"
1784 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1787 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1788 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1796 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1800 msgid "Rotate Graphics"
1801 msgstr "Kierrä kuva"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1804 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1805 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1808 msgid "Ro&tate after scaling"
1809 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1817 msgid "A&ngle (degrees):"
1818 msgstr "Kulma (asteissa):"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1822 msgid "File name of image"
1823 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1841 msgid "Additional LaTeX options"
1842 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1845 msgid "LaTeX &options:"
1846 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1850 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1851 "at application level (see Preferences dialog)."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1855 msgid "Sho&w in LyX"
1856 msgstr "&Näytä LyXissä"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1860 msgid "Sca&le on screen (%):"
1861 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1864 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1868 msgid "Graphics Group"
1869 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1872 msgid "A&ssigned to group:"
1873 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1876 msgid "Click to define a new graphics group."
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1880 msgid "O&pen new group..."
1881 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1884 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1889 msgstr "Luonnostila"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1893 msgstr "&Luonnostila"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1896 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1900 msgid "..............."
1901 msgstr "..............."
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1908 msgid "<-----------"
1909 msgstr "<-----------"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1912 msgid "----------->"
1913 msgstr "----------->"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1916 msgid "\\-----v-----/"
1917 msgstr "\\-----v-----/"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1920 msgid "/-----^-----\\"
1921 msgstr "/-----^-----\\"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1928 msgid "Supported spacing types"
1929 msgstr "Tuetut välityypit"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1936 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1937 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1940 msgid "&Fill Pattern:"
1941 msgstr "Täyttökuvio:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1949 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1950 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459
1955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26
1957 msgstr "Verkko-osoite"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1965 msgid "Name associated with the URL"
1966 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1974 msgid "Specify the link target"
1975 msgstr "Määritä linkin kohde"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1979 msgstr "Linkin tyyppi"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1982 msgid "Link to the web or to every other target"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1991 msgid "Link to an email address"
1992 msgstr "Sähköpostiosoite"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1999 msgid "Link to a file"
2000 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2007 msgid "Listing Parameters"
2008 msgstr "Listauksen parametrit"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2013 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2014 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2019 msgid "&Bypass validation"
2020 msgstr "Ohita validointi"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2024 msgstr "&Kuvateksti:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2031 msgid "Mo&re parameters"
2032 msgstr "Lisäparametreja"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2035 msgid "Underline spaces in generated output"
2036 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2039 msgid "&Mark spaces in output"
2040 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2043 msgid "Show LaTeX preview"
2044 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2047 msgid "&Show preview"
2048 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2051 msgid "File name to include"
2052 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2055 msgid "&Include Type:"
2056 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2072 msgid "Program Listing"
2073 msgstr "Ohjelmalistaus"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2076 msgid "Edit the file"
2077 msgstr "Lataa tiedosto"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2084 msgid "A&vailable Indexes:"
2085 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2088 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2093 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2099 msgid "Index Generation"
2100 msgstr "Hakemistojen luonti"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2103 msgid "Define program options of the selected processor."
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2107 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2111 msgid "&Use multiple indexes"
2112 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2115 msgid "&New:[[index]]"
2116 msgstr "&Uusi:[[index]]"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2120 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2124 msgid "Add a new index to the list"
2125 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2133 msgid "Remove the selected index"
2134 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2137 msgid "Rename the selected index"
2138 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2142 msgstr "Muuta &nimeä..."
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2145 msgid "Define or change button color"
2146 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2149 msgid "Information Type:"
2150 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2153 msgid "Information Name:"
2154 msgstr "Tietojen nimi:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2158 msgid "Inset Parameter Configuration"
2159 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2162 msgid "Update dialog when moving context"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2166 msgid "S&ynchronize Dialog"
2167 msgstr "Synkronoi dialogi"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2170 msgid "Apply settings immediately"
2171 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2175 msgid "I&mmediate Apply"
2176 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2179 msgid "Restore initial values in dialog"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2183 msgid "Push new inset into the document"
2184 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2191 msgid "Document &Class"
2192 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2195 msgid "Click to select a local document class definition file"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2199 msgid "&Local Layout..."
2200 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2203 msgid "Class Options"
2204 msgstr "Luokan asetukset"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2207 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2211 msgid "&Predefined:"
2212 msgstr "Esimääritelty:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2216 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2222 msgstr "Mukautettu:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2225 msgid "&Graphics driver:"
2226 msgstr "Grafiikka-ajuri"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2229 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2233 msgid "Select de&fault master document"
2234 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2238 msgstr "Pääasiakirja:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2242 msgid "Enter the name of the default master document"
2243 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2246 msgid "&Suppress default date on front page"
2247 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2250 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2251 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2254 msgid "&Quote style:"
2255 msgstr "Lainausten tyyli:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2262 msgid "Language &default"
2263 msgstr "Kielen oletus"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2270 msgid "Language pac&kage:"
2271 msgstr "Kieli&paketti:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2275 msgid "Select which language package LyX should use"
2276 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2282 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2284 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2285 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2287 # Now this wasn't very obvious.
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2293 msgid "Value of the vertical line offset."
2294 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2297 msgid "Value of the line width."
2298 msgstr "Viivan leveys."
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2305 msgid "Value of the line thickness."
2306 msgstr "Viivan paksuus."
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2309 msgid "Input here the listings parameters"
2310 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2314 msgid "Feedback window"
2315 msgstr "Palauteikkuna"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2319 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2324 msgid "&Main Settings"
2325 msgstr "Pääasetukset"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2332 msgid "Check for inline listings"
2333 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2336 msgid "&Inline listing"
2337 msgstr "Tekstin &seassa"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2340 msgid "Check for floating listings"
2341 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2345 msgstr "Kelluva upote"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2349 msgstr "Si&joittelu:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2352 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2353 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2356 msgid "Line numbering"
2357 msgstr "Rivinumerointi"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2364 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2365 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2372 msgid "Difference between two numbered lines"
2373 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2377 msgstr "Kirjasinkoko:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2380 msgid "Choose the font size for line numbers"
2381 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2390 msgstr "Kirjasinkoko:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2393 msgid "The content's base font size"
2394 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2397 msgid "Font Famil&y:"
2398 msgstr "Kirjasinperhe:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2401 msgid "The content's base font style"
2402 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2405 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2406 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2409 msgid "&Break long lines"
2410 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2413 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2414 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2417 msgid "S&pace as symbol"
2418 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2421 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2422 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2425 msgid "Space i&n string as symbol"
2426 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2429 msgid "Tab&ulator size:"
2430 msgstr "Sarkaimen koko:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2433 msgid "Use extended character table"
2434 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2437 msgid "&Extended character table"
2438 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2445 msgid "Select the programming language"
2446 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2453 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2454 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2461 msgid "Fi&rst line:"
2462 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2465 msgid "The first line to be printed"
2466 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2470 msgstr "Viimeinen rivi:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2473 msgid "The last line to be printed"
2474 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2481 msgid "More Parameters"
2482 msgstr "Lisäparametreja"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2485 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2486 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2490 msgid "Document-specific layout information"
2491 msgstr "Yleisiä tietoja"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2499 msgid "Errors reported in terminal."
2500 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2507 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2508 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2516 msgid "Update the display"
2517 msgstr "Päivitä näyttö"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2525 msgid "&Open Containing Directory"
2526 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2533 msgid "Jump to the next warning message."
2534 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2537 msgid "Next &Warning"
2538 msgstr "Seuraava varoitus"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2541 msgid "Jump to the next error message."
2542 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2546 msgstr "Seuraava virhe"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2549 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2550 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2554 msgid "&Default margins"
2555 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2575 msgstr "&Sivuots. väli:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2578 msgid "Head &height:"
2579 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2583 msgstr "Alav&iiteväli:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2586 msgid "&Column sep:"
2587 msgstr "Palstojen väli:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2590 msgid "Master Document Output"
2591 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2594 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2598 msgid "Include only &selected children"
2599 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2603 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2608 msgid "&Maintain counters and references"
2609 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2612 msgid "Include all subdocuments in the output"
2613 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2616 msgid "&Include all children"
2617 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2623 msgid "Number of rows"
2624 msgstr "Rivien määrä"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2635 msgid "Number of columns"
2636 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2641 msgstr "&Sarakkeita:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2645 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2646 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2649 msgid "Vertical alignment"
2650 msgstr "Pystytasaus"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2657 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2658 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2661 msgid "&Horizontal:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2669 msgid "decoration type / matrix border"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2673 msgid "All packages:"
2674 msgstr "Kaikki paketit:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2678 msgid "Load A&utomatically"
2679 msgstr "Lataa automaattisesti"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2683 msgid "Load Alwa&ys"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2688 msgid "Do &Not Load"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2693 msgstr "Saatavilla:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2709 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2710 msgid "Nomenclature"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2715 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2718 msgid "&Description:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2730 msgid "LyX internal only"
2731 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2735 msgstr "Muistiinpano"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2738 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2739 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2746 msgid "Print as grey text"
2747 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2753 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2754 msgid "&List in Table of Contents"
2755 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2762 msgid "Output Format"
2763 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2766 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2767 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2771 msgid "De&fault output format:"
2772 msgstr "Oletusmuoto tulosteelle:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2775 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2780 msgid "S&ynchronize with output"
2781 msgstr "Tahdista tulosteen kanssa"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2785 msgid "C&ustom macro:"
2786 msgstr "Mukautettu makro:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2789 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2790 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2793 msgid "XHTML Output Options"
2794 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2797 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2800 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2801 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2805 msgid "&Math output:"
2806 msgstr "Matematiikkatuloste:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2809 msgid "Format to use for math output."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2825 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
2827 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244
2828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2833 msgid "Math &image scaling:"
2834 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2837 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2841 msgid "Write CSS to File"
2842 msgstr "Kirjoita CSS tiedostoon"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2845 msgid "&Use hyperref support"
2846 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2853 msgid "Header Information"
2854 msgstr "Otsakkeen tietoja"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2858 msgstr "Teoksen nimi:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2870 msgstr "&Avainsanat:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2874 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2878 msgid "Automatically fi&ll header"
2879 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2882 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2883 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2886 msgid "Load in &fullscreen mode"
2887 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2891 msgstr "Hyperlinkit"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2894 msgid "Allows link text to break across lines."
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2898 msgid "B&reak links over lines"
2899 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2902 msgid "No &frames around links"
2903 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2906 msgid "C&olor links"
2907 msgstr "Värjää linkit"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2910 msgid "Bibliographical backreferences"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2914 msgid "B&ackreferences:"
2915 msgstr "Takaisinviittaukset:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2919 msgstr "&Kirjanmerkit"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2922 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2923 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2926 msgid "&Numbered bookmarks"
2927 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2930 msgid "&Open bookmark tree"
2931 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2934 msgid "Number of levels"
2935 msgstr "Tasojen määrä"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2939 msgid "Additional O&ptions"
2940 msgstr "Lisäasetukset"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2943 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2947 msgid "Paper Format"
2948 msgstr "Paperin muoto"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2952 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2958 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2959 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2962 msgid "&Orientation:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
2976 msgstr "Sivun asettelu"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2979 msgid "Page &style:"
2980 msgstr "&Sivutyyli:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2983 msgid "Style used for the page header and footer"
2984 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2987 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2988 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2991 msgid "&Two-sided document"
2992 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
2996 msgstr "Nimikeleveys"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3000 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3001 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3004 msgid "Lo&ngest label"
3005 msgstr "&Pisin nimike"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3008 msgid "Line &spacing"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922
3012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3014 msgstr "Yksinkertainen"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928
3021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
3023 msgstr "Kaksinkertainen"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3030 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
3031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
3033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3034 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3037 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3042 msgid "&Indent Paragraph"
3043 msgstr "Sisennä kappale"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3062 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3063 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3066 msgid "Paragraph's &Default"
3067 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3070 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3075 msgstr "Paikkamerkki"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3079 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3080 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3083 msgid "&Horizontal Phantom"
3084 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3088 msgid "Vertical space of the phantom content"
3089 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3092 msgid "&Vertical Phantom"
3093 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3100 msgid "&Use system colors"
3101 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3105 msgstr "Matematiikkatilassa"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3109 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3114 msgid "Automatic in&line completion"
3115 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3118 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3122 msgid "Automatic p&opup"
3123 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3126 msgid "Autoco&rrection"
3127 msgstr "Automaattinen korjaus"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3131 msgstr "Tekstitilassa"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3135 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3140 msgid "Automatic &inline completion"
3141 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3144 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3148 msgid "Automatic &popup"
3149 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3153 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3158 msgid "Cursor i&ndicator"
3159 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3162 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3168 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3169 "if it is available."
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3173 msgid "s inline completion dela&y"
3174 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3178 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3179 "if it is available."
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3183 msgid "s popup d&elay"
3184 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3188 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3193 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3194 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3198 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3199 "It will be shown right away."
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3203 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3204 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3207 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3211 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3212 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3219 msgid "E&xtra flag:"
3220 msgstr "Lisäli&ppu:"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3223 msgid "&From format:"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3242 msgid "Converter Defi&nitions"
3243 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3246 msgid "Converter File Cache"
3247 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3254 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3255 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3258 msgid "Display &graphics"
3259 msgstr "Näytä kuvat"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3262 msgid "Instant &preview:"
3263 msgstr "Välitön esikatselu:"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3268 msgstr "Pois päältä"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3272 msgstr "Ei matematiikka"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3279 msgid "Preview si&ze:"
3280 msgstr "Esikatselun koko:"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3283 msgid "Factor for the preview size"
3284 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3287 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3291 msgid "&Mark end of paragraphs"
3292 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3296 msgid "Session Handling"
3297 msgstr "Istunnonhallinta"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3300 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3301 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3304 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3306 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3310 msgid "Restore cursor &positions"
3311 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3314 msgid "&Load opened files from last session"
3315 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3318 msgid "&Clear all session information"
3319 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3323 msgid "Backup && Saving"
3324 msgstr "Varmuuskopiointi ja tallennus"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3327 msgid "Backup &original documents when saving"
3328 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3331 msgid "&Backup documents, every"
3332 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3340 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3341 "format by default.\n"
3342 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3348 msgid "&Save new documents compressed by default"
3349 msgstr "Tallenna asiakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3353 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3355 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3360 msgid "Save the &document directory path"
3361 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3365 msgid "Windows && Work Area"
3366 msgstr "Ikkunat ja työskentelyalue"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3369 msgid "Open documents in &tabs"
3370 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3374 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3375 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3379 msgid "Use s&ingle instance"
3380 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3383 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3387 msgid "Displa&y single close-tab button"
3388 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3391 msgid "Closing last &view:"
3392 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3395 msgid "Closes document"
3396 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3399 msgid "Hides document"
3400 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3403 msgid "Ask the user"
3404 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3411 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3412 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3416 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3417 "width used when set to 0."
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3421 msgid "Cursor width (&pixels):"
3422 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3425 msgid "Scroll &below end of document"
3426 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3429 msgid "Skip trailing non-word characters"
3430 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3433 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3434 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3437 msgid "Sort &environments alphabetically"
3438 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3441 msgid "&Group environments by their category"
3442 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3445 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3449 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3453 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3458 msgstr "Kokonäytöntila"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3461 msgid "&Hide toolbars"
3462 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3465 msgid "Hide scr&ollbar"
3466 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3469 msgid "Hide &tabbar"
3470 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3473 msgid "Hide &menubar"
3474 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3477 msgid "Hide sta&tusbar"
3478 msgstr "Piilota tilapalkki"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3481 msgid "&Limit text width"
3482 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3485 msgid "Screen used (&pixels):"
3486 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3497 msgid "&Document format"
3498 msgstr "Asiakirjan muoto"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3501 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3505 msgid "Sho&w in export menu"
3506 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3509 msgid "Vector &graphics format"
3510 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3514 msgid "S&hort name:"
3515 msgstr "Lyhyt nimi:"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3518 msgid "E&xtensions:"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3527 msgstr "P&ikanäppäin:"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3539 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3542 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3543 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3546 msgid "Default Output Formats"
3547 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3550 msgid "With &TeX fonts:"
3551 msgstr "TeX-fonteilla:"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3554 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3558 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3559 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3562 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3563 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3567 msgstr "&Sähköposti:"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3574 msgid "Your E-mail address"
3575 msgstr "Sähköpostiosoite"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3579 msgstr "Näppäimistö"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3582 msgid "Use &keyboard map"
3583 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3587 msgstr "Ensisijainen:"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3596 msgstr "Toissijainen:"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3600 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3601 "time LyX is launched."
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3605 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3613 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3614 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3618 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3619 "speed it up, low values slow it down."
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3624 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3628 msgid "&Middle mouse button pasting"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3632 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3633 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3652 msgid "User &interface language:"
3653 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3656 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3660 msgid "Language &package:"
3661 msgstr "Kieli&paketti:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2023
3667 msgstr "Automaattinen"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
3671 msgid "Always Babel"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
3676 msgid "None[[language package]]"
3677 msgstr "Ei mikään[[language package]]"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3680 msgid "Command s&tart:"
3681 msgstr "Ko&mennon alku:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3684 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3685 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3688 msgid "Command e&nd:"
3689 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3693 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3694 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3697 msgid "Default decimal &separator:"
3698 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3701 msgid "Default length &unit:"
3702 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3706 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3707 "the language package)"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3711 msgid "Set languages &globally"
3712 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3716 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3722 msgstr "Automaattinen al&ku"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3726 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3732 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3735 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3739 msgid "Mark &foreign languages"
3740 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3744 msgid "Right-to-Left Language Support"
3745 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3748 msgid "Cursor movement:"
3749 msgstr "Kohdistimen liike:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3757 msgstr "Visuaalinen"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3761 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3765 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3766 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3769 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3770 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3773 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3774 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3777 msgid "BibTeX command and options"
3778 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3782 msgid "Processor for &Japanese:"
3783 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3787 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3788 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3792 msgstr "Käsittelijä:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3800 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3801 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3805 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3806 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3809 msgid "&Nomenclature command:"
3810 msgstr "Nomenclature-komento:"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3814 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3815 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3818 msgid "Chec&kTeX command:"
3819 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3822 msgid "CheckTeX start options and flags"
3823 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3827 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3829 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3831 "Warning: Your changes here will not be saved."
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3835 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3836 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3839 msgid "Set class options to default on class change"
3840 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3843 msgid "R&eset class options when document class changes"
3844 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3848 msgid "Forward Search"
3849 msgstr "Etsi edestäpäin"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3852 msgid "DV&I command:"
3853 msgstr "DVI-komento:"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3856 msgid "&PDF command:"
3857 msgstr "PDF-komento:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3860 msgid "Dvips Options"
3861 msgstr "Dvips-asetukset"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3864 msgid "Paper t&ype:"
3865 msgstr "Pap&erityyppi:"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3868 msgid "Paper si&ze:"
3869 msgstr "Paperik&oko:"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3873 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3876 msgid "Other Options"
3877 msgstr "Muut asetukset"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3880 msgid "Output &line length:"
3881 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3885 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3886 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3887 "paragraphs are separated by a blank line."
3889 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3890 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3893 msgid "&Date format:"
3894 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3897 msgid "Date format for strftime output"
3898 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3901 msgid "&Overwrite on export:"
3902 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3905 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
3909 msgid "Ask permission"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
3913 msgid "Main file only"
3914 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
3918 msgstr "Kaikki tiedostot"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3921 msgid "&PATH prefix:"
3922 msgstr "&PATH-etuliite:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
3927 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3929 "Use the OS native format."
3931 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3932 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3935 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3936 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
3941 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3942 "environment variable.\n"
3943 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3945 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3946 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3960 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3961 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3964 msgid "&Temporary directory:"
3965 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3968 msgid "Ly&XServer pipe:"
3969 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3972 msgid "&Backup directory:"
3973 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3976 msgid "&Example files:"
3977 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3980 msgid "&Document templates:"
3981 msgstr "Asiakirjamallit:"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3984 msgid "&Working directory:"
3985 msgstr "&Työhakemisto:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3988 msgid "H&unspell dictionaries:"
3989 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3992 msgid "Sans Seri&f:"
3993 msgstr "Sans Seri&f:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3996 msgid "T&ypewriter:"
3997 msgstr "&Kirjoituskone:"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4006 msgstr "&Suurennos-%:"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4010 msgstr "Kirjasinkoot"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4030 msgstr "Valtavampi:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4046 msgstr "Tavallinen:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4050 msgstr "Pikkuruinen:"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4054 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4059 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4060 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4068 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4071 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4072 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4075 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4079 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4080 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4083 msgid "&Spellchecker engine:"
4084 msgstr "Oikolukumoottori:"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4087 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4088 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4091 msgid "Accept compound &words"
4092 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4095 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4099 msgid "S&pellcheck continuously"
4100 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4103 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4108 msgid "&Escape characters:"
4109 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4112 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4113 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4116 msgid "Al&ternative language:"
4117 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4120 msgid "General Look && Feel"
4121 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4124 msgid "&User interface file:"
4125 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4129 msgstr "Kuvaketeema:"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4133 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4134 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4138 msgid "Use icons from system's &theme"
4139 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4143 msgid "Context Help"
4144 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4148 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4149 "the main work area of an edited document"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4153 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4154 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4161 msgid "&Maximum last files:"
4162 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
4165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4171 msgid "Nomenclature settings"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4176 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4180 msgid "&List Indentation:"
4181 msgstr "Listan sisennys:"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4184 msgid "Custom &Width:"
4185 msgstr "Mukautettu leveys:"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4188 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4189 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4192 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4201 msgid "A&vailable indexes:"
4202 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4205 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4206 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4208 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4213 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4217 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4218 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4222 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4226 msgid "&Clear automatically"
4227 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4230 msgid "Debug messages"
4231 msgstr "Virheviestit"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4234 msgid "Display no debug messages"
4235 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4242 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4243 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4250 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4251 msgid "Display all debug messages"
4252 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4258 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4259 msgid "Display statusbar messages?"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4263 msgid "&Statusbar messages"
4264 msgstr "Tilapalkin viestit"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4268 msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4279 msgid "Enter string to filter the label list"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4283 msgid "Filter case-sensitively"
4284 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4287 msgid "Case-sensiti&ve"
4288 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4292 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4293 "sensitive option is checked)"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4301 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4302 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4305 msgid "Cas&e-sensitive"
4306 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4309 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4317 msgid "&Go to Label"
4318 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4321 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4322 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4329 msgid "(<reference>)"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4337 msgid "on page <page>"
4338 msgstr "sivulla <sivu>"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4341 msgid "<reference> on page <page>"
4342 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4345 msgid "Formatted reference"
4346 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4349 msgid "Textual reference"
4350 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4353 msgid "Update the label list"
4354 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4357 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4358 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4361 msgid "Match w&hole words only"
4362 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4365 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4367 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4370 msgid "&Export formats:"
4371 msgstr "&Vientimuodot:"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4374 msgid "&Send exported file to command:"
4375 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4378 msgid "Edit shortcut"
4379 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4382 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4386 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4391 msgstr "&Poista näppäin"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4394 msgid "Clear current shortcut"
4395 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4402 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4405 msgstr "P&ikanäppäin:"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4413 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4414 "the 'Clear' button"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4418 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4419 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4420 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4421 msgid "Spell Checker"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4426 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4430 msgid "Unknown word:"
4431 msgstr "Tuntematon sana:"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4434 msgid "Current word"
4435 msgstr "Nykyinen sana"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4439 msgstr "Etsi &seuraava"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4442 msgid "Re&placement:"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4446 msgid "Replace with selected word"
4447 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4450 msgid "Replace word with current choice"
4451 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4454 msgid "S&uggestions:"
4455 msgstr "Ehdotukset:"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4458 msgid "Ignore this word"
4459 msgstr "Ohita tämä sana"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4466 msgid "Ignore this word throughout this session"
4467 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4471 msgstr "Ohita k&aikki"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4474 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4475 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4479 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4483 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4487 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4488 msgid "Select this to display all available characters at once"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4492 msgid "&Display all"
4493 msgstr "Näytä kaikki"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4496 msgid "Current cell:"
4497 msgstr "Nykyinen solu:"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4500 msgid "Current row position"
4501 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4504 msgid "Current column position"
4505 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4508 msgid "&Table Settings"
4509 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4513 msgstr "Riviasetukset"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4516 msgid "Merge cells of different rows"
4517 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4521 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4524 msgid "&Vertical Offset:"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4528 msgid "Optional vertical offset"
4529 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4532 msgid "Cell setting"
4533 msgstr "Solun asetus"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4536 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4537 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4540 msgid "rotation angle"
4541 msgstr "kääntökulma"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4548 msgid "Table-wide settings"
4549 msgstr "Taulukkoasetukset"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4556 msgid "Verti&cal alignment:"
4557 msgstr "Pystytasaus:"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4560 msgid "Vertical alignment of the table"
4561 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4564 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4565 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4572 msgid "Column settings"
4573 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4576 msgid "&Horizontal alignment:"
4577 msgstr "&Vaakatasaus:"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4580 msgid "Horizontal alignment in column"
4581 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4584 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4589 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4590 msgid "At Decimal Separator"
4591 msgstr "Desimaalierottimeen"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4594 msgid "&Decimal separator:"
4595 msgstr "Desimaalierotin:"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4598 msgid "Fixed width of the column"
4599 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4602 msgid "&Vertical alignment in row:"
4603 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4608 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4610 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4613 msgid "Merge cells of different columns"
4614 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4617 msgid "Mu<icolumn"
4618 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4621 msgid "LaTe&X argument:"
4622 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4625 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4626 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4634 msgstr "Aseta reunukset"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4637 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4638 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4642 msgstr "Kaikki reunukset"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4645 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4646 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4653 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4654 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4657 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4658 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4662 msgstr "booktabs-tyyli"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4665 msgid "Use default (grid-like) border style"
4666 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4673 msgid "Additional Space"
4674 msgstr "Lisää valkoista"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4677 msgid "T&op of row:"
4678 msgstr "Rivin yläreuna:"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4681 msgid "Botto&m of row:"
4682 msgstr "Rivin alareuna:"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4685 msgid "Bet&ween rows:"
4686 msgstr "Rivien välillä:"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4689 msgid "&Multi-page table"
4690 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4693 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4694 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4697 msgid "&Use multi-page table"
4698 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4701 msgid "Row settings"
4702 msgstr "Rivin asetukset"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4709 msgid "Border above"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4713 msgid "Border below"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4722 msgstr "Ylätunniste:"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4725 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4733 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4746 msgstr "kaksinkertainen"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4749 msgid "First header:"
4750 msgstr "1. yläotsikko:"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4753 msgid "This row is the header of the first page"
4754 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4757 msgid "Don't output the first header"
4758 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4767 msgstr "Alatunniste:"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4770 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4771 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4774 msgid "Last footer:"
4775 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4778 msgid "This row is the footer of the last page"
4779 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4782 msgid "Don't output the last footer"
4783 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4787 msgstr "&Kuvateksti:"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4790 msgid "Set a page break on the current row"
4791 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4794 msgid "Page &break on current row"
4795 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4799 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4800 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4803 msgid "Multi-page table alignment"
4804 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4807 msgid "Close this dialog"
4808 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4811 msgid "Rebuild the file lists"
4812 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4816 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4818 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4826 msgid "Selected classes or styles"
4827 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4830 msgid "LaTeX classes"
4831 msgstr "LaTeX-luokat"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4834 msgid "LaTeX styles"
4835 msgstr "LaTeX-tyylit"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4838 msgid "BibTeX styles"
4839 msgstr "BibTeX-tyylit"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4842 msgid "BibTeX databases"
4843 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4846 msgid "Toggles view of the file list"
4847 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4851 msgstr "Näytä p&olku"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4854 msgid "Paragraph Separation"
4855 msgstr "Kappaleiden erottelu"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4858 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4859 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4862 msgid "&Indentation:"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4866 msgid "Size of the indentation"
4867 msgstr "Sisennyksen koko"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4870 msgid "&Vertical space:"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4874 msgid "Size of the vertical space"
4875 msgstr "Pystyvälin koko"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4882 msgid "&Line spacing:"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4886 msgid "Spacing type"
4887 msgstr "Välin tyyppi"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4890 msgid "Number of lines"
4891 msgstr "Rivien määrä"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4894 msgid "Format text into two columns"
4895 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4898 msgid "Two-&column document"
4899 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4903 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4904 "justified in the output)"
4905 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4908 msgid "Use &justification in LyX work area"
4909 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4912 msgid "Language of the thesaurus"
4913 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4917 msgstr "Hakemistoviite"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4921 msgstr "&Avainsana:"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4924 msgid "Word to look up"
4925 msgstr "Etsittävä sana"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4933 msgid "The selected entry"
4934 msgstr "Valittu kohta"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4941 msgid "Replace the entry with the selection"
4942 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4945 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4953 msgid "Enter string to filter contents"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4959 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4960 "tables, and others)"
4962 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4963 "välillä, mikäli olemassa"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4966 msgid "Update navigation tree"
4967 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4976 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4977 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4980 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4981 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4984 msgid "Move selected item down by one"
4985 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4988 msgid "Move selected item up by one"
4989 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4996 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5004 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5005 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5008 msgid "LyX: Enter text"
5009 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5012 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5015 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5016 msgid "&Do not show this warning again!"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5020 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5021 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
5031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
5033 msgstr "Keskisuuri väli"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
5039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5041 msgstr "Pystytäyttö"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5047 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5048 msgid "Select the output format"
5049 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5052 msgid "Show the source as the master document gets it"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5056 msgid "Master's perspective"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5060 msgid "Automatic update"
5061 msgstr "Automaattinen päivitys"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5064 msgid "Current Paragraph"
5065 msgstr "Valittu kappale"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5068 msgid "Complete Source"
5069 msgstr "Koko lähdekoodi"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5072 msgid "Preamble Only"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5077 msgstr "Vain dokumentin runko"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5080 msgid "Unit of width value"
5081 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5084 msgid "number of needed lines"
5085 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5089 msgid "use number of lines"
5090 msgstr "Kopioiden määrä"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5096 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5097 msgid "Outer (default)"
5098 msgstr "Ulompi (oletus)"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5104 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5105 msgid "use overhang"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5114 msgid "Overhang value"
5115 msgstr "Korkeusarvo"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5119 msgid "Unit of overhang value"
5120 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5123 msgid "Check this to allow flexible placement"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5127 msgid "Allow &floating"
5128 msgstr "Salli kelluva"
5130 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5131 msgid "American Economic Association (AEA)"
5134 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5135 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5136 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5137 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
5138 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5139 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
5140 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5141 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5142 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5143 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5144 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5145 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5146 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5147 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5149 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5150 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5152 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5153 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5154 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5155 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5156 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5157 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5158 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5159 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5160 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5161 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5162 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5163 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5164 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5165 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5170 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5171 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5173 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5175 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5176 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5177 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5178 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5179 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5182 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5183 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5184 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5185 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5186 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202
5187 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295
5188 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5189 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
5190 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
5191 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5192 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5193 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77
5194 #: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:141
5195 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5196 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5197 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5198 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5199 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5200 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5201 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5202 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5203 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5204 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5205 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5206 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5207 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5208 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5209 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205
5211 #: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
5212 #: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:23
5213 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
5214 #: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311
5215 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/elsart.layout:94
5216 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:61
5217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
5218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5219 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
5220 #: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78
5221 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:189
5222 #: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5229 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136
5230 #: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180
5231 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:113
5232 #: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
5233 #: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
5234 #: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
5235 #: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
5236 #: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
5237 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5238 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5239 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5241 #: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
5242 #: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:476
5243 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
5244 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104
5245 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5246 #: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
5247 #: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5248 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
5249 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/svmult.layout:49
5250 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5251 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5255 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5256 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5257 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5258 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5259 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5260 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5261 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5265 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5266 msgid "Publication Month"
5267 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5269 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5270 msgid "Publication Month:"
5271 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5273 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5274 msgid "Publication Year"
5275 msgstr "Julkaisun vuosi"
5277 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5278 msgid "Publication Year:"
5279 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5281 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5283 msgid "Publication Volume"
5284 msgstr "Alimuunnelma"
5286 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5288 msgid "Publication Volume:"
5289 msgstr "Alimuunnelma"
5291 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5293 msgid "Publication Issue"
5294 msgstr "Alimuunnelma"
5296 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5298 msgid "Publication Issue:"
5299 msgstr "Alimuunnelma"
5301 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5305 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5309 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5310 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5311 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289
5312 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178
5313 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/apa6.layout:250
5314 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:205
5317 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5318 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5319 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5320 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5321 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:42
5322 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5323 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5324 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5325 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5326 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:165 lib/layouts/svcommon.inc:461
5328 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5332 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5333 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
5334 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5336 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
5337 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5338 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5339 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5340 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5343 msgstr "Avainsanat:"
5345 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5346 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5347 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5348 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5349 #: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
5350 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5351 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5352 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5353 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5354 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5355 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5358 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176
5360 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26
5361 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5362 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5363 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5365 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:135
5366 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5367 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260
5368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5369 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5370 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5371 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5372 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5373 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5375 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5376 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5377 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5379 msgstr "Tiivistelmä"
5381 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5382 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5383 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5384 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5385 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5396 msgid "Acknowledgement"
5399 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5402 msgid "Acknowledgement."
5405 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5407 msgid "Figure Notes"
5410 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5412 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5413 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
5414 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agutex.layout:33
5415 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5416 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5417 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1092
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:1118 lib/layouts/beamer.layout:1144
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/beamer.layout:1298
5420 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5421 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5422 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5423 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:215
5424 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:157
5425 #: lib/layouts/europecv.layout:216 lib/layouts/foils.layout:32
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5428 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5429 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5430 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5431 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5432 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5433 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5434 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5435 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5436 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5438 #: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
5439 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
5440 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5441 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5442 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5443 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5444 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5445 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5446 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5447 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5448 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27
5449 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5452 msgstr "Perusteksti"
5454 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5459 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5460 msgid "Text of a note in a figure"
5463 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5466 msgstr "Muistiinpano:"
5468 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5471 msgstr "taulukkoviiva"
5473 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5476 msgstr "taulukkoviiva"
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5480 msgid "Text of a note in a table"
5481 msgstr "(ei installoitu)"
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5484 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5485 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5487 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5490 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5491 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5492 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5493 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5494 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5495 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5496 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5498 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5499 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5500 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5501 #: lib/layouts/theorems-named.module:49
5502 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5503 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5508 #: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257
5509 #: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
5510 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5524 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5538 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5539 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5540 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5542 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5543 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5544 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5550 msgid "Case \\thecase."
5551 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5554 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5556 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5559 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5560 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5561 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5562 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5563 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5564 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5568 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5569 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5570 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5604 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5608 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5609 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5610 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5611 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5612 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5613 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5614 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5615 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
5616 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
5617 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5618 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5624 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5626 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5630 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5631 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5632 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5634 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5635 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5637 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5638 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5639 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5641 msgstr "Seurauslause"
5643 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5657 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5659 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5660 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5664 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5665 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5666 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5668 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5669 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5670 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
5671 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
5672 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5673 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5683 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5684 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5685 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5686 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
5690 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
5691 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5692 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5703 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5704 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5708 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5709 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5710 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
5711 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
5712 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5713 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5717 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5719 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5721 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5725 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5726 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5727 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5728 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5729 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5730 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5731 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5732 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5733 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5734 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5739 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5751 msgstr "Merkintätapa"
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5754 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5758 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5759 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5760 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5761 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5762 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5763 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5764 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
5765 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
5766 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5767 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5771 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5772 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5774 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5779 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5780 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5784 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
5786 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5787 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5799 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5803 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
5805 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5812 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5815 msgid "Remark \\theremark."
5816 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5818 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5819 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5823 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5824 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5825 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5826 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5827 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5828 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
5830 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
5834 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5835 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5838 msgid "Solution \\thesolution."
5841 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5842 #: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259
5843 #: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378
5844 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5845 #: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:150
5846 #: lib/layouts/fixme.module:192
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5860 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
5861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
5865 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5867 msgstr "&Kuvateksti:"
5869 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
5870 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
5871 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
5872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5873 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
5874 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
5875 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
5876 #: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5877 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
5881 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
5882 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5885 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
5886 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
5888 msgid "Standard in Title"
5889 msgstr "Perusteksti"
5891 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
5892 #: lib/layouts/iucr.layout:106
5894 msgid "Author Footnote"
5897 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
5902 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
5903 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
5904 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
5907 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
5908 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
5909 msgid "NontitleAbstractIndexText"
5912 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
5913 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
5918 msgid "IEEE Transactions"
5919 msgstr "Siirtyminen"
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
5922 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
5923 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
5924 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5925 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5926 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
5928 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
5929 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
5931 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
5932 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5935 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
5936 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
5938 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
5939 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
5940 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
5941 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5943 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5944 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5946 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:555 lib/layouts/stdletter.inc:12
5948 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5949 #: src/insets/InsetRef.cpp:351
5951 msgstr "Perusteksti"
5953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
5954 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
5956 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5957 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa.layout:41
5958 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
5959 #: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
5960 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/docbook-book.layout:12
5961 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
5962 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5964 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5967 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5968 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
5969 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
5970 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
5971 #: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/powerdot.layout:44
5972 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
5973 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193
5974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
5975 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/svmult.layout:47
5976 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
5977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5978 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:186
5979 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
5980 #: lib/layouts/svcommon.inc:323
5982 msgstr "Teoksen nimi"
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
5985 msgid "IEEE membership"
5988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
5990 msgstr "Pienet kirjaimet"
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
5994 msgstr "pienet kirjaimet"
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
5997 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
5999 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6000 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6002 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6003 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6004 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6006 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:132
6009 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6010 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6012 #: lib/layouts/paper.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:68
6013 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:218
6014 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:79
6015 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
6017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:202
6018 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6023 msgid "Short Author|S"
6024 msgstr "Lyhyt tekijä"
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6027 msgid "A short version of the author name"
6030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6032 msgstr "Tekijän nimi"
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6036 msgstr "Tekijän nimi"
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6039 msgid "Author Affiliation"
6040 msgstr "Tekijän järjestö"
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6043 msgid "Author affiliation"
6044 msgstr "Tekijän järjestö"
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6049 msgstr "Tekijän sähköposti"
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6054 msgstr "Tekijän sähköposti"
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6058 msgid "Special Paper Notice"
6059 msgstr "Erikoismerkki|E"
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6062 msgid "After Title Text"
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6067 msgid "Page headings"
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6073 msgstr "Vasen yläotsikko"
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6076 msgid "Left side of the header line"
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6082 msgstr "MerkitseMolemmat"
6084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6086 msgid "Publication ID"
6087 msgstr "Alimuunnelma"
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6091 msgstr "Tiivistelmä---"
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6094 msgid "Index Terms---"
6095 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6099 msgid "Paragraph Start"
6100 msgstr "Kappaleasetukset"
6102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6105 msgstr "1. yläotsikko:"
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6108 msgid "First character of first word"
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236
6119 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6120 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
6121 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
6122 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1064
6123 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6124 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:424
6125 #: lib/layouts/europecv.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:427
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:249
6128 #: lib/layouts/iopart.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:295
6129 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6130 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6131 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:497
6133 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6134 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6135 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:157
6136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6137 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6143 msgid "Peer Review Title"
6144 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6148 msgid "PeerReviewTitle"
6149 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437
6154 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6155 #: src/RowPainter.cpp:368
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6160 #: lib/layouts/jss.layout:119
6162 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6165 msgid "Short title for the appendix"
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6169 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22
6171 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6172 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6173 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6175 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6176 #: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252
6177 #: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23
6178 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6179 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6180 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6181 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6182 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6183 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6184 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6185 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6186 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270
6188 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
6190 msgid "Bibliography"
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6196 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6198 #: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298
6199 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
6200 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6201 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6202 #: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342
6203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6204 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6218 msgid "Optional photo for biography"
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6222 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/europasscv.layout:74
6223 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6225 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6226 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6228 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6229 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6230 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6231 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6238 msgid "Name of the author"
6239 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6243 msgid "Biography without photo"
6244 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6248 msgid "BiographyNoPhoto"
6251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6252 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6253 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6254 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6256 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6258 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6259 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6260 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6261 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6267 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6269 msgid "Alternative Proof String"
6270 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6274 msgid "An alternative proof string"
6275 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6278 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6279 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6280 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6281 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6285 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6289 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6290 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6291 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6292 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6296 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6297 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
6299 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6300 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109
6302 msgstr "Tiivistelmä."
6304 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6305 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6306 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6308 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6309 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6311 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6312 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6313 #: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122
6314 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6316 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29
6317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6321 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6322 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6323 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:197
6324 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73
6325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6326 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6327 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6328 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6329 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6331 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149
6332 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6333 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6337 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6340 msgstr "Postimerkintä"
6342 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6343 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6346 msgstr "Postimerkintä"
6348 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6349 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6350 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6351 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6352 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6356 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6357 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6358 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6359 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6360 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6364 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6365 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6366 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6367 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6368 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6372 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6373 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6374 msgid "Giant Snippet"
6377 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6378 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6379 msgid "More Giant Snippet"
6382 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6383 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6384 msgid "Most Giant Snippet"
6387 #: lib/layouts/aa.layout:3
6388 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6391 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6393 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6394 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85
6395 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6396 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
6397 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6401 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6402 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6406 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6407 msgid "Offprint Requests to:"
6408 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6410 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6411 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6415 #: lib/layouts/aa.layout:140
6416 msgid "Correspondence to:"
6417 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6419 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6420 msgid "Acknowledgements."
6423 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6424 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6425 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6426 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32
6428 #: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127
6429 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46
6430 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62
6431 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48
6432 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87
6433 #: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:55
6434 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6435 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6436 #: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31
6437 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90
6438 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6439 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6440 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75
6441 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6445 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6446 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6447 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6448 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55
6450 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52
6451 #: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71
6452 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6453 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102
6454 #: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:64
6455 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378
6456 #: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118
6457 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6458 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6459 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105
6460 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6464 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6465 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6466 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6467 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170
6469 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6470 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6471 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6472 #: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/recipebook.layout:98
6473 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6474 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387
6475 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6476 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96
6477 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6478 msgid "Subsubsection"
6479 msgstr "Alialikappale"
6481 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6482 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6485 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6486 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6488 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6489 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548
6490 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
6491 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6493 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209
6496 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6497 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6498 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6502 #: lib/layouts/aa.layout:239
6504 msgid "institutemark"
6507 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6509 msgid "Institute Mark"
6512 #: lib/layouts/aa.layout:262
6514 msgid "Abstract (unstructured)"
6515 msgstr "(ei installoitu)"
6517 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6519 msgstr "TIIVISTELMÄ"
6521 #: lib/layouts/aa.layout:296
6523 msgid "Abstract (structured)"
6524 msgstr "(ei installoitu)"
6526 #: lib/layouts/aa.layout:300
6531 #: lib/layouts/aa.layout:301
6532 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6535 #: lib/layouts/aa.layout:305
6539 #: lib/layouts/aa.layout:306
6540 msgid "Aims of your work"
6543 #: lib/layouts/aa.layout:310
6547 #: lib/layouts/aa.layout:311
6548 msgid "Methods used in your work"
6551 #: lib/layouts/aa.layout:315
6555 #: lib/layouts/aa.layout:316
6556 msgid "Results of your work"
6559 #: lib/layouts/aa.layout:337
6562 msgstr "Avainsanat:"
6564 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6565 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6567 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6571 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6576 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6577 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6580 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
6581 #: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80
6582 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6583 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6584 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6588 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380
6589 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114
6590 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6591 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6592 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6594 msgstr "Numeroitu luettelo"
6596 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
6597 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6598 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6600 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45
6601 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6604 msgstr "Kuvausluettelo"
6606 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6607 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6608 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6609 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6611 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6612 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312
6613 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
6614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
6615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
6616 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6618 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52
6619 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
6620 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
6621 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:87
6622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6626 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6631 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6632 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
6635 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
6636 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6637 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6638 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6639 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6640 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6645 #: lib/layouts/aastex.layout:176
6647 msgid "Altaffilation"
6648 msgstr "Vaiht. järjestö"
6650 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
6651 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
6655 #: lib/layouts/aastex.layout:186
6656 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6659 #: lib/layouts/aastex.layout:190
6660 msgid "Alternative affiliation:"
6661 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
6663 #: lib/layouts/aastex.layout:216
6667 #: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
6668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352
6669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
6670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2481
6674 #: lib/layouts/aastex.layout:267
6676 msgid "altaffilmark"
6677 msgstr "Vaiht. järjestö"
6679 #: lib/layouts/aastex.layout:271
6681 msgid "altaffiliation mark"
6682 msgstr "Vaiht. järjestö"
6684 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6685 msgid "Subject headings:"
6686 msgstr "Aiheotsikot:"
6688 #: lib/layouts/aastex.layout:316 lib/layouts/apa.layout:212
6689 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
6690 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
6691 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6692 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
6693 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6694 msgid "Acknowledgements"
6697 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6698 msgid "[Acknowledgements]"
6699 msgstr "[Kiitokset]"
6701 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6703 msgstr "Kuvan paikka"
6705 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6706 msgid "Place Figure here:"
6707 msgstr "Laita kuva tähän:"
6709 #: lib/layouts/aastex.layout:357
6711 msgstr "Taulukon paikka"
6713 #: lib/layouts/aastex.layout:368
6714 msgid "Place Table here:"
6715 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6717 #: lib/layouts/aastex.layout:387
6721 #: lib/layouts/aastex.layout:397
6723 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6725 #: lib/layouts/aastex.layout:437
6726 msgid "NoteToEditor"
6727 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6729 #: lib/layouts/aastex.layout:449
6730 msgid "Note to Editor:"
6731 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6733 #: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102
6735 msgstr "Viiteluettelo"
6737 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6738 msgid "References. ---"
6739 msgstr "Viitteet. ---"
6741 #: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109
6742 msgid "TableComments"
6743 msgstr "Huomautusluettelo"
6745 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6747 msgstr "Muistiinpano. ---"
6749 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6752 msgstr "taulukkoviiva"
6754 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6759 #: lib/layouts/aastex.layout:513
6761 msgid "tablenotemark"
6762 msgstr "taulukkoviiva"
6764 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6765 msgid "tablenote mark"
6768 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6772 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6776 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6777 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6780 #: lib/layouts/aastex.layout:557
6784 #: lib/layouts/aastex.layout:569
6788 #: lib/layouts/aastex.layout:583
6790 msgstr "Kohteen nimi"
6792 #: lib/layouts/aastex.layout:595
6796 #: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627
6797 msgid "Recognized Name"
6800 #: lib/layouts/aastex.layout:598
6801 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6804 #: lib/layouts/aastex.layout:613
6808 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6810 msgstr "Datajoukko:"
6812 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6813 msgid "Separate the dataset ID from text"
6816 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
6817 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
6820 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
6824 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
6828 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
6832 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
6837 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
6840 msgstr "Muistiinpano"
6842 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6843 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6846 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
6847 #: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904
6850 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65
6851 #: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56
6852 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205
6853 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6854 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126
6856 #: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148
6857 #: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309
6858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32
6859 #: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93
6860 msgid "Short Title|S"
6861 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6863 #: lib/layouts/achemso.layout:75
6864 msgid "Short title which will appear in the running header"
6867 #: lib/layouts/achemso.layout:109
6870 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6872 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6874 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6875 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6877 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6879 msgid "Alt Affiliation"
6880 msgstr "Vaiht. järjestö"
6882 #: lib/layouts/achemso.layout:121
6884 msgid "Also Affiliation"
6885 msgstr "Vaiht. järjestö"
6887 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
6888 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
6889 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
6890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718
6894 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
6895 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
6896 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
6900 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6901 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
6905 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
6906 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
6910 #: lib/layouts/achemso.layout:143
6912 msgid "Abbreviations"
6913 msgstr "AMS-relaatiot"
6915 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6917 msgid "Abbreviations:"
6920 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
6924 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6925 msgid "List of Schemes"
6926 msgstr "Kuvausten luettelo"
6928 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
6932 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6933 msgid "List of Charts"
6934 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6936 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
6937 msgid "Graph[[mathematical]]"
6940 #: lib/layouts/achemso.layout:216
6941 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
6942 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6944 #: lib/layouts/achemso.layout:250
6946 msgid "SupplementalInfo"
6949 #: lib/layouts/achemso.layout:253
6950 msgid "Supporting Information Available"
6953 #: lib/layouts/achemso.layout:256
6958 #: lib/layouts/achemso.layout:260
6959 msgid "Graphical TOC Entry"
6962 #: lib/layouts/achemso.layout:263
6965 msgstr "muistiinpano"
6967 #: lib/layouts/achemso.layout:267
6970 msgstr "muistiinpano"
6972 #: lib/layouts/achemso.layout:286
6975 msgstr "äärettömmyys"
6977 #: lib/layouts/achemso.layout:289
6981 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
6982 #: lib/languages:719
6985 msgstr "Latinalaiset päälle"
6987 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6988 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6991 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6992 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6995 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
6996 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
6999 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7000 msgid "TOG online ID"
7003 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7006 msgstr "Tekstin seassa|s"
7008 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7013 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7015 msgid "Volume number:"
7018 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7023 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7025 msgid "Article number:"
7026 msgstr "PACS-sivunumero:"
7028 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
7030 msgid "Set copyright"
7031 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7033 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
7035 msgid "Copyright type:"
7038 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
7040 msgid "Copyright year"
7043 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
7045 msgid "Year of copyright:"
7048 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
7050 msgid "Conference info"
7053 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
7055 msgid "Conference info:"
7058 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
7060 msgid "Conference name"
7063 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7067 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
7076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
7077 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7079 msgid "Article DOI:"
7082 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7083 msgid "TOG article DOI"
7086 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7088 msgstr "PDF:n tekijä"
7090 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7093 msgstr "SIS Tekijä:"
7095 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
7096 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
7098 msgid "Keyword list"
7101 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7102 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
7104 msgid "Concept list"
7107 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
7108 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
7110 msgid "Print copyright"
7113 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7118 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7120 msgid "Teaser image:"
7121 msgstr "Pikselikuva"
7123 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7125 msgid "CR categories"
7126 msgstr "&Kuvateksti:"
7128 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7130 msgid "CR Categories:"
7131 msgstr "&Kuvateksti:"
7133 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7138 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7141 msgstr "&Kuvateksti:"
7143 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7148 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7150 msgid "Number of the category"
7151 msgstr "Kopioiden määrä"
7153 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
7154 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
7155 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7158 msgstr "&Kuvateksti:"
7160 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7164 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7165 msgid "Third-level of the category"
7168 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7171 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7173 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7176 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7178 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
7179 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7180 #: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:172
7184 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7185 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
7189 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
7190 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7191 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184
7192 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7193 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
7194 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7195 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
7196 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7197 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
7198 msgid "Acknowledgments"
7201 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7202 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7205 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7206 msgid "TOG project URL"
7209 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7210 msgid "Project URL:"
7213 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7214 msgid "TOG video URL"
7217 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7222 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7223 msgid "TOG data URL"
7226 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7231 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7232 msgid "TOG code URL"
7235 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7240 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7241 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7244 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7245 msgid "Articles (DocBook)"
7248 #: lib/layouts/agums.layout:3
7249 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7252 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7253 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7256 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7260 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7261 msgid "Affiliation Mark"
7262 msgstr "Järjestön merkki"
7264 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7265 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7268 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7270 msgid "Author affiliation:"
7273 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7274 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7275 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7276 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7277 #: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:82
7278 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7279 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7280 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104
7282 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7286 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7288 msgid "Acknowledgments."
7291 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7292 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7295 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7296 #: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603
7297 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7298 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7299 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7303 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7305 msgid "SpecialSection"
7306 msgstr "Erikoiskappale"
7308 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7310 msgid "SpecialSection*"
7311 msgstr "Erikoiskappale"
7313 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7314 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7315 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7316 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7317 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7318 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7319 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7324 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7325 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623
7326 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7327 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7328 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7330 msgstr "Alikappale*"
7332 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7333 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200
7334 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7335 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7336 msgid "Subsubsection*"
7337 msgstr "Alialikappale*"
7339 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7340 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7343 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7344 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7345 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7346 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7347 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7348 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7349 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7352 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7354 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7355 msgid "Chapter Exercises"
7356 msgstr "Luvun harjoituksia"
7358 #: lib/layouts/apa.layout:3
7359 msgid "American Psychological Association (APA)"
7362 #: lib/layouts/apa.layout:54
7364 msgstr "Oikea yläotsikko"
7366 #: lib/layouts/apa.layout:63
7367 msgid "Right header:"
7368 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7370 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7372 msgstr "Tiivistelmä:"
7374 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7375 msgid "Short title:"
7376 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7378 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7380 msgstr "Kaksi tekijää"
7382 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7383 msgid "ThreeAuthors"
7384 msgstr "Kolme tekijää"
7386 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7388 msgstr "Neljä tekijää"
7390 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7391 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7392 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7393 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7394 msgid "Affiliation:"
7397 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7398 msgid "TwoAffiliations"
7399 msgstr "Kaksi järjestöä"
7401 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7402 msgid "ThreeAffiliations"
7403 msgstr "Kolme järjestöä"
7405 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7406 msgid "FourAffiliations"
7407 msgstr "Neljä järjestöä"
7409 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
7410 msgid "Acknowledgements:"
7413 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7415 msgstr "Paksu viiva"
7417 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7421 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
7425 msgstr "Perusteksti"
7427 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
7428 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
7429 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
7430 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7431 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa."
7433 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
7435 msgstr "Sovita kuva"
7437 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
7439 msgstr "Sovita bittikartta"
7441 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446
7442 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7443 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7444 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7445 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112
7446 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7447 msgid "Subparagraph"
7448 msgstr "Aliosakappale"
7450 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
7451 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
7452 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7453 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7454 #: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
7455 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
7456 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
7457 msgid "Custom Item|s"
7458 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
7460 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
7461 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
7462 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7463 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7464 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281
7465 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
7466 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
7467 msgid "A customized item string"
7470 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
7474 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
7475 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
7476 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7477 msgid "(\\alph{enumii})"
7478 msgstr "(\\alph{enumii})"
7480 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7481 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7484 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7489 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7494 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7497 msgstr "Vasen yläotsikko"
7499 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7501 msgid "Left header:"
7502 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7504 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7506 msgid "FiveAffiliations"
7509 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7511 msgid "SixAffiliations"
7514 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
7515 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101
7516 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206
7517 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
7518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
7520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 lib/layouts/fixme.module:107
7521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
7522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
7524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
7526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7532 msgstr "Muistiinpano"
7534 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7539 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7541 msgid "Author Note:"
7542 msgstr "Tekijätiedot:"
7544 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7548 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7549 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7552 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7554 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7558 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7559 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7564 #: lib/layouts/apa6.layout:473
7568 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7570 msgid "Arabic Article"
7571 msgstr "arabia (Arabi)"
7573 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7574 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7577 #: lib/layouts/article.layout:3
7578 msgid "Article (Standard Class)"
7579 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
7581 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
7582 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54
7583 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7584 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7585 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7586 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61
7587 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7591 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7592 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7593 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7597 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7599 msgstr "Esitysgrafiikka (Beamer)"
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7602 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7603 #: lib/layouts/slides.layout:4
7604 msgid "Presentations"
7607 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
7608 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
7609 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
7610 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
7611 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
7612 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
7615 msgid "Overlay Specifications|v"
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
7619 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7620 msgid "Overlay specifications for this list"
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
7624 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
7625 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
7626 msgid "Item Overlay Specifications"
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
7631 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
7632 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
7634 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
7635 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
7640 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
7641 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
7642 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
7643 msgid "Overlay specifications for this item"
7646 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7648 msgid "Mini Template"
7649 msgstr "Mallip&ohja"
7651 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7652 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7655 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7657 msgid "Longest label|s"
7658 msgstr "&Pisin nimike"
7660 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7661 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7664 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
7665 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
7666 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7667 #: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128
7668 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7669 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
7670 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
7671 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7672 #: lib/layouts/tufte-book.layout:91 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdsections.inc:13
7674 #: lib/layouts/stdsections.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:76
7675 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7676 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7677 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7682 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
7683 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
7684 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
7685 #: lib/layouts/beamer.layout:404
7689 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
7690 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
7691 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
7692 #: lib/layouts/beamer.layout:405
7693 msgid "Mode Specification|S"
7694 msgstr "Moodin määrittely"
7696 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:406
7700 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
7704 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
7705 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7706 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7707 msgstr "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa "
7710 #: lib/layouts/beamer.layout:252
7711 msgid "Section \\arabic{section}"
7712 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
7715 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149
7716 #: lib/layouts/stdsections.inc:94
7717 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7718 msgstr "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa "
7721 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
7722 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7723 msgid "\\Alph{section}"
7724 msgstr "\\Alph{section}"
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:311
7727 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7728 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7730 #: lib/layouts/beamer.layout:322
7732 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7733 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7735 #: lib/layouts/beamer.layout:333
7736 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7737 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:370
7742 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7743 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7745 #: lib/layouts/beamer.layout:381
7747 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7750 #: lib/layouts/beamer.layout:392
7752 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7753 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7755 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
7759 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
7760 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
7764 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
7766 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
7767 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
7768 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
7769 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
7770 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
7774 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
7775 msgid "Overlay specifications for this frame"
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
7779 msgid "Default Overlay Specifications"
7782 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
7783 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7786 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
7787 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
7788 msgid "Frame Options"
7789 msgstr "Dian valinnat"
7791 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:45
7794 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/fixme.module:67
7795 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
7796 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
7797 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:75
7798 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
7803 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
7804 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7807 #: lib/layouts/beamer.layout:459
7809 msgstr "Dian otsikko"
7811 #: lib/layouts/beamer.layout:460
7812 msgid "Enter the frame title here"
7815 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7817 msgstr "Pelkistetty dia"
7819 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7820 msgid "Frame (plain)"
7821 msgstr "Dia (pelkistetty)"
7823 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7824 msgid "FragileFrame"
7827 #: lib/layouts/beamer.layout:485
7828 msgid "Frame (fragile)"
7829 msgstr "Dia (herkkä)"
7831 #: lib/layouts/beamer.layout:494
7835 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
7836 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
7837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7842 msgid "Repeat frame with label"
7843 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
7845 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7847 msgstr "Dian otsikko"
7849 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
7850 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
7851 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
7854 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
7855 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
7856 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
7858 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
7859 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7862 #: lib/layouts/beamer.layout:562
7863 msgid "Short Frame Title|S"
7864 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
7866 #: lib/layouts/beamer.layout:563
7867 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7870 #: lib/layouts/beamer.layout:568
7871 msgid "FrameSubtitle"
7872 msgstr "Dian alaotsikko"
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
7875 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
7880 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
7881 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:610
7886 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7887 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7889 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
7890 msgid "Column Options"
7891 msgstr "Sarakkeen asetukset"
7893 #: lib/layouts/beamer.layout:615
7894 msgid "Column options (see beamer manual)"
7897 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7898 msgid "Column Placement Options"
7899 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
7901 #: lib/layouts/beamer.layout:639
7902 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7905 #: lib/layouts/beamer.layout:651
7906 msgid "ColumnsCenterAligned"
7907 msgstr "Palstat (tasattu keskelle)"
7909 #: lib/layouts/beamer.layout:654
7910 msgid "Columns (center aligned)"
7911 msgstr "Palstat (tasattu keskelle)"
7913 #: lib/layouts/beamer.layout:659
7914 msgid "ColumnsTopAligned"
7915 msgstr "Palstat (tasattu ylös)"
7917 #: lib/layouts/beamer.layout:662
7918 msgid "Columns (top aligned)"
7919 msgstr "Palstat (tasattu yös)"
7921 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
7925 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
7926 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
7927 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
7929 msgstr "Kalvokerros"
7931 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
7933 msgid "Pause number"
7936 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
7937 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7940 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
7941 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7942 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7944 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
7946 msgstr "Päälletulostus"
7948 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7950 msgid "Overprint Area Width"
7953 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175
7954 #: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48
7955 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
7959 #: lib/layouts/beamer.layout:709
7960 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7963 #: lib/layouts/beamer.layout:735
7965 msgstr "KalvoKerros"
7967 #: lib/layouts/beamer.layout:745
7969 msgstr "Kalvokerros"
7971 #: lib/layouts/beamer.layout:755
7973 msgid "Overlay Area Width"
7974 msgstr "KalvoKerros"
7976 #: lib/layouts/beamer.layout:756
7978 msgid "The width of the overlay area"
7979 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:760
7983 msgid "Overlay Area Height"
7984 msgstr "KalvoKerros"
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
7987 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7992 msgid "The height of the overlay area"
7995 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
7998 msgstr "Tuo näkyviin"
8000 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8001 msgid "Uncovered on slides"
8002 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8005 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8009 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8010 msgid "Only on slides"
8011 msgstr "Vain kalvoissa"
8013 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8017 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8021 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8025 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8027 msgid "Action Specification|S"
8030 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8035 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8036 msgid "Enter the block title here"
8039 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8040 msgid "ExampleBlock"
8041 msgstr "EsimerkkiLohko"
8043 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8044 msgid "Example Block:"
8045 msgstr "Esimerkkilohko:"
8047 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8049 msgstr "HuomioLohko"
8051 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8053 msgid "Alert Block:"
8054 msgstr "HuomioLohko"
8056 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8057 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8058 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8064 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8067 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8068 msgid "Title (Plain Frame)"
8069 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia) "
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8072 msgid "Short Subtitle|S"
8073 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
8075 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8076 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8079 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8080 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8083 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8084 msgid "Short Institute|S"
8085 msgstr "Lyhyt laitos"
8087 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8088 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8091 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8093 msgid "InstituteMark"
8096 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8097 msgid "Short Date|S"
8098 msgstr "Lyhyt päiväys"
8100 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8101 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8104 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8105 msgid "TitleGraphic"
8106 msgstr "Otsikkografiikka"
8108 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
8109 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8110 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8114 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8115 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8116 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8120 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8121 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8125 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8130 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8131 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8132 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8133 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8135 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8136 msgid "Action Specifications|S"
8137 msgstr "Toiminnan määritykset"
8139 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8141 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8142 #: lib/layouts/theorems-named.module:21
8143 msgid "Additional Theorem Text"
8144 msgstr "Lisäväiteteksti"
8146 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8147 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8149 #: lib/layouts/theorems-named.module:22
8150 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8153 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8154 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8156 msgstr "Määritelmä."
8158 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8160 msgstr "Määritelmät"
8162 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8163 msgid "Definitions."
8164 msgstr "Määritelmät."
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8170 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8174 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8178 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8179 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8180 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8181 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8182 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8183 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:150
8184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8185 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8186 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8187 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
8188 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
8189 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8190 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8194 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8198 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8203 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 lib/layouts/theorems-named.module:17
8208 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
8209 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8213 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8215 msgstr "Muistiinpano"
8217 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8218 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8222 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8226 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8230 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8234 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8235 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8236 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8240 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8241 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8245 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8252 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8254 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8256 msgid "Default Text"
8259 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8261 msgid "Enter the default text here"
8262 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8264 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8267 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8271 msgid "Note Options"
8272 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8274 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8275 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8278 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8283 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8287 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8289 msgid "PresentationMode"
8292 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8293 msgid "Presentation"
8296 #: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504
8297 #: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206
8298 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8299 #: src/insets/Inset.cpp:100
8303 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
8304 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8305 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
8306 msgid "List of Tables"
8307 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8309 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
8310 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
8314 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
8315 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8316 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
8317 msgid "List of Figures"
8318 msgstr "Kuvien luettelo"
8320 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8322 msgid "Beamerposter"
8323 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8325 #: lib/layouts/book.layout:3
8326 msgid "Book (Standard Class)"
8329 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8333 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8335 msgstr "Komentojonot"
8337 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
8339 msgstr "Vuoropuhelu"
8341 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
8345 #: lib/layouts/broadway.layout:61
8349 #: lib/layouts/broadway.layout:73
8350 msgid "ACT \\arabic{act}"
8351 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8353 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
8357 #: lib/layouts/broadway.layout:89
8358 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8359 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8361 #: lib/layouts/broadway.layout:93
8365 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
8369 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
8373 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
8374 msgid "Parenthetical"
8377 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
8381 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
8385 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
8389 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
8390 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307
8391 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8392 msgid "Right Address"
8393 msgstr "Oikea osoite"
8395 #: lib/layouts/chess.layout:3
8397 msgstr "Shakkilauta"
8399 #: lib/layouts/chess.layout:36
8401 msgstr "Pelin kulku"
8403 #: lib/layouts/chess.layout:43
8405 msgstr "Pelin kulku:"
8407 #: lib/layouts/chess.layout:62
8411 #: lib/layouts/chess.layout:66
8415 #: lib/layouts/chess.layout:72
8416 msgid "SubVariation"
8417 msgstr "Alimuunnelma"
8419 #: lib/layouts/chess.layout:75
8420 msgid "Subvariation:"
8421 msgstr "Alimuunnelma:"
8423 #: lib/layouts/chess.layout:81
8424 msgid "SubVariation2"
8425 msgstr "Alimuunnelma2"
8427 #: lib/layouts/chess.layout:84
8428 msgid "Subvariation(2):"
8429 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8431 #: lib/layouts/chess.layout:90
8432 msgid "SubVariation3"
8433 msgstr "Alimuunnelma3"
8435 #: lib/layouts/chess.layout:93
8436 msgid "Subvariation(3):"
8437 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8439 #: lib/layouts/chess.layout:99
8440 msgid "SubVariation4"
8441 msgstr "Alimuunnelma 4"
8443 #: lib/layouts/chess.layout:102
8444 msgid "Subvariation(4):"
8445 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8447 #: lib/layouts/chess.layout:108
8448 msgid "SubVariation5"
8449 msgstr "Alimuunnelma5"
8451 #: lib/layouts/chess.layout:111
8452 msgid "Subvariation(5):"
8453 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8455 #: lib/layouts/chess.layout:118
8457 msgstr "Piilosiirrot"
8459 #: lib/layouts/chess.layout:123
8461 msgstr "Piilosiirrot:"
8463 #: lib/layouts/chess.layout:128
8465 msgstr "Shakkilauta"
8467 #: lib/layouts/chess.layout:132
8468 msgid "[chessboard]"
8469 msgstr "[shakkilauta]"
8471 #: lib/layouts/chess.layout:141
8472 msgid "BoardCentered"
8473 msgstr "Lauta keskellä"
8475 #: lib/layouts/chess.layout:146
8476 msgid "[centered board]"
8477 msgstr "[lauta keskellä]"
8479 #: lib/layouts/chess.layout:156
8483 #: lib/layouts/chess.layout:161
8485 msgstr "Korostukset:"
8487 #: lib/layouts/chess.layout:176
8491 #: lib/layouts/chess.layout:181
8495 #: lib/layouts/chess.layout:187
8497 msgstr "Ratsun siirto"
8499 #: lib/layouts/chess.layout:192
8501 msgstr "Ratsun siirto:"
8503 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8504 msgid "Springer cl2emult"
8507 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8509 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8510 msgstr "kiina (perinteinen)"
8512 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8513 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8516 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8517 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8525 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8527 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8538 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8539 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
8541 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
8542 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8556 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8557 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8560 msgstr "Postihuomautus"
8562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8563 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8564 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8565 msgid "Send To Address"
8566 msgstr "Lähetysosoite"
8568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8569 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103
8570 #: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138
8572 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8573 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147
8574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299
8575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134
8579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8580 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8581 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8586 msgid "Sender Address:"
8587 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8590 msgid "Return address"
8591 msgstr "Palautusosoite"
8593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8595 msgid "Backaddress:"
8596 msgstr "Palautusosoite:"
8598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8600 msgid "Postal comment"
8601 msgstr "Postihuomautus"
8603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8605 msgid "Postal Remark:"
8606 msgstr "Postimerkintä:"
8608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8611 msgstr "reunahuomautus"
8613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8616 msgstr "reunahuomautus"
8618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8620 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8631 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8638 msgstr "Viitteemme:"
8640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8651 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8652 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8654 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8656 msgstr "Allekirjoitus"
8658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8662 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8663 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8671 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8673 msgstr "Allekirjoitus:"
8675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8678 msgstr "Oikea alakulma"
8680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8682 msgid "Bottom text:"
8683 msgstr "Oikea alakulma"
8685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
8696 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
8697 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
8698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
8702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
8703 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
8704 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8709 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
8721 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8722 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249
8724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84
8728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8729 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216
8734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8740 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
8742 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
8743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8744 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
8750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8755 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
8757 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
8758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8759 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
8764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
8765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8771 msgstr "Allekirjoitus"
8773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8774 msgid "Here you can insert a signature scan"
8777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8778 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8784 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
8789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
8790 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
8796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8797 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8807 msgid "Post Scriptum:"
8808 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8811 msgid "SenderAddress"
8812 msgstr "Lähettäjän osoite"
8814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8817 msgstr "Palautusosoite"
8819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8820 msgid "RetourAdresse"
8821 msgstr "Palautusosoite"
8823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8829 msgstr "Postimerkintä"
8831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8837 msgstr "Merkintönne"
8839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
8840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
8842 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8845 msgid "IhrSchreiben"
8846 msgstr "Kirjoituksenne"
8848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8853 msgid "Unterschrift"
8854 msgstr "Allekirjoitus"
8856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8861 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8876 msgstr "Postitoimipaikka"
8878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
8883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
8884 #: lib/layouts/iucr.layout:256
8888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8898 msgstr "Kirjeteksti"
8900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
8909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
8913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8926 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8928 msgid "DocBook Book (SGML)"
8929 msgstr "Docbook (XML)"
8931 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8932 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8934 msgid "Books (DocBook)"
8937 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8939 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8940 msgstr "Docbook (XML)"
8942 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8944 msgid "DocBook Section (SGML)"
8945 msgstr "Docbook (XML)"
8947 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8949 msgid "DocBook Article (SGML)"
8950 msgstr "Docbook (XML)"
8952 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8953 msgid "Inderscience A4 Journals"
8956 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8957 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8960 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8962 msgid "Econometrica"
8963 msgstr "amerikanenglanti"
8965 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8968 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8970 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8972 msgid "Running Title:"
8973 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8975 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8978 msgstr "Tekijä (jatko)"
8980 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8982 msgid "Running Author:"
8983 msgstr "Tekijä (jatko):"
8985 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8987 msgid "Address Option"
8988 msgstr "Eripainososoite:"
8990 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8992 msgid "Optional argument for the address"
8993 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
8995 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8997 msgid "E-Mail Option"
8998 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9000 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9002 msgid "Optional argument for the e-mail"
9003 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9005 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9006 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9008 msgstr "Sähköposti:"
9010 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9015 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9017 msgid "Web address:"
9018 msgstr "Seuraava osoite:"
9020 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9022 msgid "Authors Block"
9025 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9027 msgid "Authors Block:"
9028 msgstr "HuomioLohko"
9030 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9031 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9032 #: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
9033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9037 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9042 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9043 msgid "Thanks \\theThanks:"
9046 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9048 msgid "Thanks Reference"
9051 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9056 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9058 msgid "Internet Address Reference"
9059 msgstr "Lisää viittaus"
9061 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9062 msgid "Internet Addess Ref"
9065 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9067 msgid "Corresponding Author"
9068 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9070 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9071 msgid "Name (First Name)"
9074 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
9078 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9079 msgid "Name (Surname)"
9082 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
9083 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332
9084 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9086 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9090 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9091 msgid "By Same Author (bib)"
9094 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9099 #: lib/layouts/egs.layout:3
9100 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9103 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9107 #: lib/layouts/egs.layout:289
9109 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9111 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9115 #: lib/layouts/egs.layout:333
9119 #: lib/layouts/egs.layout:368
9123 #: lib/layouts/egs.layout:377
9127 #: lib/layouts/egs.layout:391
9131 #: lib/layouts/egs.layout:401
9133 msgstr "Ensimm. tekijä"
9135 #: lib/layouts/egs.layout:414
9136 msgid "1st_author_surname:"
9139 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9142 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9144 msgstr "Vastaanotettu"
9146 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9147 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9149 msgstr "Vastaanotettu:"
9151 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9152 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9156 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9157 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9159 msgstr "Hyväksytty:"
9161 # Now this wasn't very obvious.
9162 #: lib/layouts/egs.layout:467
9164 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9166 #: lib/layouts/egs.layout:480
9167 msgid "reprint_reqs_to:"
9170 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9171 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9174 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9176 msgid "Author Option"
9177 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9179 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9181 msgid "Optional argument for the author"
9182 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9184 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9185 msgid "Author Address"
9186 msgstr "Tekijän osoite"
9188 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9189 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9190 msgid "Author Email"
9191 msgstr "Tekijän sähköposti"
9193 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9194 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
9196 msgstr "Sähköposti:"
9198 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9199 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9201 msgstr "Tekijän URL"
9203 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9204 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161
9208 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9210 msgid "Thanks Option"
9211 msgstr "Siirtyminen"
9213 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9214 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9217 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9218 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9219 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
9221 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9225 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9226 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9227 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
9229 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9230 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9231 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9233 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9234 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9235 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
9237 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9238 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9239 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]"
9241 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9242 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9243 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
9245 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9246 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9247 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9249 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9250 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9251 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9253 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9254 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9255 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9257 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9258 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9259 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9261 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9262 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9263 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9265 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9266 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9267 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
9269 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9270 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9271 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
9273 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9274 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9275 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9277 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9278 msgid "Case \\arabic{case}"
9279 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
9281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9287 msgid "BeginFrontmatter"
9290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9292 msgid "Begin frontmatter"
9295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9297 msgid "EndFrontmatter"
9300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9302 msgid "End frontmatter"
9305 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9307 msgid "Titlenotemark"
9310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9312 msgid "Titlenote mark"
9315 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9317 msgid "Title footnote"
9320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9322 msgid "Footnote Label"
9325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9326 msgid "Label you refer to in the title"
9329 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9330 msgid "Title footnote:"
9331 msgstr "Otsikon alaviite:"
9333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9335 msgid "Author Label"
9336 msgstr "Tekijän sähköposti"
9338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9339 msgid "Label you will reference in the address"
9342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9345 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9349 msgid "Author footnote"
9352 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9354 msgid "Author footnote:"
9355 msgstr "Tekijätiedot:"
9357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9359 msgid "Author Footnote Label"
9362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9363 msgid "Label you refer to for an author"
9366 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9368 msgid "CorAuthormark"
9369 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9371 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9373 msgid "CorAuthor mark"
9374 msgstr "Tekijän sähköposti"
9376 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9378 msgid "Corresponding author"
9379 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9381 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9383 msgid "Corresponding author text:"
9384 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9386 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9388 msgid "Address Label"
9391 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9392 msgid "Label of the author you refer to"
9395 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9399 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9400 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9403 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9404 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9407 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
9409 msgstr "Avainsanat:"
9411 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
9412 msgid "Europass CV (2013)"
9415 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
9416 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
9417 msgid "Curricula Vitae"
9418 msgstr "Curricula Vitae"
9420 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
9421 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9426 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
9429 msgstr "Alatunniste:"
9431 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
9433 msgid "Name (footer):"
9434 msgstr "Viim. alaotsikko:"
9436 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
9441 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
9443 msgid "Mobile phone number"
9444 msgstr "Rivinumerointi"
9446 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
9447 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
9451 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
9455 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
9456 msgid "InstantMessaging"
9459 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
9461 msgid "Instant Messaging:"
9462 msgstr "&Esikatselu heti"
9464 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
9469 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
9470 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
9473 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
9475 msgstr "Syntymäpäivä"
9477 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
9479 msgid "Date of birth:"
9480 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9482 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
9484 msgstr "Kansallisuus"
9486 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
9487 msgid "Nationality:"
9488 msgstr "Kansallisuus:"
9490 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
9494 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
9498 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
9500 msgid "BeforePicture"
9503 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
9504 msgid "Space before picture:"
9505 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
9507 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
9511 #: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108
9515 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
9516 msgid "Resize photo to this width"
9519 #: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
9521 msgid "AfterPicture"
9524 #: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
9525 msgid "Space after picture:"
9526 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
9528 #: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
9529 #: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159
9530 #: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115
9531 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9532 msgid "Vertical Space"
9535 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
9536 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
9537 #: lib/layouts/europecv.layout:219
9539 msgid "Additional vertical space"
9540 msgstr "Pystyväli:|#P"
9542 #: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153
9543 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
9547 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
9548 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
9551 #: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
9552 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
9556 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
9561 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
9565 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
9570 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
9573 msgstr "Teoksen nimi:"
9575 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
9578 msgstr "Teoksen nimi"
9580 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
9582 msgid "Title level:"
9583 msgstr "Teoksen nimi:"
9585 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
9587 msgid "Text (right side)"
9588 msgstr "Viiva oikealla päälle"
9590 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
9593 msgstr "Ransk. viiva"
9595 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
9598 msgstr "Ransk. viiva:"
9600 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
9602 msgid "BlueItemInset"
9603 msgstr "Mukautetut upotteet"
9605 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
9606 msgid "Blue subitems"
9609 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
9614 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
9617 msgstr "Listan kohta:"
9619 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
9624 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
9625 msgid "MotherTongue"
9628 #: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225
9629 msgid "Mother Tongue:"
9630 msgstr "Aidin kieli:"
9632 #: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235
9634 msgstr "Kieliyläotsikko"
9636 #: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239
9637 msgid "Language Header:"
9638 msgstr "Kieliyläotsikko"
9640 #: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245
9644 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249
9645 msgid "Name of the language"
9646 msgstr "Kielen nimi"
9648 #: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253
9653 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
9654 msgid "Level how good you think you can listen"
9657 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258
9662 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
9663 msgid "Level how good you think you can read"
9666 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263
9669 msgstr "Lisää osamäärä"
9671 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
9672 msgid "Level how good you think you can conversate"
9675 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268
9680 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
9681 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9684 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273
9685 msgid "LastLanguage"
9686 msgstr "ViimeinenKieli"
9688 #: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276
9689 msgid "Last Language:"
9690 msgstr "Viimeinen kieli:"
9692 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279
9694 msgstr "Kielialaotsikko"
9696 #: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282
9698 msgid "Language Footer:"
9699 msgstr "Kielialaotsikko"
9701 #: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285
9705 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296
9709 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
9713 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9717 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9719 msgid "Footer name:"
9720 msgstr "Alatunniste:"
9722 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
9727 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9731 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9732 msgid "Size the photo is resized to"
9735 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
9739 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9740 msgid "The title as it appears in the header"
9741 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
9743 #: lib/layouts/europecv.layout:166
9744 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9747 #: lib/layouts/europecv.layout:179
9748 msgid "BulletedItem"
9749 msgstr "Ransk. viiva"
9751 #: lib/layouts/europecv.layout:182
9752 msgid "Bulleted Item:"
9753 msgstr "Ransk. viiva:"
9755 #: lib/layouts/europecv.layout:185
9759 #: lib/layouts/europecv.layout:197
9763 #: lib/layouts/europecv.layout:204
9764 msgid "PersonalInfo"
9765 msgstr "Henkil. tiedot"
9767 #: lib/layouts/europecv.layout:209
9768 msgid "Personal Info"
9769 msgstr "Henkilök. tiedot"
9771 #: lib/layouts/europecv.layout:303
9772 msgid "VerticalSpace"
9775 #: lib/layouts/europecv.layout:308
9776 msgid "Vertical space"
9779 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9780 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9783 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9784 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9787 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9788 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9791 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9792 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9795 #: lib/layouts/foils.layout:3
9798 msgstr "Kalvon alku"
9800 #: lib/layouts/foils.layout:44
9802 msgstr "Kalvon alku"
9804 #: lib/layouts/foils.layout:64
9805 msgid "ShortFoilhead"
9806 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
9808 #: lib/layouts/foils.layout:70
9809 msgid "Rotatefoilhead"
9810 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
9812 #: lib/layouts/foils.layout:76
9813 msgid "ShortRotatefoilhead"
9814 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
9816 #: lib/layouts/foils.layout:85
9818 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
9820 #: lib/layouts/foils.layout:101
9824 #: lib/layouts/foils.layout:105
9826 msgstr "Ruksiluettelo"
9828 #: lib/layouts/foils.layout:121
9832 #: lib/layouts/foils.layout:165
9836 #: lib/layouts/foils.layout:174
9840 #: lib/layouts/foils.layout:183
9844 #: lib/layouts/foils.layout:187
9845 msgid "Restriction:"
9848 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
9849 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9851 msgstr "Vasen yläotsikko"
9853 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:93
9854 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9855 msgid "Left Header:"
9856 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9858 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
9859 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9860 msgid "Right Header"
9861 msgstr "Oikea yläotsikko"
9863 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:107
9864 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9865 msgid "Right Header:"
9866 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9868 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9869 msgid "Right Footer"
9870 msgstr "Oikea alaotsikko"
9872 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9873 msgid "Right Footer:"
9874 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9876 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
9877 #: lib/layouts/llncs.layout:429
9881 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
9882 #: lib/layouts/llncs.layout:368
9886 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
9887 #: lib/layouts/llncs.layout:333
9888 msgid "Corollary #."
9889 msgstr "Seurauslause #."
9891 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
9892 msgid "Proposition #."
9893 msgstr "Väittämä #."
9895 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
9896 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9897 msgid "Definition #."
9898 msgstr "Määritelmä #."
9900 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
9901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
9905 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
9906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
9910 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
9911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
9913 msgstr "Seurauslause*"
9915 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
9916 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
9917 msgid "Proposition*"
9920 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
9921 msgid "Proposition."
9924 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
9925 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
9927 msgstr "Määritelmä*"
9929 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9930 msgid "French Letter (frletter)"
9933 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9934 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9937 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9941 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9946 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9950 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9954 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9958 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9962 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9967 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9971 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9972 msgid "ReturnAddress"
9973 msgstr "Palautusosoite"
9975 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9976 msgid "ReturnAddress:"
9977 msgstr "Palautusosoite:"
9979 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9980 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9984 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9985 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9989 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
9991 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
9993 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9997 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10001 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10005 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10009 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10011 msgstr "Sähköposti"
10013 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10015 msgstr "Sähköposti:"
10017 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10021 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10025 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10029 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10033 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10035 msgstr "Pankkikoodi"
10037 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10039 msgstr "Pankkikoodi:"
10041 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10042 msgid "BankAccount"
10043 msgstr "Pankkitili"
10045 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10046 msgid "BankAccount:"
10047 msgstr "Pankkitili:"
10049 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10051 msgid "PostalComment"
10052 msgstr "Postihuomautus"
10054 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10055 msgid "PostalComment:"
10056 msgstr "Postihuomautus:"
10058 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10062 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10067 msgid "G-Brief (V. 2)"
10070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10072 msgstr "Nimirivi A"
10074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10076 msgstr "Nimirivi A:"
10078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10080 msgstr "Nimirivi B"
10082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10084 msgstr "Nimirivi B:"
10086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10088 msgstr "Nimirivi C"
10090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10092 msgstr "Nimirivi C:"
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10096 msgstr "Nimirivi D"
10098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10100 msgstr "Nimirivi D:"
10102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10104 msgstr "Nimirivi E"
10106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10108 msgstr "Nimirivi E:"
10110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
10112 msgstr "Nimirivi F"
10114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
10116 msgstr "Nimirivi F:"
10118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
10120 msgstr "Nimirivi G"
10122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
10124 msgstr "Nimirivi G:"
10126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
10127 msgid "AddressRowA"
10128 msgstr "Osoiterivi A"
10130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
10131 msgid "AddressRowA:"
10132 msgstr "Osoiterivi A:"
10134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10135 msgid "AddressRowB"
10136 msgstr "Osoiterivi B"
10138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10139 msgid "AddressRowB:"
10140 msgstr "Osoiterivi B:"
10142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10143 msgid "AddressRowC"
10144 msgstr "Osoiterivi C"
10146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10147 msgid "AddressRowC:"
10148 msgstr "Osoiterivi C:"
10150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10151 msgid "AddressRowD"
10152 msgstr "Osoiterivi D"
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10155 msgid "AddressRowD:"
10156 msgstr "Osoiterivi D:"
10158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10159 msgid "AddressRowE"
10160 msgstr "Osoiterivi E"
10162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10163 msgid "AddressRowE:"
10164 msgstr "Osoiterivi E:"
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10167 msgid "AddressRowF"
10168 msgstr "Osoiterivi F"
10170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10171 msgid "AddressRowF:"
10172 msgstr "Osoiterivi F:"
10174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10175 msgid "TelephoneRowA"
10176 msgstr "Puhelinrivi A"
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10179 msgid "TelephoneRowA:"
10180 msgstr "Puhelinrivi A:"
10182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10183 msgid "TelephoneRowB"
10184 msgstr "Puhelinrivi B"
10186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10187 msgid "TelephoneRowB:"
10188 msgstr "Puhelinrivi B:"
10190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10191 msgid "TelephoneRowC"
10192 msgstr "Puhelinrivi C"
10194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10195 msgid "TelephoneRowC:"
10196 msgstr "Puhelinrivi C:"
10198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10199 msgid "TelephoneRowD"
10200 msgstr "Puhelinrivi D"
10202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10203 msgid "TelephoneRowD:"
10204 msgstr "Puhelinrivi D:"
10206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10207 msgid "TelephoneRowE"
10208 msgstr "Puhelinrivi E"
10210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10211 msgid "TelephoneRowE:"
10212 msgstr "Puhelinrivi E:"
10214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10215 msgid "TelephoneRowF"
10216 msgstr "Puhelinrivi F"
10218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10219 msgid "TelephoneRowF:"
10220 msgstr "Puhelinrivi F:"
10222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10223 msgid "InternetRowA"
10224 msgstr "Internetrivi A"
10226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10227 msgid "InternetRowA:"
10228 msgstr "Internetrivi A:"
10230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10231 msgid "InternetRowB"
10232 msgstr "Internetrivi B"
10234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10235 msgid "InternetRowB:"
10236 msgstr "Internetrivi B:"
10238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10239 msgid "InternetRowC"
10240 msgstr "Internetrivi C"
10242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10243 msgid "InternetRowC:"
10244 msgstr "Internetrivi C:"
10246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10247 msgid "InternetRowD"
10248 msgstr "Internetrivi D"
10250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10251 msgid "InternetRowD:"
10252 msgstr "Internetrivi D:"
10254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10255 msgid "InternetRowE"
10256 msgstr "Internetrivi E"
10258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10259 msgid "InternetRowE:"
10260 msgstr "Internetrivi E:"
10262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10263 msgid "InternetRowF"
10264 msgstr "Internetrivi F"
10266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10267 msgid "InternetRowF:"
10268 msgstr "Internetrivi F:"
10270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10272 msgstr "Pankkirivi A"
10274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10276 msgstr "Pankkirivi A:"
10278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10280 msgstr "Pankkirivi B"
10282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10284 msgstr "Pankkirivi B:"
10286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10288 msgstr "Pankkirivi C"
10290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10292 msgstr "Pankkirivi C:"
10294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10296 msgstr "Pankkirivi D"
10298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10300 msgstr "Pankkirivi D:"
10302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10304 msgstr "Pankkirivi E"
10306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10308 msgstr "Pankkirivi E:"
10310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10312 msgstr "Pankkirivi F"
10314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10316 msgstr "Pankkirivi F:"
10318 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10320 msgid "Hebrew Article"
10323 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10327 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10329 msgstr "Huomautukset"
10331 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10333 msgstr "Huomautukset #."
10335 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
10336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10340 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10342 msgid "Hebrew Letter"
10345 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10349 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10353 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10357 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10359 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10361 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10365 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10369 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10373 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10374 msgid "(continuing)"
10377 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10379 msgstr "Siirtyminen"
10381 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10382 msgid "TITLE OVER:"
10383 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10385 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10389 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10391 msgid "INTERCUT WITH:"
10394 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10396 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10398 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10403 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10408 msgid "Author Names"
10409 msgstr "Tekijätiedot:"
10411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10412 msgid "Author names that will appear in the header line"
10415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10420 msgstr "matematiikkarivi"
10422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10425 msgstr "Versiohistoriikki"
10427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10431 msgstr "Tarkastettu"
10433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10434 msgid "Classification Codes"
10435 msgstr "Luokittelukoodit"
10437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10438 msgid "TableCaption"
10439 msgstr "Taulukon_teksti"
10441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10443 msgid "Table caption"
10444 msgstr "Taulukon_teksti"
10446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10452 msgid "Cite reference"
10453 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10467 msgid "Numbering Scheme"
10468 msgstr "Numerointi"
10470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10472 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
10478 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
10479 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
10480 msgid "Theorem \\thetheorem."
10481 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
10483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
10485 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
10486 msgid "Corollary \\thecorollary."
10487 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
10489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
10491 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
10492 msgid "Lemma \\thelemma."
10493 msgstr "Apulause \\thelemma."
10495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
10497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
10498 msgid "Proposition \\theproposition."
10499 msgstr "Väittämä \\theproposition."
10501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10502 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10503 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
10504 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
10519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
10521 msgid "Question \\thequestion."
10522 msgstr "Kysymys \\thequestion."
10524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
10526 msgid "Claim \\theclaim."
10527 msgstr "Väite \\theclaim."
10529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
10531 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
10532 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10533 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
10535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
10540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
10541 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10542 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10545 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10551 msgstr "Näppäimistö"
10553 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10554 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10557 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10558 msgid "Short title that will appear in header line"
10561 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10565 #: lib/layouts/iopart.layout:89
10567 msgstr "Aiheellinen"
10569 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115
10570 #: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
10574 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10576 msgstr "Julkaisutunniste"
10578 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10582 #: lib/layouts/iopart.layout:119
10586 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
10587 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
10588 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10592 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10593 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10596 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10600 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10601 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10604 #: lib/layouts/iopart.layout:238
10608 #: lib/layouts/iopart.layout:241
10609 msgid "submit to paper:"
10612 #: lib/layouts/iopart.layout:267
10613 msgid "Bibliography (plain)"
10614 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10616 #: lib/layouts/iopart.layout:292
10617 msgid "Bibliography heading"
10618 msgstr "Viitteiden otsikko"
10620 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10621 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10624 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10626 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
10628 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10630 msgstr "AVAINSANAT:"
10632 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10636 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10637 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10640 #: lib/layouts/iucr.layout:3
10641 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
10644 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
10645 msgid "\\thesection."
10646 msgstr "\\thesection."
10648 #: lib/layouts/iucr.layout:48
10649 msgid "\\thesection"
10650 msgstr "\\thesection"
10652 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
10653 msgid "\\thesubsection."
10654 msgstr "\\thesubsection."
10656 #: lib/layouts/iucr.layout:61
10657 msgid "\\thesubsubsection."
10658 msgstr "\\thesubsubsection."
10660 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
10661 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
10662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10665 msgstr "äärettömmyys"
10667 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
10668 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
10669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
10674 #: lib/layouts/iucr.layout:109
10676 msgid "Main Author"
10677 msgstr "Tekijä (jatko):"
10679 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
10680 #: lib/layouts/iucr.layout:181
10681 msgid "Affiliation Key"
10682 msgstr "Järjestön avain"
10684 #: lib/layouts/iucr.layout:118
10686 msgid "Affiliation key of the author"
10687 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10689 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
10690 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
10695 #: lib/layouts/iucr.layout:144
10698 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10700 #: lib/layouts/iucr.layout:147
10705 #: lib/layouts/iucr.layout:151
10707 msgid "Affiliation key of the co-author"
10708 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10710 #: lib/layouts/iucr.layout:160
10711 msgid "Short Author"
10712 msgstr "Lyhyt tekijä"
10714 #: lib/layouts/iucr.layout:163
10715 msgid "Short author:"
10716 msgstr "Lyhyt tekijä:"
10718 #: lib/layouts/iucr.layout:182
10719 msgid "Affiliation key"
10720 msgstr "Järjestön avain"
10722 #: lib/layouts/iucr.layout:197
10724 msgstr "Avainsana:"
10726 #: lib/layouts/iucr.layout:200
10730 #: lib/layouts/iucr.layout:203
10734 #: lib/layouts/iucr.layout:206
10736 msgid "PDB reference"
10739 #: lib/layouts/iucr.layout:209
10741 msgid "PDB reference:"
10744 #: lib/layouts/iucr.layout:212
10746 msgid "Optional name"
10747 msgstr "kuvatekstin kehys"
10749 #: lib/layouts/iucr.layout:216
10751 msgid "NDB reference"
10754 #: lib/layouts/iucr.layout:219
10756 msgid "NDB reference:"
10759 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
10763 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10764 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10767 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10768 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10771 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
10772 msgid "Alternative Affiliation"
10773 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
10775 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10776 msgid "Affiliation Prefix"
10777 msgstr "Järjestön etuliite"
10779 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
10780 msgid "A prefix like 'Also at '"
10783 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10785 msgid "PACS numbers:"
10786 msgstr "PACS-sivunumero:"
10788 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10790 msgid "Preprint number"
10793 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10795 msgid "Preprint number:"
10798 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10799 msgid "Online citation"
10800 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
10802 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10804 msgid "Japanese Book (jbook)"
10807 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10808 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10811 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10812 msgid "Japanese Report (jreport)"
10815 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10816 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10819 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10821 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10824 #: lib/layouts/jss.layout:3
10825 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
10828 #: lib/layouts/jss.layout:107
10829 msgid "Plain Keywords"
10830 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
10832 #: lib/layouts/jss.layout:110
10833 msgid "Plain Keywords:"
10834 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
10836 #: lib/layouts/jss.layout:113
10837 msgid "Plain Title"
10838 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
10840 #: lib/layouts/jss.layout:116
10841 msgid "Plain Title:"
10842 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
10844 #: lib/layouts/jss.layout:122
10845 msgid "Short Title:"
10846 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
10848 #: lib/layouts/jss.layout:125
10850 msgid "Plain Author"
10851 msgstr "Tekijä (jatko):"
10853 #: lib/layouts/jss.layout:128
10855 msgid "Plain Author:"
10856 msgstr "Tekijä (jatko):"
10858 #: lib/layouts/jss.layout:131
10863 #: lib/layouts/jss.layout:133
10868 #: lib/layouts/jss.layout:156
10871 msgstr "Ohjelmalistaus"
10873 #: lib/layouts/jss.layout:158
10877 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
10878 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
10879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10880 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
10884 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
10888 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
10892 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
10897 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
10899 msgid "Code Output"
10902 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10906 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10907 msgid "AddressForOffprints"
10908 msgstr "Eripainososoite"
10910 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10911 msgid "Address for Offprints:"
10912 msgstr "Eripainososoite:"
10914 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10915 msgid "RunningTitle"
10916 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10918 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10919 msgid "Running title:"
10920 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10922 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10923 msgid "RunningAuthor"
10924 msgstr "Tekijä (jatko)"
10926 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10927 msgid "Running author:"
10928 msgstr "Tekijä (jatko):"
10930 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10931 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10934 #: lib/layouts/letter.layout:3
10935 msgid "Letter (Standard Class)"
10938 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10939 msgid "French Letter (lettre)"
10942 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10944 msgid "NoTelephone"
10947 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10948 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10953 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10954 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10959 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10960 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10965 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10967 msgid "Post Scriptum"
10968 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10970 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10971 msgid "EndOfMessage"
10974 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10977 msgstr "LoppuKalvo"
10979 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10980 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10981 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10982 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10983 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10986 msgstr "yläotsikot"
10988 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10991 msgstr "äärettömmyys"
10993 # Now this wasn't very obvious.
10994 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10997 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10999 #: lib/layouts/lettre.layout:293
11004 #: lib/layouts/lettre.layout:325
11009 #: lib/layouts/lettre.layout:526
11010 msgid "EndOfMessage."
11013 #: lib/layouts/lettre.layout:538
11015 msgstr "TiedostonLoppu."
11017 #: lib/layouts/lettre.layout:658
11021 #: lib/layouts/llncs.layout:3
11022 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
11025 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
11026 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11027 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
11028 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
11029 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
11030 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11034 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11035 msgid "Running LaTeX Title"
11036 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
11038 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11040 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
11042 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11044 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
11046 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11047 msgid "Author Running"
11048 msgstr "Tekijä (jatko)"
11050 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11051 msgid "Author Running:"
11052 msgstr "Tekijä (jatko):"
11054 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11056 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
11058 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11059 msgid "TOC Author:"
11060 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
11062 #: lib/layouts/llncs.layout:309
11066 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
11067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
11071 #: lib/layouts/llncs.layout:326
11072 msgid "Conjecture #."
11073 msgstr "Otaksuma #."
11075 #: lib/layouts/llncs.layout:354
11077 msgstr "Esimerkki #."
11079 #: lib/layouts/llncs.layout:361
11080 msgid "Exercise #."
11081 msgstr "Harjoitus #."
11083 #: lib/layouts/llncs.layout:374
11085 msgstr "Muistiinpano #."
11087 #: lib/layouts/llncs.layout:381
11089 msgstr "Ongelma #."
11091 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11092 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
11093 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
11095 msgstr "Ominaisuus"
11097 #: lib/layouts/llncs.layout:395
11098 msgid "Property #."
11099 msgstr "Ominaisuus #."
11101 #: lib/layouts/llncs.layout:408
11102 msgid "Question #."
11103 msgstr "Kysymys #."
11105 #: lib/layouts/llncs.layout:415
11107 msgstr "Huomautus #."
11109 #: lib/layouts/llncs.layout:422
11110 msgid "Solution #."
11111 msgstr "Ratkaisu #."
11113 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11117 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11121 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
11122 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
11123 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
11124 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
11125 #: lib/layouts/memoir.layout:239
11126 msgid "Short Title (TOC)|S"
11127 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)"
11129 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
11130 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11131 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
11133 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
11134 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
11135 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
11136 #: lib/layouts/memoir.layout:223
11137 msgid "Short Title (Header)"
11138 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
11140 #: lib/layouts/memoir.layout:71
11141 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11142 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
11144 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11145 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11149 #: lib/layouts/memoir.layout:90
11150 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11151 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
11153 #: lib/layouts/memoir.layout:95
11155 msgid "The section as it appears in the running headers"
11156 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11158 #: lib/layouts/memoir.layout:105
11159 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11160 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
11162 #: lib/layouts/memoir.layout:110
11163 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11164 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
11166 #: lib/layouts/memoir.layout:120
11167 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11168 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
11170 #: lib/layouts/memoir.layout:125
11171 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11172 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
11174 #: lib/layouts/memoir.layout:135
11175 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11176 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
11178 #: lib/layouts/memoir.layout:140
11179 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11180 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
11182 #: lib/layouts/memoir.layout:150
11183 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11184 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
11186 #: lib/layouts/memoir.layout:155
11187 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11188 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
11190 #: lib/layouts/memoir.layout:162
11191 msgid "Chapterprecis"
11192 msgstr "Selostekappale"
11194 #: lib/layouts/memoir.layout:181
11196 msgstr "Alkulainaus"
11198 #: lib/layouts/memoir.layout:191
11200 msgid "Epigraph Source|S"
11201 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11203 #: lib/layouts/memoir.layout:192
11205 msgstr "Lähdekoodi"
11207 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11208 msgid "The source/author of this epigraph"
11211 #: lib/layouts/memoir.layout:206
11213 msgstr "Runon otsikko"
11215 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
11217 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11218 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11220 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11222 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11223 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11225 #: lib/layouts/memoir.layout:234
11227 msgstr "Runon otsikko*"
11229 #: lib/layouts/memoir.layout:263
11233 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11237 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
11242 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
11244 msgstr "CV:n tyyli:"
11246 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11247 msgid "Style Options"
11248 msgstr "Tyyliasetukset"
11250 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
11252 msgid "Options for the CV style"
11253 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
11255 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
11260 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
11262 msgid "CV Color Scheme:"
11265 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
11269 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11271 msgid "CV Icon Set:"
11272 msgstr "Kuvaketeema:"
11274 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
11276 msgid "CVColumnWidth"
11277 msgstr "Sarakkeen leveys %"
11279 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
11281 msgid "Column Width:"
11282 msgstr "Sarakkeen leveys %"
11284 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11286 msgid "PDF Page Mode"
11289 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
11291 msgid "PDF Page Mode:"
11294 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
11299 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11303 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
11308 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11310 msgid "Family Name:"
11313 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
11317 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
11318 msgid "Optional address line"
11321 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
11325 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11327 msgstr "Puhelimen tyyppi"
11329 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
11330 msgid "can be fixed, mobile or fax"
11333 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
11336 msgstr "Erikoisposti"
11338 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
11341 msgstr "Erikoisposti"
11343 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
11345 msgid "Name of the social network"
11346 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11348 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
11353 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
11355 msgid "Extra Info:"
11356 msgstr "Lisäli&ppu:"
11358 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
11362 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
11363 msgid "Height the photo is resized to"
11366 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
11370 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
11371 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11374 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
11375 msgid "EmptySection"
11376 msgstr "TyhjäKappale"
11378 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
11379 msgid "Empty Section"
11380 msgstr "Tyhjä Kappale"
11382 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
11383 msgid "CloseSection"
11384 msgstr "SuljeKappale"
11386 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
11389 msgstr "&Sarakkeita:"
11391 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
11393 msgid "Optional width"
11396 #: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11398 msgstr "Yläotsikko"
11400 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
11402 msgid "Header content"
11403 msgstr "Kalvon sisältö"
11405 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
11409 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
11413 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
11417 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
11421 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
11423 msgid "ItemWithComment"
11426 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11428 msgid "Item with Comment:"
11431 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
11435 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
11437 msgstr "Listan kohta"
11439 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11441 msgstr "Listan kohta:"
11443 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
11445 msgstr "Kaksink. kohta"
11447 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
11448 msgid "Double Item:"
11449 msgstr "Kaksink. kohta:"
11451 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
11452 msgid "Left Summary"
11453 msgstr "Vasen yhteenveto"
11455 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11456 msgid "Left summary"
11457 msgstr "Vasen yhteenveto"
11459 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11461 msgstr "Vasen teksti"
11463 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
11465 msgstr "Vasen teksti"
11467 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
11468 msgid "Right Summary"
11469 msgstr "Oikea yhteenveto"
11471 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11472 msgid "Right summary"
11473 msgstr "Oikea yhteenveto"
11475 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11477 msgid "DoubleListItem"
11478 msgstr "Kaksink. kohta"
11480 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11482 msgid "Double List Item:"
11483 msgstr "Kaksink. kohta:"
11485 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
11487 msgstr "Ensimmäinen kohta"
11489 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
11491 msgstr "Ensimmäinen kohta"
11493 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
11497 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
11499 msgid "MakeCVtitle"
11500 msgstr "Runon otsikko"
11502 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
11503 msgid "Make CV Title"
11504 msgstr "Tee CV:n otsikko"
11506 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
11508 msgid "MakeLetterTitle"
11509 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11511 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
11513 msgid "Make Letter Title"
11514 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11516 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
11518 msgid "MakeLetterClosing"
11519 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11521 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
11523 msgid "Close Letter"
11526 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
11528 msgstr "Vastaanottaja"
11530 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
11531 msgid "Company Name"
11532 msgstr "Yrityksen nimi"
11534 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
11535 msgid "Company name"
11536 msgstr "Yrityksen nimi"
11538 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
11543 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
11544 msgid "Alternative Name"
11545 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
11547 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
11548 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11551 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
11556 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11557 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11560 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11561 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11564 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11565 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11568 #: lib/layouts/paper.layout:3
11569 msgid "Paper (Standard Class)"
11572 #: lib/layouts/paper.layout:152
11574 msgstr "Alaotsikko"
11576 #: lib/layouts/paper.layout:164
11577 msgid "Institution"
11580 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11582 msgstr "Esitysgrafiikka (Powerdot)"
11584 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
11585 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
11587 msgstr "OtsikkoDia"
11589 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
11590 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
11594 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11598 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11600 msgid "Slide Option"
11601 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11603 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
11604 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11607 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
11609 msgstr "LoppuKalvo"
11611 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
11615 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
11617 msgstr "LeveäKalvo"
11619 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
11621 msgstr "TyhjäKalvo"
11623 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
11624 msgid "Empty slide:"
11625 msgstr "Tyhjä kalvo"
11627 #: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9
11628 msgid "\\arabic{section}"
11629 msgstr "\\arabic{section}"
11631 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11633 msgid "Section Option"
11636 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
11637 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11640 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
11642 msgid "Itemize Type"
11643 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11645 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
11646 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11649 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:58
11650 #: lib/layouts/paralist.module:29
11652 msgid "Itemize Options"
11653 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11655 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11656 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11657 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11658 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11661 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
11662 msgid "ItemizeType1"
11663 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11665 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
11667 msgid "Enumerate Type"
11668 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11670 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
11671 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11674 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:66
11675 #: lib/layouts/enumitem.module:111 lib/layouts/paralist.module:36
11677 msgid "Enumerate Options"
11678 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11680 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
11681 msgid "EnumerateType1"
11682 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11684 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
11689 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
11690 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11693 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11695 msgid "Left Column"
11698 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
11699 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11702 #: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
11703 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22
11704 msgid "List of Algorithms"
11705 msgstr "Algoritmien luettelo"
11707 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
11710 msgstr "Vain kalvoissa"
11712 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
11717 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
11719 msgid "Overlay Specification|S"
11722 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
11723 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11726 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
11729 msgstr "Vain kalvoissa"
11731 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
11736 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11738 msgid "Recipe Book"
11739 msgstr "Vastaanotettu"
11741 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11742 msgid "\\thechapter"
11743 msgstr "\\thechapter"
11745 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11748 msgstr "Vastaanotettu"
11750 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11753 msgstr "Vastaanotettu:"
11755 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11757 msgid "Ingredients"
11760 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11762 msgid "Ingredients Header"
11765 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11766 msgid "Specify an optional ingredients header"
11769 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11771 msgid "Ingredients:"
11774 #: lib/layouts/report.layout:3
11775 msgid "Report (Standard Class)"
11778 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11779 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11782 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11783 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11786 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
11788 msgid "Affiliation (alternate)"
11791 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
11793 msgid "Affiliation (alternate):"
11796 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
11798 msgid "Alternate Affiliation Option"
11799 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11801 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
11802 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11805 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
11806 msgid "Affiliation (none)"
11807 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
11809 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
11810 msgid "No affiliation"
11811 msgstr "Ei järjestöä"
11813 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
11814 msgid "Electronic Address:"
11815 msgstr "S-postiosoite"
11817 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
11819 msgid "Electronic Address Option|s"
11820 msgstr "S-postiosoite"
11822 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
11823 msgid "Optional argument to the email command"
11826 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
11828 msgid "Author URL Option"
11829 msgstr "Tekijän URL"
11831 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
11832 msgid "Optional argument to the homepage command"
11835 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
11837 msgid "Collaboration"
11840 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
11842 msgid "Collaboration:"
11843 msgstr "Muunnelma:"
11845 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
11849 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11850 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11851 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
11853 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
11854 msgid "acknowledgments"
11857 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
11859 msgid "Ruled Table"
11860 msgstr "Taulukon paikka"
11862 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
11863 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
11866 msgstr "Erikoisposti"
11868 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
11870 msgstr "Käännä sivua"
11872 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
11874 msgstr "Leveä teksti"
11876 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11880 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
11881 msgid "List of Videos"
11882 msgstr "Videoluettelo"
11884 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
11886 msgstr "Kelluva linkki"
11888 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
11890 msgstr "Kelluva linkki"
11892 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
11893 msgid "lowercase text"
11894 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
11896 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
11897 msgid "Online cite"
11898 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
11900 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
11901 msgid "online cite"
11902 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
11904 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
11906 msgid "Text behind"
11907 msgstr "Tekstin leveys %"
11909 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
11910 msgid "text behind the cite"
11913 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11914 msgid "REVTeX (V. 4)"
11917 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11918 msgid "AltAffiliation"
11919 msgstr "Vaiht. järjestö"
11921 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175
11923 msgstr "Kiitokset:"
11925 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11926 msgid "PACS number:"
11927 msgstr "PACS-sivunumero:"
11929 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
11932 msgstr "Postimerkintä"
11934 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11939 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
11944 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
11947 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11949 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
11952 msgstr "Kirjasinkoot"
11954 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
11955 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
11958 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
11963 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
11965 msgid "Right logo:"
11966 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11968 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
11970 msgid "Caption Width"
11973 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
11974 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
11977 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11978 msgid "KOMA-Script Article"
11981 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11982 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11985 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11986 msgid "KOMA-Script Book"
11989 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11991 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11992 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11995 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11999 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12000 #: lib/layouts/enumitem.module:86
12004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
12008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
12012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
12016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
12020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
12021 msgid "Specialmail"
12022 msgstr "Erikoisposti"
12024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
12025 msgid "Specialmail:"
12026 msgstr "Erikoisposti:"
12028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
12030 msgstr "Teoksen nimi:"
12032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
12036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
12038 msgstr "Vastaanottajan osoite"
12040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
12041 msgid "Your letter of:"
12042 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
12044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
12048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
12052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
12053 msgid "Customer no.:"
12054 msgstr "Asiakas nro:"
12056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
12060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
12061 msgid "Invoice no.:"
12062 msgstr "Lasku nro:"
12064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
12065 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12069 msgid "NextAddress"
12070 msgstr "Seuraava osoite"
12072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12073 msgid "Next Address:"
12074 msgstr "Seuraava osoite:"
12076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12077 msgid "Sender Name:"
12078 msgstr "Lähettäjän nimi:"
12080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12081 msgid "Sender Phone:"
12082 msgstr "Lähettäjän puh.:"
12084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12085 msgid "Sender Fax:"
12086 msgstr "Lähettäjän faksi:"
12088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12089 msgid "Sender E-Mail:"
12090 msgstr "Läh. sähköposti:"
12092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12093 msgid "Sender URL:"
12096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12111 msgid "End of letter"
12112 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12114 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12115 msgid "KOMA-Script Report"
12118 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12122 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
12123 msgid "LandscapeSlide"
12124 msgstr "Vaakakalvo"
12126 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12127 msgid "Landscape Slide"
12128 msgstr "Vaakakalvo"
12130 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
12131 msgid "PortraitSlide"
12132 msgstr "Pystykalvo"
12134 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12135 msgid "Portrait Slide"
12136 msgstr "Pystykalvo"
12138 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12139 msgid "SlideHeading"
12140 msgstr "Kalvon otsikko"
12142 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12143 msgid "SlideSubHeading"
12144 msgstr "Kalvon alaotsikko"
12146 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
12147 msgid "ListOfSlides"
12148 msgstr "Kalvoluettelo"
12150 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12151 msgid "List of Slides"
12152 msgstr "Kalvoluettelo"
12154 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
12155 msgid "SlideContents"
12156 msgstr "Kalvon sisältö"
12158 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12159 msgid "Slide Contents"
12160 msgstr "Kalvon sisältö"
12162 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
12163 msgid "ProgressContents"
12164 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12166 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12168 msgid "Progress Contents"
12169 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12171 #: lib/layouts/seminar.layout:98
12172 msgid "Landscape Slide:"
12173 msgstr "Vaakakalvo"
12175 #: lib/layouts/seminar.layout:115
12176 msgid "Portrait Slide:"
12177 msgstr "Pystykalvo"
12179 #: lib/layouts/seminar.layout:117
12183 #: lib/layouts/seminar.layout:132
12184 msgid "[List Of Slides]"
12185 msgstr "Kalvoluettelo"
12187 #: lib/layouts/seminar.layout:145
12188 msgid "[Slide Contents]"
12189 msgstr "Kalvon sisältö"
12191 #: lib/layouts/seminar.layout:151
12193 msgid "[Progress Contents]"
12194 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12196 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12197 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12200 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
12202 msgid "Conjecture*"
12205 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
12207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12209 msgstr "Algoritmi*"
12211 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12215 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12216 msgid "The title as it appears in the running headers"
12217 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12219 #: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
12220 msgid "Subjectclass"
12221 msgstr "Aiheluokka"
12223 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
12225 msgid "AMS subject classifications:"
12226 msgstr "AMS aihekategoriat."
12228 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12229 msgid "ACM SIGPLAN"
12232 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12234 msgid "Name of the conference"
12235 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12237 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12239 msgid "Conference:"
12242 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12244 msgid "CopyrightYear"
12247 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12249 msgid "Copyright year:"
12250 msgstr "Copyright:"
12252 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12254 msgid "Copyrightdata"
12257 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12259 msgid "Copyright data:"
12260 msgstr "Copyright:"
12262 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12264 msgid "TitleBanner"
12267 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12269 msgid "Title banner:"
12272 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12274 msgid "PreprintFooter"
12277 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12279 msgid "Preprint footer:"
12282 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
12283 msgid "Digital Object Identifier:"
12286 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
12287 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12290 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
12298 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12301 msgstr "upotteen kehys"
12303 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
12307 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12308 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12311 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12312 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12315 #: lib/layouts/slides.layout:107
12317 msgstr "Uusi kalvo:"
12319 #: lib/layouts/slides.layout:129
12321 msgstr "Kalvokerros"
12323 #: lib/layouts/slides.layout:144
12324 msgid "New Overlay:"
12325 msgstr "uusi kalvokerros:"
12327 #: lib/layouts/slides.layout:184
12329 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12331 #: lib/layouts/slides.layout:209
12332 msgid "InvisibleText"
12333 msgstr "Näkymätön_teksti"
12335 #: lib/layouts/slides.layout:216
12336 msgid "<Invisible Text Follows>"
12337 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12339 #: lib/layouts/slides.layout:233
12340 msgid "VisibleText"
12341 msgstr "Näkyvä teksti"
12343 #: lib/layouts/slides.layout:240
12344 msgid "<Visible Text Follows>"
12345 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12347 #: lib/layouts/spie.layout:3
12348 msgid "SPIE Proceedings"
12351 #: lib/layouts/spie.layout:56
12353 msgstr "Tekijätiedot"
12355 #: lib/layouts/spie.layout:68
12356 msgid "Authorinfo:"
12357 msgstr "Tekijätiedot:"
12359 #: lib/layouts/spie.layout:96
12360 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12363 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12364 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12367 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12368 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12370 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12372 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12373 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12374 msgid "Headnote (optional):"
12377 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12378 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12379 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12383 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12384 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12389 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12390 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12392 msgid "Institute #"
12395 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12396 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12397 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
12399 msgstr "Omistuskirjoitus"
12401 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12402 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182
12403 msgid "Dedication:"
12404 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12406 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12407 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12408 msgid "Corr Author:"
12409 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12411 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12412 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12414 msgstr "Eripainokset"
12416 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12417 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12419 msgstr "Eripainokset:"
12421 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12422 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12425 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12428 msgstr "Aiheluokka"
12430 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12432 msgid "Mathematics Subject Classification"
12433 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12435 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12439 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12441 msgid "CR Subject Classification"
12442 msgstr "AMS aihekategoriat."
12444 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12445 msgid "Solution \\thesolution"
12446 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
12448 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12449 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12452 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12453 msgid "Springer SV Mono"
12456 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12461 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12462 msgid "Proof(smartQED)"
12465 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12466 msgid "Springer SV Mult"
12469 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12471 msgstr "Teoksen nimi*"
12473 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12475 msgstr "Teoksen nimi*:"
12477 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12479 msgid "Contributors"
12480 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12482 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12484 msgid "List of Contributors"
12485 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12487 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12489 msgid "Contributor List"
12490 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12492 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12493 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12494 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12495 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12496 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12497 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12498 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12500 msgid "For editors"
12503 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12504 msgid "PartBacktext"
12507 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12509 msgid "Running Chapter"
12510 msgstr "Tekijä (jatko):"
12512 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12517 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12519 msgid "ChapSubtitle"
12520 msgstr "Alaotsikko"
12522 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12526 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12531 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12532 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12537 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12538 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12543 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12548 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12549 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12552 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12553 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12556 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12557 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12560 #: lib/layouts/treport.layout:3
12561 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12564 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12568 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138
12569 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
12571 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12572 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12574 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
12577 msgstr "muistiinpano"
12579 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
12582 msgstr "muistiinpano"
12584 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
12587 msgstr "Reunahuomautus|R"
12589 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
12592 msgstr "reunahuomautus"
12594 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
12598 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
12599 msgid "new thought"
12602 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
12607 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
12612 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
12617 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
12622 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
12625 msgstr "Nimikeleveys"
12627 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
12629 msgid "MarginTable"
12630 msgstr "reunahuomautus"
12632 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
12634 msgid "MarginFigure"
12635 msgstr "Sovita kuva"
12637 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12638 msgid "Tufte Handout"
12641 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12645 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12647 msgstr "sähköposti:"
12649 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12650 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12651 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12653 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12655 msgid "General terms:"
12658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12664 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12669 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12671 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12673 msgstr "Sanatarkasti"
12675 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12676 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
12680 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12684 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12686 msgid "Citation-number"
12687 msgstr "kirjallisuusviitteen nro"
12689 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12693 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12697 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12701 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12703 msgid "Issue-number"
12706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12711 msgid "Issue-months"
12714 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12715 msgid "Subsubparagraph"
12716 msgstr "Alialiosakappale"
12718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12719 msgid "-- Header --"
12720 msgstr "-- Yläotsikko --"
12722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12723 msgid "Special-section"
12724 msgstr "Erikoiskappale"
12726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12727 msgid "Special-section:"
12728 msgstr "Erikoiskappale:"
12730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12731 msgid "AGU-journal"
12734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12735 msgid "AGU-journal:"
12736 msgstr "AGU-lehti:"
12738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12739 msgid "Citation-number:"
12740 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
12742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12747 msgid "AGU-volume:"
12748 msgstr "AGU-sidos:"
12750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12752 msgstr "AGU-numero"
12754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12756 msgstr "AGU-numero:"
12758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12760 msgstr "Copyright:"
12762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12763 msgid "Index-terms"
12764 msgstr "Hakemistoviitteet"
12766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12767 msgid "Index-terms..."
12768 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12772 msgstr "Hakemistoviite"
12774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12775 msgid "Index-term:"
12776 msgstr "Hakemistoviite:"
12778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12781 msgstr "Viittausluettelo"
12783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12785 msgid "Cross-term:"
12786 msgstr "Viittausluettelo"
12788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12790 msgid "Supplementary"
12791 msgstr "Yhteenveto"
12793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12794 msgid "Supplementary..."
12797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12800 msgstr "muistiinpano"
12802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12803 msgid "Sup-mat-note:"
12806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12813 msgid "Cite-other:"
12814 msgstr "&Lainaustyyli:"
12816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12818 msgstr "Tarkastettu:"
12820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12823 msgstr "Tekstin &seassa"
12825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12827 msgid "Ident-line:"
12828 msgstr "Tekstin &seassa"
12830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12833 msgstr "Juokseva otsikko"
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12837 msgstr "Juokseva otsikko:"
12839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12840 msgid "Published-online:"
12841 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12845 msgstr "Kirjallisuusviite"
12847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12849 msgstr "Kirjallisuusviite:"
12851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12852 msgid "Posting-order"
12855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12856 msgid "Posting-order:"
12859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12865 msgstr "AGU-sivut:"
12867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12893 msgstr "Datajoukot"
12895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12897 msgstr "Datajoukot:"
12899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12916 msgstr "Teoksen nimi"
12918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12921 msgstr "CCC-koodi:"
12923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12926 msgstr "Heitä pois"
12928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12942 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12943 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12945 msgstr "Osakappale*"
12947 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12951 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12953 msgstr "CCC-koodi:"
12955 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12957 msgstr "Julkaisutunniste"
12959 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12961 msgstr "Julkaisutunniste:"
12963 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12965 msgstr "Tekijän osoite"
12967 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12968 msgid "Author Address:"
12969 msgstr "Tekijän osoite:"
12971 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12972 msgid "SlugComment"
12975 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12977 msgid "Slug Comment:"
12980 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12982 msgstr "Kiiltokuva"
12984 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12986 msgstr "Kokosivutaulukko"
12988 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12993 msgid "Short title which appears in the running headers"
12996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
12997 msgid "Current Address"
12998 msgstr "Nykyinen osoite"
13000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
13001 msgid "Current address:"
13002 msgstr "Nykyinen osoite:"
13004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
13005 msgid "E-mail address:"
13006 msgstr "Sähköpostiosoite:"
13008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
13009 msgid "Key words and phrases:"
13010 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
13014 msgstr "Omistuskirjoitus"
13016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
13020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
13021 msgid "Translator:"
13024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
13026 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13027 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13029 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13036 msgstr "Näppäimistö"
13038 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13042 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13046 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13047 msgid "GuiMenuItem"
13050 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13054 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13058 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13062 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13063 msgid "Subparagraph*"
13064 msgstr "Aliosakappale*"
13066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13067 msgid "Authorgroup"
13068 msgstr "Tekijäryhmä"
13070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13071 msgid "RevisionHistory"
13072 msgstr "Versiohistoriikki"
13074 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13075 msgid "Revision History"
13076 msgstr "Versiohistoriikki"
13078 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13082 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13083 msgid "RevisionRemark"
13084 msgstr "Versiohuomautus"
13086 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13090 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13092 msgid "Literate programming"
13093 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13095 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13099 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13100 msgid "\\arabic{chapter}"
13101 msgstr "\\arabic{chapter}"
13103 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13104 msgid "\\Alph{chapter}"
13105 msgstr "\\Alph{chapter}"
13107 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13108 msgid "\\arabic{footnote}"
13109 msgstr "\\arabic{footnote}"
13111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13112 msgid "\\Roman{section}."
13113 msgstr "\\Roman{section}."
13115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13116 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13117 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13119 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13120 msgid "\\Alph{subsection}."
13121 msgstr "\\Alph{subsection}."
13123 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13124 msgid "\\arabic{subsection}."
13125 msgstr "\\arabic{subsection}."
13127 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13128 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13129 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13131 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13132 msgid "\\alph{subsubsection}."
13133 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13135 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13136 msgid "\\alph{paragraph}."
13137 msgstr "\\alph{paragraph}."
13139 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
13141 msgid "\\alph{enumii})"
13142 msgstr "(\\alph{enumii})"
13144 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
13148 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
13152 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13154 msgstr "Lisäkappale"
13156 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
13160 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
13162 msgstr "Lisäkappale*"
13164 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
13166 msgstr "Pienoiskappale"
13168 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
13170 msgstr "Julkaisijat"
13172 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
13174 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13176 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
13177 msgid "Uppertitleback"
13178 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13180 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
13181 msgid "Lowertitleback"
13182 msgstr "Alatunnisteteksti"
13184 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
13186 msgstr "Lisäotsikko"
13188 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
13192 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
13196 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
13200 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
13204 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
13208 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
13210 msgid "Dictum Author"
13211 msgstr "Ensimm. tekijä"
13213 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
13214 msgid "The author of this dictum"
13217 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13221 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13225 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13230 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13234 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13239 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13243 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13244 msgid "\\Roman{part}"
13245 msgstr "\\Roman{part}"
13247 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13248 msgid "Part \\Roman{part}"
13249 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13251 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13255 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13256 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13258 msgstr "Kappale ##"
13260 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13261 msgid "Paragraph ##"
13262 msgstr "Osakappale # #"
13264 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13265 msgid "\\arabic{enumi}."
13266 msgstr "\\arabic{enumi}."
13268 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13269 msgid "\\roman{enumiii}."
13270 msgstr "\\roman{enumiii}."
13272 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13273 msgid "\\Alph{enumiv}."
13274 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13276 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13277 msgid "Equation ##"
13280 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
13281 msgid "Footnote ##"
13282 msgstr "Alaviite ##"
13284 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
13285 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
13288 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
13290 msgstr "reunahuomautus"
13292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13296 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
13299 msgstr "Harmaa teksti"
13301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
13302 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13306 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
13307 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13308 msgstr "Listaukset[[Luettelo listauksia]]"
13310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
13311 msgid "Listings[[inset]]"
13312 msgstr "Listaukset[[inset]]"
13314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
13319 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
13324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
13329 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
13331 msgstr "Esikatselu|#E"
13333 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
13338 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13339 msgid "Part \\thepart"
13340 msgstr "Osa \\thepart"
13342 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13343 msgid "Chapter \\thechapter"
13344 msgstr "Luku \\thechapter"
13346 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
13347 msgid "Appendix \\thechapter"
13348 msgstr "Liite \\thechapter"
13350 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13352 msgid "Front Matter"
13355 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13357 msgid "--- Front Matter ---"
13360 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13362 msgid "Main Matter"
13365 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13366 msgid "--- Main Matter ---"
13369 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13370 msgid "Back Matter"
13373 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13374 msgid "--- Back Matter ---"
13377 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13380 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13382 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13384 msgid "Title of this part"
13387 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13389 msgid "Run-in headings"
13390 msgstr "yläotsikot"
13392 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13394 msgid "Sub-run-in headings"
13395 msgstr "Aiheotsikot:"
13397 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13398 msgid "Author data:"
13399 msgstr "Tekijätiedot:"
13401 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13403 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13405 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13406 msgid "TOC author:"
13407 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13409 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13410 msgid "Running Title"
13411 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
13413 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13414 msgid "Running Author"
13415 msgstr "Tekijä (jatko)"
13417 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13418 msgid "Running chapter:"
13419 msgstr "Kappale (jatko):"
13421 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13422 msgid "Running Section"
13423 msgstr "Luku (jatko)"
13425 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13426 msgid "Running section:"
13427 msgstr "Luku (jatko):"
13429 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13431 msgstr "Tiivistelmä*"
13433 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13434 msgid "Abstract* (not printed)"
13435 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
13437 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13438 msgid "Alternative name"
13439 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
13441 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13442 msgid "Longest Description Label"
13443 msgstr "Pisin kuvausnimike"
13445 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13446 msgid "Longest description label"
13447 msgstr "Pisin kuvausnimike"
13449 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13452 msgstr "Runon otsikko"
13454 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13458 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
13459 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
13460 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
13462 msgid "Definitions & Theorems"
13463 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13465 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
13466 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
13468 msgid "Fact \\thefact."
13469 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13471 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
13472 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
13474 msgid "Definition \\thedefinition."
13475 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
13478 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
13480 msgid "Example \\theexample."
13481 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13483 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
13484 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
13486 msgid "Problem \\theproblem."
13487 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
13490 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
13492 msgid "Exercise \\theexercise."
13493 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
13496 msgid "Corollary \\thetheorem."
13497 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
13499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
13500 msgid "Lemma \\thetheorem."
13503 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
13504 msgid "Proposition \\thetheorem."
13505 msgstr "Väite \\thetheorem."
13507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
13508 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13509 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
13511 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
13512 msgid "Fact \\thetheorem."
13515 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
13516 msgid "Definition \\thetheorem."
13517 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
13519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
13520 msgid "Example \\thetheorem."
13521 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
13523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
13524 msgid "Problem \\thetheorem."
13525 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
13527 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
13528 msgid "Exercise \\thetheorem."
13529 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
13531 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
13532 msgid "Solution \\thetheorem."
13533 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
13535 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
13536 msgid "Remark \\thetheorem."
13537 msgstr "Huomio \\thetheorem."
13539 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
13540 msgid "Claim \\thetheorem."
13543 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13545 msgid "Case \\arabic{casei}."
13546 msgstr "\\arabic{enumi}."
13548 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13550 msgid "Case \\roman{caseii}."
13551 msgstr "\\roman{enumiii}."
13553 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13555 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13556 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13558 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13560 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13561 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
13565 msgstr "Esimerkki*"
13567 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
13571 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
13573 msgstr "Harjoitus*"
13575 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
13580 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
13582 msgstr "Huomautus*"
13584 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
13588 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13590 msgid "Alternative proof string"
13591 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
13594 msgid "Conjecture."
13597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
13601 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
13605 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
13607 msgstr "Harjoitus."
13609 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
13614 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
13616 msgstr "Huomautus."
13618 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
13620 msgstr "Teoksen nimi"
13622 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
13623 msgid "Alternative optional name or title"
13626 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
13627 msgid "Prop \\theprop."
13630 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
13635 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
13637 msgstr "\\theprob."
13639 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
13644 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
13646 msgid "# [number of Prob]"
13647 msgstr "Rivien määrä"
13649 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
13651 msgid "Label of Problem"
13654 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
13655 msgid "Label of the corresponding problem"
13658 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
13660 msgid "Property \\theproperty."
13661 msgstr "Osa \\theproperty"
13663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
13664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
13665 msgid "Note \\thenote."
13666 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
13668 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13670 msgid "Algorithm2e"
13673 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13675 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13676 "brewed algorithm floats."
13679 #: lib/layouts/basic.module:2
13681 msgid "Default (basic)"
13682 msgstr "Oletuskappaleväli"
13684 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13685 #: lib/layouts/natbib.module:9
13686 msgid "Citation engine"
13687 msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
13689 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13690 #: lib/layouts/natbib.module:44
13692 msgstr "ei viitattu"
13694 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13695 #: lib/layouts/natbib.module:45
13696 msgid "Add to bibliography only."
13697 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
13699 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13700 msgid "Multilingual Captions"
13701 msgstr "Monikieliset kuvatekstit"
13703 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13705 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13706 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13709 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13710 msgid "Caption setup"
13711 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
13713 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13715 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13718 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13719 msgid "Caption setup:"
13720 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
13722 #: lib/layouts/bicaption.module:37
13725 msgstr "Kuvateksti"
13727 #: lib/layouts/bicaption.module:38
13729 msgstr "kaksikielinen"
13731 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13733 msgid "Main Language Short Title"
13734 msgstr "Lyhyt otsikko"
13736 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13738 msgid "Short title for the main(document) language"
13739 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13741 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13743 msgid "Main Language Text"
13744 msgstr "Kieliyläotsikko"
13746 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13748 msgid "Text in the main(document) language"
13749 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13751 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13752 msgid "Second Language Short Title"
13755 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13756 msgid "Short title for the second language"
13759 #: lib/layouts/braille.module:2
13762 msgstr "samansuunt."
13764 #: lib/layouts/braille.module:6
13766 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13770 #: lib/layouts/braille.module:22
13772 msgid "Braille (default)"
13773 msgstr "LaTeXin oletus"
13775 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13780 #: lib/layouts/braille.module:45
13781 msgid "Braille (textsize)"
13784 #: lib/layouts/braille.module:68
13785 msgid "Braille (dots on)"
13788 #: lib/layouts/braille.module:83
13789 msgid "Braille_dots_on"
13792 #: lib/layouts/braille.module:92
13793 msgid "Braille (dots off)"
13796 #: lib/layouts/braille.module:107
13797 msgid "Braille_dots_off"
13800 #: lib/layouts/braille.module:116
13801 msgid "Braille (mirror on)"
13804 #: lib/layouts/braille.module:131
13805 msgid "Braille_mirror_on"
13808 #: lib/layouts/braille.module:140
13809 msgid "Braille (mirror off)"
13812 #: lib/layouts/braille.module:155
13813 msgid "Braille_mirror_off"
13816 #: lib/layouts/braille.module:163
13819 msgstr "samansuunt."
13821 #: lib/layouts/braille.module:167
13823 msgid "Braille box"
13824 msgstr "samansuunt."
13826 #: lib/layouts/changebars.module:2
13828 msgid "Change bars"
13829 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
13831 #: lib/layouts/changebars.module:7
13833 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
13834 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
13837 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13838 msgid "Custom Header/Footerlines"
13841 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13843 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13844 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13845 "Page Layout to 'fancy'!"
13848 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13849 msgid "Header/Footer"
13850 msgstr "Ylä/alatunniste"
13852 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13853 msgid "Even Header"
13854 msgstr "Parillinen ylätunniste"
13856 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13857 msgid "Alternative text for the even header"
13860 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13861 msgid "Center Header"
13862 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
13864 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13865 msgid "Center Header:"
13866 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
13868 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13869 msgid "Left Footer"
13870 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
13872 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13873 msgid "Left Footer:"
13874 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
13876 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13877 msgid "Center Footer"
13878 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
13880 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13881 msgid "Center Footer:"
13882 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
13884 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13887 msgstr "muistiinpano"
13889 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13891 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13892 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13895 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13898 msgstr "muistiinpano"
13900 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13903 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
13905 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13906 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13909 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13911 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13912 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13915 #: lib/layouts/enumitem.module:74
13917 msgid "Description Options"
13918 msgstr "Kuvausluettelo"
13920 #: lib/layouts/enumitem.module:108
13922 msgid "Enumerate-Resume"
13923 msgstr "Numeroitu luettelo"
13925 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13926 msgid "Number Equations by Section"
13929 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13931 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13932 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13935 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13937 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13938 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
13940 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13942 msgid "Number Figures by Section"
13945 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13947 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13948 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13951 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13955 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13957 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13958 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13959 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13962 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13964 msgstr "Korjaa LaTeX"
13966 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13968 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13969 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13970 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13971 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13972 "may provide more bugfixes in future versions."
13975 #: lib/layouts/fixme.module:2
13979 #: lib/layouts/fixme.module:11
13981 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
13982 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
13983 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
13984 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
13985 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
13986 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
13987 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
13988 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
13992 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
13996 #: lib/layouts/fixme.module:23
13998 msgid "List of FIXMEs"
13999 msgstr "Luettelo: %1$s"
14001 #: lib/layouts/fixme.module:37
14003 msgid "[List of FIXMEs]"
14004 msgstr "Kuvien luettelo"
14006 #: lib/layouts/fixme.module:53
14011 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
14012 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
14014 msgid "Fixme Note Options|s"
14015 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14017 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
14018 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
14019 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14022 #: lib/layouts/fixme.module:74
14024 msgid "Fixme Warning"
14027 #: lib/layouts/fixme.module:76
14031 #: lib/layouts/fixme.module:80
14033 msgid "Fixme Error"
14034 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
14036 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2159
14038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
14039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
14043 #: lib/layouts/fixme.module:86
14044 msgid "Fixme Fatal"
14047 #: lib/layouts/fixme.module:88
14051 #: lib/layouts/fixme.module:97
14052 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14055 #: lib/layouts/fixme.module:99
14056 msgid "Fixme (Targeted)"
14059 #: lib/layouts/fixme.module:109
14061 msgid "Fixme Note|x"
14064 #: lib/layouts/fixme.module:111
14066 msgid "Insert the FIXME note here"
14067 msgstr "Lisää muistiinpano"
14069 #: lib/layouts/fixme.module:116
14070 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14073 #: lib/layouts/fixme.module:118
14074 msgid "Warning (Targeted)"
14077 #: lib/layouts/fixme.module:122
14078 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14081 #: lib/layouts/fixme.module:124
14082 msgid "Error (Targeted)"
14085 #: lib/layouts/fixme.module:128
14086 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14089 #: lib/layouts/fixme.module:130
14090 msgid "Fatal (Targeted)"
14093 #: lib/layouts/fixme.module:139
14094 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14097 #: lib/layouts/fixme.module:141
14098 msgid "Fixme (Multipar)"
14101 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
14103 msgid "Fixme Summary"
14104 msgstr "Yhteenveto"
14106 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
14107 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14110 #: lib/layouts/fixme.module:159
14111 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14114 #: lib/layouts/fixme.module:161
14115 msgid "Warning (Multipar)"
14118 #: lib/layouts/fixme.module:165
14119 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14122 #: lib/layouts/fixme.module:167
14123 msgid "Error (Multipar)"
14126 #: lib/layouts/fixme.module:171
14127 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14130 #: lib/layouts/fixme.module:173
14131 msgid "Fatal (Multipar)"
14134 #: lib/layouts/fixme.module:182
14135 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14138 #: lib/layouts/fixme.module:184
14139 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14142 #: lib/layouts/fixme.module:200
14143 msgid "Annotated Text"
14146 #: lib/layouts/fixme.module:202
14147 msgid "Annotated Text|x"
14150 #: lib/layouts/fixme.module:203
14152 msgid "Insert the text to annotate here"
14153 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14155 #: lib/layouts/fixme.module:208
14156 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14159 #: lib/layouts/fixme.module:210
14160 msgid "Warning (MP Targ.)"
14163 #: lib/layouts/fixme.module:214
14164 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14167 #: lib/layouts/fixme.module:216
14168 msgid "Error (MP Targ.)"
14171 #: lib/layouts/fixme.module:220
14172 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14175 #: lib/layouts/fixme.module:222
14176 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14179 #: lib/layouts/fixme.module:232
14182 msgstr "Muistiinpano"
14184 #: lib/layouts/fixme.module:236
14187 msgstr "Muistiinpano*"
14189 #: lib/layouts/fixme.module:240
14194 #: lib/layouts/fixme.module:244
14199 #: lib/layouts/fixme.module:248
14204 #: lib/layouts/fixme.module:252
14209 #: lib/layouts/fixme.module:256
14214 #: lib/layouts/fixme.module:260
14219 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14221 msgid "Foot to End"
14222 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14224 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14226 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14227 "code where you want the endnotes to appear."
14230 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
14232 msgid "GraphicBoxes"
14235 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
14236 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14239 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
14244 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
14249 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
14254 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
14255 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14258 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
14263 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
14264 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14267 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
14271 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
14273 msgid "Width of the box"
14274 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
14276 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
14277 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14280 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
14285 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
14289 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
14290 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14293 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
14297 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
14298 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14301 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14304 msgstr "reunahuomautus"
14306 #: lib/layouts/hanging.module:6
14308 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14309 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14313 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
14315 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
14316 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14318 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
14320 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
14321 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
14322 "in LyX's examples folder."
14325 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
14328 msgstr "Ei numeroa"
14330 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
14332 msgid "H-P statement"
14333 msgstr "Si&joittelu:"
14335 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
14337 msgid "Statement Text"
14340 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
14341 msgid "Text for statements that require some information"
14344 #: lib/layouts/initials.module:2
14348 #: lib/layouts/initials.module:6
14350 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14351 "manual for a detailed description."
14354 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14355 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14356 #: lib/layouts/initials.module:39
14361 #: lib/layouts/initials.module:35
14363 msgid "Option(s) for the initial"
14364 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
14366 #: lib/layouts/initials.module:40
14367 msgid "Initial letter(s)"
14370 #: lib/layouts/initials.module:44
14372 msgid "Rest of Initial"
14375 #: lib/layouts/initials.module:45
14376 msgid "Rest of initial word or text"
14379 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14383 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14384 msgid "bibliography entry"
14385 msgstr "kirjallisuusviite"
14387 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14388 msgid "Bibliography entry."
14389 msgstr "Kirjallisuusviite."
14391 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14393 msgstr "edeltävä teksti"
14395 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14396 msgid "short title"
14397 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
14399 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640
14400 msgid "Rnw (knitr)"
14403 #: lib/layouts/knitr.module:6
14405 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14406 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14407 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14410 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14411 #: lib/layouts/sweave.module:6
14414 msgstr "Sanatarkasti"
14416 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14418 msgid "Sweave Options"
14419 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14421 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14423 msgid "Sweave opts"
14424 msgstr "Näyttökirjasimet"
14426 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14428 msgid "S/R expression"
14429 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14431 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14435 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14437 msgid "LilyPond Book"
14440 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14442 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14443 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14446 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14447 #: lib/external_templates:320
14451 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14453 msgid "LilyPond Options"
14456 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14458 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14462 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14463 msgid "Linguistics"
14464 msgstr "Lingvistiikka"
14466 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14468 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14469 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14473 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14474 msgid "Numbered Example (multiline)"
14477 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14479 msgstr "Esimerkki:"
14481 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14482 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14485 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14487 msgstr "Esimerkit:"
14489 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14491 msgid "Custom Numbering|s"
14492 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
14494 #: lib/layouts/linguistics.module:45
14496 msgid "Customize the numeration"
14497 msgstr "Mukauttaminen|M"
14499 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14501 msgstr "Aliesimerkki"
14503 #: lib/layouts/linguistics.module:54
14504 msgid "Subexample:"
14505 msgstr "Aliesimerkki:"
14507 #: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
14512 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
14514 msgid "Translation"
14517 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
14519 msgid "Glosse Translation|s"
14520 msgstr "Siirtyminen"
14522 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
14524 msgid "Add a translation for the glosse"
14525 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14527 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
14531 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14533 msgid "Structure Tree"
14536 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14540 #: lib/layouts/linguistics.module:164
14544 #: lib/layouts/linguistics.module:166
14548 #: lib/layouts/linguistics.module:180
14553 #: lib/layouts/linguistics.module:182
14557 #: lib/layouts/linguistics.module:196
14561 #: lib/layouts/linguistics.module:198
14565 #: lib/layouts/linguistics.module:211
14566 msgid "GroupGlossedWords"
14569 #: lib/layouts/linguistics.module:213
14574 #: lib/layouts/linguistics.module:223
14578 #: lib/layouts/linguistics.module:228
14579 msgid "List of Tableaux"
14580 msgstr "Taulujen luettelo"
14582 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14584 msgid "Logical Markup"
14585 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14587 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14589 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14593 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14598 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
14602 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14607 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14612 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14617 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14622 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14624 msgid "Minimalistic"
14625 msgstr "Pienoiskappale"
14627 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14628 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14631 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14633 msgid "Multiple Columns"
14634 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14636 #: lib/layouts/multicol.module:7
14638 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14639 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14640 "detailed description of multiple columns."
14643 #: lib/layouts/multicol.module:19
14644 msgid "Number of Columns"
14645 msgstr "Palstojen määrä"
14647 #: lib/layouts/multicol.module:20
14649 msgid "Insert the number of columns here"
14650 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14652 #: lib/layouts/multicol.module:26
14654 msgid "An optional preface"
14655 msgstr "Lisää valkoista"
14657 #: lib/layouts/multicol.module:29
14659 msgid "Space Before Page Break"
14660 msgstr "upotteen kehys"
14662 #: lib/layouts/multicol.module:30
14664 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14668 #: lib/layouts/natbib.module:2
14673 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14677 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14679 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14680 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14681 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14684 #: lib/layouts/noweb.module:2
14688 #: lib/layouts/noweb.module:5
14689 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14692 #: lib/layouts/paralist.module:2
14694 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14695 msgstr "Kappaleasetukset"
14697 #: lib/layouts/paralist.module:9
14699 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14700 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14701 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14702 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14703 "extended to use a similar optional argument."
14706 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14707 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14708 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14709 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14710 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14711 #: lib/layouts/paralist.module:133
14713 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14714 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14716 #: lib/layouts/paralist.module:47
14718 msgid "AsParagraphItem"
14719 msgstr "Osakappale"
14721 #: lib/layouts/paralist.module:51
14723 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14724 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14726 #: lib/layouts/paralist.module:56
14728 msgid "InParagraphItem"
14729 msgstr "Osakappale"
14731 #: lib/layouts/paralist.module:60
14733 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14734 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14736 #: lib/layouts/paralist.module:65
14738 msgid "CompactItem"
14741 #: lib/layouts/paralist.module:72
14743 msgid "Compact Itemize Options"
14744 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14746 #: lib/layouts/paralist.module:77
14748 msgid "AsParagraphEnum"
14749 msgstr "Osakappale"
14751 #: lib/layouts/paralist.module:81
14753 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14754 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14756 #: lib/layouts/paralist.module:86
14758 msgid "InParagraphEnum"
14759 msgstr "Osakappale"
14761 #: lib/layouts/paralist.module:90
14763 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14764 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14766 #: lib/layouts/paralist.module:95
14768 msgid "CompactEnum"
14769 msgstr "TeX-tietoja"
14771 #: lib/layouts/paralist.module:102
14773 msgid "Compact Enumerate Options"
14774 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14776 #: lib/layouts/paralist.module:107
14778 msgid "AsParagraphDescr"
14779 msgstr "Osakappale"
14781 #: lib/layouts/paralist.module:111
14783 msgid "As Paragraph Description Options"
14784 msgstr "Kuvausluettelo"
14786 #: lib/layouts/paralist.module:116
14788 msgid "InParagraphDescr"
14789 msgstr "Osakappale"
14791 #: lib/layouts/paralist.module:120
14793 msgid "In Paragraph Description Options"
14794 msgstr "Kuvausluettelo"
14796 #: lib/layouts/paralist.module:125
14798 msgid "CompactDescr"
14801 #: lib/layouts/paralist.module:132
14803 msgid "Compact Description Options"
14804 msgstr "Kuvausluettelo"
14806 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14807 msgid "PDF Comments"
14808 msgstr "PDF-huomautukset"
14810 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14812 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14813 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14814 "and the package documentation for details."
14817 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14818 msgid "Define Avatar"
14821 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14823 msgid "PDF-comment"
14826 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14827 msgid "PDF-comment avatar:"
14830 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14832 msgid "Name of the Avatar"
14833 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14835 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14836 msgid "Define PDF-Comment Style"
14839 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14841 msgid "PDF-comment style:"
14844 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14846 msgid "Name of the style"
14849 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14850 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14853 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14854 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14857 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14859 msgid "Name of the list style"
14860 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14862 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14863 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14866 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14868 msgid "PDF-comment list style:"
14869 msgstr "Aseta rajatyyli"
14871 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14872 msgid "PDF-Comment-Setup"
14875 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14877 msgid "PDF (Setup)"
14878 msgstr "PDF (XeTeX)"
14880 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14882 msgid "PDF-Comment setup options"
14883 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14885 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14886 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14890 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14891 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14894 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14896 msgid "PDF-Annotation"
14897 msgstr "Merkintätapa"
14899 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
14903 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14905 msgid "PDFComment Options"
14906 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14908 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14909 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14912 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14915 msgstr "Sivureunat"
14917 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14919 msgid "PDF (Margin)"
14920 msgstr "Sivureunat"
14922 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14926 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14928 msgid "PDF (Markup)"
14929 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14931 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14932 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14935 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14936 msgid "PDF-Freetext"
14939 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14941 msgid "PDF (Freetext)"
14942 msgstr "PDF (pdflatex)"
14944 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14949 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14951 msgid "PDF (Square)"
14952 msgstr "PDF (XeTeX)"
14954 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14959 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14961 msgid "PDF (Circle)"
14964 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14968 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14971 msgstr "PDF (XeTeX)"
14973 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14975 msgid "PDF-Sideline"
14976 msgstr "muistiinpano"
14978 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14980 msgid "PDF (Sideline)"
14981 msgstr "PDF (pdflatex)"
14983 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14985 msgid "Insert the comment here"
14986 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14988 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14992 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14994 msgid "PDF (Reply)"
14995 msgstr "PDF (pdflatex)"
14997 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14998 msgid "PDF-Tooltip"
15001 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
15003 msgid "PDF (Tooltip)"
15004 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15006 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
15008 msgid "Tooltip Text"
15009 msgstr "Perusteksti"
15011 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
15015 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
15017 msgid "Insert the tooltip text here"
15018 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15020 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
15021 msgid "List of PDF Comments"
15022 msgstr "PDF-huomautusten lista"
15024 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
15025 msgid "[List of PDF Comments]"
15026 msgstr "[PDF-huomautusten lista]"
15028 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
15030 msgid "List Options|s"
15031 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15033 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
15034 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15037 #: lib/layouts/pdfform.module:2
15039 msgstr "PDF-lomake"
15041 #: lib/layouts/pdfform.module:7
15043 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15044 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15045 "documentation of hyperref for details."
15048 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
15049 msgid "Begin PDF Form"
15052 #: lib/layouts/pdfform.module:19
15054 msgstr "PDF-lomake"
15056 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
15058 msgid "PDF Form Parameters"
15059 msgstr "Lisäparametreja"
15061 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15065 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15067 msgid "Insert PDF form parameters here"
15068 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15070 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
15071 msgid "End PDF Form"
15074 #: lib/layouts/pdfform.module:47
15076 msgid "PDF Link Setup"
15077 msgstr "PDF (XeTeX)"
15079 #: lib/layouts/pdfform.module:50
15081 msgid "PDF link setup"
15082 msgstr "PDF (XeTeX)"
15084 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
15089 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
15094 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
15098 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15102 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15104 msgid "Insert the label here"
15105 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15107 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
15111 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
15112 msgid "SubmitButton"
15115 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
15117 msgid "ResetButton"
15120 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
15125 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15127 msgid "The name of the PDF action"
15128 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
15130 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15132 msgid "Text Field Style"
15133 msgstr "Tekstin tyyli"
15135 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15137 msgid "Default text field style"
15138 msgstr "Oletustyyli:"
15140 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15142 msgid "Submit Button Style"
15143 msgstr "Viitet&yyli"
15145 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15147 msgid "Default submit button style"
15148 msgstr "Oletustyyli:"
15150 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15152 msgid "Push Button Style"
15153 msgstr "Viitet&yyli"
15155 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15157 msgid "Default push button style"
15158 msgstr "Oletustyyli:"
15160 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15162 msgid "Check Box Style"
15163 msgstr "Tekstin tyyli"
15165 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15167 msgid "Default check box style"
15168 msgstr "Oletustyyli:"
15170 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15172 msgid "Reset Button Style"
15173 msgstr "Viitet&yyli"
15175 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15177 msgid "Default reset button style"
15178 msgstr "Oletustyyli:"
15180 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15182 msgid "List Box Style"
15183 msgstr "Kalvoluettelo"
15185 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15187 msgid "Default list box style"
15188 msgstr "Oletustyyli:"
15190 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15192 msgid "Combo Box Style"
15195 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15197 msgid "Default combo box style"
15198 msgstr "Oletustyyli:"
15200 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15201 msgid "Popdown Box Style"
15204 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15206 msgid "Default popdown box style"
15207 msgstr "Oletustyyli:"
15209 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15211 msgid "Radio Box Style"
15212 msgstr "Viitet&yyli"
15214 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15216 msgid "Default radio box style"
15217 msgstr "Oletustyyli:"
15219 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15220 msgid "Risk and Safety Statements"
15221 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
15223 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15225 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15226 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15227 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15230 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15233 msgstr "Ei numeroa"
15235 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15239 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15240 msgid "Safety phrase"
15243 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15245 msgid "Phrase Text"
15248 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15249 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15252 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15256 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15258 msgid "Section Boxes"
15261 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15263 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15266 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15271 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15273 msgid "Section Box"
15276 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15278 msgid "Section Box Width|S"
15281 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15283 msgid "Width of the section Box"
15284 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15286 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
15289 msgstr "yläotsikot"
15291 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15293 msgid "Section Box Heading"
15296 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15298 msgid "Insert the section box header here"
15299 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15301 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15303 msgid "SubsectionBox"
15304 msgstr "Alikappale"
15306 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15308 msgid "Subsection Box"
15309 msgstr "Alikappale"
15311 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15313 msgid "SubsubsectionBox"
15314 msgstr "Alialikappale"
15316 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15318 msgid "Subsubsection Box"
15319 msgstr "Alialikappale"
15321 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15323 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15324 msgstr "Sisennä kappale"
15326 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15328 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15329 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15330 "standard Paragraph Shapes'."
15333 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15338 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15340 msgid "ShapedParagraphs"
15341 msgstr "Osakappale"
15343 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15347 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15351 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15355 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15357 msgstr "Kuusikulmio"
15359 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15364 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15368 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15372 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15376 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15380 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15384 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15388 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15389 msgid "Triangle up"
15390 msgstr "Kolmio ylös"
15392 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15393 msgid "Triangle down"
15394 msgstr "Kolmio alas"
15396 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15397 msgid "Triangle left"
15398 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15400 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15401 msgid "Triangle right"
15402 msgstr "Kolmio oikealle"
15404 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15408 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15409 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15412 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15414 msgid "Shape specification"
15415 msgstr "Erikoiskappale"
15417 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15418 msgid "Specification of the shape"
15421 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15426 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
15430 #: lib/layouts/sweave.module:6
15432 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15433 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15436 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15437 msgid "Sweave Input File"
15440 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15442 msgid "Number Tables by Section"
15445 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15447 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15448 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15451 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15452 msgid "Fancy Colored Boxes"
15455 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15457 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15458 "the tcolorbox documentation for details."
15461 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15466 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15468 msgid "Color Box Options"
15469 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15471 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15472 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15475 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15476 msgid "Dynamic Color Box"
15479 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15480 msgid "Color Box (Dynamic)"
15483 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15485 msgid "Fit Color Box"
15486 msgstr "Kirjasimen väri"
15488 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15489 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15492 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15494 msgid "Raster Color Box"
15495 msgstr "Kirjasimen väri"
15497 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15499 msgid "Subtitle Options"
15500 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15502 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15504 msgid "Insert the options here"
15505 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15507 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15509 msgid "Color Box Separator"
15510 msgstr "Kappaleväli"
15512 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15514 msgid "Color Boxes"
15517 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15521 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15523 msgid "Color Box Line"
15526 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15527 msgid "Color Box Setup"
15530 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15532 msgid "New Color Box Type"
15535 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15537 msgid "New Box Options"
15538 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15540 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15542 msgid "Options for the new box type (optional)"
15543 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15545 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15547 msgid "Name of the new box type"
15550 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15555 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15556 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15559 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15561 msgid "Default Value"
15564 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15565 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15568 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15569 msgid "Custom Color Box 1"
15570 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
15572 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15574 msgid "More Color Box Options"
15575 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15577 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15579 msgid "Insert more color box options here"
15580 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15582 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15583 msgid "Custom Color Box 2"
15584 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
15586 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15587 msgid "Custom Color Box 3"
15588 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
15590 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15591 msgid "Custom Color Box 4"
15592 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
15594 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15595 msgid "Custom Color Box 5"
15596 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
15598 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15600 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15603 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15605 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15606 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15607 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15608 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15609 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15610 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15611 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15612 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15616 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15621 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15622 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15623 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15624 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15625 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15626 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15627 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15631 msgid "Criterion \\thecriterion."
15632 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
15634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15645 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15646 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
15648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15651 msgstr "Algoritmi."
15653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15654 msgid "Axiom \\theaxiom."
15655 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
15657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15668 msgid "Condition \\thecondition."
15669 msgstr "Ehto \\thecondition."
15671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15684 msgstr "Muistiinpano*"
15686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15689 msgstr "Muistiinpano."
15691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15692 msgid "Notation \\thenotation."
15693 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
15695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15698 msgstr "Merkintätapa*"
15700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15703 msgstr "Merkintätapa."
15705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15706 msgid "Summary \\thesummary."
15707 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
15709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15712 msgstr "Yhteenveto*"
15714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15717 msgstr "Yhteenveto."
15719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15720 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15721 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
15723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15725 msgid "Acknowledgement*"
15728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15729 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15730 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
15732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15734 msgid "Conclusion*"
15737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15739 msgid "Conclusion."
15742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15756 msgid "Assumption \\theassumption."
15757 msgstr "Oletus \\theassumption."
15759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15761 msgid "Assumption*"
15764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15766 msgid "Assumption."
15769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15780 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15785 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15786 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15787 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15788 "in both numbered and non-numbered forms."
15791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15792 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15793 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15794 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15800 msgid "Criterion \\thetheorem."
15801 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
15803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15804 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15805 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
15807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15808 msgid "Axiom \\thetheorem."
15811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15812 msgid "Condition \\thetheorem."
15813 msgstr "Ehto \\thetheorem."
15815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15816 msgid "Note \\thetheorem."
15819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15820 msgid "Notation \\thetheorem."
15821 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
15823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15824 msgid "Summary \\thetheorem."
15825 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
15827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15829 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15833 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15834 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
15836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15837 msgid "Assumption \\thetheorem."
15838 msgstr "Oletus \\thetheorem."
15840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15841 msgid "Question \\thetheorem."
15842 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
15844 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15846 msgid "Theorems (AMS)"
15849 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15851 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15852 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15853 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15854 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15857 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15859 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15862 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15864 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15865 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15866 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15867 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15868 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15869 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15870 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15873 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15875 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15878 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15880 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15881 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15882 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15883 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15884 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15887 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15889 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15892 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15894 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15895 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15896 "chapter environment."
15899 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15901 msgid "Named Theorems"
15904 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15906 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15907 "'Additional Theorem Text' argument."
15910 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
15912 msgid "Named Theorem"
15915 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
15917 msgid "Named Theorem."
15920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15922 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15925 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15927 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15928 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15929 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15930 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15931 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15934 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15936 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15939 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15941 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15945 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
15947 msgid "Theorems (Unnumbered)"
15950 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
15952 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
15953 "using the extended AMS machinery."
15956 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
15961 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
15963 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
15964 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15965 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15968 #: lib/layouts/todonotes.module:2
15971 msgstr "taulukkoviiva"
15973 #: lib/layouts/todonotes.module:7
15975 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
15976 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
15977 "provides a paragraph style."
15980 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
15984 #: lib/layouts/todonotes.module:19
15986 msgid "List of TODOs"
15987 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15989 #: lib/layouts/todonotes.module:33
15991 msgid "[List of TODOs]"
15992 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15994 #: lib/layouts/todonotes.module:44
15996 msgid "List of TODOs Heading|s"
15997 msgstr "Listausten luettelo"
15999 #: lib/layouts/todonotes.module:45
16000 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16003 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16004 msgid "TODO Note (Margin)"
16007 #: lib/layouts/todonotes.module:57
16008 msgid "TODO (Margin)"
16011 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
16013 msgid "TODO Note Options|s"
16014 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16016 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
16017 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16020 #: lib/layouts/todonotes.module:83
16021 msgid "TODO Note (inline)"
16024 #: lib/layouts/todonotes.module:85
16026 msgid "TODO (Inline)"
16027 msgstr "Ilman painiketta"
16029 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
16031 msgid "Missing Figure"
16032 msgstr "Argumentti puuttuu"
16034 #: lib/layouts/todonotes.module:105
16035 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16038 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16040 msgid "Todo[Inline]"
16041 msgstr "Tekstin seassa|s"
16043 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16045 msgid "Todo[margin]"
16046 msgstr "reunahuomautus"
16048 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16050 msgid "MissingFigure"
16051 msgstr "Argumentti puuttuu"
16053 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16055 msgid "Variable-width Minipages"
16056 msgstr "Taulukkoasetukset"
16058 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16060 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16061 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16062 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16063 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16064 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16067 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16068 msgid "Minipage (Var. Width)"
16071 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16073 msgid "Minipage (var.)"
16074 msgstr "Pienoissivu"
16076 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16078 msgid "Vert. Adjustment"
16079 msgstr "Tulosta asiakirja"
16081 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16082 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16085 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16088 msgstr "Nimikeleveys"
16090 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16091 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16094 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16095 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16099 #: lib/languages:106
16103 #: lib/languages:114
16108 #: lib/languages:123
16109 msgid "English (USA)"
16110 msgstr "englanti (USA)"
16112 #: lib/languages:135
16113 msgid "Greek (ancient)"
16116 #: lib/languages:152
16117 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16118 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16120 #: lib/languages:163
16121 msgid "Arabic (Arabi)"
16122 msgstr "arabia (Arabi)"
16124 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16128 #: lib/languages:184
16129 msgid "English (Australia)"
16130 msgstr "englanti (Australia)"
16132 #: lib/languages:196
16134 msgid "German (Austria, old spelling)"
16135 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16137 #: lib/languages:208
16138 msgid "German (Austria)"
16139 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16141 #: lib/languages:218
16145 #: lib/languages:228
16150 #: lib/languages:237
16154 #: lib/languages:251
16156 msgstr "valkovenäjä"
16158 #: lib/languages:260
16159 msgid "Portuguese (Brazil)"
16160 msgstr "portugali (Brasilia)"
16162 #: lib/languages:270
16166 #: lib/languages:279
16167 msgid "English (UK)"
16168 msgstr "englanti (UK)"
16170 #: lib/languages:289
16174 #: lib/languages:300
16175 msgid "English (Canada)"
16176 msgstr "englanti (Kanada)"
16178 #: lib/languages:311
16179 msgid "French (Canada)"
16180 msgstr "kanadanranska"
16182 #: lib/languages:321
16186 #: lib/languages:333
16187 msgid "Chinese (simplified)"
16188 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16190 #: lib/languages:343
16191 msgid "Chinese (traditional)"
16192 msgstr "kiina (perinteinen)"
16194 #: lib/languages:353
16198 #: lib/languages:360
16202 #: lib/languages:369
16206 #: lib/languages:379
16210 #: lib/languages:390
16211 msgid "Divehi (Maldivian)"
16214 #: lib/languages:397
16218 #: lib/languages:408
16222 #: lib/languages:420
16226 #: lib/languages:429
16230 #: lib/languages:443
16234 #: lib/languages:457
16238 #: lib/languages:468
16242 #: lib/languages:484
16246 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16251 #: lib/languages:507
16252 msgid "German (old spelling)"
16253 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
16255 #: lib/languages:518
16259 #: lib/languages:533
16260 msgid "German (Switzerland)"
16261 msgstr "saksa (Sveitsi)"
16263 #: lib/languages:547
16264 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16265 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
16267 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16272 #: lib/languages:570
16273 msgid "Greek (polytonic)"
16276 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16280 #: lib/languages:598
16284 #: lib/languages:616
16288 #: lib/languages:627
16290 msgid "Interlingua"
16291 msgstr "Lisää integraali"
16293 #: lib/languages:636
16297 #: lib/languages:645
16301 #: lib/languages:660
16305 #: lib/languages:673
16306 msgid "Japanese (CJK)"
16307 msgstr "japani (CJK)"
16309 #: lib/languages:682
16313 #: lib/languages:692
16317 #: lib/languages:701
16320 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16322 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16326 #: lib/languages:729
16330 #: lib/languages:742
16334 #: lib/languages:753
16336 msgid "Lower Sorbian"
16339 #: lib/languages:762
16343 #: lib/languages:773
16346 msgstr "Alimuunnelma"
16348 #: lib/languages:783
16352 #: lib/languages:792
16353 msgid "English (New Zealand)"
16354 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
16356 #: lib/languages:802
16357 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16360 #: lib/languages:812
16361 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16364 #: lib/languages:823
16368 #: lib/languages:841
16372 #: lib/languages:852
16376 #: lib/languages:862
16380 #: lib/languages:872
16384 #: lib/languages:883
16388 #: lib/languages:892
16391 msgstr "Sans serif"
16393 #: lib/languages:899
16395 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
16397 #: lib/languages:908
16401 #: lib/languages:920
16403 msgid "Serbian (Latin)"
16406 #: lib/languages:930
16410 #: lib/languages:940
16414 #: lib/languages:949
16418 #: lib/languages:963
16419 msgid "Spanish (Mexico)"
16420 msgstr "espanja (Meksiko)"
16422 #: lib/languages:975
16426 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16431 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16435 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16439 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16443 #: lib/languages:1031
16447 #: lib/languages:1046
16451 #: lib/languages:1056
16455 #: lib/languages:1067
16456 msgid "Upper Sorbian"
16459 #: lib/languages:1088
16463 #: lib/languages:1099
16467 #: lib/latexfonts:82
16468 msgid "AE (Almost European)"
16471 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16473 msgstr "Bera Serif"
16475 #: lib/latexfonts:104
16479 #: lib/latexfonts:110
16480 msgid "Concrete Roman"
16481 msgstr "Concrete Roman"
16483 #: lib/latexfonts:116
16484 msgid "Zapf Chancery"
16485 msgstr "Zapf Chancery"
16487 #: lib/latexfonts:122
16488 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16489 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16491 #: lib/latexfonts:128
16492 msgid "Computer Modern Roman"
16493 msgstr "Computer Modern Roman"
16495 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16496 msgid "URW Garamond"
16497 msgstr "URW Garamond"
16499 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16503 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16504 msgid "Latin Modern Roman"
16505 msgstr "Latin Modern Roman"
16507 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16508 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16509 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16511 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16512 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16513 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
16515 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16516 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16517 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
16519 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16521 msgstr "Minion Pro"
16523 #: lib/latexfonts:273
16524 msgid "New Century Schoolbook"
16525 msgstr "New Century Schoolbook"
16527 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
16528 #: lib/latexfonts:311
16532 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
16533 msgid "Times Roman"
16534 msgstr "Times Antiikva"
16536 #: lib/latexfonts:345
16537 msgid "TeX Gyre Bonum"
16538 msgstr "TeX Gyre Bonum"
16540 #: lib/latexfonts:351
16541 msgid "TeX Gyre Chorus"
16542 msgstr "TeX Gyre Chorus"
16544 #: lib/latexfonts:357
16545 msgid "TeX Gyre Pagella"
16546 msgstr "TeX Gyre Pagella"
16548 #: lib/latexfonts:363
16549 msgid "TeX Gyre Schola"
16550 msgstr "TeX Gyre Schola"
16552 #: lib/latexfonts:369
16553 msgid "TeX Gyre Termes"
16554 msgstr "TeX Gyre Termes"
16556 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16557 msgid "Utopia (Fourier)"
16558 msgstr "Utopia (Fourier)"
16560 #: lib/latexfonts:412
16561 msgid "Avant Garde"
16562 msgstr "Avant Garde"
16564 #: lib/latexfonts:418
16568 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16572 #: lib/latexfonts:444
16576 #: lib/latexfonts:451
16577 msgid "Computer Modern Sans"
16578 msgstr "Computer Modern Sans"
16580 #: lib/latexfonts:457
16584 #: lib/latexfonts:465
16588 #: lib/latexfonts:472
16590 msgid "Iwona (Light)"
16591 msgstr "Iwona (Light)"
16593 #: lib/latexfonts:479
16595 msgid "Iwona (Condensed)"
16596 msgstr "Iwona (Condensed)"
16598 #: lib/latexfonts:486
16600 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16601 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
16603 #: lib/latexfonts:493
16607 #: lib/latexfonts:500
16609 msgid "Kurier (Light)"
16610 msgstr "Kurier (Light)"
16612 #: lib/latexfonts:507
16614 msgid "Kurier (Condensed)"
16615 msgstr "Kurier (Condensed)"
16617 #: lib/latexfonts:514
16619 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16620 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
16622 #: lib/latexfonts:521
16623 msgid "Latin Modern Sans"
16624 msgstr "Latin Modern Sans"
16626 #: lib/latexfonts:528
16627 msgid "TeX Gyre Adventor"
16628 msgstr "TeX Gyre Adventor"
16630 #: lib/latexfonts:534
16631 msgid "TeX Gyre Heros"
16632 msgstr "TeX Gyre Heros"
16634 #: lib/latexfonts:540
16635 msgid "URW Classico (Optima)"
16636 msgstr "URW Classico (Optima)"
16638 #: lib/latexfonts:552
16642 #: lib/latexfonts:560
16643 msgid "CM Typewriter Light"
16644 msgstr "CM Typewriter Light"
16646 #: lib/latexfonts:567
16647 msgid "Computer Modern Typewriter"
16648 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
16650 #: lib/latexfonts:573
16654 #: lib/latexfonts:580
16655 msgid "Libertine Mono"
16656 msgstr "Libertine Mono"
16658 #: lib/latexfonts:587
16659 msgid "Latin Modern Typewriter"
16660 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
16662 #: lib/latexfonts:594
16666 #: lib/latexfonts:601
16668 msgid "TeX Gyre Cursor"
16669 msgstr "LaTeX-virhe"
16671 #: lib/latexfonts:607
16673 msgid "TX Typewriter"
16674 msgstr "Kirjoituskone"
16676 #: lib/latexfonts:619
16680 #: lib/latexfonts:625
16681 msgid "URW Garamond (New TX)"
16682 msgstr "URW Garamond (New TX)"
16684 #: lib/latexfonts:633
16685 msgid "Iwona (Math)"
16686 msgstr "Iwona (Math)"
16688 #: lib/latexfonts:646
16689 msgid "Kurier (Math)"
16690 msgstr "Kurier (Math)"
16692 #: lib/latexfonts:659
16693 msgid "Libertine (New TX)"
16694 msgstr "Libertine (New TX)"
16696 #: lib/latexfonts:667
16697 msgid "Minion Pro (New TX)"
16698 msgstr "Minion Pro (New TX)"
16700 #: lib/latexfonts:676
16701 msgid "Times Roman (New TX)"
16702 msgstr "Times Roman (New TX)"
16704 #: lib/encodings:31
16705 msgid "Unicode (utf8)"
16706 msgstr "Unicode (utf8)"
16708 #: lib/encodings:36
16709 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16710 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16712 #: lib/encodings:40
16713 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16716 #: lib/encodings:43
16717 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16720 #: lib/encodings:46
16721 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16724 #: lib/encodings:49
16726 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16727 msgstr "arabia (Arabi)"
16729 #: lib/encodings:52
16731 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16732 msgstr "arabia (Arabi)"
16734 #: lib/encodings:55
16735 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16738 #: lib/encodings:59
16740 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16741 msgstr "arabia (Arabi)"
16743 #: lib/encodings:63
16744 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16747 #: lib/encodings:66
16748 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16751 #: lib/encodings:69
16752 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16755 #: lib/encodings:73
16757 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16758 msgstr "arabia (Arabi)"
16760 #: lib/encodings:76
16761 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16764 #: lib/encodings:79
16765 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16768 #: lib/encodings:82
16769 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16772 #: lib/encodings:85
16773 msgid "DOS (CP 437)"
16774 msgstr "DOS (CP 437)"
16776 #: lib/encodings:89
16777 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16778 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16780 #: lib/encodings:92
16781 msgid "Western European (CP 850)"
16784 #: lib/encodings:95
16785 msgid "Central European (CP 852)"
16788 #: lib/encodings:98
16790 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16791 msgstr "arabia (Arabi)"
16793 #: lib/encodings:101
16794 msgid "Western European (CP 858)"
16797 #: lib/encodings:104
16798 msgid "Hebrew (CP 862)"
16801 #: lib/encodings:107
16803 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16806 #: lib/encodings:110
16808 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16809 msgstr "arabia (Arabi)"
16811 #: lib/encodings:113
16812 msgid "Central European (CP 1250)"
16815 #: lib/encodings:116
16817 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16818 msgstr "arabia (Arabi)"
16820 #: lib/encodings:120
16821 msgid "Western European (CP 1252)"
16824 #: lib/encodings:123
16826 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16827 msgstr "arabia (Arabi)"
16829 #: lib/encodings:127
16831 msgid "Arabic (CP 1256)"
16832 msgstr "arabia (Arabi)"
16834 #: lib/encodings:130
16836 msgid "Baltic (CP 1257)"
16837 msgstr "arabia (Arabi)"
16839 #: lib/encodings:133
16840 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16843 #: lib/encodings:136
16844 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16847 #: lib/encodings:139
16848 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16851 #: lib/encodings:142
16852 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16855 #: lib/encodings:153
16857 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16858 msgstr "kiina (perinteinen)"
16860 #: lib/encodings:163
16862 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16865 #: lib/encodings:170
16867 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16868 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16870 #: lib/encodings:174
16872 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16873 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16875 #: lib/encodings:178
16877 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16880 #: lib/encodings:182
16881 msgid "Korean (EUC-KR)"
16884 #: lib/encodings:186
16885 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16886 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
16888 #: lib/encodings:190
16890 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16891 msgstr "kiina (perinteinen)"
16893 #: lib/encodings:194
16895 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16898 #: lib/encodings:201
16900 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16903 #: lib/encodings:203
16905 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16908 #: lib/encodings:205
16910 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16913 #: lib/encodings:207
16915 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16918 #: lib/encodings:214
16919 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16922 #: lib/encodings:219
16923 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16924 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16926 #: lib/encodings:223
16930 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
16931 msgid "Array Environment|y"
16932 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
16934 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
16935 msgid "Cases Environment|C"
16936 msgstr "Tapausympäristö|p"
16938 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
16939 msgid "Aligned Environment|l"
16940 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
16942 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
16943 msgid "AlignedAt Environment|v"
16944 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
16946 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
16947 msgid "Gathered Environment|h"
16948 msgstr "Gathered-ympäristö"
16950 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
16951 msgid "Split Environment|S"
16952 msgstr "Tasausympäristö|T"
16954 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
16955 msgid "Delimiters...|r"
16956 msgstr "Erottimet..."
16958 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
16959 msgid "Matrix...|x"
16960 msgstr "Matriisi..."
16962 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
16966 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
16967 msgid "AMS align Environment|a"
16968 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
16970 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
16971 msgid "AMS alignat Environment|t"
16972 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
16974 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
16975 msgid "AMS flalign Environment|f"
16976 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
16978 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
16979 msgid "AMS gather Environment|g"
16980 msgstr "AMS-koontiympäristö"
16982 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
16983 msgid "AMS multline Environment|m"
16984 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
16986 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
16987 msgid "Inline Formula|I"
16988 msgstr "Kaava tekstissä|K"
16990 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
16991 msgid "Displayed Formula|D"
16992 msgstr "Kaavaesitys|i"
16994 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
16995 msgid "Eqnarray Environment|E"
16996 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
16998 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17000 msgid "AMS Environment|A"
17001 msgstr "Tasausympäristö|T"
17003 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17005 msgid "Number Whole Formula|N"
17006 msgstr "Numeroitu kaava"
17008 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17009 msgid "Number This Line|u"
17010 msgstr "Numeroi tämä rivi"
17012 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17013 msgid "Equation Label|L"
17014 msgstr "Kaavan nimike"
17016 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17018 msgid "Copy as Reference|R"
17019 msgstr "Viittaus...|V"
17021 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17022 msgid "Split Cell|C"
17025 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17029 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17030 msgid "Add Line Above|o"
17031 msgstr "Lisää viiva ylle"
17033 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17034 msgid "Add Line Below|B"
17035 msgstr "Lisää viiva alle"
17037 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17038 msgid "Delete Line Above|v"
17039 msgstr "Poista viiva yltä"
17041 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17042 msgid "Delete Line Below|w"
17043 msgstr "Poista viiva alta"
17045 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17046 msgid "Add Line to Left"
17047 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17049 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17050 msgid "Add Line to Right"
17051 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17053 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17054 msgid "Delete Line to Left"
17055 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17057 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17058 msgid "Delete Line to Right"
17059 msgstr "Poista viiva oikealta"
17061 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17062 msgid "Show Math Toolbar"
17063 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17065 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17067 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17068 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17070 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17071 msgid "Show Table Toolbar"
17072 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17074 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17076 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17077 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17079 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17081 msgid "Next Cross-Reference|N"
17082 msgstr "Seuraava viite"
17084 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17085 msgid "Go to Label|G"
17086 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17088 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17089 msgid "<Reference>|R"
17092 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17093 msgid "(<Reference>)|e"
17096 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17100 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17101 msgid "On Page <Page>|O"
17102 msgstr "Sivulla <sivu>"
17104 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17106 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17107 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17109 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17111 msgid "Formatted Reference|t"
17112 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17114 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17115 msgid "Textual Reference|x"
17116 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17118 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17119 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17120 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17121 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
17122 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
17123 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
17124 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476
17125 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510
17126 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
17127 #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
17128 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565
17129 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596
17130 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:536
17131 msgid "Settings...|S"
17132 msgstr "Asetukset..."
17134 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17136 msgstr "&Palaa takaisin"
17138 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496
17140 msgid "Copy as Reference|C"
17141 msgstr "Viittaus...|V"
17143 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17145 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17146 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17149 msgid "Open Inset|O"
17150 msgstr "Avaa upote"
17152 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17153 msgid "Close Inset|C"
17154 msgstr "Sulje upote"
17156 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17157 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17158 msgid "Dissolve Inset|D"
17159 msgstr "Sulauta upote"
17161 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17162 msgid "Show Label|L"
17163 msgstr "Näytä nimike"
17165 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488
17166 msgid "Frameless|l"
17167 msgstr "Kehyksetön"
17169 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489
17170 msgid "Simple Frame|F"
17171 msgstr "Yksinkertainen kehys"
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17174 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17175 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
17177 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490
17178 msgid "Oval, Thin|a"
17179 msgstr "Ovaali, ohut"
17181 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491
17182 msgid "Oval, Thick|v"
17183 msgstr "Ovaali, paksu"
17185 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492
17186 msgid "Drop Shadow|w"
17187 msgstr "Varjostettu"
17189 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493
17190 msgid "Shaded Background|B"
17191 msgstr "Varjostettu tausta"
17193 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494
17194 msgid "Double Frame|u"
17195 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
17197 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498
17199 msgstr "Muistiinpano|i"
17201 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17205 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500
17206 msgid "Greyed Out|G"
17207 msgstr "Harmaa teksti"
17209 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17210 msgid "Open All Notes|A"
17211 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17213 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17214 msgid "Close All Notes|l"
17215 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17217 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510
17219 msgstr "Paikkamerkki"
17221 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511
17222 msgid "Horizontal Phantom|H"
17223 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
17225 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512
17226 msgid "Vertical Phantom|V"
17227 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
17229 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419
17230 msgid "Interword Space|w"
17233 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17234 msgid "Protected Space|o"
17235 msgstr "Sitova välilyönti"
17237 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17238 msgid "Visible Space|a"
17239 msgstr "Näkyvä väli"
17241 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:420
17242 msgid "Thin Space|T"
17245 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17246 msgid "Negative Thin Space|N"
17247 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
17249 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17250 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17253 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17255 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17256 msgstr "Kova välilyönti|K"
17258 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17259 msgid "Quad Space|Q"
17260 msgstr "Nelinkertainen väli"
17262 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17263 msgid "Double Quad Space|u"
17264 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
17266 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17267 msgid "Horizontal Fill|F"
17268 msgstr "Vaakatäyte|V"
17270 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17271 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17272 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
17274 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17275 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17276 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
17278 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17279 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17280 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
17282 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17283 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17284 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
17286 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17287 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17288 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
17290 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17292 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17295 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17297 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17300 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17302 msgid "Custom Length|C"
17305 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17306 msgid "Medium Space|M"
17307 msgstr "Keskisuuri väli"
17309 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17310 msgid "Thick Space|h"
17311 msgstr "Paksu väli"
17313 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17314 msgid "Negative Medium Space|u"
17315 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
17317 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17318 msgid "Negative Thick Space|i"
17319 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
17321 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17324 msgstr "Oletusväli"
17326 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17328 msgid "SmallSkip|S"
17329 msgstr "Pieni väli"
17331 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17334 msgstr "Keskisuuri väli"
17336 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17339 msgstr "Suuri väli"
17341 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17344 msgstr "Pystytäyttö"
17346 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17351 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17352 msgid "Settings...|e"
17353 msgstr "Asetukset..."
17355 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559
17359 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560
17363 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561
17368 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562
17369 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17372 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563
17376 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
17377 msgid "Edit Included File...|E"
17378 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa..."
17380 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431
17382 msgstr "Uusi sivu|U"
17384 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432
17385 msgid "Page Break|a"
17386 msgstr "&Sivunvaihto"
17388 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433
17389 msgid "Clear Page|C"
17390 msgstr "Tyhjä sivu"
17392 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434
17393 msgid "Clear Double Page|D"
17394 msgstr "Uusi sivupari"
17396 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428
17397 msgid "Ragged Line Break|R"
17398 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
17400 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429
17401 msgid "Justified Line Break|J"
17402 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
17404 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
17406 msgid "Plain Separator|P"
17407 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17409 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
17410 msgid "Paragraph Break|B"
17411 msgstr "Osakappaleväli"
17413 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
17414 #: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17418 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17419 #: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17423 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17424 #: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575
17425 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17429 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107
17430 msgid "Paste Recent|e"
17431 msgstr "Liitä äskeinen"
17433 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17434 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17435 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
17437 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558
17438 msgid "Forward Search|F"
17439 msgstr "Etsi edestäpäin"
17441 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116
17442 msgid "Move Paragraph Up|o"
17443 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
17445 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117
17446 msgid "Move Paragraph Down|v"
17447 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
17449 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17450 msgid "Promote Section|r"
17451 msgstr "Korota luku"
17453 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17454 msgid "Demote Section|m"
17455 msgstr "Laske luku"
17457 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17458 msgid "Move Section Down|D"
17459 msgstr "Siirrä luku alas"
17461 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632
17462 msgid "Move Section Up|U"
17463 msgstr "Siirrä luku ylös"
17465 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371
17466 msgid "Insert Regular Expression"
17467 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
17469 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621
17470 msgid "Accept Change|c"
17471 msgstr "Hyväksy muutos"
17473 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17474 msgid "Reject Change|j"
17475 msgstr "Hylkää muutos"
17477 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17478 msgid "Apply Last Text Style|A"
17479 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
17481 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17482 msgid "Text Style|x"
17483 msgstr "Tekstityyli"
17485 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121
17486 msgid "Paragraph Settings...|P"
17487 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
17489 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
17490 msgid "Fullscreen Mode"
17491 msgstr "Kokonäytön tila"
17493 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17494 msgid "Close Current View"
17495 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
17497 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17500 msgstr "varnothing"
17502 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17503 msgid "Anything Non-Empty|o"
17506 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
17508 msgstr "Mikä tahansa sana"
17510 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
17511 msgid "Any Number|N"
17512 msgstr "Mikä tahansa numero"
17514 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
17515 msgid "User Defined|U"
17516 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
17518 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260
17520 msgid "Append Argument"
17521 msgstr "Lisäparametreja"
17523 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261
17525 msgid "Remove Last Argument"
17526 msgstr "Listauksen parametrit"
17528 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
17530 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17531 msgstr "Listauksen parametrit"
17533 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
17535 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17536 msgstr "Listauksen parametrit"
17538 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265
17540 msgid "Insert Optional Argument"
17541 msgstr "Listauksen parametrit"
17543 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266
17545 msgid "Remove Optional Argument"
17546 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17548 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268
17550 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17551 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17553 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269
17555 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17556 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17558 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270
17560 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17561 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17563 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
17565 msgstr "Lataa uudelleen"
17567 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
17568 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
17570 msgid "Edit Externally...|x"
17571 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17573 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215
17575 msgstr "Yläreuna|#ä"
17577 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217
17579 msgstr "Alareuna|#A"
17581 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211
17585 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213
17589 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
17593 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212
17597 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17601 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
17605 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17606 msgid "Multicolumn|u"
17607 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17609 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17611 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
17613 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
17614 msgid "Append Row|A"
17615 msgstr "Lisää rivi|L"
17617 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220
17618 msgid "Delete Row|D"
17619 msgstr "Poista rivi|r"
17621 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221
17623 msgstr "Kopioi rivi"
17625 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222
17626 msgid "Move Row Up"
17627 msgstr "Siirrä rivi ylös"
17629 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223
17630 msgid "Move Row Down"
17631 msgstr "Siirrä rivi alas"
17633 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17634 msgid "Append Column|p"
17635 msgstr "Lisää sarake"
17637 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227
17638 msgid "Delete Column|e"
17639 msgstr "Poista sarake|e"
17641 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
17642 msgid "Copy Column|y"
17643 msgstr "Kopioi sarake"
17645 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229
17646 msgid "Move Column Right|v"
17647 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
17649 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230
17650 msgid "Move Column Left"
17651 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
17653 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
17654 msgid "Multi-page Table|g"
17655 msgstr "Monisivuinen taulukko"
17657 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17659 msgid "Formal Style|m"
17660 msgstr "Lihavointi|L"
17662 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17665 msgstr "&Reunukset"
17667 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17668 msgid "Alignment|i"
17671 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
17673 msgid "Columns/Rows|C"
17676 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
17678 msgstr "Tiedosto|T"
17680 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
17684 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
17688 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
17689 msgid "File Revision|R"
17690 msgstr "Tiedostoversio"
17692 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
17693 msgid "Tree Revision|T"
17696 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17697 msgid "Revision Author|A"
17698 msgstr "Version tekijä"
17700 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17701 msgid "Revision Date|D"
17702 msgstr "Version päiväys"
17704 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17705 msgid "Revision Time|i"
17706 msgstr "Version aika"
17708 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17709 msgid "LyX Version|X"
17710 msgstr "LyX-versio"
17712 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17713 msgid "Document Info|D"
17714 msgstr "Asiakirjan tietoja"
17716 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17717 msgid "Copy Text|o"
17718 msgstr "Kopioi teksti"
17720 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
17721 msgid "Activate Branch|A"
17722 msgstr "Kytke päälle haara"
17724 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508
17725 msgid "Deactivate Branch|e"
17726 msgstr "Kytke pois haara"
17728 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
17730 msgid "Activate Branch in Master|M"
17733 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
17735 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17736 msgstr "Kytke pois/päälle"
17738 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
17740 msgid "Add Unknown Branch|w"
17741 msgstr "Tuntematon toiminto"
17743 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17744 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17747 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17748 msgid "All Indexes|A"
17749 msgstr "Kaikki hakemistot"
17751 #: lib/ui/stdcontext.inc:594
17753 msgstr "Alihakemisto"
17755 #: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543
17756 msgid "Reject Change|R"
17757 msgstr "Hylkää muutos"
17759 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
17760 msgid "Promote Section|P"
17761 msgstr "Korota luku"
17763 #: lib/ui/stdcontext.inc:631
17764 msgid "Demote Section|D"
17765 msgstr "Laske luku"
17767 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
17768 msgid "Move Section Down|w"
17769 msgstr "Siirrä luku alas"
17771 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
17772 msgid "Select Section|S"
17773 msgstr "Valitse luku"
17775 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
17777 msgid "Wrap by Preview|y"
17778 msgstr "Esikatselu|#E"
17780 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17784 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17788 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17792 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17796 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17800 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17804 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17808 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17812 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17813 msgid "New from Template...|m"
17814 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
17816 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17820 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17821 msgid "Open Recent|t"
17822 msgstr "Avaa äskeinen"
17824 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17828 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17830 msgstr "Sulje kaikki"
17832 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17834 msgstr "Tallenna|T"
17836 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17837 msgid "Save As...|A"
17838 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
17840 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17842 msgstr "Tallenna kaikki..."
17844 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17845 msgid "Revert to Saved|R"
17846 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
17848 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17849 msgid "Version Control|V"
17850 msgstr "Versiohallinta|r"
17852 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
17856 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
17860 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
17862 msgstr "Faksaa...|F"
17864 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
17865 msgid "New Window|W"
17866 msgstr "Uusi ikkuna"
17868 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
17869 msgid "Close Window|d"
17870 msgstr "Sulje ikkuna"
17872 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
17876 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
17877 msgid "Register...|R"
17878 msgstr "Rekisteröi...|R"
17880 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
17881 msgid "Check In Changes...|I"
17882 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17884 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
17885 msgid "Check Out for Edit|O"
17886 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
17888 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
17892 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
17894 msgstr "Muuta nimeä"
17896 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
17897 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
17898 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
17900 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
17901 msgid "Revert to Repository Version|v"
17902 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
17904 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
17905 msgid "Undo Last Check In|U"
17906 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
17908 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
17909 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17910 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon..."
17912 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
17913 msgid "Show History...|H"
17914 msgstr "Näytä historia...|h"
17916 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
17917 msgid "Use Locking Property|L"
17920 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
17921 msgid "Export As...|s"
17922 msgstr "Vie muodossa..."
17924 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
17926 msgid "More Formats & Options...|r"
17927 msgstr "Muita muotoja ja valintoja..."
17929 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
17933 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
17935 msgstr "Kumoa kumous"
17937 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
17938 msgid "Paste Special"
17939 msgstr "Liitä (erik.)"
17941 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
17942 msgid "Select Whole Inset"
17943 msgstr "Valitse koko upote"
17945 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
17947 msgstr "Valitse kaikki"
17949 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
17950 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
17951 msgstr "Etsi tai korvaa (nopea)..."
17953 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
17954 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
17955 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
17957 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
17958 msgid "Text Style|S"
17959 msgstr "Tekstityyli"
17961 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
17965 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
17967 msgstr "Matematiikka|M"
17969 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
17970 msgid "Rows & Columns|C"
17971 msgstr "Rivit & sarakkeet"
17973 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
17974 msgid "Increase List Depth|I"
17975 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
17977 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
17978 msgid "Decrease List Depth|D"
17979 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
17981 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
17982 msgid "Dissolve Inset"
17983 msgstr "Sulauta upote"
17985 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
17986 msgid "TeX Code Settings...|C"
17987 msgstr "TeX-koodiasetukset"
17989 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
17990 msgid "Float Settings...|a"
17991 msgstr "Kelluvien asetukset..."
17993 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
17994 msgid "Text Wrap Settings...|W"
17995 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
17997 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
17998 msgid "Note Settings...|N"
17999 msgstr "Huomautusten asetukset..."
18001 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18002 msgid "Phantom Settings...|h"
18003 msgstr "Paikkamerkkien asetukset..."
18005 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18006 msgid "Branch Settings...|B"
18007 msgstr "Haarojen asetukset..."
18009 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18010 msgid "Box Settings...|x"
18011 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18013 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18014 msgid "Index Entry Settings...|y"
18015 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset..."
18017 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18018 msgid "Index Settings...|x"
18019 msgstr "Hakemiston asetukset..."
18021 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18023 msgid "Info Settings...|n"
18024 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18026 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18027 msgid "Listings Settings...|g"
18028 msgstr "Listauksen asetukset"
18030 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18031 msgid "Table Settings...|a"
18032 msgstr "Taulukkoasetukset..."
18034 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18035 msgid "Paste from HTML|H"
18036 msgstr "Liitä HTML:stä"
18038 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18039 msgid "Paste from LaTeX|L"
18040 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18042 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18043 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18046 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18047 msgid "Paste as PDF"
18048 msgstr "Liitä PDF:nä"
18050 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18051 msgid "Paste as PNG"
18052 msgstr "Liitä PNG:nä"
18054 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18055 msgid "Paste as JPEG"
18056 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18058 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18059 msgid "Paste as EMF"
18060 msgstr "Liitä EMF:nä"
18062 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18063 msgid "Plain Text|T"
18064 msgstr "Perusteksti"
18066 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18067 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18068 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
18070 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18071 msgid "Selection|S"
18074 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18075 msgid "Selection, Join Lines|i"
18076 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18078 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18079 msgid "Dissolve Text Style"
18080 msgstr "Poista tekstityyli"
18082 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18083 msgid "Customized...|C"
18084 msgstr "Mukautettu...|M"
18086 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18087 msgid "Capitalize|a"
18088 msgstr "Iso alkukirjain"
18090 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18091 msgid "Uppercase|U"
18094 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18095 msgid "Lowercase|L"
18096 msgstr "Pienet kirjaimet"
18098 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18100 msgid "Formal Style|F"
18101 msgstr "Lihavointi|L"
18103 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18104 msgid "Multicolumn|M"
18105 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18107 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18109 msgstr "Yhdistetyt rivit"
18111 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18113 msgstr "Yläreuna|#ä"
18115 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18116 msgid "Bottom Line|B"
18117 msgstr "Alareuna|#A"
18119 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18120 msgid "Left Line|L"
18121 msgstr "Vasen reunaviiva"
18123 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18124 msgid "Right Line|R"
18125 msgstr "Oikea reunaviiva|#O"
18127 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18129 msgstr "Yläreuna|#ä"
18131 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18135 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18137 msgstr "Alareuna|#A"
18139 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18143 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18145 msgstr "Lisää rivi|L"
18147 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18148 msgid "Add Column|u"
18149 msgstr "Lisää sarake|ä"
18151 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18152 msgid "Copy Column|p"
18153 msgstr "Kopioi sarake"
18155 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18156 msgid "Change Limits Type|L"
18157 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
18159 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18160 msgid "Macro Definition"
18161 msgstr "Makron määrittely"
18163 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18164 msgid "Change Formula Type|F"
18165 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
18167 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18168 msgid "Text Style|T"
18169 msgstr "Tekstityyli"
18171 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18172 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18173 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18175 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18176 msgid "Add Line Above|A"
18177 msgstr "Lisää viiva ylle"
18179 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18180 msgid "Delete Line Above|D"
18181 msgstr "Poista viiva yltä"
18183 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18184 msgid "Delete Line Below|e"
18185 msgstr "Poista viiva alta"
18187 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18189 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18190 msgstr "Listauksen parametrit"
18192 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18194 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18195 msgstr "Listauksen parametrit"
18197 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18201 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18205 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18207 msgstr "Tekstin seassa|s"
18209 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18210 msgid "Math Normal Font|N"
18211 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
18213 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18214 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18215 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
18217 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18219 msgid "Math Formal Script Family|o"
18220 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18222 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18223 msgid "Math Fraktur Family|F"
18224 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18226 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18227 msgid "Math Roman Family|R"
18228 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
18230 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18231 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18232 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
18234 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18235 msgid "Math Bold Series|B"
18236 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
18238 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18239 msgid "Text Normal Font|T"
18240 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
18242 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18243 msgid "Text Roman Family"
18244 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
18246 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18247 msgid "Text Sans Serif Family"
18248 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
18250 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18251 msgid "Text Typewriter Family"
18252 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
18254 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18255 msgid "Text Bold Series"
18256 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
18258 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18259 msgid "Text Medium Series"
18260 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
18262 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18263 msgid "Text Italic Shape"
18264 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18267 msgid "Text Small Caps Shape"
18268 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
18270 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18271 msgid "Text Slanted Shape"
18272 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
18274 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18275 msgid "Text Upright Shape"
18276 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
18278 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18282 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18286 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18287 msgid "Mathematica|a"
18288 msgstr "Mathematica"
18290 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18291 msgid "Maple, Simplify|S"
18292 msgstr "Maple, simplify"
18294 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18295 msgid "Maple, Factor|F"
18296 msgstr "Maple, factor"
18298 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18299 msgid "Maple, Evalm|E"
18300 msgstr "Maple, evalm"
18302 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18303 msgid "Maple, Evalf|v"
18304 msgstr "Maple, evalf"
18306 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18307 msgid "Open All Insets|O"
18308 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18310 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18311 msgid "Close All Insets|C"
18312 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18314 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18315 msgid "Unfold Math Macro|n"
18316 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
18318 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18319 msgid "Fold Math Macro|d"
18320 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
18322 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18323 msgid "Outline Pane|u"
18324 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
18326 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18327 msgid "Source Pane|S"
18328 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
18330 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18331 msgid "Messages Pane|g"
18332 msgstr "Viestinäkymä"
18334 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18336 msgstr "Työkalupalkit"
18338 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18339 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18340 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
18342 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18343 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18344 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
18346 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18347 msgid "Close Current View|w"
18348 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18350 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18351 msgid "Fullscreen|l"
18352 msgstr "Kokonäytöntila"
18354 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18356 msgstr "Matematiikka|M"
18358 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18359 msgid "Special Character|p"
18360 msgstr "Erikoismerkki|E"
18362 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18363 msgid "Formatting|o"
18366 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18367 msgid "List / TOC|i"
18368 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
18370 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18372 msgstr "Kelluva upote"
18374 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18376 msgstr "Muistiinpano|i"
18378 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18382 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18383 msgid "Custom Insets"
18384 msgstr "Mukautetut upotteet"
18386 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18388 msgstr "Tiedosto|T"
18390 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18391 msgid "Box[[Menu]]|x"
18392 msgstr "Laatikko[[Menu]]|x"
18394 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18395 msgid "Citation...|C"
18396 msgstr "Kirjallisuusviite...|L"
18398 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18399 msgid "Cross-Reference...|R"
18400 msgstr "Viittaus...|V"
18402 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18404 msgstr "Nimike...|N"
18406 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18407 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18408 msgstr "Termistökohta..."
18410 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18412 msgstr "Taulukko...|T"
18414 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18415 msgid "Graphics...|G"
18416 msgstr "Grafiikka...|G"
18418 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18420 msgstr "Verkko-osoite"
18422 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18423 msgid "Hyperlink...|k"
18424 msgstr "Hyperlinkki|H"
18426 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18428 msgstr "Alaviite|A"
18430 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18431 msgid "Marginal Note|M"
18432 msgstr "Reunahuomautus|R"
18434 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18438 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18439 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18440 msgstr "Ohjelmalistaus[[Menu]]"
18442 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18444 msgstr "Esikatselu|E"
18446 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18447 msgid "Symbols...|b"
18448 msgstr "Symbolit..."
18450 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18452 msgstr "Ellipsis|E"
18454 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18455 msgid "End of Sentence|E"
18456 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
18458 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18459 msgid "Ordinary Quote|Q"
18460 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
18462 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18463 msgid "Single Quote|S"
18464 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
18466 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18467 msgid "Protected Hyphen|y"
18468 msgstr "Sitova välilyönti"
18470 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18471 msgid "Breakable Slash|a"
18472 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
18474 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18475 msgid "Visible Space|V"
18476 msgstr "Näkyvä väli"
18478 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18479 msgid "Menu Separator|M"
18480 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18482 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18483 msgid "Phonetic Symbols|P"
18484 msgstr "Foneettiset merkit"
18486 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18490 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18494 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18498 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18499 msgid "LaTeX Logo|a"
18500 msgstr "LaTeX-logo"
18502 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18503 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18504 msgstr "LaTeX2e-logo"
18506 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18507 msgid "Superscript|S"
18508 msgstr "Yläindeksi|Y"
18510 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18511 msgid "Subscript|u"
18512 msgstr "Alaindeksi|A"
18514 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18515 msgid "Protected Space|P"
18516 msgstr "Sitova välilyönti|K"
18518 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18519 msgid "Horizontal Space...|o"
18520 msgstr "Vaakaväli..."
18522 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18523 msgid "Horizontal Line...|L"
18524 msgstr "&Vaakaviiva..."
18526 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18527 msgid "Vertical Space...|V"
18528 msgstr "Pystyväli..."
18530 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18532 msgstr "Paikkamerkki"
18534 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18535 msgid "Hyphenation Point|H"
18536 msgstr "Tavutusvihje|T"
18538 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18539 msgid "Ligature Break|k"
18540 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
18542 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18543 msgid "Display Formula|D"
18544 msgstr "Kaavaesitys|e"
18546 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18547 msgid "Numbered Formula|N"
18548 msgstr "Numeroitu kaava"
18550 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18551 msgid "Figure Wrap Float|F"
18552 msgstr "Kuvion tyköupote"
18554 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18555 msgid "Table Wrap Float|T"
18556 msgstr "Taulukon tyköupote"
18558 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18559 msgid "Table of Contents|C"
18560 msgstr "Sisällysluettelo|S"
18562 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18563 msgid "List of Listings|L"
18564 msgstr "Listausten luettelo"
18566 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18567 msgid "Nomenclature|N"
18570 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18571 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18572 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet...|B"
18574 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18575 msgid "LyX Document...|X"
18576 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
18578 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18579 msgid "Plain Text...|T"
18580 msgstr "Perusteksti"
18582 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18583 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18584 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18587 msgid "External Material...|M"
18588 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
18590 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18591 msgid "Child Document...|d"
18592 msgstr "Aliasiakirja...|A"
18594 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18598 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18599 msgid "Insert New Branch...|I"
18600 msgstr "Lisää uusi haara..."
18602 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18603 msgid "Change Tracking|C"
18604 msgstr "Muutosten seuranta"
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18607 msgid "Build Program|B"
18608 msgstr "Käännä ohjelma|K"
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18611 msgid "LaTeX Log|L"
18612 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18614 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18616 msgid "Start Appendix Here|x"
18617 msgstr "Aloita liite tästä|i"
18619 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18620 msgid "View Master Document|M"
18621 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18623 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18624 msgid "Update Master Document|a"
18625 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18627 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18629 msgid "Compressed|o"
18630 msgstr "Tiivistetty"
18632 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18633 msgid "Disable Editing|E"
18634 msgstr "Estä muokkaus"
18636 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18637 msgid "Track Changes|T"
18638 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18640 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18641 msgid "Merge Changes...|M"
18642 msgstr "Yhdistä muutokset..."
18644 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18645 msgid "Accept Change|A"
18646 msgstr "Hyväksy muutos"
18648 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18649 msgid "Accept All Changes|c"
18650 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18652 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18653 msgid "Reject All Changes|e"
18654 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
18656 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18657 msgid "Show Changes in Output|S"
18658 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
18660 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18661 msgid "Bookmarks|B"
18662 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18664 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18665 msgid "Next Note|N"
18666 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18668 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18669 msgid "Next Change|C"
18670 msgstr "Seuraava muutos"
18672 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18673 msgid "Next Cross-Reference|R"
18674 msgstr "Seuraava ristiviite"
18676 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18677 msgid "Go to Label|L"
18678 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18680 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18681 msgid "Save Bookmark 1|S"
18682 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18684 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18685 msgid "Save Bookmark 2"
18686 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
18688 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18689 msgid "Save Bookmark 3"
18690 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
18692 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18693 msgid "Save Bookmark 4"
18694 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
18696 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18697 msgid "Save Bookmark 5"
18698 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
18700 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18701 msgid "Clear Bookmarks|C"
18702 msgstr "Poista kirjanmerkit"
18704 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18705 msgid "Navigate Back|B"
18706 msgstr "Siirry takaisin"
18708 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18709 msgid "Spellchecker...|S"
18710 msgstr "Oikoluku...|O"
18712 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18713 msgid "Thesaurus...|T"
18714 msgstr "Synonyymit..."
18716 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18717 msgid "Statistics...|a"
18718 msgstr "Tilastot..."
18720 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18721 msgid "Check TeX|h"
18722 msgstr "Tarkista TeX|X"
18724 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18725 msgid "TeX Information|I"
18726 msgstr "TeX-tietoja|X"
18728 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18729 msgid "Compare...|C"
18732 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18733 msgid "Reconfigure|R"
18734 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
18736 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18737 msgid "Preferences...|P"
18738 msgstr "Asetukset...|A"
18740 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18741 msgid "Introduction|I"
18742 msgstr "Johdanto|J"
18744 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18748 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18749 msgid "User's Guide|U"
18750 msgstr "Käyttöopas|K"
18752 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18753 msgid "Additional Features|F"
18754 msgstr "Lisäominaisuudet"
18756 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18757 msgid "Embedded Objects|O"
18758 msgstr "Sulautetut oliot"
18760 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18761 msgid "Customization|C"
18762 msgstr "Mukauttaminen|M"
18764 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18765 msgid "Shortcuts|S"
18766 msgstr "Pikanäppäimet|P"
18768 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18769 msgid "LyX Functions|y"
18770 msgstr "LyX-Funktiot|y"
18772 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18773 msgid "LaTeX Configuration|L"
18774 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
18776 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18777 msgid "Specific Manuals|p"
18778 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
18780 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18781 msgid "About LyX|X"
18784 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18785 msgid "Beamer Presentations|B"
18786 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka"
18788 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18792 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18793 msgid "Colored boxes|r"
18794 msgstr "Väritetyt laatikot"
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18797 msgid "Feynman-diagram|F"
18798 msgstr "Feynman-diagrammi"
18800 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18804 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18806 msgstr "LilyPond|P"
18808 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18809 msgid "Linguistics|L"
18810 msgstr "Lingvistiikka"
18812 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18813 msgid "Multilingual Captions|C"
18814 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
18816 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18820 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
18821 msgid "PDF comments|D"
18822 msgstr "PDF-huomautukset"
18824 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
18825 msgid "PDF forms|o"
18826 msgstr "PDF-lomakkeet"
18828 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
18830 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
18831 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
18833 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:638
18837 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
18840 msgstr "Erikoisposti"
18842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18843 msgid "New document"
18844 msgstr "Uusi asiakirja"
18846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18847 msgid "Open document"
18848 msgstr "Asiakirja avautuu"
18850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
18851 msgid "Save document"
18852 msgstr "Tallenna asiakirja"
18854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
18855 msgid "Check spelling"
18856 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
18858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
18859 msgid "Spellcheck continuously"
18860 msgstr "Oikolue taukoamatta"
18862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1350
18866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1360
18868 msgstr "Kumoa kumous"
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
18871 msgid "Find and replace"
18872 msgstr "Etsi ja korvaa"
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
18875 msgid "Find and replace (advanced)"
18876 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
18879 msgid "Navigate back"
18880 msgstr "Siirry takaisin"
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
18883 msgid "Toggle emphasis"
18884 msgstr "Korostus pois/päälle"
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
18887 msgid "Toggle noun"
18888 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
18892 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
18895 msgid "Insert math"
18896 msgstr "Lisää matematiikka"
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
18899 msgid "Insert graphics"
18900 msgstr "Lisää kuva"
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
18903 msgid "Insert table"
18904 msgstr "Lisää taulukko"
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
18908 msgid "Toggle outline"
18909 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
18911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
18912 msgid "Toggle math toolbar"
18913 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
18916 msgid "Toggle table toolbar"
18917 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
18920 msgid "View/Update"
18921 msgstr "Näytä/Päivitä"
18923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
18927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
18931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
18932 msgid "View master document"
18933 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
18936 msgid "Update master document"
18937 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
18940 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
18943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
18944 msgid "View other formats"
18945 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
18948 msgid "Update other formats"
18949 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
18951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
18955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
18956 msgid "Numbered list"
18957 msgstr "Numeroitu lista"
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
18960 msgid "Itemized list"
18961 msgstr "Ei-numeroitu lista"
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
18964 msgid "Increase depth"
18965 msgstr "Lisää syvyyttä"
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
18968 msgid "Decrease depth"
18969 msgstr "Pienennä syvyyttä"
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
18972 msgid "Insert figure float"
18973 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
18976 msgid "Insert table float"
18977 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
18979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
18980 msgid "Insert label"
18981 msgstr "Lisää nimike"
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
18984 msgid "Insert cross-reference"
18985 msgstr "Lisää viittaus"
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
18988 msgid "Insert citation"
18989 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
18992 msgid "Insert index entry"
18993 msgstr "Lisää hakemistoviite"
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
18996 msgid "Insert nomenclature entry"
18997 msgstr "Lisää termistöviite"
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19000 msgid "Insert footnote"
19001 msgstr "Lisää alaviite"
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19004 msgid "Insert margin note"
19005 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19008 msgid "Insert LyX note"
19009 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19013 msgstr "Lisää laatikko"
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19016 msgid "Insert hyperlink"
19017 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19020 msgid "Insert TeX code"
19021 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19024 msgid "Insert math macro"
19025 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19028 msgid "Include file"
19029 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19033 msgstr "Tekstityyli"
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19036 msgid "Paragraph settings"
19037 msgstr "Kappaleasetukset"
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19041 msgstr "Lisää rivi"
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19045 msgstr "Lisää sarake"
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19049 msgstr "Poista rivi"
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19052 msgid "Delete column"
19053 msgstr "Poista sarake"
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19056 msgid "Move row up"
19057 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19060 msgid "Move column left"
19061 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19064 msgid "Move row down"
19065 msgstr "Siirrä rivi alas"
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19068 msgid "Move column right"
19069 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19072 msgid "Set top line"
19073 msgstr "Yläviiva päälle"
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19076 msgid "Set bottom line"
19077 msgstr "Alaviiva päälle"
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19080 msgid "Set left line"
19081 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19084 msgid "Set right line"
19085 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19088 msgid "Set border lines"
19089 msgstr "Aseta reunaviivat"
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19092 msgid "Set all lines"
19093 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19096 msgid "Unset all lines"
19097 msgstr "Kaikki viivat pois"
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19101 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19104 msgid "Align center"
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19108 msgid "Align right"
19109 msgstr "Tasaa oikealle"
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19112 msgid "Align on decimal"
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19117 msgstr "Pystytasaa ylös"
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19120 msgid "Align middle"
19121 msgstr "Pystyasaus keskelle"
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19124 msgid "Align bottom"
19125 msgstr "Pystytasaa alas"
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19128 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19129 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19132 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19133 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19136 msgid "Set multi-column"
19137 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19140 msgid "Set multi-row"
19141 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19145 msgstr "Matematiikka"
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19148 msgid "Set display mode"
19149 msgstr "esitystila päälle"
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19153 msgstr "Alaindeksi"
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19156 msgid "Superscript"
19157 msgstr "Yläindeksi"
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19160 msgid "Insert square root"
19161 msgstr "Lisää neliöjuuri"
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19164 msgid "Insert root"
19165 msgstr "Lisää juuri"
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19168 msgid "Insert standard fraction"
19169 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19173 msgstr "Lisää summa"
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19176 msgid "Insert integral"
19177 msgstr "Lisää integraali"
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19180 msgid "Insert product"
19181 msgstr "Lisää tulo"
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19196 msgid "Insert delimiters"
19197 msgstr "Lisää erottimet"
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19200 msgid "Insert matrix"
19201 msgstr "Lisää matriisi"
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19204 msgid "Insert cases environment"
19205 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19208 msgid "Toggle math panels"
19209 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19212 msgid "Math Macros"
19213 msgstr "Matematiikkamakrot"
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19217 msgid "Remove last argument"
19218 msgstr "Listauksen parametrit"
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19222 msgid "Append argument"
19223 msgstr "Lisäparametreja"
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19226 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19230 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19235 msgid "Remove optional argument"
19236 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19240 msgid "Insert optional argument"
19241 msgstr "Listauksen parametrit"
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19244 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19249 msgid "Append argument eating from the right"
19250 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19254 msgid "Append optional argument eating from the right"
19255 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19258 msgid "Phonetic Symbols"
19259 msgstr "Foneettiset merkit"
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19262 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19266 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19275 msgid "IPA Other Symbols"
19276 msgstr "Foneettiset merkit"
19278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19279 msgid "IPA Suprasegmentals"
19282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19283 msgid "IPA Diacritics"
19286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19287 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19291 msgid "Command Buffer"
19292 msgstr "Komentopuskuri"
19294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19295 msgid "Review[[Toolbar]]"
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19299 msgid "Track changes"
19300 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19303 msgid "Show changes in output"
19304 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19307 msgid "Next change"
19308 msgstr "Seuraava muutos"
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19312 msgid "Accept change inside selection"
19313 msgstr "Hyväksy muutos"
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19317 msgid "Reject change inside selection"
19318 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19321 msgid "Merge changes"
19322 msgstr "Yhdistä muutokset"
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19325 msgid "Accept all changes"
19326 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19329 msgid "Reject all changes"
19330 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19333 msgid "Insert note"
19334 msgstr "Lisää muistiinpano"
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19338 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19341 msgid "LyX Documentation Tools"
19342 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19351 msgid "Menu Separator"
19352 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19364 msgstr "LaTeX-logo"
19366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19367 msgid "LaTeX2e Logo"
19368 msgstr "LaTeX2e-logo"
19370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19371 msgid "View Other Formats"
19372 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19375 msgid "Update Other Formats"
19376 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
19379 msgid "Version Control"
19380 msgstr "Versiohallinta|r"
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19384 msgstr "Rekisteröi"
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19387 msgid "Check-out for edit"
19388 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19391 msgid "Check-in changes"
19392 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19395 msgid "View revision log"
19396 msgstr "Versiohallintaloki"
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19399 msgid "Revert changes"
19400 msgstr "Kumoa muutokset"
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19403 msgid "Compare with older revision"
19404 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19407 msgid "Compare with last revision"
19408 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19411 msgid "Insert Version Info"
19412 msgstr "Lisää versiotieto"
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19415 msgid "Use SVN file locking property"
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19419 msgid "Update local directory from repository"
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19423 msgid "Math Panels"
19424 msgstr "Matematiikkapaneelit"
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19427 msgid "Math spacings"
19428 msgstr "Matematiikkavälit"
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19436 msgstr "Murtoluvut"
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
19441 msgstr "Kirjasimet"
19443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19448 msgid "Frame decorations"
19449 msgstr "Kehyskoristeet"
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19452 msgid "Big operators"
19453 msgstr "Suuret operaattorit"
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19456 msgid "Miscellaneous"
19457 msgstr "Sekalaiset"
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19465 msgid "Arrows (extended)"
19466 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19470 msgstr "Operaattorit"
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19473 msgid "Operators (extended)"
19474 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19481 msgid "Relations (extended)"
19482 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19485 msgid "Negative relations (extended)"
19486 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
19488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19493 msgid "Delimiters (fixed size)"
19494 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19497 msgid "Miscellaneous (extended)"
19498 msgstr "Sekalaiset"
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19558 msgstr "suurin yht. jakaja"
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19637 msgid "Thin space\t\\,"
19638 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19641 msgid "Medium space\t\\:"
19642 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19645 msgid "Thick space\t\\;"
19646 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19649 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19650 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19653 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19654 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19657 msgid "Negative space\t\\!"
19658 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19661 msgid "Phantom\t\\phantom"
19662 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19666 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19667 msgstr "Vaakaviiva"
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19671 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19672 msgstr "Pystytasaus"
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19675 msgid "Smash \\smash"
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19679 msgid "Top smash \\smasht"
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19683 msgid "Bottom smash \\smashb"
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19687 msgid "Left overlap \\mathllap"
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19691 msgid "Center overlap \\mathclap"
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19695 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19703 msgid "Square root\t\\sqrt"
19704 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19707 msgid "Other root\t\\root"
19708 msgstr "Muu juuri\t\\root"
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19711 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19712 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19715 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19716 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19719 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19720 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19723 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19724 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19727 msgid "Standard\t\\frac"
19728 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19732 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19733 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19737 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19738 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19741 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19746 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19747 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19751 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19752 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19755 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19756 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19759 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19760 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19764 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19765 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19769 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19770 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19774 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19775 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19779 msgid "Binomial\t\\binom"
19780 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19783 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19787 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19791 msgid "Roman\t\\mathrm"
19792 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19795 msgid "Bold\t\\mathbf"
19796 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19799 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19800 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
19802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19803 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19804 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19807 msgid "Italic\t\\mathit"
19808 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19811 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19812 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19815 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19816 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19819 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19820 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19823 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19824 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19827 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
19831 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19832 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
19836 msgstr "Pisteet alh."
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
19840 msgstr "Pisteet kesk."
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
19844 msgstr "Pisteet ylh."
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
19848 msgstr "Pisteet diag."
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
19853 msgstr "Pisteet diag."
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19856 msgid "Frame Decorations"
19857 msgstr "Kehyskoristeet"
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
19932 msgid "overleftarrow"
19933 msgstr "overleftarrow"
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
19936 msgid "overrightarrow"
19937 msgstr "overrightarrow"
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
19940 msgid "overleftrightarrow"
19941 msgstr "overleftrightarrow"
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
19949 msgstr "underbrace"
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
19952 msgid "underleftarrow"
19953 msgstr "underleftarrow"
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
19956 msgid "underrightarrow"
19957 msgstr "underrightarrow"
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
19960 msgid "underleftrightarrow"
19961 msgstr "underleftrightarrow"
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
19983 msgid "Insert left/right side scripts"
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
19988 msgid "Insert right side scripts"
19989 msgstr "Lisää erottimet"
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
19993 msgid "Insert left side scripts"
19994 msgstr "Lisää erottimet"
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
19998 msgid "Insert side scripts"
19999 msgstr "Lisää erottimet"
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20014 msgid "stackrelthree"
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20023 msgstr "rightarrow"
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20034 msgid "updownarrow"
20035 msgstr "updownarrow"
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20038 msgid "leftrightarrow"
20039 msgstr "leftrightarrow"
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20047 msgstr "Rightarrow"
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20058 msgid "Updownarrow"
20059 msgstr "Updownarrow"
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20062 msgid "Leftrightarrow"
20063 msgstr "Leftrightarrow"
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20066 msgid "Longleftrightarrow"
20067 msgstr "Longleftrightarrow"
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20070 msgid "Longleftarrow"
20071 msgstr "Longleftarrow"
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20074 msgid "Longrightarrow"
20075 msgstr "Longrightarrow"
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20078 msgid "longleftrightarrow"
20079 msgstr "longleftrightarrow"
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20082 msgid "longleftarrow"
20083 msgstr "longleftarrow"
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20086 msgid "longrightarrow"
20087 msgstr "longrightarrow"
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20090 msgid "leftharpoondown"
20091 msgstr "leftharpoondown"
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20094 msgid "rightharpoondown"
20095 msgstr "rightharpoondown"
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20103 msgstr "longmapsto"
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20114 msgid "leftharpoonup"
20115 msgstr "leftharpoonup"
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20118 msgid "rightharpoonup"
20119 msgstr "rightharpoonup"
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20122 msgid "hookleftarrow"
20123 msgstr "hookleftarrow"
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20126 msgid "hookrightarrow"
20127 msgstr "hookrightarrow"
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20138 msgid "rightleftharpoons"
20139 msgstr "rightleftharpoons"
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20166 msgid "bigtriangleup"
20167 msgstr "bigtriangleup"
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20182 msgid "bigtriangledown"
20183 msgstr "bigtriangledown"
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20198 msgid "triangleright"
20199 msgstr "triangleright"
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20214 msgid "triangleleft"
20215 msgstr "triangleleft"
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20273 msgstr "smallsmile"
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20337 msgstr "samansuunt."
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20373 msgstr "sqsubseteq"
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20377 msgstr "sqsupseteq"
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20388 msgid "in[[math relation]]"
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20418 msgstr "Pois päältä"
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20423 msgstr "muistiinpano"
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20461 msgstr "varepsilon"
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20637 msgstr "varepsilon"
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20664 msgstr "äärettömmyys"
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20676 msgstr "tyhjä joukko"
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20680 msgstr "on olemassa"
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20740 msgstr "luonnollinen"
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20763 msgid "diamondsuit"
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20779 msgid "textrm \\AA"
20780 msgstr "textrm \\AA"
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20784 msgstr "textrm \\O"
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20787 msgid "mathcircumflex"
20788 msgstr "mathcircumflex"
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20801 msgstr "matematiikamakro"
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20805 msgid "mathparagraph"
20806 msgstr "\\alph{paragraph}."
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20810 msgid "mathsection"
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20858 msgid "Big Operators"
20859 msgstr "Suuret operaattorit"
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
20923 msgid "ointctrclockwiseop"
20924 msgstr "ointctrclockwiseop"
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
20927 msgid "ointctrclockwise"
20928 msgstr "ointctrclockwise"
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
20931 msgid "ointclockwiseop"
20932 msgstr "ointclockwiseop"
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
20935 msgid "ointclockwise"
20936 msgstr "ointclockwise"
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
20967 msgid "landupintop"
20968 msgstr "landupintop"
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
20971 msgid "landdownint"
20972 msgstr "landdownint"
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
20975 msgid "landdownintop"
20976 msgstr "landdownintop"
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21000 msgid "varointclockwise"
21001 msgstr "ointclockwise"
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21005 msgid "varointclockwiseop"
21006 msgstr "ointclockwiseop"
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21010 msgid "varointctrclockwise"
21011 msgstr "ointctrclockwise"
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21015 msgid "varointctrclockwiseop"
21016 msgstr "ointctrclockwiseop"
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21107 msgid "vartriangle"
21108 msgstr "vartriangle"
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21111 msgid "triangledown"
21112 msgstr "triangledown"
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21132 msgid "wasylozenge"
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21145 msgid "measuredangle"
21146 msgstr "measuredangle"
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21151 msgstr "vartriangle"
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21179 msgstr "varnothing"
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21182 msgid "blacktriangle"
21183 msgstr "blacktriangle"
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21186 msgid "blacktriangledown"
21187 msgstr "blacktriangledown"
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21190 msgid "blacksquare"
21191 msgstr "blacksquare"
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21194 msgid "blacklozenge"
21195 msgstr "blacklozenge"
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21202 msgid "sphericalangle"
21203 msgstr "sphericalangle"
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21207 msgstr "complement"
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21224 msgstr "Tasaa oikealle"
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21228 msgid "varcopyright"
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21241 msgid "invdiameter"
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21272 msgid "blacksmiley"
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21296 msgid "Rightcircle"
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21308 msgid "RIGHTCIRCLE"
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21318 msgid "RIGHTcircle"
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21328 msgstr "rightarrow"
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21403 msgstr "Oikea alaotsikko"
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21407 msgid "quarternote"
21408 msgstr "Alareunamuistiinpano"
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21413 msgstr "taulukkoviiva"
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21418 msgstr "muistiinpano"
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21423 msgstr "muistiinpano"
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21457 msgstr "leftharpoonup"
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21462 msgstr "rightharpoonup"
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21494 msgstr "luonnollinen"
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21516 msgstr "Synonyymit"
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21545 msgid "sagittarius"
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21549 msgid "capricornus"
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21575 msgid "APLdownarrowbox"
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21589 msgid "APLleftarrowbox"
21590 msgstr "Lleftarrow"
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21598 msgid "APLrightarrowbox"
21599 msgstr "rightarrow"
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21612 msgid "APLuparrowbox"
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21616 msgid "dashleftarrow"
21617 msgstr "dashleftarrow"
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21620 msgid "dashrightarrow"
21621 msgstr "dashrightarrow"
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21624 msgid "leftleftarrows"
21625 msgstr "leftleftarrows"
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21628 msgid "leftrightarrows"
21629 msgstr "leftrightarrows"
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21632 msgid "rightrightarrows"
21633 msgstr "rightrightarrows"
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21636 msgid "rightleftarrows"
21637 msgstr "rightleftarrows"
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21641 msgstr "Lleftarrow"
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21644 msgid "Rrightarrow"
21645 msgstr "Rrightarrow"
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21648 msgid "twoheadleftarrow"
21649 msgstr "twoheadleftarrow"
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21652 msgid "twoheadrightarrow"
21653 msgstr "twoheadrightarrow"
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21656 msgid "leftarrowtail"
21657 msgstr "leftarrowtail"
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21660 msgid "rightarrowtail"
21661 msgstr "rightarrowtail"
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21664 msgid "looparrowleft"
21665 msgstr "looparrowleft"
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21668 msgid "looparrowright"
21669 msgstr "looparrowright"
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21672 msgid "curvearrowleft"
21673 msgstr "curvearrowleft"
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21676 msgid "curvearrowright"
21677 msgstr "curvearrowright"
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21680 msgid "circlearrowleft"
21681 msgstr "circlearrowleft"
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21684 msgid "circlearrowright"
21685 msgstr "circlearrowright"
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21697 msgstr "upuparrows"
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21700 msgid "downdownarrows"
21701 msgstr "downdownarrows"
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21704 msgid "upharpoonleft"
21705 msgstr "upharpoonleft"
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21708 msgid "upharpoonright"
21709 msgstr "upharpoonright"
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21712 msgid "downharpoonleft"
21713 msgstr "downharpoonleft"
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21716 msgid "downharpoonright"
21717 msgstr "downharpoonright"
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21720 msgid "leftrightharpoons"
21721 msgstr "leftrightharpoons"
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21724 msgid "rightsquigarrow"
21725 msgstr "rightsquigarrow"
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21728 msgid "leftrightsquigarrow"
21729 msgstr "leftrightsquigarrow"
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21733 msgstr "nleftarrow"
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21736 msgid "nrightarrow"
21737 msgstr "nrightarrow"
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21740 msgid "nleftrightarrow"
21741 msgstr "nleftrightarrow"
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21745 msgstr "nLeftarrow"
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21748 msgid "nRightarrow"
21749 msgstr "nRightarrow"
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21752 msgid "nLeftrightarrow"
21753 msgstr "nLeftrightarrow"
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21761 msgid "shortleftarrow"
21762 msgstr "overleftarrow"
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21766 msgid "shortrightarrow"
21767 msgstr "overrightarrow"
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21771 msgid "shortuparrow"
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21776 msgid "shortdownarrow"
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21781 msgid "leftrightarroweq"
21782 msgstr "leftrightarrow"
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21786 msgid "curlyveedownarrow"
21787 msgstr "updownarrow"
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21791 msgid "curlyveeuparrow"
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21816 msgid "curlywedgeuparrow"
21817 msgstr "curlywedge"
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21821 msgid "curlywedgedownarrow"
21822 msgstr "curlywedge"
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21826 msgid "leftrightarrowtriangle"
21827 msgstr "leftrightarrow"
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21831 msgid "leftarrowtriangle"
21832 msgstr "leftarrowtail"
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
21836 msgid "rightarrowtriangle"
21837 msgstr "rightarrowtail"
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
21856 msgstr "longmapsto"
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
21860 msgid "longmapsfrom"
21861 msgstr "longmapsto"
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
21865 msgid "Longmapsfrom"
21866 msgstr "longmapsto"
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
21875 msgid "xrightarrow"
21876 msgstr "rightarrow"
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21895 msgid "eqslantless"
21896 msgstr "eqslantless"
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
21900 msgstr "eqslantgtr"
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
21926 msgstr "lessapprox"
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
21974 msgstr "lesseqqgtr"
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
21978 msgstr "gtreqqless"
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
21993 msgid "thickapprox"
21994 msgstr "thickapprox"
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22029 msgid "preccurlyeq"
22030 msgstr "preccurlyeq"
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22033 msgid "succcurlyeq"
22034 msgstr "succcurlyeq"
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22037 msgid "curlyeqprec"
22038 msgstr "curlyeqprec"
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22041 msgid "curlyeqsucc"
22042 msgstr "curlyeqsucc"
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22054 msgstr "precapprox"
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22058 msgstr "succapprox"
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22061 msgid "vartriangleleft"
22062 msgstr "vartriangleleft"
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22065 msgid "vartriangleright"
22066 msgstr "vartriangleright"
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22069 msgid "trianglelefteq"
22070 msgstr "trianglelefteq"
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22073 msgid "trianglerighteq"
22074 msgstr "trianglerighteq"
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22089 msgid "risingdotseq"
22090 msgstr "risingdotseq"
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22093 msgid "fallingdotseq"
22094 msgstr "fallingdotseq"
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22113 msgid "shortparallel"
22114 msgstr "shortparallel"
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22118 msgstr "smallsmile"
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22122 msgstr "smallfrown"
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22125 msgid "blacktriangleleft"
22126 msgstr "blacktriangleleft"
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22129 msgid "blacktriangleright"
22130 msgstr "blacktriangleright"
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22142 msgid "wasytherefore"
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22146 msgid "backepsilon"
22147 msgstr "backepsilon"
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22163 msgid "trianglelefteqslant"
22164 msgstr "trianglelefteq"
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22168 msgid "trianglerighteqslant"
22169 msgstr "trianglerighteq"
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22193 msgid "subsetpluseq"
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22198 msgid "supsetpluseq"
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22249 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22254 msgstr "Viiva oikealla päälle"
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22281 msgstr "Pisteet alh."
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22300 msgstr "Kirjasimen väri"
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22304 msgid "colonapprox"
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22309 msgid "Colonapprox"
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22371 msgid "Negative Relations (extended)"
22372 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22481 msgid "precnapprox"
22482 msgstr "precnapprox"
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22485 msgid "succnapprox"
22486 msgstr "succnapprox"
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22498 msgstr "subsetneqq"
22500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22502 msgstr "supsetneqq"
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22519 msgstr "nsupseteqq"
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22539 msgid "varsubsetneq"
22540 msgstr "varsubsetneq"
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22543 msgid "varsupsetneq"
22544 msgstr "varsupsetneq"
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22547 msgid "varsubsetneqq"
22548 msgstr "varsubsetneqq"
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22551 msgid "varsupsetneqq"
22552 msgstr "varsupsetneqq"
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22555 msgid "ntriangleleft"
22556 msgstr "ntriangleleft"
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22559 msgid "ntriangleright"
22560 msgstr "ntriangleright"
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22563 msgid "ntrianglelefteq"
22564 msgstr "ntrianglelefteq"
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22567 msgid "ntrianglerighteq"
22568 msgstr "ntrianglerighteq"
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22591 msgid "nshortparallel"
22592 msgstr "nshortparallel"
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22596 msgid "ntrianglelefteqslant"
22597 msgstr "ntrianglelefteq"
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22601 msgid "ntrianglerighteqslant"
22602 msgstr "ntrianglerighteq"
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22609 msgid "smallsetminus"
22610 msgstr "smallsetminus"
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22629 msgid "doublebarwedge"
22630 msgstr "doublebarwedge"
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22681 msgid "divideontimes"
22682 msgstr "divideontimes"
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22693 msgid "leftthreetimes"
22694 msgstr "leftthreetimes"
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22697 msgid "rightthreetimes"
22698 msgstr "rightthreetimes"
22700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22702 msgstr "curlywedge"
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22709 msgid "circleddash"
22710 msgstr "circleddash"
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22714 msgstr "circledast"
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22717 msgid "circledcirc"
22718 msgstr "circledcirc"
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22738 msgid "bigcurlyvee"
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22743 msgid "bigcurlywedge"
22744 msgstr "curlywedge"
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22757 msgid "bigparallel"
22758 msgstr "samansuunt."
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22761 msgid "biginterleave"
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22787 msgstr "Vasen yläkulma"
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22814 msgid "ogreaterthan"
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22828 msgid "varcurlyvee"
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22833 msgid "varcurlywedge"
22834 msgstr "curlywedge"
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
22894 msgid "varolessthan"
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
22898 msgid "varogreaterthan"
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
22962 msgid "llparenthesis"
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
22967 msgid "rrparenthesis"
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
22971 msgid "binampersand"
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
22975 msgid "bindnasrepma"
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
22979 msgid "Voiceless bilabial plosive"
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
22983 msgid "Voiced bilabial plosive"
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
22987 msgid "Voiceless alveolar plosive"
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
22991 msgid "Voiced alveolar plosive"
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
22995 msgid "Voiceless retroflex plosive"
22998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
22999 msgid "Voiced retroflex plosive"
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23003 msgid "Voiceless palatal plosive"
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23007 msgid "Voiced palatal plosive"
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23011 msgid "Voiceless velar plosive"
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23015 msgid "Voiced velar plosive"
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23019 msgid "Voiceless uvular plosive"
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23023 msgid "Voiced uvular plosive"
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23027 msgid "Glottal plosive"
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23031 msgid "Voiced bilabial nasal"
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23035 msgid "Voiced labiodental nasal"
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23039 msgid "Voiced alveolar nasal"
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23043 msgid "Voiced retroflex nasal"
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23047 msgid "Voiced palatal nasal"
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23051 msgid "Voiced velar nasal"
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23055 msgid "Voiced uvular nasal"
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23059 msgid "Voiced bilabial trill"
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23063 msgid "Voiced alveolar trill"
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23067 msgid "Voiced uvular trill"
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23071 msgid "Voiced alveolar tap"
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23075 msgid "Voiced retroflex flap"
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23079 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23083 msgid "Voiced bilabial fricative"
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23087 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23091 msgid "Voiced labiodental fricative"
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23095 msgid "Voiceless dental fricative"
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23099 msgid "Voiced dental fricative"
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23103 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23107 msgid "Voiced alveolar fricative"
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23111 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23115 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23119 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23123 msgid "Voiced retroflex fricative"
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23127 msgid "Voiceless palatal fricative"
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23131 msgid "Voiced palatal fricative"
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23135 msgid "Voiceless velar fricative"
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23139 msgid "Voiced velar fricative"
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23143 msgid "Voiceless uvular fricative"
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23147 msgid "Voiced uvular fricative"
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23151 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23155 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23159 msgid "Voiceless glottal fricative"
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23163 msgid "Voiced glottal fricative"
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23167 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23171 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23175 msgid "Voiced labiodental approximant"
23178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23179 msgid "Voiced alveolar approximant"
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23183 msgid "Voiced retroflex approximant"
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23187 msgid "Voiced palatal approximant"
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23191 msgid "Voiced velar approximant"
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23195 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23199 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23203 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23207 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23211 msgid "Bilabial click"
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23215 msgid "Dental click"
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23219 msgid "(Post)alveolar click"
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23223 msgid "Palatoalveolar click"
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23227 msgid "Alveolar lateral click"
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23231 msgid "Voiced bilabial implosive"
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23235 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23239 msgid "Voiced palatal implosive"
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23243 msgid "Voiced velar implosive"
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23247 msgid "Voiced uvular implosive"
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23251 msgid "Ejective mark"
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23255 msgid "Close front unrounded vowel"
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23259 msgid "Close front rounded vowel"
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23263 msgid "Close central unrounded vowel"
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23267 msgid "Close central rounded vowel"
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23271 msgid "Close back unrounded vowel"
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23276 msgid "Close back rounded vowel"
23277 msgstr "muistiinpanon tausta"
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23280 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23284 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23288 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23292 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23296 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23300 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23304 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23308 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23312 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23316 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23320 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23324 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23328 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23332 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23336 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23340 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23344 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23348 msgid "Near-open vowel"
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23352 msgid "Open front unrounded vowel"
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23356 msgid "Open front rounded vowel"
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23360 msgid "Open back unrounded vowel"
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23364 msgid "Open back rounded vowel"
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23368 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23372 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23376 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23380 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23384 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23388 msgid "Epiglottal plosive"
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23392 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23396 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23400 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23404 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23409 msgid "Top tie bar"
23410 msgstr "Ylhäällä keskellä"
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23414 msgid "Bottom tie bar"
23415 msgstr "Alhaalla keskellä"
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23427 msgid "Extra short"
23428 msgstr "P&ikanäppäin:"
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23431 msgid "Primary stress"
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23436 msgid "Secondary stress"
23437 msgstr "Lähettäjän osoite:"
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23440 msgid "Minor (foot) group"
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23444 msgid "Major (intonation) group"
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23449 msgid "Syllable break"
23450 msgstr "Rivinvaihto|R"
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23453 msgid "Linking (absence of a break)"
23456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23461 msgid "Voiceless (above)"
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23470 msgid "Breathy voiced"
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23474 msgid "Creaky voiced"
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23478 msgid "Linguolabial"
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23489 msgstr "Aiheellinen"
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23501 msgid "More rounded"
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23505 msgid "Less rounded"
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23511 msgstr "Edistyneet"
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23519 msgid "Centralized"
23520 msgstr "Iso alkukirjain"
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23523 msgid "Mid-centralized"
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23531 msgid "Non-syllabic"
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23541 msgstr "Iso alkukirjain"
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23553 msgid "Pharyngialized"
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23557 msgid "Velarized or pharyngialized"
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23563 msgstr "Tarkastettu"
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23571 msgid "Advanced tongue root"
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23575 msgid "Retracted tongue root"
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23583 msgid "Nasal release"
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23587 msgid "Lateral release"
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23592 msgid "No audible release"
23593 msgstr "kaksinkertainen"
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23596 msgid "Extra high (accent)"
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23600 msgid "Extra high (tone letter)"
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23604 msgid "High (accent)"
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23608 msgid "High (tone letter)"
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23612 msgid "Mid (accent)"
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23617 msgid "Mid (tone letter)"
23618 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23621 msgid "Low (accent)"
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23626 msgid "Low (tone letter)"
23627 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23630 msgid "Extra low (accent)"
23633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23634 msgid "Extra low (tone letter)"
23637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23648 msgid "Rising (accent)"
23649 msgstr "Argumentti puuttuu"
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23653 msgid "Rising (tone letter)"
23654 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23657 msgid "Falling (accent)"
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23661 msgid "Falling (tone letter)"
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23665 msgid "High rising (accent)"
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23669 msgid "High rising (tone letter)"
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23673 msgid "Low rising (accent)"
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23677 msgid "Low rising (tone letter)"
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23681 msgid "Rising-falling (accent)"
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23685 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23690 msgid "Global rise"
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23695 msgid "Global fall"
23698 #: lib/external_templates:40
23699 msgid "GnumericSpreadsheet"
23702 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23703 msgid "Spreadsheet"
23706 #: lib/external_templates:43
23708 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23709 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23710 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23711 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23712 "both for gnumeric and excel files.\n"
23715 #: lib/external_templates:80
23716 msgid "RasterImage"
23717 msgstr "Pikselikuva"
23719 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23720 msgid "Raster image"
23721 msgstr "Pikselikuva"
23723 #: lib/external_templates:88
23726 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23729 #: lib/external_templates:152
23730 msgid "VectorGraphics"
23731 msgstr "Vektorigrafiikka"
23733 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23734 msgid "Vector graphics"
23735 msgstr "Vektorigrafiikka"
23737 #: lib/external_templates:155
23739 "A vector graphics file.\n"
23740 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23741 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23742 "the final output.\n"
23743 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23744 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23745 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23748 #: lib/external_templates:217
23752 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23753 msgid "Xfig figure"
23756 #: lib/external_templates:220
23757 msgid "An Xfig figure.\n"
23758 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23760 #: lib/external_templates:270
23761 msgid "ChessDiagram"
23762 msgstr "Shakkilautakuva"
23764 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23765 msgid "Chess diagram"
23766 msgstr "Shakkilautakuva"
23768 #: lib/external_templates:273
23770 "A chess position diagram.\n"
23771 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23772 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23773 "the position that you want to display.\n"
23774 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23775 "and remember to type in a relative path\n"
23776 "to the LyX document location.\n"
23777 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23778 "to enable general editing of the board.\n"
23779 "You might also check out the\n"
23780 "'Options->Test legality' option, and\n"
23781 "remember to middle and right click to\n"
23782 "insert new material in the board.\n"
23783 "In order for this to work, you have to\n"
23784 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23785 "that TeX will find it, and you will need\n"
23786 "to install the skak package from CTAN.\n"
23788 "Shakkilautakuvio.\n"
23789 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
23790 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
23791 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
23792 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
23793 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
23794 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
23795 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
23796 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
23797 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
23798 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
23800 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
23801 msgid "Lilypond typeset music"
23802 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23804 #: lib/external_templates:323
23806 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23807 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23808 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23809 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23811 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
23812 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
23813 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
23814 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
23816 #: lib/external_templates:369
23821 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
23826 #: lib/external_templates:372
23828 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23829 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23830 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23832 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23833 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23834 "* pages=- (to include all pages)\n"
23835 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23836 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23837 "inserted in their original size.\n"
23838 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23839 "for further options and details.\n"
23842 #: lib/external_templates:415
23845 "Read 'info date' for more information.\n"
23847 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
23848 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
23850 #: lib/external_templates:444
23854 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
23855 msgid "Dia diagram"
23856 msgstr "Dia-diagrammi"
23858 #: lib/external_templates:447
23859 msgid "Dia diagram.\n"
23860 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
23862 #: lib/configure.py:590
23866 #: lib/configure.py:590
23870 #: lib/configure.py:593
23874 #: lib/configure.py:596
23878 #: lib/configure.py:599
23882 #: lib/configure.py:599
23883 msgid "sxd|OpenDocument"
23884 msgstr "sxd|OpenDocument"
23886 #: lib/configure.py:602
23890 #: lib/configure.py:605
23894 #: lib/configure.py:608
23898 #: lib/configure.py:608
23902 #: lib/configure.py:611
23906 #: lib/configure.py:612
23910 #: lib/configure.py:613
23914 #: lib/configure.py:613
23918 #: lib/configure.py:614
23922 #: lib/configure.py:615
23926 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
23930 #: lib/configure.py:617
23934 #: lib/configure.py:618
23938 #: lib/configure.py:619
23942 #: lib/configure.py:620
23946 #: lib/configure.py:628
23947 msgid "Plain text (chess output)"
23948 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
23950 #: lib/configure.py:629
23951 msgid "Plain text (image)"
23952 msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
23954 #: lib/configure.py:630
23955 msgid "Plain text (Xfig output)"
23956 msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
23958 #: lib/configure.py:631
23960 msgid "date (output)"
23961 msgstr "&Mukauta tuloste"
23963 #: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
23964 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
23968 #: lib/configure.py:632
23972 #: lib/configure.py:633
23973 msgid "DocBook (XML)"
23974 msgstr "Docbook (XML)"
23976 #: lib/configure.py:634
23977 msgid "Graphviz Dot"
23978 msgstr "Graphviz Dot"
23980 #: lib/configure.py:635
23981 msgid "LaTeX (dviluatex)"
23982 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
23984 #: lib/configure.py:636
23985 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
23986 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23988 #: lib/configure.py:637
23992 #: lib/configure.py:637
23996 #: lib/configure.py:639
24000 #: lib/configure.py:641
24002 msgid "LilyPond music"
24003 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24005 #: lib/configure.py:642
24006 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24009 #: lib/configure.py:643
24010 msgid "LaTeX (plain)"
24011 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24013 #: lib/configure.py:643
24014 msgid "LaTeX (plain)|L"
24015 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24017 #: lib/configure.py:644
24018 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24019 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24021 #: lib/configure.py:645
24022 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24023 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24025 #: lib/configure.py:646
24026 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24027 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24029 #: lib/configure.py:647
24030 msgid "LaTeX (clipboard)"
24031 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24033 #: lib/configure.py:648
24035 msgstr "Perusteksti"
24037 #: lib/configure.py:648
24038 msgid "Plain text|a"
24039 msgstr "Perusteksti"
24041 #: lib/configure.py:649
24042 msgid "Plain text (pstotext)"
24043 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24045 #: lib/configure.py:650
24046 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24047 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24049 #: lib/configure.py:651
24050 msgid "Plain text (catdvi)"
24051 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24053 #: lib/configure.py:652
24054 msgid "Plain Text, Join Lines"
24055 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24057 #: lib/configure.py:653
24058 msgid "Info (Beamer)"
24061 #: lib/configure.py:656
24062 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24063 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24065 #: lib/configure.py:657
24066 msgid "Excel spreadsheet"
24067 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24069 #: lib/configure.py:658
24071 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24072 msgstr "OpenOffice-laskentataulukko"
24074 #: lib/configure.py:661
24078 #: lib/configure.py:661
24082 #: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
24086 #: lib/configure.py:674
24090 #: lib/configure.py:675
24091 msgid "EPS (uncropped)"
24092 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24094 #: lib/configure.py:676
24095 msgid "EPS (cropped)"
24096 msgstr "EPS (rajattu)"
24098 #: lib/configure.py:677
24100 msgstr "Postscript"
24102 #: lib/configure.py:677
24103 msgid "Postscript|t"
24104 msgstr "Postscript|t"
24106 #: lib/configure.py:682
24107 msgid "PDF (ps2pdf)"
24108 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24110 #: lib/configure.py:682
24111 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24112 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24114 #: lib/configure.py:683
24115 msgid "PDF (pdflatex)"
24116 msgstr "PDF (pdflatex)"
24118 #: lib/configure.py:683
24119 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24120 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24122 #: lib/configure.py:684
24123 msgid "PDF (dvipdfm)"
24124 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24126 #: lib/configure.py:684
24127 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24128 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24130 #: lib/configure.py:685
24131 msgid "PDF (XeTeX)"
24132 msgstr "PDF (XeTeX)"
24134 #: lib/configure.py:685
24135 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24136 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24138 #: lib/configure.py:686
24139 msgid "PDF (LuaTeX)"
24140 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24142 #: lib/configure.py:686
24143 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24144 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24146 #: lib/configure.py:687
24147 msgid "PDF (graphics)"
24148 msgstr "PDF (kuva)"
24150 #: lib/configure.py:688
24151 msgid "PDF (cropped)"
24152 msgstr "PDF (rajattu)"
24154 #: lib/configure.py:689
24155 msgid "PDF (lower resolution)"
24156 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
24158 #: lib/configure.py:692
24162 #: lib/configure.py:692
24166 #: lib/configure.py:693
24167 msgid "DVI (LuaTeX)"
24168 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24170 #: lib/configure.py:693
24171 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24172 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24174 #: lib/configure.py:696
24178 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24182 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24186 #: lib/configure.py:702
24189 msgstr "Huomautus toimittajalle"
24191 #: lib/configure.py:705
24192 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24193 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
24195 #: lib/configure.py:706
24196 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24197 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
24199 #: lib/configure.py:707
24200 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24201 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
24203 #: lib/configure.py:708
24204 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24205 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24207 #: lib/configure.py:711
24208 msgid "Rich Text Format"
24209 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
24211 #: lib/configure.py:712
24215 #: lib/configure.py:712
24219 #: lib/configure.py:713
24220 msgid "MS Word Office Open XML"
24221 msgstr "MS Word Office Open XML"
24223 #: lib/configure.py:713
24224 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24225 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
24227 #: lib/configure.py:716
24229 msgid "date command"
24230 msgstr "Seuraava komento"
24232 #: lib/configure.py:717
24233 msgid "Table (CSV)"
24234 msgstr "Taulukko (CSV)"
24236 #: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24241 #: lib/configure.py:720
24245 #: lib/configure.py:721
24249 #: lib/configure.py:722
24253 #: lib/configure.py:723
24257 #: lib/configure.py:724
24261 #: lib/configure.py:725
24265 #: lib/configure.py:726
24266 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24267 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24269 #: lib/configure.py:727
24270 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24271 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24273 #: lib/configure.py:728
24274 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24275 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24277 #: lib/configure.py:729
24278 msgid "LyX Preview"
24279 msgstr "LyX-esikatselu"
24281 #: lib/configure.py:730
24285 #: lib/configure.py:731
24287 msgstr "Ohjelmalistaus"
24289 #: lib/configure.py:732
24293 #: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24294 msgid "Windows Metafile"
24297 #: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
24298 msgid "Enhanced Metafile"
24301 #: lib/configure.py:847
24303 msgstr "LyXBlogger"
24305 #: lib/configure.py:1082
24306 msgid "LyX Archive (zip)"
24307 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
24309 #: lib/configure.py:1085
24310 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24311 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
24313 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
24315 msgid "%1$s and %2$s"
24316 msgstr "%1$s ja %2$s"
24318 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24320 msgid "%1$s et al."
24323 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24324 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24328 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24332 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24333 msgid "Bibliography entry not found!"
24334 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
24336 #: src/Buffer.cpp:403
24337 msgid "Disk Error: "
24338 msgstr "Levyvirhe: "
24340 #: src/Buffer.cpp:404
24343 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24344 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24346 #: src/Buffer.cpp:529
24347 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24348 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
24350 #: src/Buffer.cpp:531
24352 msgid "Attempting to close changed document!"
24353 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24355 #: src/Buffer.cpp:540
24357 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24358 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24360 #: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559
24362 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24363 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
24365 #: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976
24366 msgid "Document header error"
24367 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
24369 #: src/Buffer.cpp:952
24370 msgid "\\begin_header is missing"
24371 msgstr "\\begin_header puuttuu"
24373 #: src/Buffer.cpp:975
24374 msgid "\\begin_document is missing"
24375 msgstr "\\begin_document puuttuu"
24377 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783
24378 #: src/Buffer.cpp:2789
24379 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24380 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
24382 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784
24385 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24386 "xcolor/ulem are installed.\n"
24387 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24390 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
24391 "ole installoituina.\n"
24392 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
24394 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790
24397 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24398 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24399 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24402 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
24403 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
24404 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
24407 #: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424
24408 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24412 #: src/Buffer.cpp:1136
24413 msgid "File Not Found"
24414 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24416 #: src/Buffer.cpp:1137
24418 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24419 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
24421 #: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234
24422 msgid "Document format failure"
24423 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
24425 #: src/Buffer.cpp:1166
24427 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24428 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
24430 #: src/Buffer.cpp:1235
24432 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24433 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
24435 #: src/Buffer.cpp:1262
24436 msgid "Conversion failed"
24437 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24439 #: src/Buffer.cpp:1263
24442 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24443 "it could not be created."
24445 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
24446 "varten ei voitu luoda."
24448 #: src/Buffer.cpp:1273
24449 msgid "Conversion script not found"
24450 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
24452 #: src/Buffer.cpp:1274
24455 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24456 "could not be found."
24458 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
24461 #: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304
24462 msgid "Conversion script failed"
24463 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
24465 #: src/Buffer.cpp:1298
24468 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24471 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24472 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24474 #: src/Buffer.cpp:1305
24477 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24480 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24481 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24483 #: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426
24484 msgid "File is read-only"
24485 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24487 #: src/Buffer.cpp:1362
24489 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24492 #: src/Buffer.cpp:1371
24495 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24496 "overwrite this file?"
24498 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
24499 "sen tiedoston päälle?"
24501 #: src/Buffer.cpp:1373
24502 msgid "Overwrite modified file?"
24503 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
24505 #: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50
24506 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
24507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
24509 msgstr "Päällekirjoitus"
24511 #: src/Buffer.cpp:1437
24512 msgid "Backup failure"
24513 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24515 #: src/Buffer.cpp:1438
24518 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24519 "Please check whether the directory exists and is writable."
24521 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24522 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24524 #: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485
24526 msgid "Write failure"
24527 msgstr "chktex epäonnistui"
24529 #: src/Buffer.cpp:1475
24532 "The file has successfully been saved as:\n"
24534 "But LyX could not move it to:\n"
24536 "Your original file has been backed up to:\n"
24540 #: src/Buffer.cpp:1486
24543 "Cannot move saved file to:\n"
24545 "But the file has successfully been saved as:\n"
24549 #: src/Buffer.cpp:1502
24551 msgid "Saving document %1$s..."
24552 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
24554 #: src/Buffer.cpp:1517
24555 msgid " could not write file!"
24556 msgstr "ei voitu kirjoittaa tiedostoa!"
24558 #: src/Buffer.cpp:1525
24562 #: src/Buffer.cpp:1540
24564 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24565 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24567 #: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577
24569 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24570 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
24572 #: src/Buffer.cpp:1553
24573 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24574 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
24576 #: src/Buffer.cpp:1567
24577 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24578 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
24580 #: src/Buffer.cpp:1581
24582 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24583 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
24585 #: src/Buffer.cpp:1670
24586 msgid "Iconv software exception Detected"
24589 #: src/Buffer.cpp:1670
24592 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24596 #: src/Buffer.cpp:1698
24598 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24601 #: src/Buffer.cpp:1701
24603 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24604 "chosen encoding.\n"
24605 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24607 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
24608 "valitussasi merkistössä.\n"
24609 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
24611 #: src/Buffer.cpp:1708
24613 msgid "iconv conversion failed"
24614 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24616 #: src/Buffer.cpp:1713
24618 msgid "conversion failed"
24619 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24621 #: src/Buffer.cpp:1824
24623 msgid "Uncodable character in file path"
24624 msgstr "erikoismerkki"
24626 #: src/Buffer.cpp:1826
24629 "The path of your document\n"
24631 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24632 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24633 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24634 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24636 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24637 "(such as utf8) or change the file path name."
24640 #: src/Buffer.cpp:2172
24641 msgid "Running chktex..."
24642 msgstr "chktex on käynnissä..."
24644 #: src/Buffer.cpp:2186
24645 msgid "chktex failure"
24646 msgstr "chktex epäonnistui"
24648 #: src/Buffer.cpp:2187
24649 msgid "Could not run chktex successfully."
24650 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
24652 #: src/Buffer.cpp:2479
24654 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24655 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24657 #: src/Buffer.cpp:2583
24659 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24660 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24662 #: src/Buffer.cpp:2592
24664 msgid "Error generating literate programming code."
24665 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
24667 #: src/Buffer.cpp:2672
24669 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24672 #: src/Buffer.cpp:2707
24674 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24677 #: src/Buffer.cpp:2764
24679 msgid "Error viewing the output file."
24680 msgstr "Virhe luettaessa "
24682 #: src/Buffer.cpp:3667
24684 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24685 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
24687 #: src/Buffer.cpp:3671
24689 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24690 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
24692 #: src/Buffer.cpp:3725
24693 msgid "Preview source code"
24694 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
24696 #: src/Buffer.cpp:3727
24698 msgid "Preview preamble"
24699 msgstr "Esikatselu valmis"
24701 #: src/Buffer.cpp:3729
24703 msgid "Preview body"
24704 msgstr "Esikatselu valmis"
24706 #: src/Buffer.cpp:3744
24707 msgid "Plain text does not have a preamble."
24710 #: src/Buffer.cpp:3849
24712 msgid "Auto-saving %1$s"
24713 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
24715 #: src/Buffer.cpp:3905
24716 msgid "Autosave failed!"
24717 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
24719 #: src/Buffer.cpp:3966
24720 msgid "Autosaving current document..."
24721 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
24723 #: src/Buffer.cpp:4089
24724 msgid "Couldn't export file"
24725 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
24727 #: src/Buffer.cpp:4090
24729 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24730 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24732 #: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
24733 msgid "File name error"
24734 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
24736 #: src/Buffer.cpp:4152
24737 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24738 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
24740 #: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24741 msgid "Document export cancelled."
24742 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
24744 #: src/Buffer.cpp:4269
24746 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24747 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
24749 #: src/Buffer.cpp:4276
24751 msgid "Document exported as %1$s"
24752 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
24754 #: src/Buffer.cpp:4349
24757 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24759 "Recover emergency save?"
24761 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
24762 "Ladataanko hätätallennus?"
24764 #: src/Buffer.cpp:4352
24765 msgid "Load emergency save?"
24766 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24768 #: src/Buffer.cpp:4353
24772 #: src/Buffer.cpp:4353
24773 msgid "&Load Original"
24774 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24776 #: src/Buffer.cpp:4364
24779 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24780 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24783 #: src/Buffer.cpp:4371
24784 msgid "Document was successfully recovered."
24787 #: src/Buffer.cpp:4373
24788 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24791 #: src/Buffer.cpp:4374
24794 "Remove emergency file now?\n"
24796 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24798 #: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390
24800 msgid "Delete emergency file?"
24801 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24803 #: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392
24806 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24808 #: src/Buffer.cpp:4383
24809 msgid "Emergency file deleted"
24812 #: src/Buffer.cpp:4384
24813 msgid "Do not forget to save your file now!"
24816 #: src/Buffer.cpp:4391
24818 msgid "Remove emergency file now?"
24819 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24821 #: src/Buffer.cpp:4414
24824 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24826 "Load the backup instead?"
24828 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
24830 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
24832 #: src/Buffer.cpp:4416
24833 msgid "Load backup?"
24834 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
24836 #: src/Buffer.cpp:4417
24837 msgid "&Load backup"
24838 msgstr "Lataa varmuuskopio"
24840 #: src/Buffer.cpp:4417
24841 msgid "Load &original"
24842 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24844 #: src/Buffer.cpp:4427
24847 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24848 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24851 #: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377
24852 msgid "Senseless!!! "
24853 msgstr "Järjetöntä!!! "
24855 #: src/Buffer.cpp:4987
24857 msgid "Document %1$s reloaded."
24858 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
24860 #: src/Buffer.cpp:4990
24862 msgid "Could not reload document %1$s."
24863 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24865 #: src/BufferParams.cpp:475
24867 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24868 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24871 #: src/BufferParams.cpp:477
24873 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24874 "are inserted into formulas"
24877 #: src/BufferParams.cpp:479
24879 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24883 #: src/BufferParams.cpp:481
24885 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
24886 "inserted into formulas"
24889 #: src/BufferParams.cpp:483
24891 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
24895 #: src/BufferParams.cpp:485
24897 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
24898 "inserted into formulas"
24901 #: src/BufferParams.cpp:487
24903 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
24904 "inserted into formulas"
24907 #: src/BufferParams.cpp:489
24909 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
24910 "subscript is inserted into formulas"
24913 #: src/BufferParams.cpp:491
24915 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
24916 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
24919 #: src/BufferParams.cpp:493
24921 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
24922 "decoration 'utilde'"
24925 #: src/BufferParams.cpp:665
24928 "The selected document class\n"
24930 "requires external files that are not available.\n"
24931 "The document class can still be used, but the\n"
24932 "document cannot be compiled until the following\n"
24933 "prerequisites are installed:\n"
24935 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
24936 "User's Guide for more information."
24939 #: src/BufferParams.cpp:674
24940 msgid "Document class not available"
24941 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24943 #: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
24944 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
24946 msgid "Uncodable characters"
24947 msgstr "erikoismerkki"
24949 #: src/BufferParams.cpp:1911
24952 "The following characters that are used in an index name are not\n"
24953 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24957 #: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518
24958 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
24959 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
24960 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
24961 msgid "LyX Warning: "
24962 msgstr "LyX-varoitus: "
24964 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519
24965 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
24966 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
24968 msgid "uncodable character"
24969 msgstr "erikoismerkki"
24971 #: src/BufferParams.cpp:2017
24973 msgid "Uncodable character in user preamble"
24974 msgstr "erikoismerkki"
24976 #: src/BufferParams.cpp:2019
24979 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
24980 "current document encoding (namely %1$s).\n"
24981 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
24984 "Please select an appropriate document encoding\n"
24985 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
24988 #: src/BufferParams.cpp:2224
24991 "The layout file:\n"
24993 "could not be found. A default textclass with default\n"
24994 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24998 #: src/BufferParams.cpp:2230
24999 msgid "Document class not found"
25000 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25002 #: src/BufferParams.cpp:2237
25005 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25007 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25008 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25012 #: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334
25013 msgid "Could not load class"
25014 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25016 #: src/BufferParams.cpp:2293
25018 msgid "Error reading internal layout information"
25019 msgstr "Yleisiä tietoja"
25021 #: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612
25025 #: src/BufferView.cpp:192
25026 msgid "No more insets"
25027 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25029 #: src/BufferView.cpp:757
25030 msgid "Save bookmark"
25031 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25033 #: src/BufferView.cpp:982
25034 msgid "Converting document to new document class..."
25035 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25037 #: src/BufferView.cpp:1026
25038 msgid "Document is read-only"
25039 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25041 #: src/BufferView.cpp:1035
25043 msgid "This portion of the document is deleted."
25044 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
25046 #: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006
25047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669
25049 msgid "Absolute filename expected."
25050 msgstr "Arvoa tarvitaan."
25052 #: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332
25054 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25055 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25057 #: src/BufferView.cpp:1353
25058 msgid "No further undo information"
25059 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25061 #: src/BufferView.cpp:1363
25062 msgid "No further redo information"
25063 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25065 #: src/BufferView.cpp:1586
25067 msgstr "Merkintä pois päältä"
25069 #: src/BufferView.cpp:1592
25071 msgstr "Merkintä päälle"
25073 #: src/BufferView.cpp:1599
25074 msgid "Mark removed"
25075 msgstr "Merkintä poistettu"
25077 #: src/BufferView.cpp:1602
25079 msgstr "Merkintä asetettu"
25081 #: src/BufferView.cpp:1658
25082 msgid "Statistics for the selection:"
25083 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25085 #: src/BufferView.cpp:1660
25086 msgid "Statistics for the document:"
25087 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25089 #: src/BufferView.cpp:1663
25092 msgstr "%1$d sanaa"
25094 #: src/BufferView.cpp:1665
25098 #: src/BufferView.cpp:1668
25100 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25101 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25103 #: src/BufferView.cpp:1671
25104 msgid "One character (including blanks)"
25105 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25107 #: src/BufferView.cpp:1674
25109 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25110 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
25112 #: src/BufferView.cpp:1677
25113 msgid "One character (excluding blanks)"
25114 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
25116 #: src/BufferView.cpp:1679
25120 #: src/BufferView.cpp:1861
25123 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25126 #: src/BufferView.cpp:1863
25128 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25131 #: src/BufferView.cpp:1871
25133 msgid "Branch name"
25136 #: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25137 msgid "Branch already exists"
25140 #: src/BufferView.cpp:2358
25141 msgid "Inverse Search Failed"
25144 #: src/BufferView.cpp:2359
25146 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25147 "You need to update the viewed document."
25150 #: src/BufferView.cpp:2744
25152 msgid "Inserting document %1$s..."
25153 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
25155 #: src/BufferView.cpp:2755
25157 msgid "Document %1$s inserted."
25158 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
25160 #: src/BufferView.cpp:2757
25162 msgid "Could not insert document %1$s"
25163 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
25165 #: src/BufferView.cpp:3163
25168 "Could not read the specified document\n"
25170 "due to the error: %2$s"
25171 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25173 #: src/BufferView.cpp:3165
25174 msgid "Could not read file"
25175 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25177 #: src/BufferView.cpp:3172
25181 " is not readable."
25182 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
25184 #: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39
25185 msgid "Could not open file"
25186 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
25188 #: src/BufferView.cpp:3180
25189 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25190 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
25192 #: src/BufferView.cpp:3181
25194 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25195 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25196 "If this does not give the correct result\n"
25197 "then please change the encoding of the file\n"
25198 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25200 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
25201 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
25202 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
25203 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
25204 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
25206 #: src/Changes.cpp:374
25208 msgid "Uncodable character in author name"
25209 msgstr "erikoismerkki"
25211 #: src/Changes.cpp:375
25214 "The author name '%1$s',\n"
25215 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25216 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25217 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25219 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25220 "or change the spelling of the author name."
25223 #: src/Chktex.cpp:62
25225 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25226 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
25228 #: src/Chktex.cpp:64
25229 msgid "ChkTeX warning id # "
25230 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
25232 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25237 #: src/Color.cpp:204
25241 #: src/Color.cpp:205
25245 #: src/Color.cpp:206
25249 #: src/Color.cpp:207
25253 #: src/Color.cpp:208
25257 #: src/Color.cpp:209
25259 msgstr "tummanharmaa"
25261 #: src/Color.cpp:210
25265 #: src/Color.cpp:211
25269 #: src/Color.cpp:212
25271 msgstr "vaaleanharmaa"
25273 #: src/Color.cpp:213
25277 #: src/Color.cpp:214
25281 #: src/Color.cpp:215
25283 msgstr "oliivinvihreä"
25285 #: src/Color.cpp:216
25289 #: src/Color.cpp:217
25291 msgstr "vaaleanpunainen"
25293 #: src/Color.cpp:218
25297 #: src/Color.cpp:219
25301 #: src/Color.cpp:220
25303 msgstr "sinivihreä"
25305 #: src/Color.cpp:221
25309 #: src/Color.cpp:222
25313 #: src/Color.cpp:223
25317 #: src/Color.cpp:224
25321 #: src/Color.cpp:225
25325 #: src/Color.cpp:226
25329 #: src/Color.cpp:227
25330 msgid "selected text"
25331 msgstr "valittu teksti"
25333 #: src/Color.cpp:229
25335 msgstr "LaTeX-teksti"
25337 #: src/Color.cpp:230
25339 msgid "inline completion"
25340 msgstr "Tekstin &seassa"
25342 #: src/Color.cpp:232
25344 msgid "non-unique inline completion"
25345 msgstr "Tekstin &seassa"
25347 #: src/Color.cpp:234
25348 msgid "previewed snippet"
25349 msgstr "esikatselupalanen"
25351 #: src/Color.cpp:235
25356 #: src/Color.cpp:236
25357 msgid "note background"
25358 msgstr "muistiinpanon tausta"
25360 #: src/Color.cpp:237
25362 msgid "comment label"
25365 #: src/Color.cpp:238
25366 msgid "comment background"
25367 msgstr "komento-upotteen tausta"
25369 #: src/Color.cpp:239
25371 msgid "greyedout inset label"
25372 msgstr "harmaa-teksti upote"
25374 #: src/Color.cpp:240
25376 msgid "greyedout inset text"
25377 msgstr "harmaa-teksti upote"
25379 #: src/Color.cpp:241
25380 msgid "greyedout inset background"
25381 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
25383 #: src/Color.cpp:242
25385 msgid "phantom inset text"
25386 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25388 #: src/Color.cpp:243
25390 msgstr "varjollinen laatikko"
25392 #: src/Color.cpp:244
25394 msgid "listings background"
25395 msgstr "upotteen tausta"
25397 #: src/Color.cpp:245
25399 msgid "branch label"
25402 #: src/Color.cpp:246
25404 msgid "footnote label"
25407 #: src/Color.cpp:247
25409 msgid "index label"
25410 msgstr "Lisää nimike"
25412 #: src/Color.cpp:248
25414 msgid "margin note label"
25415 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25417 #: src/Color.cpp:249
25419 msgstr "Osoitteen nimike"
25421 #: src/Color.cpp:250
25423 msgstr "Osoitteen teksti"
25425 #: src/Color.cpp:251
25427 msgstr "syvyyspalkki"
25429 #: src/Color.cpp:252
25431 msgid "scroll indicator"
25432 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
25434 #: src/Color.cpp:253
25438 #: src/Color.cpp:254
25439 msgid "command inset"
25440 msgstr "komento-upote"
25442 #: src/Color.cpp:255
25443 msgid "command inset background"
25444 msgstr "komento-upotteen tausta"
25446 #: src/Color.cpp:256
25447 msgid "command inset frame"
25448 msgstr "komento-upotteen kehys"
25450 #: src/Color.cpp:257
25451 msgid "special character"
25452 msgstr "erikoismerkki"
25454 #: src/Color.cpp:258
25456 msgstr "matematiikka"
25458 #: src/Color.cpp:259
25459 msgid "math background"
25460 msgstr "matematiikan tausta"
25462 #: src/Color.cpp:260
25463 msgid "graphics background"
25464 msgstr "grafiikan tausta"
25466 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25467 msgid "math macro background"
25468 msgstr "matematiikkamakron tausta"
25470 #: src/Color.cpp:262
25472 msgstr "matematiikkakehys"
25474 #: src/Color.cpp:263
25475 msgid "math corners"
25476 msgstr "matematiikkanurkat"
25478 #: src/Color.cpp:264
25480 msgstr "matematiikkarivi"
25482 #: src/Color.cpp:266
25484 msgid "math macro hovered background"
25485 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25487 #: src/Color.cpp:267
25489 msgid "math macro label"
25490 msgstr "matematiikamakro"
25492 #: src/Color.cpp:268
25494 msgid "math macro frame"
25495 msgstr "matematiikkakehys"
25497 #: src/Color.cpp:269
25499 msgid "math macro blended out"
25500 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25502 #: src/Color.cpp:270
25504 msgid "math macro old parameter"
25505 msgstr "matematiikkakehys"
25507 #: src/Color.cpp:271
25509 msgid "math macro new parameter"
25510 msgstr "matematiikkakehys"
25512 #: src/Color.cpp:272
25513 msgid "collapsable inset text"
25514 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25516 #: src/Color.cpp:273
25517 msgid "collapsable inset frame"
25518 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
25520 #: src/Color.cpp:274
25521 msgid "inset background"
25522 msgstr "upotteen tausta"
25524 #: src/Color.cpp:275
25525 msgid "inset frame"
25526 msgstr "upotteen kehys"
25528 #: src/Color.cpp:276
25529 msgid "LaTeX error"
25530 msgstr "LaTeX-virhe"
25532 #: src/Color.cpp:277
25533 msgid "end-of-line marker"
25534 msgstr "rivin lopun merkki"
25536 #: src/Color.cpp:278
25537 msgid "appendix marker"
25538 msgstr "liitteen merkintäviiva"
25540 #: src/Color.cpp:279
25542 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
25544 #: src/Color.cpp:280
25545 msgid "deleted text"
25546 msgstr "poistettu teksti"
25548 #: src/Color.cpp:281
25550 msgstr "lisätty teksti"
25552 #: src/Color.cpp:282
25553 msgid "changed text 1st author"
25556 #: src/Color.cpp:283
25557 msgid "changed text 2nd author"
25560 #: src/Color.cpp:284
25561 msgid "changed text 3rd author"
25564 #: src/Color.cpp:285
25565 msgid "changed text 4th author"
25568 #: src/Color.cpp:286
25569 msgid "changed text 5th author"
25572 #: src/Color.cpp:287
25574 msgid "deleted text modifier"
25575 msgstr "Poistettu teksti"
25577 #: src/Color.cpp:288
25578 msgid "added space markers"
25579 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
25581 #: src/Color.cpp:289
25583 msgstr "taulukkoviiva"
25585 #: src/Color.cpp:290
25586 msgid "table on/off line"
25587 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
25589 #: src/Color.cpp:292
25590 msgid "bottom area"
25593 #: src/Color.cpp:293
25597 #: src/Color.cpp:294
25598 msgid "page break / line break"
25599 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
25601 #: src/Color.cpp:295
25602 msgid "frame of button"
25603 msgstr "painikkeen kehys"
25605 #: src/Color.cpp:296
25606 msgid "button background"
25607 msgstr "painikkeen tausta"
25609 #: src/Color.cpp:297
25610 msgid "button background under focus"
25611 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
25613 #: src/Color.cpp:298
25614 msgid "paragraph marker"
25615 msgstr "kappaleen merkki"
25617 #: src/Color.cpp:299
25618 msgid "preview frame"
25619 msgstr "esikatselukehys"
25621 #: src/Color.cpp:300
25625 #: src/Color.cpp:301
25627 msgid "regexp frame"
25628 msgstr "upotteen kehys"
25630 #: src/Color.cpp:302
25634 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25635 #: src/Converter.cpp:589
25636 msgid "Cannot convert file"
25637 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
25639 #: src/Converter.cpp:329
25642 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25643 "Define a converter in the preferences."
25645 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
25646 "Määritä muunnin asetuksissa."
25648 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25649 msgid "Executing command: "
25650 msgstr "Komento on käynnissä:"
25652 #: src/Converter.cpp:518
25653 msgid "Build errors"
25654 msgstr "Käännösvirheet"
25656 #: src/Converter.cpp:519
25657 msgid "There were errors during the build process."
25658 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
25660 #: src/Converter.cpp:524
25663 "An error occurred while running:\n"
25665 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25667 #: src/Converter.cpp:547
25669 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25670 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
25672 #: src/Converter.cpp:591
25674 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25675 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
25677 #: src/Converter.cpp:592
25679 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25681 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
25683 #: src/Converter.cpp:648
25684 msgid "Running LaTeX..."
25685 msgstr "LaTeX käynnissä..."
25687 #: src/Converter.cpp:670
25690 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25693 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
25696 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25697 msgid "LaTeX failed"
25698 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
25700 #: src/Converter.cpp:676
25703 "The external program\n"
25705 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25706 "program's error (check the logs). "
25709 #: src/Converter.cpp:682
25710 msgid "Output is empty"
25711 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25713 #: src/Converter.cpp:683
25715 msgid "No output file was generated."
25716 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
25718 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940
25722 #: src/Cursor.cpp:2126
25726 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943
25727 msgid ", Position: "
25728 msgstr ", Paikka: "
25730 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25733 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25734 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25736 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25738 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25740 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25742 msgid "Unknown branch"
25743 msgstr "Tuntematon toiminto"
25745 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25749 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
25751 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25752 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25754 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
25756 msgid "Layout Not Found"
25759 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25761 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25763 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25764 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25766 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25769 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25772 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25773 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25775 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25777 msgid "Undefined flex inset"
25778 msgstr "Tekstiupote avattiin"
25780 #: src/Exporter.cpp:45
25783 "The file %1$s already exists.\n"
25785 "Do you want to overwrite that file?"
25787 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25788 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25790 #: src/Exporter.cpp:48
25791 msgid "Overwrite file?"
25792 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25794 #: src/Exporter.cpp:50
25796 msgstr "&Säilytä tiedosto"
25798 #: src/Exporter.cpp:51
25799 msgid "Overwrite &all"
25800 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
25802 #: src/Exporter.cpp:51
25803 msgid "&Cancel export"
25804 msgstr "Peru vienti"
25806 #: src/Exporter.cpp:97
25807 msgid "Couldn't copy file"
25808 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
25810 #: src/Exporter.cpp:98
25812 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25813 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
25815 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
25816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25817 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25821 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
25822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25823 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25825 msgstr "Sans serif"
25827 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
25828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25831 msgstr "Kirjoituskone"
25837 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25842 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
25844 msgstr "Keskivahva"
25846 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
25850 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
25854 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
25862 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
25866 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
25872 msgstr "Pois/päälle"
25874 #: src/Font.cpp:162
25876 msgid "Emphasis %1$s, "
25877 msgstr "Korostus %1$s, "
25879 #: src/Font.cpp:165
25881 msgid "Underline %1$s, "
25882 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
25884 #: src/Font.cpp:168
25886 msgid "Strikeout %1$s, "
25887 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
25889 #: src/Font.cpp:171
25891 msgid "Double underline %1$s, "
25892 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
25894 #: src/Font.cpp:174
25896 msgid "Wavy underline %1$s, "
25897 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
25899 #: src/Font.cpp:177
25901 msgid "Noun %1$s, "
25902 msgstr "Nimityyli %1$s, "
25904 #: src/Font.cpp:191
25906 msgid "Language: %1$s, "
25907 msgstr "Kieli: %1$s, "
25909 #: src/Font.cpp:194
25911 msgid "Number %1$s"
25914 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
25915 msgid "Cannot view file"
25916 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25918 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
25920 msgid "File does not exist: %1$s"
25921 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
25923 #: src/Format.cpp:675
25925 msgid "No information for viewing %1$s"
25926 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
25928 #: src/Format.cpp:685
25930 msgid "Auto-view file %1$s failed"
25931 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
25933 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
25934 msgid "Cannot edit file"
25935 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
25937 #: src/Format.cpp:744
25938 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
25941 #: src/Format.cpp:757
25943 msgid "No information for editing %1$s"
25944 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
25946 #: src/Format.cpp:768
25948 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
25949 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
25951 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
25953 msgid "Could not find bind file"
25954 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25956 #: src/KeyMap.cpp:228
25959 "Unable to find the bind file\n"
25961 "Please check your installation."
25963 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25964 "Tarkista installaatiosi."
25966 #: src/KeyMap.cpp:235
25968 msgid "Could not find `cua.bind' file"
25969 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25971 #: src/KeyMap.cpp:236
25974 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
25975 "Please check your installation."
25977 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25978 "Tarkista installaatiosi."
25980 #: src/KeyMap.cpp:243
25983 "Unable to find the bind file\n"
25985 "Falling back to default."
25988 #: src/KeySequence.cpp:181
25990 msgstr " valinnat: "
25992 #: src/LaTeX.cpp:57
25994 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
25995 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
25997 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
25999 msgid "Running Index Processor."
26000 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
26002 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26003 msgid "Running BibTeX."
26004 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26006 #: src/LaTeX.cpp:474
26007 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26008 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26010 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26012 msgid "BibTeX error: "
26013 msgstr "LaTeX-virhe"
26015 #: src/LaTeX.cpp:1321
26017 msgid "Biber error: "
26018 msgstr "Käännösvirheet"
26020 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26021 msgid "Font not available"
26022 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26024 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26027 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26028 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26032 msgid "Could not read configuration file"
26033 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26038 "Error while reading the configuration file\n"
26040 "Please check your installation."
26042 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26043 "Tarkista installaatiosi."
26047 msgid "The following files could not be loaded:"
26049 "Asiakirjan %1$s\n"
26050 "lukeminen epäonnistui"
26054 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26055 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26059 msgid "Cannot remove temporary directory"
26060 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
26064 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26065 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
26069 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26070 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
26074 msgid "Missing filename for this operation."
26075 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26079 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26084 msgid "No textclass is found"
26085 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26089 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26090 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26091 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26096 msgid "&Reconfigure"
26097 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26100 msgid "&Without LaTeX"
26101 msgstr "Ilman LaTeXia"
26103 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26109 "SIGHUP signal caught!\n"
26115 "SIGFPE signal caught!\n"
26121 "SIGSEGV signal caught!\n"
26122 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26123 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26124 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26129 msgid "LyX crashed!"
26132 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26137 msgid "Could not create temporary directory"
26138 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26143 "Could not create a temporary directory in\n"
26145 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26147 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
26148 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
26149 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
26151 #: src/LyX.cpp:1027
26152 msgid "Missing user LyX directory"
26153 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
26155 #: src/LyX.cpp:1028
26158 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26159 "It is needed to keep your own configuration."
26161 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
26164 #: src/LyX.cpp:1033
26165 msgid "&Create directory"
26166 msgstr "Luo hakemiston"
26168 #: src/LyX.cpp:1034
26170 msgstr "Lopeta LyX"
26172 #: src/LyX.cpp:1035
26173 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26174 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
26176 #: src/LyX.cpp:1039
26178 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26179 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
26181 #: src/LyX.cpp:1044
26182 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26183 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
26185 #: src/LyX.cpp:1117
26186 msgid "List of supported debug flags:"
26187 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
26189 #: src/LyX.cpp:1121
26191 msgid "Setting debug level to %1$s"
26192 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
26194 #: src/LyX.cpp:1132
26197 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26198 "Command line switches (case sensitive):\n"
26199 "\t-help summarize LyX usage\n"
26200 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
26201 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
26202 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
26203 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26204 " select the features to debug.\n"
26205 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26206 "\t-x [--execute] command\n"
26207 " where command is a lyx command.\n"
26208 "\t-e [--export] fmt\n"
26209 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26210 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26212 " to see which parameter (which differs from the format "
26214 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
26215 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26216 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26217 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26218 " and filename is the destination filename.\n"
26219 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26220 " where fmt is the import format of choice\n"
26221 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
26222 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26223 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
26224 " specifying whether all files, main file only, or no "
26226 " respectively, are to be overwritten during a batch "
26228 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
26230 "\t-n [--no-remote]\n"
26231 " open documents in a new instance\n"
26232 "\t-r [--remote]\n"
26233 " open documents in an already running instance\n"
26234 " (a working lyxpipe is needed)\n"
26235 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
26236 "\t-version summarize version and build info\n"
26237 "Check the LyX man page for more details."
26239 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
26240 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
26241 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
26242 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
26243 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
26244 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
26245 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
26246 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
26248 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
26250 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
26251 "\t-x [--execute] komento\n"
26252 " suorita annettu LyXin komento.\n"
26253 "\t-e [--export] muoto\n"
26254 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
26255 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
26256 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
26257 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
26258 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
26260 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26261 msgid " Git commit hash "
26264 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26265 msgid "No system directory"
26266 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
26268 #: src/LyX.cpp:1190
26269 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26270 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
26272 #: src/LyX.cpp:1201
26273 msgid "No user directory"
26274 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
26276 #: src/LyX.cpp:1202
26277 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26278 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
26280 #: src/LyX.cpp:1213
26281 msgid "Incomplete command"
26282 msgstr "Epätäydellinen komento"
26284 #: src/LyX.cpp:1214
26285 msgid "Missing command string after --execute switch"
26286 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
26288 #: src/LyX.cpp:1225
26290 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26292 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26294 #: src/LyX.cpp:1230
26296 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26298 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26300 #: src/LyX.cpp:1243
26301 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26303 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26305 #: src/LyX.cpp:1256
26306 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26308 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
26310 #: src/LyX.cpp:1261
26311 msgid "Missing filename for --import"
26312 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26314 #: src/LyXRC.cpp:2886
26316 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26319 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
26322 #: src/LyXRC.cpp:2890
26324 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26326 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
26328 #: src/LyXRC.cpp:2898
26330 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26331 "automatically by what you type."
26333 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
26336 #: src/LyXRC.cpp:2902
26338 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26341 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
26342 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
26344 #: src/LyXRC.cpp:2906
26346 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26348 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
26349 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
26351 #: src/LyXRC.cpp:2913
26353 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26354 "the backup file in the same directory as the original file."
26356 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
26357 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
26359 #: src/LyXRC.cpp:2917
26361 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26362 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26365 #: src/LyXRC.cpp:2921
26366 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26369 #: src/LyXRC.cpp:2925
26371 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26372 "its global and local bind/ directories."
26374 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26375 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26377 #: src/LyXRC.cpp:2929
26378 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26379 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
26381 #: src/LyXRC.cpp:2933
26383 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26384 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26386 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
26387 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
26389 #: src/LyXRC.cpp:2943
26391 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26392 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26394 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26395 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26397 #: src/LyXRC.cpp:2951
26400 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26401 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26402 "the top of the screen"
26404 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26405 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26407 #: src/LyXRC.cpp:2955
26408 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26411 #: src/LyXRC.cpp:2959
26412 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26415 #: src/LyXRC.cpp:2963
26417 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26421 #: src/LyXRC.cpp:2968
26424 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26425 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26427 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
26428 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
26430 #: src/LyXRC.cpp:2972
26433 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26434 "look in its global and local commands/ directories."
26436 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26437 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26439 #: src/LyXRC.cpp:2976
26441 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26444 #: src/LyXRC.cpp:2980
26445 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26448 #: src/LyXRC.cpp:2984
26450 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26451 "shown after the change has been made.)"
26453 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
26454 "uusiin valintaikkunoihin."
26456 #: src/LyXRC.cpp:2988
26457 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26458 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
26460 #: src/LyXRC.cpp:2992
26462 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26463 "LyX was started from."
26465 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
26468 #: src/LyXRC.cpp:2996
26469 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26471 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
26472 "merkkien lisäksi."
26474 #: src/LyXRC.cpp:3000
26477 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26478 "value selects the directory LyX was started from."
26480 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26481 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26483 #: src/LyXRC.cpp:3004
26485 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26486 "recommended for non-English languages."
26488 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
26489 "valinta ei-englantilaisille kielille."
26491 #: src/LyXRC.cpp:3011
26493 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26494 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26495 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26498 #: src/LyXRC.cpp:3015
26499 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26502 #: src/LyXRC.cpp:3019
26504 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26505 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26508 #: src/LyXRC.cpp:3028
26510 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26511 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26513 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
26514 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
26516 #: src/LyXRC.cpp:3032
26518 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26520 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26522 #: src/LyXRC.cpp:3036
26524 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26525 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26527 #: src/LyXRC.cpp:3040
26529 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26530 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26531 "name of the second language."
26533 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
26534 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
26537 #: src/LyXRC.cpp:3044
26538 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26539 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
26541 #: src/LyXRC.cpp:3048
26542 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26543 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
26545 #: src/LyXRC.cpp:3052
26547 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26550 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
26553 #: src/LyXRC.cpp:3056
26555 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
26556 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26558 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
26559 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
26561 #: src/LyXRC.cpp:3060
26563 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26564 "document is the default language."
26566 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
26569 #: src/LyXRC.cpp:3064
26570 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26572 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
26574 #: src/LyXRC.cpp:3068
26575 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26576 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
26578 #: src/LyXRC.cpp:3072
26579 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26580 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
26582 #: src/LyXRC.cpp:3076
26584 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26586 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
26588 #: src/LyXRC.cpp:3080
26589 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26592 #: src/LyXRC.cpp:3085
26594 msgid "The completion popup delay."
26595 msgstr "Tekstin &seassa"
26597 #: src/LyXRC.cpp:3089
26598 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26601 #: src/LyXRC.cpp:3093
26602 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26605 #: src/LyXRC.cpp:3097
26607 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26610 #: src/LyXRC.cpp:3101
26612 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26616 #: src/LyXRC.cpp:3105
26618 msgid "The inline completion delay."
26619 msgstr "Tekstin &seassa"
26621 #: src/LyXRC.cpp:3109
26622 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26625 #: src/LyXRC.cpp:3113
26626 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26629 #: src/LyXRC.cpp:3117
26630 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26633 #: src/LyXRC.cpp:3121
26634 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26637 #: src/LyXRC.cpp:3125
26639 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26641 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
26644 #: src/LyXRC.cpp:3136
26645 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26646 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
26648 #: src/LyXRC.cpp:3140
26649 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26650 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
26652 #: src/LyXRC.cpp:3144
26653 msgid "Scale the preview size to suit."
26654 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
26656 #: src/LyXRC.cpp:3148
26657 msgid "The option to print out in landscape."
26658 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
26660 #: src/LyXRC.cpp:3152
26661 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26662 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
26664 #: src/LyXRC.cpp:3156
26665 msgid "The option to specify paper type."
26666 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
26668 #: src/LyXRC.cpp:3160
26670 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26673 #: src/LyXRC.cpp:3164
26675 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26676 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26679 #: src/LyXRC.cpp:3168
26681 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26682 "wrong, override the setting here."
26684 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
26685 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
26687 #: src/LyXRC.cpp:3174
26688 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26689 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
26691 #: src/LyXRC.cpp:3183
26693 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26694 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26695 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26697 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
26698 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
26699 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
26700 "skaalauksen sijasta."
26702 #: src/LyXRC.cpp:3187
26703 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26705 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
26707 #: src/LyXRC.cpp:3192
26710 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26711 "roughly the same size as on paper."
26713 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
26714 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
26716 #: src/LyXRC.cpp:3196
26717 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26720 #: src/LyXRC.cpp:3200
26722 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26723 "\".out\". Only for advanced users."
26725 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
26726 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
26728 #: src/LyXRC.cpp:3207
26729 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26730 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
26732 #: src/LyXRC.cpp:3211
26734 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26735 "when you quit LyX."
26737 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
26738 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
26740 #: src/LyXRC.cpp:3215
26741 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26744 #: src/LyXRC.cpp:3219
26746 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26747 "value selects the directory LyX was started from."
26749 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26750 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26752 #: src/LyXRC.cpp:3236
26754 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26755 "will look in its global and local ui/ directories."
26757 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
26758 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
26760 #: src/LyXRC.cpp:3246
26762 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26766 #: src/LyXRC.cpp:3250
26767 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26770 #: src/LyXRC.cpp:3254
26772 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26775 #: src/LyXRC.cpp:3258
26776 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26778 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
26779 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
26781 #: src/LyXVC.cpp:105
26783 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26784 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
26786 #: src/LyXVC.cpp:107
26787 msgid "Retrieve from version control?"
26788 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
26790 #: src/LyXVC.cpp:108
26794 #: src/LyXVC.cpp:142
26795 msgid "Document not saved"
26796 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
26798 #: src/LyXVC.cpp:143
26799 msgid "You must save the document before it can be registered."
26800 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
26802 #: src/LyXVC.cpp:179
26803 msgid "LyX VC: Initial description"
26804 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
26806 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26807 msgid "(no initial description)"
26808 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
26810 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26812 msgid "LyX VC: Log message"
26813 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26815 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26816 #: src/LyXVC.cpp:236
26817 msgid "(no log message)"
26818 msgstr "(ei lokiviestejä)"
26820 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
26821 msgid "LyX VC: Log Message"
26822 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26824 #: src/LyXVC.cpp:292
26827 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26830 "Do you want to revert to the older version?"
26833 #: src/LyXVC.cpp:297
26834 msgid "Revert to stored version of document?"
26835 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
26837 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
26839 msgstr "Hylkää muutokset"
26841 #: src/Paragraph.cpp:1961
26842 msgid "Senseless with this layout!"
26843 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
26845 #: src/Paragraph.cpp:2022
26846 msgid "Alignment not permitted"
26849 #: src/Paragraph.cpp:2023
26851 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26852 "Setting to default."
26855 #: src/Text.cpp:428
26856 msgid "Unknown Inset"
26857 msgstr "Tuntematon upote"
26859 #: src/Text.cpp:540
26861 msgid "Change tracking author index missing"
26862 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
26864 #: src/Text.cpp:541
26867 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26868 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26869 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26870 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26873 #: src/Text.cpp:558
26874 msgid "Unknown token"
26875 msgstr "Tuntematon merkintä"
26877 #: src/Text.cpp:1023
26879 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26881 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
26883 #: src/Text.cpp:1032
26884 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26885 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
26887 #: src/Text.cpp:1046
26888 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26891 #: src/Text.cpp:1888
26892 msgid "[Change Tracking] "
26893 msgstr "[Muutostenseuranta]"
26895 #: src/Text.cpp:1894
26899 #: src/Text.cpp:1898
26901 msgstr " hetkellä "
26903 #: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
26904 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26907 msgstr "Kirjasin: %1$s"
26909 #: src/Text.cpp:1913
26911 msgid ", Depth: %1$d"
26912 msgstr ", Syvyys: %1$d"
26914 #: src/Text.cpp:1919
26915 msgid ", Spacing: "
26918 #: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
26920 msgstr "Puolitoista"
26922 #: src/Text.cpp:1931
26926 #: src/Text.cpp:1941
26927 msgid ", Paragraph: "
26928 msgstr ", Kappale: "
26930 #: src/Text.cpp:1942
26934 #: src/Text.cpp:1949
26936 msgstr ", Merkki: 0x"
26938 #: src/Text.cpp:1951
26939 msgid ", Boundary: "
26942 #: src/Text2.cpp:407
26943 msgid "No font change defined."
26944 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
26946 #: src/Text2.cpp:447
26947 msgid "Nothing to index!"
26948 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
26950 #: src/Text2.cpp:449
26951 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26952 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26954 #: src/Text3.cpp:191
26955 msgid "Math editor mode"
26956 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
26958 #: src/Text3.cpp:193
26959 msgid "No valid math formula"
26960 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
26962 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
26964 msgid "Already in regular expression mode"
26965 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
26967 #: src/Text3.cpp:214
26968 msgid "Regexp editor mode"
26969 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
26971 #: src/Text3.cpp:1427
26975 #: src/Text3.cpp:1428
26977 msgstr " tuntematon"
26979 #: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1669
26980 msgid "Missing argument"
26981 msgstr "Argumentti puuttuu"
26983 #: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198
26984 msgid "Character set"
26987 #: src/Text3.cpp:2351
26988 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
26991 #: src/Text3.cpp:2352
26993 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
26994 "The thesaurus is not functional.\n"
26995 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
26999 #: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430
27000 msgid "Paragraph layout set"
27001 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
27003 #: src/TextClass.cpp:129
27004 msgid "Plain Layout"
27005 msgstr "Perusasettelu"
27007 #: src/TextClass.cpp:844
27008 msgid "Missing File"
27009 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27011 #: src/TextClass.cpp:845
27012 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27015 #: src/TextClass.cpp:848
27016 msgid "Corrupt File"
27017 msgstr "Vioittunut tiedosto"
27019 #: src/TextClass.cpp:849
27020 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27023 #: src/TextClass.cpp:1588
27026 "The module %1$s has been requested by\n"
27027 "this document but has not been found in the list of\n"
27028 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27029 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27032 #: src/TextClass.cpp:1593
27033 msgid "Module not available"
27034 msgstr "Moduuli puuttuu"
27036 #: src/TextClass.cpp:1599
27039 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27040 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27041 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27042 "Missing prerequisites:\n"
27044 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27047 #: src/TextClass.cpp:1606
27048 msgid "Package not available"
27049 msgstr "Paketti puuttuu"
27051 #: src/TextClass.cpp:1611
27053 msgid "Error reading module %1$s\n"
27056 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27057 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27058 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27059 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164
27061 msgid "Revision control error."
27062 msgstr "Versiohallinnan virhe."
27064 #: src/VCBackend.cpp:62
27067 "Some problem occurred while running the command:\n"
27069 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
27071 #: src/VCBackend.cpp:629
27073 msgstr "Ajan tasalla"
27075 #: src/VCBackend.cpp:631
27076 msgid "Locally Modified"
27077 msgstr "Paikallisesti muutettu"
27079 #: src/VCBackend.cpp:633
27080 msgid "Locally Added"
27081 msgstr "Paikallisesti lisätty"
27083 #: src/VCBackend.cpp:635
27084 msgid "Needs Merge"
27087 #: src/VCBackend.cpp:637
27088 msgid "Needs Checkout"
27091 #: src/VCBackend.cpp:639
27092 msgid "No CVS file"
27093 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
27095 #: src/VCBackend.cpp:641
27096 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27099 #: src/VCBackend.cpp:867
27101 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27102 "You have to update from repository first or revert your changes."
27105 #: src/VCBackend.cpp:872
27108 "Bad status when checking in changes.\n"
27114 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27117 "Error when updating from repository.\n"
27118 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27121 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27124 #: src/VCBackend.cpp:955
27127 "There were detected changes in the working directory:\n"
27130 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27131 "revert back to the repository version."
27134 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27135 #: src/VCBackend.cpp:1523
27136 msgid "Changes detected"
27139 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27143 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27144 msgid "View &Log ..."
27147 #: src/VCBackend.cpp:980
27150 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27151 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27154 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27157 #: src/VCBackend.cpp:1039
27160 "The document %1$s is not in repository.\n"
27161 "You have to check in the first revision before you can revert."
27164 #: src/VCBackend.cpp:1047
27167 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27168 "The status '%2$s' is unexpected."
27171 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27172 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27173 msgid "Error: Could not generate logfile."
27174 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
27176 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27178 "Error when committing to repository.\n"
27179 "You have to manually resolve the problem.\n"
27180 "LyX will reopen the document after you press OK."
27183 #: src/VCBackend.cpp:1449
27185 "Error while acquiring write lock.\n"
27186 "Another user is most probably editing\n"
27187 "the current document now!\n"
27188 "Also check the access to the repository."
27191 #: src/VCBackend.cpp:1455
27193 "Error while releasing write lock.\n"
27194 "Check the access to the repository."
27197 #: src/VCBackend.cpp:1514
27200 "There were detected changes in the working directory:\n"
27203 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27209 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27210 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27211 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27215 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27216 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27217 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27221 #: src/VCBackend.cpp:1583
27222 msgid "SVN File Locking"
27225 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27226 msgid "Locking property unset."
27229 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27230 msgid "Locking property set."
27233 #: src/VCBackend.cpp:1585
27234 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27237 #: src/VSpace.cpp:162
27238 msgid "Default skip"
27239 msgstr "Oletuskappaleväli"
27241 #: src/VSpace.cpp:165
27243 msgstr "Pieni väli"
27245 #: src/VSpace.cpp:168
27246 msgid "Medium skip"
27249 #: src/VSpace.cpp:171
27251 msgstr "Suuri väli"
27253 #: src/VSpace.cpp:174
27254 msgid "Vertical fill"
27255 msgstr "Pystytäyttö"
27257 #: src/VSpace.cpp:181
27261 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27264 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27265 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27267 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
27268 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
27270 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27271 msgid "Reload saved document?"
27272 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
27274 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27275 msgid "Yes, &Reload"
27276 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
27278 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27279 msgid "No, &Keep Changes"
27280 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
27282 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27284 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27287 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27288 msgid "File not readable!"
27289 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
27291 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27294 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27296 "Do you want to create a new document?"
27298 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
27300 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
27302 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27303 msgid "Create new document?"
27304 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
27306 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27310 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27313 "The specified document template\n"
27315 "could not be read."
27317 "Asiakirjan %1$s\n"
27318 "lukeminen epäonnistui"
27320 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27321 msgid "Could not read template"
27322 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
27324 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27325 msgid "Standard[[Bullets]]"
27328 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27330 msgstr "Matematiikka"
27332 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27336 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27344 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27348 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27349 msgid "Unavailable:"
27350 msgstr "Ei saatavilla:"
27352 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27354 msgid "Unavailable: %1$s"
27355 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
27357 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27358 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27359 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27360 msgid "Uncategorized"
27361 msgstr "Luokittelematon"
27363 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27364 msgid "Directories"
27365 msgstr "Hakemistot"
27367 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27371 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27372 msgid "Master document"
27373 msgstr "Pääasiakirja"
27375 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27377 msgstr "Avaa tiedostot"
27379 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27381 msgstr "Käsikirjat"
27383 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27386 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27387 "Continue searching from the beginning?"
27390 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27393 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27394 "Continue searching from the end?"
27397 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27398 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27401 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27402 msgid "Advanced search cancelled by user"
27405 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27406 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27407 msgid "Wrap search?"
27410 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27411 msgid "Nothing to search"
27412 msgstr "Ei mitään etsittävää"
27414 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27415 msgid "No open document(s) in which to search"
27416 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
27418 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27419 msgid "Advanced Find and Replace"
27420 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
27422 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27424 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27425 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27427 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27428 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27429 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27431 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27432 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27433 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
27435 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27437 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27438 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27440 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27442 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27443 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27445 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27447 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27448 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27451 msgid "for this version of LyX."
27454 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27456 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27457 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27459 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27462 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27463 "1995--%1$s LyX Team"
27465 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
27466 "1995--%1$s LyX-tiimi"
27468 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27470 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27471 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27472 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27473 "any later version."
27476 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27479 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27480 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27481 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27482 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27483 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27484 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27485 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27487 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
27488 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
27489 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
27490 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
27491 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
27492 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
27494 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27495 msgid "not released yet"
27496 msgstr "ei julkaistu vielä"
27498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27501 "LyX Version %1$s\n"
27504 "LyX-versio %1$s\n"
27507 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27508 msgid "Built from git commit hash "
27511 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27512 msgid "Library directory: "
27513 msgstr "Kirjastohakemisto: "
27515 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27516 msgid "User directory: "
27517 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
27519 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27521 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27522 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
27524 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27526 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27527 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
27529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27533 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27534 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27535 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27540 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27542 msgstr "LyXistä %1"
27544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244
27546 msgid "Preferences"
27549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672
27550 msgid "Reconfigure"
27551 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672
27557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
27558 msgid "Nothing to do"
27559 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1123
27562 msgid "Unknown action"
27563 msgstr "Tuntematon toiminto"
27565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167
27566 msgid "Command not handled"
27567 msgstr "Komento ei käytössä"
27569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1173
27570 msgid "Command disabled"
27571 msgstr "Komento ei käytössä"
27573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
27574 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27575 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
27577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
27578 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
27582 msgid "Running configure..."
27583 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
27585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
27586 msgid "Reloading configuration..."
27587 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
27589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27590 msgid "System reconfiguration failed"
27591 msgstr "Kokoonpanoasetuksia ei saatu kerättyä."
27593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
27595 "The system reconfiguration has failed.\n"
27596 "Default textclass is used but LyX may\n"
27597 "not be able to work properly.\n"
27598 "Please reconfigure again if needed."
27601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514
27602 msgid "System reconfigured"
27603 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515
27607 "The system has been reconfigured.\n"
27608 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27609 "updated document class specifications."
27612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1595
27616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1681
27618 msgid "Opening help file %1$s..."
27619 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
27621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1700
27622 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27623 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
27625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716
27627 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27629 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
27630 "määritellä uudelleen."
27632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1913
27634 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1988
27639 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27640 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
27642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1992
27643 msgid "Unable to save document defaults"
27644 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
27647 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
27648 msgid "Unknown function."
27649 msgstr "Tuntematon funktio."
27651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2652
27652 msgid "The current document was closed."
27653 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
27655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2662
27657 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27658 "documents and exit.\n"
27663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2666
27664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672
27665 msgid "Software exception Detected"
27668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2670
27670 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27671 "unsaved documents and exit."
27674 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2962
27675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2974
27676 msgid "Could not find UI definition file"
27677 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
27679 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2963
27682 "Error while reading the included file\n"
27684 "Please check your installation."
27686 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27687 "Tarkista installaatiosi."
27689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2969
27690 msgid "Could not find default UI file"
27691 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
27693 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2970
27695 "LyX could not find the default UI file!\n"
27696 "Please check your installation."
27698 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
27699 "Tarkista LyX:n asennus."
27701 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2975
27704 "Error while reading the configuration file\n"
27706 "Falling back to default.\n"
27707 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27708 "check which User Interface file you are using."
27711 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27712 msgid "BibTeX Bibliography"
27713 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
27715 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27716 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197
27718 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27719 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
27720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
27721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
27722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
27723 msgid "Documents|#o#O"
27724 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
27726 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27727 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27728 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
27730 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27731 msgid "Select a BibTeX database to add"
27732 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
27734 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27735 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27736 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
27738 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27739 msgid "Select a BibTeX style"
27740 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
27742 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27744 msgstr "Ei kehystä"
27746 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27747 msgid "Simple rectangular frame"
27748 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
27750 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27751 msgid "Oval frame, thin"
27752 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
27754 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27755 msgid "Oval frame, thick"
27756 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
27758 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27759 msgid "Drop shadow"
27762 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27763 msgid "Shaded background"
27764 msgstr "Varjostettu tausta"
27766 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27767 msgid "Double rectangular frame"
27768 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
27770 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27774 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27775 msgid "Total Height"
27776 msgstr "Kokonaiskorkeus"
27778 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27779 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27782 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
27784 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27788 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27792 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27793 msgid "Filename Suffix"
27794 msgstr "Tiedostopääte"
27796 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507
27798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3549
27799 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140
27800 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154
27801 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27805 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
27807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3548
27808 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106
27809 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139
27810 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27814 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27815 msgid "Enter new branch name"
27816 msgstr "Anna haaran nimi"
27818 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27821 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27822 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27824 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27825 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27827 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27831 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27832 msgid "Renaming failed"
27833 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
27835 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27837 msgid "The branch could not be renamed."
27838 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
27840 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
27841 msgid "Merge Changes"
27842 msgstr "Yhdistä muutokset"
27844 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
27851 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
27853 msgid "Change made at %1$s\n"
27856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27863 msgstr "Ei muutosta"
27865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27880 msgstr "Alleviivaus"
27882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27883 msgid "Double underbar"
27884 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
27886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27887 msgid "Wavy underbar"
27888 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
27890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27892 msgstr "Yliviivaus"
27894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
27900 msgstr "Tekstityyli"
27902 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
27906 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
27907 msgid "LinkBack PDF"
27910 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
27914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
27918 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
27921 msgstr "%1$s ja %2$s"
27923 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
27925 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27926 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
27928 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
27929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
27930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
27931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
27935 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
27936 msgid "Overwrite external file?"
27937 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
27939 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27941 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27943 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27944 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27946 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
27948 msgid "List of previous commands"
27949 msgstr "Edellinen komento"
27951 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
27952 msgid "Next command"
27953 msgstr "Seuraava komento"
27955 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27956 msgid "Compare LyX files"
27959 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27960 msgid "Select document"
27961 msgstr "Valitse asiakirja"
27963 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
27964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
27965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
27966 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
27967 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27969 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
27971 msgid "Error while comparing documents."
27972 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
27974 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
27976 msgstr "Peruutettu"
27978 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
27982 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
27984 msgid "Aborting process..."
27985 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
27987 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27988 msgid "differences"
27989 msgstr "eroavaisuudet"
27991 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27992 msgid "Compare different revisions"
27995 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27996 msgid "big[[delimiter size]]"
27997 msgstr "big[[erottimen koko]]"
27999 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28000 msgid "Big[[delimiter size]]"
28001 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
28003 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28004 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28005 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
28007 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28008 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28009 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
28011 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
28012 msgid "Math Delimiter"
28013 msgstr "Matematiikkaerotin"
28015 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216
28016 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217
28018 msgstr "(Ei mikään)"
28020 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221
28024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28025 msgid "Module not found!"
28026 msgstr "Moduulia ei löydy!"
28028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549
28029 msgid "Press button to check validity..."
28032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
28033 msgid "Conversion Failed!"
28034 msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
28036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
28037 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
28042 msgid "Layout is valid!"
28045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597
28046 msgid "Layout is invalid!"
28049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
28051 msgid "Convert to current format"
28052 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
28054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
28055 msgid "Document Settings"
28056 msgstr "Asiakirjan asetukset"
28058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28060 msgid "Child Document"
28061 msgstr "Aliasiakirja"
28063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
28064 msgid "Include to Output"
28065 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
28067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
28071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
28075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
28079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
28080 msgid "None (no fontenc)"
28083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
28085 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28086 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
28093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
28095 msgstr "tavallinen"
28097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
28099 msgstr "yläotsikot"
28101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
28109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
28113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
28114 msgid "US executive"
28115 msgstr "US executive"
28117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
28231 msgid "Language Default (no inputenc)"
28232 msgstr "Kieliyläotsikko"
28234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
28238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
28242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
28246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
28250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
28254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
28258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
28262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
28263 msgid "Appears in TOC"
28264 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
28266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
28267 msgid "Author-year"
28268 msgstr "Tekijä ja vuosi"
28270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
28272 msgstr "Numerotyyli"
28274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
28278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
28279 msgid "Load automatically"
28280 msgstr "Lataa automaattisesti"
28282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
28283 msgid "Load always"
28284 msgstr "Lataa aina"
28286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
28287 msgid "Do not load"
28290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
28291 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28296 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
28300 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28305 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
28309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
28311 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28312 msgstr "%1$s ja %2$s"
28314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28317 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28318 "all required packages (%2$s) installed."
28321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
28322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
28324 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28325 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
28328 msgid "Document Class"
28329 msgstr "Asiakirjaluokka"
28331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28332 msgid "Child Documents"
28333 msgstr "Aliasiakirjat"
28335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
28339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28340 msgid "Local Layout"
28341 msgstr "Paikallinen asettelu"
28343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28344 msgid "Text Layout"
28345 msgstr "Tekstin asettelu"
28347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
28348 msgid "Page Margins"
28349 msgstr "Sivureunat"
28351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28356 msgid "Numbering & TOC"
28357 msgstr "Numerointi ja sisällys"
28359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
28361 msgstr "Hakemistot"
28363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28364 msgid "PDF Properties"
28365 msgstr "PDF-ominaisuudet"
28367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
28368 msgid "Math Options"
28369 msgstr "Matematiikka-asetukset"
28371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28372 msgid "Float Placement"
28373 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
28375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28384 msgid "LaTeX Preamble"
28385 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
28387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
28388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
28389 msgid "&Default..."
28390 msgstr "&Oletus..."
28392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1958
28393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
28394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
28395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
28396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
28397 msgid " (not installed)"
28398 msgstr "(ei installoitu)"
28400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
28401 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
28406 msgid " (not available)"
28407 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28410 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28411 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
28413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
28414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
28415 msgid "Class Default"
28416 msgstr "Luokan oletus"
28418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
28419 msgid "Layouts|#o#O"
28420 msgstr "Muotoilut|#o#O"
28422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
28424 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28425 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
28428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
28430 msgid "Local layout file"
28431 msgstr "Tekstin asettelu"
28433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
28435 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28436 "file, not one in the system or user directory.\n"
28437 "Your document will not work with this layout if you\n"
28438 "move the layout file to a different directory."
28441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
28443 msgid "&Set Layout"
28444 msgstr "Tekstin asettelu"
28446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
28448 msgid "Unable to read local layout file."
28449 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2177
28453 msgid "This is a local layout file."
28454 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
28458 msgid "Select master document"
28459 msgstr "Pääasiakirja"
28461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
28462 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28463 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
28466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412
28467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3602
28469 msgid "Unapplied changes"
28470 msgstr "Kirjaa muutokset..."
28472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
28473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
28474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3603
28476 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28477 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
28486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
28487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
28489 msgid "Unable to set document class."
28490 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346
28495 msgstr "%1$s, %2$s"
28497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2351
28499 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28500 msgstr "%1$s ja %2$s"
28502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
28504 msgid "%1$s (unavailable)"
28505 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
28507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
28508 msgid "Module provided by document class."
28509 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
28511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
28513 msgid "Category: %1$s."
28514 msgstr "&Kuvateksti:"
28516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
28518 msgid "Package(s) required: %1$s."
28521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
28525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28527 msgid "Modules required: %1$s."
28530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
28532 msgid "Modules excluded: %1$s."
28535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490
28536 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28537 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
28539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
28541 msgid "[No options predefined]"
28542 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3472
28545 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28546 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
28548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3474
28549 msgid "&Use Hyperref Support"
28550 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
28552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3624
28554 msgid "Can't set layout!"
28555 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
28557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
28559 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28560 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716
28564 msgstr "Ei löytynyt"
28566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
28567 msgid "Assigned master does not include this file"
28570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
28573 "You must include this file in the document\n"
28574 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780
28580 msgid "Could not load master"
28581 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
28583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3781
28586 "The master document '%1$s'\n"
28587 "could not be loaded."
28589 "Asiakirjan %1$s\n"
28590 "lukeminen epäonnistui"
28592 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
28595 msgstr "Sanatarkasti"
28597 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28602 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28605 msgstr "Ohjelmalistaus"
28607 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28609 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28610 msgstr "%1$s ja %2$s"
28612 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28614 msgstr "Vasen yläkulma"
28616 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28617 msgid "Bottom left"
28618 msgstr "Oikea alakulma"
28620 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28622 msgid "Baseline left"
28625 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28627 msgstr "Ylhäällä keskellä"
28629 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28630 msgid "Bottom center"
28631 msgstr "Alhaalla keskellä"
28633 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28635 msgid "Baseline center"
28638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28640 msgstr "Yläoikealla"
28642 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28643 msgid "Bottom right"
28644 msgstr "Alaoikealla"
28646 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28648 msgid "Baseline right"
28649 msgstr "Viiva oikealla|o"
28651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28652 msgid "External Material"
28653 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28659 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28660 msgid "Select external file"
28661 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
28663 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28664 msgid "automatically"
28665 msgstr "automaattinen"
28667 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28671 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28672 msgid "Dissolve previous group?"
28675 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28678 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28679 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28680 "because this graphic was its only member.\n"
28681 "How do you want to proceed?"
28684 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28686 msgid "Stick with group '%1$s'"
28689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28691 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28694 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28697 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28698 "the group will be dissolved,\n"
28699 "because this graphic was its only member.\n"
28700 "How do you want to proceed?"
28703 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28705 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28708 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28709 msgid "Enter unique group name:"
28712 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28714 msgid "Group already defined!"
28715 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28717 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28719 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28724 msgid "Set max. &width:"
28727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28729 msgid "Set max. &height:"
28732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28734 msgid "Maximal width of image in output"
28735 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
28737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28739 msgid "Maximal height of image in output"
28740 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
28742 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28746 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28755 msgid "in[[unit of measure]]"
28758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28759 msgid "Select graphics file"
28760 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
28762 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28763 msgid "Clipart|#C#c"
28764 msgstr "Leikekuva|#L#l"
28766 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28767 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28768 msgid "Interword Space"
28771 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28772 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28776 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28777 msgid "Medium Space"
28778 msgstr "Keskisuuri väli"
28780 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28781 msgid "Thick Space"
28782 msgstr "Paksu väli"
28784 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28785 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28786 msgid "Negative Thin Space"
28787 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
28789 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28790 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28791 msgid "Negative Medium Space"
28792 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
28794 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28796 msgid "Negative Thick Space"
28797 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
28799 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28800 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28803 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28804 msgid "Quad (1 em)"
28805 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
28807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28808 msgid "Double Quad (2 em)"
28809 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
28811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28812 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28813 msgid "Horizontal Fill"
28814 msgstr "Vaakatäyte"
28816 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28817 msgid "Visible Space"
28818 msgstr "Näkyvä väli"
28820 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28822 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28823 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28824 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28827 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28828 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28832 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28833 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28835 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28836 msgid "Select document to include"
28837 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
28839 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28841 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28842 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
28844 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28846 msgid "Index Entry Settings"
28847 msgstr "Hakemistoviite"
28849 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28850 msgid "Label Color"
28851 msgstr "Otsakkeen väri"
28853 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28854 msgid "Cannot remove standard index"
28855 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
28857 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28858 msgid "The default index cannot be removed."
28859 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
28861 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28862 msgid "Enter new index name"
28863 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
28865 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28866 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28869 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28871 msgstr "tuntematon"
28873 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28875 msgstr "pikanäppäin"
28877 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28879 msgstr "pikanäppäimet"
28881 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28885 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28889 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28892 msgstr "Aiheluokka"
28894 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28898 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28902 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28906 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28911 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28915 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28920 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28924 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
28928 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28929 msgid "No language"
28932 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28933 msgid "Program Listing Settings"
28934 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
28936 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28938 msgstr "Ei murretta"
28940 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
28942 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
28944 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
28948 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
28950 msgid "Literate Programming Build Log"
28951 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
28953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
28955 msgid "lyx2lyx Error Log"
28956 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28958 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
28959 msgid "Version Control Log"
28960 msgstr "Versiohallintaloki"
28962 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
28963 msgid "Log file not found."
28964 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
28966 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
28968 msgid "No literate programming build log file found."
28969 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
28971 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
28972 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28973 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei löytynyt."
28975 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
28976 msgid "No version control log file found."
28977 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28979 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28983 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28987 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28991 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28995 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28999 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29002 msgstr "Lisää matriisi"
29004 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29007 msgstr "Lisää matriisi"
29009 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29012 msgstr "Lisää matriisi"
29014 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29017 msgstr "Lisää matriisi"
29019 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29022 msgstr "Lisää matriisi"
29024 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29025 msgid "Math Matrix"
29026 msgstr "Matematiikkamatriisi"
29028 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29029 msgid "Note Settings"
29030 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
29032 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29033 msgid "Paragraph Settings"
29034 msgstr "Kappaleasetukset"
29036 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29038 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29039 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29041 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29042 "the items is used."
29045 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29047 msgid "Phantom Settings"
29048 msgstr "Pääasetukset"
29050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29052 msgid "System files|#S#s"
29053 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
29055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29057 msgid "User files|#U#u"
29058 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
29060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29061 msgid "Look & Feel"
29062 msgstr "Näkymäasetukset"
29064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29065 msgid "Language Settings"
29066 msgstr "Kieliasetukset"
29068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29069 msgid "File Handling"
29070 msgstr "Tiedoston käsittely"
29072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29073 msgid "Keyboard/Mouse"
29074 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
29076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29077 msgid "Input Completion"
29078 msgstr "Syötteen täydennys"
29080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29086 msgid "Screen Fonts"
29087 msgstr "Näyttökirjasimet"
29089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29091 msgstr "Tiedostopolut"
29093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29094 msgid "Select directory for example files"
29095 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
29097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29098 msgid "Select a document templates directory"
29099 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
29101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29102 msgid "Select a temporary directory"
29103 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
29105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29106 msgid "Select a backups directory"
29107 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
29109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29110 msgid "Select a document directory"
29111 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
29113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29114 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29119 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29120 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
29122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29123 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29124 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
29126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29127 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29128 msgid "Spellchecker"
29131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29153 msgid "File Formats"
29154 msgstr "Tiedostomuodot"
29156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29157 msgid "Format in use"
29158 msgstr "Käytössä oleva muoto"
29160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29163 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29164 "converter. Please remove the converter first."
29166 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29170 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29172 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29176 msgid "LyX needs to be restarted!"
29177 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
29179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29181 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29186 msgid "User Interface"
29187 msgstr "Käyttöliittymä"
29189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29198 msgid "Document Handling"
29199 msgstr "Asiakirjanhallinta"
29201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29207 msgstr "Pikanäppäimet"
29209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29215 msgstr "Pikanäppäin"
29217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29218 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29223 msgid "Mathematical Symbols"
29224 msgstr "Foneettiset merkit"
29226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29228 msgid "Document and Window"
29229 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
29231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29232 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29237 msgid "System and Miscellaneous"
29238 msgstr "AMS-sekalaista"
29240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
29244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121
29245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
29246 msgid "Failed to create shortcut"
29247 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
29249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
29250 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29251 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
29253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122
29254 msgid "Invalid or empty key sequence"
29257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143
29260 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29261 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149
29265 msgid "Redefine shortcut?"
29266 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
29268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29271 msgstr "T&ulostin:"
29273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
29275 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29276 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
29278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
29280 msgstr "Identiteetti"
29282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432
29283 msgid "Choose bind file"
29284 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
29286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433
29287 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29288 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
29290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
29291 msgid "Choose UI file"
29292 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
29294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
29296 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29297 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
29299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
29300 msgid "Choose keyboard map"
29301 msgstr "Valitse näppäinkartta"
29303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
29304 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29305 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
29307 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29308 msgid "Longest label width"
29309 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
29311 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29312 msgid "Index Settings"
29313 msgstr "Hakemiston asetukset"
29315 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29316 msgid "<All indexes>"
29317 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
29319 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29320 msgid "Progress/Debug Messages"
29321 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
29323 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
29324 msgid "Debug Level"
29325 msgstr "Virheenjäljitystaso"
29327 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
29332 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29333 msgid "Cross-reference"
29336 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29338 msgstr "&Palaa takaisin"
29340 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29342 msgstr "Hyppää takaisin"
29344 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29345 msgid "Jump to label"
29346 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
29348 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29349 msgid "<No prefix>"
29352 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29353 msgid "Find and Replace"
29354 msgstr "Etsi ja korvaa"
29356 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29358 "End of file reached while searching forward.\n"
29359 "Continue searching from the beginning?"
29362 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29364 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29365 "Continue searching from the end?"
29368 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29369 msgid "String not found."
29370 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
29372 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29373 msgid "Export or Send Document"
29374 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
29376 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29378 msgstr "Näytä tiedosto"
29380 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29381 msgid "Error -> Cannot load file!"
29382 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
29384 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29385 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29388 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29390 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29394 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29395 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29396 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
29398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29400 msgid "Basic Latin"
29401 msgstr "BibTeX-tyylit"
29403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29405 msgid "Latin-1 Supplement"
29406 msgstr "Yhteenveto"
29408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29409 msgid "Latin Extended-A"
29412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29413 msgid "Latin Extended-B"
29416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29418 msgid "IPA Extensions"
29421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29422 msgid "Spacing Modifier Letters"
29425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29426 msgid "Combining Diacritical Marks"
29429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29436 msgstr "arabia (Arabi)"
29438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29454 msgstr "Alimuunnelma"
29456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29463 msgstr "kanadanenglanti"
29465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29470 msgid "Hangul Jamo"
29473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29475 msgid "Phonetic Extensions"
29478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29479 msgid "Latin Extended Additional"
29482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29483 msgid "Greek Extended"
29486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29488 msgid "General Punctuation"
29489 msgstr "Yleisiä tietoja"
29491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29493 msgid "Superscripts and Subscripts"
29494 msgstr "Yläindeksi|Y"
29496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29498 msgid "Currency Symbols"
29499 msgstr "Foneettiset merkit"
29501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29502 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29507 msgid "Letterlike Symbols"
29508 msgstr "Foneettiset merkit"
29510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29512 msgid "Number Forms"
29513 msgstr "Rivien määrä"
29515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29517 msgid "Mathematical Operators"
29518 msgstr "Mathematica"
29520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29522 msgid "Miscellaneous Technical"
29523 msgstr "Sekalaiset"
29525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29527 msgid "Control Pictures"
29530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29531 msgid "Optical Character Recognition"
29534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29535 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29540 msgid "Box Drawing"
29541 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29545 msgid "Block Elements"
29548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29550 msgid "Geometric Shapes"
29551 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
29553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29555 msgid "Miscellaneous Symbols"
29556 msgstr "Sekalaiset"
29558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29564 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29565 msgstr "Sekalaiset"
29567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29568 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29583 msgstr "Rivin alareuna"
29585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29586 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29592 msgstr "kanadanenglanti"
29594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29595 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29599 msgid "CJK Compatibility"
29602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29603 msgid "CJK Unified Ideographs"
29606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29607 msgid "Hangul Syllables"
29610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29611 msgid "High Surrogates"
29614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29615 msgid "Private Use High Surrogates"
29618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29619 msgid "Low Surrogates"
29622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29623 msgid "Private Use Area"
29626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29627 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29631 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29636 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29640 msgid "Combining Half Marks"
29643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29644 msgid "CJK Compatibility Forms"
29647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29648 msgid "Small Form Variants"
29651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29653 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29657 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29662 msgid "Linear B Syllabary"
29663 msgstr "Seurauslause"
29665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29666 msgid "Linear B Ideograms"
29669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29671 msgid "Aegean Numbers"
29672 msgstr "Sivunumero"
29674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29676 msgid "Ancient Greek Numbers"
29677 msgstr "Sivunumero"
29679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29693 msgid "Old Persian"
29696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29712 msgid "Cypriot Syllabary"
29713 msgstr "Seurauslause"
29715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29721 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29722 msgstr "Foneettiset merkit"
29724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29726 msgid "Musical Symbols"
29727 msgstr "Foneettiset merkit"
29729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29730 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29734 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29739 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29740 msgstr "Foneettiset merkit"
29742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29743 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29747 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29757 msgid "Variation Selectors Supplement"
29758 msgstr "Yhteenveto"
29760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29761 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29765 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29769 msgid "Character: "
29772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29773 msgid "Code Point: "
29776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29780 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29781 msgid "Insert Table"
29782 msgstr "Lisää taulukko"
29784 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29785 msgid "TeX Information"
29786 msgstr "TeX-tietoja"
29788 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29789 msgid "No thesaurus available for this language!"
29792 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29794 msgstr "Aktiivisisällys"
29796 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29798 msgstr "automaattinen"
29800 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29802 msgstr "pois päältä"
29804 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29806 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29807 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
29809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29814 msgid "unknown version"
29815 msgstr "tuntematon versio"
29817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29818 msgid "Small-sized icons"
29819 msgstr "Pienet ikoonit"
29821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29822 msgid "Normal-sized icons"
29823 msgstr "Tavalliset ikoonit"
29825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29826 msgid "Big-sized icons"
29827 msgstr "Isot ikoonit"
29829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29831 msgid "Huge-sized icons"
29832 msgstr "Isot ikoonit"
29834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29836 msgid "Giant-sized icons"
29837 msgstr "Isot ikoonit"
29839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29841 msgid "Successful export to format: %1$s"
29842 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29846 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29847 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29851 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29852 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29856 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29857 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29861 msgstr "Lopeta LyX"
29863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29864 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29868 msgid "Welcome to LyX!"
29869 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
29871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
29872 msgid "Automatic save done."
29873 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
29875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
29876 msgid "Automatic save failed!"
29877 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
29879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
29880 msgid "Command not allowed without any document open"
29881 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
29883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
29885 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29886 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
29888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
29889 msgid "Select template file"
29890 msgstr "Valitse mallitiedosto"
29892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
29893 msgid "Templates|#T#t"
29894 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
29896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
29897 msgid "Document not loaded."
29898 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
29900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
29901 msgid "Select document to open"
29902 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
29904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
29905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29906 msgid "Examples|#E#e"
29907 msgstr "Esimerkit|#E#e"
29909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29910 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29911 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29912 msgid "Invalid filename"
29913 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
29918 "The directory in the given path\n"
29923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
29925 msgid "Opening document %1$s..."
29926 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
29930 msgid "Document %1$s opened."
29931 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29934 msgid "Version control detected."
29935 msgstr "Versiohallinta havaittu."
29937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
29939 msgid "Could not open document %1$s"
29940 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
29943 msgid "Couldn't import file"
29944 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
29948 msgid "No information for importing the format %1$s."
29949 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
29951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
29953 msgid "Select %1$s file to import"
29954 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
29959 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
29964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
29967 "The document %1$s already exists.\n"
29969 "Do you want to overwrite that document?"
29971 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29972 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
29975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
29976 msgid "Overwrite document?"
29977 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
29981 msgid "Importing %1$s..."
29982 msgstr "Tuo: %1$s..."
29984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
29988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
29990 msgid "file not imported!"
29991 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
29996 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29999 msgid "Select LyX document to insert"
30000 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
30002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
30003 msgid "Choose a filename to save document as"
30004 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
30006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
30011 "is already open in your current session.\n"
30012 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30013 "Do you want to choose a new filename?"
30016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
30017 msgid "Chosen File Already Open"
30020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
30022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30024 msgstr "Muuta nimeä"
30026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
30029 "The document %1$s is already registered.\n"
30031 "Do you want to choose a new name?"
30033 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30034 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
30037 msgid "Rename document?"
30038 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
30040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
30041 msgid "Copy document?"
30042 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
30044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
30050 msgid "Choose a filename to export the document as"
30051 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
30053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
30054 msgid "Guess from extension (*.*)"
30055 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
30057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
30060 "The document %1$s could not be saved.\n"
30062 "Do you want to rename the document and try again?"
30064 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30066 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
30069 msgid "Rename and save?"
30072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30074 msgstr "Yritä uudelleen"
30076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
30079 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30080 "Would you like to close or hide the document?\n"
30082 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30083 "the menu: View->Hidden->...\n"
30085 "To remove this question, set your preference in:\n"
30086 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
30090 msgid "Close or hide document?"
30091 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
30093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
30097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
30098 msgid "Close document"
30099 msgstr "Sulje asiakirja"
30101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
30102 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
30108 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30110 "Do you want to save the document?"
30112 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30114 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30117 msgid "Save new document?"
30118 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
30120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
30123 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30125 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30127 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
30128 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
30130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30131 msgid "Save changed document?"
30132 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30136 msgstr "Heitä pois"
30138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
30141 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30143 "Do you want to save the document?"
30145 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30147 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
30154 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30156 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
30157 "sen tiedoston päälle?"
30159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30160 msgid "Reload externally changed document?"
30161 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
30163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
30165 msgstr "Lataa uudelleen"
30167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
30168 msgid "Document could not be checked in."
30169 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
30171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
30172 msgid "Error when setting the locking property."
30175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
30176 msgid "Directory is not accessible."
30177 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
30179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
30181 msgid "Opening child document %1$s..."
30182 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
30184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351
30186 msgid "No buffer for file: %1$s."
30187 msgstr "Termistöviite"
30189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
30190 msgid "Export Error"
30191 msgstr "Vientivirhe"
30193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
30194 msgid "Error cloning the Buffer."
30195 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
30197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
30198 msgid "Exporting ..."
30199 msgstr "Viedään ..."
30201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567
30202 msgid "Previewing ..."
30203 msgstr "Esikatsellaan ..."
30205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601
30206 msgid "Document not loaded"
30207 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
30209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
30210 msgid "Select file to insert"
30211 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
30213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678
30214 msgid "All Files (*)"
30215 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702
30220 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30221 "version of the document %1$s?"
30224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705
30225 msgid "Revert to saved document?"
30226 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731
30229 msgid "Saving all documents..."
30230 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
30232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741
30233 msgid "All documents saved."
30234 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
30236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841
30238 msgid "%1$s unknown command!"
30239 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
30241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976
30242 msgid "Please, preview the document first."
30243 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
30245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
30246 msgid "Couldn't proceed."
30247 msgstr "Ei voitu jatkaa."
30249 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30250 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30251 msgid "LaTeX Source"
30252 msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
30254 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30256 msgid "DocBook Source"
30257 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
30259 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30261 msgid "Literate Source"
30262 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
30264 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30266 msgid " (version control, locking)"
30267 msgstr "Versiohallinta"
30269 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30271 msgid " (version control)"
30272 msgstr "Versiohallinta"
30274 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30276 msgstr " (muutettu)"
30278 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30279 msgid " (read only)"
30280 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30282 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30284 msgstr "Sulje tiedosto"
30286 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30288 msgid "%1 (read only)"
30289 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30291 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30293 msgstr "Piilota välilehti"
30295 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30297 msgstr "Sulje välilehti"
30299 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30301 msgid "Wrap Float Settings"
30302 msgstr "Kelluvien asetukset"
30304 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30305 msgid "Click to detach"
30308 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30310 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30313 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30314 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30317 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30319 msgid "%1$s (unknown)"
30320 msgstr " tuntematon"
30322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30324 msgstr "Lisää...|L"
30326 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30331 msgid "More Spelling Suggestions"
30334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30335 msgid "Add to personal dictionary|n"
30336 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
30338 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30339 msgid "Ignore all|I"
30340 msgstr "Ohita k&aikki"
30342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30343 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30344 msgstr "Poista omasta sanastosta"
30346 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30350 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30351 msgid "More Languages ...|M"
30352 msgstr "Lisää kieliä..."
30354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30356 msgstr "Piilotettu"
30358 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30359 msgid "<No Documents Open>"
30360 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
30362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30363 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30364 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
30366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30367 msgid "View (Other Formats)|F"
30368 msgstr "Näytä (muut muodot)"
30370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30371 msgid "Update (Other Formats)|p"
30372 msgstr "Päivitä (muut muodot)"
30374 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30376 msgid "View [%1$s]|V"
30377 msgstr "Näytä [%1$s]|V"
30379 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30381 msgid "Update [%1$s]|U"
30382 msgstr "Päivitä [%1$s]|U"
30384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30385 msgid "No Custom Insets Defined!"
30386 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
30388 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30390 msgid "(No Document Open)"
30391 msgstr "<Asiakirjaa ei ole avattu>"
30393 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30394 msgid "Master Document"
30395 msgstr "Pääasiakirja"
30397 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30399 msgid "Open Outliner..."
30400 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
30402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30403 msgid "Other Lists"
30404 msgstr "Muut listat"
30406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30408 msgid "(Empty Table of Contents)"
30409 msgstr "<Sisällysluettelo tyhjä>"
30411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30412 msgid "Other Toolbars"
30413 msgstr "Muut työkalupalkit"
30415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30416 msgid "No Branches Set for Document!"
30417 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
30419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30420 msgid "Index List|I"
30421 msgstr "Hakemisto|H"
30423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30424 msgid "Index Entry|d"
30425 msgstr "Hakemistoviite"
30427 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30429 msgid "Index: %1$s"
30430 msgstr "Hakemisto: %1$s"
30432 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30434 msgid "Index Entry (%1$s)"
30435 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30438 msgid "No Citation in Scope!"
30439 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
30441 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30442 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30443 msgid "No citations selected!"
30444 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
30446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30448 msgid "Caption (%1$s)"
30449 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
30451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30453 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30454 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
30456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30458 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30459 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
30461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30463 msgid "No Action Defined!"
30464 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30466 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30470 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30472 msgstr "Tyhjennä teksti"
30474 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30476 msgid "Export %1$s"
30479 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30481 msgid "Import %1$s"
30484 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30486 msgid "Update %1$s"
30487 msgstr "Päi&vitä %1$s"
30489 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30492 msgstr "Näytä %1$s"
30494 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30498 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30501 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30503 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
30505 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30507 msgid "Could not update TeX information"
30508 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
30510 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30512 msgid "The script `%1$s' failed."
30513 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
30515 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30517 msgstr "Kaikki tiedostot "
30519 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30520 msgid "Table of Contents"
30521 msgstr "Sisällysluettelo"
30523 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30527 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30529 msgid "External material"
30530 msgstr "Ulkoinen aineisto"
30532 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30534 msgstr "Alaviiteet"
30536 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30538 msgstr "Listaukset"
30540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30542 msgid "Index Entries"
30543 msgstr "Hakemistoviite"
30545 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30546 msgid "Marginal notes"
30547 msgstr "Reunahuomautukset"
30549 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30550 msgid "Math macros"
30551 msgstr "Matematiikkamakrot"
30553 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30555 msgid "Nomenclature Entries"
30556 msgstr "Termistöviite"
30558 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30560 msgstr "Muistiinpanot"
30562 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30564 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
30566 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30568 msgid "Labels and References"
30569 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
30571 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30575 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30577 msgstr "Järjetöntä"
30579 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30580 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30581 msgid "unknown type!"
30582 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30584 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30586 msgid "Index Entries (%1$s)"
30587 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30589 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30590 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30592 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30596 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30597 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30598 msgid "Problematic filename for DVI"
30601 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30602 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30604 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30605 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30608 #: src/insets/Inset.cpp:88
30609 msgid "Bibliography Entry"
30610 msgstr "Kirjallisuusviite"
30612 #: src/insets/Inset.cpp:94
30614 msgstr "Kelluva upote"
30616 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30620 #: src/insets/Inset.cpp:114
30621 msgid "Horizontal Space"
30624 #: src/insets/Inset.cpp:163
30625 msgid "Horizontal Math Space"
30626 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
30628 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30629 msgid "Unknown Argument"
30630 msgstr "Tuntematon parametri"
30632 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30633 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30636 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30637 msgid "Keys must be unique!"
30640 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30643 "The key %1$s already exists,\n"
30644 "it will be changed to %2$s."
30647 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30650 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30651 "If you proceed, all of them will be opened."
30654 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30655 msgid "Open Databases?"
30656 msgstr "Avaa tietokannat?"
30658 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30662 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30663 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30664 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
30666 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30668 msgstr "&Tietokannat:"
30670 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30671 msgid "Style File:"
30672 msgstr "Tyylitiedosto:"
30674 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30678 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30679 msgid "included in TOC"
30682 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30683 msgid "Export Warning!"
30684 msgstr "Vientivaroitus!"
30686 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30688 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30689 "BibTeX will be unable to find them."
30692 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30694 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30695 "BibTeX will be unable to find it."
30698 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30699 msgid "simple frame"
30700 msgstr "yksinkertainen kehys"
30702 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30704 msgstr "kehyksetön"
30706 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30707 msgid "simple frame, page breaks"
30708 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
30710 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30712 msgstr "ovaali, ohut"
30714 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30715 msgid "oval, thick"
30716 msgstr "ovaali, paksu"
30718 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30719 msgid "drop shadow"
30722 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30723 msgid "shaded background"
30724 msgstr "varjostettu tausta"
30726 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30727 msgid "double frame"
30728 msgstr "kaksinkertainen kehys"
30730 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30732 msgid "%1$s (%2$s)"
30733 msgstr "%1$s (%2$s)"
30735 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30737 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30738 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30740 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30742 msgstr "aktiivinen"
30744 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30745 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30749 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30751 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30754 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30756 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30757 msgstr "Haara (%1$s): %2$s"
30759 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
30763 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
30764 msgid "Branch (child only): "
30767 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
30768 msgid "Branch (master only): "
30771 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
30772 msgid "Branch (undefined): "
30775 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
30777 msgstr "Ei määr.: "
30779 #: src/insets/InsetBranch.cpp:170
30781 msgid "Branch state changes in master document"
30782 msgstr "Pääasiakirja"
30784 #: src/insets/InsetBranch.cpp:171
30787 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30788 "sure to save the master."
30791 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30796 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30797 msgid "No bibliography defined!"
30798 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
30800 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30801 msgid "LaTeX Command: "
30802 msgstr "LaTeX-komento:"
30804 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30806 msgid "InsetCommand Error: "
30807 msgstr "Upotteen komento:"
30809 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30810 msgid "Incompatible command name."
30811 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
30813 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30815 msgid "InsetCommandParams Error: "
30816 msgstr "Upotteen komento:"
30818 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30820 msgid "InsetCommandParams: "
30821 msgstr "Upotteen komento:"
30823 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30824 msgid "Unknown parameter name: "
30825 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
30827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30828 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30829 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
30831 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30834 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30835 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30839 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
30841 msgid "External template %1$s is not installed"
30842 msgstr "Erilliset ohjelmat"
30844 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30846 msgstr "kelluva upote: "
30848 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30850 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30851 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30853 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30855 msgstr "kelluva upote"
30857 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30859 msgstr "kelluva aliupote: "
30861 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30862 msgid " (sideways)"
30863 msgstr "(sivuttain)"
30865 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30866 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30867 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30869 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30871 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30874 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30878 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30881 "Could not copy the file\n"
30883 "into the temporary directory."
30887 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30888 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30890 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30892 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30893 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30895 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30897 msgid "Graphics file: %1$s"
30898 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30900 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30901 msgid "Hyperlink: "
30902 msgstr "Hyperlinkki: "
30904 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30907 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30908 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30912 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30916 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30918 msgstr "sähköposti"
30920 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30924 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30926 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30927 msgstr "%1$s, %2$s"
30929 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30930 msgid "Verbatim Input"
30933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30934 msgid "Verbatim Input*"
30937 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30939 msgid "Include (excluded)"
30940 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30942 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30944 msgstr "Tuntematon"
30946 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30947 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30948 msgid "Recursive input"
30951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
30952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
30954 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
30960 "Could not load included file\n"
30962 "Please, check whether it actually exists."
30964 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30965 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30967 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
30968 msgid "Missing included file"
30969 msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
30971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
30974 "Included file `%1$s'\n"
30975 "has textclass `%2$s'\n"
30976 "while parent file has textclass `%3$s'."
30979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
30980 msgid "Different textclasses"
30981 msgstr "Eri tekstiluokat"
30983 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
30986 "Included file `%1$s'\n"
30987 "uses module `%2$s'\n"
30988 "which is not used in parent file."
30991 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
30992 msgid "Module not found"
30993 msgstr "Moduulia ei löydy"
30995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
30998 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30999 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
31002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
31003 msgid "Export failure"
31004 msgstr "Vienti epäonnistui"
31006 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
31007 msgid "Unsupported Inclusion"
31010 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
31013 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31014 "Offending file:\n"
31018 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
31020 msgid "Index sorting failed"
31021 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
31023 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31026 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31027 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31028 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31029 "explained in the User Guide."
31032 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31033 msgid "Index Entry"
31034 msgstr "Hakemistoviite"
31036 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31037 msgid "Unknown index type!"
31038 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
31040 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31041 msgid "All indexes"
31042 msgstr "Kaikki hakemistot"
31044 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31046 msgstr "alihakemisto"
31048 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31050 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31051 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
31053 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31054 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31055 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
31057 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31058 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31062 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31066 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31070 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31071 msgid "No version control"
31072 msgstr "Ei versionhallintaa"
31074 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31075 msgid "Label names must be unique!"
31078 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31081 "The label %1$s already exists,\n"
31082 "it will be changed to %2$s."
31085 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31086 msgid "DUPLICATE: "
31089 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31090 msgid "Horizontal line"
31091 msgstr "Vaakaviiva"
31093 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31094 msgid "no more lstline delimiters available"
31097 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31099 msgid "Running out of delimiters"
31100 msgstr "Lisää erottimet"
31102 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31104 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31105 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31106 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31107 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31108 "must investigate!"
31111 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31113 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31114 msgstr "erikoismerkki"
31116 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31119 "The following characters in one of the program listings are\n"
31120 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31122 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31123 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31124 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31128 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31131 "The following characters in one of the program listings are\n"
31132 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31137 msgid "A value is expected."
31138 msgstr "Arvoa tarvitaan."
31140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31147 msgid "Unbalanced braces!"
31148 msgstr "Roikkuvat sulut!"
31150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31151 msgid "Please specify true or false."
31152 msgstr "Anna true tai false."
31154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31155 msgid "Only true or false is allowed."
31156 msgstr "Vain true tai false sallittu."
31158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31159 msgid "Please specify an integer value."
31160 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
31162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31163 msgid "An integer is expected."
31164 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
31166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31167 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31168 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31171 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31172 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31176 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31177 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31181 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31182 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31186 msgid "Please specify one of %1$s."
31187 msgstr "Anna true tai false."
31189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31191 msgid "Try one of %1$s."
31192 msgstr "Anna true tai false."
31194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31196 msgid "I guess you mean %1$s."
31197 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
31199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31201 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31202 msgstr "Anna true tai false."
31204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31206 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31207 msgstr "Anna true tai false."
31209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31211 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31216 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31222 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31223 "right, bottom left and top left corner."
31226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31227 msgid "Enter something like \\color{white}"
31230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31231 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31235 msgid "auto, last or a number"
31238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31240 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31241 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31242 "defining a listing inset)"
31245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31247 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31248 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31253 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31254 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
31256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31258 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31259 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
31261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31263 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31264 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
31266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31268 msgid "Parameter %1$s: "
31269 msgstr "Parametri %1$s: "
31271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31273 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31274 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
31276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31278 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31279 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
31281 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31285 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31287 msgstr "Sivunvaihto"
31289 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31291 msgstr "Tyhjä sivu"
31293 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31294 msgid "Clear Double Page"
31295 msgstr "Uusi sivupari"
31297 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31302 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31304 msgid "Nomenclature Symbol: "
31307 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31308 msgid "Description: "
31311 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31313 msgstr "Lajittelu: "
31315 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31317 msgstr "muistiinpano"
31319 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31321 msgstr "Paikkamerkki"
31323 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31327 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31331 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31333 msgstr "paikkamerkki"
31335 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31339 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31343 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31347 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31351 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31355 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31358 msgstr "Viitteeni:"
31360 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31361 msgid "Page Number"
31362 msgstr "Sivunumero"
31364 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31368 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31369 msgid "Textual Page Number"
31370 msgstr "Sivunumero tekstinä"
31372 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31374 msgstr "Tekstisivu: "
31376 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31377 msgid "Standard+Textual Page"
31378 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
31380 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31382 msgstr "Viite+teksti: "
31384 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31388 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31392 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31393 msgid "Reference to Name"
31394 msgstr "Viittaus nimeen"
31396 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31398 msgstr "Nimiviittaus:"
31400 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31402 msgstr "alaindeksi"
31404 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31405 msgid "superscript"
31406 msgstr "yläindeksi"
31408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31409 msgid "Protected Space"
31410 msgstr "Sitova välilyönti"
31412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31414 msgstr "Nelinkertainen väli"
31416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31417 msgid "Double Quad Space"
31418 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
31420 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31425 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31430 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31431 msgid "Protected Horizontal Fill"
31432 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
31434 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31435 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31436 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
31438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31439 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31440 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
31442 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31443 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31444 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
31446 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31447 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31448 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
31450 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31452 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31455 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31457 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31460 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31462 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31463 msgstr "Vaakaviiva"
31465 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31467 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31468 msgstr "Kova välilyönti|K"
31470 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31471 msgid "List of Listings"
31472 msgstr "Listausten luettelo"
31474 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31475 msgid "Unknown TOC type"
31476 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
31478 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
31479 msgid "Selections not supported."
31480 msgstr "Valintoja ei tueta."
31482 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4560
31483 msgid "Multi-column in current or destination column."
31486 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4572
31487 msgid "Multi-row in current or destination row."
31490 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5006
31491 msgid "Selection size should match clipboard content."
31494 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31498 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31508 msgstr "Latautuu..."
31510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31511 msgid "Converting to loadable format..."
31512 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
31514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31515 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31516 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
31518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31519 msgid "Scaling etc..."
31520 msgstr "Skaalautuu ym..."
31522 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31523 msgid "Ready to display"
31524 msgstr "Valmis näkymään"
31526 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31527 msgid "No file found!"
31528 msgstr "Ei tiedostoa!"
31530 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31531 msgid "Error converting to loadable format"
31532 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
31534 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31535 msgid "Error loading file into memory"
31536 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
31538 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31539 msgid "Error generating the pixmap"
31540 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
31542 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31546 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31547 msgid "Preview loading"
31548 msgstr "Esikatselu latautuu"
31550 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31551 msgid "Preview ready"
31552 msgstr "Esikatselu valmis"
31554 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31555 msgid "Preview failed"
31556 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
31558 #: src/lengthcommon.cpp:41
31559 msgid "cc[[unit of measure]]"
31560 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
31562 #: src/lengthcommon.cpp:41
31566 #: src/lengthcommon.cpp:41
31570 #: src/lengthcommon.cpp:42
31574 #: src/lengthcommon.cpp:42
31575 msgid "mu[[unit of measure]]"
31576 msgstr "mu[[mittayksikkö]]"
31578 #: src/lengthcommon.cpp:42
31582 #: src/lengthcommon.cpp:43
31586 #: src/lengthcommon.cpp:43
31590 #: src/lengthcommon.cpp:43
31591 msgid "Text Width %"
31592 msgstr "Tekstin leveys %"
31594 #: src/lengthcommon.cpp:44
31595 msgid "Column Width %"
31596 msgstr "Sarakkeen leveys %"
31598 #: src/lengthcommon.cpp:44
31599 msgid "Page Width %"
31600 msgstr "Sivun leveys %"
31602 #: src/lengthcommon.cpp:44
31603 msgid "Line Width %"
31604 msgstr "Rivin leveys %"
31606 #: src/lengthcommon.cpp:45
31607 msgid "Text Height %"
31608 msgstr "Tekstin korkeus %"
31610 #: src/lengthcommon.cpp:45
31611 msgid "Page Height %"
31612 msgstr "Sivukorkeus %"
31614 #: src/lyxfind.cpp:127
31615 msgid "Search error"
31616 msgstr "Etsintävirhe"
31618 #: src/lyxfind.cpp:127
31619 msgid "Search string is empty"
31620 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31622 #: src/lyxfind.cpp:371
31623 msgid "String found."
31624 msgstr "Merkkijono löytyi."
31626 #: src/lyxfind.cpp:373
31627 msgid "String has been replaced."
31628 msgstr "Merkkijono korvattu."
31630 #: src/lyxfind.cpp:376
31632 msgid "%1$d strings have been replaced."
31633 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
31635 #: src/lyxfind.cpp:1450
31636 msgid "Invalid regular expression!"
31637 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
31639 #: src/lyxfind.cpp:1455
31640 msgid "Match not found!"
31641 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
31643 #: src/lyxfind.cpp:1459
31644 msgid "Match found!"
31645 msgstr "Merkkijono löytyi!"
31647 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873
31648 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31650 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31651 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
31653 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31656 msgstr "Kirjasin: %1$s"
31658 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31660 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31661 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
31663 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31665 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31666 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31668 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31670 msgid "Color: %1$s"
31671 msgstr "Väri: %1$s"
31673 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31675 msgid "Decoration: %1$s"
31676 msgstr "Koristelu: %1$s"
31678 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31680 msgid "Environment: %1$s"
31681 msgstr "Ympäristö: %1$s"
31683 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
31684 msgid "Cursor not in table"
31685 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
31687 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31688 msgid "Only one row"
31689 msgstr "Vain yksi rivi"
31691 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742
31692 msgid "Only one column"
31693 msgstr "Vain yksi sarake"
31695 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
31696 msgid "No hline to delete"
31697 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
31699 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
31700 msgid "No vline to delete"
31701 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
31703 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788
31705 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31706 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
31708 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
31711 msgstr "Tyyppi: %1$s"
31713 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468
31714 msgid "Bad math environment"
31715 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
31717 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
31719 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31720 "Change the math formula type and try again."
31723 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
31725 msgstr "Ei numeroa"
31727 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856
31729 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31730 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
31732 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
31734 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31735 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31737 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31738 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31739 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31742 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31743 msgid "create new math text environment ($...$)"
31744 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
31746 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31747 msgid "entered math text mode (textrm)"
31748 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
31750 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31752 msgid "Regular expression editor mode"
31753 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
31755 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31756 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31759 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31760 msgid "Standard[[mathref]]"
31763 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31767 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31769 msgid "FormatRef: "
31770 msgstr "Formaatti:"
31772 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
31775 msgstr "Koko: %1$s"
31777 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31779 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31780 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
31782 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31784 msgid "Macro: %1$s"
31785 msgstr "Makro: %1$s"
31787 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31789 msgstr "valinnainen"
31791 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31793 msgstr "matematiikamakro"
31795 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31797 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31798 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
31800 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31802 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31803 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
31805 #: src/output.cpp:37
31808 "Could not open the specified document\n"
31810 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
31812 #: src/output_plaintext.cpp:144
31814 msgstr "Tiivistelmä: "
31816 #: src/output_plaintext.cpp:156
31817 msgid "References: "
31818 msgstr "Viitteet: "
31820 #: src/support/Package.cpp:169
31821 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31822 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
31824 #: src/support/Package.cpp:173
31828 #: src/support/Package.cpp:526
31829 msgid "LyX binary not found"
31830 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
31832 #: src/support/Package.cpp:527
31835 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31837 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
31840 #: src/support/Package.cpp:646
31843 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31845 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31846 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31848 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
31849 "käytiin läpi hakemistot\n"
31851 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
31852 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
31855 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31856 msgid "File not found"
31857 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31859 #: src/support/Package.cpp:719
31862 "Invalid %1$s switch.\n"
31863 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31865 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
31866 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31868 #: src/support/Package.cpp:746
31871 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31872 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31874 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31875 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31877 #: src/support/Package.cpp:770
31880 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31881 "%2$s is not a directory."
31883 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31884 "%2$s ei ole hakemisto."
31886 #: src/support/Package.cpp:772
31887 msgid "Directory not found"
31888 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
31890 #: src/support/Systemcall.cpp:409
31895 "has not yet completed.\n"
31897 "Do you want to stop it?"
31899 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31901 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31903 #: src/support/Systemcall.cpp:411
31904 msgid "Stop command?"
31905 msgstr "Pysäytä komento?"
31907 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31910 msgstr "Yläviiva päälle"
31912 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31913 msgid "Let it &run"
31916 #: src/support/debug.cpp:42
31917 msgid "No debugging messages"
31918 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
31920 #: src/support/debug.cpp:43
31921 msgid "General information"
31922 msgstr "Yleisiä tietoja"
31924 #: src/support/debug.cpp:44
31925 msgid "Program initialisation"
31926 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31928 #: src/support/debug.cpp:45
31929 msgid "Keyboard events handling"
31930 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31932 #: src/support/debug.cpp:46
31933 msgid "GUI handling"
31934 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31936 #: src/support/debug.cpp:47
31937 msgid "Lyxlex grammar parser"
31938 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31940 #: src/support/debug.cpp:48
31941 msgid "Configuration files reading"
31942 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31944 #: src/support/debug.cpp:49
31945 msgid "Custom keyboard definition"
31946 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31948 #: src/support/debug.cpp:50
31949 msgid "LaTeX generation/execution"
31950 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31952 #: src/support/debug.cpp:51
31953 msgid "Math editor"
31954 msgstr "Matematiikkaeditori"
31956 #: src/support/debug.cpp:52
31957 msgid "Font handling"
31958 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31960 #: src/support/debug.cpp:53
31961 msgid "Textclass files reading"
31962 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31964 #: src/support/debug.cpp:54
31965 msgid "Version control"
31966 msgstr "Versiohallinta"
31968 #: src/support/debug.cpp:55
31969 msgid "External control interface"
31970 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31972 #: src/support/debug.cpp:56
31973 msgid "Undo/Redo mechanism"
31976 #: src/support/debug.cpp:57
31977 msgid "User commands"
31978 msgstr "Käyttäjän komennot"
31980 #: src/support/debug.cpp:58
31982 msgid "The LyX Lexer"
31985 #: src/support/debug.cpp:59
31986 msgid "Dependency information"
31987 msgstr "Riippuvuustiedot"
31989 #: src/support/debug.cpp:60
31991 msgstr "LyX-upotteet"
31993 #: src/support/debug.cpp:61
31994 msgid "Files used by LyX"
31995 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31997 #: src/support/debug.cpp:62
31998 msgid "Workarea events"
31999 msgstr "Työalueen tapahtumat"
32001 #: src/support/debug.cpp:63
32002 msgid "Clipboard handling"
32003 msgstr "Leikepöydän käsittely"
32005 #: src/support/debug.cpp:64
32006 msgid "Graphics conversion and loading"
32007 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
32009 #: src/support/debug.cpp:65
32010 msgid "Change tracking"
32011 msgstr "Muutosten seuranta"
32013 #: src/support/debug.cpp:66
32015 msgid "External template/inset messages"
32016 msgstr "Erilliset ohjelmat"
32018 #: src/support/debug.cpp:67
32019 msgid "RowPainter profiling"
32022 #: src/support/debug.cpp:68
32024 msgid "Scrolling debugging"
32027 #: src/support/debug.cpp:70
32031 #: src/support/debug.cpp:71
32032 msgid "Locale/Internationalisation"
32035 #: src/support/debug.cpp:72
32037 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32040 #: src/support/debug.cpp:73
32042 msgid "Find and replace mechanism"
32043 msgstr "Etsi ja korvaa"
32045 #: src/support/debug.cpp:74
32047 msgid "Developers' general debug messages"
32048 msgstr "Kaikki virheviestit"
32050 #: src/support/debug.cpp:75
32051 msgid "All debugging messages"
32052 msgstr "Kaikki virheviestit"
32054 #: src/support/debug.cpp:154
32056 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32057 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
32059 #: src/support/lassert.cpp:60
32062 "Assertion %1$s violated in\n"
32063 "file: %2$s, line: %3$s"
32066 #: src/support/lassert.cpp:70
32068 "It should be safe to continue, but you\n"
32069 "may wish to save your work and restart LyX."
32072 #: src/support/lassert.cpp:73
32076 #: src/support/lassert.cpp:80
32078 "There has been an error with this document.\n"
32079 "LyX will attempt to close it safely."
32082 #: src/support/lassert.cpp:83
32083 msgid "Buffer Error!"
32084 msgstr "Puskurivirhe!"
32086 #: src/support/lassert.cpp:90
32088 "LyX has encountered an application error\n"
32089 "and will now shut down."
32092 #: src/support/lassert.cpp:93
32093 msgid "Fatal Exception!"
32094 msgstr "Vakava virhe!"
32096 #: src/support/os_win32.cpp:488
32097 msgid "System file not found"
32098 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
32100 #: src/support/os_win32.cpp:489
32102 "Unable to load shfolder.dll\n"
32105 "En voi ladata shfolder.dll\n"
32106 "Ole hyvä ja installoi."
32108 #: src/support/os_win32.cpp:494
32109 msgid "System function not found"
32110 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
32112 #: src/support/os_win32.cpp:495
32114 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32115 "Don't know how to proceed. Sorry."
32117 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
32118 "En osaa jatkua. Valitan."
32120 #: src/support/userinfo.cpp:45
32121 msgid "Unknown user"
32122 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32125 #~ msgid "DVI-PS Options"
32126 #~ msgstr "&Valinnat:"
32128 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
32129 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
32131 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32132 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
32134 #~ msgid "Don't un&zip on export"
32135 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
32140 #~ msgid "Page number to print from"
32141 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
32143 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32144 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
32146 #~ msgid "Page number to print to"
32147 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
32149 #~ msgid "Print all pages"
32150 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
32153 #~ msgstr "Sivusta"
32155 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32156 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
32158 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32159 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
32161 #~ msgid "Print in reverse order"
32162 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32164 #~ msgid "Re&verse order"
32165 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
32170 #~ msgid "Number of copies"
32171 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32173 #~ msgid "Collate copies"
32174 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
32176 #~ msgid "&Collate"
32177 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
32180 #~ msgstr "&Tulosta"
32182 #~ msgid "Print Destination"
32183 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
32185 #~ msgid "Send output to the printer"
32186 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
32188 #~ msgid "P&rinter:"
32189 #~ msgstr "T&ulostin:"
32191 #~ msgid "Send output to the given printer"
32192 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
32194 #~ msgid "Send output to a file"
32195 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
32197 #~ msgid "Printer Command Options"
32198 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
32200 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32201 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
32203 #~ msgid "File ex&tension:"
32204 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
32206 #~ msgid "Option used to print to a file."
32207 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32209 #~ msgid "Print to &file:"
32210 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32212 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32214 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32216 #~ msgid "Set &printer:"
32217 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
32219 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
32220 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
32222 #~ msgid "Spool &printer:"
32223 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
32225 #~ msgid "Spool co&mmand:"
32226 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
32228 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32229 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32231 #~ msgid "Re&verse pages:"
32232 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
32234 #~ msgid "&Number of copies:"
32235 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
32237 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32238 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32240 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32241 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
32243 #~ msgid "Co&llated:"
32244 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
32246 #~ msgid "Pa&ge range:"
32247 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
32249 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32250 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
32252 #~ msgid "&Odd pages:"
32253 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
32255 #~ msgid "&Even pages:"
32256 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
32258 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32259 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
32261 #~ msgid "E&xtra options:"
32262 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
32264 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32265 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
32268 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32269 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32270 #~ "your printers."
32272 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
32273 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
32275 #~ msgid "Adapt &output to printer"
32276 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
32278 #~ msgid "Name of the default printer"
32279 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
32281 #~ msgid "Default &printer:"
32282 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32284 #~ msgid "Printer co&mmand:"
32285 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
32287 #~ msgid "&Longtable"
32288 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
32290 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32291 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
32293 #~ msgid "Supported box types"
32294 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
32296 #~ msgid "Copy to Clip&board"
32297 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
32299 #~ msgid "Print...|P"
32300 #~ msgstr "Tulosta...|l"
32302 #~ msgid "Top Line|n"
32303 #~ msgstr "Yläreunan viiva|#ä"
32305 #~ msgid "Bottom Line|i"
32306 #~ msgstr "Alareunan viiva|#A"
32308 #~ msgid "A bitmap file.\n"
32309 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
32311 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
32312 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
32315 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
32316 #~ "Check that your printer is set up correctly."
32318 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
32319 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
32321 #~ msgid "Print document failed"
32322 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
32324 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32325 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
32327 #~ msgid "Unknown document class"
32328 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
32330 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
32331 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
32334 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
32335 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32338 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
32339 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32342 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32343 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32346 #~ msgid "Error running external commands."
32347 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
32350 #~ msgid "Included File Invalid"
32351 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
32353 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
32354 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
32356 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
32357 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
32359 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32360 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32363 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
32364 #~ "environment variable PRINTER."
32366 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
32367 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
32369 #~ msgid "The option to print only even pages."
32370 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
32373 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
32374 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
32376 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
32377 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
32379 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
32380 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
32382 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32383 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
32385 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
32387 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
32390 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
32391 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
32394 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
32395 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
32396 #~ "and arguments."
32398 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
32399 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
32400 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
32403 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
32404 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
32406 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
32407 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
32409 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
32410 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32412 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
32414 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32417 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
32419 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
32421 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32423 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
32427 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
32428 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
32434 #~ msgstr "Valkoinen"
32437 #~ msgstr "Punainen"
32443 #~ msgstr "Sininen"
32449 #~ msgstr "Magenta"
32452 #~ msgstr "Keltainen"
32455 #~ msgstr "Tulostin"
32457 #~ msgid "Print Document"
32458 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
32460 #~ msgid "Print to file"
32461 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32463 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32464 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
32466 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
32467 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
32469 #~ msgid "Document &class"
32470 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
32472 #~ msgid "Forward search"
32473 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
32475 #~ msgid "Separate paragraphs with"
32476 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
32479 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32480 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32491 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
32494 #~ msgid "&Vertical factor:"
32495 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32498 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32499 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32502 #~ msgid "Rotation"
32503 #~ msgstr "Merkintätapa"
32506 #~ msgid "&Rotation:"
32507 #~ msgstr "Merkintätapa"
32510 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32512 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
32513 #~ "tuki käyttöön."
32519 #~ msgid "EndOfSlide"
32520 #~ msgstr "LoppuKalvo"
32522 #~ msgid "--Separator--"
32523 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
32525 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32526 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
32528 #~ msgid "TeX Code|X"
32529 #~ msgstr "TeX-koodi"
32535 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32536 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32539 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32540 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32543 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32544 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32547 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32548 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32552 #~ msgstr "&Muoto:"
32555 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32556 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32559 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
32560 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
32566 #~ msgid "Split Environment|l"
32567 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32570 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32571 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32574 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32575 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32578 #~ msgid "Alternative theorem string"
32579 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32582 #~ msgid "Default Format"
32583 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32586 #~ msgid "Key Words."
32587 #~ msgstr "Avainsanat."
32590 #~ msgstr "Koodinpätkä"
32593 #~ msgid "End Multiple Columns"
32594 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
32596 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32599 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32600 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32602 #~ msgid "Use AMS &math package"
32603 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32605 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32606 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32608 #~ msgid "Use &esint package"
32609 #~ msgstr "Käytä esintia"
32612 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32613 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32616 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32617 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32620 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32621 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32624 #~ msgid "Use mh&chem package"
32625 #~ msgstr "Käytä esintia"
32628 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
32631 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32632 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32634 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32635 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
32638 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
32639 #~ "actually to print."
32641 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
32644 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32645 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
32648 #~ msgid "Table w&idth:"
32649 #~ msgstr "alaviite"
32651 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32652 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
32655 #~ msgid "institute mark"
32658 #~ msgid "Fig. ---"
32659 #~ msgstr "Fig. ---"
32661 #~ msgid "CenteredCaption"
32662 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
32665 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32667 #~ msgid "Latin on"
32668 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32670 #~ msgid "LatinOff"
32671 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32673 #~ msgid "Latin off"
32674 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32676 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
32677 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
32679 #~ msgid "EndFrame"
32680 #~ msgstr "LoppuRuutu"
32682 #~ msgid "________________________________"
32683 #~ msgstr "________________________________"
32686 #~ msgid "Institute mark"
32690 #~ msgid "Maintext"
32691 #~ msgstr "Perusteksti"
32699 #~ msgid "Computer:"
32700 #~ msgstr "Tietokone:"
32702 #~ msgid "Close Section"
32703 #~ msgstr "Sulje kappale"
32705 #~ msgid "Table Caption"
32706 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
32708 #~ msgid "Captionabove"
32709 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
32711 #~ msgid "Captionbelow"
32712 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
32718 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32722 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32726 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32730 #~ msgid "Settings...|g"
32731 #~ msgstr "Asetukset..."
32734 #~ msgid "Braille Manual|B"
32735 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
32738 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32739 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
32742 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32746 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32747 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
32750 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32751 #~ msgstr "Sweave|S"
32753 #~ msgid "Rotate cell"
32754 #~ msgstr "Kierrä solua"
32757 #~ msgid "AMS arrows"
32758 #~ msgstr "AMS-nuolet"
32761 #~ msgid "AMS relations"
32762 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
32765 #~ msgid "AMS operators"
32766 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
32769 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32770 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
32772 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32773 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
32775 #~ msgid "AMS Arrows"
32776 #~ msgstr "AMS-nuolet"
32778 #~ msgid "AMS Relations"
32779 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
32781 #~ msgid "AMS Operators"
32782 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
32784 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32785 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32787 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32788 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32791 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32792 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32795 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32796 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32802 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32803 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32806 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32807 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32809 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32810 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32812 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32813 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
32815 #~ msgid "Specify the default paper size."
32816 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
32822 #~ msgid " (unknown)"
32823 #~ msgstr " tuntematon"
32826 #~ msgid "List of Graphics"
32827 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32830 #~ msgid "List of Equations"
32831 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32834 #~ msgid "List of Index Entries"
32835 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32838 #~ msgid "List of Marginal notes"
32839 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32842 #~ msgid "List of Notes"
32843 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32846 #~ msgid "List of Citations"
32847 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32850 #~ msgid "List of Branches"
32851 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32854 #~ msgid "List of Changes"
32855 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32858 #~ msgid "Automatic help"
32859 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
32862 #~ msgstr "Istunto"
32864 #~ msgid "Documents"
32865 #~ msgstr "Asiakirjat"
32868 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32872 #~ msgid "elsewhere"
32873 #~ msgstr "Palauta"
32876 #~ msgid "&Output Format:"
32877 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
32886 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32887 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
32890 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32891 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
32894 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32895 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32898 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32899 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
32902 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32903 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
32906 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32907 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
32910 #~ msgid "Example \\theexample"
32911 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
32914 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32915 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
32918 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32919 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
32922 #~ msgid "Remark \\theremark"
32923 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32926 #~ msgid "Case \\thecase"
32927 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
32930 #~ msgid "Question \\thequestion"
32931 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
32934 #~ msgid "Note \\thenote"
32935 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
32941 #~ msgid "Preface:"
32942 #~ msgstr "Paikka:"
32945 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32949 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32950 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32959 #~ msgid "Step \\thestep."
32960 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
32962 #~ msgid "Appendices Section"
32963 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
32965 #~ msgid "--- Appendices ---"
32966 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
32969 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32970 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32971 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32973 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
32974 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
32977 #~ msgid "Layout|L"
32978 #~ msgstr "Muotoilu|u"
32980 #~ msgid "Documents|D"
32981 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
32983 #~ msgid "New from Template...|T"
32984 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
32986 #~ msgid "Revert|R"
32987 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
32989 #~ msgid "Custom...|C"
32990 #~ msgstr "Muu...|M"
32993 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
32996 #~ msgstr "Leikkaa|L"
32999 #~ msgstr "Liitä|i"
33001 #~ msgid "Paste External Selection|x"
33002 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
33004 #~ msgid "Find & Replace...|F"
33005 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
33007 #~ msgid "Tabular|T"
33008 #~ msgstr "Taulukko|T"
33010 #~ msgid "Thesaurus..."
33011 #~ msgstr "Synonyymit..."
33014 #~ msgid "Statistics...|i"
33017 #~ msgid "Change Tracking|g"
33018 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
33020 #~ msgid "Selection as Lines|L"
33021 #~ msgstr "Riveinä|R"
33023 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33024 #~ msgstr "Kappaleina|K"
33026 #~ msgid "Line Bottom|B"
33027 #~ msgstr "Viiva alla|a"
33029 #~ msgid "Line Left|L"
33030 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
33032 #~ msgid "Line Right|R"
33033 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
33035 #~ msgid "Delete Row|w"
33036 #~ msgstr "Poista rivi|r"
33038 #~ msgid "Copy Row"
33039 #~ msgstr "Kopioi rivi"
33041 #~ msgid "Swap Rows"
33042 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33044 #~ msgid "Delete Column|D"
33045 #~ msgstr "Poista sarake|e"
33047 #~ msgid "Copy Column"
33048 #~ msgstr "Kopioi sarake"
33050 #~ msgid "Swap Columns"
33051 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33053 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
33054 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
33056 #~ msgid "Alignment|A"
33057 #~ msgstr "Tasaus|T"
33059 #~ msgid "Add Row|R"
33060 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
33062 #~ msgid "Add Column|C"
33063 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
33071 #~ msgid "Mathematica"
33072 #~ msgstr "Mathematica"
33074 #~ msgid "Maple, simplify"
33075 #~ msgstr "Maple, simplify"
33077 #~ msgid "Maple, factor"
33078 #~ msgstr "Maple, factor"
33080 #~ msgid "Maple, evalm"
33081 #~ msgstr "Maple, evalm"
33083 #~ msgid "Maple, evalf"
33084 #~ msgstr "Maple, evalf"
33086 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
33087 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
33089 #~ msgid "Align Environment|A"
33090 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
33092 #~ msgid "AlignAt Environment"
33093 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
33095 #~ msgid "Flalign Environment|F"
33096 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
33098 #~ msgid "Multline Environment"
33099 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
33101 #~ msgid "Special Character|S"
33102 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
33104 #~ msgid "Cross-reference...|r"
33105 #~ msgstr "Viittaus...|V"
33107 #~ msgid "Index Entry|I"
33108 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
33110 #~ msgid "URL...|U"
33111 #~ msgstr "URL...|U"
33113 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33114 #~ msgstr "Luettelo|o"
33116 #~ msgid "TeX Code|T"
33117 #~ msgstr "TeX-koodi"
33119 #~ msgid "Minipage|p"
33120 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
33122 #~ msgid "Tabular Material...|b"
33123 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33125 #~ msgid "Floats|a"
33126 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
33128 #~ msgid "Include File...|d"
33129 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33131 #~ msgid "Insert File|e"
33132 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
33134 #~ msgid "External Material...|x"
33135 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
33137 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33138 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
33140 #~ msgid "Protected Space|r"
33141 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33143 #~ msgid "Vertical Space..."
33144 #~ msgstr "Pystyväli..."
33146 #~ msgid "Line Break|L"
33147 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33150 #~ msgid "Protected Dash|D"
33151 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33153 #~ msgid "Single Quote|Q"
33154 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33156 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33157 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33159 #~ msgid "Horizontal Line"
33160 #~ msgstr "Vaakaviiva"
33162 #~ msgid "Font Change|o"
33163 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
33165 #~ msgid "Math Normal Font"
33166 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
33168 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33169 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
33171 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33172 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
33174 #~ msgid "Math Roman Family"
33175 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
33177 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33178 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
33180 #~ msgid "Math Bold Series"
33181 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
33183 #~ msgid "Text Normal Font"
33184 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
33186 #~ msgid "Floatflt Figure"
33187 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
33189 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33190 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
33192 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33193 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
33195 #~ msgid "Character...|C"
33196 #~ msgstr "Merkki...|M"
33198 #~ msgid "Paragraph...|P"
33199 #~ msgstr "Kappale...|K"
33201 #~ msgid "Document...|D"
33202 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
33204 #~ msgid "Tabular...|T"
33205 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33207 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33208 #~ msgstr "Korostus|r"
33210 #~ msgid "Noun Style|N"
33211 #~ msgstr "Nimityyli|N"
33213 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33214 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
33216 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33217 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
33219 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33220 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
33222 #~ msgid "Update|U"
33223 #~ msgstr "Päivitä|v"
33225 #~ msgid "TeX Information|X"
33226 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
33228 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33229 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
33231 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33232 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
33234 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33235 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
33237 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33238 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
33240 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33241 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
33243 #~ msgid "Extended Features|E"
33244 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
33246 #~ msgid "Embedded Objects|m"
33247 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33249 #~ msgid "Preferences..."
33250 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33252 #~ msgid "Quit LyX"
33253 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
33255 #~ msgid "%1$d words checked."
33256 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
33258 #~ msgid "One word checked."
33259 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
33262 #~ msgid "Spelling check completed"
33263 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
33265 #~ msgid "&Command:"
33266 #~ msgstr "&Komento:"
33269 #~ msgid "Search text is empty!"
33270 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33273 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
33274 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
33275 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
33277 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
33278 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
33279 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
33282 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
33283 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
33285 #~ msgid "Affilation:"
33286 #~ msgstr "Järjestö:"
33289 #~ msgid "DockWidget"
33296 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
33297 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
33300 #~ msgid "greyedout"
33301 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33304 #~ msgid "Open Target...|O"
33305 #~ msgstr "Avaa...|A"
33308 #~ msgid "&Use Defaults"
33312 #~ msgid "&Use babel"
33313 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
33316 #~ msgid "Flex:Institute"
33320 #~ msgid "Flex:E-Mail"
33321 #~ msgstr "Sähköposti"
33329 #~ msgstr "Alkulainaus"
33332 #~ msgid "Flex:Alert"
33333 #~ msgstr "HuomioLohko"
33336 #~ msgid "Flex:Structure"
33337 #~ msgstr "Muutos: "
33340 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
33344 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
33348 #~ msgid "Flex:Firstname"
33349 #~ msgstr "Etunimi"
33352 #~ msgid "Flex:Fname"
33353 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33356 #~ msgid "Flex:Surname"
33357 #~ msgstr "Sukunimi"
33360 #~ msgid "Flex:Filename"
33361 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33364 #~ msgid "Flex:Literal"
33365 #~ msgstr "Sanatarkasti"
33368 #~ msgid "Flex:Emph"
33369 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33372 #~ msgid "Flex:Citation-number"
33373 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33376 #~ msgid "Flex:Volume"
33380 #~ msgid "Flex:Day"
33381 #~ msgstr "Yhteenveto"
33384 #~ msgid "Flex:Month"
33385 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33388 #~ msgid "Flex:Year"
33389 #~ msgstr "Yhteenveto"
33392 #~ msgid "Flex:Issue-number"
33393 #~ msgstr "msnumero"
33396 #~ msgid "Flex:ISSN"
33397 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33400 #~ msgid "Flex:CODEN"
33401 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33404 #~ msgid "Flex:SS-Code"
33408 #~ msgid "Flex:SS-Title"
33409 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33412 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
33413 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33416 #~ msgid "Flex:Code"
33417 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33420 #~ msgid "Flex:Dscr"
33421 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33424 #~ msgid "Flex:Keyword"
33425 #~ msgstr "Avainsana"
33428 #~ msgid "Flex:Orgname"
33429 #~ msgstr "Sukunimi"
33432 #~ msgid "Flex:Street"
33436 #~ msgid "Flex:City"
33437 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33440 #~ msgid "Flex:State"
33441 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33444 #~ msgid "Flex:Postcode"
33448 #~ msgid "Flex:Country"
33452 #~ msgid "Flex:Directory"
33453 #~ msgstr "Hakemistot"
33456 #~ msgid "Flex:Email"
33457 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33460 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
33461 #~ msgstr "Näppäimistö"
33465 #~ msgstr "Tiedosto"
33469 #~ msgstr "alaviite"
33472 #~ msgid "Note:Note"
33473 #~ msgstr "Muistiinpano:"
33476 #~ msgid "Note:Greyedout"
33477 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33480 #~ msgid "Box:Shaded"
33481 #~ msgstr "Varjollinen"
33488 #~ msgid "Info:menu"
33492 #~ msgid "Info:shortcut"
33493 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33496 #~ msgid "Info:shortcuts"
33497 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33500 #~ msgid "Flex:Endnote"
33501 #~ msgstr "muistiinpano"
33504 #~ msgid "Flex:Initial"
33505 #~ msgstr "Kursiivi"
33508 #~ msgid "Flex:Glosse"
33512 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
33513 #~ msgstr "Asiakas"
33516 #~ msgid "Flex:Expression"
33517 #~ msgstr "Muutos: "
33520 #~ msgid "Flex:Concepts"
33521 #~ msgstr "Muutos: "
33524 #~ msgid "Flex:Meaning"
33525 #~ msgstr "Muutos: "
33528 #~ msgid "Flex:Noun"
33529 #~ msgstr "Nimityyli"
33532 #~ msgid "Flex:Strong"
33533 #~ msgstr "Muutos: "
33539 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
33542 #~ msgid "master document[[scope]]"
33543 #~ msgstr "Pääasiakirja"
33546 #~ msgid "Keywordsr"
33547 #~ msgstr "Avainsanat"
33550 #~ msgid "A&vailable indices:"
33551 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
33558 #~ msgid "All indices"
33559 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
33566 #~ msgid "Cust&om:"
33567 #~ msgstr "Määr. oma"
33571 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
33572 #~ "lyx2lyx script."
33574 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
33575 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
33578 #~ "The specified document\n"
33580 #~ "could not be read."
33582 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33583 #~ "lukeminen epäonnistui"
33585 #~ msgid "Could not read document"
33586 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33589 #~ msgid "Cannot view URL"
33590 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33594 #~ msgstr "&Korkeus:"
33597 #~ msgid "CharStyle:Institute"
33598 #~ msgstr "Muutos: "
33601 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
33602 #~ msgstr "Muutos: "
33605 #~ msgid "CharStyle:Alert"
33606 #~ msgstr "Muutos: "
33609 #~ msgid "Element:Firstname"
33610 #~ msgstr "Etunimi"
33613 #~ msgid "Element:Fname"
33614 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33617 #~ msgid "Element:Filename"
33618 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33621 #~ msgid "Element:Citation-number"
33622 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33625 #~ msgid "Element:Issue-number"
33626 #~ msgstr "msnumero"
33629 #~ msgid "Element:SS-Title"
33630 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33633 #~ msgid "Element:CCC-Code"
33634 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33637 #~ msgid "Element:Postcode"
33641 #~ msgid "Element:Directory"
33642 #~ msgstr "Hakemistot"
33645 #~ msgid "Element:KeyCombo"
33646 #~ msgstr "Näppäimistö"
33649 #~ msgid "CharStyle"
33650 #~ msgstr "Muutos: "
33653 #~ msgid "Custom:Endnote"
33654 #~ msgstr "muistiinpano"
33657 #~ msgid "CharStyle:Initial"
33658 #~ msgstr "Muutos: "
33661 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33662 #~ msgstr "Muutos: "
33665 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33666 #~ msgstr "Muutos: "
33669 #~ msgid "CharStyle:Code"
33670 #~ msgstr "Muutos: "
33673 #~ msgid "FrmtRef: "
33674 #~ msgstr "Formaatti:"
33677 #~ msgid "Glossary term"
33681 #~ msgid "Middle|d"
33684 #~ msgid "top/bottom line"
33685 #~ msgstr "ylä/alarivi"
33688 #~ msgid "Decimal point:"
33689 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33691 #~ msgid "Screen &DPI:"
33692 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
33695 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
33696 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33702 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
33703 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
33705 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
33706 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
33708 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
33709 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
33712 #~ msgid "Publisher ID"
33713 #~ msgstr "Julkaisijat"
33715 #~ msgid "TheoremTemplate"
33716 #~ msgstr "Lausemalli"
33718 #~ msgid "Theorem #:"
33719 #~ msgstr "Lause #:"
33721 #~ msgid "Lemma #:"
33722 #~ msgstr "Lemma #:"
33724 #~ msgid "Corollary #:"
33725 #~ msgstr "Seurauslause #:"
33727 #~ msgid "Proposition #:"
33728 #~ msgstr "Väittämä #:"
33730 #~ msgid "Conjecture #:"
33731 #~ msgstr "Otaksuma #:"
33733 #~ msgid "Criterion #:"
33734 #~ msgstr "Kriteeri #:"
33737 #~ msgstr "Fakta #:"
33739 #~ msgid "Axiom #:"
33740 #~ msgstr "Aksiooma #:"
33742 #~ msgid "Definition #:"
33743 #~ msgstr "Määritelmä #:"
33745 #~ msgid "Example #:"
33746 #~ msgstr "Esimerkki #:"
33748 #~ msgid "Condition #:"
33749 #~ msgstr "Ehto #:"
33751 #~ msgid "Problem #:"
33752 #~ msgstr "Ongelma #:"
33754 #~ msgid "Exercise #:"
33755 #~ msgstr "Harjoitus #:"
33757 #~ msgid "Remark #:"
33758 #~ msgstr "Huomautus #:"
33760 #~ msgid "Claim #:"
33761 #~ msgstr "Väite #:"
33764 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
33767 #~ msgstr "Tapaus #:"
33770 #~ msgid "Overwrite all files?"
33771 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33774 #~ msgid "Continue &asking"
33778 #~ msgid "Some layouts may not be available."
33779 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
33782 #~ msgid "Thin space"
33783 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
33786 #~ msgid "Medium space"
33787 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
33790 #~ msgid "Thick space"
33791 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
33794 #~ msgid "Negative thin space"
33795 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33798 #~ msgid "Negative medium space"
33799 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33802 #~ msgid "Negative thick space"
33803 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33806 #~ msgid "Inter-word space"
33807 #~ msgstr "Lisää väli"
33809 #~ msgid "Date format"
33810 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
33813 #~ msgid "Unknown buffer info"
33814 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33817 #~ msgid "QQuad Space"
33821 #~ msgid "Preview\t"
33822 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33825 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
33826 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
33829 #~ msgid "&Replace with..."
33830 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
33837 #~ msgid "Pre&vious"
33838 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33841 #~ msgid "&Keep case"
33842 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
33845 #~ msgid "&Find..."
33853 #~ msgid "&Previous"
33854 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33857 #~ "The layout file requested by this document,\n"
33858 #~ "%1$s.layout,\n"
33859 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
33860 #~ "class or style file required by it is not\n"
33861 #~ "available. See the Customization documentation\n"
33862 #~ "for more information.\n"
33864 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
33865 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
33866 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
33867 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
33869 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
33870 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
33872 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
33873 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
33876 #~ msgid "Any &word"
33877 #~ msgstr "Avainsana"
33886 #~ msgstr "P&oista"
33889 #~ msgid "Select the default language of your documents"
33890 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33892 #~ msgid "&BibTeX command:"
33893 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
33896 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
33897 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
33900 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
33901 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
33903 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
33904 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
33906 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
33908 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
33909 #~ "ispell_english\"."
33911 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
33912 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
33914 #~ msgid "Use input encod&ing"
33915 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33917 #~ msgid "Jump to the label"
33918 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33920 #~ msgid "Merge cells"
33921 #~ msgstr "Yhdistä solut"
33936 #~ msgid "Insert|n"
33937 #~ msgstr "Lisää|L"
33939 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
33940 #~ msgstr "Sulaa upote"
33942 #~ msgid "View DVI"
33943 #~ msgstr "Katsele DVI"
33945 #~ msgid "Update DVI"
33946 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
33948 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33949 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
33951 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33952 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
33954 #~ msgid "View PostScript"
33955 #~ msgstr "Katsele PostScript"
33957 #~ msgid "Update PostScript"
33958 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
33961 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
33962 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
33964 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33965 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
33967 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33968 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
33971 #~ "Could not create an ispell process.\n"
33972 #~ "You may not have the right languages installed."
33974 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
33975 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
33978 #~ "The ispell process returned an error.\n"
33979 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
33981 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
33982 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
33985 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
33988 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
33989 #~ "merkistöön `%2$s'."
33991 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
33992 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
33995 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
33996 #~ "encoding `%2$s'."
33998 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
34002 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
34003 #~ "encoding `%2$s'."
34005 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
34009 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
34011 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
34012 #~ "ispell_english\"."
34014 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
34015 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
34018 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
34019 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
34020 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
34022 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
34023 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
34024 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
34026 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
34027 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
34029 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
34030 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
34032 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
34033 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
34035 #~ msgid "Branch Settings"
34036 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
34040 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
34041 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
34046 #~ msgid "TeX Code Settings"
34047 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
34050 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
34051 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34053 #~ msgid "No LaTeX log file found."
34054 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
34059 #~ msgid "pspell (library)"
34060 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
34062 #~ msgid "aspell (library)"
34063 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
34068 #~ msgid "*.ispell"
34069 #~ msgstr "*.ispell"
34071 #~ msgid "Spellchecker error"
34072 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
34074 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
34075 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
34078 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
34079 #~ "Maybe it has been killed."
34081 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
34082 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
34084 #~ msgid "The spellchecker has failed"
34085 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
34087 #~ msgid "Vertical Space Settings"
34088 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34090 #~ msgid "No Table of contents"
34091 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
34093 #~ msgid "Opened inset"
34094 #~ msgstr "Upote avattiin"
34097 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
34098 #~ msgstr "erikoismerkki"
34100 #~ msgid "Opened Box Inset"
34101 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
34103 #~ msgid "Opened Branch Inset"
34104 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
34106 #~ msgid "Opened Caption Inset"
34107 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
34109 #~ msgid "Opened ERT Inset"
34110 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
34113 #~ msgid "Opened Flex Inset"
34114 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34116 #~ msgid "Opened Float Inset"
34117 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
34119 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
34120 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
34122 #~ msgid "Opened Listing Inset"
34123 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
34125 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
34126 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
34128 #~ msgid "Opened Note Inset"
34129 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
34131 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
34132 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34134 #~ msgid "Opened table"
34135 #~ msgstr "Avaa taulukko"
34137 #~ msgid "Opened Text Inset"
34138 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34140 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
34141 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
34144 #~ msgid "Anschrift:"
34145 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34147 #~ msgid "Briefkopf:"
34148 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
34151 #~ msgstr "Lisäys:"
34154 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
34155 #~ msgstr "Merkintönne:"
34158 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
34159 #~ msgstr "Merkintönne:"
34161 #~ msgid "Unterschrift:"
34162 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34165 #~ msgid "Vorwahl:"
34166 #~ msgstr "Tavallinen:"
34168 #~ msgid "Telefon:"
34169 #~ msgstr "Puhelin:"
34172 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
34175 #~ msgstr "Päiväys:"
34177 #~ msgid "Betreff:"
34181 #~ msgstr "Puhuttelu:"
34184 #~ msgstr "Tervehdys:"
34187 #~ msgid "Anlage(n):"
34190 #~ msgid "Verteiler:"
34191 #~ msgstr "Jakelija:"
34193 #~ msgid "Strasse:"
34199 #~ msgid "RetourAdresse:"
34200 #~ msgstr "Palautusosoite:"
34202 #~ msgid "MeinZeichen:"
34203 #~ msgstr "Merkintöni:"
34205 #~ msgid "IhrZeichen:"
34206 #~ msgstr "Merkintönne:"
34208 #~ msgid "IhrSchreiben:"
34209 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
34217 #~ msgid "Adresse:"
34218 #~ msgstr "Osoite:"
34221 #~ msgid "Anlagen:"
34228 #~ msgid "No file open!"
34229 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
34232 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
34233 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
34236 #~ msgid "Check in Changes...|I"
34237 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
34240 #~ msgid "Check out for Edit|O"
34241 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
34244 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
34245 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
34248 #~ msgid "Toggle Label|L"
34249 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
34251 #~ msgid "B&rowse..."
34252 #~ msgstr "S&elaa..."
34254 #~ msgid "Number of Co&pies:"
34255 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34257 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
34258 #~ msgstr "Sans seri&f:"
34265 #~ msgid "&Postscript driver:"
34266 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
34269 #~ msgid "Append Parameter"
34270 #~ msgstr "Lisäparametreja"
34273 #~ msgid "Remove Last Parameter"
34274 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34277 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
34278 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34281 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
34282 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34289 #~ msgid "algorithm"
34290 #~ msgstr "Algoritmi"
34294 #~ msgstr "Taulukko"
34297 #~ msgid "keywords"
34298 #~ msgstr "Avainsanat"
34300 #~ msgid "Table of Contents|a"
34301 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
34304 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
34306 #~ msgid "LinuxDoc"
34307 #~ msgstr "LinuxDoc"
34309 #~ msgid "LinuxDoc|x"
34310 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
34313 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
34314 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
34317 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
34318 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
34320 #~ msgid "Austrian"
34321 #~ msgstr "itävaltalainen"
34324 #~ msgstr "brittienglanti"
34326 #~ msgid "Canadian"
34327 #~ msgstr "kanadanenglanti"
34331 #~ msgstr "Tervehdys:"
34334 #~ msgid "Reference\t"
34338 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
34339 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
34342 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
34343 #~ msgstr "Palautusosoite"
34346 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
34347 #~ msgstr "Palautusosoite"
34350 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
34351 #~ msgstr "Postimerkintä"
34354 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
34355 #~ msgstr "Merkintönne"
34358 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
34359 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
34362 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
34363 #~ msgstr "Merkintöni"
34366 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
34367 #~ msgstr "Allekirjoitus"
34370 #~ msgstr "Kaupunki:"
34372 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
34373 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
34375 #~ msgid "LaTeX default"
34376 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34378 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
34379 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
34382 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
34384 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
34385 #~ "lukeminen epäonnistui"
34388 #~ msgid "Class not found"
34389 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
34392 #~ "Layout had to be changed from\n"
34393 #~ "%1$s to %2$s\n"
34394 #~ "because of class conversion from\n"
34397 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
34398 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
34399 #~ "koska luokka muuttui\n"
34400 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
34402 #~ msgid "Changed Layout"
34403 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
34405 #~ msgid "Unknown layout"
34406 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
34409 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
34410 #~ "Trying to use the default instead.\n"
34412 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
34413 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
34416 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
34417 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
34419 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
34420 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
34422 #~ msgid "Display image in LyX"
34423 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
34425 #~ msgid "Screen display"
34426 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34428 #~ msgid "Monochrome"
34429 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
34431 #~ msgid "Grayscale"
34432 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
34437 #~ msgid "&Display:"
34438 #~ msgstr "Näyttö:"
34441 #~ msgstr "Skaalaus:"
34444 #~ msgid "Scr&een Display:"
34445 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34447 #~ msgid "Do not display"
34448 #~ msgstr "Älä näytä"
34451 #~ msgid "Unknown Info: "
34452 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
34455 #~ msgid "Unknown action %1$s"
34456 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
34459 #~ msgid "Clear group"
34460 #~ msgstr "Uusi sivu"
34464 #~ msgstr "automaattinen"
34466 #~ msgid "Edit the file externally"
34467 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
34469 #~ msgid "&Edit File..."
34470 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
34472 #~ msgid "LyX View"
34473 #~ msgstr "LyX-näkymä"
34480 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34481 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34483 #~ msgid "<- C&lear"
34484 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34487 #~ msgstr "&Toteuta"
34491 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34494 #~ msgid "EmbeddedFiles"
34495 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34503 #~ msgstr "Kehyksessä"
34506 #~ msgstr "Keskellä"
34509 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
34510 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
34513 #~ msgid "Failed to read embedded files"
34514 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34517 #~ msgid " writing embedded files."
34518 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34521 #~ msgid " could not write embedded files!"
34522 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34525 #~ msgid "Failed to extract file"
34526 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
34529 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
34531 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34532 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34535 #~ msgid "Copy file failure"
34536 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
34540 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
34541 #~ "Please check whether the path is writeable."
34543 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34544 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34548 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
34549 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34551 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34552 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34555 #~ msgid "Failed to embed file"
34556 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34560 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34561 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
34563 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34564 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34567 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
34569 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34570 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34573 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
34574 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34578 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34579 #~ "Please check whether the source file is available"
34581 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34582 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34585 #~ msgid "Sync file failure"
34586 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
34589 #~ msgid "Packing all files"
34590 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34593 #~ msgid "Failed to write file"
34594 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
34597 #~ msgid "Save failure"
34598 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
34602 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
34603 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34605 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34606 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34609 #~ msgid "Embedded Files"
34610 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34613 #~ msgid "Embedded layout"
34614 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34617 #~ msgid "Extra embedded file"
34618 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34620 #~ msgid "Error setting multicolumn"
34621 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
34624 #~ msgid "Enspace|E"
34628 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
34629 #~ msgstr "Upotteen komento:"
34632 #~ msgid "Properties...|P"
34633 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34636 #~ msgid "New Line|e"
34637 #~ msgstr "Vasen reuna"
34639 #~ msgid "Line Break|B"
34640 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34643 #~ msgid "Save this document in bundled format"
34644 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
34650 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
34651 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
34653 #~ msgid "Swap Rows|S"
34654 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34656 #~ msgid "Swap Columns|w"
34657 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34669 #~ msgstr "kelluva"
34671 #~ msgid "S&ubfigure"
34672 #~ msgstr "&Alikuva"
34674 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
34675 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
34677 #~ msgid "Ca&ption:"
34678 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
34680 #~ msgid "Show ERT inline"
34681 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
34683 #~ msgid "&Use language's default encoding"
34684 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
34686 #~ msgid "Framed in box"
34687 #~ msgstr "Kehyksessä"
34690 #~ msgstr "Varjostettu"
34695 #~ msgid "C&opiers"
34696 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
34698 #~ msgid "&File formats"
34699 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
34701 #~ msgid "&GUI name:"
34702 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
34704 #~ msgid "External Applications"
34705 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
34707 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
34708 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
34710 #~ msgid "Save/restore window position"
34711 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
34719 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
34720 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
34723 #~ msgstr "&Yksiköt:"
34725 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
34726 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
34728 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
34729 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
34731 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
34732 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
34734 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
34735 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
34737 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
34738 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34740 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
34741 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
34743 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
34744 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
34746 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
34747 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
34749 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
34750 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
34753 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
34754 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
34756 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
34757 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
34759 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
34760 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
34762 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
34763 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
34765 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
34766 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34768 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
34769 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
34771 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
34772 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
34774 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
34775 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
34777 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
34778 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
34780 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
34781 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
34783 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
34784 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
34786 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
34787 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
34789 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
34790 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
34792 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
34793 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
34801 #~ msgid "Serbo-Croatian"
34802 #~ msgstr "serbokroatia"
34804 #~ msgid "Framed|F"
34805 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34807 #~ msgid "Shaded|S"
34808 #~ msgstr "Varjostettu"
34810 #~ msgid "Insert URL"
34811 #~ msgstr "Lisää URL"
34813 #~ msgid "Can't load document class"
34814 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
34817 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
34819 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
34822 #~ "The document could not be converted\n"
34823 #~ "into the document class %1$s."
34824 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
34826 #~ msgid "&Switch to document"
34827 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
34831 #~ "Could not open the specified document\n"
34833 #~ "due to the error: %2$s"
34834 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
34837 #~ msgid "Shadow box"
34838 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34840 #~ msgid "LyX: Delimiters"
34841 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
34843 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
34844 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
34847 #~ msgstr "Toistimet"
34850 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34853 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
34856 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
34858 #~ msgid "Shadowbox"
34859 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34861 #~ msgid "Doublebox"
34862 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
34864 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
34865 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
34867 #~ msgid "Unknown inset name: "
34868 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
34871 #~ msgid "Program Listing "
34872 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
34875 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34877 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
34878 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
34883 #~ msgid "HtmlUrl: "
34884 #~ msgstr "HtmlUrl: "
34886 #~ msgid "Default (outer)"
34887 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
34893 #~ msgid "Text Wrap Settings"
34894 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
34896 #~ msgid "%1$d words in selection."
34897 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
34899 #~ msgid "%1$d words in document."
34900 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
34902 #~ msgid "One word in selection."
34903 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
34905 #~ msgid "One word in document."
34906 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
34908 #~ msgid "Count words"
34909 #~ msgstr "Laske sanat"
34911 #~ msgid "Encoding error"
34912 #~ msgstr "Merkistövirhe"
34915 #~ msgid "Placeholders"
34916 #~ msgstr "Taulukon paikka"
34922 #~ msgstr "Tapaus."
34927 #~ msgid "Co&pies:"
34928 #~ msgstr "K&opioita:"
34930 #~ msgid "Printer &name:"
34931 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
34934 #~ msgid "Columns "
34935 #~ msgstr "Palstoja"
34938 #~ msgid "Conjecture "
34939 #~ msgstr "Otaksuma"
34941 #~ msgid "Use printer name explicitely"
34942 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
34949 #~ msgid "overprint "
34950 #~ msgstr "Esipainos"
34953 #~ msgid "overlayarea"
34954 #~ msgstr "Kalvokerros"
34957 #~ msgid "Corollary_"
34958 #~ msgstr "Seurauslause"
34961 #~ msgid "Definition. "
34962 #~ msgstr "Määritelmä"
34965 #~ msgid "Example. "
34966 #~ msgstr "Esimerkki"
34974 #~ msgstr "Todistus"
34978 #~ msgstr "muistiinpano"
34985 #~ msgstr "Huomautus"
34988 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
34989 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
34995 #~ msgid "Table of Contents|T"
34996 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35008 #~ msgstr "Päivitä|v"
35010 #~ msgid "Table of contents"
35011 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
35014 #~ msgid "Number style"
35015 #~ msgstr " Numero "
35022 #~ msgid "Corollary. "
35023 #~ msgstr "Seurauslause"
35026 #~ msgid "&Caption"
35027 #~ msgstr "Kuvateksti"
35031 #~ msgstr "&Nimike:"
35034 #~ msgid "A Label for the caption"
35035 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
35038 #~ msgid "<- P&romote"
35039 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35047 #~ msgstr "Päi&vitä"
35050 #~ msgid "SubSection"
35051 #~ msgstr "Alikappale"
35054 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
35057 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
35058 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
35060 #~ msgid "Unknown toc list"
35061 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
35064 #~ msgid "Insert glossary entry"
35065 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
35069 #~ msgstr "&Yleinen"
35071 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
35072 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
35074 #~ msgid "&Detach panel"
35075 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
35077 #~ msgid "Set math font"
35078 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
35081 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
35082 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
35084 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
35085 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
35087 #~ msgid "Math Panel|l"
35088 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35091 #~ msgid "Math Panel|P"
35092 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35095 #~ msgid "Show math panel"
35096 #~ msgstr "Näytä p&olku"
35099 #~ msgid "LyX: Math Roots"
35100 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
35102 #~ msgid "Cube root\t\\root"
35103 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
35106 #~ msgid "LyX: Math Styles"
35107 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
35110 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
35111 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
35114 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
35115 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
35118 #~ msgid "Insert math delimiters"
35119 #~ msgstr "Lisää erottimet"
35121 #~ msgid "E&xtra options"
35122 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
35124 #~ msgid "Alig&nment:"
35125 #~ msgstr "T&asaus:"
35129 #~ msgstr "Läh&de:"
35131 #~ msgid "&Converters"
35132 #~ msgstr "&Muuntimet"
35134 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
35135 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
35137 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
35138 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
35140 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
35141 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
35143 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
35144 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
35150 #~ msgid "PrettyRef: "
35151 #~ msgstr "Hieno viite: "
35153 #~ msgid "Opening child document "
35154 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
35157 #~ msgid "Special Insets|S"
35158 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
35161 #~ msgid "Insets|n"
35162 #~ msgstr "Lisää|L"